Stihl BG 56, BG 66, BG 86, SH 56, SH 86 Instruction Manual [es, pt]

STIHL BG 56, 66, 86, SH 56, 86
{
Manual de instrucciones Instruções de serviço
E Manual de instrucciones
1 - 28
P Instruções de serviço
29 - 56
Índice
español
Notas relativas a este manual de instrucciones 2
Indicaciones relativas a la seguridad y técnica de trabajo 2
Completar el soplador 9 Completar la aspiradora trituradora 10 Combustible 12 Repostar combustible 13 Arrancar / parar el motor 14
servicio
Limpiar el filtro de aire 16 Ajustar el carburador 17 Bujía 19 Comportamiento de marcha del
motor 20 Guardar la máquina 20 Instrucciones de mantenimiento y
conservación 21 Minimizar el desgaste y evitar
daños 23 Componentes importantes 24 Datos técnicos 25 Indicaciones para la reparación 27
Impreso en papel blanqueado sin cloro.
Los colores de la impresión contienen aceites vegetales, por lo
que el papel es reciclable.
Gestión de residuos 27 Declaración de conformidad UE 27
Distinguidos clientes: Muchas gracias por haber depositado
su confianza en un producto de calidad de la empresa STIHL.
Este producto se ha confeccionado con modernos procedimientos de fabricación y amplias medidas para afianzar la calidad. Procuramos hacer todo lo posible para que usted esté satisfecho con este producto y pueda trabajar con él sin problemas.
En el caso de que tenga usted alguna pregunta sobre este producto, diríjase a su distribuidor STIHL o directamente a nuestra empresa de distribución.
Atentamente
Dr. Nikolas Stihl
{
© ANDREAS STIHL AG & Co. KG, 2018
0458-296-8421-D. VA8.G18.
0000006593_011_E
Este manual de instrucciones está protegido por derechos de autor. Nos reservamos todos los derechos, especialmente el derecho a la reproducción, traducción y elaboración con sistemas electrónicos.
BG 56, BG 56 C, BG 66, BG 66 C, BG 86, BG 86 C, SH 56, SH 56 C, SH 86, SH 86 C
1
español
Notas relativas a este manual de instrucciones
Símbolos gráficos
Los símbolos gráficos existentes en la máquina están explicados en este manual de instrucciones.
En función de la máquina y el equipamiento, pueden existir los siguientes símbolos gráficos en la máquina.
Depósito de combusti­ble; mezcla de combustible compuesta por gasolina y aceite de motor
Accionar la bomba manual de combustible
Marcación de párrafos de texto
ADVERTENCIA
Advertencia de peligro de accidente y riesgo de lesiones para personas y de daños materiales graves.
INDICACIÓN
Advertencia de daños de la máquina o de diferentes componentes.
Perfeccionamiento técnico
STIHL trabaja permanentemente en el perfeccionamiento de todas las máquinas y dispositivos; por ello, nos reservamos los derechos relativos a las modificaciones del volumen de suministro en la forma, técnica y equipamiento.
De los datos e ilustraciones de este manual de instrucciones no se pueden deducir por lo tanto derechos a reclamar.
Indicaciones relativas a la seguridad y técnica de trabajo
Será necesario tomar medidas de seguridad especiales al trabajar con una máquina a motor.
Antes de ponerla en ser­vicio por primera vez, leer con atención todo el manual de instrucciones y guardarlo en un lugar seguro para posteriores consultas. La inobservan­cia del manual de instrucciones puede tener consecuencias mortales.
Observar las normas de seguridad del país, de p. ej. las Asociaciones Profesionales del ramo, organismos sociales y autoridades competentes para asuntos de prevención de accidentes en el trabajo y otras.
Al trabajar por primera vez con esta máquina: dejar que el vendedor o un especialista le enseñe cómo manejarla de forma segura – o bien tomar parte en un cursillo especializado.
Los menores de edad no deberán trabajar con esta máquina – a excepción de jóvenes de más de 16 años que estén aprendiendo bajo la tutela de un instructor.
No permitir que se acerquen niños, animales ni espectadores.
2
BG 56, BG 56 C, BG 66, BG 66 C, BG 86, BG 86 C, SH 56, SH 56 C, SH 86, SH 86 C
español
Si no se utiliza la máquina, se deberá dejar de forma que no se ponga nadie en peligro. Asegurar la máquina para que no tengan acceso a las mismas personas ajenas.
El usuario es el responsable de los accidentes o peligros que afecten a otras personas o sus propiedades.
Prestar o alquilar este aparato únicamente a personas que estén familiarizadas con este modelo y su manejo – entregarles siempre también el manual de instrucciones.
El uso de máquinas que emitan ruidos puede estar limitado temporalmente por disposiciones nacionales o también comunales.
Poner la máquina en funcionamiento sólo si todos los componentes están exentos de daños.
No emplear hidrolimpiadoras de alta presión para limpiar la máquina. El chorro de agua duro puede dañar piezas de la máquina.
Accesorios y piezas de repuesto
Acoplar únicamente piezas o accesorios autorizados por STIHL para esta máquina o piezas técnicamente equivalentes. Si tiene preguntas al respecto, consulte a un distribuidor especializado. Emplear sólo piezas o accesorios de gran calidad. De no hacerlo, existe el peligro de que se produzcan accidentes o daños en la máquina.
STIHL recomienda emplear piezas y accesorios originales STIHL. Las propiedades de éstos armonizan óptimamente con el producto y las exigencias del usuario.
No realizar modificaciones en la máquina – ello puede ir en perjuicio de la seguridad. STIHL excluye cualquier responsabilidad ante daños personales y materiales que se produzcan al emplear equipos de acople no autorizados.
Aptitud física
Para trabajar con esta máquina, se deberá estar descansado, encontrarse bien y estar en buenas condiciones.
Quien por motivos de salud no pueda realizar esfuerzos, debería consultar a su médico la posibilidad de trabajar con una máquina a motor.
Sólo para implantados con marcapasos: el sistema de encendido de esta máquina genera un campo electromagnético muy pequeño. No se puede excluir por completo que influya en algunos tipos de marcapasos. Para evitar riesgos sanitarios, STIHL recomienda que lo consulte con su médico y el fabricante del marcapasos.
Tras haber ingerido bebidas alcohólicas, medicamentos que disminuyan la capacidad de reacción, o drogas, no se deberá trabajar con esta máquina.
Aplicación para trabajos apropiados
El soplador hace posible eliminar hojas, hierba, papel y cosas similares, p. ej. en jardines, estadios deportivos, aparcamientos o entradas. Es apropiado también para limpiar por soplado sendas de caza en el bosque.
Además, la aspiradora trituradora se ha concebido para aspirar hojas y otras barreduras ligeras, sueltas e incombustibles.
No soplar o aspirar materiales que sean perjudiciales para la salud.
No se permite utilizar la máquina para otros fines, ya que se pueden producir accidentes o daños en la misma. No efectuar modificación alguna en este producto – ello también puede originar accidentes o daños en la máquina.
Ropa y equipo
Ponerse la ropa y el equipo reglamentarios.
La ropa deberá ser apro­piada y no estorbar. Llevar ropa ceñida, traje combinado, no ponerse ningún abrigo de trabajo.
No llevar ropa, bufanda, corbata ni artículos de joyería que puedan pene­trar en la abertura de aspiración de aire. Reco­gerse el pelo largo y sujetarlo (con un pañuelo, gorra, casco, etc.).
BG 56, BG 56 C, BG 66, BG 66 C, BG 86, BG 86 C, SH 56, SH 56 C, SH 86, SH 86 C
3
español
Ponerse zapatos resistentes con suelas adherentes y a prueba de resbalamiento.
ADVERTENCIA
Para reducir el peligro de lesiones oculares, ponerse unas gafas pro­tectoras ceñidas según la norma EN 166. Prestar atención a que asienten correctamente las gafas protectoras.
Ponerse un protector acústico "personal" – p. ej. protectores de oídos.
STIHL ofrece una extensa gama de equipamiento de protección personal.
Transporte de la máquina
Parar siempre el motor. En el transporte en vehículos: – Asegurar la máquina contra
vuelcos, daños y derramamiento de combustible.
Repostaje
La gasolina se enciende con muchísima facilidad – guardar distancia res­pecto de llamas – no derramar combustible – y
no fumar. Parar el motor antes de repostar. No repostar mientras el motor está aún
caliente – el combustible puede rebosar – ¡peligro de incendio!
Abrir con cuidado el cierre del depósito para que se reduzca lentamente la presión y no despida combustible.
Repostar combustible sólo en lugares bien ventilados. De haberse derramado combustible, limpiar la máquina inmediatamente – poner atención a que la ropa no se manche de combustible; si ello ocurriera, cambiársela inmediatamente.
Prestar atención a las fugas. Si sale combusti­ble, no arrancar el motor – ¡peligro de muerte por quemaduras!
Después de repostar, apretar el cierre roscado del depósito lo más firme­mente posible.
Así se reduce el riesgo de que se afloje el cierre del depósito por las vibraciones del motor y que salga combustible.
Antes de arrancar
Comprobar que el estado de la máquina reúna condiciones de seguridad – tener en cuenta los capítulos correspondientes del manual de instrucciones:
Comprobar el sistema de
combustible en cuanto a estanqueidad, especialmente las piezas visibles como p. ej. el cierre del depósito, las uniones de tubos flexibles, la bomba manual de combustible (sólo en caso de máquinas equipadas con bomba manual de combustible). En caso
de fugas o daños, no arrancar el motor – ¡peligro de incendio! Antes de poner en marcha la máquina, llevarla a un distribuidor especializado para su reparación
El acelerador deberá moverse con
facilidad y volver por sí mismo a la posición de ralentí
La palanca de ajuste/pulsador se
tienen que poder poner con facilidad en STOP o 0
Las empuñaduras tienen que estar
limpias y secas, libres de aceite y suciedad – esto es importante para manejar la máquina de forma segura
El sistema de soplado tiene que
estar montado preceptivamente
Comprobar que esté firme el
enchufe del cable de encendido – si está flojo, pueden producirse chispas que enciendan la mezcla de combustible y aire que salga – ¡peligro de incendio!
Comprobar el estado de la rueda
del soplador y la caja de este
El desgaste en la carcasa del soplador (fisuras, roturas) puede suponer un riesgo de lesiones debido a cuerpos extraños despedidos En caso de daños en la carcasa del soplador, acudir a un distribuidor especializado – STIHL recomienda un distribuidor especializado STIHL
No efectuar modificación alguna en los dispositivos de mando ni en los de seguridad
La máquina sólo se deberá utilizar si reúne condiciones de seguridad para el trabajo – ¡peligro de accidente!
4
BG 56, BG 56 C, BG 66, BG 66 C, BG 86, BG 86 C, SH 56, SH 56 C, SH 86, SH 86 C
español
Arrancar el motor
Hacerlo al menos a 3 metros de distancia del lugar en que se ha repostado y no en locales cerrados.
La máquina la maneja una sola persona – no permitir la presencia de otras personas en la zona de trabajo – ni siquiera al arrancar.
No arrancar el motor con la máquina suspendida de la mano – hacerlo tal como se describe en el manual de instrucciones.
Sólo sobre terreno llano, adoptar una postura estable y segura, sujetar la máquina de forma segura.
Tras el arranque del motor, el chorro de aire puede levantar objetos (p. ej. piedras) y lanzarlos despedidos.
Durante el trabajo
En caso de peligro inminente, o bien de emergencia, parar inmediatamente el motor – poner el cursor del mando unificado / interruptor de parada en STOP o bien 0.
La máquina la maneja una sola persona – no permitir la presencia de otras personas en la zona de trabajo
No permitir la pre­sencia de otras personas en un círculo de 5 m – peligro de lesiones
Mantenerse a esta distancia también respecto de objetos (vehículos, ventanas) – ¡peligro de daños materiales!
No dirigir nunca el chorro de aire hacia personas o animales – la máquina puede levantar pequeños objetos y lanzarlos a gran velocidad – ¡peligro de lesiones!
Al soplar y mientras se aspira y tritura (en terreno abierto y en jardines), prestar atención a los animales pequeños, a fin de no dañarlos.
No dejar nunca el aparato en marcha sin vigilancia.
Cuidado con suelo helado, mojado, con nieve o hielo, en pendientes y en terreno desnivelado – ¡peligro de resbalamiento!
Prestar atención a los obstáculos: inmundicia, tocones, raíces, fosos – ¡peligro de tropezar!
No trabajar nunca sobre escaleras ni en lugares que no permitan una postura estable.
Al llevar un protector de oídos, hay que poner más atención y mayor prudencia porque está limitada la percepción de los ruidos que pueden avisar de un peligro (gritos, señales acústicas o similares).
Trabajar con tranquilidad y prudencia – sólo en buenas condiciones de luz y visibilidad. Trabajar con precaución, no poner en peligro a otras personas.
Hacer siempre oportunamente pausas en el trabajo para prevenir el cansancio y el agotamiento – ¡peligro de accidente!
Los silenciadores con catalizador pueden alcanzar temperaturas especialmente altas.
La máquina produce gases de escape tóxi­cos, en cuanto se pone en marcha el motor. Estos gases puede que sean inodoros e invisi­bles pero pueden contener hidrocarburos y benceno sin quemar. No trabajar nunca con la máquina en locales cerrados o mal ventilados – tampoco con máquinas de catalizador.
Al trabajar en zanjas, fosas o espacios reducidos, se ha de procurar que haya siempre suficiente ventilación – ¡peligro de muerte por intoxicación!
En caso de malestar, dolores de cabeza, dificultades de visión (p. ej. reducción del campo visual), disminución de la audición, mareos y pérdida de concentración, dejar de trabajar inmediatamente – estos síntomas se pueden producir, entre otras causas, por la alta concentración de gases de escape – ¡peligro de accidente!
No fumar trabajando con la máquina ni en el entorno inmediato de la misma – ¡peligro de incendio! Del sistema de combustible pueden salir vapores de gasolina inflamables.
En caso de generarse polvo, llevar siempre una mascarilla protectora contra el polvo.
Trabajar con la máquina tratando de hacer poco ruido y acelerando poco – no dejar innecesariamente el motor en marcha, dar gas sólo para trabajar.
BG 56, BG 56 C, BG 66, BG 66 C, BG 86, BG 86 C, SH 56, SH 56 C, SH 86, SH 86 C
5
español
295BA052 KN
295BA053 KN
Después del trabajo, poner la máquina sobre una base plana y no inflamable. No ponerla cerca de materiales fácilmente inflamables (p. ej. virutas de madera, cortezas de árbol, hierba seca, combustible) – ¡peligro de incendio!
No introducir objetos por la rejilla protectora o la tobera en el interior de la caja del soplador. El soplador los puede despedir a alta velocidad – ¡peligro de lesiones!
Si cambia perceptiblemente el comportamiento de marcha (p. ej. aumento de las vibraciones, movimiento dificultoso), interrumpir el trabajo y subsanar las causas de ese cambio.
En el caso de que la máquina haya sufrido percances para los que no está prevista (p. ej., golpes o caídas), se ha de comprobar sin falta que funcione de forma segura antes de seguir utilizándola – véase también "Antes de arrancar". Comprobar en especial la estanqueidad del sistema de combustible y la operatividad de los dispositivos de seguridad. No seguir utilizando la máquina en ningún caso si no reúne condiciones de seguridad. En caso de dudas, consultar a un distribuidor especializado.
Aplicación del soplador
El soplador se ha concebido para manejarlo con una mano. Lo tiene que llevar el operario con la mano derecha por la empuñadura de mando.
Sujetar siempre firmemente la máquina con la mano.
Al soplar en terreno abierto y en jardines, prestar atención a los animales pequeños.
Trabajar sólo caminando lentamente hacia delante – fijarse siempre en la zona de salida del tubo de soplado – no ir hacia atrás – ¡peligro de tropezar!
ADVERTENCIA
Trabajar con la máquina únicamente estando completamente montado el tubo de soplado – ¡riesgo de lesiones!
La tobera redonda es especialmente apropiada para el servicio en en terreno desnivelado (p. ej. prados y superficies de césped).
La tobera plana (contenida en el volumen de suministro o adquirible como accesorio opcional) genera una corriente de aire plana que se puede emplear de forma sistemática y controlada, en especial, al limpiar por
soplado superficies planas que estén cubiertas de virutas de madera, hojas, hierba cortada o similares.
Utilizar el dispositivo de aspiración
Tener en cuenta las indicaciones para el acople del correspondiente capítulo de este manual de instrucciones.
La aspiradora trituradora se ha diseñado para manejarla con dos manos. El operario la tiene que llevar con la mano derecha por la empuñadura de mando y, con la izquierda, por el asidero de la carcasa.
Colgar el cinturón de porte de la bolsa colectora sobre el hombro izquierdo – no llevarlo en bandolera para que la máquina junto con la bolsa colectora se puedan apartar rápidamente del cuerpo en caso de emergencia.
6
BG 56, BG 56 C, BG 66, BG 66 C, BG 86, BG 86 C, SH 56, SH 56 C, SH 86, SH 86 C
español
ADVERTENCIA
Utilizar la máquina únicamente con el tubo de aspiración completamente montado y la bolsa colectora montada y cerrada – ¡peligro de lesiones!
INDICACIÓN
Al aspirar objetos abrasivos (como gravilla, piedras, etc.), la rueda de soplador y la carcasa de éste están expuestas a un desgaste especialmente elevado. Este desgaste se percibe por un fuerte descenso del rendimiento de aspiración. En este caso, acudir al distribuidor especializado. STIHL recomienda un distribuidor especializado STIHL.
Poner atención al aspirar hojas mojadas – el soplador y el codo pueden obstruirse.
Al aspirar en terreno abierto y en jardines, prestar atención a los seres vivos pequeños.
No aspirar nunca mate-
riales calientes o en
combustión (p. ej., ceniza
caliente, cigarrillos can-
dentes) – ¡riesgo de
lesiones por fuego!
No aspirar nunca líquidos inflamables (p. ej. combustible) o materiales impregnados de líquidos inflamables – ¡riesgo de lesiones mor­tales originadas por fuego o explosión!
Parar el motor antes de abrir la rejilla protectora. La rejilla protectora tiene que estar siempre cerrada y asegurada si no está montado el tubo de aspiración – ¡peligro de lesiones por contacto con piezas en rotación! Además, se pueden pro­ducir también daños en el motor.
Técnica de trabajo
Emplear rastrillos y escobas para minimizar el tiempo de soplado, a fin de soltar partículas de suciedad antes del soplado.
Técnica de trabajo recomendada para minimizar la contaminación del aire:
Si fuera necesario, humedecer la
superficie a soplar, para evitar que se genere mucho polvo
No soplar las partículas de
suciedad hacia personas, en especial niños, animales domésticos, hacia ventanas abiertas o vehículos recién lavados. Apartar con cuidado las partículas de suciedad con el soplador
Poner en un basurero la suciedad
acumulada, no soplarla hacia las parcelas contiguas
Técnica de trabajo recomendada para minimizar el ruido:
Utilizar las máquinas sólo en horas
razonables – no hacerlo por la mañana temprano, a altas horas de la noche o durante el descanso de mediodía, cuando podría resultar molesto a otros. Atenerse al horario establecido en la localidad
Operar la máquina con el régimen
más bajo posible para llevar a cabo la tarea
Comprobar el equipo antes del
trabajo, especialmente el silenciador, las aberturas de aspiración de aire y el filtro de aire
BG 56, BG 56 C, BG 66, BG 66 C, BG 86, BG 86 C, SH 56, SH 56 C, SH 86, SH 86 C
7
español
Vibraciones
La utilización prolongada de la máquina puede provocar trastornos circulatorios en las manos ("enfermedad de los dedos blancos") originados por las vibraciones.
No se puede establecer una duración del uso general, porque ésta depende de varios factores que influyen en ello.
El tiempo de uso se prolonga:
Si se tienen las manos calientes Haciendo pausas
El tiempo de uso se acorta por: – La predisposición personal a una
mala circulación sanguínea (síntomas: dedos fríos con frecuencia, hormigueo)
Bajas temperaturas Magnitud de la fuerza de sujeción
(la sujeción firme dificulta el riego sanguíneo)
En el caso trabajar con regularidad y durante mucho tiempo con la máquina y manifestarse repetidamente tales síntomas (p. ej. hormigueo en los dedos), se recomienda someterse a un examen médico.
Mantenimiento y reparaciones
Efectuar con regularidad los trabajos de mantenimiento de la máquina. Efectuar únicamente trabajos de mantenimiento y reparaciones que estén descritos en el manual de instrucciones. Encargar todos los demás trabajos a un distribuidor especializado.
STIHL recomienda encargar los trabajos de mantenimiento y las reparaciones siempre a un distribuidor especializado STIHL. Los distribuidores especializados STIHL siguen periódicamente cursillos de instrucción y tienen a su disposición las informaciones técnicas.
Emplear sólo repuestos de gran calidad. De no hacerlo, existe el peligro de que se produzcan accidentes o daños en la máquina. Si tiene preguntas al respecto, consulte a un distribuidor especializado.
STIHL recomienda emplear únicamente piezas de repuesto originales STIHL. Las propiedades de éstas están armonizadas óptimamente con la máquina y las exigencias del usuario.
Para la reparación, el mantenimiento y la limpieza, parar siempre el motor – ¡peligro de lesiones! - Excepción: ajuste del carburador y el ralentí.
No poner en movimiento el motor con el dispositivo de arranque estando retirado el enchufe de la bujía o estando ésta desenroscada – ¡peligro de incendio por chispas de encendido fuera del cilindro!
No realizar trabajos de mantenimiento en la máquina ni guardar ésta cerca de fuego abierto.
Comprobar periódicamente la estanqueidad del cierre del depósito.
Emplear únicamente bujías en perfecto estado, autorizadas por STIHL – véase "Datos técnicos".
Inspeccionar el cable de encendido (aislamiento perfecto, conexión firme).
Comprobar con regularidad el silenciador en cuanto a perfecto estado.
No trabajar estando dañado el silenciador ni sin éste – ¡peligro de incendio! – ¡daños en los oídos!
No tocar el silenciador si está caliente – ¡peligro de quemaduras!
El estado de los elementos antivibradores influye en el comportamiento de vibración – controlar con regularidad dichos elementos.
Parar el motor para subsanar averías.
8
BG 56, BG 56 C, BG 66, BG 66 C, BG 86, BG 86 C, SH 56, SH 56 C, SH 86, SH 86 C
español
1
3
296BA016 KN
296BA017 KN
a
b
5
6
2
296BA031 KN
1
296BA018 KN
3
296BA019 KN
a
6
5
2
296BA032 KN
Completar el soplador
Acoplar el tubo de soplado
N Hacer coincidir las flechas (1) N Ajustar la tuerca de racor, de
manera que el símbolo esté alineado con las flechas
N Montar el tubo de soplado (2) hasta
el tope en el rebaje del racor (3)
N Calar la tuerca de racor (4) sobre el
racor hasta el tope
N Girar la tuerca de racor (4) en el
sentido de la flecha hasta que el símbolo ƒ esté alineado con las flechas – la tuerca de racor encastra de forma perceptible al oído
BG 56, BG 86, SH 56, SH 86
N Calar la tobera (5) en la posición (a)
(larga) o la posición (b) (corta) en el tubo de soplado (2) hasta el pivote (6) y enclavarla en el sentido de la flecha
BG 66
N Hacer coincidir las flechas (1) N Ajustar la tuerca de racor, de
manera que el símbolo esté alineado con las flechas
N Montar el tubo de soplado (2) hasta
el tope en el rebaje del racor (3)
N Calar la tuerca de racor (4) sobre el
racor hasta el tope
N Girar la tuerca de racor (4) en el
sentido de la flecha hasta que el símbolo ƒ esté alineado con las flechas – la tuerca de racor encastra de forma perceptible al oído
N Calar la tobera (5) en la posición (a)
en el tubo de soplado (2) hasta el pivote (6) y enclavarla en el sentido de la flecha
BG 56, BG 56 C, BG 66, BG 66 C, BG 86, BG 86 C, SH 56, SH 56 C, SH 86, SH 86 C
9
español
296BA020 KN
4
295BA058 KN
3
2
1
5
296BA021 KN
6
8
296BA022 KN
295BA080 KN
Desmontar el tubo de soplado
N Parar el motor N Oprimir la brida a través de la
abertura de la tuerca de racor con una herramienta apropiada
N Girar la tuerca de racor en el sentido
de la flecha hasta el tope
N Quitar el tubo de soplado
Completar la aspiradora trituradora
Montar el codo
N Introducir el codo (1) en la bolsa
colectora (2) hasta la marca (flecha)
N Apretar la cinta (3) en la bolsa
colectora y oprimir la brida (4) hacia abajo
INDICACIÓN
La cremallera de la bolsa colectora tiene que estar cerrada
N Calar la tuerca de racor (7) sobre el
racor hasta el tope
N Girar la tuerca de racor (7) en el
sentido de la flecha hasta que el símbolo ƒ esté alineado con las flechas – la tuerca de racor encastra de forma perceptible al oído
Completar el tubo de aspiración
N Alinear el tubo de aspiración y la
prolongación del mismo con las flechas, comprimirlos y encastrarlos
Montar el tubo de aspiración
N Hacer coincidir las flechas (5) N Ajustar la tuerca de racor, de
manera que el símbolo esté alineado con las flechas
N Montar el codo hasta el tope en el
rebaje del racor (6)
N Parar el motor
10
BG 56, BG 56 C, BG 66, BG 66 C, BG 86, BG 86 C, SH 56, SH 56 C, SH 86, SH 86 C
español
1
2
269BA030 KN
4
3
296BA023 KN
296BA033 KN
296BA024 KN
296BA025 KN
N Introducir el destornillador en la
brida (1) y oprimirlo – de esta manera se desenclava la rejilla protectora (2) – abrir la rejilla protectora
N Hacer coincidir las flechas (3) N Ajustar la tuerca de racor (5), de
manera que la abertura esté alineada con las flechas (3)
N Insertar el tubo de aspiración en el
racor (4) de la carcasa del soplador hasta el tope
N Calar la tuerca de racor (5) sobre el
racor de la carcasa del soplador
N Girar la tuerca de racor (5) en el
sentido de la flecha hasta que encastre de forma perceptible al oído
N Seguir girando la tuerca de racor en
el sentido de la flecha y apretarla firmemente
Desmontar el codo
N Parar el motor
N Oprimir la brida a través de la
abertura de la tuerca de racor con una herramienta apropiada
N Girar la tuerca de racor en el sentido
de la flecha hasta el tope
N Quitar el codo
N Girar la tuerca de racor en el sentido
de la flecha hasta el tope
N Oprimir la brida a través de la
abertura de la tuerca de racor con una herramienta apropiada
N Seguir girando la tuerca de racor en
el sentido de la flecha hasta que vuelva a hacer tope
N Quitar el tubo de aspiración N Cerrar la rejilla protectora y
encastrarla
Desmontar el tubo de aspiración
N Parar el motor
BG 56, BG 56 C, BG 66, BG 66 C, BG 86, BG 86 C, SH 56, SH 56 C, SH 86, SH 86 C
11
español
Combustible
El motor se ha de alimentar con una mezcla compuesta por gasolina y aceite de motor.
ADVERTENCIA
Evitar el contacto cutáneo con la gasolina y la inhalación de vapores de la misma.
STIHL MotoMix
STIHL recomienda emplear STIHL MotoMix. Este combustible mezclado ya está exento de benceno y plomo, se distingue por un alto índice octano y tiene siempre la proporción de mezcla correcta.
El STIHL MotoMix está mezclado para obtener la máxima durabilidad del motor con el aceite de motor de dos tiempos HP Ultra STIHL.
MotoMix no está disponible en todos los mercados.
Mezclar combustible
INDICACIÓN
Si los productos de servicio no son apropiados o la proporción de la mezcla no corresponde a la norma se pueden producir serios daños en el motor. La gasolina o el aceite de motor de mala calidad pueden dañar el motor, los retenes, tuberías y el depósito de combustible.
Gasolina Emplear solo gasolina de marca con un
índice octano de 90 ROZ, como mínimo – con o sin plomo.
La gasolina con una proporción de alcohol superior al 10% puede provocar anomalías de funcionamiento en motores con ajuste manual del carburador, por lo que no se deberá emplear para alimentar estos motores.
Los motores equipados con M-Tronic suministran plena potencia empleando gasolina con una proporción de alcohol de hasta 25% (E25).
Aceite de motor Si mezcla el combustible uno mismo,
solo se puede usar un aceite de motor de dos tiempos STIHL u otro aceite de motor de alto rendimiento de las clases JASO FB, JASO FC, JASO FD, ISO-L­EGB, ISO-L-EGC o ISO-L-EGD.
STIHL prescribe el aceite de motor de dos tiempos STIHL HP Ultra o un aceite de motor de alto rendimiento similar para poder garantizar los valores límite de emisiones durante toda la vida útil de la máquina.
Proporción de la mezcla Con aceite de motor de dos tiempos
STIHL 1:50; 1:50 = 1 parte de aceite + 50 partes de gasolina
Ejemplos
Cantidad de gasolina
Litros Litros (ml) 1 0,02 (20) 5 0,10 (100) 10 0,20 (200) 15 0,30 (300) 20 0,40 (400) 25 0,50 (500)
N En un bidón homologado para
combustible, echar primero aceite de motor, luego gasolina, y mezclarlos bien
Guardar la mezcla de combustible
Sólo en bidones homologados para combustible, guardándolos en un lugar seco, fresco y seguro, protegidos contra la luz y el sol.
La mezcla de combustible envejece – mezclar sólo la cantidad que se necesite para algunas semanas. No guardar la mezcla de combustible durante más de 30 días. El efecto de la luz, el sol, altas o bajas temperaturas, pueden echar a perder con mayor rapidez la mezcla de combustible.
Sin embargo, la STIHL MotoMix se puede almacenar 2 años sin problemas.
N Antes de repostar, agitar con fuerza
el bidón con la mezcla
ADVERTENCIA
En el bidón puede generarse presión – abrirlo con cuidado.
Aceite de dos tiempos STIHL 1:50
12
BG 56, BG 56 C, BG 66, BG 66 C, BG 86, BG 86 C, SH 56, SH 56 C, SH 86, SH 86 C
español
295BA064 KN
295BA065 KN
N Limpiar de vez en cuando a fondo el
depósito de combustible y el bidón
Recoger el combustible residual y el líquido utilizado para la limpieza y llevarlos a los puntos limpios.
Repostar combustible
Preparar la máquina
Repostar combustible
No derramar combustible ni llenar el depósito hasta el borde.
N Abrir el cierre del depósito N Repostar combustible N Cerrar el cierre del depósito
ADVERTENCIA
Tras el repostaje, apretar el cierre del depósito lo más firmemente posible con la mano.
Cambiar el cabezal de aspiración de combustible
N Antes de repostar, limpiar el cierre
del depósito y sus alrededores, a fin de que no entre suciedad en el depósito
N Posicionar la máquina, de manera
que el cierre del depósito esté orientado hacia arriba
STIHL recomienda utilizar el sistema de llenado STIHL para combustible (accesorio especial).
BG 56, BG 56 C, BG 66, BG 66 C, BG 86, BG 86 C, SH 56, SH 56 C, SH 86, SH 86 C
Cambiar anualmente el cabezal de aspiración, para ello:
13
español
1
296BA009 KN
295BA069 KN
296BA007 KN
3
295BA067 KN
295BA068 KN
N Vaciar el depósito de combustible N Extraer del depósito el cabezal de
aspiración de combustible con un gancho y retirarlo del tubo flexible
N Insertar un nuevo cabezal de
aspiración en el tubo flexible
N Volver a poner el cabezal de
aspiración en el depósito
Arrancar / parar el motor
Arrancar el motor
N Tener en cuenta las normas de
seguridad
Con la palanca de ajuste (2) se puede fijar el acelerador (3) en cualquier decisión durante el trabajo.
Ajustar el botón giratorio Con el motor frío
N Pulsar el fuelle (1) de la bomba
manual de combustible 5 veces, como mínimo – aun cuando el fuelle esté lleno de combustible
Ajustar la palanca de ajuste sólo BG 66 C, BG 86, SH 86
N Poner el botón giratorio de la
mariposa de arranque en g
Con el motor caliente
14
N Para arrancar, poner la palanca de
ajuste en la posición de servicio F
N Poner el botón giratorio de la
mariposa de arranque en <
BG 56, BG 56 C, BG 66, BG 66 C, BG 86, BG 86 C, SH 56, SH 56 C, SH 86, SH 86 C
español
296BA006 KN
296BA008 KN
3
296BA008 KN
295BA072 KN
295BA073 KN
Esta posición servirá también cuando el motor haya estado ya en marcha, pero aún esté frío.
Arrancar
N Poner la máquina de forma segura
en el suelo
N Adoptar una postura estable:
oprimir firmemente la máquina contra el suelo por la carcasa con la mano derecha
N Con la mano izquierda, agarrar la
empuñadura de arranque
Ejecución con ErgoStart N Extraer uniformemente la
empuñadura de arranque
Ejecución sin ElastoStart N Extraer lentamente la empuñadura
de arranque hasta percibir una resistencia y tirar entonces con rapidez y fuerza de aquélla
INDICACIÓN
No extraer el cordón hasta el extremo del mismo – ¡peligro de rotura!
N No dejar retroceder bruscamente la
empuñadura de arranque – guiarla hacia atrás en sentido contrario al de extracción, para que el cordón se enrolle correctamente
Una vez en marcha el motor
N Accionar brevemente el
acelerador (3) – el botón giratorio de la mariposa de arranque salta a la posición de funcionamiento F – el motor pasa a ralentí
Parar el motor
BG 56, BG 66, SH 56
N Accionar el interruptor de parada a
la posición 0 – el motor se para – el pulsador de parada vuelve por sí mismo hacia atrás tras haberlo accionado
BG 66 C, BG 86, SH 86
N Accionar la palanca de ajuste
hacia 0 – el motor se para – la palanca de ajuste vuelve por sí misma hacia atrás tras haberla accionado
BG 56, BG 56 C, BG 66, BG 66 C, BG 86, BG 86 C, SH 56, SH 56 C, SH 86, SH 86 C
15
español
1
296BA009 KN
1
295BA074 KN
2
3
295BA075 KN
2
5
Otras indicaciones para el arranque
Si se para el motor estando el botón giratorio en la posición g o al acelerar
N Girar el botón de la mariposa de
arranque a < – seguir arrancando hasta que el motor se ponga en marcha
Si no arranca el motor N Comprobar si son correctos todos
los ajustes (posición de la mariposa de arranque, palanca de ajuste en la posición de funcionamiento F)
N Repetir el proceso de arranque
El depósito se ha vaciado por completo y se ha vuelto a repostar
Limpiar el filtro de aire
Los filtros de aire sucios disminuyen la potencia del motor, aumentan el consumo de combustible y dificultan el arranque.
Diferentes filtros de aire
Según la ejecución, las máquinas están equipadas con diferentes filtros de aire. Las máquinas se pueden diferenciar por la caja del filtro de aire y por el filtro de aire mismo.
Ejecución con material de filtro plano
N Retirar el elemento (3) y quitar el
filtro de aire (4) de la caja del mismo (5)
N Cambiar el filtro de aire Para salir
del paso, golpearlo ligeramente o soplarlo – ¡no lavarlo!
Sustituir las piezas dañadas
Colocar el filtro N Colocar el filtro de aire (4) en la caja
del filtro (5) y colocar el elemento (3)
N Asentar la tapa del filtro (2) y girar el
tornillo de la tapa del mismo hacia la derecha a la posición horizontal
N Pulsar el fuelle (1) de la bomba
manual de combustible 5 veces, como mínimo – aun cuando el fuelle esté lleno de combustible
N Volver a accionar el arranque
16
N Girar el tornillo de la tapa del
filtro (1) hacia la izquierda a la posición vertical
N Quitar la tapa del filtro (2) N Eliminar la suciedad más
importante de los alrededores del filtro de aire
BG 56, BG 56 C, BG 66, BG 66 C, BG 86, BG 86 C, SH 56, SH 56 C, SH 86, SH 86 C
Loading...
+ 42 hidden pages