Шановні покупці,
дякуємо за те, що Ви обрали якісний виріб
компанії STIHL.
Даний продукт виготовлено із застосуванням
сучасних виробничих технологій та
масштабних заходів з контролю якості. Ми
доклали усіх зусиль для того, щоб Ви були
задоволені даним агрегатом та могли
працювати на ньому без будь-яких проблем.
Якщо у Вас виникнуть питання стосовно
Вашого агрегату, звертайтесь будь ласка до
Вашого дилера або безпосередньо до нашої
компанії, яка займається продажами.
Ваш
Доктор Nikolas Stihl
1До даної інструкції з екс‐
плуатації
1.1Символи на картинках
Всі символи на картинках, які нанесені на при‐
стрій, пояснюються у даній інструкції з екс‐
плуатації.
У залежності від пристрою та устаткування на
пристрої можуть наноситись наступні
малюнки-символи.
Паливний бак; паливна суміш із
бензину та моторного мастила
Привести в дію ручний паливний
насос
1.2Позначення розділів тексту
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
Попередження про небезпеку нещасного
випадку та травмування людей а також тяж‐
ких матеріальних збитків.
ВКАЗІВКА
Попередження про пошкодження пристрою
або окремих комплектуючих.
1.3Технічна розробка
Компанія STIHL постійно працює над пода‐
льшими розробками всіх машин та пристроїв;
тому ми повинні залишити за собою право на
зміни об'єму поставок у формі, техніці та уста‐
ткуванні.
Стосовно даних та малюнків даної інструкції з
експлуатації таким чином не можуть бути
пред'явлені які-небудь претензії.
Оригінальна інструкція з експлуатації
0000008703_004_UA
Надруковано на вибіленому папері без вмісту хлору.
Друкарські фарби містять рослинні масла, папір підлягає вторинній переробці.
2 Вказівки з техніки безпеки та техніки роботиукраїнська
2Вказівки з техніки безпеки
та техніки роботи
Під час роботи із агрегатом необ‐
хідні особливі заходи безпеки.
Перед першим введенням агрегату
в експлуатацію необхідно уважно
прочитати всю інструкцію з екс‐
плуатації та зберігати її для пода‐
льшого використання. Недотри‐
мання інструкції з експлуатації
може бути небезпечним для життя.
Необхідно дотримуватись специфічних для
кожної країни норм з техніки безпеки, напри‐
клад, норм профспілок, соціальних кас, уста‐
нов із захисту прав робітників та інших.
Той, хто працює із агрегатом вперше: повинен
отримати від продавця або іншого спеціаліста
докладні пояснення, яким чином потрібно
поводитись із агрегатом – або взяти участь у
навчальному курсі.
Неповнолітні не мають права працювати з
даним агрегатом – виключення складаюсь під‐
літки старші 16 років, які проходять навчання
під наглядом.
Діти, тварини та глядачі повинні знаходитись
на відстані.
Якщо агрегат не використовується, його необ‐
хідно поставити таким чином, щоб він щоб він
нікому не створював небезпеки. Захищати
агрегат від доступу сторонніх осіб.
Користувач несе відповідальність за всі
нещасні випадки або небезпеку, яка виника по
відношенню до інших людей або їх майна.
Агрегат можна передавати або давати у кори‐
стування лише людям, які знайомі з даною
моделлю та її експлуатацією – завжди переда‐
вати також інструкцію з користування.
Час використання агрегатів, які створюють
шум, може бути обмежений національними, а
також місцевими нормами.
Агрегат вводити в експлуатацію лише тоді,
коли всі комплектуючі непошкоджені.
Для очищення пристрою не використовувати
мийку високого тиску. Сильний потік води
може пошкодити комплектуючі пристрою.
2.1Приладдя та запасні частини
Встановлюйте лише такі комплектуючі та при‐
ладдя, які дозволені компанією STIHL для
використання для цього агрегату або технічно
ідентичні. У разі питань до цього зверніться
до спеціалізованого дилера. Використовувати
лише комплектуючі та приладдя високої яко‐
сті. Інакше є небезпека нещасних випадків та
пошкоджень пристрою.
Компанія STIHL рекомендує використовувати
оригінальні комплектуючі та приладдя STIHL.
Вони за своїми характеристиками оптимально
підходять для агрегату та відповідають вимо‐
гам користувача.
Не робити змін на агрегаті – це може бути
небезпечним. За травми людям та пошкод‐
ження речей, спричинені використанням не
дозволених навісних пристроїв, компанія
STIHL не несе ніякої відповідальности.
2.2Необхідний фізичний стан
Той, хто працює з агрегатом, повинен бути
відпочинувшим, здоровим та у гарному фізич‐
ному стані.
Той, хто через проблеми зі здоров'ям не пови‐
нен напружуватись, повинен проконсультува‐
тись у лікаря, чи він може працювати з агрега‐
том.
Лише люди, які мають кардіостимулятор:
система запалювання цього агрегату створює
дуже слабке електромагнітне поле. Можли‐
вість впливу на окремі типи кардіостимулято‐
рів не можна повністю виключити . Для уни‐
кнення ризиків для здоров'я компанія STIHL
рекомендує проконсультуватись у лікаря, у
якого Ви знаходитесь під наглядом, та у
виробника кардіостимулятора.
Після вживання алкоголю, медикаментів, які
уповільнюють реакцію, чи наркотиків працю‐
вати з агрегатом заборонено.
2.3Використання згідно призна‐
чення
Повітродувний пристрій може використовува‐
тись для прибирання листя, трави, паперу та
подібного, наприклад, у садових комплексах,
на спортивних стадіонах, місцях парковки або
під'їздах. Він також може використовуватись
для розчистки мисливських троп.
Не прибирати агрегатом матеріали, небез‐
печні для здоров'я.
Застосування агрегату з іншою метою не
дозволяється і може призвести до нещасних
випадків та пошкоджень агрегату. Не робити
0458-455-2021-D3
українська2 Вказівки з техніки безпеки та техніки роботи
ніяких змін у продукті – це також може призве‐
сти до нещасних випадків та пошкоджень
агрегату.
2.4Одяг та спорядження
Необхідно носити відповідний одяг та споряд‐
ження
Одяг повинен відповідати цілям та
не заважати. Одяг який щільно при‐
лягає до тіла, комбінезон, не робо‐
чий халат.
Не носити одяг, шарф, краватку,
прикраси, які можуть потрапити у
отвір для усмоктування повітря.
Довге волосся підвязуйте або зби‐
райте так, щоб воно було вище
плечей і не могло бути затягнуто у
машину.
Носити міцне взуття із шорсткою підошвою,
яка не ковзається.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
Щоб зменшити небезпеку отри‐
мання травми очей слід носити
щільно прилягаючі захисні окуляри
згідно норми EN 166. Слідкувати за
правильним положенням захисних
окулярів.
Носити засіб "індивідуального" захисту від
шуму – наприклад, біруши.
Компанія STIHL пропонує широку програму
засобів індивідуального захисту.
2.5Транспортування агрегату
Завжди зупиняти двигун.
При транспортуванні у транспортних засобах:
Агрегат потрібно зафіксувати від переки‐
–
дання, пошкоджень та витікання палива
2.6Заправка
Бензин дуже легко спалахує – три‐
мати відстань від відкритого вогню
– не розплескувати паливо – не
палити.
Перед заправкою зупинити двигун.
Не заправляти, поки двигун ще гарячий –
пальне може витекти – небезпека пожежі!
Агрегат перед заправкою зняти зі спини.
Заправляти лише тоді, коли агрегат стоїть на
землі.
Кришку баку обережно відкрити, щоб надли‐
шковий тиск, який виникає, повільно зменши‐
вся та пальне не виплеснулось.
40458-455-2021-D
Заправляти лише у добре провітрюваних
місцях. Якщо паливо розплескалось, агрегат
потрібно відразу очистити – не дозволяти,
щоб паливо потрапило на одяг, якщо це ста‐
лося, то одяг відразу замінити.
Слідкувати, щоб не було негерме‐
тичності! Якщо паливо витікає, то
не запускати двигун – небезпека
для життя через опіки!
Гвинтовая кришка баку
Ніколи не відкривати або закривати гвинтову
кришку баку за допомогою інструменту.
Кришка може при цьому бути пошкоджена, а
паливо може витекти.
Після заправки гвинтову кришку
баку затягнути якомога щільніше.
2.7Перед запуском
Перевірити безпечний технічний стан агрегату
– дотримуватись відповідного розділу інструк‐
ції з експлуатації:
Перевірити герметичність паливної
–
системи, особливо доступні для огляду ком‐
плектуючі, такі як кришка баку, шлангові
з'єднання, ручний паливний насос (лише у
агрегатів з ручним паливним насосом).
Якщо є негерметичність або пошкодження,
зупинити двигун – небезпека пожежі! Агре‐
гат перед введенням в експлуатацію необ‐
хідно віддати у ремонт спеціалізованому
дилеру
Важіль керування подачею пального пови‐
–
нен мати легкий хід та самостійно поверта‐
тись назад у положення холостого ходу
Установочний важіль повинен легко встано‐
–
влюватись у положення STOP або ††
Нагнітальна трубка повинна бути змонто‐
–
вана згідно вказівок
Рукоятки повинні бути чисті та сухі, не
–
вимащені мастилом та брудом – це важ‐
ливо для надійного управління агрегатом
Перевірити щільність посадки контактного
–
наконечника кабелю запалювання – якщо
він сидить не щільно, то можуть виникнути
іскри, які можуть запалити суміш пального
та повітря – небезпека пожежі!
Не змінюйте пристрої керування та безпеки
–
Перевірити стан корпусу нагнітального
–
механізму
Перевірити стан підвісних ременів – пош‐
–
коджені або зношені підвісні ремені замі‐
нити
2 Вказівки з техніки безпеки та техніки роботиукраїнська
Сліди зношування на корпусі нагнітального
механізму (тріщини, вм’ятини) можуть ство‐
рити небезпеку отримання травм, спричине‐
них сторонніми предметами, які відкидаються.
Якщо є пошкодження на корпусі нагнітального
механізму, необхідно звернутись до спеціалі‐
зованого дилера – компанія STIHL рекомен‐
дує звертатись до спеціалізованих
дилерів STIHL
Агрегат може використовуватись лише у без‐
печному для роботи стані – небезпека нещас‐
ного випадку!
Для аварійної ситуації: потренувати швидке
послаблення плечових ременів та знімання
пристрою зі спини.
2.8Запуск двигуна
На відстані мінімум 3 метра від місця
заправки а також не в закритих приміщеннях.
Агрегат обслуговуєт лише одна людина – інші
люди не повинні знаходитись у зоні роботи –
також при пуску.
Двигун не запускати з руки – запускати так, як
це описано у інструкції з експлуатації.
Лише на прямій підставці, слідкувати за стій‐
ким та безпечним положенням, міцно тримати
пристрій.
Після запуску двигуна потік повітря, який
підіймається, може спричинити відкидання
предметів (наприклад, каміння).
2.9Під час роботи
Якщо загрожує небезпека або у аварійній
ситуації необхідності відразу зупинити двигун
– установочний важіль встановити у поло‐
ження STOP або ††.
У радіусі 15 метрів не мають знахо‐
дитись інші люди – через відкинуті
предмети існує небезпека отри‐
мання травм!
Цю відстань витримувати також по відно‐
шенню до речей (транспортних засобів,
шибок) – небезпека матеріальних збитків!
Ніколи не продувати у напрямку
інших людей або тварин – агрегат
може підкидати невеличкі предмети
на великій швидкості – небезпека
отримання травм!
Під час продувки (на полі та у садах) звертати
увагу на маленьких тварин, щоб не піддавати
їх небезпеці.
Ніколи не залишати працюючий пристрій без
нагляду.
Будьте обережні у ожеледь, при вологій
погоді, на снігу та льоду,
на схилах, на нерівній поверхні – небезпека
послизнутись!
Не працювати на драбині, стоячи на не стій‐
кому місці.
При користуванні засобів захисту від шуму
необхідна підвищена уважність та обереж‐
ність – оскільки обмежене сприйняття попе‐
реджуючих звуків (криків, звукових сигналів,
таке інше).
Працювати спокійно та розважливо – лише
при гарному освітленні та видимості. Працю‐
вати обережно, щоб не спричиняти небезпеку
іншим людям.
Вчасно робити паузи у роботі для того, щоб
уникнути втоми та виснаженості – небезпека
нещасного випадку!
Глушник із каталізатором може бути особливо
гарячим.
Агрегат виробляє отруйні вихлопні
гази, щойно двигун починає працю‐
вати. Ці гази можуть не мати
запаху та бути невидимими а також
містити вуглеводні та бензол, які не
згоріли. Ніколи не працюйте з агре‐
гатом у закритих або погано провіт‐
рюваних приміщеннях – також із
агрегатами з каталізатором.
При роботі у ямах, на схилах або у обмеже‐
ному просторі завжди слід забезпечувати
достатню циркуляцію повітря – небезпека для
життя через отруєння!
Якщо виникає нудота, головні болі, пору‐
шення зору (наприклад, поле зору стає вуж‐
чим), при порушеннях слуху, хитанні, якщо
падає спроможність до концентрації, роботу
відразу зупинити – дані симптоми можуть
окрім іншого бути викликані занадто високою
концентрацією вихлопних газів – небезпека
нещасних випадків!
Не палити при використанні та поблизу агре‐
гату – небезпека виникнення пожежі! Із палив‐
ної системи можуть виходити займисті пари
бензину.
При утворенні пилу завжди носити захисну
маску від пилу.
0458-455-2021-D5
0009BA001 KN
українська2 Вказівки з техніки безпеки та техніки роботи
За необхідності поверхні, які підлягають
Агрегат потрібно експлуатувати з незначним
рівнем шуму та з невеликими емісіями
вихлопних газів – двигун не повинен працю‐
вати без потреби, давати газ лише під час
роботи.
Після роботи поставити пристрій на рівній, не
горючій підставці. Не ставити поблизу легко
займистих матеріалів (наприклад, стружки,
кори дерев, сухої трави, пального) – небез‐
пека пожежі!
Якщо агрегат підлягає не передбаченому
навантаженню (наприклад, вплив удару або
падіння), необхідно обов'язково перш ніж
використовувати його надалі перевірити без‐
доганність стану – див. також розділ "Перед
запуском". Особливо слід перевірити герме‐
тичність паливної системи та бездоганність
роботи пристроїв безпеки. Якщо агрегат зна‐
ходиться не у безпечному для роботи стані,
його ні в якому випадку не можна використо‐
вувати надалі. У разі сумніву необхідно звер‐
нутись до спеціалізованого дилера.
2.10Використання повітродувного
пристрою
Пристрій носять на спині. Права рука веде
нагнітальну трубку за рукоятку керування.
Працювати лише роблячи повільні кроки
уперед – постійно спостерігати за зоною
вихідного отвору нагнітальної трубки – не йти
у зворотному напрямку – небезпека споти‐
кання!
Перш ніж знімати пристрій з спини, слід вим‐
кнути двигун.
2.11Техніка роботи
Для мінімізації часу продувки використовуйте
граблі та мітли, щоб звільнити частинки бруду
перед продувкою.
–
продувці, зволожити, щоб уникнути утво‐
рення пилу.
Частинки бруду не дути на людей, особливо
–
дітей, домашніх тварин, у напрямку відкри‐
тих вікон або щойно вимитих транспортних
засобів. Частинки бруду обережно продути
вбік
Зібране повітродувом сміття зібрати у
–
відра, не здувати на сусідні ділянки
Мотопристрій експлуатувати лише у відпо‐
–
відні години – не рано вранці, пізно увечері
або під час обідньої перерви, коли це може
заважати людям. Притримуватись місцевих
зазначених годин
Повітродувні пристрої експлуатувати із, по
–
можливості, якомога нижчою кількістю обер‐
тів двигуна, яка необхідна для виконання
робочого завдання
Перед експлуатацією перевірити осна‐
–
щення, особливо глушник, усмоктуючі
отвори для повітря та повітряний фільтр
2.12Вібрації
Більш тривалий строк експлуатації мотопри‐
строю може призвести до порушення кровопо‐
стачання рук (хвороба "білих пальців").
Не можна встановити загальний дійсний тер‐
мін для експлуатації, оскільки він може зале‐
жати від багатьох факторів, які впливають на
це.
Термін використання подовжується за раху‐
нок:
теплих рук,
–
перерв у роботі.
–
Термін використання скорочується через:
певну особисту схильність до поганого кро‐
–
вообігу (Примітка: часто руки холодні,
чешуться),
низьку температуру навколишнього середо‐
–
вища,
зріст та міцність захвату (міцний захват
–
перешкоджає доступу крові).
При регулярному, тривалому використанні
мотопристрою та виникненні відповідних
ознак, які повторюються (наприклад, чесання
пальців), рекомендується пройти медичний
огляд.
2.13Технічне обслуговування та
ремонт
Мотопристрій повинен регулярно проходити
технічне обслуговування. Виконувати лише ті
60458-455-2021-D
1
2
9928BA001 AM
1
0000-GXX-2036-A0
3
2
0000-GXX-2037-A0
3 Комплектація пристроюукраїнська
роботи з технічного обслуговування та
ремонту, які описані у інструкції з експлуатації.
Всі інші роботи повинні проводитись спеціалі‐
зованим дилером.
Компанія STIHL рекомендує для проведення
робіт з технічного обслуговування та ремонту
звертатись до спеціалізованого дилера STIHL.
Спеціалізовані дилери STIHL регулярно про‐
ходять навчання та отримують технічну
інформацію.
Використовувати лише комплектуючі високої
якості. Інакше існує небезпека нещасних
випадків та пошкоджень пристрою. Якщо сто‐
совно вище сказаного виникнуть питання,
необхідно звернутись до спеціалізованого
дилера.
Компанія STIHL рекомендує використовувати
оригінальні комплектуючі STIHL. Вони за
своїми характеристиками оптимально підход‐
ять для пристрою та відповідають вимогам
користувача.
Для проведення ремонту, технічного обслуго‐
вування та чистки завжди зупиняти мотор –
небезпека травмування! – виключення: регу‐
лювання карбюратора та режиму холостого
ходу.
Мотор із знятим штекером свічки запалю‐
вання або із відкрученою свічкою запалення
на запускати за допомогою пристрою запуску
– небезпека пожежі через потрапляння іскри
запалювання за межі циліндру!
Мотопристрій не обслуговувати та не збері‐
гати поблизу відкритого вогню.
Запірний пристрій баку регулярно перевіряти
на герметичність.
Використовувати лише бездоганні, ухвалені
компанією STIHL свічки запалювання – див.
розділ "Технічні дані".
Глушник перевірити на бездоганність стану.
Не працювати із несправним глушником або
без нього – небезпека виникнення пожежі! –
пошкодженя слуху!
Не торкатись гарячого глушника – небезпека
отримання опіків!
Стан антивібраційних елементів впливає на
роботу під впливом вібрацій – регулярно пере‐
віряти антивібраційні елементи.
0458-455-2021-D7
Зупинити мотор щоб ліквідувати неполадки.
3Комплектація пристрою
3.1Монтаж складного шланга на
вигнутий перехідник
► Хомутик шланга (1) роз’єднати та покласти
навколо гофрованого шлангу (2)
► Накладку встановити у паз
► Складний шланг (2) ввести до упору над
контактним кільцем (3)
► Хомутик шланга (1) та торцеве ущіль‐
нення (3) вирівняти, як зображено на
малюнку
► Затягнути гвинт (стрілка)
2
9928BA021 KN
1
1
9928BA022 KN
3
1
6
2
9928BA004 AM
24
6
9928BA005 AM
0009BA008 KN
українська4 Регулювання тросу управління дросельною заслінкою
3.2Монтаж нагнітальної трубки й
насадки
► Нагнітальну трубку (4) ввести до упору в
штуцер складного шланга (2)
► З’єднати нагнітальну трубку (1) та
насадку (2)
► Рукоятку керування (6) змістити в
повздовжньому напрямку й відрегулювати
під довжину руки
► Затягнути гвинт на рукоятці керування (6)
4Регулювання тросу
управління дросельною
заслінкою
Після монтажу пристрою або після більш три‐
валого часу експлуатації може знадобитись
коректура регулювання тросу управління дро‐
сельною заслінкою.
► Після чого слід з’єднати нагнітальну
трубку (1) та нагнітальну трубку (3)
3.3Монтаж рукоятки керування
Трос управління дросельною заслінкою регу‐
лювати лише при повністю монтованому при‐
строї.
► Рукоятку керування (6) роз'єднати й прове‐
сти над штуцером складного шланга (2)
► Тросик газу встановити в кріплення хому‐
тика шланга (1)
► Важіль газу привести у положення повного
газу – до упору
► Гвинт на важелі газу повністю повернути до
першого опору за напрямком стрілки. Потім
ще раз повернути на один оберт далі
3.4Регулювання рукоятки керу‐
вання
► Агрегат одягти на спину й відрегулювати
пояс для носіння, див. розділ «Устано‐
влення поясу для носіння»
80458-455-2021-D
373BA003 KN
373BA004 KN
5 Встановити пояс для носінняукраїнська
5Встановити пояс для
носіння
5.1Регулювання поясу для
носіння
► Потягнути пояс донизу, щоб віг натягнувся
5.2Послаблення поясу для
носіння
► Підняти затискну засувку
► Пояс для носіння слід відрегулювати так,
щоб наспинна пластина щільно й надійно
прилягала до спини
6Паливо
Двигун повинен працювати на суміші пального
із бензину та моторного мастила.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
Уникати прямого контакту шкіри із пальним та
не вдихати пари пального.
6.1STIHL MotoMix
STIHL рекомендує використовувати
STIHL MotoMix. Дане готове пальне не містить
бензолу, свинцю та відрізняється високою
кількістю октану, а також завжди дотримані
правильні пропорції суміші.
STIHL MotoMix для максимального строку
служби двигуна з моторним мастилом
STIHL HP Ultra для двотактних двигунів.
MotoMix можна придбати не на всіх ринках.
6.2Приготування суміші паль‐
ного
ВКАЗІВКА
Непридатні матеріали або відхилення від
рекомендованих співвідношень суміші можуть
призвести до серйозних пошкоджень двигуна.
Бензин або моторне мастило низької якості
може пошкодити двигун, ущільнювальні
кільця, проводи та паливний бак.
6.2.1Бензин
Використовувати лише марочний бензин із
вмістом октану мінімум 90 ROZ – без вмісту
свинцю або із свинцем.
Бензин із долею вмісту алкоголю більше 10%
може у двигунів із ручним регулюванням кар‐
бюратора викликати збої у роботі, і тому не
повинен використовуватись для даних двигу‐
нів.
Двигуни із M-Tronic при використанні бензину
із долею вмісту алкоголю до 25% (E25) дають
повну потужність.
6.2.2Моторне мастило
При самостійному приготування паливної
суміші дозволяється використовувати лише
моторне мало STIHL для двотактних двигунів
або інше високоякісне моторне масло класів
JASO FB, JASO FC, JASO FD, ISO-L-EGB,
ISO-L-EGC або ISO-L-EGD.
STIHL наказує використовувати моторне
масло для двотактних двигунів STIHL HP Ultra
або рівноцінне високоякісне моторне масло
для гарантування дотримання граничних зна‐
чень емісій впродовж усього строку викори‐
стання машини.
6.2.3Співвідношення суміші
При використанні мастила для двотактних
двигунів STIHL 1:50; 1:50 = 1 частина мастила
+ 50 частин бензину
0458-455-2021-D9
9928BA018 AM
002BA447 KN
002BA448 KN
українська7 Заправка палива
6.2.4Приклади
Кількість бензину Мастило для двотакт‐
під пальне, спочатку налити моторне
мастило, потім бензин та гарно перемішати
6.3Зберігання паливної суміші
Зберігати лише у резервуарах, допущених
для пального, у сухому та прохолодному
місці, захистити від впливу сонця та світла.
Суміш пального старіє – змішувати лише ту
кількість, яка може бути використана за
декілька тижнів. Суміш пального зберігати не
довше 30 днів. Під впливом світла, сонця,
низьких або високих температур суміш паль‐
ного може швидше стати непридатною для
використання.
STIHL MotoMix може, проте, без проблем збе‐
рігатись до 2 років.
► Каністру із сумішшю пального перед
заправкою добре струснути
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
У каністрі може утворюватись тиск – відкри‐
вати обережно.
► Бак для пального та каністру час від часу
добре чистити
Пальне, що залишилось, та воду, яка викори‐
стовувалась для чистки, утилізувати згідно
вказівкам та правилам з охорони навко‐
лишнього середовища!
7.1Підготовка агрегату
► Кришку баку та поверхню, яка прилягає до
неї, перед заправкою почистити, щоб бруд
не потрапив у бак
7.2Відкрити гвинтову кришку
баку
► Кришку повернути проти годинникової
стрілки до тих пір, поки вона не може бути
знята з отвору баку
► Зняти кришку баку
7.3Заправка палива
Під час заправки не розплескувати паливо та
не заповнювати бак по самі вінця. STIHL реко‐
мендує використовувати систему заправки
STIHL (спеціальне приладдя).
7.4Закрити гвинтову кришку баку
7Заправка палива
► Встановити кришку
100458-455-2021-D
2
1
0009BA009 KN
2
1
0009BA010 KN
0009BA011 KN
9928BA006 AM
8 Для інформації перед запускомукраїнська
► Кришку до упору повернути за годиннико‐
вою стрілкою та затягнути вручну настільки
щільно, наскільки це можливо
8Для інформації перед
запуском
ВКАЗІВКА
Перевірити та, за необхідності, почистити
захисну решітку усмоктування повітря між
наспинною пластиною та моторним блоком
перед запуском двигуна, який стоїть.
Важіль газу (2) може безступінчато фіксува‐
тись шляхом приведення в дію установочного
важеля (1):
Для зняття фіксації:
► Установочний важіль (1) знову встановити у
робоче положення F
9Запуск / зупинка мотора
9.1Запустити двигун
► Дотримуватись правил з техніки безпеки
ВКАЗІВКА
8.1Функції установочного важ‐
еля
Робоче положення F
Двигун працює або готовий до запуску. Мож‐
ливе безступінчате приведення в дію важеля
газу (2).
Зупинка двигуна †
Запалювання переривається, двигун зупи‐
няється. Установочний важіль (1) не фік‐
сується у даній позиції, а пружинить назад у
робочу позицію F. Запалювання автоматично
знову увімкнено.
Фіксатор важеля газу
Пристрій запускати лише на чистій та вільній
від пилу підставці, щоб пил не усмоктувався
пристроєм.
► Установочний важіль встановити у робоче
положення F
► Паливний насос натиснути мінімум 5 разів –
також якщо він наповнений паливом
0458-455-2021-D11
9928BA007 AM
9928BA008 AM
9928BA015 AM
українська9 Запуск / зупинка мотора
Холодний двигун (запуск у холодному стані)
► Повернути поворотну кнопку повітряної
заслінки g
Прогрітий двигун (запуск у розігрітому стані)
► Поворотну кнопку повітряної заслінки
повернути у положення <
Використовувати дане регулювання також
коли двигун вже пропрацював але ще холод‐
ний.
Запуск
► Пристрій надійно покласти на землю – слід‐
кувати за тим, щоб у області вихідного
отвору не знаходились інші люди
► Зайняти безпечне положення: пристрій
лівою рукою тримати за ручку та ногою
зафіксувати від зісковзування
► Правою рукою пускову рукоятку повільно
витягнути до першого відчутного упору – а
потім швидко та сильно протягнути – трос
не витягувати до кінця тросу – небезпека
розриву!
► Не давати пусковій рукоятці самостійно
повертатись назад – ввести назад проти
напрямку витягування, щоб пусковий тросик
міг правильно намотуватись
► Запускати до тих пір поки не запрацює дви‐
гун
9.2Подальші вказівки для
запуску
9.2.1Якщо двигун у положенні поворотної
кнопки g або під час прискорення
зупиняється
► Поворотну кнопку повернути в поло‐
ження < – далі запускати до тих пір поки
двигун не запрацює
120458-455-2021-D
9928BA006 AM
0009BA016 KN
9928BA009 AM
0009BA018 KN
2431BA020 KN
1
10 Вказівки стосовно роботиукраїнська
9.2.2Якщо двигун не запускається
► Перевірити чи всі регулювання (поворотна
кнопка, регулюючий важіль у робочому
положенні F) правильні
► Повторити процедуру запуску
9.2.3Якщо бак був повністю порожнім і
його знову заправили
9.4Зупинити двигун
► Установочний важіль привести у поло‐
ження † – двигун зупиняється – установоч‐
ний важіль після приведення в діє пружи‐
нить назад
10Вказівки стосовно роботи
► Паливний насос натиснути мінімум 5 разів –
також якщо він наповнений паливом
9.3Щойно двигун запрацює
► Привести в дію важіль газу
10.1Під час роботи
При більш тривалій експлуатації із повним
навантаженням двигун повинен пропрацю‐
вати ще короткий проміжок часу до тих пір,
поки більш висока температура не буде лікві‐
дована охолоджуючим потоком повітря для
того, щоб комплектуючі на приводі (система
запалювання, карбюратор) не підлягали дуже
високим навантаженням через високу темпе‐
ратуру.
10.2Після закінчення роботи
При короткострокових паузах: дати двигуну
охолонути. Агрегат із заповненим баком збері‐
гати у сухому місці, не поблизу джерела іскри,
до наступної експлуатації. При більш трива‐
лих паузах – див. "Зберігання агрегату".
11Чистка повітряних фільт‐
рів
11.1Коли потужність двигуна від‐
чутно падає
► Поворотна кнопка повітряної заслінки, коли
приводиться в дію важіль газу, автоматично
перескакує у робоче положення F
9.3.1При дуже низькій температурі
► Дати трохи газ – двигун повинен прогрітись
невеликий проміжок часу
0458-455-2021-D13
2
3
4
9928BA011 AM
0000-GXX-7919-A0
1
9928BA014 AM
українська12 Регулювання карбюратора
► Гвинт кришки фільтра (1) повернути вліво у
вертикальне положення
13Каталізатор вихлопних
газів
Мотопристрої із каталізатором вихлопних
газів (у залежності від устаткування) можуть
експлуатуватись лише із неетилованим пили‐
вом та мастилом для двохтактних моторів
STIHL або рівноцінним мастилом для двотак‐
тових моторів у співвідношенні суміші 1 : 50 –
див. "Паливо".
Каталізатор вихлопних газів, інтегрований у
глушнику, знижує долю шкідливих речовин у
► Зняти кришку фільтра (2)
► Прилеглу до фільтра площину звільнити від
грубого сміття
► Зняти насадку (3) та вийняти фільтр (4)
► Фільтр замінити або, за необхідності, витру‐
сити чи продути – не промивати!
Замінити пошкоджені комплектуючі!
11.2Встановлення фільтру
► Фільтр встановити у корпус фільтра та
одягти насадку
► Одягти кришку фільтра та гвинт кришки
фільтра повернути вправо у горизонтальне
положення
12Регулювання карбюра‐
тора
Карбюратор при поставці із заводу відрегуль‐
ований таким чином, щоб до двигуна у всіх
робочих станах підводилась оптимальна
суміш пального и повітря.
12.1Регулювання режиму холо‐
стого ходу
вихлопних газах.
Вірне регулювання карбюратора (наскільки
можливе регулювання) та точне дотримення
пропорцій суміші бензину та мастила для дво‐
тактових моторів має важливе значення для
більш низької долі вмісту шкідливих речовин
та тривалого строку служби каталізатора.
14Свічка запалювання
► Якщо недостатня потужність мотора, пога‐
ний запуск або порушення у роботі холо‐
стого ходу, то спочатку перевірити свічку
запалювання.
► Після приблизно 100 мотогодин свічку запа‐
лювання слід замінити – якщо електроди
сильно обгоріли або також раніше – викори‐
стовувати лише ті свічки запалювання, які
дозволені компанією STIHL, використову‐
вати свічки запалювання, захищені від
завад – див. розділ "Технічні дані"
нути за годинниковою стрілкою до тих пір,
поки двигун не буде працювати рівномірно
000BA039 KN
A
1
000BA045 KN
15 Робота мотораукраїнська
14.2Перевірка свічки запалю‐
вання
14.3Монтаж свічки запалювання
► Вкрутити свічку запалювання та міцно при‐
тиснути штекер свічки запалювання
15Робота мотора
Якщо, незважаючи на почищений повітряний
фільтр та вірне регулювання карбюратора
мотор працює незадовільно, то причиною
може бути також глушник.
Спеціалізований дилер повинен перевірити
глушник на предмет забруднення (закоксова‐
ності)!
► Почистити забруднену свічку запалювання
► Перевірити відстань між електродами (A),
якщо необхідно, відрегулювати, величину
відстані – див. розділ "Технічні дані"
► Ліквідувати причини забруднення свічки
запалювання
Можливі причини:
Занадто багато мастила у паливі
–
Забруднений повітряний фільтр
–
Несприятливі умови роботи.
–
Компанія STIHL рекомендує для проведення
робіт з технічного обслуговування та ремонту
звертатись до спеціалізованого дилера STIHL.
16Зберігання пристрою
При перервах у роботі від приблизно 3 місяців
► Паливний бак опорожнити у добре провіт‐
рюваному місці та почистити
► Паливо утилізувати згідно нормам та зако‐
нодавству з охорони навколишнього сере‐
довища
► Спорожнити карбюратор – інакше мем‐
брани карбюратора можуть склеїтись
► Пристрій грунтовно почистити, особливо
ребра циліндру та повітряний фільтр
► Пристрій зберігати у сухому та надійному
місці. Захищати від несанкціонованого
доступу (наприклад, дітьми)
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
Якщо з'єднувальна гайка (1) не затягнута або
відсутня, можуть виникнути іскри. Якщо
роботи виконуються у легко займистому або
вибухонебезпечному середовищі, можливе
виникнення пожеж або вибухи. Люди можуть
бути тяжко травмовані або можливі мате‐
ріальні збитки.
► Використовувати захищені від завади свічки
запалювання із щільною з'єднувальною гай‐
кою.
0458-455-2021-D15
українська17 Вказівки стосовно технічного обслуговування та догляду
17Вказівки стосовно технічного обслуговування та догляду
Дані стосуються нормальних умов експлуатації.
При умовах (сильна запиленість) та більш три‐
валих годинах роботи вказані інтервали слід від‐
повідним чином скоротити.
холостого ходу
Свічка запалюванняВідрегулювати від‐
X
стань між електродами
замінювати кожні
100 мотогодин
Усмоктувальний отвір
для охолоджувального
повітря
Доступні гвинти та гайки
Візуальний контрольX
ПочиститиX
Додатково затягнутиX
(за виключенням регу‐
люючих гвинтів)
Елементи антивібрацій‐
ної системи
Захисна решітка усмок‐
тування повітря для
продувки
ПеревіритиXXX
Заміну доручити спе‐
ціалізованому
1)
дилеру
X
ПеревіритиXX
ПочиститиX
За необхідності
X
160458-455-2021-D
18 Мінімізація зношування та уникнення пошкодженьукраїнська
Дані стосуються нормальних умов експлуатації.
При умовах (сильна запиленість) та більш три‐
валих годинах роботи вказані інтервали слід від‐
повідним чином скоротити.
Щотижня
Щорічно
Щомісяця
При неполадках
При пошкодженні
Перед початком роботи
Після кожної заправки баку
Трос газуВідрегулюватиX
Наклейка із попереджу‐
вальним написом
1)STIHL рекомендує спеціалізованого дилера STIHL.
ЗамінитиX
18Мінімізація зношування
та уникнення пошкоджень
Дотримання даних даної інструкції з експлуа‐
тації допоможе запобігти надмірному зношу‐
ванню та пошкодженням пристрою.
Експлуатація, технічне обслуговування та збе‐
рігання пристрою повинні здійснюватись так
ретельно, як це описано у інструкції з експлуа‐
тації.
За всі пошкодження, які були викликані недо‐
триманням вказівок стосовно правил безпеки,
обслуговування та технічного догляду, відпо‐
відальність несе сам користувач. Особливо це
стосується випадків коли:
Були зроблені зміни у продукті не дозволені
–
компанією STIHL
Використання інструментів або приладдя,
–
які не допускаються для даного пристрою,
не підходить для нього або має низьку
якість
Використання пристрою не за призначен‐
–
ням
Використання пристрою у спортивних захо‐
–
дах або змаганнях
Пошкодження у наслідок подальше викори‐
–
стання пристрою із пошкодженими комплек‐
туючими.
18.1Роботи з технічного обслуго‐
вування
Всі роботи, перелічені у розділі "Вказівки сто‐
совно технічного обслуговування та догляду"
Після закінчення роботи або щоденно
повинні проводитись регулярно. Оскільки дані
роботи з технічного обслуговування не
можуть проводитись самим користувачем,
необхідно звернутись до спеціалізованого
дилера.
Компанія STIHL рекомендує для проведення
робіт з технічного обслуговування та ремонту
звертатись до спеціалізованого дилера STIHL.
Спеціалізовані дилери STIHL регулярно про‐
ходять навчання та отримують технічну
інформацію.
Якщо дані роботи не проводяться або викону‐
ються не відповідним чином, можуть вини‐
кнути пошкодження, відповідальність за які
несе сам користувач. До них належать окрім
іншого:
Пошкодження приводу у наслідок не вчас‐
–
ного або не достатнього технічного обслу‐
говування (наприклад, повітряні та паливні
фільтри), неправильне регулювання карбю‐
ратора або недостатня чистка напарвляю‐
чої для охолоджуючого повітря (усмоктую‐
чий отвір, ребра циліндру)
Корозія та інші наслідки невідповідного збе‐
–
рігання
Пошкодження пристрою у наслідок викори‐
–
стання низькоякісних комплектуючих
18.2Комплектуючі, які швидко
зношуються
Деякі комплектуючі мотопристрою підлягають
при використанні за призначенням нормаль‐
ному зношуванню і повинні у залежності від
За необхідності
0458-455-2021-D17
7
3
6
#
1
2
9928BA024 KN
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
5
4
українська19 Важливі комплектуючі
виду та тривалості використання вчасно замі‐
нюватись. До них окрім інших належать :
Діаметр циліндра:34 мм
Хід поршня:30 мм
Кількість обертів холо‐
стого ходу:
Потужність згідно з
ISO 7293:
20.2Система запалювання
Магнето з електронним регулюванням
Свічка запалювання (з
заглушенням перешкод):
Відстань між електро‐
дами:
20.3Паливна система
Не чутливий до положення мембранний кар‐
бюратор з вбудованим паливним насосом
Місткість паливного бака:
20.4Потужність дуття
Потужність дуття:12 Н
Швидкість повітря:56 м/с
Споживання повітря:
Максимальна швидкість повітря: 67 м/с
Максимальна витрата повітря
(без повітродувного пристрою)
20.5Вага
без заправки:5,8 кг
20.6Величина звуку та вібрацій
Для встановлення величини звуку та вібрацій
режими роботи холостий хід на номінальна
найвища кількість обертів враховуються у
співвідношенні 1:6.
Подальшу інформацію стосовно виконання
робочих директив відносно вібрацій
2002/44/EG див www.stihl.com/vib/.
3
27,2 cм
2500 1/хв.
0,8 кВт (1,1 к. с.)
NGK CMR 6 H,
BOSCH USR 4AC
0,5 мм
1050 см3 (1,05 л)
680 м3/год
800 м3/год
180458-455-2021-D
000BA073 KN
21 Вказівки з ремонтуукраїнська
20.7Рівень звукового тиску L
peq
згідно DIN EN 15503:2010
96 дБ (A)
20.8Рівень потужності звуку L
weq
згідно DIN EN 15503:2010
103 дБ (A)
20.9Величина вібрацій a
hv,eq
згідно
DIN EN 15503:2010
Рукоятка:
Для рівня тиску звуку та рівня потужності
звуку величина K‑ складає згідно
RL 2006/42/EG = 2,0 дБ(A); для коливального
прискорення величина K‑ складає згідно
RL 2006/42/EG = 2,0 м/с2.
3,0 м/с
2
20.10 REACH
REACH означає розпорядження ЄС для
реєстрації, оцінки та допуску хімікатів.
Інформація стосовно виконання
розпорядження REACH (ЄС) № 1907/2006
див. www.stihl.com/reach
20.11 Показники емісій вихлопних
газів
Емісії CO2, визначенні при вимірюванні мето‐
дом ЕС для надання дозволу на викори‐
стання, зазначені на сайті www.stihl.com/co2 в
технічних даних для відповідного виробу.
Виміряна емісія CO2 визначена на репрезен‐
тативному двигуні в лабораторних умовах від‐
повідно до стандартного методу випроб‐
ування та вона не явною або гаданою гаран‐
тією потужності відповідного двигуна.
При використанні за призначенням та техніч‐
ному обслуговуванні відповідно до цієї
інструкції з використання діючі вимоги до
емісій вихлопних газів виконуються. У разі
внесення змін у конструкцію двигуна дозвіл на
експлуатацію втрачає силу.
20.12 Встановлена тривалість вико‐
ристання
Повна встановлена тривалість використання
становить до 30 років.
Встановлена тривалість використання пере‐
дбачає регулярне технічне обслуговування та
догляд відповідно до вимог інструкції з вико‐
ристання.
21Вказівки з ремонту
Користувачі даного пристрою можуть прово‐
дити лише ті роботи з технічного обслугову‐
вання та догляду, які описані у даній інструкції
з експлуатації. Інші ремонтні роботи можуть
проводити лише спеціалізовані дилери.
Компанія STIHL рекомендує для проведення
робіт з технічного обслуговування та ремонту
звертатись до спеціалізованого дилера STIHL.
Спеціалізовані дилери STIHL регулярно про‐
ходять навчання та отримують технічну
інформацію.
При проведенні ремонтних робіт можуть мон‐
туватись лише такі комплектуючі, які допуска‐
ються компанією STIHL для використання у
даному мотопристрої або технічно ідентичні.
Використовувати лише комплектуючі високої
якості. Інакше існує небезпека нещасних
випадків та пошкоджень пристрою.
Компанія STIHL рекомендує використовувати
оригінальні комплектуючі STIHL.
Оригінальні комплектуючі STlHL можна розпіз‐
нати по номеру комплектуючої STlHL, по
напису { та за наявності по позначці
комплектуючої STlHL K (на маленьких ком‐
плектуючих може стояти лише значок).
22Знищення відходів
При утилізації слід дотримуватись специфіч‐
них для кожної країни норм з утилізації.
Продукти STIHL не можна викидати із домаш‐
нім сміттям. Продукт STIHL, акумулятор, при‐
ладдя та упаковку віддати на екологічно без‐
печну повторну переробку.
Актуальну інформацію стосовно утилізації
можна отримати у спеціалізованого дилера
STIHL.
0458-455-2021-D19
українська23 Сертифікат відповідності нормам ЄС
23Сертифікат відповідності
нормам ЄС
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Badstr. 115
D-71336 Waiblingen
Німеччина
заявляє у повній відповідальності, що
Конструкція:Повітродувний при‐
Відповідає інструкціям по виконанню
директив 2011/65/EU, 2006/42/EG, 2014/30/EU
та 2000/14/EG, а також розроблено та вигото‐
влено у відповідності із дійсними версіями
наступних норм, відповідно до дати вигото‐
влення:
EN ISO 12100, EN 15503, EN 55012,
EN 61000‑6‑1
Для визначення виміряного та гарантованого
рівня потужності звуку були виконані проце‐
дури згідно директиви 2000/14/EG, додаток V,
із застосуванням норми ISO 11094.
Виміряний рівень потужності звуку
103 дБ (A)
Гарантований рівень потужності звуку
105 дБ (A)
Зберігання технічної документації:
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Produktzulassung
Рік виготовлення та номер машини вказані на
пристрої.
Waiblingen, 03.02.2020
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
По уповноваженню
Dr. Jürgen Hoffmann
Начальник відділу даних виробів, постанов та
дозволів
стрій
27,2 cм
3
Інформацію щодо сертифікатів EAC та заяв
про виконання Технічних Директив та вимог
Митного Союзу, можна знайти на сайті
www.stihl.ru/eac або замовити по телефону у
відповідного національного представництва
STIHL, див. «Адреси».
Технічні Директиви та вимоги України викону‐
ються.
24Адреси
24.1STIHL Hauptverwaltung
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Badstrasse 115
71336 Waiblingen
Німеччина
24.2Дочірні компанії STIHL
РОСІЙСЬКА ФЕДЕРАЦІЯ
РОССИЙСКАЯ ФЕДЕРАЦИЯ
ООО "АНДРЕАС ШТИЛЬ МАРКЕТИНГ"
наб. Обводного канала, дом 60, литера А,
помещ. 1-Н, офис 200
192007 Санкт-Петербург, Россия
Горячая линия: +7 800 4444 180
Эл. почта: info@stihl.ru
УКРАЇНА
ТОВ «Андреас Штіль»
вул. Антонова 10, с. Чайки
08135 Київська обл., Україна
Телефон: +38 044 393-35-30
Факс: +380 044 393-35-70
Гаряча лінія: +38 0800 501 930
E-mail: info@stihl.ua
24.3Представники STIHL
БІЛАРУСЬ
Представительство
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
ул. К. Цеткин, 51-11a
220004 Минск, Беларусь
Горячая линия: +375 17 200 23 76
200458-455-2021-D
24 Адресиукраїнська
КАЗАХСТАН
Представительство
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
ул. Шагабутдинова, 125А, оф. 2
050026 Алматы, Казахстан
Горячая линия: +7 727 225 55 17
24.4Імпортери STIHL
РОСІЙСЬКА ФЕДЕРАЦІЯ
OOO "ШТИЛЬ ЗЮДВЕСТ"
350000, Российская Федерация,
г. Краснодар, ул. Западный обход, д. 36/1
ООО "ФЛАГМАН"
194292, Российская Федерация,
г. Санкт-Петербург, 3-ий Верхний переулок, д.
16 литер А, помещение 38
ООО "ПРОГРЕСС"
107113, Российская Федерация,
г. Москва, ул. Маленковская, д. 32, стр. 2
ООО "АРНАУ"
236006, Российская Федерация,
г. Калининград, Московский проспект, д. 253,
офис 4
ООО "ИНКОР"
610030, Российская Федерация,
г. Киров, ул. Павла Корчагина, д. 1Б
ул. Скрыганова 6.403
220073 Минск, Беларусь
КАЗАХСТАН
ИП «ВОРОНИНА Д.И.»
пр. Райымбека 312
050005 Алматы, Казахстан
КИРГИЗСТАН
ОсОО «Муза»
ул. Киевская 107
720001 Бишкек, Киргизия
АРМЕНІЯ
ООО «ЮНИТУЛЗ»
ул. Г. Парпеци 22
0002 Ереван, Армения
ООО "ОПТИМА"
620030, Российская Федерация,
г. Екатеринбург, ул. Карьерная д. 2, Помеще‐
ние 1
ООО "ТЕХНОТОРГ"
660112, Российская Федерация,
г. Красноярск, ул. Парашютная, д. 15
ООО "ЛЕСОТЕХНИКА"
664540, Российская Федерация,
с. Хомутово, ул. Чапаева, д. 1, оф. 39
УКРАЇНА
ТОВ «Андреас Штіль»
вул. Антонова 10, с. Чайки
08135 Київська обл., Україна
БІЛАРУСЬ
ООО «ПИЛАКОС»
ул. Тимирязева 121/4 офис 6
220020 Минск, Беларусь
УП «Беллесэкспорт»
0458-455-2021-D21
українська24 Адреси
220458-455-2021-D
24 Адресиукраїнська
0458-455-2021-D23
www.stihl.com
*04584552021D*
0458-455-2021-D
*04584552021D*
0458-455-2021-D
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.