До даної інструкції з експлуатації2
Вказівки з техніки безпеки та
техніки роботи2
Комплектація пристрою8
Регулювання тросу управління
дросельною заслінкою9
Встановити пояс для носіння9
Паливо10
Заправка палива11
Оригінальна інструкція з
експлуатації
Для інформації перед запуском12
Запуск / зупинка мотора12
Вказівки стосовно роботи14
Чистка повітряних фільтрів15
Регулювання карбюратора15
Каталізатор вихлопних газів16
Свічка запалювання16
Робота мотора17
Зберігання пристрою17
Вказівки стосовно технічного
обслуговування та догляду18
Мінімізація зношування та
уникнення пошкоджень20
Надруковано на вибіленому папері без вмісту хлору.
Друкарські фарби містять рослинні масла, папір підлягає
вторинній переробці.
Важливі комплектуючі21
Технічні дані22
Вказівки з ремонту23
Знищення відходів23
Сертифікат відповідності
нормам ЄС24
Адреси24
Шановні покупці,
дякуємо за те, що Ви обрали якісний
виріб компанії STIHL.
Даний продукт виготовлено із
застосуванням сучасних виробничих
технологій та масштабних заходів з
контролю якості. Ми доклали усіх
зусиль для того, щоб Ви були
задоволені даним агрегатом та могли
працювати на ньому без будь-яких
проблем.
Якщо у Вас виникнуть питання
стосовно Вашого агрегату,
звертайтесь будь ласка до Вашого
дилера або безпосередньо до нашої
компанії, яка займається продажами.
Дана інструкції з експлуатації захищена авторським правом. Всі права компанія залишає за собою, особливо право на
розмноження, переклад та переробку із використанням електронних систем.
1
Page 4
українська
До даної інструкції з
експлуатації
Символи на картинках
Всі символи на картинках, які нанесені
на пристрій, пояснюються у даній
інструкції з експлуатації.
У залежності від пристрою та
устаткування на пристрої можуть
наноситись наступні малюнкисимволи.
Паливний бак; паливна
суміш із бензину та
моторного мастила
Привести в дію ручний
паливний насос
Позначення розділів тексту
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
Попередження про небезпеку
нещасного випадку та травмування
людей а також тяжких матеріальних
збитків.
ВКАЗІВКА
Попередження про пошкодження
пристрою або окремих
комплектуючих.
Технічна розробка
Компанія STIHL постійно працює над
подальшими розробками всіх машин
та пристроїв; тому ми повинні
залишити за собою право на зміни
об'єму поставок у формі, техніці та
устаткуванні.
Стосовно даних та малюнків даної
інструкції з експлуатації таким чином
не можуть бути пред 'явлені які-не будь
претензії.
Вказівки з техніки безпеки
та техніки роботи
Під час роботи із
агрегатом необхідні
особливі заходи
безпеки.
Перед першим
введенням агрегату в
експлуатацію необхідно
уважно прочитати всю
інструкцію з
експлуатації та
зберігати її для
подальшого
використання.
Недотримання
інструкції з експлуатації
може бути небезпечним
для життя.
Необхідно дотримуватись
специфічних для кожної країни норм з
техніки безпеки, наприклад, норм
профспілок, соціальних кас, установ із
захисту прав робітників та інших.
Той, хто працює із агрегатом вперше:
повинен отримати від продавця або
іншого спеціаліста докладні
пояснення, яким чином потрібно
поводитись із агрегатом – або взяти
участь у навчальному курсі.
Неповнолітні не мають права
працювати з даним агрегатом –
виключення складаюсь підлітки
старші 16 років, які проходять
навчання під наглядом.
Діти, тварини та глядачі повинні
знаходитись на відстані.
2
BR 200
Page 5
українська
Якщо агрегат не використовується,
його необхідно поставити таким
чином, щоб він щоб він нікому не
створював небезпеки. Захищати
агрегат від доступу сторонніх осіб.
Користувач несе відповідальність за
всі нещасні випадки або небезпеку,
яка виника по відношенню до інших
людей або їх майна.
Агрегат можна передавати або
давати у користування лише людям,
які знайомі з даною моделлю та її
експлуатацією – завжди передавати
також інструкцію з користування.
Час використання агрегатів, які
створюють шум, може бути
обмежений національними, а також
місцевими нормами.
Агрегат вводити в експлуатацію лише
тоді, коли всі комплектуючі
непошкоджені.
Для очищення пристрою не
використовувати мийку високого
тиску. Сильний потік води може
пошкодити комплектуючі пристрою.
Приладдя та запасні частини
Встановлюйте лише такі
комплектуючі та приладдя, які
дозволені компанією STIHL для
використання для цього агрегату або
технічно ідентичні. У разі питань до
цього зверніться до спеціалізованого
дилера. Використовувати лише
комплектуючі та приладдя високої
якості. Інакше є небезпека нещасних
випадків та пошкоджень пристрою.
Компанія STIHL рекомендує
використовувати оригінальні
комплектуючі та приладдя STIHL.
Вони за своїми характеристиками
оптимально підходять для агрегату та
відповідають вимогам користувача.
Не робити змін на агрегаті – це може
бути небезпечним. За травми людям
та пошкодження речей, спричинені
використанням не дозволених
навісних пристроїв, компанія STIHL не
несе ніякої відповідальности.
Необхідний фізичний стан
Той, хто працює з агрегатом, повинен
бути відпочинувшим, здоровим та у
гарному фізичному стані.
Той, хто через проблеми зі здоров'ям
не повинен напружуватись, повинен
проконсультуватись у лікаря, чи він
може працювати з агрегатом.
Лише люди, які мають
кардіостимулятор: система
запалювання цього агрегату створює
дуже слабке електромагнітне поле.
Можливість впливу на окремі типи
кардіостимуляторів не можна
повністю виключити . Для уникнення
ризиків для здоров'я компанія STIHL
рекомендує проконсультуватись у
лікаря, у якого Ви знаходитесь під
наглядом, та у виробника
кардіостимулятора.
Після вживання алкоголю,
медикаментів, які уповільнюють
реакцію, чи наркотиків працювати з
агрегатом заборонено.
Використання згідно призначення
Повітродувний пристрій може
використовуватись для прибирання
листя, трави, паперу та подібного,
наприклад, у садових комплексах, на
спортивних стадіонах, місцях
парковки або під'їздах. Він також
може використовуватись для
розчистки мисливських троп.
Не прибирати агрегатом матеріали,
небезпечні для здоров'я.
Застосування агрегату з іншою метою
не дозволяється і може призвести до
нещасних випадків та пошкоджень
агрегату. Не робити ніяких змін у
продукті – це також може призвести
до нещасних випадків та пошкоджень
агрегату.
Одяг та спорядження
Необхідно носити відповідний одяг та
спорядження
Одяг повинен
відповідати цілям та не
заважати. Одяг який
щільно прилягає до
тіла, комбінезон, не
робочий халат.
Не носити одяг, шарф,
краватку, прикраси, які
можуть потрапити у
отвір для усмоктування
повітря. Довге волосся
підвязуйте або
збирайте так, щоб воно
було вище плечей і не
могло бути затягнуто у
машину.
Носити міцне взуття із шорсткою
підошвою, яка не ковзається.
BR 200
3
Page 6
українська
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
Щоб зменшити
небезпеку отримання
травми очей слід
носити щільно
прилягаючі захисні
окуляри згідно норми
EN 166. Слідкувати за
правильним
положенням захисних
окулярів.
Носити засіб "індивідуального"
захисту від шуму – наприклад, біруши.
Компанія STIHL пропонує широку
програму засобів індивідуального
захисту.
Транспортування агрегату
Завжди зупиняти двигун.
При транспортуванні у транспортних
засобах:
–Агрегат потрібно зафіксувати від
перекидання, пошкоджень та
витікання палива
Заправка
Бензин дуже легко
спалахує – тримати
відстань від відкритого
вогню – не
розплескувати паливо –
не палити.
Перед заправкою зупинити двигун.
Не заправляти, поки двигун ще
гарячий – пальне може витекти –
небезпека пожежі!
Агрегат перед заправкою зняти зі
спини. Заправляти лише тоді, коли
агрегат стоїть на землі.
Кришку баку обережно відкрити, щоб
надлишковий тиск, який виникає,
повільно зменшився та пальне не
виплеснулось.
Заправляти лише у добре
провітрюваних місцях. Якщо паливо
розплескалось, агрегат потрібно
відразу очистити – не дозволяти, щоб
паливо потрапило на одяг, якщо це
сталося, то одяг відразу замінити.
Слідкувати, щоб не
було негерметичності!
Якщо паливо витікає, то
не запускати двигун –
небезпека для життя
через опіки!
Гвинтовая кришка баку
Ніколи не відкривати або закривати
гвинтову кришку баку за допомогою
інструменту. Кришка може при цьому
бути пошкоджена, а паливо може
витекти.
Після заправки гвинтову
кришку баку затягнути
якомога щільніше.
Перед запуском
Перевірити безпечний технічний стан
агрегату – дотримуватись
відповідного розділу інструкції з
експлуатації:
–Перевірити герметичність
паливної системи, особливо
доступні для огляду
комплектуючі, такі як кришка баку,
шлангові з'єднання, ручний
паливний насос (лише у агрегатів
з ручним паливним насосом).
Якщо є негерметичність або
пошкодження, зупинити двигун –
небезпека пожежі! Агрегат перед
введенням в експлуатацію
необхідно віддати у ремонт
спеціалізованому дилеру
–Важіль керування подачею
пального повинен мати легкий хід
та самостійно повертатись назад
у положення холостого ходу
–Установочний важіль повинен
легко встановлюватись у
положення STOP або ††
–Нагнітальна трубка повинна бути
змонтована згідно вказівок
–Рукоятки повинні бути чисті та
сухі, не вимащені мастилом та
брудом – це важливо для
надійного управління агрегатом
–Перевірити щільність посадки
контактного наконечника кабелю
запалювання – якщо він сидить не
щільно, то можуть виникнути
іскри, які можуть запалити суміш
пального та повітря – небезпека
пожежі!
4
BR 200
Page 7
українська
–Не змінюйте пристрої керування
та безпеки
–Перевірити стан корпусу
нагнітального механізму
–Перевірити стан підвісних
ременів – пошкоджені або
зношені підвісні ремені замінити
Сліди зношування на корпусі
нагнітального механізму (тріщини,
вм’ятини) можуть створити небезпеку
отримання травм, спричинених
сторонніми предметами, які
відкидаються. Якщо є пошкодження
на корпусі нагнітального механізму,
необхідно звернутись до
спеціалізованого дилера –
компанія STIHL рекомендує
звертатись до спеціалізованих
дилерів STIHL
Агрегат може використовуватись
лише у безпечному для роботи стані –
небезпека нещасного випадку!
Для аварійної ситуації: потренувати
швидке послаблення плечових
ременів та знімання пристрою зі
спини.
Запуск двигуна
На відстані мінімум 3 метра від місця
заправки а також не в закритих
приміщеннях.
Агрегат обслуговуєт лише одна
людина – інші люди не повинні
знаходитись у зоні роботи – також при
пуску.
Двигун не запускати з руки –
запускати так, як це описано у
інструкції з експлуатації.
Лише на прямій підставці, слідкувати
за стійким та безпечним положенням,
міцно тримати пристрій.
Після запуску двигуна потік повітря,
який підіймається, може спричинити
відкидання предметів (наприклад,
каміння).
Під час роботи
Якщо загрожує небезпека або у
аварійній ситуації необхідності
відразу зупинити двигун –
установочний важіль встановити у
положення STOP або ††.
У радіусі
15 метрів не
мають
знаходитись інші
люди – через
відкинуті
предмети існує
небезпека
отримання травм!
Цю відстань витримувати також по
відношенню до речей (транспортних
засобів, шибок) – небезпека
матеріальних збитків!
Ніколи не продувати у
напрямку інших людей
або тварин – агрегат
може підкидати
невеличкі предмети на
великій швидкості –
небезпека отримання
травм!
Під час продувки (на полі та у садах)
звертати увагу на маленьких тварин,
щоб не піддавати їх небезпеці.
Ніколи не залишати працюючий
пристрій без нагляду.
Будьте обережні у ожеледь, при
вологій погоді, на снігу та льоду,
на схилах, на нерівній поверхні –
небезпека послизнутись!
Не працювати на драбині, стоячи на
не стійкому місці.
При користуванні засобів захисту від
шуму необхідна підвищена уважність
та обережність – оскільки обмежене
сприйняття попереджуючих звуків
(криків, звукових сигналів, таке інше).
Працювати спокійно та розважливо –
лише при гарному освітленні та
видимості. Працювати обережно, щоб
не спричиняти небезпеку іншим
людям.
Вчасно робити паузи у роботі для
того, щоб уникнути втоми та
виснаженості – небезпека нещасного
випадку!
Глушник із каталізатором може бути
особливо гарячим.
BR 200
5
Page 8
українська
0009BA001 KN
Агрегат виробляє
отруйні вихлопні гази,
щойно двигун починає
працювати. Ці гази
можуть не мати запаху
та бути невидимими а
також містити
вуглеводні та бензол,
які не згоріли. Ніколи не
працюйте з агрегатом у
закритих або погано
провітрюваних
приміщеннях – також із
агрегатами з
каталізатором.
При роботі у ямах, на схилах або у
обмеженому просторі завжди слід
забезпечувати достатню циркуляцію
повітря – небезпека для життя через
отруєння!
Якщо виникає нудота, головні болі,
порушення зору (наприклад, поле
зору стає вужчим), при порушеннях
слуху, хитанні, якщо падає
спроможність до концентрації, роботу
відразу зупинити – дані симптоми
можуть окрім іншого бути викликані
занадто високою концентрацією
вихлопних газів – небезпека
нещасних випадків!
Не палити при використанні та
поблизу агрегату – небезпека
виникнення пожежі! Із паливної
системи можуть виходити займисті
пари бензину.
При утворенні пилу завжди носити
захисну маску від пилу.
Агрегат потрібно експлуатувати з
незначним рівнем шуму та з
невеликими емісіями вихлопних газів
– двигун не повинен працювати без
потреби, давати газ лише під час
роботи.
Після роботи поставити пристрій на
рівній, не горючій підставці. Не
ставити поблизу легко займистих
матеріалів (наприклад, стружки, кори
дерев, сухої трави, пального) –
небезпека пожежі!
Якщо агрегат підлягає не
передбаченому навантаженню
(наприклад, вплив удару або падіння),
необхідно обов'язково перш ніж
використовувати його надалі
перевірити бездоганність стану –
див. також розділ "Перед запуском".
Особливо слід перевірити
герметичність паливної системи та
бездоганність роботи пристроїв
безпеки. Якщо агрегат знаходиться
не у безпечному для роботи стані,
його ні в якому випадку не можна
використовувати надалі. У разі
сумніву необхідно звернутись до
спеціалізованого дилера.
Використання повітродувного
пристрою
Пристрій носять на спині. Права рука
веде нагнітальну трубку за рукоятку
керування.
Працювати лише роблячи повільні
кроки уперед – постійно спостерігати
за зоною вихідного отвору
нагнітальної трубки – не йти у
зворотному напрямку – небезпека
спотикання!
Перш ніж знімати пристрій з спини,
слід вимкнути двигун.
Техніка роботи
Для мінімізації часу продувки
використовуйте граблі та мітли, щоб
звільнити частинки бруду перед
продувкою.
Рекомендована техніка роботи для
мінімізації забруднення повітря:
–За необхідності поверхні, які
підлягають продувці, зволожити,
щоб уникнути утворення пилу.
–Ча сти нки бр уду не дути н а люде й,
особливо дітей, домашніх тварин,
у напрямку відкритих вікон або
щойно вимитих транспортних
засобів. Частинки бруду
обережно продути вбік
–Зібране повітродувом сміття
зібрати у відра, не здувати на
сусідні ділянки
6
BR 200
Page 9
українська
Рекомендована техніка роботи для
мінімізації шуму:
–Мотопристрій експлуатувати
лише у відповідні години – не
рано вранці, пізно увечері або під
час обідньої перерви, коли це
може заважати людям.
Притримуватись місцевих
зазначених годин
–Повітродувні пристрої
експлуатувати із, по можливості,
якомога нижчою кількістю обертів
двигуна, яка необхідна для
виконання робочого завдання
–Перед експлуатацією перевірити
оснащення, особливо глушник,
усмоктуючі отвори для повітря та
повітряний фільтр
Вібрації
Більш тривалий строк експлуатації
мотопристрою може призвести до
порушення кровопостачання рук
(хвороба "білих пальців").
Не можна встановити загальний
дійсний термін для експлуатації,
оскільки він може залежати від
багатьох факторів, які впливають на
це.
Термін використання подовжується за
рахунок:
–теплих рук,
–перерв у роботі.
Термін використання скорочується
через:
–певну особисту схильність до
поганого кровообігу (Примітка:
часто руки холодні, чешуться),
–низьку температуру
навколишнього середовища,
–зріст та міцність захвату (міцний
захват перешкоджає доступу
крові).
При регулярному, тривалому
використанні мотопристрою та
виникненні відповідних ознак, які
повторюються (наприклад, чесання
пальців), рекомендується пройти
медичний огляд.
Технічне обслуговування та ремонт
Мотопристрій повинен регулярно
проходити технічне обслуговування.
Виконувати лише ті роботи з
технічного обслуговування та
ремонту, які описані у інструкції з
експлуатації. Всі інші роботи повинні
проводитись спеціалізованим
дилером.
Компанія STIHL рекомендує для
проведення робіт з технічного
обслуговування та ремонту
звертатись до спеціалізованого
дилера STIHL. Спеціалізовані дилери
STIHL регулярно проходять навчання
та отримують технічну інформацію.
Використовувати лише комплектуючі
високої якості. Інакше існу є не без пека
нещасних випадків та пошкоджень
пристрою. Якщо стосовно вище
сказаного виникнуть питання,
необхідно звернутись до
спеціалізованого дилера.
Компанія STIHL рекомендує
використовувати оригінальні
комплектуючі STIHL. Вони за своїми
характеристиками оптимально
підходять для пристрою та
відповідають вимогам користувача.
Для проведення ремонту, технічного
обслуговування та чистки завжди
зупиняти мотор – небезпека
травмування! – виключення:
регулювання карбюратора та режиму
холостого ходу.
Мотор із знятим штекером свічки
запалювання або із відкрученою
свічкою запалення на запускати за
допомогою пристрою запуску –
небезпека пожежі через потрапляння
іскри запалювання за межі циліндру!
Мотопристрій не обслуговувати та не
зберігати поблизу відкритого вогню.
Запірний пристрій баку регулярно
перевіряти на герметичність.
Використовувати лише бездоганні,
ухвалені компанією STIHL свічки
запалювання – див. розділ "Технічні
дані".
Не працювати із несправним
глушником або без нього – небезпека
виникнення пожежі! – пошкодженя
слуху!
Не торкатись гарячого глушника –
небезпека отримання опіків!
BR 200
7
Page 10
українська
1
0000-GXX-2036-A0
3
2
0000-GXX-2037-A0
2
9928BA021 KN
1
1
9928BA022 KN
3
Стан антивібраційних елементів
впливає на роботу під впливом
вібрацій – регулярно перевіряти
антивібраційні елементи.
Зупинити мотор щоб ліквідувати
неполадки.
Комплектація пристрою
Викрутка входить до складу сумочки
для приладдя, яка додається.
Складчастий шланг монтувати на
коліно
1
NХомутик шлангу (1) роз'єднати та
покласти навколо складчастого
шлангу (2)
NНакладку встановити у паз
2
NЗатягнути гвинт (стрілка)
Монтувати нагнітальну трубку та
насадку
9928BA001 AM
NНагнітальну трубку (1) та
насадку (2) поєднати
NСкладчастий шланг (2) ввести до
упору над контактним кільцем (3)
NХомутик шлангу (1) та торцеве
ущільнення (3) вирівняти – як на
малюнку
NНагнітальну трубку (1) та
нагнітальну трубку (3) поєднати
8
BR 200
Page 11
українська
0009BA008 KN
373BA003 KN
373BA004 KN
Монтувати рукоятку управління
1
6
2
NРукоятку управління (6)
роз'єднати та провести над
штуцером складчастого
шлангу (2)
NТросик газу встановити у
кріплення хомутика шлангу (1)
Регулювання рукоятки управління
NАгрегат одягти на спину та
відрегулювати підвісний ремінь –
див. розділ "Підвісний ремінь"
Регулювання тросу
управління дросельною
заслінкою
Після монтажу пристрою або після
більш тривалого часу експлуатації
може знадобитись коректура
регулювання тросу управління
дросельною заслінкою.
Трос управління дросельною
9928BA004 AM
заслінкою регулювати лише при
повністю монтованому пристрої.
NВажіль газу привести у
положення повного газу – до
упору
NГвинт на важелі газу повністю
повернути до першого опору за
напрямком стрілки. Потім ще раз
повернути на один оберт далі
Встановити пояс для
носіння
Відрегулювати підвісний ремінь
NВийняти кінці ременів, ремені
натягуються
Послабити підвісний ремінь
24
NНагнітальну трубку (4) ввести до
упору у штуцер складчастого
шлангу (2)
NРукоятку управління (6) змістити у
повздовжньому напрямку та
відрегулювати під довжину руки
NЗатягнути гвинт на рукоятці
управління (6)
BR 200
6
9928BA005 AM
NПідняти затиск
NПідвісний ремінь відрегулювати
таким чином, щоб наспинна
пластина щільно та надійно
прилягала на спині працюючого
9
Page 12
українська
Паливо
Двигун повинен працювати на суміші
пального із бензину та моторного
мастила.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
Уникати прямого контакту шкіри із
пальним та не вдихати пари пального.
STIHL MotoMix
STIHL рекомендує використовувати
STIHL MotoMix. Дане готове пальне
не містить бензолу, свинцю та
відрізняється високою кількістю
октану, а також завжди дотримані
правильні пропорції суміші.
STIHL MotoMix для максимального
строку служби двигуна з моторним
мастилом STIHL HP Ultra для
двотактних двигунів.
MotoMix можна придбати не на всіх
ринках.
Приготування суміші пального
ВКАЗІВКА
Непридатні матеріали або відхилення
від рекомендованих співвідношень
суміші можуть призвести до
серйозних пошкоджень двигуна.
Бензин або моторне мастило низької
якості може пошкодити двигун,
ущільнювальні кільця, проводи та
паливний бак.
Бензин
Використовувати лише марочний
бензин із вмістом октану мінімум
90 ROZ – без вмісту свинцю або із
свинцем.
Бензин із долею вмісту алкоголю
більше 10% може у двигунів із ручним
регулюванням карбюратора
викликати збої у роботі, і тому не
повинен використовуватись для
даних двигунів.
Двигуни із M-Tronic при використанні
бензину із долею вмісту алкоголю
до 25% (E25) дають повну потужність.
Моторне мастило
При самостійному приготування
паливної суміші дозволяється
використовувати лише моторне мало
STIHL для двотактних двигунів або
інше високоякісне моторне масло
класів JASO FB, JASO FC, JASO FD,
ISO-L-EGB, ISO-L-EGC або ISO-LEGD.
STIHL наказує використовувати
моторне масло для двотактних
двигунів STIHL HP Ultra або
рівноцінне високоякісне моторне
масло для гарантування дотримання
граничних значень емісій впродовж
усього строку використання машини.
Співвідношення суміші
При використанні мастила для
двотактних двигунів STIHL 1:50;
1:50 = 1 частина мастила + 50 частин
бензину
використання під пальне,
спочатку налити моторне
мастило, потім бензин та гарно
перемішати
Зберігання паливної суміші
Зберігати лише у резервуарах,
допущених для пального, у сухому та
прохолодному місці, захистити від
впливу сонця та світла.
Суміш пального старіє – змішувати
лише ту кількість, яка може бути
використана за декілька тижнів.
Суміш пального зберігати не довше
30 днів. Під впливом світла, сонця,
низьких або високих температур
суміш пального може швидше стати
непридатною для використання.
STIHL MotoMix може, проте, без
проблем зберігатись до 2 років.
NКаністру із сумішшю пального
перед заправкою добре струснути
Мастило для
двотактних двигунів
STIHL 1:50
10
BR 200
Page 13
українська
002BA447 KN
002BA448 KN
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
У каністрі може утворюватись тиск –
відкривати обережно.
NБак для пального та каністру час
від часу добре чистити
Пальне, що залишилось, та воду, яка
використовувалась для чистки,
утилізувати згідно вказівкам та
правилам з охорони навколишнього
середовища!
Заправка палива
Підготовка агрегату
NКришку баку та поверхню, яка
прилягає до неї, перед заправкою
почистити, щоб бруд не потрапив
у бак
Відкрити гвинтову кришку баку
Заправка палива
Під час заправки не розплескувати
паливо та не заповнювати бак по самі
вінця. STIHL рекомендує
використовувати систему заправки
STIHL (спеціальне приладдя).
Закрити гвинтову кришку баку
9928BA018 AM
NВстановити кришку
NКришку до упору повернути за
годинниковою стрілкою та
затягнути вручну настільки
щільно, наскільки це можливо
BR 200
NКришку повернути проти
годинникової стрілки до тих пір,
поки вона не може бути знята з
отвору баку
NЗняти кришку баку
11
Page 14
українська
2
1
0009BA009 KN
2
1
0009BA010 KN
0009BA011 KN
Для інформації перед
запуском
ВКАЗІВКА
Перевірити та, за необхідності,
почистити захисну решітку
усмоктування повітря між наспинною
пластиною та моторним блоком перед
запуском двигуна, який стоїть.
Функції установочного важеля
Робоче положення F
Двигун працює або готовий до
запуску. Можливе безступінчате
приведення в дію важеля газу (2).
Зупинка двигуна †
Запалювання переривається, двигун
зупиняється. Установочний важіль (1)
не фіксується у даній позиції, а
пружинить назад у робочу позицію F.
Запалювання автоматично знову
увімкнено.
Фіксатор важеля газу
Важіль газу (2) може безступінчато
фіксуватись шляхом приведення в
дію установочного важеля (1):
Для зняття фіксації:
NУстановочний важіль (1) знову
встановити у робоче положення F
Запуск / зупинка мотора
Запустити двигун
NДотримуватись правил з техніки
безпеки
ВКАЗІВКА
Пристрій запускати лише на чистій та
вільній від пилу підставці, щоб пил не
усмоктувався пристроєм.
NУстановочний важіль встановити
у робоче положення F
9928BA006 AM
NПаливний насос натиснути
мінімум 5 разів – також якщо він
наповнений паливом
12
BR 200
Page 15
українська
9928BA008 AM
9928BA015 AM
Холодний двигун (запус к у холодном у
стані)
NПовернути поворотну кнопку
повітряної заслінки g
Прогрітий двигун (запуск у розігрітому
стані)
NПоворотну кнопку повітряної
заслінки повернути у
положення <
Використовувати дане регулювання
також коли двигун вже пропрацював
але ще холодний.
Запуск
9928BA007 AM
NПристрій надійно покласти на
землю – слідкувати за тим, щоб у
області вихідного отвору не
знаходились інші люди
NЗайняти безпечне положення:
пристрій лівою рукою тримати за
ручку та ногою зафіксувати від
зісковзування
NПравою рукою пускову рукоятку
повільно витягнути до першого
відчутного упору – а потім швидко
та сильно протягнути – трос не
витягувати до кінця тросу –
небезпека розриву!
NНе давати пусковій рукоятці
самостійно повертатись назад –
ввести назад проти напрямку
витягування, щоб пусковий
тросик міг правильно
намотуватись
NЗапускати до тих пір поки не
запрацює двигун
Подальші вказівки для запуску
Якщо двигун у положенні поворотної
кнопки g або під час прискорення
зупиняється
NПоворотну кнопку повернути в
положення < – далі запускати до
тих пір поки двигун не запрацює
Якщо двигун не запускається
NПеревірити чи всі регулювання
(поворотна кнопка, регулюючий
важіль у робочому положенні F)
правильні
NПовторити процедуру запуску
Якщо бак був повністю порожнім і
його знову заправили
9928BA006 AM
NПаливний насос натиснути
мінімум 5 разів – також якщо він
наповнений паливом
BR 200
13
Page 16
українська
0009BA016 KN
0009BA018 KN
Щойно двигун запрацює
NПривести в дію важіль газу
NПоворотна кнопка повітряної
заслінки, коли приводиться в дію
важіль газу, автоматично
перескакує у робоче положення F
При дуже низькій температурі
NДати трохи газ – двигун повинен
прогрітись невеликий проміжок
часу
Зупинити двигун
NУстановочний важіль привести у
положення † – двигун
зупиняється – установочний
важіль після приведення в діє
пружинить назад
9928BA009 AM
Вказівки стосовно роботи
Під час роботи
При більш тривалій експлуатації із
повним навантаженням двигун
повинен пропрацювати ще короткий
проміжок часу до тих пір, поки більш
висока температура не буде
ліквідована охолоджуючим потоком
повітря для того, щоб комплектуючі
на приводі (система запалювання,
карбюратор) не підлягали дуже
високим навантаженням через високу
температуру.
Після закінчення роботи
При короткострокових паузах: дати
двигуну охолонути. Агрегат із
заповненим баком зберігати у сухому
місці, не поблизу джерела іскри, до
наступної експлуатації. При більш
тривалих паузах – див. "Зберігання
агрегату".
14
BR 200
Page 17
українська
2431BA020 KN
1
Чистка повітряних фільтрів
Коли потужність двигуна відчутно
падає
NГвинт кришки фільтра (1)
повернути вліво у вертикальне
положення
4
3
2
Встановлення фільтру
NФільтр встановити у корпус
фільтра та одягти насадку
NОдягти кришку фільтра та гвинт
кришки фільтра повернути вправо
у горизонтальне положення
9928BA011 AM
Регулювання карбюратора
Карбюратор при поставці із заводу
відрегульований таким чином, щоб до
двигуна у всіх робочих станах
підводилась оптимальна суміш
пального и повітря.
Регулювання режиму холостого ходу
0000-GXX-7919-A0
Двигун у режимі холостого ходу стоїть
NУпорний гвинт холостого
ходу (LA) повернути за
годинниковою стрілкою до тих пір,
поки двигун не буде працювати
рівномірно
NЗняти кришку фільтра (2)
NПрилеглу до фільтра площину
звільнити від грубого сміття
NЗняти насадку (3) та вийняти
фільтр (4)
NФільтр замінити або, за
необхідності, витрусити чи
продути – не промивати!
Замінити пошкоджені комплектуючі!
BR 200
15
Page 18
українська
000BA039 KN
A
1
000BA045 KN
Каталізатор вихлопних
газів
Мотопристрої із каталізатором
вихлопних газів (у залежності від
устаткування) можуть
експлуатуватись лише із
неетилованим пиливом та мастилом
для двохтактних моторів STIHL або
рівноцінним мастилом для
двотактових моторів у співвідношенні
суміші 1 : 50 – див. "Паливо".
Каталізатор вихлопних газів,
інтегрований у глушнику, знижує долю
шкідливих речовин у вихлопних газах.
Вірне регулювання карбюратора
(наскільки можливе регулювання) та
точне дотримення пропорцій суміші
бензину та мастила для двотактових
моторів має важливе значення для
більш низької долі вмісту шкідливих
речовин та тривалого строку служби
каталізатора.
Свічка запалювання
NЯкщо недостатня потужність
мотора, поганий запуск або
порушення у роботі холостого
ходу, то спочатку перевірити
свічку запалювання.
NПісля приблизно 100 мотогодин
свічку запалювання слід замінити
– якщо електроди сильно обгоріли
або також раніше –
використовувати лише ті свічки
запалювання, які дозволені
компанією STIHL,
використовувати свічки
запалювання, захищені від завад
– див. розділ "Технічні дані"
Демонтаж свічки запалювання
1
Перевірка свічки запалювання
NПочистити забруднену свічку
запалювання
NПеревірити відстань між
електродами (A), якщо необхідно,
відрегулювати, величину відстані
– див. розділ "Технічні дані"
NЛіквідувати причини забруднення
свічки запалювання
Можливі причини:
–Занадто багато мастила у паливі
–Забруднений повітряний фільтр
–Несприятливі умови роботи.
16
9928BA014 AM
NЗняти штекер свічки
запалювання (1)
NВикрутити свічку запалювання
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
Якщо з'єднувальна гайка (1) не
затягнута або відсутня, можуть
виникнути іскри. Якщо роботи
виконуються у легко займистому або
вибухонебезпечному середовищі,
BR 200
Page 19
українська
можливе виникнення пожеж або
вибухи. Люди можуть бути тяжко
травмовані або можливі матеріальні
збитки.
NВикористовувати захищені від
завади свічки запалювання із
щільною з'єднувальною гайкою.
Монтаж свічки запалювання
NВкрутити свічку запалювання та
міцно притиснути штекер свічки
запалювання
Робота мотораЗберігання пристрою
Якщо, незважаючи на почищений
повітряний фільтр та вірне
регулювання карбюратора мотор
працює незадовільно, то причиною
може бути також глушник.
Спеціалізований дилер повинен
перевірити глушник на предмет
забруднення (закоксованості)!
Компанія STIHL рекомендує для
проведення робіт з технічного
обслуговування та ремонту
звертатись до спеціалізованого
дилера STIHL.
При перервах у роботі від приблизно
3 місяців
NПаливний бак опорожнити у
добре провітрюваному місці та
почистити
NПаливо утилізувати згідно
нормам та законодавству з
охорони навколишнього
середовища
NСпорожнити карбюратор – інакше
мембрани карбюратора можуть
склеїтись
NПристрій грунтовно почистити,
особливо ребра циліндру та
повітряний фільтр
NПристрій зберігати у сухому та
надійному місці. Захищати від
несанкціонованого доступу
(наприклад, дітьми)
BR 200
17
Page 20
українська
Вказівки стосовно технічного обслуговування та догляду
Дані стосуються нормальних умов експлуатації. При умовах (сильна
запиленість) та більш тривалих годинах роботи вказані інтервали слід
відповідним чином скоротити.
Перед початком роботи
Після закінчення роботи
або щоденно
Після кожної заправки баку
Щотижня
Візуальний контроль (стан,
Машина в цілому
Рукоятка управлінняПеревірка роботиXX
Повітряний фільтр
Ручний паливний насос
Усмоктувальна голівка у паливному
баці
Паливний бакПочиститиX
Карбюратор
Свічка запалювання
Усмоктувальний отвір для
охолоджувального повітря
Доступні гвинти та гайки (за
виключенням регулюючих гвинтів)
Елементи антивібраційної системи
герметичність)
ПочиститиX
ПочиститиX
ЗамінитиX
ПеревіритиX
Ремонт доручити спеціалізованому
1)
дилеру
Перевірку доручити спеціалізованому
1)
дилеру
Заміну доручити спеціалізованому
1)
дилеру
Перевірити режим холостого ходуXX
Відрегулювати режим холостого ходуX
Відрегулювати відстань між
електродами
замінювати кожні 100 мотогодин
Візуальний контрольX
ПочиститиX
Додатково затягнутиX
ПеревіритиXXX
Заміну доручити спеціалізованому
1)
дилеру
XX
Щомісяця
Щорічно
При неполадках
При пошкодженні
За необхідності
X
X
XX
X
X
18
BR 200
Page 21
українська
Дані стосуються нормальних умов експлуатації. При умовах (сильна
запиленість) та більш тривалих годинах роботи вказані інтервали слід
відповідним чином скоротити.
Перед початком роботи
Після закінчення роботи
або щоденно
Після кожної заправки баку
Щотижня
Щомісяця
Щорічно
При неполадках
При пошкодженні
Захисна решітка усмоктування повітря
для продувки
Трос газуВідрегулюватиX
Наклейка із попереджувальним
написом
1)
STIHL рекомендує спеціалізованого дилера STIHL.
ПеревіритиXX
ПочиститиX
ЗамінитиX
За необхідності
BR 200
19
Page 22
українська
Мінімізація зношування та
уникнення пошкоджень
Дотримання даних даної інструкції з
експлуатації допоможе запобігти
надмірному зношуванню та
пошкодженням пристрою.
Експлуатація, технічне
обслуговування та зберігання
пристрою повинні здійснюватись так
ретельно, як це описано у інструкції з
експлуатації.
За всі пошкодження, які були
викликані недотриманням вказівок
стосовно правил безпеки,
обслуговування та технічного
догляду, відповідальність несе сам
користувач. Особливо це стосується
випадків коли:
–Були зроблені зміни у продукті не
дозволені компанією STIHL
–Використання інструментів або
приладдя, які не допускаються
для даного пристрою, не
підходить для нього або має
низьку якість
–Використання пристрою не за
призначенням
–Використання пристрою у
спортивних заходах або
змаганнях
–Пошкодження у наслідок
подальше використання
пристрою із пошкодженими
комплектуючими.
Роботи з технічного обслуговування
Всі роботи, перелічені у розділі
"Вказівки стосовно технічного
обслуговування та догляду" повинні
проводитись регулярно. Оскільки дані
роботи з технічного обслуговування
не можуть проводитись самим
користувачем, необхідно звернутись
до спеціалізованого дилера.
Компанія STIHL рекомендує для
проведення робіт з технічного
обслуговування та ремонту
звертатись до спеціалізованого
дилера STIHL. Спеціалізовані дилери
STIHL регулярно проходять навчання
та отримують технічну інформацію.
Якщо дані роботи не проводяться або
виконуються не відповідним чином,
можуть виникнути пошкодження,
відповідальність за які несе сам
користувач. До них належать окрім
іншого:
–Пошкодження приводу у наслідок
не вчасного або не достатнього
технічного обслуговування
(наприклад, повітряні та паливні
фільтри), неправильне
регулювання карбюратора або
недостатня чистка напарвляючої
для охолоджуючого повітря
(усмоктуючий отвір, ребра
циліндру)
–Корозія та інші наслідки
невідповідного зберігання
–Пошкодження пристрою у
наслідок використання
низькоякісних комплектуючих
Комплектуючі, які швидко зношуються
Деякі комплектуючі мотопристрою
підлягають при використанні за
призначенням нормальному
зношуванню і повинні у залежності від
виду та тривалості використання
вчасно замінюватись. До них окрім
інших належать :
–Фільтр (для повітря, палива)
–Пристрій запуску
–Свічка запалювання
–Амортизуючі елементи
антивібраційної системи
20
BR 200
Page 23
Важливі комплектуючі
7
3
6
#
1
2
9928BA024 KN
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
5
4
українська
1Насадка погнута
2Нагнітальна трубка
3Нагнітальна трубка
4Важіль газу
5Важіль управління
6Рукоятка управління
7Складчатий шланг
8Амортизувальна подушка для
Робочий об'єм:27,2 см
Отвір циліндру:34 мм
Хід поршня:30 мм
Кількість обертів у
режимі холостого
ходу:2500 1/хв
Потужність згідно
ISO 7293:0,8 кВт (1,1 к.с.)
Система запалювання
Магнітний пристрій запалювання із
електронним управлінням
Свічка запалювання
(захищена від
завади):NGK CMR 6 H
Відстань між
електродами:0,5 мм
Паливна система
Мембранний карбюратор, який
працює незалежно від положенні, із
інтегрованим паливним насосом
Об'єм паливного
баку:
1050 см
(1,05 літр)
3
3
Потужність продувки
Потужність дуття:12 Н
Швидкість повітря:56 м/s
3
Споживання повітря680 м
/h
Максимальна швидкість
повітря:67 м/s
Максимальна подача
повітря (без
повітродувного пристрою):
800 м
дина
3
/го
Вага
без заправки:5,8 кг
Величина звуку та вібрацій
Для встановлення величини звуку та
вібрацій режими роботи холостий хід
на номінальна найвища кількість
обертів враховуються у
співвідношенні 1:6.
Подальшу інформацію стосовно
виконання робочих директив відносно
вібрацій 2002/44/EG див
www.stihl.com/vib/.
Рівень звукового тиску L
peq
згідно
DIN EN 15503:2010
96 дБ (A)
Рівень потужності звуку L
weq
згідно
DIN EN 15503:2010
103 дБ (A)
Величина вібрацій a
hv,eq
згідно
DIN EN 15503:2010
Рукоятка:3,0 м/с
2
Для рівня тиску звуку та рівня
потужності звуку величина K- складає
згідно RL 2006/42/EG = 2,0 дБ(A); для
коливального прискорення величина
K- складає згідно RL 2006/42/EG =
2
2,0 м/с
.
REACH
REACH означає розпорядження ЄС
для реєстрації, оцінки та допуску
хімікатів.
Інформація стосовно виконання
розпорядження REACH (ЄС) №
1907/2006 див. www.stihl.com/reach
Показники емісій вихлопних газів
Емісії CO
, визначенні при
2
вимірюванні методом ЕС для надання
дозволу на використання, зазначені
на сайті www.stihl.com/co2 в технічних
даних для відповідного виробу.
Виміряна емісія CO
визначена на
2
репрезентативному двигуні в
лабораторних умовах відповідно до
стандартного методу випробування
та вона не явною або гаданою
гарантією потужності відповідного
двигуна.
При використанні за призначенням та
технічному обслуговуванні відповідно
до цієї інструкції з використання діючі
вимоги до емісій вихлопних газів
22
BR 200
Page 25
українська
000BA073 KN
виконуються. У разі внесення змін у
конструкцію двигуна дозвіл на
експлуатацію втрачає силу.
Встановлена тривалість
використання
Повна встановлена тривалість
використання становить до 30 років.
Встановлена тривалість
використання передбачає регулярне
технічне обслуговування та догляд
відповідно до вимог інструкції з
використання.
Вказівки з ремонту Знищення відходів
Користувачі даного пристрою можуть
проводити лише ті роботи з
технічного обслуговування та
догляду, які описані у даній інструкції
з експлуатації. Інші ремонтні роботи
можуть проводити лише
спеціалізовані дилери.
Компанія STIHL рекомендує для
проведення робіт з технічного
обслуговування та ремонту
звертатись до спеціалізованого
дилера STIHL. Спеціалізовані дилери
STIHL регулярно проходять навчання
та отримують технічну інформацію.
При проведенні ремонтних робіт
можуть монтуватись лише такі
комплектуючі, які допускаються
компанією STIHL для використання у
даному мотопристрої або технічно
ідентичні. Використовувати лише
комплектуючі високої якості. Інакше
існує небезпека нещасних випадків та
пошкоджень пристрою.
Компанія STIHL рекомендує
використовувати оригінальні
комплектуючі STIHL.
Оригінальні комплектуючі STlHL
можна розпізнати по номеру
комплектуючої STlHL, по напису
{ та за наявності по позначці
комплектуючої STlHL K (на
маленьких комплектуючих може
стояти лише значок).
При утилізації слід дотримуватись
специфічних для кожної країни норм з
утилізації.
Продукти STIHL не можна викидати із
домашнім сміттям. Продукт STIHL,
акумулятор, приладдя та упаковку
віддати на екологічно безпечну
повторну переробку.
Актуальну інформацію стосовно
утилізації можна отримати у
спеціалізованого дилера STIHL.
BR 200
23
Page 26
українська
Сертифікат відповідності
нормам ЄС
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Badstr. 115
D-71336 Waiblingen
Відповідає інструкціям по виконанню
директив 2011/65/EU, 2006/42/EG,
2014/30/EU та 2000/14/EG, а також
розроблено та виготовлено у
відповідності із дійсними версіями
наступних норм, відповідно до дати
виготовлення:
EN ISO 12100, EN 15503, EN 55012,
EN 61000-6-1
Для визначення виміряного та
гарантованого рівня потужності звуку
були виконані процедури згідно
директиви 2000/14/EG, додаток V, із
застосуванням норми ISO 11094.
Виміряний рівень потужності звуку
103 дБ (A)
Гарантований рівень потужності звуку
105 дБ (A)
Зберігання технічної документації:
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Produktzulassung
3
Рік виготовлення та номер машини
вказані на пристрої.
Waiblingen, 03.02.2020
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
По уповноваженню
Dr. Jürgen Hoffmann
Начальник відділу даних виробів,
постанов та дозволів
Інформацію щодо сертифікатів EAC
та заяв про виконання Технічних
Директив та вимог Митного Союзу,
можна знайти на сайті
www.stihl.ru/eac або замовити по
телефону у відповідного
національного представництва
STIHL, див. «Адреси».
Технічні Директиви та вимоги України
виконуються.
Адреси
STIHL Hauptverwaltung
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Badstrasse 115
71336 Waiblingen
Німеччина
Дочірні компанії STIHL
РОСІЙСЬКА ФЕДЕРАЦІЯ
ООО «АНДРЕАС ШТИЛЬ
МАРКЕТИНГ»
Ул. Тамбовская, дом 12, лит В, офис
52
192007 Санкт-Петербург, Россия
Горячая линия: +7 800 4444 180
E-mail: info@stihl.ru
УКРАЇНА
ТОВ «Андреас Штіль»
Вул. Антонова 10, с. Чайки
08135 Київська обл., Україна
Телефон: +38 044 393-35-30
Факс: +380 044 393-35-70
Гаряча лінія: +38 0800 501 930
E-mail: info@stihl.ua
Представники STIHL
БІЛАРУСЬ
Представительство
ANDREAS STIHL AG & Co. KGANDR
EAS STIHL AG & Co. KG
Ул. К. Цеткин, 51-11a
220004 Минск, Беларусь
Горячая линия: +375 17 200 23 76
24
BR 200
Page 27
українська
КАЗАХСТАН
Представительство
ANDREAS STIHL AG & Co. KGANDR
EAS STIHL AG & Co. KG
Ул. Шагабутдинова, 125А, оф. 2
050026 Алматы, Казахстан
Горячая линия: +7 727 225 55 17
Імпортери STIHL
РОСІЙСЬКА ФЕДЕРАЦІЯ
OOO "ШТИЛЬ ЗЮДВЕСТ"
350000, Российская Федерация,
Г. Краснодар, ул. Западный обход, д.
36/1
ООО "ФЛАГМАН"
194292, Российская Федерация,
Г. Санкт-Петербург, 3-ий Верхний
переулок, д. 16 литер А, помещение
38
ООО "ПРОГРЕСС"
107113, Российская Федерация,
Г. Москва, ул. Маленковская, д. 32,
стр. 2
ООО "АРНАУ"
236006, Российская Федерация,
Г. Калининград, Московский проспект,
д. 253, офис 4
ООО "ИНКОР"
610030, Российская Федерация,
Г. Киров, ул. Павла Корчагина, д. 1Б
ООО "ОПТИМА"
620030, Российская Федерация,
Г. Екатеринбург, ул. Карьерная д. 2,
Помещение 1
ООО "ТЕХНОТОРГ"
660112, Российская Федерация,
Г. Красноярск, ул. Парашютная, д. 15
ООО "ЛЕСОТЕХНИКА"
664540, Российская Федерация,
С. Хомутово, ул. Чапаева, д. 1, оф. 39
УКРАЇНА
ТОВ «Андреас Штіль»
Вул. Антонова 10, с. Чайки
08135 Київська обл., Україна
БІЛАРУСЬ
ООО «ПИЛАКОС»
Ул. Тимирязева 121/4 офис 6
220020 Минск, Беларусь
УП «Беллесэкспорт»
Ул. Скрыганова 6.403
220073 Минск, Беларусь
КАЗАХСТАН
ИП «ВОРОНИНА Д.И.»
Пр. Райымбека 312
050005 Алматы, Казахстан
КИРГИЗСТАН
ОсОО «Муза»
Ул. Киевская 107
720001 Бишкек, Киргизия
АРМЕНІЯ
ООО «ЮНИТУЛЗ»
Ул. Г. Парпеци 22
0002 Ереван, Армения
BR 200
25
Page 28
0458-455-2021-C
ukrainisch
u
www.stihl.com
*04584552021C*
0458-455-2021-C
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.