Originálny návod na obsluhuVytlačené na bezchlórovo bielenom papieri.
Čistenie vzduchového filtra15
Nastavenie karburátora16
Zapaľovacia sviečka17
Beh motora18
Skladovanie náradia19
Pokyny pre údržbu a ošetrovanie20
Minimalizovanie opotrebenia a
zabránenie škodám22
Dôležité konštrukčné dielce23
Technické údaje24
Pokyny pre opravy26
Likvidácia26
EÚ vyhlásenie o zhode26
Tlačiarenské farby obsahujú rastlinné oleje, papier je
recyklovateľný.
Vážená zákazníčka, milý zákazník,
ďakujeme vám, že ste sa rozhodli pre
kvalitný produkt firmy STIHL.
Tento produkt bol vyrobený pomocou
moderných výrobných technológií a
rozsiahlych opatrení na zaistenie kvality.
Snažíme sa urobiť všetko pre to, aby ste
s týmto náradím boli spokojní a mohli s
ním bez problémov pracovať.
Ak budete mať otázky týkajúce sa
náradia, obráťte sa na svojho predajcu
alebo priamo na našu distribučnú
spoločnosť.
Tento návod na obsluhu je chránený autorským právom. Všetky práva zostávajú vyhradené, najmä právo rozmnožovania, prekladania a spracovania elektronickými systémami.
BG 56, BG 56 C, BG 66, BG 66 C, BG 86, BG 86 C, SH 56, SH 56 C, SH 86, SH 86 C
1
slovensky
K tomuto návodu na obsluhu
Piktogramy
Piktogramy, ktoré sú umiestnené na
náradí, sú v tomto návode na obsluhu
vysvetlené.
V závislosti od náradia a vybavenia sa
na náradí môžu nachádzať nasledujúce
piktogramy.
Palivová nádržka;
palivová zmes
pozostávajúca z benzínu
a motorového oleja
Ovládanie ručného
čerpadla palivovej zmesi
Označenie textových odsekov
VAROVANIE
Varovanie pred nebezpečenstvom
úrazu a poranenia osôb, ako aj pred
závažnými vecnými škodami.
UPOZORNENIE
Varovanie pred poškodením náradia
alebo jednotlivých konštrukčných
dielcov.
Ďalší technický vývoj
Firma STIHL sa neustále zaoberá
ďalším vývojom všetkých strojov a
náradí; z tohto dôvodu si musíme
vyhradiť právo na zmeny rozsahu
dodávok v tvare, technike a vybavení.
Z údajov a vyobrazení v tomto návode
na obsluhu sa preto nedajú vyvodzovať
žiadne nároky.
Bezpečnostné upozornenia a
pracovná technika
Pri práci s motorovým
náradím je potrebné
dodržiavať zvláštne
bezpečnostné opatrenia.
Pred prvým uvedením do
prevádzky si pozorne
prečítajte celý návod na
obsluhu a bezpečne ho
uschovajte na ďalšie
použitie. Nedodržiavanie
návodu na obsluhu môže
byť životu nebezpečné.
Dodržiavajte národné bezpečnostné
predpisy, napr. odborových združení,
sociálnych fondov, úradov na ochranu
zdravia pri práci a ostatných.
Ak pracujete s náradím prvý raz:
Nechajte si vysvetliť od predavača alebo
iného odborníka, ako sa s ním bezpečne
zaobchádza – alebo sa zúčastnite
odborného školenia.
Neplnoleté osoby nesmú s náradím
pracovať, s výnimkou mladistvých,
starších ako 16 rokov, ktorí absolvujú
praktické vyučovanie pod dohľadom.
Deti, zvieratá a okolo stojace osoby sa
nesmú zdržiavať v pracovnom okruhu.
Ak sa náradie nepoužíva, musí sa
odložiť tak, aby nebol nikto ohrozený.
Náradie zaistite proti použitiu
nepovolanou osobou.
Za úrazy alebo ohrozenia, ktoré spôsobí
iným osobám, ako aj za škody na
majetku iných osôb, je zodpovedný
používateľ.
2
BG 56, BG 56 C, BG 66, BG 66 C, BG 86, BG 86 C, SH 56, SH 56 C, SH 86, SH 86 C
slovensky
Náradie odovzdávajte alebo
požičiavajte iba takým osobám, ktoré sú
s týmto modelom a jeho manipuláciou
oboznámené – nikdy nezabudnite
súčasne poskytnúť návod na obsluhu.
Použitie náradia, ktoré vydáva hluk,
môže byť časovo obmedzené
národnými, ako aj miestnymi, lokálnymi
predpismi.
Náradie uvádzajte do prevádzky len
vtedy, ak sú všetky konštrukčné prvky
nepoškodené.
Na čistenie náradia nepoužívajte
vysokotlakové čističe. Silný prúd vody
môže poškodiť časti náradia.
Príslušenstvo a náhradné diely
Používajte iba také diely alebo
príslušenstvo, ktoré schválila firma
STIHL pre toto náradie alebo technicky
rovnaké diely. V prípade otázok sa
obráťte na špecializovaného
obchodníka. Používajte len kvalitné
diely alebo príslušenstvo. V opačnom
prípade hrozí nebezpečenstvo úrazu
alebo poškodenie náradia.
Firma STIHL odporúča používanie
originálnych dielov a príslušenstva
STIHL. Tieto sú svojimi vlastnosťami
optimálne prispôsobené výrobku a
požiadavkám používateľa.
Nevykonávajte na náradí žiadne zmeny
– môže tým byť ohrozená bezpečnosť.
Za škody na zdraví osôb a vecné škody,
ktorých príčinou je používanie
neschváleného prídavného náradia,
nepreberá spoločnosť STIHL žiadnu
záruku.
Telesná spôsobilosť
Kto pracuje s náradím, musí byť
oddýchnutý, zdravý a v dobrej kondícii.
Kto sa zo zdravotných dôvodov nesmie
namáhať, mal by sa opýtať svojho
lekára, či je práca s motorovým náradím
možná.
Iba pre osoby s implantovaným
kardiostimulátorom: Zapaľovacia
sústava tohto náradia vytvára veľmi
nepatrné elektromagnetické pole. Preto
nie je možné úplne vylúčiť ovplyvnenie
jednotlivých typov kardiostimulátorov.
Aby sa predišlo zdravotným rizikám,
odporúča firma STIHL konzultáciu s
lekárom a výrobcom kardiostimulátora.
Po požití alkoholu, liekov znižujúcich
reakčnú schopnosť alebo drog sa
zakazuje pracovať s náradím.
Použitie v súlade s určením
Záhradný fúkač umožňuje odstránenie
lístia, trávy, papiera a podobne, napr. v
záhradách, na športových štadiónoch,
parkoviskách alebo vjazdoch. Hodí sa aj
na prefúkavanie lesných ciest.
Nasávacia rezačka (vysávač) je okrem
toho koncipovaná pre nasávanie lístia a
iných ľahkých, voľných a nehorľavých
odpadov.
Nefúkajte na zdraviu škodlivé materiály
ani ich nevysávajte.
Použitie náradia na iné účely nie je
prípustné a môže viesť k úrazom alebo
k poškodeniu náradia. Nevykonávajte
na výrobku žiadne zmeny – aj to môže
viesť k úrazom alebo k poškodeniu
náradia.
Ochranný odev a výstroj
Noste predpisový odev a výstroj.
Odev musí byť účelný a
nesmie brániť v pohybe.
Tesne priliehajúci odev,
kombinéza, v žiadnom
prípade však nie
pracovný plášť.
Nenoste odev, šál,
kravatu, šperky, ktoré by
sa mohli dostať do
nasávacieho otvoru
vzduchu. Dlhé vlasy
zviažte a zachyťte
(šatkou, čiapkou, prilbou
a pod.).
Noste pevnú obuv s drsnou,
protišmykovou podrážkou.
VAROVANIE
Na zníženie
nebezpečenstva
poranenia očí noste
pevne priliehavé
ochranné okuliare podľa
normy EN 166. Dbajte na
správne nasadenie
ochranných okuliarov.
Noste „osobné“ protihlukové ochranné
prostriedky – napr. ochranné slúchadlá
na uši.
Spoločnosť STIHL ponúka bohatý výber
osobného ochranného vybavenia.
Preprava náradia
Vždy vypnite motor.
BG 56, BG 56 C, BG 66, BG 66 C, BG 86, BG 86 C, SH 56, SH 56 C, SH 86, SH 86 C
3
slovensky
Pri preprave vo vozidlách:
–Zaistite náradie proti preklopeniu,
poškodeniu alebo vytečeniu paliva
Tankovanie
Benzín je mimoriadne
horľavý – nepribližujte sa
k otvorenému plameňu –
nevylievajte palivo –
nefajčite.
Pred tankovaním vypnite motor.
Nedopĺňajte palivo, pokiaľ je motor ešte
horúci – palivo môže pretiecť –
nebezpečenstvo požiaru!
Opatrne otvorte uzáver palivovej
nádržky tak, aby sa mierny pretlak
postupne vyrovnal a aby palivo
nevystreklo.
Palivo dopĺňajte iba na dostatočne
vetraných miestach. Ak sa palivo vyleje,
náradie okamžite vyčistite – žiadne
palivo nesmie zasiahnuť odev, v
opačnom prípade odev okamžite
vymeňte.
Dávajte pozor na
netesnosti! Ak vytečie
palivo, motor neštartujte,
hrozí nebezpečenstvo
ohrozenia života
popálením!
Po tankovaní zatiahnite
skrutkovací uzáver
palivovej nádržky čo
najsilnejšie.
Tým sa znižuje riziko, že uzáver nádržky
sa vibráciami motora samovoľne uvoľní
a vyleje sa palivo.
Pred štartovaním
Prekontrolujte prevádzkovú bezpečnosť
náradia – dbajte na príslušné kapitoly v
návode na obsluhu:
–palivovú sústavu skontrolujte
vzhľadom na tesnosť, najmä
viditeľné diely, ako uzáver palivovej
nádržky, hadicové spojenia, ručné
palivové čerpadlo (len pri
motorových náradiach s ručným
palivovým čerpadlom). Pri
netesnostiach alebo poškodení
motor neštartujte – nebezpečenstvo
požiaru! Náradie pred uvedením do
prevádzky nechajte opraviť
špecializovaným obchodníkom
–Plynová páčka sa musí pohybovať
ľahko a sama sa musí vracať späť
do voľnobežnej polohy silou pružiny
–Nastavovacia páčka/tlačidlo sa
musia nechať ľahko nastaviť do
polohy STOP, resp. 0
–Rukoväti musia byť v čistom a
suchom stave, neznečistené od
oleja a nečistôt – dôležité pre
bezpečné vedenie motorového
náradia
–Fúkacie zariadenie musí byť
namontované v súlade s predpismi
–Skontrolujte spoľahlivé zaistenie
koncovky kábla zapaľovacej sviečky
– v prípade voľne nasadenej
koncovky sa môžu tvoriť iskry, ktoré
by mohli zapáliť zmes unikajúceho
paliva so vzduchom –
nebezpečenstvo požiaru!
–Skontrolujte stav kolesa a telesa
ventilátora
Opotrebovanie na telese ventilátora
(trhliny, výlomy) môže viesť k
nebezpečenstvu poranenia vplyvom
vystupujúcich cudzích čiastočiek. Pri
poškodeniach telesa ventilátora
vyhľadajte špecializovaného
obchodníka – firma STIHL odporúča
špecializovaného obchodníka STIHL
Nevykonávajte žiadne zmeny na
ovládacích a bezpečnostných
zariadeniach
Náradie sa smie prevádzkovať len v
prevádzkovo bezpečnom stave, inak
hrozí nebezpečenstvo úrazu!
Naštartovanie motora
Vo vzdialenosti najmenej 3 metre od
miesta tankovania a nie v uzavretých
priestoroch.
Náradie smie byť obsluhované iba
jednou osobou – zabráňte pohybu
ďalších osôb v pracovnom priestore – to
platí aj pre fázu štartu.
Neštartujte motor „z ruky“ – štartujte
podľa pokynov v návode na obsluhu.
Iba na rovnom podklade, dbajte vždy na
pevný a bezpečný postoj, náradie pevne
držte.
Po naskočení motora sa môžu vplyvom
vytvoreného prúdu vzduchu vymrštiť
predmety (napr. kamene).
Počas práce
Pri hroziacom nebezpečenstve príp. v
núdzových situáciách okamžite vypnite
motor – nastavte nastavovaciu
páčku/tlačidlo do polohy STOP, resp. 0.
4
BG 56, BG 56 C, BG 66, BG 66 C, BG 86, BG 86 C, SH 56, SH 56 C, SH 86, SH 86 C
slovensky
Náradie smie byť obsluhované iba
jednou osobou – nestrpte v pracovnom
okruhu žiadne ďalšie osoby
V okruhu 5 m sa
nesmie zdržiavať
žiadna ďalšia
osoba –
nebezpečenstvo
poranenia v
dôsledku
odmrštených
predmetov!
Dodržiavajte túto vzdialenosť aj k
predmetom (vozidlá, okná) –
nebezpečenstvo vecných škôd!
Nikdy nefúkajte smerom k
osobám alebo zvieratám
– náradie môže odmrštiť
malé predmety vysokou
rýchlosťou –
nebezpečenstvo
poranenia!
Pri fúkaní a vysávaní (vo voľnom teréne
a v záhradách) dávajte pozor na drobné
živočíchy, aby ste ich neohrozili.
Náradie nikdy nenechajte v chode bez
dozoru.
Pozor na šmykľavom a vlhkom teréne,
na snehu, ľade, na svahoch, na
nerovnom teréne – nebezpečenstvo
pošmyknutia!
Nikdy nepracujte na rebríku alebo na
nestabilných miestach.
Pri použití prostriedkov na ochranu
sluchu je nevyhnutná zvýšená
pozornosť a ostražitosť, pretože
vnímanie hlukov signalizujúcich
nebezpečenstvo (výkriky, signalizácia
a pod.) je obmedzené.
Pracujte pokojne a s rozvahou – iba pri
dobrých svetelných pomeroch a dobrej
viditeľnosti. Pracujte opatrne,
neohrozujte iné osoby.
Urobte si včas pracovnú prestávku, aby
ste predchádzali únave a vysileniu –
nebezpečenstvo úrazu!
Tlmič výfuku s katalyzátorom môžu byť
obzvlášť horúce.
Po rozbehnutí motora
produkuje motorové
náradie jedovaté spaliny.
Tieto plyny môžu byť bez
zápachu a neviditeľné a
môžu obsahovať
nespálené uhľovodíky a
benzén. Nikdy nepracujte
s motorovým náradím v
uzavretých alebo zle
vetraných priestoroch –
tiež nie so strojmi
vybavenými
katalyzátorom.
Pri práci v priekopách, priehlbniach
alebo v priestorovo obmedzených
miestach neustále dbajte na dostatočnú
cirkuláciu vzduchu, hrozí životu
nebezpečná otrava!
Pri nevoľnosti, bolestiach hlavy,
poruchách zrakovej schopnosti
(napr. menšie zorné pole), poruchách
sluchu, závratoch, znižujúcej sa
schopnosti koncentrácie okamžite
zastavte prácu – tieto symptómy môžu
okrem iného spôsobovať privysoké
koncentrácie výfukových plynov –
nebezpečenstvo úrazu!
Pri používaní náradia a v jeho blízkom
okruhu nefajčite – nebezpečenstvo
požiaru! Z palivového systému sa môžu
uvoľňovať zápalné benzínové pary.
Pri tvorbe prachu vždy používajte
protiprachovú ochranu.
Motorové náradie prevádzkujte
nehlučne a s čo najmenším množstvom
spalín – nenechávajte motor bežať, ak
to nie je nutné, plyn pridávajte len pri
práci.
Náradie po práci odstavte na rovnom,
nehorľavom podklade. Neodstavujte
náradie v blízkosti vysoko horľavých
materiálov (napr. piliny, stromová kôra,
suchá tráva, palivo) – nebezpečenstvo
požiaru!
Dovnútra telesa ventilátora nezasúvajte
cez ochrannú mriežku alebo dýzu
žiadne predmety. Tieto predmety môžu
byť ventilátorom vyhodené vysokou
rýchlosťou – nebezpečenstvo
poranenia!
Pri zreteľných zmenách správania pri
chode (napr. vyššie vibrácie) prácu
prerušte a odstráňte príčiny týchto
zmien.
Pokiaľ bolo náradie vystavené
zaťaženiu, ktoré nezodpovedá
stanovenému použitiu (napr. pôsobenie
násilia vplyvom nárazu alebo pád),
bezpodmienečne pred ďalšou
prevádzkou prekontrolujte, či sa náradie
nachádza v bezchybnom stave – pozri aj
„Pred štartovaním“. Prekontrolujte
najmä tesnosť palivového systému a
funkčnosť bezpečnostných zariadení.
Pokiaľ nie je náradie v prevádzkovo
bezpečnom stave, nesmie sa v žiadnom
BG 56, BG 56 C, BG 66, BG 66 C, BG 86, BG 86 C, SH 56, SH 56 C, SH 86, SH 86 C
5
slovensky
295BA052 KN
295BA053 KN
prípade používať. V prípade
pochybností vyhľadajte
špecializovaného obchodníka.
Použitie záhradného fúkača
Záhradný fúkač sa obsluhuje jednou
rukou. Obsluha ho musí nosiť za
ovládaciu rukoväť v pravej ruke.
Motorové náradie držte v ruke vždy
pevne.
Pri fúkaní na voľnom priestranstve a v
záhradách dávajte pozor na drobné
živočíchy.
Pri práci postupujte len pomaly dopredu
– stále pozorujte výstupnú oblasť
fúkacej rúry – nekráčajte dozadu –
nebezpečenstvo potknutia!
VAROVANIE
Náradie prevádzkujte len s kompletne
namontovanou fúkacou rúrou –
nebezpečenstvo poranenia!
Kruhová dýza sa hodí predovšetkým na
použitie v nerovnom teréne (napr. lúky a
trávnaté plochy).
Plochá dýza (v rozsahu dodávky alebo
je možné ju dostať ako zvláštne
príslušenstvo) vytvára plochý prúd
vzduchu, ktorý je možné presne
nasmerovať a kontrolovať;
predovšetkým pri ofukovaní rovných
plôch, ktoré sú pokryté pilinami, lístím,
pokosenou trávou a pod.
Použitie nasávacieho zariadenia
Dodržiavajte pokyny na montáž v
príslušnej kapitole tohto návodu na
obsluhu.
Záhradný vysávač s rezačkou je určený
na obojručnú obsluhu. Obsluha ju musí
držať pravou rukou za ovládaciu rukoväť
a ľavou rukou za rukoväť telesa.
Nosný popruh zachytávacieho vreca
zaveste cez ľavé rameno – nie krížom,
aby v núdzovej situácii bolo možné
náradie spolu so zachytávacím vrecom
rýchlo zhodiť.
VAROVANIE
Náradie prevádzkujte len s kompletne
namontovanou sacou rúrou a
namontovaným, uzavretým
zachytávacím vrecom –
nebezpečenstvo poranenia!
UPOZORNENIE
Pri vysávaní abrazívnych predmetov
(ako napr. štrk, kamienky a pod.)
dochádza k mimoriadne silnému
opotrebovaniu kolesa a telesa
ventilátora. Toto opotrebovanie sa
prejavuje silným poklesom sacieho
výkonu. V takom prípade vyhľadajte
špecializovaného obchodníka. Firma
STIHL odporúča špecializovaného
obchodníka STIHL.
Pozor pri nasávaní mokrého lístia –
ventilátor a koleno sa môžu upchať.
Pri vysávaní na voľnom priestranstve a v
záhradách dávajte pozor na drobné
živočíchy.
Nenasávajte horúce
alebo žeravé materiály
(napr. horúci popol,
tlejúce cigarety) –
nebezpečenstvo
popálenia ohňom!
6
BG 56, BG 56 C, BG 66, BG 66 C, BG 86, BG 86 C, SH 56, SH 56 C, SH 86, SH 86 C
slovensky
Nikdy nenasávajte
horľavé kvapaliny (napr.
palivo) alebo materiály
nasiaknuté horľavými
kvapalinami –
nebezpečenstvo
smrteľných poranení! v
dôsledku ohňa alebo
výbuchu
Pred otvorením
ochrannej mriežky
vypnite motor. Ochranná
mriežka sa musí vždy
uzatvoriť a zaistiť, ak nie
je namontovaná sacia
rúra – nebezpečenstvo
poranenia pri kontakte s
rotujúcimi dielmi! Okrem
toho môže dôjsť k
poškodeniu motora.
Pracovná technika
Na minimalizáciu doby fúkania
používajte hrable a metlu, aby ste
čiastočky nečistôt pred vyfúkaním
uvoľnili.
Odporúčaná pracovná technika na
minimalizáciu znečistenia vzduchu:
–Na zabránenie silného vývinu
prachu ofukovaný povrch v prípade
potreby navlhčite.
–Čiastočky nečistôt nesmerujte na
ľudí, predovšetkým deti, domáce
zvieratá, v smere otvorených okien
alebo čerstvo umytých automobilov.
Čiastočky nečistôt fúkajte opatrne
smerom von.
–Nahromadené nečistoty odstráňte
do smetníkov, nefúkajte na
pozemky susedov.
Odporúčaná pracovná technika na
minimalizáciu hluku:
–Prevádzkujte motorové náradie len
v rozumných dobách - nie skoro
ráno ani neskoro v noci alebo počas
poludňajšej siesty, keď to môže ľudí
rušiť. Dodržiavajte miestne
stanovené časy.
–Prevádzkujte záhradné fúkače s
najnižšími možnými otáčkami
motora potrebnými na vykonanie
práce
–Pred prevádzkou skontrolujte
vybavenie, predovšetkým tlmič
výfuku, nasávacie otvory vzduchu a
vzduchový filter.
Vibrácie
Dlhšia doba používania motorového
náradia môže viesť k zhoršeniu krvného
obehu rúk v dôsledku vibrácií („choroba
bielych prstov“).
Všeobecne platnú prípustnú dobu
používania nie je možné stanoviť,
pretože tú môže ovplyvňovať množstvo
rôznych faktorov.
Doba používania sa predĺži zásluhou:
–teplých rúk
–prestávok
Doba používania sa skráti zásluhou:
–zvláštnej osobnej náchylnosti na
zhoršené prekrvenie (príznak: často
studené prsty, svrbenie)
Pri pravidelnom a dlhodobom používaní
motorového náradia a v prípade
opakovania príslušných symptómov
(na pr. svrbenie prstov), sa odporúča
podrobiť sa lekárskemu vyšetreniu.
Údržba a opravy
Vykonávajte na motorovom náradí
pravidelnú údržbu. Vykonávajte iba tie
údržbárske práce a opravy, ktoré sú
popísané v návode na obsluhu. Všetky
ostatné práce nechajte vykonať
špecializovanému obchodníkovi.
Firma STIHL odporúča vykonávanie
údržbárskych prác a opráv len u
špecializovaného obchodníka STIHL.
Špecializovaným obchodníkom STIHL
sú pravidelne ponúkané školenia a
odovzdávané technické informácie k
dispozícii.
Používajte len vysoko hodnotné
náhradné diely. V opačnom prípade
vzniká nebezpečenstvo úrazu alebo
poškodenie náradia. V prípade dotazov
sa obráťte na špecializovaného
obchodníka.
Firma STIHL odporúča používanie
originálnych náhradných dielov STIHL.
Tieto sú svojimi vlastnosťami optimálne
prispôsobené náradiu a požiadavkám
užívateľa.
Pri oprave, údržbe a čistení vždy vypnite
motor – nebezpečenstvo poranenia! –
Výnimka: nastavenie karburátora a
voľnobežných otáčok.
Motor neuvádzajte so štartovacím
zariadením do chodu pri odpojenej
koncovke kábla zapaľovacej sviečky
BG 56, BG 56 C, BG 66, BG 66 C, BG 86, BG 86 C, SH 56, SH 56 C, SH 86, SH 86 C
7
slovensky
1
3
296BA016 KN
296BA017 KN
a
b
5
6
2
296BA031 KN
1
296BA018 KN
3
alebo pri vyskrutkovanej zapaľovacej
sviečke – nebezpečenstvo požiaru od
zapaľovacích iskier mimo valec!
Nevykonávajte na motorovom náradí
údržbu a neskladujte ho v blízkosti
otvoreného ohňa.
Pravidelne prekontrolujte tesnosť
uzáveru palivovej nádržky.
Používajte iba bezchybné zapaľovacie
sviečky, povolené firmou STIHL – pozri
„Technické údaje“.
Nepracujte s poškodeným alebo
odmontovaným tlmičom výfuku –
nebezpečenstvo požiaru! – Poškodenie
sluchu!
Nedotýkajte sa horúceho tlmiča výfuku –
nebezpečenstvo popálenia!
Stav prvkov tlmenia vibrácií ovplyvňuje
správanie sa pri vibráciách – pravidelne
kontrolujte prvky tlmenia vibrácií.
Pri odstraňovaní porúch vypnite motor.
Skompletovanie záhradného
fúkara
Namontovanie rúry fúkara
NNastavte šípky (1) tak, aby
smerovali proti sebe
NPresuvnú maticu narovnajte tak,
aby symbol ‚ bol v jednej osi so
šípkami
NRúru fúkara (2) nasuňte až na doraz
do vybrania hrdla (3)
NPresuvnú maticu (4) nasuňte cez
hrdlo až na doraz
NPresuvnú maticu (4) otáčajte v
smere šípky, kým symbol ƒ nie je v
jednej osi so šípkami – presuvná
matica počuteľne zapadne
BG 56, BG 86, SH 56, SH 86
NNasuňte dýzu (5) do polohy (a)
(dlhá) alebo polohy (b) (krátka) až
po čap (6) na rúru fúkara (2) a
zablokujte v smere šípky
BG 66
NNastavte šípky (1) tak, aby
smerovali proti sebe
NPresuvnú maticu narovnajte tak,
aby symbol ‚ bol v jednej osi so
šípkami
NRúru fúkara (2) nasuňte až na doraz
do vybrania hrdla (3)
8
BG 56, BG 56 C, BG 66, BG 66 C, BG 86, BG 86 C, SH 56, SH 56 C, SH 86, SH 86 C
slovensky
296BA019 KN
a
6
5
2
296BA032 KN
296BA020 KN
4
295BA058 KN
3
2
1
NPresuvnú maticu (4) nasuňte cez
hrdlo až na doraz
NPresuvnú maticu (4) otáčajte v
smere šípky, kým symbol ƒ nie je v
jednej osi so šípkami – presuvná
matica počuteľne zapadne
NNasuňte dýzu (5) do polohy (a) až
po čap (6) na rúru fúkara (2) a
zablokujte v smere šípky
NVtlačte vhodným nástrojom
výstupok do otvoru v presuvnej
matici
NOtáčajte presuvnou maticou v
smere šípky až na doraz
NSnímte rúru fúkara
Skompletovanie nasávacej
rezačky (vysávača)
Namontovanie kolena
NKoleno (1) zaveďte do
zachytávacieho vreca (2) až po
značku (šípka)
NPásik (3) na zachytávacom vreci
pevne utiahnite a plochú sponu (4)
pritisnite
UPOZORNENIE
Zips na zachytávacom vreci musí byť
zatvorený
Demontáž rúry fúkara
NVypnutie motora
BG 56, BG 56 C, BG 66, BG 66 C, BG 86, BG 86 C, SH 56, SH 56 C, SH 86, SH 86 C
9
slovensky
5
296BA021 KN
6
8
296BA022 KN
295BA080 KN
1
2
269BA030 KN
4
3
296BA023 KN
296BA033 KN
Skompletizovanie sacej rúry
NNastavte šípky (5) tak, aby
smerovali proti sebe
NPresuvnú maticu narovnajte tak,
aby symbol ‚ bol v jednej osi so
šípkami
NKoleno nasuňte až na doraz do
vybrania hrdla (6)
NPresuvnú maticu (7) nasuňte cez
hrdlo až na doraz
NPresuvnú maticu (7) otáčajte v
smere šípky, kým symbol ƒ nie je v
jednej osi so šípkami – presuvná
matica počuteľne zapadne
NSaciu rúru a predĺženie sacej rúry
vyrovnajte podľa šípok, zasuňte do
seba a nechajte zaskočiť
Namontovanie sacej rúry
NVypnutie motora
NSkrutkovač zaveďte do lamely (1) a
stlačte – tak sa odblokuje ochranná
mriežka (2) – ochrannú mriežku
vyklopte
NNastavte šípky (3) tak, aby
smerovali proti sebe
NPresuvnú maticu (5) vyrovnajte tak,
aby bol otvor v jednej osi so šípkami
(3)
NSaciu rúru nastrčte až na doraz do
hrdla (4) telesa ventilátora
NPresuvnú maticu (5) nasuňte cez
hrdlo telesa ventilátora
NPresuvnú maticu (5) otáčajte v
smere šípky, kým počuteľne
nezapadne
NOtáčajte ďalej presuvnou maticou v
smere šípky a pevne utiahnite
Demontáž kolena
NVypnutie motora
10
BG 56, BG 56 C, BG 66, BG 66 C, BG 86, BG 86 C, SH 56, SH 56 C, SH 86, SH 86 C
slovensky
296BA024 KN
296BA025 KN
NVtlačte vhodným nástrojom
výstupok do otvoru v presuvnej
matici
NOtáčajte presuvnou maticou v
smere šípky až na doraz
NSnímte koleno
Demontáž sacej rúry
NVypnutie motora
Palivo
Motor musí byť poháňaný zmesou
pozostávajúcou z benzínu a
motorového oleja.
VAROVANIE
Zabráňte priamemu kontaktu pokožky s
palivom a vdychovaniu palivových pár.
STIHL MotoMix
STIHL odporúča používanie paliva
STIHL MotoMix. Toto hotovo namiešané
palivo neobsahuje benzény, olovo,
vyznačuje sa vysokým oktánovým
číslom a ponúka vždy správny
zmiešavací pomer.
STIHL MotoMix je pre maximálnu
životnosť motora zmiešaný s olejom pre
dvojtaktné motory STIHL HP Ultra.
MotoMix nie je k dispozícii na všetkých
trhoch.
Benzín
Používajte iba značkový benzín s
najmenším oktánovým číslom 90 ROZ –
bezolovnatý alebo s obsahom olova.
Benzín s podielom alkoholu vyšším ako
10 % môže pri motoroch s manuálne
prestaviteľnými karburátormi spôsobiť
poruchy chodu a nemal by sa preto pre
prevádzku týchto motorov používať.
Motory s M-Tronic podávajú s
benzínom, ktorý má podiel alkoholu až
25 % (E25), plný výkon.
Motorový olej
Ak miešate palivo sami, smie sa použiť
iba olej pre dvojtaktné motory STIHL
alebo iný vysokovýkonný motorový olej
triedy JASO FB, JASO FC, JASO FD,
ISO-L-EGB, ISO-L-EGC alebo ISO-LEGD.
STIHL predpisuje olej pre dvojtaktné
motory STIHL HP Ultra alebo
rovnocenný vysokovýkonný motorový
olej, aby boli zaručené hraničné emisné
hodnoty počas celej životnosti stroja.
Miešanie paliva
NOtáčajte presuvnou maticou v
smere šípky až na doraz
NVtlačte vhodným nástrojom
výstupok do otvoru v presuvnej
matici
NOtáčajte presuvnou maticou v
smere šípky až na opätovný doraz
NSnímte saciu rúru
UPOZORNENIE
Nevhodné prevádzkové látky alebo
zmiešavacie pomery, ktoré sa líšia od
predpisov, môžu viesť k vážnym
poškodeniam hnacieho ústrojenstva.
Benzín alebo motorový olej nižšej kvality
môžu poškodiť motor, tesniace krúžky,
vedenia a palivovú nádržku.
NZatvorte ochrannú mriežku a
nechajte ju zaskočiť
BG 56, BG 56 C, BG 66, BG 66 C, BG 86, BG 86 C, SH 56, SH 56 C, SH 86, SH 86 C
Zmiešavací pomer
Pri oleji pre dvojtaktné motory STIHL
1:50; 1:50 = 1 diel oleja +
50 dielov benzínu
Príklady
Množstvo
benzínu
Olej pre dvojtaktné
motory STIHL 1:50
ll(ml)
10,02(20)
50,10(100)
100,20(200)
11
slovensky
295BA064 KN
295BA065 KN
Množstvo
benzínu
Olej pre dvojtaktné
motory STIHL 1:50
ll(ml)
150,30(300)
200,40(400)
250,50(500)
NDo kanistra, ktorý je schválený na
uchovávanie pohonných hmôt,
najskôr nalejte motorový olej, potom
benzín a dôkladne premiešajte.
Skladovanie palivovej zmesi
Skladujte iba v kanistroch schválených
pre pohonné hmoty na bezpečnom,
suchom a chladnom mieste, chránenom
pred svetlom a slnečným žiarením.
Palivová zmes podlieha starnutiu –
miešajte iba množstvo potrebné na
niekoľko týždňov. Palivovú zmes
neskladujte dlhšie ako 30 dní. Vplyvom
pôsobenia svetla, slnečného žiarenia,
nízkych alebo vysokých teplôt môže byť
palivová zmes nepoužiteľná rýchlejšie.
STIHL MotoMix sa však môže bez
problémov skladovať až 2 roky.
NPred tankovaním kanistrom s
palivovou zmesou dôkladne
potraste.
VAROVANIE
V kanistri sa môže vytvoriť tlak –
otvárajte opatrne.
NPalivovú nádržku a kanister občas
dôkladne vyčistite.
Kvapalinu, ktorú ste na čistenie použili, a
zvyšok paliva zlikvidujte ekologicky a
podľa predpisov!
Plnenie paliva
Príprava náradia
NUzáver palivovej nádržky a jeho
okolie pred tankovaním vyčistite,
aby sa do nádržky nedostala žiadna
nečistota
NNáradie postavte tak, aby uzáver
palivovej nádržky smeroval nahor
STIHL odporúča plniaci systém pre
palivo STIHL (zvláštne príslušenstvo).
BG 56, BG 56 C, BG 66, BG 66 C, BG 86, BG 86 C, SH 56, SH 56 C, SH 86, SH 86 C
slovensky
1
296BA009 KN
295BA069 KN
296BA007 KN
3
295BA067 KN
295BA068 KN
NNasuňte na hadičku novú saciu
hlavu
NVložte saciu hlavu späť do nádržky
Štartovanie / vypnutie motora
Naštartovanie motora
NDbajte na bezpečnostné predpisy
Pomocou nastavovacej páčky (2) je
možné počas práce zaaretovať plynovú
páčku (3) v ľubovoľnej polohe.
Nastavenie otočného gombíka
Pri studenom motore
NStlačte ručné palivové čerpadlo (1)
najmenej 5-krát, aj keď je ešte
naplnené palivom
Nastavenie nastavovacej páčky
len BG 66 C, BG 86, SH 86
NNastavte otočný gombík štartovacej
klapky do polohy g
Pri teplom motore
NNa naštartovanie nastavte
nastavovaciu páčku do
prevádzkovej polohy F
BG 56, BG 56 C, BG 66, BG 66 C, BG 86, BG 86 C, SH 56, SH 56 C, SH 86, SH 86 C
NNastavte otočný gombík štartovacej
klapky do polohy <
Toto nastavenie platí, aj keď už motor
bežal, hoci je stále ešte studený.
13
slovensky
296BA006 KN
296BA008 KN
3
296BA008 KN
295BA072 KN
295BA073 KN
Naštartovanie
NPostavte náradie bezpečne na zem
NZaujmite bezpečný postoj: náradie
tlačte s pravou rukou na telese
pevne k zemi
Nľavou rukou uchopte štartovaciu
rukoväť
Vyhotovenie s ErgoStart
NŠtartovaciu rukoväť rovnomerne
pretiahnite
Vyhotovenie bez ErgoStart
NPomaly vytiahnite štartovaciu
rukoväť až po prvý zreteľný doraz, a
potom rýchlo a silno potiahnite
NŠtartovaciu rukoväť nepúšťajte
rýchlo – veďte ju pomaly späť proti
smeru vytiahnutia, aby sa
štartovacie lanko mohlo správne
navíjať
Ak je motor v chode
NKrátko stisnite plynovú páčku (3) –
otočný gombík štartovacej klapky
skočí do prevádzkovej polohy F –
motor prejde do voľnobehu
Vypnutie motora
BG 56, BG 66, SH 56
NTlačidlo pre vypnutie stlačte do
polohy 0 – motor sa zastaví –
tlačidlo pre vypnutie sa po stlačení
vráti späť samo silou pružiny
BG 66 C, BG 86, SH 86
NNastavovaciu páčku posuňte do
polohy 0 – motor sa zastaví –
nastavovacia páčka sa po stlačení
vráti späť sama silou pružiny
Ďalšie upozornenia pre naštartovanie
UPOZORNENIE
Lanko však nevyťahujte až do konca –
nebezpečenstvo pretrhnutia!
14
Ak motor v polohe g alebo pri zrýchlení
zastane
NOtočný gombík štartovacej klapky
nastavte do polohy < – štartujte
ďalej, až kým nie je motor v chode
BG 56, BG 56 C, BG 66, BG 66 C, BG 86, BG 86 C, SH 56, SH 56 C, SH 86, SH 86 C
slovensky
1
296BA009 KN
1
295BA074 KN
2
3
295BA075 KN
2
5
1
296BA026 KN
22
Ak motor nenaskočí
NPrekontrolujte, či sú správne všetky
nastavenia (poloha štartovacej
klapky, nastavovacia páčka v
prevádzkovej polohe F)NŠtartovanie opakujte
Palivo bolo úplne spotrebované a
palivová nádržka bola znova doplnená
NStlačte ručné palivové čerpadlo (1)
najmenej 5-krát, aj keď je ešte
naplnené palivom
NZnova štartujte
Čistenie vzduchového filtra
Znečistené vzduchové filtre znižujú
výkon motora, zvyšujú spotrebu paliva a
sťažujú naštartovanie.
Rôzne vzduchové filtre
Podľa vyhotovenia sú náradia vybavené
rôznymi filtrami. Náradie musíte
samostatne rozlišovať podľa telesa
vzduchového filtra a podľa vzduchového
filtra.
Vyhotovenie s plochým filtračným
materiálom
NStiahnite krytku (3) a vyberte
vzduchový filter (4) z telesa filtra (5)
NVzduchový filter vymeňte!
Provizórne ho vyklepte alebo
vyfúkajte – neperte!
Poškodené časti vymeňte!
Nasadenie filtra
NNasaďte vzduchový filter (4) do
telesa filtra (5) a nasuňte krytku (3)
NNasaďte veko filtra (2) a otočte
skrutku veka filtra smerom doprava
do vodorovnej polohy
Vyhotovenie s filtračným materiálom so
záhybmi
NOtočte skrutku veka filtra (1)
smerom doľava do zvislej polohy
NZložte veko filtra (2)
NOčistite okolie vzduchového filtra od
hrubých nečistôt
BG 56, BG 56 C, BG 66, BG 66 C, BG 86, BG 86 C, SH 56, SH 56 C, SH 86, SH 86 C
NSkrutku veka filtra (1) vytočte proti
smeru hodinových ručičiek
NZložte veko filtra (2)
NOčistite okolie vzduchového filtra od
stlačeným vzduchom
V prípade silného znečistenia alebo
zlepenej filtračnej tkaniny
NVzduchový filter vyperte v
špeciálnom čističi STIHL (zvláštne
príslušenstvo) alebo v čistej,
nehorľavej čistiacej kvapaline (napr.
teplej mydlovej vode). Vzduchový
filter vypláchnite pod prúdom vody
smerom znútra von, nepoužívajte
žiadne vysokotlakové čističe
NVzduchový filter osušte, nikdy nie
extrémnym teplom
Nastavenie karburátora
Základné informácie
Karburátor je z výroby vybavený
štandardným nastavením.
Nastavenie karburátora je vyladené tak,
aby vo všetkých prevádzkových
režimoch bola do motora dodávaná
optimálna zmes paliva so vzduchom.
Príprava náradia
NVypnutie motora
NSkontrolujte vzduchový filter, podľa
potreby ho vyčistite alebo vymeňte
NSkontrolujte ochrannú mriežku proti
iskreniu v tlmiči výfuku (k dispozícii
len v závislosti od krajiny), podľa
potreby ju vyčistite alebo vymeňte
Štandardné nastavenie
NOtáčajte hlavnou skrutkou
nastavenia (H) proti smeru
hodinových ručičiek až na doraz –
max. 3/4 otáčky
NOtáčajte skrutkou nastavenia
voľnobehu (L) v smere hodinových
ručičiek až na doraz, potom otočte o
3/4 otáčky proti smeru hodinových
ručičiek
Nastavenie voľnobežných otáčok
NVykonajte štandardné nastavenie
NNaštartujte a nechajte zohriať motor
Nasadenie vzduchového filtra
NNasaďte vzduchový filter do telesa
NNasaďte kryt filtra a skrutku krytu
filtra otočte v smere hodinových
ručičiek
16
Motor zastane vo voľnobehu
NOtáčajte dorazovou skrutkou
nastavenia voľnobehu (LA) v smere
hodinových ručičiek, až kým motor
nezačne rovnomerne bežať
BG 56, BG 56 C, BG 66, BG 66 C, BG 86, BG 86 C, SH 56, SH 56 C, SH 86, SH 86 C
slovensky
1
296BA015 KN
Nepravidelný počet otáčok pri
voľnobehu; zlá akcelerácia (aj napriek
štandardnému nastaveniu na skrutke
nastavenia voľnobehu)
Nastavenie voľnobehu má príliš
chudobnú zmes.
NOtáčajte s citom skrutkou
nastavenia voľnobehu (L) proti
smeru hodinových ručičiek, kým
motor nezačne rovnomerne bežať a
dobre akcelerovať – max. až na
doraz
Nepravidelný počet otáčok pri
voľnobehu, klesajúce otáčky pri kývaní
Nastavenie voľnobehu má príliš bohatú
zmes.
NOtáčajte skrutkou nastavenia
voľnobehu (L) v smere hodinových
ručičiek (v krokoch po cca 1/8
otáčky / 45°), až kým motor nezačne
rovnomerne bežať a dobre
akcelerovať
Po každej korekcii na skrutke
nastavenia voľnobehu (L) je väčšinou
potrebná tiež zmena na dorazovej
skrutke nastavenia voľnobehu (LA).
Korekcia nastavenia karburátora pri
nasadení vo výškach
UPOZORNENIE
Po návrate z veľkej výšky opäť
karburátor nastavte na štandardné
nastavenie.
Pri nastavení príliš chudobnej zmesi
hrozí nebezpečenstvo poškodenia
hnacej sústavy v dôsledku nedostatku
maziva a prehriatia.
Zapaľovacia sviečka
NPri neuspokojivom výkone motora,
zlom štartovaní alebo poruchách pri
voľnobehu je potrebné najprv
prekontrolovať zapaľovaciu sviečku
NPo cca 100 prevádzkových
hodinách zapaľovaciu sviečku
vymeňte – pri silne opálených
elektródach aj skôr – používajte iba
odrušené zapaľovacie sviečky,
povolené firmou STIHL – pozri
„Technické údaje“
Demontáž zapaľovacej sviečky
NStiahnite nástrčku zapaľovacej
sviečky (1)
NVyskrutkujte zapaľovaciu sviečku
Ak nie je výkon motora dostačujúci,
môže byť potrebná nepatrná korekcia:
NVykonajte štandardné nastavenie
NNechajte zohriať motor
NOtáčajte nepatrne hlavnou skrutkou
nastavenia (H) v smere hodinových
ručičiek (chudobnejšia zmes) –
max. až na doraz
BG 56, BG 56 C, BG 66, BG 66 C, BG 86, BG 86 C, SH 56, SH 56 C, SH 86, SH 86 C
17
slovensky
000BA039 KN
A
1
000BA045 KN
3
002BA178 KN
2
Kontrola zapaľovacej sviečky
NZnečistenú zapaľovaciu sviečku
vyčistite
NSkontrolujte vzdialenosť medzi
elektródami (A) a v prípade potreby
vykonajte korekciu, hodnota pre
vzdialenosť – pozri „Technické
údaje“
NOdstráňte príčiny znečistenia
zapaľovacej sviečky
Možné príčiny sú:
–príliš veľa motorového oleja v palive
–znečistený vzduchový filter
–nepriaznivé prevádzkové
podmienky
ľahko zápalnom alebo výbušnom
prostredí, môže dôjsť k požiarom alebo
výbuchom. Môže dôjsť k ťažkému
zraneniu osôb alebo môžu vzniknúť
vecné škody.
NPoužívajte odrušené zapaľovacie
sviečky s pevne utiahnutou
pripojovacou maticou
Namontovanie zapaľovacej sviečky
Beh motora
Kým je aj napriek vyčistenému
vzduchovému filtru a správnemu
nastaveniu karburátora beh motora
neuspokojivý, môže byť príčina taktiež v
tlmiči výfuku.
Firma STIHL odporúča vykonávanie
údržbárskych prác a opráv len u
špecializovaného obchodníka STIHL.
VAROVANIE
V prípade nedostatočne utiahnutej
alebo chýbajúcej pripojovacej matice (1)
sa môžu tvoriť iskry. Ak pracujete v
18
NNaskrutkujte zapaľovaciu
sviečku (3) a pevne nasaďte
nástrčku zapaľovacej sviečky (2) na
zapaľovaciu sviečku (3)
BG 56, BG 56 C, BG 66, BG 66 C, BG 86, BG 86 C, SH 56, SH 56 C, SH 86, SH 86 C
Skladovanie náradia
Pri prevádzkových prestávkach dlhších
ako cca 3 mesiace
NVyprázdnite a vyčistite palivovú
nádržku na dobre vetranom mieste
NPalivo zlikvidujte podľa predpisov a
ekologicky
NKarburátor nechajte bežať do
prázdna – v opačnom prípade sa
môžu zalepiť membrány
karburátora
NNáradie dôkladne vyčistite,
predovšetkým rebrá hlavy valca a
vzduchový filter
NNáradie uschovajte na suchom a
bezpečnom mieste. Chráňte proti
neoprávnenému použitiu
(napr. deťmi)
slovensky
BG 56, BG 56 C, BG 66, BG 66 C, BG 86, BG 86 C, SH 56, SH 56 C, SH 86, SH 86 C
19
slovensky
Pokyny pre údržbu a ošetrovanie
Údaje sa vzťahujú na bežné podmienky použitia. V sťažených pracovných
podmienkach (vysoká prašnosť, a pod.) a v prípade dlhšej dennej pracovnej doby sa
musia uvedené intervaly príslušným spôsobom skrátiť.
pred začiatkom práce
po skončení práce príp.
denne
po každom naplnení
palivovej nádržky
týždenne
mesačne
ročne
v prípade poruchy
v prípade poškodenia
podľa potreby
Vizuálna kontrola (stav, opotrebenie,
Kompletné náradie
Ovládacia rukoväťfunkčná skúškaxx
Vzduchový filter
Ručné palivové čerpadlo (ak je k dispozícii)
Filter v palivovej nádržke
Palivová nádržkavyčistiťxx
Karburátor
zapaľovacia sviečka
Ochrana proti iskreniu
2)
v tlmiči výfukuskontrolovaťx
netesnosti)
vyčistiťx
vyčistiťxx
vymeniťxx
skontrolovaťX
opraviť špecializovaným
obchodníkom
skontrolovaťx
filter vymeniťxxx
skontrolovať voľnobežné otáčkyxx
doregulovať voľnobehx
nastaviť medzi elektródamix
vymeniť po 100 prevádzkových
hodinách
výmena špecializovaným
obchodníkom
1)
1)
xx
X
xx
20
BG 56, BG 56 C, BG 66, BG 66 C, BG 86, BG 86 C, SH 56, SH 56 C, SH 86, SH 86 C
slovensky
Údaje sa vzťahujú na bežné podmienky použitia. V sťažených pracovných
podmienkach (vysoká prašnosť, a pod.) a v prípade dlhšej dennej pracovnej doby sa
musia uvedené intervaly príslušným spôsobom skrátiť.
pred začiatkom práce
po skončení práce príp.
denne
po každom naplnení
palivovej nádržky
týždenne
mesačne
ročne
v prípade poruchy
v prípade poškodenia
Nasávacie otvory chladiaceho vzduchuvyčistiťx
Prístupné skrutky a matice (okrem
nastavovacích skrutiek)
Prvky tlmenia vibrácií
Bezpečnostná nálepkavymeniťx
1)
Firma STIHL odporúča špecializovaného obchodníka STIHL
2)
k dispozícii len v závislosti od krajiny
dotiahnuťx
skontrolovaťxxx
výmena špecializovaným
obchodníkom
1)
x
podľa potreby
BG 56, BG 56 C, BG 66, BG 66 C, BG 86, BG 86 C, SH 56, SH 56 C, SH 86, SH 86 C
21
slovensky
Minimalizovanie opotrebenia
a zabránenie škodám
Dodržiavanie údajov v tomto návode na
obsluhu zabraňuje nadmernému
opotrebeniu a poškodeniu náradia.
Náradie je potrebné používať, udržiavať
a skladovať starostlivo podľa popisu v
tomto návode na obsluhu.
Za všetky škody spôsobené
nerešpektovaním bezpečnostných,
obslužných a údržbárskych pokynov, je
zodpovedný sám používateľ. Toto platí
najmä pre:
–zmeny na výrobku, neschválené
firmou STIHL
–použitie nástrojov alebo
príslušenstva neschválených,
nevhodných pre toto náradie alebo
menejhodnotnej kvality
–použitie náradia nezodpovedajúce
stanovenému použitiu
–nasadenie náradia pri športových
alebo súťažných podujatiach
–následné škody spôsobené ďalším
použitím náradia s chybnými
konštrukčnými dielcami
Firma STIHL odporúča nechať
vykonávať údržbárske práce a opravy
len u špecializovaných obchodníkov
STIHL. Špecializovaným obchodníkom
STIHL sú pravidelne ponúkané školenia
a odovzdávané technické informácie k
dispozícii.
Pri opomenutí alebo neodbornom
vykonaní týchto prác môže dôjsť ku
škodám, za ktoré je zodpovedný sám
používateľ. K nim patria o. i.:
–škody na hnacom ústrojenstve
spôsobené neskoro alebo
nedostatočne vykonanou údržbou
(na pr. vzduchového a palivového
filtra), nesprávnym nastavením
karburátora alebo nedostatočným
čistením vedenia chladiaceho
vzduchu (otvory pre nasávanie,
rebrá hlavy valca)
–korózia a iné následné škody
spôsobené nesprávnym
skladovaním
–škody na náradí, vzniknuté vplyvom
použitia náhradných dielov s
menejhodnotnou kvalitou
Diely podliehajúce rýchlemu
opotrebeniu
–Štartovacie zariadenie
–Zapaľovacia sviečka
Údržbárske práce
Všetky práce uvedené v kapitole
„Pokyny pre údržbu a ošetrovanie“ sa
musia vykonávať pravidelne. Ak nie je
možné údržbárske práce vykonať
samotným používateľom, je potrebné
touto prácou poveriť špecializovaného
obchodníka.
22
Niektoré diely motorového náradia
podliehajú aj pri stanovenom použití
normálnemu opotrebeniu a podľa typu a
doby užívania sa musia včas vymeniť. K
nim patria o. i.:
–Filtre (pre vzduch, palivo)
–Koleso ventilátora, hviezda rezačky
–Zachytávacie vrece
BG 56, BG 56 C, BG 66, BG 66 C, BG 86, BG 86 C, SH 56, SH 56 C, SH 86, SH 86 C
rukoväť
BG 56:8,5 m/s
BG 86:2,5 m/s
SH 56:8,5 m/s
SH 86:2,5 m/s
Pravá
rukoväť
2
2
2
2
7,5 m/s
1,9 m/s
7,5 m/s
1,9 m/s
2
2
2
2
Pre hladinu akustického tlaku a hladinu
akustického výkonu je hodnota-K podľa
smernice 2006/42/ES = 2,0 dB(A); pre
zrýchlenie vibrácií je hodnota-K podľa
smernice 2006/42/ES = 2,0 m/s
2
.
REACH
REACH označuje nariadenie ES pre
registráciu, hodnotenie a autorizáciu
chemikálií.
Informácie na splnenie Nariadenia
REACH (ES) č. 1907/2006 pozri
www.stihl.com/reach
Emisná hodnota výfukových plynov
výfukových plynov. V prípade zmien
vykonaných na motore zaniká povolenie
na prevádzku.
Pravá
rukoväť
BG 56:7,5 m/s
BG 66:7,8 m/s
BG 66 C:2,1 m/s
BG 86:2,5 m/s
SH 56:7,5 m/s
SH 86:2,5 m/s
2
2
2
2
2
2
Hodnota CO2 nameraná v procese
schvaľovania typu EÚ je uvedená na
stránke www.stihl.com/co2 v časti s
Technickými listami špecifickými pre
výrobok.
Nameraná hodnota CO
bola zistená na
2
reprezentatívnom motore podľa
normovaného skúšobného postupu v
laboratórnych podmienkach a
nepredstavuje výslovnú ani implicitnú
záruku výkonu motora.
Používanie a údržba v súlade s určením
popísaným v tomto návode na obsluhu
spĺňajú platné požiadavky na emisie
BG 56, BG 56 C, BG 66, BG 66 C, BG 86, BG 86 C, SH 56, SH 56 C, SH 86, SH 86 C
25
slovensky
000BA073 KN
Pokyny pre opravyLikvidácia
Používatelia tohto náradia smú
vykonávať iba tie údržbárske a
ošetrovacie práce, ktoré sú popísané v
tomto návode na obsluhu. Ďalšie opravy
smú vykonávať iba špecializovaní
obchodníci.
Firma STIHL odporúča vykonávanie
údržbárskych prác a opráv len u
špecializovaného obchodníka STIHL.
Špecializovaným obchodníkom STIHL
sú pravidelne ponúkané školenia a
odovzdávané technické informácie k
dispozícii.
Pri opravách vmontujte iba také
náhradné diely, ktoré schválila firma
STIHL pre toto náradie alebo technicky
rovnaké diely. Používajte len vysoko
hodnotné náhradné diely. V opačnom
prípade vzniká nebezpečenstvo úrazu
alebo poškodenie náradia.
Firma STIHL odporúča používanie
originálnych náhradných dielov STIHL.
Originálne náhradné diely STlHL sa dajú
rozoznať podľa čísla náhradných dielov
STIHL, podľa nápisu { a
eventuálne podľa značky náhradných
dielov STIHL K (na drobných
súčiastkach môže byť uvedená iba táto
značka).
Pri likvidácii dodržiavajte predpisy o
likvidácii platné v danej krajine.
Výrobky STIHL nepatria do domového
odpadu. Výrobok STIHL, akumulátor,
príslušenstvo a obal odovzdajte na
ekologickú recykláciu.
Aktuálne informácie o likvidácii
dostanete u špecializovaného
obchodníka STIHL.
EÚ vyhlásenie o zhode
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Badstr. 115
D-71336 Waiblingen
Nemecko
vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že
Druh konštrukcie:Záhradný fúkač,
vysávač s
rezačkou
Firemná značka:STIHL
Typ:BG 56
BG 56 C
BG 56 C-E
BG 66
BG 66 C
BG 66 C-E
BG 86
BG 86 C
BG 86 C-E
SH 56
SH 56 C
SH 56 C-E
SH 86
SH 86 C
SH 86 C-E
Sériové ident. číslo:4241
Zdvihový objem:27,2 cm
zodpovedá príslušným ustanoveniam
smerníc 2006/42/ES, 2014/30/EÚ a
2000/14/ES a výrobok bol vyvinutý a
vyrobený v súlade s verziami
nasledujúcich noriem platnými k dátumu
výroby:
EN ISO 12100, EN 15503, EN 55012,
EN 61000-6-1
3
26
BG 56, BG 56 C, BG 66, BG 66 C, BG 86, BG 86 C, SH 56, SH 56 C, SH 86, SH 86 C
Pri zisťovaní nameranej a zaručenej
hladiny akustického výkonu sa
postupovalo podľa smernice
2000/14/ES, dodatok V, s použitím
normy ISO 11094.
Nameraná hladina akustického výkonu
Všetky BG 56:102 dB(A)
Všetky BG 66:99 dB(A)
Všetky BG 86:102 dB(A)
Všetky SH 56:103 dB(A)
Všetky SH 86:103 dB(A)
Zaručená hladina akustického výkonu
Všetky BG 56:104 dB(A)
Všetky BG 66:101 dB(A)
Všetky BG 86:104 dB(A)
Všetky SH 56:105 dB(A)
Všetky SH 86:105 dB(A)
Uschovanie technickej dokumentácie:
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Produktzulassung
Rok výroby a číslo stroja sú uvedené na
náradí.
Waiblingen 28. 10. 2016
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
v zastúpení
slovensky
Thomas Elsner
Vedúci manažmentu výrobkov a služieb
BG 56, BG 56 C, BG 66, BG 66 C, BG 86, BG 86 C, SH 56, SH 56 C, SH 86, SH 86 C
27
slovensky
28
BG 56, BG 56 C, BG 66, BG 66 C, BG 86, BG 86 C, SH 56, SH 56 C, SH 86, SH 86 C
0458-296-1421-D
slowakisch
s
www.stihl.com
*04582961421D*
0458-296-1421-D
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.