Stihl BG 56, BG 66, BG 86, SH 56, SH 86 Instruction Manual [hr]

{
STIHL BG 56, 66, 86, SH 56, 86
Uputa za uporabu
Popis sadržaja
hrvatski
Uz ovu uputu za uporabu 2 Upute o sigurnosti u radu i tehnika
rada 2 Kompletiranje uređaja za puhanje 8 Kompletirati usisnu sječkalicu 9 Gorivo 11 Punjenje gorivom 12 Startanje / isklapanje-isključivanje
motora 13
Originalna uputa za uporabuTiskano na papiru koji je izbijeljen bez sadržaja klora.
Čišćenje pročistača zraka 15 Podešavanje rasplinjača 16 Svjećica 18 Vladanje motora u radu 19 Pohranjivanje/skladištenje uređaja 19 Upute za održavanje- i njegu 20 Minimiranje istrošenja ii
izbjegavanje kvarova/šteta 22 Važni ugradbeni dijelovi 23 Tehnički podaci 24 Upute za vršenje popravaka 25 Zbrinjavanje 26 EU-izjava o sukladnosti 26
Boje u tisku sadrže biljna ulja, papir se može reciklirati.
Adrese 27
Cijenjeni i dragi kupci, mnogo Vam hvala, što ste se odlučili za
kvalitetan proizvod tvrtke STIHL. Ovaj proizvod proizveden je u
modernom postupku izrade i sa sveobuhvatnim sigurnosnim mjerama, vezanim uz kakvoću. Mi se trudimo učiniti sve, kako bi Vi bili zadovoljni s ovim uređajem i kako bi s njime radili bez problema.
Ukoliko vezano uz Vaš uređaj imate pitanja, molimo Vas da se obratite na Vašeg trgovca ili direktno na našu organizaciju prodaje.
Vaš
Dr. Nikolas Stihl
{
© ANDREAS STIHL AG & Co. KG, 2018
0458-296-0421-D. VA3.G18.
0000006594_010_HR
Ova uputa za uporabu je zaštićena po zakonu o autorskom pravu. Sva prava ostaju pridržana, osobito pravo umnožavanja, pri­jevod i preradba s elektroničkim sistemima.
1
hrvatski
Uz ovu uputu za uporabu
Slikovni simboli
Svi slikovni simboli, koji su smješteni na uređaju, pojašnjeni su u ovom naputku za korišćenje.
Ovisno o uređaju i opremi, na uređaju se mogu nalaziti sljedeći slikovni simboli.
Rezervoar goriva; mješa­vina goriva od benzina i motornog ulja
Rukovanje ručnom pum­pom za gorivo
Označavanje odlomaka teksta
UPOZORENJE
Upozorenje na opasnost od nesreće- i na opasnost od zadobivanja ozljeda za osobe, kao i na opasnost od teških kvarova/šteta na stvarima.
UPUTA
Upozorenje na mogućnost oštećenja uređaja ili njegovih pojedinačnih dijelova.
Daljnji tehnički razvoj
STIHL stalno radi na daljnjem razvoju svih strojeva i uređaja ; istoga si zadržavamo pravo vršenja izmjena opsega isporuke u obliku, tehnici i opremi.
Stoga se iz podataka i slika u ovom naputku za korišćenje ne mogu postavljati-izvoditi nikakvi zahtjevi.
Upute o sigurnosti u radu i tehnika rada
U radu s motornim uređa­jem potrebne su posebne mjere sigurnosti.
Prije prvog stavljanja u pogon pažljivo pročitajte cijele upute za uporabu i sačuvajte ih radi kasnijeg korištenja.. Neuvažava­nje uputa za uporabu može biti opasno po život.
Potrebno je pridržavati se nacionalnih sigurnosnih propisa, npr. propisa strukovnih komora, zavoda za zdravstveno osiguranje, tijela nadležnih za zaštitu na radu i drugih.
Rukovatelje koji prvi put rade s ovim uređajem trebaju obučiti prodavatelj ili iskusna stručna osoba, odnosno trebaju pohađati stručni tečaj.
Maloljetne osobe ne smiju rukovati ovim uređajem s izuzetkom maloljetnika iznad 16 godina koji rukuju uređajem pod nadzorom za potrebe obuke.
Djeca, životinje i promatrači moraju biti na sigurnoj udaljenosti.
Kad se uređaj ne koristi treba ga isključiti na način koji jamči sigurnost. Uređaj osigurati od neovlaštenog pristupa.
Korisnik je odgovoran za nesreće ili opasnosti koje mogu nastati za druge osobe ili njihovu imovinu.
2
BG 56, BG 56 C, BG 66, BG 66 C, BG 86, BG 86 C, SH 56, SH 56 C, SH 86, SH 86 C
hrvatski
Uređaj se smije proslijediti ili posuđivati samo onim osobama koje su upoznate s odnosnim modelom i rukovanjem s njim, pri čemu je obavezno priložiti upute za uporabu.
Korištenje uređaja koji emitiraju buku može biti vremenski ograničeno nacionalnim i lokalnim propisima.
Uređaj stavljati u pogon samo ako su svi ugradbeni dijelovi neoštećeni.
Za čišćenje uređaja ne koristiti visokotlačne čistače. Snažan vodeni mlaz može oštetiti dijelove uređaja.
Pribor i zamjenski dijelovi
Montirati samo one dijelove ili pribor čiju je primjenu tvrtka STIHL odobrila za ovaj uređaj ili koji su tehnički istovrsni. U slučaju pitanja obratiti se specijaliziranom trgovcu. Upotrebljavati samo kvalitetne alate ili pribor. U suprotnom postoji opasnost od nesreća ili oštećenja uređaja.
STIHL preporučuje uporabu originalnih dijelova i pribora tvrtke STIHL. Oni su svojim karakteristikama optimalno prilagođeni proizvodu i zahtjevima korisnika.
Ne obavljati preinake na uređaju – time možete ugroziti vlastitu sigurnost. Tvrtka STIHL isključuje svaku odgovornost za tjelesne ozljede i materijalne štete uzrokovane uporabom neodobrenih dogradnih uređaja.
Tjelesna sposobnost
Osobe koje rukuju uređajem moraju biti odmorne, zdrave i u dobroj tjelesnoj kondiciji.
Osobe koje se zbog zdravstvenih razloga ne bi smjele naprezati trebale bi se posavjetovati s liječnikom o tome smiju li rukovati uređajem.
Napomena samo za osobe s ugrađenim srčanim elektrostimulatorom: modul za upaljivanje ovog uređaja proizvodi vrlo slabo elektromagnetsko polje. Utjecaj na pojedine tipove srčanih elektrostimulatora ne može se u potpunosti isključiti. Radi izbjegavanja opasnosti za zdravlje tvrtka STIHL preporučuje korisnicima savjetovanje s liječnikom ili proizvođačem srčanog elektrostimulatora.
Nakon konzumiranja alkohola, lijekova koji umanjuju sposobnost reagiranja ili droga, motornim uređajem ne smije se raditi.
Namjenska uporaba
Uređaj za puhanje omogućuje odstranjivanje lišća, trave, papira i sličnog, primjerice u parkovima, na sportskim stadionima, parkiralištima ili prilazima objektima. Također je prikladan za čišćenje puhanjem lovnih staza u šumi.
Usisna sječkalica koncipirana je i za usisavanje lišća i ostalih laganih, nezapaljivih i rasutih otpadaka.
Ne odpuhivati i ne usisavati materijale koji ugrožavaju zdravlje.
Primjena uređaja u druge svrhe nije dopuštena i može uzrokovati nesreće ili štete na uređaju. Ne obavljati preinake na proizvodu – to također može uzrokovati nesreće ili oštećenja na uređaju.
Odjeća i oprema
Nositi propisanu odjeću i opremu.
Odjeća mora biti namjen­ska i ne smije rukovatelja ometati u radu. Usko prianjajuća odjeća – kom­binezon, ne kuta.
Ne nositi odjeću, šal, kra­vatu, niti nakit koji bi mogli dospjeti u otvor za usis zraka. Dugu kosu skupiti i osigurati (marama za glavu, kapa, kaciga i dr.).
Nositi čvrste cipele s prijanjajućim potplatom koji se ne skliže.
UPOZORENJE
Radi smanjenja opasno­sti od ozljeda očiju nositi usko prianjajuće zaštitne naočale prema normi EN 166. Paziti na ispra­van dosjed zaštitnih naočala.
Nositi "osobnu" zaštitu od buke, npr. štitnike sluha.
STIHL nudi sveobuhvatan program osobne zaštitne opreme.
3
hrvatski
Transportiranje uređaja
Uvijek isključiti motor. Kod transportiranja u vozilima: – uređaj osigurati o prevrtanja,
oštećivanja i istjecanja goriva
Punjenje gorivom
Benzin je izuzetno lako zapaljiv – održavati raz­mak od otvorene vatre – ne prolijevati gorivo – ne
pušiti. Prije punjenja gorivom isključiti motor. Ne puniti gorivom dok je motor još vruć
– gorivo se može preliti – opasnost od izbijanja požara!
Oprezno otvarati čep rezervoara kako bi se postojeći pretlak polako izjednačio i kako gorivo ne bi prskalo van.
Puniti gorivom samo na dobro prozračenim mjestima. U slučaju izlijevanja goriva uređaj odmah očistiti i izbjeći doticaj odjeće s gorivom – u suprotnom odmah presvući odjeću.
Paziti na propusna mje-
sta! Kada gorivo istječe,
ne startati motor – opa-
snost po život uslijed
zadobivenih opeklina!
Nakon punjenja goriva
vijčani čep spremnika pri-
tegnuti što je čvršće
moguće.
Na taj se način smanjuje opasnost od otvaranja čepa uslijed vibracija motora i istjecanja goriva.
Prije pokretanja
Potrebno je provjeriti funkcionalnu sigurnost uređaja – pridržavati se odgovarajućih poglavlja iz uputa za uporabu:
provjeriti nepropusnost sustava za
gorivo, posebno na vidljivim dijelovima kao što su npr. čep spremnika za gorivo, crijevni spojevi, ručna pumpa za gorivo (samo kod motornih uređaja s ručnom pumpom za gorivo). U slučaju propusnosti ili oštećenja ne pokretati motor – opasnost od izbijanja požara! Prije puštanja u pogon uređaj povjeriti na popravak specijaliziranom servisu
poluga za gas mora biti lako
pokretljiva i sama od sebe vraćati se natrag u položaj za rad u praznom hodu
poluga/tipka za podešavanje mora
se dati lagano postaviti u položaj STOP odnosno 0
zahvatne ručke moraju biti čiste i
suhe, bez naslaga ulja i nečistoće – važno radi sigurnog vođenja motornog uređaja
uređaj za puhanje mora biti
montiran u skladu s propisima
provjeriti čvrst dosjed utikača voda
upaljivanja – ako je dosjed utikača labav može doći do iskrenja koje može zapaliti izlazeću mješavinu goriva i zraka – opasnost od izbijanja požara!
Provjeriti stanje ventilatorskog kola i
kućišta
Istrošenost na kućištu ventilatora (pukotine, lomovi) može uzrokovati opasnost od ozljeda uslijed izlazećih stranih tijela. U slučaju oštećenja na kućištu ventilatora obratiti se specijaliziranom mservisu – STIHL preporučuje ovlašteni servis tvrtke STIHL.
Ne obavljati preinake na uređajima za posluživanje i na sigurnosnim napravama.
Uređaj smije raditi samo u radno sigurnom i besprijekornom stanju – opasnost od nesreće!
Startanje motora
najmanje na 3 metra udaljenosti od mjesta punjenja gorivom i ne u zatvorenim prostorijama.
Uređaj poslužuje samo jedna osoba – ne dopustiti boravljenje drugih osoba u području rada – pri pokretanju također ne.
Motor ne pokretati "iz ruke" – pokretati ga kako je opisano u uputama za uporabu.
Samo na ravnoj podlozi, paziti na čvrst i siguran položaj, sigurno fiksirati uređaj.
Nakon što motor proradi, uslijed pojačanog strujanja zraka može doći do odbacivanja predmeta u vis (na primjer kamenja).
Za vrijeme rada
U slučaju prijeteće opasnosti ili u nuždi smjesta zaustaviti motor – polufu/tipku za podešavanje postaviti na STOP, odnosno 0.
4
BG 56, BG 56 C, BG 66, BG 66 C, BG 86, BG 86 C, SH 56, SH 56 C, SH 86, SH 86 C
hrvatski
Uređaj poslužuje samo jedna osoba – ne trpiti prisutstvo drugih osoba u području rada.
U krugu od 5 m ne smiju se zadrža­vati druge osobe – uslijed odbačenih predmeta postoji opasnost od ozljeda!
Jednak razmak održavati i prema stvarima (vozilima, prozorskim staklima) – opasnost od oštećivanja stvari!
Nikada ne puhati u smjeru osoba ili životinja – uređaj može male pred­mete zavrtložiti u vis velikom brzinom – opa­snost od ozljeda!
Pri puhanju i usisnom sječkanju (na slobodnom terenu i u vrtovima) paziti na male životinje, kako ih ne bi ugrozili.
Uređaj nikada ne puštati da radi bez nadzora.
Oprez kod sklizavice, vlage, snijega, leda, na kosinama, na neravnom terenu i sl. – opasnost od pokliznuća!
Paziti na prepreke: korov, drveni panjevi, korijenje, jarci – opasnost od spoticanja!
Ne raditi na ljestvama, niti na nestabilnim mjestima.
Kad se koristi štitnik za sluh potrebna je povećana pozornost i oprez – jer je uočavanje upozoravajućih zvukova ograničeno (povici, signalni tonovi i dr.).
Raditi mirno i promišljeno – samo pri dobrom osvjetljenju i pri dobroj vidljivosti. Raditi obazrivo, ne ugrožavati ostale.
Pravovremeno raditi stanke u radu kako bi se spriječili zamor i iscrpljenost – opasnost od nesreće!
Prigušivači buke sa katalizatorom mogu postati osobito vrući.
Čim motor proradi, motorni uređaj proizvodi otrovne ispušne plinove. Ti plinovi mogu biti bez mirisa i nevidljivi i mogu sadržavati neizgorene ugljikovodike i benzol. Nikada s motornim ure­đajem ne raditi u zatvorenim ili loše prozra­čenim prostorijama – sa strojevima s katalizato­rom, također ne.
Pri radu u jarcima, na kosinama ili u skučenim prostornim uvjetima uvijek osigurati dostatnu izmjenu zraka – opasnost po život uslijed trovanja!
U slučaju mučnine, glavobolje, smetnji vida (na primjer kod vidnog polja koje se smanjuje), smetnji sluha, vrtoglavice, smanjene sposobnosti koncentracije, smjesta obustaviti rad – ti simptomi mogu između ostalog biti izazvani prevelikom koncentracijom ispušnih plinova – opasnost od nesreće!
Ne pušiti pri korištenju i u blizini motornog uređaja – opasnost od izbijanja požara! Iz sustava za gorivo mogu se osloboditi zapaljive benzinske pare.
Kod razvoja prašine, uvijek nositi masku za zaštitu od prašine.
Motornim uređajem treba raditi tiho i uz nisku emisiju ispušnih plinova – ne ostavljati da motor nepotrebno radi, gas davati samo pri radu.
Nakon rada uređaj odložiti na ravnu, nezapaljivu podlogu. Ne odlagati u blizini lako zapaljivih materijala (na primjer drvenog iverja, kore drveta, suhe trave, goriva) – opasnost od izbijanja požara!
Ne gurati predmete kroz zaštitnu rešetku ili mlaznicu u unutrašnjost kućišta ventilatora. Ventilator ih može odbaciti velikom brzinom – opasnost od ozljeda!
U slučaju osjetnih promjena ponašanja u radu (primjerice velikih vibracija), prekinuti rad i otkloniti uzroke promjena.
Ako je uređaj bio izložen neprimjerenom opterećenju (npr. djelovanju sile uslijed udarca ili pada), prije nastavka rada obavezno je provjeriti radno sigurno i besprijekorno stanje – pogledati također poglavlje "Prije pokretanja". Posebno treba provjeriti nepropusnost sustava za gorivo i funkcionalnost sigurnosnih naprava. Uređaj koji nije u radno sigurnom stanju ne smije se ni u kom slučaju dalje koristiti. U slučaju dvojbe potražiti savjet specijaliziranog servisa.
5
hrvatski
295BA052 KN
295BA053 KN
Korištenje uređaja za puhanje
Uređaj za puhanje je konstruiran za posluživanje jednom rukom. Poslužitelj ga može nositi s desnom ili s lijevom rukom na ručki za posluživanje.
Motorni uređaj uvijek držati čvrsto u ruci. Kod puhanja na slobodnom terenu i u
vrtovima paziti na mala živa bića. Raditi samo polagano koračajući
naprijed – uvijek promatrati područje izlaza cijevi za puhanje – ne kretati se natraške – opasnost od spoticanja!
UPOZORENJE
Uređaj smije raditi samo s kompletno montiranom cijevi za puhanje – opasnost od zadobivanja ozljeda!
Okrugla mlaznica osobito je prikladna za primjenu na neravnom terenu (primjerice livadama i travnjacima­tratinama).
Plosnata/ravna mlaznica (sadržana u opsegu isporuke ili se može dobiti kao poseban pribor) proizvodi ravnu zračnu struju, koju je moguće ciljano i kontrolirano primijeniti; osobito pri čišćenju ravnih površina prekrivenih iverjem od piljenja, lišćem, pokošenom travom ili sličnim.
Upotrebljavati usisnu sječkalicu
Uvažavati upute za dogradnju iz odgovarajućeg poglavlja ove upute za uporabu.
Usisna sječkalica je konstruirana za posluživanje s dvije ruke. Poslužitelj ju mora nositi s desnom rukom na ručki za posluživanje i s lijevom rukom na ručki kućišta.
Remen za nošenje prihvatne vreće ovjesiti preko lijevog ramena – ne nositi prekriženo, kako bi se uređaj u slučaju nevolje, zajedno s prihvatnom vrećom mogao brzo odbaciti s tijela.
UPOZORENJE
Uređaj smije raditi/biti pogonjen samo s kompletno montiranom usisnom cijevi i s montiranom, zatvorenom prihvatnom vrećom – opasnost od zadobivanja ozljeda!
UPUTA
Pri usisavanju abrazivnih predmeta (kao što su iverje, kamenje itd.) kolo ventilatora/puhala i kućište ventilatora izloženi su osobito jakom istrošenju. To istrošenje se prepoznaje po jako smanjenom učinku/snazi usisavanja. U tom slučaju treba potražiti pomoć stručnog trgovca. STIHL preporučuje ovlašteni servis tvrtke STIHL.
Oprez pri usisavanju mokrog lišća – ventilator/puhalo i zakrivljena cijev se mogu začepiti.
Kod puhanja na slobodnom terenu i u vrtovima, paziti na mala živa bića.
Ne usisavati vruće ili zapaljive (goreće) materi­jale (primjerice vruć pepeo, žareće cigarete) – opasnost od zadobivanja ozljeda uslijed izbijanja vatre!
6
BG 56, BG 56 C, BG 66, BG 66 C, BG 86, BG 86 C, SH 56, SH 56 C, SH 86, SH 86 C
hrvatski
Nikad ne usisavati zapa-
ljive tekućine
(primjerice gorivo) ili
materijale natopljene
zapaljivim tekućinama –
opasnost od smrtono-
snih ozljeda uslijed vatre
ili eksplozije!
Prije otvaranja zaštitne
rešetke, isklopiti/isključiti
motor. Kada usisna cijev
nije montirana, zaštitna
rešetka mora biti uvijek
zatvorena i osigurana –
uslijed kontakta sa rotira-
jućim dijelovima postoji
opasnost od zadobivanja
ozljeda! Osim toga, mogu
nastati štete na motoru.
Tehnika rada
Da bi se vrijeme puhanja smanjilo na minimum koristiti grablje i metlu, kako bi se prije puhanja otpustile čestice nečistoće.
Preporučena tehnika rada za minimiziranje od zračnog onečišćenja:
U slučaju potrebe površinu koja se
čisti puhanjem treba navlažiti, kako bi se izbjeglo jako nastajanje prašine
čestice nečistoće ne smiju se
otpuhivati na ljude, osobito ne na djecu, životinje, i u smjeru otvorene vatre ili na svježe oprana vozila. Oprezno otpuhivati čestice nečistoće.
Skupljenu otpuhanu nečistoću
odstraniti u kontejner za smeće, ne puhati na susjedno zemljište.
Preporučena tehnika rada radi minimiziranja buke:
Motornim uređajima raditi u
razumno vrijeme – ne rano u jutro, kasno u noći ili za vrijeme popodnevnog odmora, kada bi se moglo smetati ljudima. Pridržavati se lokalno propisanog vremena
Uređajima za puhanje raditi s po
mogućnosti najnižim brojem okretaja motora potrebnim za odnosni zadatak.
Provjeriti opremu prije rada, osobito
prigušivač buke, otvore za usis zraka i pročistač zraka.
Vibracije
Ukoliko se motorni uređaj koristi dulje vrijeme, to može rezultirati smetnjama u cirkulaciji ruku, uzrokovanim vibracijama ("bolest bijelih prstiju").
Jedno opće vrijeme korišćenja se ne može utvrditi, jer isto ovisi o više utjecajnih faktora.
Vrijeme korišćenja se produljuje sa:
toplim rukama stankama u radu
Vrijeme korišćenja se skraćuje uslijed: – osobite osobne sklonosti lošoj
cirkulaciji (obilježja: često hladni prsti, žmarci)
niskih vanjskih temperatura veličine/jačine zahvatnih sila (čvrsto
zahvaćanje spriječava protok krvi­cirkulaciju)
U slučaju redovitog korišćenja motornog uređaja koje dugo traje, kao i kod opetovanog nastanka odgovarajućih pokazatelja (primjerice žmarci u prstima), preporuča se izvršiti medicinsku provjeru.
Održavanje i popravci
Redovito održavati motorni uređaj. Vršiti samo radove održavanja i popravke, koji su opisani u naputku za korišćenje. Sve ostale radove povjeriti na izvedbu stručnom trgovcu.
STIHL preporučuje, da se radovi održavanja i popravci povjere na izvedbu samo stručnom trgovcu tvrtke STIHL. Stručnim trgovcima tvrtke STIHL se nude redovita školovanja, a tehničke informacije im stoje na raspolaganju.
Upotrebljavati samo pričuvne dijelove visoke kakvoće. U protivnom može postojati opasnost od nesreća ili kvarova/šteta na uređaju. U slučaju pitanja uz to, obratiti se za savjet stručnom trgovcu.
STIHL preporučuje uporabu originalnih pričuvnih dijelova tvrtke STIHL. Oni su po svojim karakteristikama optimalno prilagođeni uređaju i zahtjevima korisnika/poslužitelja.
Radi vršenja popravaka, radova održavanja i čišćenja uvijek isključiti/isklopiti motor – opasnost od zadobivanja ozljeda! – Izuzetak: podešavanje rasplinjača i rada u praznom hodu.
Kada je izvučen utikač voda upaljivanja ili je svjećica odvrnuta, ne stavljati motor u rad/pokretanje s uređajem za
7
hrvatski
1
3
296BA016 KN
296BA017 KN
a
b
5
6
2
296BA031 KN
1
296BA018 KN
3
pokretanje – opasnost od izbijanja požara uslijed nastanka paljbenih iskri izvan cilindra!
Motorni uređaj ne održavati i ne pohranjivati/skladištiti u blizini otvorene vatre.
Zaporu/zatvaraču rezervoara redovito provjeravati nepropusnost.
Upotrebljavati samo besprijekornu svjećicu, čiju primjenu je tvrtka STIHL dozvolila – pogledati poglavlje "Tehnički podaci".
Provjeriti kabel/vod upaljivanja (besprijekornu izolaciju, čvrsti priključak).
Prigušivaču buke provjeriti besprijekorno stanje za rad.
Ne raditi s pokvarenim prigušivačem buke ili bez njega – opasnost od izbijanja požara! – Oštećenja sluha!
Ne dodirivati vruć prigušivač buke – opasnost od zadobivanja opeklina!
Stanje antivibracionih elemenata utječe na vladanje vibracija – redovito kontrolirati antivibracione elemente.
Radi odstranjivanja kvarova/smetnji, motor treba isključiti/isklopiti.
Kompletiranje uređaja za puhanje
Dograditi cijev za puhanje
N strjelice (1) dovesti do preklapanja N preturnu maticu izravnati tako, da
se simbol preklapa (bude u nizu) sa strjelicama
N cijev za puhanje (2) ugurati do
graničnika u šupljinu nastavka (3)
N preturnu maticu (4) naticati-gurati
do uređaja preko nastavka
N preturnu maticu (4) zakretati u
smjeru strjelice tako dugo, dok se simbol ƒ ne bude preklapao sa strjelicama – preturna matica se čujno uključuje
BG 56, BG 86, SH 56, SH 86
N mlaznicu/sapnicu (5) nataknuti u
položaj (a) (dugi) ili u položaj (b) (kratki) do rukavca (6) na cijev za puhanje (2) i zakračunati u smjeru strjelice.
BG 66
N strjelice (1) dovesti do preklapanja N preturnu maticu izravnati tako, da
se simbol preklapa (bude u nizu) sa strjelicama
N cijev za puhanje (2) ugurati do
graničnika u šupljinu nastavka (3)
8
BG 56, BG 56 C, BG 66, BG 66 C, BG 86, BG 86 C, SH 56, SH 56 C, SH 86, SH 86 C
hrvatski
296BA019 KN
a
6
5
2
296BA032 KN
296BA020 KN
4
295BA058 KN
3
2
1
5
296BA021 KN
6
N preturnu maticu (4) naticati-gurati
do uređaja preko nastavka
N preturnu maticu (4) zakretati u
smjeru strjelice tako dugo, dok se simbol ƒ ne bude preklapao sa strjelicama – preturna matica se čujno uključuje
N mlaznicu (5) nataknuti u položaj (a)
do rukavca (6) na cijev za puhanje (2) i zakračunati u smjeru strjelice
Demontirati cijev za puhanje
N isklopiti/isključiti motor N vezicu s prikladnim alatom utisnuti
kroz otvor na preturnoj matici
N preturnu maticu zakretati u smjeru
strjelice do graničnika
N skinuti cijev za puhanje
Kompletirati usisnu sječkalicu
Montirati zakrivljenu cijev
N zakrivljenu cijev (1) uvesti u
prihvatnu vreću (2) do oznake (strjelica)
N pritegnuti uzicu (3) na prihvatnoj
vreći i istisnuti vezicu (4) potezom prema dolje
UPUTA
Smičak na prihvatnoj vreći mora biti zatvoren
N strjelice (5) dovesti do preklapanja N preturnu maticu izravnati tako, da
se simbol preklapa (bude u nizu) sa strjelicama
N zakrivljenu cijev ugurati do
graničnika u šupljinu nastavka (6)
9
hrvatski
8
296BA022 KN
295BA080 KN
1
2
269BA030 KN
4
3
296BA023 KN
296BA033 KN
296BA024 KN
N preturnu maticu (7) naticati-gurati
do uređaja preko nastavka
N preturnu maticu (7) zakretati u
smjeru strjelice tako dugo, dok se simbol ƒ ne bude preklapao sa strjelicama – preturna matica se čujno uključuje
Kompletirati usisnu cijev
N usisnu cijev i produžetak usisne
cijevi izravnati na strjelicama, stisnuti zajedno i uključiti/dovesti u funkciju
Montirati usisnu cijev
N odvijač utisnuti u vezicu (1) i
pritiskati – na taj način se odkračunava zaštitna rešetka (2) – odklopiti zaštitnu rešetku
N strjelice (3) dovesti do preklapanja N preturnu maticu (5) izravnati tako,
da se otvor preklapa sa strjelicama (3)
N usisnu cijev ugurati do graničnika u
nastavak (4) kućišta ventilatora
N preturnu maticu (5) nataknuti preko
nastavka kućišta ventilatora
N preturnu maticu (5) zakretati u
smjeru strjelice tako dugo, dok se ista čujno ne uključi/dok ne uđe u funkciju
N preturnu maticu zakretati dalje u
smjeru strjelice i čvrsto pritegnuti
Demontirati zakrivljenu cijev
N isklopiti/isključiti motor
N vezicu s prikladnim alatom utisnuti
kroz otvor na preturnoj matici
N preturnu maticu zakretati u smjeru
strjelice do graničnika
N skinuti zakrivljenu cijev
N isklopiti/isključiti motor
10
Demontirati usisnu cijev
N isklopiti/isključiti motor
BG 56, BG 56 C, BG 66, BG 66 C, BG 86, BG 86 C, SH 56, SH 56 C, SH 86, SH 86 C
hrvatski
296BA025 KN
N preturnu maticu zakrenuti do
graničnika u smjeru strjelice
N vezicu s prikladnim alatom utisnuti
kroz otvor na preturnoj matici
N preturnu maticu zakretati dalje u
smjeru strjelice do obnovljenog graničnika
N skinuti usisnu cijev N zatvoriti zaštitnu rešetku u dovesti ju
u funkciju
Gorivo
Motor mora mora raditi s mješavinom goriva od benzina i motornog ulja.
UPOZORENJE
Izbjegavati direktan doticaj kože s gorivom, kao i udisanje para od goriva.
STIHL MotoMix
STIHL preporučuje uporabu STIHL MotoMix-a. Ta već gotova mješavina goriva ne sadrži benzol, olovo i odlikuje se visokim oktanskim brojem te nudi uvijek ispravan omjer mješavine.
STIHL MotoMix je miješan za najdulji radni vijek motora s uljem za dvotaktne motore HP Ultra tvrtke STIHL.
MotoMix se ne može dobiti na svim tržištima.
Miješanje goriva
Benzin s udjelom alkohola od preko 10% može kod motora s ručno podesivim rasplinjačima uzrokovati smjetnje u radu i stoga se ne treba upotrebljavati za rad tih motora.
Motori s M-Tronic-om postižu punu snagu s benzinom u kojem je udio alkohola do 25 % (E25).
Motorno ulje Ako se miješa samo gorivo, može se
upotrebljavati isključivo motorno ulje za dvotaktne motore tvrtke STIHL ili neko drugo visokoučinkovito motorno ulje klasa JASO FB, JASO FC, JASO FD, ISO-L-EGB, ISO-L-EGC ili ISO-L-EGD.
STIHL propisuje motorno ulje za dvotaktne motore STIHL HP Ultra ili jednakovrijedno visokoučinkovito motorno ulje da bi bile zajamčene granične vrijednosti emisije tijekom cijeloga radnog vijeka stroja.
Omjer mješavine kod ulja za dvotaktne motore
tvrtke STIHL 1:50; 1:50 = 1 dio ulja + 50 dijelova benzina
UPUTA
Neprikladni pogonski materijali ili omjer mješavine koji odstupa od pravila, mogu uzrokovati ozbiljne štete na mehanizmu. Benzin ili motorno ulje slabije kvalitete mogu oštetiti motor, brtvene prstenove, vodove i rezervoar goriva.
Benzin Upotrebljavati samo tvornički obilježen
benzin s oktanskim brojem od najmanje 90 ROZ-a – bezolovni ili olovni.
Primjeri
Količina benzina
Ulje za dvotaktne motore
tvrtke STIHL 1:50 litra litra (ml) 1 0,02 (20) 5 0,10 (100) 10 0,20 (200) 15 0,30 (300) 20 0,40 (400) 25 0,50 (500)
11
hrvatski
295BA064 KN
295BA065 KN
N u spremnik, čija je primjena
dopuštena za skladištenje, goriva prvo napuniti motorno ulje, zatim benzin i temeljito miješati
Skladištenje mješavine goriva
Čuvati samo u spremnicima predviđenim za čuvanje goriva, na suhom i hladnom mjestu, zaštićeno od svjetla i sunca.
Mješavina goriva stari – miješati samo količinu potrebnu za nekoliko tjedana. Mješavinu goriva ne skladištiti dulje od 30 dana. Pod djelovanjem svjetla, sunca, niskih ili visokih temperatura, mješavina goriva može postati brže neuporabiva.
STIHL MotoMix može se međutim bez problema skladištiti do 2 godine.
N Spremnik s mješavinom goriva prije
punjenja treba snažno protresti
UPOZORENJE
U spremniku može nastati tlak – oprezno otvarati.
N Rezervoar goriva i spremnik treba s
vremena na vrijeme temeljito očistiti
Ostatak goriva i tekućinu koja se koristila za čišćenje, treba zbrinuti u skladu s propisima i na ekološki način!
Punjenje gorivom
Priprema uređaja
N Prije punjenja gorivom očistiti
zapor/zatarač rezervoara i okolinu, kako u rezervoar ne bi dospijela nečistoća.
N Uređaj pozicionirati tako, da
zapor/zatvrač rezervoara pokazuje prema gore.
STIHL preporučuje STIHL-ov sistem punjenja za gorivo (poseban pribor).
Punjenje gorivom
Kod punjenja ne prolijevati gorivo i rezervoar ne puniti do ruba.
N Otvoriti zapor/zatvarač rezervoara. N Punjenje gorivom N Zatvoriti zapor/zatvarač rezervoara.
UPOZORENJE
Pošto smo izvršili punjenje gorivom, zapor/zatvarač rezervoara ručno pritegnuti što je jače moguće.
Zamjena usisne glave za gorivo
Usisnu glavu za gorivo zamijenjivati jednom godišnje, u tu svrhu:
12
BG 56, BG 56 C, BG 66, BG 66 C, BG 86, BG 86 C, SH 56, SH 56 C, SH 86, SH 86 C
hrvatski
1
296BA009 KN
295BA069 KN
296BA007 KN
3
295BA067 KN
295BA068 KN
N isprazniti rezervoar goriva N usisnu glavu za gorivo s kukom
izvući van iz rezervoara i izvući sa crijeva
N usisnu glavu gurnuti/nataknuti u
crijevo
N usisnu glavu položiti natrag u
rezervoar
Startanje / isklapanje­isključivanje motora
Startanje motora
N Uvažavati propise o sigurnosti u
radu.
S polugom za podešavanje (2) se poluga za gas (3) za vrijeme rada može aretirati u željeni položaj.
Podesiti zakretno dugme Kada je motor hladan
N Mijeh ručne pumpe za gorivo (1)
pritiskati najmanje 5 puta – i onda kad je mijeh napunjen gorivom
Podesiti postavnu polugu/polugu za podešavanje, namještanje
samo BG 66 C, BG 86, SH 86
N zakretno dugme startnog zaklopca
postaviti na g.
Kada je motor zagrijan
N radi startanja polugu za
podešavanje postaviti u položaj za rad/pogon F
N zakretno dugme startnog zaklopca
postaviti na <.
To podešavanje vrijedi također i onda, kada je motor već radio, ali je još hladan.
13
hrvatski
296BA006 KN
296BA008 KN
3
296BA008 KN
295BA072 KN
295BA073 KN
Pokretanje
N uređaj postaviti sigurno na tlo N zauzeti siguran položaj: uređaj s
desnom rukom na kućištu, čvrsto pritisnuti na tlo
N lijevom rukom zahvatiti ručicu za
pokretanje Izvedba s ErgoStart-om N ravnomjerno provlačiti ručicu za
pokretanje Izvedba bez ErgoStart-a N ručku za pokretanje polagano
izvlačiti van do prvog osjetnog
graničnika, a zatim brzo i snažno
provući
N ručicu za pokretanje ne puštati da
brzo odskoči natrag – voditi natrag suprotno smjeru izvlačenja, kako bi se potezno uže moglo ispravno namotati
Kada motor radi
N kratko pokretati polugu za gas (3) –
zakretno dugme startnog zaklopca prelazi u položaj za rad/pogon F – motor prelazi u rad u praznom hodu
Isključiti motor
BG 56, BG 66, SH 56
N tipku-taster za stop-položaj
pokrenuti u položaj 0 – motor se zaustavlja – nakon pokretanja tipka­taster za stop-položaj odfederira natrag
BG 66 C, BG 86, SH 86
N postavnu polugu/za podešavanje,
namještanje dovesti u položaj 0 – motor se zaustavlja – nakon pokretanja postavna poluga odfederira natrag
UPUTA
uže ne izvlačiti van do kraja – opasnost od puknuća!
14
BG 56, BG 56 C, BG 66, BG 66 C, BG 86, BG 86 C, SH 56, SH 56 C, SH 86, SH 86 C
hrvatski
1
296BA009 KN
1
295BA074 KN
2
3
295BA075 KN
2
5
Daljnje upute za startanje
Ukoliko bi motor u položaju g ili pri ubrzanju stao/zaustavio se
N zakretno dugme startnog zaklopca
zakrenuti na < – pokretati dalje,
dok motor ne proradi
Kada motor neće proraditi N provjeriti, da li su sva mjesta za
podešavanje (položaj startnog
zaklopca, poluga za podešavanje u
položaju za rad/pogon F) korektno
namještena N ponoviti postupak pokretanja
Rezervoar je bio ispražnjen bez ostatka i potom je ponovno napunjen gorivom
Čišćenje pročistača zraka
Nečisti pročistači zraka smanjuju snagu motora, povećavaju potrošnju goriva i otežavaju pokretanje.
Različiti pročistači zraka
Već prema vrsti izvedbe uređaji su opremljeni s različitim pročistačima zraka. Uređaji se razlikuju po kućištu pročistača zraka i po samom pročistaču zraka.
Izvedbe s ravnim filterskim materijalom
N izvući uložak (3) i pročistač
zraka (4) izvaditi iz kućišta pročistača (5)
N zamijenjivati pročistač zraka!
Ispomoći radi izlupati ili ispuhati komprimiranim zrakom – ne ispirati!
Zamijeniti oštećene dijelove!
Umetnuti pročistač N pročistač zraka (4) umetnuti u
kućište pročistača (5) i nataknuti uložak (3)
N postaviti poklopac pročistača (2) i
vijak poklopca pročistača zakrenuti na desno u vodoravni položaj
N vijak za poklopac pročistača (1)
zakrenuti na lijevo u okomiti položaj
N Mijeh ručne pumpe za gorivo (1)
pritiskati najmanje 5 puta – i onda
kad je mijeh napunjen gorivom N startati iznova
N skinuti poklopac pročistača (2) N okolinu pročistača zraka osloboditi
od grube nečistoće
15
hrvatski
1
296BA026 KN
22
296BA027 KN
3
4
296BA010 KN
Izvedba s naboranim filterskim materijalom
N vijak poklopca pročistača (1)
odvrnuti zakretatanjem suprotno
smjeru kretanja kazaljki na satu i
odvrnuti
N skinuti poklopac pročistača (2) N okolinu pročistača zraka osloboditi
od grube nečistoće
nezapaljivoj tekućini za čišćenje (primjerice toploj, sapunastoj vodi) – pročistač isprati s vodenim mlazom iznutra prema van – ne upotrebljavati visokotlačne čistače
N posušiti sve dijelove pročistača – ne
podvrgavati ih ekstremnoj toplini
Umetnuti pročistač zraka
N pročistač zraka umetnuti u kućište N postaviti poklopac pročistača i vijak
poklopca pročistača zakretati u smjeru kretanja kazaljki na satu
Podešavanje rasplinjača
Osnovne obavijesti
Rasplinjač je tvornički podešen na standardne postavke.
Te su postavke rasplinjača takve da motor u svim radnim stanjima dobiva optimalnu mješavinu goriva i zraka.
Pripremiti uređaj
N Isključiti motor N provjeriti filtar za zrak – po potrebi
očistiti ili zamijeniti
N provjeriti rešetku za zaštitu od
iskrenja (postoji ovisno o zemlji isporuke) u prigušivaču buke – po potrebi očistiti ili zamijeniti
Standardno podešavanje
N pročistač zraka (3) izvaditi iz
kućišta (4)
Očistiti pročistač zraka N izlupati pročistač zraka ili ispuhati
ga komprimiranim zrakom iznutra
prema van U slučaju tvrdokorne nečistoće ili
zalijepljenog tkanja pročistača N pročistač zraka isprati sa
specijalnim čistačem tvrtke STIHL
(poseban pribor) ili u čistoj,
16
N glavni vijak za podešavanje (H)
zakretati suprotno smjeru kretanja kazaljki na satu do graničnika – za maksimalno 3/4 okreta
N vijak za podešavanje rada u
praznom hodu (L) okretati u smjeru kretanja kazaljki na satu do
BG 56, BG 56 C, BG 66, BG 66 C, BG 86, BG 86 C, SH 56, SH 56 C, SH 86, SH 86 C
hrvatski
296BA011 KN
graničnika – zatim okrenuti za
3/4 okreta suprotno smjeru kretanja
kazaljki na satu
Podesiti rad u praznom hodu
N obaviti standardno podešavanje N pokrenuti motor i pustiti ga da se
zagrije u radu
Motor zastaje u radu u praznom hodu N granični vijak za podešavanje rada
u praznom hodu (LA) okretati u
smjeru kretanja kazaljki na satu sve
dok motor ne počne ravnomjerno
raditi
Neravnomjeran broj okretaja u radu u praznom hodu; loše ubrzanje (unatoč standardnoj podešenosti na vijku za podešavanje rada u praznom hodu)
Rad u praznom hodu podešen je na previše siromašnu mješavinu.
N vijak za podešavanje rada u
praznom hodu (L) pažljivo zakretati
suprotno smjeru kretanja kazaljki na
satu sve dok motor ravnomjerno ne
proradi i ne počne dobro ubrzavati –
maksimalno do graničnika
Neravnomjeran broj okretaja u radu u praznom hodu, opadajući brojevi okretaja pri zakretanju
Rad u praznom hodu je podešen na previše masnu mješavinu.
N vijak za podešavanje rada u
praznom hodu (L) okretati u smjeru kretanja kazaljki na satu (u koracima od 1/8 okreta / 45°) sve dok motor ne počne ravnomjerno raditi i još i dobro ubrzavati.
Nakon svake korekcije na vijku za podešavanje rada u praznom hodu (L) većinom je potrebno obaviti izmjenu na graničnom vijku za podešavanje rada u praznom hodu (LA).
Korekcija podešenosti rasplinjača kod primjena na velikoj visini
Ako motor ne radi na zadovoljavajući način, može biti potrebno obaviti neznatnu korekciju:
N obaviti standardno podešavanje N pustiti motor da se zagrije u radu N glavni vijak za podešavanje (H)
neznatno okretati u smjeru kretanja kazaljki na satu (siromašnija mješavina) – maksimalno do graničnika
UPUTA
Po povratku s veće visine podešenost rasplinjača ponovno vratiti na standardnu podešenost.
Ako je rad podešen na presiromašnu mješavinu postoji opasnost od oštećenja pogonskog mehanizma uslijed manjka sredstva za podmazivanje i pregrijavanja.
17
hrvatski
1
296BA015 KN
000BA039 KN
A
1
000BA045 KN
3
002BA178 KN
2
Svjećica
N Kada snaga motora nije dovoljna,
startanje je loše ili nastaju smetnje u
radu u praznom hodu, prvo treba
provjeriti svjećicu. N Nakon cca 100 radnih/pogonskih
sati zamijeniti svjećicu – u slučaju
jako nagorenih elektroda, već i
ranije – upotrebljavati samo svjećice
bez smetnji, čiju primjenu je tvrtka
STIHL dozvolila – pogledati
poglavlje "Tehnički podaci".
Rastaviti svjećicu.
N Izvući utikač svjećice (1). N Odvrnuti svjećicu.
Provjeriti svjećicu
N Očistiti nečistu svjećicu. N Provjeriti razmak elektroda (A) i po
potrebi naknadno podesiti, vrijednost za razmak – pogledati poglavlje "Tehnički podaci"
N Odstraniti moguće uzroke
onečišćenja svjećice.
Mogući uzroci su:
previše motornog ulja u gorivu nečist pročistač zraka nepovoljni uvjeti rada/pogona
N koristiti oklopljene svjećice s
fiksnom priključnom maticom
Ugraditi svjećicu.
N Zavijčati svjećicu (3) i utikač
svjećice (2) čvrsto pritisnuti na svjećicu (3).
18
UPOZORENJE
Ako priključna matica (1) nije čvrsto zategnuta ili ako nedostaje može doći do iskrenja. Prilikom rada u lako zapaljivom ili eksplozivnom okruženju može doći do požara ili eksplozija. Može doći do teških tjelesnih ozljeda ili materijalnih šteta.
BG 56, BG 56 C, BG 66, BG 66 C, BG 86, BG 86 C, SH 56, SH 56 C, SH 86, SH 86 C
Vladanje motora u radu Pohranjivanje/skladištenje
uređaja
Ukoliko unatoč očišćenom pročistaču zraka i korektnoj podešenosti rasplinjača vladanje motora u radu nije zadovoljavajuće, uzrok tome može biti također i u prigušivaču buke.
Kod stručnog trgovca provjeriti, da li je prigušivač buke nečist (zakoksan)!
STIHL preporučuje, da se radovi održavanja i popravci povjere na izvedbu samo stručnom trgovcu tvrtke STIHL.
U slučaju stanki u radu, počevši od cca 3 mjeseca nadalje
N rezervoar goriva isprazniti i očistiti
na dobro prozračenom mjestu
N gorivo zbrinuti u skladu s propisima
i na ekološki način
N isprazniti rasplinjač do kraja, u
protivnom se membrane u rasplinjaču mogu zalijepiti
N temeljito očistiti uređaj, osobito
rebra cilindra i pročistač zraka
N uređaj pohraniti/skladištiti na suhom
i sigurnom mjestu zaštititi od neovlaštenog korišćenja (primjerice od djece)
hrvatski
19
hrvatski
Upute za održavanje- i njegu
Podaci se odnose na normalne uvjete korištenja. Pri otežanim uvjetima (jaki nanos prašine i sl.) i duljeg dnevnog radnog vremena, navedene radne intervale treba odgovarajuće skratiti.
prije početka rada
na kraju rada, odnosno
dnevno
nakon svakog punjenja spre-
mnika za gorivo
jedanput tjedno
jedanput mjesečno
jedanput godišnje
u slučaju smetnji
u slučaju oštećenja
u slučaju potrebe
vizualna provjera (stanje, istrošenost,
Kompletan stroj
Ručka za posluživanje Provjera funkcije xx
Pročistač zraka
Ručna pumpa za gorivo (ako postoji)
Filtar u spremniku za gorivo
Spremnik za gorivo očistiti xx
Rasplinjač
Svjećica
Zaštita od iskrenja
Usisni otvori za rashladni zrak očistiti x
Dostupni vijci i matice (osim vijaka za podešavanje)
AAntivibracijski elementi
Sigurnosne naljepnice zamijeniti x
1)
STIHL preporučuje ovlaštenog trgovca tvrtke STIHL
2)
u prigušivaču buke provjeriti x
nepropusnost)
očistiti x
očistiti xx
obnoviti xx
provjeriti X
popravak u specijaliziranom servisu
provjeriti x
zamijeniti filtar xxx
kontrolirati rad u praznom hodu xx
naknadno regulirati rad u praznom hodu
podesiti razmak elektroda x
zamijeniti nakon 100 radnih sati
obnoviti u specijaliziranom servisu
dotegnuti x
provjeriti xxx
obnoviti u specijaliziranom servisu
xx
1)
1)
1)
X
x
xx
x
20
BG 56, BG 56 C, BG 66, BG 66 C, BG 86, BG 86 C, SH 56, SH 56 C, SH 86, SH 86 C
2)
postoji ovisno o određenoj zemlji
hrvatski
21
hrvatski
Minimiranje istrošenja ii izbjegavanje kvarova/šteta
Pridržavanjem navoda iz ovog naputka za korišćenje spriječavate i izbjegavate prekomjerno istrošenje i kvarove na uređaju.
Korišćenje, održavanje i skladištenje uređaja moraju se vršiti tako pažljivo, kao što je opisano u ovom naputku za korišćenje.
Korisnik/poslužitelj je odgovoran za sve kvarove/štete, koje su uzrokovane neuvažavanjem uputa o sigurnosti u radu, uputa za posluživanje i održavanje. To osobito vrijedi za:
vršenje izmjena na proizvodu, koje
tvrtka STIHL nije dozvolila – uporabu alata ili pribora, čija
primjena nije dozvoljena, prikladna
ili je glede kakvoće manje vrijedna – uporabu uređaja koja nije u skladu s
odredbama – primjenu uređaja na sportskim- ili
natjecateljskim priredbama – kvarove/štete, nastale kao
posljedica daljnjeg korišćenja
uređaja s pokvarenim ugradbenim
dijelovima
Radovi održavanja
Svi radovi, navedeni u poglavlju "Upute za održavanje- i njegu", moraju se redovito izvršavati. Ukoliko te radove održavanja korisnik/poslužitelj ne može izvršiti sam, nalog za izvedbu treba povjeriti stručnom trgovcu.
STIHL preporučuje, da se radovi održavanja i popravci povjere na izvedbu samo STIHL-ovom stručnom trgovcu. STIHL-ovim stručnim trgovcima se nude redovita školovanja, a tehničke informacije im stoje na raspolaganju.
Ukoliko se propusti izvedba tih radova ili ih se izvrši nestručno, mogu nastati kvarovi/štete, za koje korisnik/poslužitelj sam odgovara. To se odnosi između ostalog na:
kvarove na mehanizmu, nastale kao
posljedica nepravovremeno ili nedovoljno izvršenog održavanja (na primjer pročistač zraka i pročistač goriva), pogrešnu podešenost rasplinjača i nedostatno čišćenje vodila za rashladni zrak (usisni prorezi, rebra cilindra)
koroziju i ostale posljedične
štete/kvarovi, nastale zbog nestručnog skladištenja
kvarove na uređaju, nastale kao
posljedica uporabe kvalitativno manjkavih pričuvnih dijelova
Dijelovi, podložni istrošenju
Neki dijelovi motornog uređaja podliježu i pri korišćenju u skladu s odredbama normalnom istrošenju i moraju se već prema vrsti i trajanju korišćenja pravovremeno zamijeniti. Tome pripadaju između ostalog.:
pročistač (za zrak, ulje, gorivo) kolo ventilatora/puhala, zvijezda-
sječkalica
prihvatna vreća
Uređaj za pokretanje: svjećica
22
BG 56, BG 56 C, BG 66, BG 66 C, BG 86, BG 86 C, SH 56, SH 56 C, SH 86, SH 86 C
Važni ugradbeni dijelovi
7
8
2
3
17
13
14
15
296BA003 KN
4
1
9
5
6
20
19
18
16
12
10
11
#
21
22
23
24
hrvatski
1 Poluga za podešavanje (BG 66 C,
BG 86, SH 86) 2 Utikač svjećice 3 Prigušivač buke 4 ručica za pokretanje 5 Vijci za podešavanje rasplinjača 6 Ručna pumpa za gorivo 7 Okretni gumb za čok 8 Poklopac filtra 9 Vijak za poklopac pročistača 10 Čep spremnika goriva 11 Spremnik za gorivo 12 Zahvatna ručka 13 Ručka za posluživanje 14 Tipka za stop-položaj (BG 56,
BG 66, SH 56) 15 Poluga za gas 16 Zaštitna rešetka 17 Preturna matica 18 Cijev za puhanje (BG 56, BG 86,
SH 56, SH 86) 19 Okrugla mlaznica 20 Plosnata/ravna mlaznica 21 Usisna cijev 22 Zakrivljena cijev 23 Prihvatna vreća 24 Prigušivač buke cijevi za puhanje
(BG 66) # Serijski broj
* ovisno o izvedbi poseban pribor
*
*
*
*
23
hrvatski
Tehnički podaci
Mehanizam
jednocilindrični dvotaktni motor Volumen: 27,2 cm Provrt cilindra: 34 mm Hod klipa: 30 mm Broj okretaja u radu u
praznom hodu: 2500 1/min Snaga prema
ISO 7293: BG 56: 0,7 kW (1,0 KS) BG 66: 0,6 kW (0,8 KS) BG 86: 0,8 kW (1,1 KS) SH 56: 0,7 kW (1,0 KS) SH 86: 0,8 kW (1,1 KS)
Uređaj za upaljivanje
elektronički upravljiv magnetski upaljivač
Svjećica (bez smetnji): NGK CMR 6 H
Razmak elektroda: 0,5 mm
Sistem goriva
membranski rasplinjač, neovisan o položaju, s pumpom za gorivo u sastavu
Zapremina rezervoara goriva:
BG 56: 540 cm BG 66: 540 cm BG 66 C: 440 cm
3
3
(0,54 l)
3
(0,54 l)
3
(0,44 l)
BG 86: 440 cm SH 56: 540 cm SH 86: 440 cm
3
(0,44 l)
3
(0,54 l)
3
(0,44 l)
Snaga puhanja
Sila puhanja (Okrugla mlaznica)
BG 56: 13 N BG 66: 10 N BG 86: 15 N SH 56: 15 N SH 86: 15 N
Brzina zraka (Rad s puhanjem)
Rad s puhanjem (Okrugla mlaznica) BG 56: 60 m/s BG 66: 51 m/s BG 86: 63 m/s SH 56: 60 m/s SH 86: 63 m/s
Rad s puhanjem (Plosnata/ravna mlaznica)
BG 86: 74 m/s SH 86: 74 m/s
protok zraka
Plosnata Okrugla mlaznica
BG 56: 700 m
3
mla-
znica/sapnica
/h - - -
BG 66: 630 m3/h - - -
3
BG 86: 755 m SH 56: 700 m
/h 620 m3/h
3
/h 560 m3/h
SH 86: 755 m3/h 620 m3/h
Maksimalna brzina zraka (Rad s puhanjem, Okrugla mlaznica)
BG 56: 71 m/s BG 66: 62 m/s BG 86: 76 m/s SH 56: 71 m/s SH 86: 76 m/s
Maksimalan protok zraka (bez uređaja za puhanje)
3
BG 56: 730 m BG 66: 730 m BG 86: 810 m SH 56: 730 m SH 86: 810 m
/h
3
/h
3
/h
3
/h
3
/h
Težina
bez goriva, pogon s puhanjem BG 56: 4,1 – 4,2 kg
*)
BG 66: 4,4 kg BG 66 C: 4,7 kg BG 86: 4,4 – 4,5 kg
*)ovisno o opremi
*)
bez goriva, pogon s usisavanjem SH 56: 5,2 kg SH 86: 5,6 kg
Vrijednosti buke i vibracija
Za dodatne podatke o sukladnosti s direktivom "Vibracije" za poduzetnike 2002/44/EZ pogledati www.stihl.com/vib.
24
BG 56, BG 56 C, BG 66, BG 66 C, BG 86, BG 86 C, SH 56, SH 56 C, SH 86, SH 86 C
hrvatski
Razina zvučnog tlaka L
peq
prema
DIN EN 15503
Rad s puhanjem
Rad s
usisavanjem BG 56: 90 dB(A) 94 dB(A) BG 66: 86 dB(A) - - ­BG 86: 90 dB(A) 93 dB(A) SH 56: 90 dB(A) 94 dB(A) SH 86: 90 dB(A) 93 dB(A)
Razina zvučne snage L
prema
w
DIN EN 15503
Rad s puhanjem
Rad s
usisavanjem BG 56: 104 dB(A) 105 dB(A) BG 66: 98 dB(A) - - ­BG 86: 104 dB(A) 106 dB(A) SH 56: 104 dB(A) 105 dB(A) SH 86: 104 dB(A) 106 dB(A)
Vibracijska vrijednost a
hv, eq
prema
DIN EN 15503 Rad s puhanjem
zahvatna
ručka, desno BG 56: 7,5 m/s BG 66: 7,8 m/s BG 66 C: 2,1 m/s BG 86: 2,5 m/s SH 56: 7,5 m/s SH 86: 2,5 m/s
2 2 2 2 2 2
Rad s usisavanjem
zahvatna
ručka, lijevo BG 56: 8,5 m/s BG 86: 2,5 m/s SH 56: 8,5 m/s SH 86: 2,5 m/s
2 2 2 2
zahvatna ručka, desno
2
7,5 m/s
2
1,9 m/s
2
7,5 m/s
2
1,9 m/s
Za razinu zvučnog tlaka i razinu zvučne snage K-faktor iznosi prema Direktivi 2006/42/EZ = 2,0 dB(A); za vrijednost vibracija K-faktor iznosi prema Direktivi 2006/42/EZ = 2,0 m/s
2
.
REACH
REACH označava EG-odredbu/propis za registriranje, procjenjivanje i dozvolu primjene/dopuštenje kemikalija.
Obavijesti za ispunjenje REACH (EG)­odredbe/propisa br. 1907/2006 pogledati www.stihl.com/reach
Vrijednost emisije ispušnog plina
Vrijednost CO2 izmjerena u postupku EU odobrenja tipa navedena je pod www.stihl.com/co2 u Tehničkim podacima specifičnima za proizvod.
Izmjerena vrijednost CO
utvrđena je na
2
reprezentativnom motoru prema normiranom ispitivačkom postupku u laboratorijskim uvjetima i ne predstavlja izričito ili implicitno jamstvo za snagu određenog motora.
Namjenska uporaba i održavanje opisani u ovoj uputi za uporabu ispunjavaju važeće zahtjeve za emisije ispušnog plina. U slučaju preinaka na motoru prestaje važiti dozvola za rad.
Upute za vršenje popravaka
Korisnici/poslužitelji ovog uređaja smiju vršiti samo one radove održavanja i njege, koji su opisani u ovom naputku za korišćenje.. Daljnje popravke smiju vršiti samo stručni trgovci.
STIHL preporučuje, da se radovi održavanja i popravci povjere na izvedbu samo STIHL-ovom stručnom trgovcu. STIHL-ovim stručnim trgovcima se nude redovita školovanja, a tehničke informacije im stoje na raspolaganju.
Pri vršenju popravaka ugrađivati samo pričuvne dijelove, čiju primjenu je tvrtka STIHL dozvolila za ovaj motorni uređaj ili tehnički istovrsne dijelove. Upotrebljavati samo pričuvne dijelove visoke kakvoće. U protivnom može postojati opasnost od nesreća ili kvarova/šteta na uređaju.
STIHL preporučuje uporabu STIHL-ovih originalnih pričuvnih dijelova.
STIHL-ove originalne pričuvne dijelove prepoznaje se po STIHL-ovom kataloškom broju pričuvnog dijela, po oznaci { i povremeno po STIHL-ovom znaku za pričuvni dio K (na malim dijelovima može stajati samo sam znak).
25
hrvatski
000BA073 KN
Zbrinjavanje
Pri zbrinjavanju uvažavati propise o zbrinjavanju, specifične za dotičnu zemlju.
Proizvodi tvrtke STIHL ne pripadaju u kućni otpad. Uređaj STIHL, akumulator, pribor i ambalažu odložite na mjesto za ekološku oporabu.
Aktualne obavijesti glede zbrinjavanja mogu se dobiti kod ovlaštenog distributera tvrtke STIHL.
EU-izjava o sukladnosti
ANDREAS STIHL AG & Co. KG Badstr. 115 D-71336 Waiblingen
Njemačka izjavljuje pod punom vlastitom
odgovornošću, da
vrsta gradnje: uređaj za puha-
nje-usisna
sječkalica tvornička oznaka: STIHL tip: BG 56
BG 56 C
BG 56 C-E
BG 66
BG 66 C
BG 66 C-E
BG 86
BG 86 C
BG 86 C-E
SH 56
SH 56 C
SH 56 C-E
SH 86
SH 86 C
SH 86 C-E serijska identifikacija: 4241 Volumen: 27,2 cm
odgovara dotičnim odredbama smjernica 2006/42/EG, 2014/30/EU i 2000/14/EG, te da je razvijana i izrađena uvijek u skladu s uz datum proizvodnje važećim verzijama sljedećih normi:
3
EN ISO 12100, EN 15503, EN 55012, EN 61000-6-1
Uz određivanje izmjerene i zajamčene razine zvučne snage postupano je prema smjernici 2000/14/EG, dodatak V, primjenom norme ISO 11094.
Izmjerena razina zvučne snage
sve BG 56: 102 dB(A) sve BG 66: 99 dB(A) sve BG 86: 102 dB(A) sve SH 56: 103 dB(A) sve SH 86: 103 dB(A)
Zajamčena razina zvučne snage
sve BG 56: 104 dB(A) sve BG 66: 101 dB(A) sve BG 86: 104 dB(A) sve SH 56: 105 dB(A) sve SH 86: 105 dB(A)
Tehnička dokumentacija pohranjena je kod:
ANDREAS STIHL AG & Co. KG Produktzulassung
Godina gradnje i broj stroja navedeni su na uređaju.
Waiblingen, 28.10.2016 ANDREAS STIHL AG & Co. KG u.z.
Thomas Elsner Voditelj upravljanja proizvodima i
uslugama
26
BG 56, BG 56 C, BG 66, BG 66 C, BG 86, BG 86 C, SH 56, SH 56 C, SH 86, SH 86 C
hrvatski
Adrese
STIHL – Uprava
ANDREAS STIHL AG & Co. KG Postfach 1771 71307 Waiblingen
STIHL – Prodaja
NJEMAČKA STIHL Vertriebszentrale AG & Co. KG
Robert-Bosch-Straße 13 64807 Dieburg Telefon: +49 6071 3055358
AUSTRIJA STIHL Ges.m.b.H.
Fachmarktstraße 7 2334 Vösendorf Telefon: +43 1 86596370
ŠVICARSKA STIHL Vertriebs AG
Isenrietstraße 4 8617 Mönchaltorf Telefon: +41 44 9493030
ČEHOSLOVAČKA REPUBLIKA Andreas STIHL, spol. s r.o.
Chrlická 753 664 42 Modřice
STIHL – Uvoznici
BOSNA I HERCEGOVINA UNIKOMERC d. o. o.
Bišće polje bb 88000 Mostar Telefon: +387 36 352560 Telefaks: +387 36 350536
HRVATSKA UNIKOMERC - UVOZ d.o.o. Sjedište:
Amruševa 10, 10000 Zagreb Prodaja:
Ulica Kneza Ljudevita Posavskog 56, 10410 Velika Gorica
Telefon: +385 1 6370010 Telefaks: +385 1 6221569
TURSKA SADAL TARIM MAKİNALARI DIŞ
TİCARET A.Ş. Alsancak Sokak, No:10 I-6 Özel Parsel 34956 Tuzla, İstanbul Telefon: +90 216 394 00 40 Telefaks: +90 216 394 00 44
27
hrvatski
28
BG 56, BG 56 C, BG 66, BG 66 C, BG 86, BG 86 C, SH 56, SH 56 C, SH 86, SH 86 C
0458-296-0421-D
kroatisch
h
www.stihl.com
*04582960421D*
0458-296-0421-D
Loading...