Stihl BF-MM, BK-MM Instruction Manual

Page 1
STIHL BF-MM, BK-MM
{
Manual de instrucciones Instruções de serviço
Page 2
E Manual de instrucciones
1 - 15
P Instruções de serviço
16 - 30
Page 3
Índice
español
MultiSistema 2 Notas relativas a este manual de
instrucciones 2 Indicaciones relativas a la
seguridad y técnica de trabajo 2 Aplicación 6 MultiMotores admisibles 8 Montar la MultiHerramienta 9 Arrancar / parar el motor 10
servicio
Guardar la máquina 11 Instrucciones de mantenimiento y
conservación 11 Minimizar el desgaste y evitar
daños 11 Componentes importantes 13 Datos técnicos 14 Indicaciones para la reparación 14 Gestión de residuos 15 Declaración de conformidad UE 15
Impreso en papel blanqueado sin cloro.
Los colores de la impresión contienen aceites vegetales, por lo
que el papel es reciclable.
Distinguidos clientes: Muchas gracias por haber depositado
su confianza en un producto de calidad de la empresa STIHL.
Este producto se ha confeccionado con modernos procedimientos de fabricación y amplias medidas para afianzar la calidad. Procuramos hacer todo lo posible para que usted esté satisfecho con este producto y pueda trabajar con él sin problemas.
En el caso de que tenga usted alguna pregunta sobre este producto, diríjase a su distribuidor STIHL o directamente a nuestra empresa de distribución.
Atentamente
Dr. Nikolas Stihl
{
© ANDREAS STIHL AG & Co. KG, 2017
0458-484-8421. VA2.A17.
0000000544_008_E
BF-MM, BK-MM
Este manual de instrucciones está protegido por derechos de autor. Nos reservamos todos los derechos, especialmente el derecho a la reproducción, traducción y elaboración con sistemas electrónicos.
1
Page 4
español
469BA028 KN
+
+
MultiSistema
En el MultiSistema STIHL se combinan MultiMotores y MultiHerramientas diferentes para constituir una máquina. La unidad operativa constituida por el MultiMotor y la MultiHerramienta se denomina máquina en este manual de instrucciones.
Por lo tanto, los manuales de instrucciones para el MultiMotor y la MultiHerramienta constituyen el manual de instrucciones completo para la máquina.
Antes de ponerla en marcha por primera vez, leer con atención los dos manuales de instrucciones y guardarlos en un lugar seguro para posteriores consultas.
Notas relativas a este manual de instrucciones
Símbolos gráficos
Todos los símbolos gráficos existentes en la máquina están explicados en este manual de instrucciones.
Marcación de párrafos de texto
ADVERTENCIA
Advertencia de peligro de accidente y riesgo de lesiones para personas y de daños materiales graves.
INDICACIÓN
Advertencia de daños de la máquina o de los diferentes componentes.
Perfeccionamiento técnico
STIHL trabaja permanentemente en el perfeccionamiento de todas las máquinas y dispositivos; por ello, nos reservamos los derechos relativos a las modificaciones del volumen de suministro en la forma, técnica y equipamiento.
De los datos e ilustraciones de este manual de instrucciones no se pueden deducir por lo tanto derechos a reclamar.
Indicaciones relativas a la seguridad y técnica de trabajo
Se han de tomar medidas de seguridad especiales al trabajar con la fresa­dora de suelo o la binadora porque los roto­vatos son puntiagudos y tienen cantos vivos y por­que se trabaja a una velocidad alta de los mismos.
Antes de ponerla en ser­vicio por primera vez, se han de leer siempre con atención los dos manua­les de instrucciones (el del MultiMotor y el de la MultiHerramienta) y se han de guardar luego en un lugar seguro para pos­teriores consultas. La inobservancia de los manuales de instruccio­nes puede tener consecuencias mortales.
Prestar o alquilar esta máquina a motor sólo a quienes estén familiarizados con este modelo y su manejo – entregarles siempre los manuales de instrucciones del MultiMotor y de la MultiHerramienta.
Utilizar la fresadora de suelo y la binadora únicamente para labrar suelo cultivado, firme o suelto, para abrir surcos y para mezclar aditivos en la tierra.
No se deberá utilizar la máquina para otros fines – ¡peligro de accidente!
2
BF-MM, BK-MM
Page 5
español
469BA001 KN
Acoplar únicamente herramientas de trabajo o accesorios que hayan sido autorizados por STIHL para esta máquina o piezas técnicamente equivalentes. Si tiene preguntas al respecto, consulte a un distribuidor especializado.
Emplear sólo herramientas o accesorios de gran calidad. De no hacerlo, existe el riesgo de que se produzcan accidentes o daños en la máquina.
STIHL recomienda emplear herramientas y accesorios originales de STIHL. Las propiedades de éstos armonizan óptimamente con el producto y las exigencias del usuario.
El protector de la herramienta de trabajo no puede proteger al usuario contra todos los objetos (piedras, cristal, alambre, etc.) que despida la herramienta de trabajo. Estos objetos pueden rebotar en algún lugar y pegarle luego al usuario.
No realizar modificaciones en la máquina – ello puede ir en perjuicio de la seguridad. STIHL excluye cualquier responsabilidad ante daños personales y materiales que se produzcan al emplear herramientas de trabajo no autorizadas.
No emplear hidrolimpiadoras de alta presión para limpiar la máquina. El chorro de agua duro puede dañar piezas de la máquina.
Ropa y equipo
Ponerse la ropa y el equipo reglamentarios.
La ropa deberá ser apro­piada y no estorbar. Llevar ropa ceñida – traje combinado, ningún abrigo de trabajo.
No ponerse ropa que se pueda enganchar en la madera, arbustos o piezas de la máquina que estén en movimiento. Tampoco bufanda, corbata ni artículos de joyería. Recogerse el pelo largo y sujetarlo (con un pañuelo, gorra, casco, etc.).
Ponerse botas protecto­ras con suelas adherentes y a prueba de resbalamiento con cape­ruza de acero.
ADVERTENCIA
Para reducir el peligro de lesiones oculares, ponerse unas gafas pro­tectoras ceñidas según la norma EN 166. Prestar atención a que asienten correctamente las gafas protectoras.
Ponerse un protector acústico "personal" – p. ej. protectores de oídos.
Ponerse un protector para la cara y prestar atención a que asienten correctamente. El protector de la cara no es suficiente para proteger los ojos.
Llevar guantes de trabajo robustos de material resistente (p. ej. de cuero).
STIHL ofrece una extensa gama de equipamiento de protección personal.
Transporte de la máquina
Parar siempre el motor. Llevar la máquina por el asidero de
porte con la herramienta de trabajo orientada hacia delante. El limitador de profundidad, debe estar plegado si está montado.
No tocar piezas calientes de la máquina – ¡peligro de quemaduras!
En vehículos: asegurar la máquina para que no vuelque, no se dañe ni se derrame combustible.
Antes de arrancar
Controlar el funcionamiento seguro de la máquina – tener en cuenta los capítulos correspondientes de los manuales de instrucciones del MultiMotor y la MultiHerramienta:
Rotovatos: montaje correcto,
asiento firme y estado perfecto (limpios, funcionamiento suave y no deformados)
Examinar los dispositivos de
protección en cuanto a daños o bien desgaste. No utilizar la máquina estando dañado el protector – renovar las piezas dañadas.
BF-MM, BK-MM
3
Page 6
español
469BA045 KN
5m (16ft)
No modificar los dispositivos de
mando ni los de seguridad
Las empuñaduras tienen que estar
limpias y secas, libres de aceite y suciedad – esto es importante para manejar la máquina de forma segura
Desplegar la empuñadura doble y
apretarla con el asidero giratorio. Véase el capítulo "Ajustar la empuñadura doble" en el manual de instrucciones del MultiMotor
La máquina sólo se deberá utilizar si reúne condiciones de seguridad para el trabajo – ¡peligro de accidente!
Comprobar la posición correcta del engranaje, ajustarla si es necesario. Peligro de lesiones – por el sentido de giro erróneo de la MultiHerramienta
Véase también las indicaciones relativas a "Montar la MultiHerramienta".
Al tratarse de herramientas de metal, posicionar el engranaje, de manera que el árbol esté situado por debajo del vástago.
Emplear con:
Fresadora de suelo BF-MM Binadora BK-MM Cortatepe FC-MM Aireador de césped RL-MM Quitamusgo MF-MM
Sujeción y manejo de la máquina
Adoptar siempre una postura estable y segura.
Sujetar siempre la máquina con ambas manos por las empuñaduras.
La mano derecha, en la empuñadura de mando; la mano izquierda, en la empuñadura del asidero tubular.
Durante el trabajo
En caso de peligro inminente o bien de emergencia, parar inmediatamente el motor – poner el cursor del mando unificado/el interruptor de parada/pulsador de parada en 0 o STOP.
No permitir la presencia de otras personas en un círculo de 5 m – ¡peligro de lesiones! – por contacto con la herramienta de trabajo y objetos despedidosMantenerse a esta distancia también respecto de objetos (vehículos, ventanas) – ¡peligro de daños materiales!
Prestar atención a que el ralentí sea perfecto, a fin de que deje de moverse la herramienta de trabajo al soltar el acelerador. Controlar o bien corregir periódicamente el ajuste del ralentí. Si pese a ello se mueve la herramienta de trabajo en ralentí, encargar la reparación a un distribuidor especializado – véase el manual de instrucciones del MultiMotor.
No trabajar nunca sin el protector apropiado para la máquina y la herramienta de trabajo – ¡peligro de lesiones! – por objetos despedidos o por contacto con la herramienta de trabajo
Durante el trabajo, ponerse siempre detrás del protector o al lado de la máquina – nunca delante, en el sector de la herramienta de trabajo.
Prestar atención en caso de que el suelo esté congelado, mojado, nevado, en pendientes y terrenos irregulares, etc. – ¡peligro de resbalar!
Prestar atención a los obstáculos: tocones, raíces – ¡peligro de tropezar!
4
BF-MM, BK-MM
Page 7
español
Inspeccionar el terreno: los objetos sólidos (piedras, piezas de metal o similares) pueden dañar la herramienta de trabajo.
De ningún modo se deberá trabajar en secto­res en los que se haya tendido cables o tuberías sobre la tierra o a poca profundidad de la superfi­cie – ¡peligro de descarga eléctrica! Si se toca éstos con la herra­mienta de trabajo y se destruyen, pueden pro­ducirse lesiones graves o mortales.
Trabajar con la máquina sólo a la velocidad del paso humano.
Se ha de poner especial atención al tirar de la máquina hacia el usuario – ¡peligro de lesiones! – por la herramienta de trabajo en rotación
Adoptar siempre una postura estable y segura.
Se ha de poner especial atención al darle la vuelta a la máquina – especialmente en pendientes.
En el caso de pendientes, trabajar siempre transversalmente respecto de las mismas. ¡Peligro de lesiones! – por resbalar o contacto con la herramienta de trabajo
No trabajar nunca en pendientes pronunciadas. ¡Peligro de lesiones! – por perder el control sobre la máquina
Trabajar con especial cuidado en la cercanía inmediata de vallas, paredes, piedras, raíces, árboles o terreno con hierba muy tupida. Los rotovatos pueden trabarse – ¡peligro de accidente!
Al llevar un protector para los oídos, hay que prestar más atención y tener más precaución – se perciben peor las señales de aviso de peligro (gritos, señales acústicas y similares).
Hacer siempre oportunamente pausas en el trabajo para prevenir el cansancio y el agotamiento – ¡peligro de accidente!
Trabajar con tranquilidad y prudencia – sólo en buenas condiciones de luz y visibilidad. Trabajar con precaución, no poner en peligro a otras personas.
En el caso de que la máquina haya sufrido percances para los que no está prevista (p. ej., golpes o caídas), se ha de comprobar sin falta que funcione de forma segura antes de continuar el trabajo – véase también "Antes de arrancar". Comprobar sobre todo la operatividad de los dispositivos de seguridad. De ningún modo se deberá seguir trabajando con máquinas que ya no sean seguras. En caso de dudas, consultar a un distribuidor especializado.
No tocar la herramienta de trabajo estando el motor en marcha. Si la herramienta de trabajo se bloquea con algún objeto, parar inmediatamente el motor – quitar sólo entonces el objeto – ¡peligro de lesiones!
Si se bloquea la herramienta de trabajo y se da gas al mismo tiempo, aumenta el esfuerzo del motor y se reduce el régimen de trabajo del mismo. Debido al permanente resbalamiento del
embrague que ello origina, se produce un sobrecalentamiento y un deterioro de piezas funcionales importantes (como p. ej., el embrague, piezas de la carcasa de plástico) – como consecuencia, ¡peligro de sufrir lesiones! – por moverse la herramienta de corte.
Comprobar periódicamente la herramienta de trabajo, a intervalos breves y, si se percibe algún cambio, hacerlo inmediatamente:
Parar el motor, sujetar la máquina
de forma segura
Revisar el estado y asiento firme –
prestar atención a las fisuras
Sustituir inmediatamente las
herramientas de trabajo dañadas, incluso al tratarse de grietas capilares insignificantes
Limpiar con regularidad el sector de la herramienta de trabajo y del protector también durante el trabajo.
Parar el motor Emplear guantes Quitar la hierba, malas hierbas, la
tierra pegada (¡aterronamiento!), etc.
Parar el motor para cambiar la herramienta de trabajo – ¡peligro de lesiones!
No seguir utilizando cuchillas que estén dañadas o agrietadas, ni repararlas – soldándolas o enderezándolas – deformaciones (desequilibrio).
BF-MM, BK-MM
5
Page 8
español
469BA015 KN
Después de trabajar
Tras finalizar el trabajo o antes de ausentarse de la máquina: parar el motor.
Eliminar con regularidad la herramienta de trabajo del polvo, la suciedad, la tierra y restos de plantas al finalizar el trabajo – emplear guantes – ¡peligro de lesiones!
Para la limpieza, no emplear sustancias que disuelvan la grasa.
Tras limpiar a fondo las herramientas de trabajo de metal, humedecer la superficie de las mismas con un agente anticorrosivo.
Mantenimiento y reparaciones
Efectuar con regularidad los trabajos de mantenimiento de la máquina. Realizar únicamente trabajos de mantenimiento y reparaciones que estén descritos en los manuales de instrucciones de la MultiHerramienta y el MultiMotor. Encargar todos los demás trabajos a un distribuidor especializado.
STIHL recomienda encargar los trabajos de mantenimiento y las reparaciones siempre a un distribuidor especializado STIHL. Los distribuidores especializados STIHL siguen periódicamente cursillos de instrucción y tienen a su disposición las informaciones técnicas.
Emplear sólo repuestos de gran calidad. De no hacerlo, existe el peligro de que se produzcan accidentes o daños en la máquina. Si tiene preguntas al respecto, consulte a un distribuidor especializado.
STIHL recomienda emplear piezas de repuesto originales STIHL. Las propiedades de éstas están armonizadas óptimamente con la máquina y las exigencias del usuario.
Para la reparación, el mantenimiento y la limpieza, parar siempre el motor – ¡peligro de lesiones!
Aplicación
Generalidades
MultiHerramientas con rotovatos para labrar el suelo existen en las clases de ejecución de fresadora de suelo BF-MM y binadora BK-MM.
6
BF-MM, BK-MM
Page 9
español
469BA017 KN
469BA018 KN
469BA016 KN
2
1
469BA019 KN
469BA020 KN
Fresadora de suelo
La fresadora de suelo es especialmente apropiada para labrar y ahuecar suelos duros, acostrados o compactados.
Binadora
La binadora no se suministra en todos los mercados.
La binadora es especialmente apropiada para labrar suelos cultivados, no compactados.
Preparativos
Técnica de trabajo
Con el MultiMotor con rotovatos se puede trabajar hacia adelante (1) o hacia atrás (2).
Qué tipo de movimiento y qué tipo de rotovatos proporciona las mayores ventajas, depende del campo de aplicación y de las condiciones en que se realiza el trabajo.
El trabajo alternado hacia delante y atrás con la fresadora de suelo es especialmente apropiado para labrar suelo firme.
El trabajo uniforme hacia adelante o atrás con la binadora es especialmente apropiado para labrar suelo suelto.
Los rotovatos sólo se deben utilizar en una posición en cada caso. El sentido de giro necesario está marcado con flechas en los rotovatos – véase "Montar la MultiHerramienta"
Para romper suelo ya cultivado (p. ej., cultivo de hortalizas o flores del año anterior), se requieren trabajos previos. Para ello, quitar superficialmente las malas hierbas u otras partes de plantas, también objetos duros como piedras, botellas, trozos de madera, etc.
Sujetar la máquina firmemente con ambas manos y labrar siempre el suelo sólo en un sector pequeño hasta la profundidad deseada.
Durante los trabajos finales, conducir la máquina de manera que no permanezcan huellas de los pies. Luego, allanar todo el sector del suelo labrado con un rastrillo.
N Ahuecar la tierra en cultivos
N Poner la empuñadura doble en la
posición de trabajo
N Arrancar el motor
BF-MM, BK-MM
Ejemplos de aplicación
N Romper la costra del suelo
Ahuecar la tierra plantada sólo superficialmente alrededor de las plantas. Un labrado demasiado profundo puede destruir las raíces de plantas de raíces horizontales.
7
Page 10
español
469BA003 KN
Para evitar posibles daños en la máquina o en los árboles, conducirla de manera que no toque raíces de árboles.
N Mezclar aditivos para el suelo Con la máquina se pueden mezclar en
el suelo mantillo, tierra compostada, hojas y otras sustancias orgánicas así como también abonos.
Como preparativo, quitar todos los restos de raíces, restos de plantas grandes y objetos duros (piedras, etc...). Esparcir los aditivos por el suelo distribuidos uniformemente.
Durante el labrado del suelo, mover la máquina alternadamente hacia adelante y atrás.
Para concluir los trabajos, allanar la superficie labrada con un rastrillo.
N Hacer surcos Tirar de la máquina caminando
lentamente hacia atrás. Para hacer surcos profundos, repetir la operación varias veces si es necesario.
Limpiar los rotovatos
Limitador de profundidad (accesorio especial)
El limitador de profundidad sirve para manejar la máquina de forma cómoda y ahorrando fuerzas. Este limitador frena del movimiento de avance de la máquina y reduce el esfuerzo al sujetar la máquina.
El limitador de profundidad rompe la franja de suelo entre los rotovatos al tratarse de suelos duros.
N Montar el limitador de profundidad
con el tornillo y el asidero giratorio en el lado derecho de la brida
N Ajustar el limitador de profundidad a
la posición deseada y apretarlo
MultiMotores admisibles
Emplear únicamente MultiMotores suministrados o autorizados expresamente por STIHL para el acople.
El trabajo con esta MultiHerramienta sólo se admite en combinación con el MultiMotor STIHL MM 55.
Al trabajar, se pueden arrollar muy firmemente partes de plantas, como p. ej. raíces en torno al alojamiento de los rotovatos o entre los mismos. Para limpiar los rotovatos:
Ponerse guantes Extraer del árbol el pasador elástico Retirar los rotovatos del árbol Quitar los restos de raíces, plantas
y tierra
Para el montaje – véase "Montar la MultiHerramienta".
8
BF-MM, BK-MM
Page 11
español
481BA008 KN
2
469BA043 KN
1
3
481BA011 KN
469BA029 KN
4
5
6
Montar la MultiHerramienta
Desmontar las MultiHerramientas existentes
ADVERTENCIA
Ponerse guantes – peligro de lesiones por MultiHerramientas de cantos vivos y puntiagudas y/o la superficie caliente del engranaje.
N Retirar el pasador elástico, y quitar
del árbol las MultiHerramientas que pudieran estar montadas – véase también "Montar la MultiHerramienta" en el manual de instrucciones del la MultiHerramienta existente
N Limpiar el engranaje si es necesario
Comprobar la posición del engranaje
ADVERTENCIA
Comprobar la posición correcta del engranaje, ajustarla si es necesario – peligro de lesiones por el sentido de giro erróneo de la MultiHerramienta
El árbol (1) está por debajo del vástago (2).
Sentido de giro (3) de la MultiHerramienta.
Ajustar la posición del engranaje si es necesario
N Aflojar los tornillos de apriete en el
engranaje
N Girar el engranaje 180° N Ajustar el engranaje a la posición
correcta
N Apretar los dos tornillos
inmovilizadores del engranaje según el esquema siguiente:
Apretar sólo un poco el primer
tornillo
Apretar sólo un poco el segundo
tornillo
Apretar firmemente el primer tornillo Apretar firmemente el segundo
tornillo
INDICACIÓN
El engranaje no deberá poder girarse ya sobre el vástago.
Montar la MultiHerramienta
N Clasificar los rotovatos con arreglo
a la disposición en el eje – al hacerlo, tener en cuenta lo siguiente:
Los rotovatos de los lados izquierdo y derecho son diferentes. El sentido de giro en el engranaje y los rotovatos está marcado con una flecha y tiene que coincidir.
N Girar el rotovato interior derecho (4)
en el eje hasta que se pueda calar – al hacerlo, tener en cuenta las flechas del sentido de giro
El rotovato interior tiene un cubo más grande que el exterior
BF-MM, BK-MM
9
Page 12
español
469BA061 AS
469BA062 AS
N Girar el rotovato exterior
derecho (5) en el eje hasta que se pueda calar – al hacerlo, tener en cuenta las flechas del sentido de giro
N Introducir el pasador elástico (6) en
el orificio del eje y encastrarlo – aplicar plano el pasador al rotovato
N Montar los rotovatos en el lado
izquierdo de la misma manera
Arrancar / parar el motor
Arrancar el motor
Para arrancar, tener en cuenta por principio las indicaciones de manejo del MultiMotor
N Poner la empuñadura doble en la
posición de trabajo
N Plegar las ruedas si están
montadas – véase "Ruedas" en el manual de instrucciones del MultiMotor
N Plegar el limitador de profundidad si
está montado
N Poner la máquina en el suelo en
una posición estable: la herramienta de corte no deberá
tocar el suelo ni objeto alguno – la brida en el motor y el apoyo en el bastidor constituyen el apoyo.
N Adoptar una postura segura – como
en la ilustración
ADVERTENCIA
Ponerse siempre a un lado de la máquina, nunca delante, en el sector de las herramientas de trabajo – peligro de lesiones por el giro de la herramienta de trabajo
N Con la mano izquierda, presionar
firmemente la máquina contra el suelo – poner la mano en el asidero de porte – al hacerlo, no tocar el acelerador ni la palanca de bloqueo
INDICACIÓN
No poner el pie sobre el asidero tubular o el estribo ni arrodillarse encima del mismo.
ADVERTENCIA
Si se arranca el motor, al ponerse en marcha se puede accionar enseguida la herramienta de trabajo – por ello, inmediatamente después de ponerse en marcha, pulsar ligera y brevemente el acelerador – el motor pasa a ralentí.
El resto del proceso de arranque se describe en el manual de instrucciones del MultiMotor.
Parar el motor
N Véase el manual de instrucciones
del MultiMotor
10
BF-MM, BK-MM
Page 13
español
Guardar la máquina Instrucciones de
mantenimiento y
En pausas de servicio, a partir de unos 3meses
N Quitar los rotovatos, limpiarlos y
revisarlos.
N Tratar las piezas metálicas de la
herramienta adosada con aceite protector
N Guardar la máquina en un lugar
seco y seguro. Protegerlo contra el uso por personas ajenas (p. ej. por niños).
conservación
Las operaciones que figuran a continuación se refieren a condiciones de servicio normales. Al tratarse de condiciones de trabajo más dificultosas (fuerte acumulación de polvo, etc.) y trabajos diarios de mayor duración, acortar correspondientemente los intervalos indicados.
Tornillos y tuercas accesibles N Reapretarlos si es necesario Herramientas de trabajo y dispositivos
de protección N Efectuar un control visual,
comprobar el firme asiento antes de comenzar el trabajo y siempre después de repostar
N Sustituirlas si están dañadas Rótulos adhesivos de seguridad N Sustituir los rótulos adhesivos de
seguridad ilegibles
Minimizar el desgaste y evitar daños
La observancia de las instrucciones de este manual y de las del manual de instrucciones del MultiMotor evita un desgaste excesivo y daños en la máquina.
El uso, mantenimiento y almacenamiento de la máquina se han de realizar con el esmero descrito en este manual de instrucciones.
Todos los daños originados por la inobservancia de las instrucciones de seguridad, manejo y mantenimiento son responsabilidad del usuario mismo. Ello rige en especial para:
Modificaciones del producto no
autorizadas por STIHL
El empleo de herramientas o
accesorios que no estén autorizados para la máquina o que sean de calidad deficiente
El empleo de la máquina para fines
inapropiados
Empleo de la máquina en actos
deportivos o competiciones
Daños causales derivados de
seguir utilizando la máquina pese a la existencia de componentes averiados
BF-MM, BK-MM
Trabajos de mantenimiento
Todos los trabajos especificados en el capítulo "Instrucciones de mantenimiento y conservación" se han de realizar con regularidad. Si no puede realizar estos trabajos de
11
Page 14
español
mantenimiento el usuario mismo, deberá encargarlos a un distribuidor especializado.
STIHL recomienda encargar los trabajos de mantenimiento y las reparaciones siempre a un distribuidor especializado STIHL. Los distribuidores especializados STIHL siguen periódicamente cursillos de instrucción y tienen a su disposición las informaciones técnicas.
De no realizar a tiempo estos trabajos o si no se realizan como es debido, pueden producirse daños que serán responsabilidad del usuario mismo. De ellos forman parte, entre otros:
Daños por corrosión y otros daños
derivados de un almacenamiento inadecuado
Daños en la máquina como
consecuencia del empleo de piezas de repuesto de calidad deficiente
12
BF-MM, BK-MM
Page 15
Componentes importantes
5
1
2
3
1
4
2 3 4
5
484BA001 KN
BF
BK
español
1 Rotovato exterior, derecha 2 Rotovato interior, derecha 3 Rotovato interior, izquierda 4 Rotovato exterior, izquierda 5 Pasador elástico
BF-MM, BK-MM
13
Page 16
español
Datos técnicos
Herramienta de trabajo
Cuatro rotovatos, de funcionamiento sincrónico y corte bilateral
Diámetro de la fresa­dora de suelo: 230 mm
Diámetro de la binadora: 210 mm
Ancho de trabajo: 220 mm
Peso
Cuatro rotovatos con cubo Fresadora de suelo: 2,0 kg Binadora: 2,0 kg
Valores de sonido y vibraciones
Para determinar los valores de sonido y vibraciones, en las máquinas equipadas con las MultiHerramientas BF-MM y BK-MM se tienen en cuenta los estados operativos del ralentí y el régimen máximo nominal en una proporción de 1:6.
Para más detalles relativos al cumplimiento de la pauta de la patronal sobre vibraciones 2002/44/CE, véase www.stihl.com/vib
Nivel de intensidad sonora L EN 709
peq
según
Nivel de potencia sonora L
weq
según
EN 709
MM 55 con BF-MM: 94 dB(A) MM 55 con BK-MM: 94 dB(A)
Valor de vibraciones a
hv,eq
según
EN 709
Empuña­dura izquierda
MM 55 con BF-MM: 2,3 m/s
MM 55 con BK-MM: 2,3 m/s
2
2
Empuña­dura derecha
3,6 m/s
3,6 m/s
2
2
Para el nivel de intensidad sonora y el nivel de potencia sonora, el valor K­según RL 2006/42/CE es de 2,5 dB(A); para el valor de vibraciones, el valor K­según RL 2006/42/CE es de 2,0 m/s
2
.
REACH
REACH designa una ordenanza CE para el registro, evaluación y homologación de productos químicos.
Para informaciones para cumplimentar la ordenanza REACH (CE) núm. 1907/2006, véase www.stihl.com/reach
Indicaciones para la reparación
Los usuarios de esta máquina sólo deberán realizar trabajos de mantenimiento y conservación que estén especificados en este manual de instrucciones. Las reparaciones de mayor alcance las deberán realizar únicamente distribuidores especializados.
STIHL recomienda encargar los trabajos de mantenimiento y las reparaciones siempre a un distribuidor especializado STIHL. Los distribuidores especializados STIHL siguen periódicamente cursillos de instrucción y tienen a su disposición las informaciones técnicas.
En casos de reparación, montar únicamente piezas de repuesto autorizadas por STIHL para esta máquina o piezas técnicamente equivalentes. Emplear sólo repuestos de gran calidad. De no hacerlo, existe el peligro de que se produzcan accidentes o daños en la máquina.
STIHL recomienda emplear piezas de repuesto originales STIHL.
Las piezas originales STlHL se reconocen por el número de pieza de repuesto STlHL, por el logotipo { y, dado el caso, el anagrama de repuestos STlHL K (en piezas pequeñas, puede encontrarse este anagrama también solo).
MM 55 con BF-MM: 86 dB(A) MM 55 con BK-MM: 86 dB(A)
14
BF-MM, BK-MM
Page 17
español
000BA073 KN
Gestión de residuos
En la gestión de residuos, observar las normas correspondientes específicas de los países.
Los productos STIHL no deben echarse a la basura doméstica. Entregar el producto STIHL, el acumulador, los accesorios y el embalaje para reciclarlos de forma ecológica.
El distribuidor especializado STIHL le proporcionará informaciones actuales relativas a la gestión de residuos.
Declaración de conformidad UE
ANDREAS STIHL AG & Co. KG Badstr. 115 D-71336 Waiblingen
Alemania comunica bajo su exclusiva
responsabilidad, que
Tipo: MultiHerramienta Marca de fábrica: STIHL Modelo: BF-MM BK-MM Identificación de
serie: Cilindrada con MM 55: 27,2 cm
corresponde a las prescripciones habituales para la realización de la directriz 2006/42/CE, y que se ha desarrollado y fabricado en cada caso conforme a las versiones válidas en la fecha de producción de las normas siguientes:
EN ISO 12100, EN 709 (en combinación con el llamado MultiMotor MM 55)
Conservación de la documentación técnica:
ANDREAS STIHL AG & Co. KG Produktzulassung
4601
3
Waiblingen, 28.10.2016 ANDREAS STIHL AG & Co. KG Atentamente
Thomas Elsner Director de gestión de productos y
servicios
BF-MM, BK-MM
15
Page 18
Índice
português
Sistema multifuncional 17 Referente a estas Instruções de
serviço 17 Indicações de segurança e técnica
de trabalho 17 Utilização 21 Motores multifuncionais
autorizados 23 Aplicar a ferramenta de trabalho
multifuncional 24 Arrancar / Parar o motor 25 Guardar o aparelho 26 Indicações de manutenção e de
conservação 26 Minimizar o desgaste, e evitar os
danos 26 Peças importantes 28 Dados técnicos 29 Indicações de reparação 29 Eliminação 30 Declaração de conformidade CE 30
Estimado(a) cliente, muito obrigado por ter adquirido um
produto de qualidade da empresa STIHL.
Este produto foi fabricado graças a modernos processos de produção e recorrendo a extensas medidas de garantia de qualidade. Estamos empenhados em fazer tudo para que fique satisfeito com este aparelho e possa trabalhar sem quaisquer inconvenientes.
Se tiver perguntas referentes ao seu aparelho, dirija-se ao seu revendedor ou diretamente à nossa sociedade de vendas.
Atenciosamente seu,
Dr. Nikolas Stihl
Instruções de serviço originais Impresso em papel, branqueado sem cloro.
As tintas de imprensa contêm óleos vegetais, o papel é
reciclável.
© ANDREAS STIHL AG & Co. KG, 2017
0458-484-8421. VA2.A17.
0000000544_008_P
{
16
Estas Instruções de serviço são protegidas pelos direitos de autor. Todos os direitos ficam reservados, particularmente o direito de reprodução, da tradução e do tratamento com sistemas electrónicos.
BF-MM, BK-MM
Page 19
português
469BA028 KN
+
+
Sistema multifuncional
No sistema multifuncional STIHL são juntos diferentes motores multifuncionais e ferramentas de trabalho multifuncionais num só aparelho a motor. A unidade operacional do motor multifuncional e da ferramenta de trabalho multifuncional é denominada Aparelho a motor nestas Instruções de serviço.
As Instruções de serviço para o motor multifuncional e a ferramenta de trabalho multifuncional formam em consequência disto as Instruções de serviço completas para o aparelho a motor.
Ler sempre com atenção as duas Instruções de serviço antes de colocar o aparelho pela primeira vez em funcionamento, e guardá-las num lugar seguro para o uso ulterior.
Referente a estas Instruções de serviço
Símbolos ilustrados
Todos os símbolos ilustrados aplicados no aparelho, são explicados nestas Instruções de serviço.
Marcação de parágrafos de texto
AVISO
Atenção! Perigo de acidentes e de ferir-se para pessoas e de graves danos materiais.
INDICAÇÃO
Atenção! Danificação do aparelho ou de peças individuais.
Aperfeiçoamento técnico
A STIHL trabalha permanentemente no aperfeiçoamento de todas as máquinas e de todos os aparelhos. Por isto temos que reservar-nos o direito de modificações do volume de fornecimento em forma, técnica e equipamento.
Por isto não podem ser feitas reivindicações referentes às indicações e às ilustrações destas Instruções de serviço.
Indicações de segurança e técnica de trabalho
São necessárias medi­das de segurança especiais durante o tra­balho com a fresa de lavoura ou o esboroador de solo porque as estre­las para sachar são bem afiadas e de arestas vivas, e porque se traba­lha com um elevado número de rotações das estrelas para sachar.
Ler sempre com atenção os dois manuais de ins­truções (motor multifuncional e ferra­menta de trabalho multifuncional) antes de colocar o aparelho pela primeira vez em funcio­namento, e guardá-los num lugar seguro para o uso posterior. A inobser­vância dos manuais de instruções pode acarretar perigo de morte.
Apenas passar ou emprestar o aparelho a motor a pessoas que conhecem este modelo e o seu manuseamento – e entregar sempre também os manuais de instruções do motor multifuncional e da ferramenta de trabalho multifuncional.
Só utilizar a fresa de lavoura ou o esboroador de solo para trabalhar solos cultivados, firmes ou movediços, para abrir sulcos e para introduzir aditivos no solo.
BF-MM, BK-MM
17
Page 20
português
469BA001 KN
O aparelho a motor não deve ser utilizado para outras finalidades – perigo de acidentes!
Só aplicar as ferramentas de trabalho ou os acessórios autorizados pela STIHL para este aparelho a motor, ou peças tecnicamente similares. Em caso de dúvidas, deve ser consultado um revendedor especializado.
Utilizar unicamente ferramentas ou acessórios de alta qualidade. Caso contrário, pode ocorrer perigo de acidentes ou danos no aparelho a motor.
A STIHL recomenda a utilização de ferramentas e acessórios originais da STIHL. Estes estão perfeitamente adaptados nas suas características ao produto e às exigências do utilizador.
A proteção da ferramenta de trabalho não consegue proteger o utilizador contra todos os objetos (pedras, vidro, arame, etc.) que são projetados pela ferramenta de trabalho. Estes objetos podem ressaltar em qualquer sítio, e ferir o utilizador.
Não efetuar alterações no aparelho – a segurança pode ser prejudicada. A STIHL exclui qualquer responsabilidade por ferimentos em pessoas e danos materiais que se apresentem durante o emprego de ferramentas de trabalho não autorizadas.
Não utilizar limpadores de alta pressão para a limpeza do aparelho. O jato de água duro pode danificar peças do aparelho.
Fatos e equipamento
Usar os fatos e o equipamento prescritos.
Os fatos têm que ser adequados, e não devem dificultar movimentos. Fatos justos – fato combi­nado, sem casaco de trabalho.
Não usar fatos que possam prender-se em madeira, em mato ou em peças que se movimentam do aparelho. Também nenhum xaile, nem gravata, nem joias. Prender os cabelos compridos e protegê-los (lenço da cabeça, boné, capacete, etc.).
Usar botas de segurança com solas antiderrapan­tes e biqueiras de aço.
AVISO
Para reduzir o perigo de ferir os olhos, usar óculos de proteção justos con­forme a norma EN 166. Certificar-se de que os óculos de proteção assentam corretamente.
Colocar a sua proteção anti-ruido "individual" – por exemplo cápsulas para proteger os ouvidos.
Usar uma proteção da cara (viseira), e verificar se assenta corretamente. Uma proteção da cara (viseira) não é proteção suficiente para os olhos.
Usar luvas de trabalho robustas de material resistente (por exemplo couro).
A STIHL tem uma vasta gama de equipamentos de proteção individuais.
Transportar o aparelho a motor
Parar sempre o motor. Transportar o aparelho a motor no cabo
de suporte, com a ferramenta de trabalho virada para frente. A espora para enxadas, se existente, é basculada para dentro.
Não tocar nas peças quentes do aparelho – perigo de queimaduras!
Em veículos: Proteger o aparelho a motor de tal modo para que não bascule para o lado, que não seja danificado, e que não seja derramado combustível
18
BF-MM, BK-MM
Page 21
Antes do arranque
469BA045 KN
5m (16ft)
Verificar se o aparelho a motor está num estado seguro para o serviço – observar os capítulos respectivos nos manuais de instruções do motor multifuncional e da ferramenta de trabalho multifuncional:
Estrelas para sachar: Montagem
correta, assento firme e estado impecável (limpas, de fácil funcionamento e não deformadas)
Verificar se os dispositivos de
proteção estão danificados ou gastos. Não acionar o aparelho com uma proteção danificada – substituir as peças danificadas.
Não efetuar alterações nos
equipamentos de serviço e de segurança
As pegas têm que estar limpas e
secas, sem óleo nem sujidade – isto é importante para conduzir o aparelho a motor em segurança
Abrir basculando o cabo para duas
mãos, e apertá-lo com o cabo rotativo. Consultar o capítulo "Regular o cabo para duas mãos" nos manuais de instruções do motor multifuncional
O aparelho a motor deve ser acionado unicamente num estado seguro para a operação – perigo de acidentes!
Verificar se a engrenagem está na posição correta, regulá-la eventualmente. Perigo de ferimentos devido à direção de rotação errada da ferramenta de trabalho multifuncional!
Consultar também as indicações referentes ao capítulo "Aplicar a ferramenta de trabalho multifuncional".
BF-MM, BK-MM
Posicionar a engrenagem nas ferramentas metálicas de tal modo que o eixo se encontre por baixo da haste.
Utilizar:
Fresa de lavoura BF-MM Esboroador de solo BK-MM Cortador de bordas de relvado FC-
MM
Escarificador RL-MM Dispositivo para tirar o musgo MF-
MM
Segurar e conduzir o aparelho
Procurar sempre uma posição firme e segura.
português
Segurar sempre o aparelho a motor com as duas mãos nos cabos.
A mão direita no cabo de operação, a mão esquerda no cabo da mão do tubo do punho.
Durante o trabalho
No caso de um perigo iminente ou em caso de emergência, parar imediatamente o motor – colocar a corrediça combinada / o interruptor de paragem / o botão de paragem em 0 ou STOP.
Ninguém deve permanecer num raio de 5m – perigo de ferimentos pelo contacto com a ferramenta de trabalho e pelos objetos projetados! Manter esta distância também a objetos (veículos, vidros) – perigo de danos materiais!
Assegurar uma marcha em vazio impecável do motor para que a ferramenta de trabalho já não se movimente depois de ter largado o acelerador. Verificar ou corrigir
19
Page 22
português
regularmente a regulação da marcha em vazio. Se, mesmo assim, a ferramenta de trabalho se girar na marcha em vazio, mandá-la reparar pelo revendedor especializado – consultar o manual de instruções do motor multifuncional.
Nunca trabalhar sem uma proteção apropriada para o aparelho e a ferramenta de trabalho – perigo de ferimentos pelos objetos projetados ou pelo contacto com a ferramenta de trabalho!
Ficar sempre atrás da proteção ou lateralmente ao aparelho durante o trabalho – nunca em frente no setor da ferramenta de trabalho.
Cuidado com superfícies muito lisas, humidade, neve, em encostas, num terreno acidentado, etc. – perigo de deslize!
Prestar atenção aos obstáculos: cepos, raízes – perigo de tropeçar!
Verificar o terreno – objetos sólidos (pedras, peças metálicas ou semelhantes) podem danificar a ferramenta de trabalho.
Nunca se deve trabalhar na zona dos cabos ou das linhas instalados em cima ou diretamente por baixo da superfície do solo – perigo de choque elétrico! Se estes entra­rem em contacto e forem destruídos pela ferra­menta de trabalho, podem ocorrer ferimen­tos muito graves ou mortais.
Só conduzir o aparelho a motor em ritmo de passeio.
É necessário um cuidado especial quando o aparelho a motor é puxado em direção ao operador – perigo de ferimentos – pela ferramenta de trabalho rotativa!
Adotar sempre uma postura firme e segura.
É necessário um cuidado particular ao virar o aparelho a motor – sobretudo em encostas.
Trabalhar nas encostas sempre transversalmente à encosta. Perigo de ferimentos – ao escorregar ou no caso de um contacto com a ferramenta de trabalho!
Nunca trabalhar em barrancos. Perigo de ferimentos pela perda do controlo sobre o aparelho a motor!
Trabalhar com um cuidado muito particular na proximidade direta de cercaduras, muros, pedras, raízes, árvores ou num terreno com densa vegetação. As estrelas para sachar podem enganchar-se – perigo de acidentes!
Com a proteção auditiva colocada é necessário prestar mais atenção e ter mais cuidado – a percepção dos ruídos avisando o perigo (gritos, sinais e outros) está limitada.
Fazer atempadamente pausas de trabalho para evitar o cansaço e a fadiga extrema – perigo de acidentes!
Trabalhar de forma calma e concentrada – só em boas condições de luz e de visibilidade. Trabalhar com prudência, não colocar outras pessoas em perigo.
Se o aparelho a motor for submetido a um esforço não conforme o previsto (por exemplo uma influência de força por um golpe ou uma queda), é imprescindível verificar se este ainda está num estado seguro para a operação antes de continuar a trabalhar com o aparelho – consultar também o capítulo "Antes do arranque". Verificar particularmente a operacionalidade dos equipamentos de segurança. Não continuar a utilizar, de forma nenhuma, os aparelhos a motor inseguros para o serviço. Contactar um revendedor especializado em caso de dúvida.
Não tocar na ferramenta de trabalho com o motor a funcionar. Se a ferramenta de trabalho for bloqueada por um objeto, parar imediatamente o motor – só então eliminar o objeto – perigo de ferimentos!
O bloqueio da ferramenta de trabalho e a aceleração simultânea aumentam a carga, e reduzem o número de rotações de trabalho do motor. Isto provoca sobreaquecimento e danos em peças funcionais importantes (por exemplo a embraiagem, peças plásticas da caixa) devido a uma patinagem permanente da embraiagem – como consequência por exemplo da ferramenta de trabalho movimentando-se na marcha em vazio – perigo de ferimentos!
20
BF-MM, BK-MM
Page 23
português
469BA015 KN
Verificar a ferramenta de trabalho com regularidade, em curtas distâncias e imediatamente no caso de sentir modificações:
Parar o motor, segurar bem o
aparelho
Verificar o estado e o assentamento
firme – observar as fendas
Substituir imediatamente as
ferramentas de trabalho defeituosas, mesmo com pequenas fendas capilares
Limpar regularmente, mesmo durante o trabalho, a zona da ferramenta de trabalho e da proteção.
Parar o motor Usar luvas Retirar as ervas, ervas daninhas,
terra adesiva, etc. (formam-se grumos!)
Parar o motor para substituir a ferramenta de trabalho – perigo de ferimentos!
Não continuar a utilizar as ferramentas de trabalho danificadas ou partidas, nem repará-las – por exemplo ao soldar ou retificar – modificação da forma (desequilíbrio).
Depois do trabalho
Depois de ter terminado o trabalho ou antes de deixar o aparelho: parar o motor. Parar o motor.
Limpar a ferramenta de trabalho regularmente de sujidade, terra e pedaços de plantas depois do fim do trabalho – usar luvas – perigo de ferimentos!
Não utilizar agentes lipossolúveis para a limpeza.
Humedecer a superfície de ferramentas de trabalho de metal com um agente anticorrosivo depois de uma limpeza cuidadosa.
Manutenção e reparações
Manter regularmente o aparelho a motor. Só efectuar os trabalhos de manutenção e as reparações descritos nas Instruções de serviço da ferramenta de trabalho multifuncional e do motor multifuncional. Mandar executar todos os demais trabalhos por um revendedor especializado.
A STIHL recomenda mandar efectuar os trabalhos de manutenção e as reparações unicamente pelo revendedor especializado da STIHL. Aos revendedores especializados da STIHL são oferecidas regularmente instruções, e são postas à disposição Informações técnicas.
Utilizar unicamente as peças de reposição de alta qualidade. Senão pode existir o perigo de acidentes ou de danos no aparelho. Dirija-se a um revendedor especializado no caso de ter perguntas sobre a matéria.
A STIHL recomenda utilizar as peças de reposição originais da STIHL. Estas são adaptadas optimamente nas suas características ao aparelho e às exigências do utilizador.
Parar sempre o motor para efectuar a reparação, a manutenção e a limpeza – perigo de ferir-se!
Utilização
Generalidades
Ferramentas de trabalho multifuncionais com estrela para sachar para trabalhar o solo existem nas configurações Fresa de lavoura BF-MM e esboroador de solo BK-MM.
BF-MM, BK-MM
21
Page 24
português
469BA017 KN
469BA018 KN
469BA016 KN
2
1
469BA019 KN
469BA020 KN
Fresa de lavoura
A fresa de lavoura está particularmente apropriada para trabalhar e sachar terras duras, incrustadas ou compactadas.
Esboroador de solo
O esboroador de solo não está disponível em todos os mercados.
O esboroador de solo está particularmente apropriado para trabalhar solos cultivados não compactados.
Preparativas
N Colocar o cabo para duas mãos na
posição de trabalho
N Arrancar o motor
Técnica de trabalho
Com o motor multifuncionais com estrelas para sachar pode ser trabalhado para frente (1) ou poara trás (2).
Que tipo de movimentos e que tipo da estrela para sachar oferecem a melhor vantagem, resulta do campo de utilização e das condições de emprego.
Um trabalho alternado para frente e para trás está particularmente apropriado para trabalhar um solo firme.
Um trabalho uniforme para frente ou para trás com o esboroador de solo está particularmente apropriado para trabalhar um solo movediço.
As estrelas para sachar devem unicamente ser accionadas numa posição. As setas nas estrelas para sachar indicam o sentido de rotação necessário – vide o capítulo "Aplicar a ferramenta de trabalho multifuncional".
Exemplos de aplicação
N Abrir a crosta terrestre
Trabalhos preparativos são necessários para abrir um solo já cultivado (por exemplo hortas ou jardins de flores do ano anterior). Retirar superficialmente as ervas daninhas ou outros pedaços de plantas para isto, como também objectos duros como pedras, garrafas e partes de madeira.
Segurar bem o aparelho com as duas mãos, e trabalhar a terra unicamente numa pequena zona até à profundidade desejada.
Conduzir o aparelho de tal modo durante os trabalhos finais que não haja pegadas na terra. Aplanar a seguir a zona inteira trabalhada com um ancinho.
N Sachar a terra em culturas
Só sachar a terra com plantas superficialmente à volta das plantas. Um trabalho demasiado profundo pode destruir as raízes planas das plantas.
22
BF-MM, BK-MM
Page 25
português
469BA003 KN
Para evitar danos possíveis no aparelho ou nas árvores, conduzir o aparelho de tal modo que não sejam apanhadas raízes.
N Introduzir aditivos no solo Como o aparelho podem ser
introduzidos terra vegetal, terra estrumosa, ervas secas ou outras substâncias orgânicas e também adubos no solo.
Como preparativas, retirar todos os restos das raízes, grandes pedaços das plantas e objectos duros (pedras, etc.). Espalhar os aditivos repartidos uniformemente no solo.
Movimentar o aparelho alternadamente para frente e para trás durante o trabalho do solo.
Aplanar a superfície trabalhada com um ancinho para terminar os trabalhos.
N Abrir sulcos Puxar o aparelho movimentando-se
lentamente para trás. Para obter sulcos profundos, repetir o processo várias vezes segundo as necessidades.
Tirar as estrelas para sachar do
eixo
Retirar os restos de raízes, plantas
e terra
Para a aplicação – vide o capítulo "Aplicar a ferramenta multifuncional".
Espora para enxadas (acessório especial)
A espora para enxadas serve para conduzir de modo confortável e pouco cansativo do aparelho a motor. Esta trava o movimento para frente, e reduz o esforço ao segurar o aparelho a motor.
A espora para enxadas abre a nervura entre as estrelas para sechar nossolos duros.
Motores multifuncionais autorizados
Utilizar unicamente os motores multifuncionais que foram fornecidos pela STIHL ou autorizados expressamente para a aplicação.
O serviço desta ferramenta de trabalho multifuncional só é autorizado com o motor multifuncional STIHL MM 55.
Limpar as estrelas para sachar
Pedaços de plantas, como por exemplo raízes, podem enrolar-se muito firmemente durante o trabalho à volta das estrelas para sachar ou entre as estrelas para sachar. Para limpar as estrelas para sachar:
Pôr luvas Tirar o encaixe da mola do eixo
BF-MM, BK-MM
N Aplicar a espora para enxadas com
o parafuso e o cabo rotativo no lado direito do flange
N Regular a espora para enxadas na
profundidade desejada, e apertá-la bem
23
Page 26
português
481BA008 KN
2
469BA043 KN
1
3
481BA011 KN
Aplicar a ferramenta de trabalho multifuncional
Desmontar as ferramentas de trabalho existentes
AVISO
Pôr luvas – perigo de ferir-se pelas ferramentas de trabalho multifuncionais agudas e bem afiadas e/ou pela superfície quente da engrenagem.
N Retirar o encaixe da mola e tirar as
ferramentas de trabalho multifuncionais eventualmente existentes do eixo – vide também o capítulo "Aplicar a ferramenta de trabalho multifuncional" nas Instruções de serviço da ferramenta de trabalho multifuncional existente
N Limpar a engrenagem em caso de
necessidade
Controlar a posição da engrenagem
AVISO
Verificar se a engrenagem está na posição correcta, regulá-la eventualmente – perigo de ferir-se pela direcção rotativa errada da ferramenta de trabalho multifuncional!
O eixo (1) está por baixo da haste (2). Direcção rotativa (3) da ferramenta de
trabalho multifuncional.
Regular a posição da engrenagem em caso de necessidade
N Ajustar a engrenagem na posição
correcta
N Apertar os dois parafusos de aperto
na engrenagem segundo o esquema seguinte:
Apertar o primeiro parafuso só
levemente
Apertar o segundo parafuso só
levemente
Apertar bem o primeiro parafuso Apertar bem o segundo parafuso
INDICAÇÃO
Já não deve ser possível torcer a engrenagem na haste.
Aplicar a ferramenta de trabalho multifuncional
N Classificar as estrelas para sachar
correspondentemente à disposição no eixo – observar ao mesmo tempo:
A estrela para sachar esquerda e a estrela para sachar direita são diferentes. O sentido de rotação na engrenagem e nas estrelas para sachar é marcado por uma seta, e tem que coincidir.
N Soltar os parafusos de aperto na
engrenagem
N Girar a engrenagem de 180°
24
BF-MM, BK-MM
Page 27
português
469BA029 KN
4
5
6
469BA061 AS
469BA062 AS
N Atarraxar a estrela para sachar
interior e direita (4) no eixo até que possa ser enfiada – observar ao mesmo tempo as setas do sentido de rotação
A estrela para sachar interior tem um maior cubo que a estrela para sachar exterior.
N Atarraxar a estrela para sachar
exterior e direita (5) no eixo até que possa ser enfiada – observar ao mesmo tempo as setas do sentido de rotação
N Enfiar o encaixe da mola (6) no furo
do eixo, e engatá-lo – encostar o encaixe da mola de modo plano na estrela para sachar
N Montar as estrelas para sachar no
lado esquerdo da mesma maneira
Arrancar / Parar o motor
Arrancar o motor
Para o arranque, observar sempre as indicações de serviço para o motor multifuncional!
N Bascular o cabo para duas mãos na
posição de trabalho
N Bascular as rodas, se existentes,
para dentro – vide o capítulo "Rodas" nas Instruções de serviço do motor multifuncional
N Bascular a espora para enxadas, se
existente, para dentro
N Colocar o aparelho numa posição
segura no chão: A ferramenta de trabalho não deve tocar nem no
chão, nem em quaisquer objectos – o flange no motor e o apoio no quadro formam a base
N Procurar uma posição segura –
como ilustrado
AVISO
Estar sempre lateralmente do aparelho, nunca em frente no sector das ferramentas de trabalho – perigo de ferir-se pela ferramenta de trabalho rotativa!
N Puxar o aparelho com a mão
esquerda fortemente para o chão – com a mão no cabo de suporte – não tocar ao mesmo tempo nem no acelerador nem na alavanca de bloqueio
INDICAÇÃO
Não colocar o pé no tubo do punho nem no quadro nem ajoelhar-se neste.
AVISO
Quando o motor é arrancado, a ferramenta de trabalho pode ser accionada directamente depois do arranque – por isto, tocar brevemente no acelerador logo depois do arranque – o motor passa para a marcha em vazio.
O resto do processo de arranque é descrito nas Instruções de serviço para o motor multifuncional.
Parar o motor
N Vide as Instruções de serviço para o
motor multifuncional
BF-MM, BK-MM
25
Page 28
português
Guardar o aparelho Indicações de manutenção e
de conservação
No caso de intervalos de serviço superiores a aprox. 3 meses
N Retirar as estrelas para sachar,
limpá-las e verificá-las.
N Tratar as peças metálicas na
ferramenta de anexo com óleo de proteção.
N Guardar o aparelho num lugar seco
e seguro. Protegê-lo contra uma utilização não autorizada (por exemplo por crianças)
Os trabalhos seguintes referem-se às condições de emprego normais. Reduzir correspondentemente os intervalos indicados sob condições mais difíceis (pó em grande quantidade, etc.) e tempos de trabalho diários mais longos.
Parafusos e porcas acessíveis N Apertá--los em caso de
necessidade
Ferramentas de trabalho e dispositivos de protecção
N Efectuar um controlo visual,
controlar se estão bem apertados antes de iniciar o trabalho e depois de qualquer abastecimento do depósito
N Substituí-la quando está danificada Autocolante de segurança N Substituir os autocolantes de
segurança ilegíveis
Minimizar o desgaste, e evitar os danos
A observação das prescrições destas Instruções de serviço e das prescrições das Instruções de serviço do motor multifuncional evita um desgaste excessivo e danos no aparelho.
A utilização, a manutenção e a armazenagem do aparelho têm que ser efectuadas com tanto cuidado como descrito nestas Instruções de serviço.
O próprio utilizador responsabiliza-se por todos os danos causados pela não-observação das indicações de segurança, manejo e manutenção. Isto é sobretudo válido para:
As modificações no produto não
autorizadas pela STIHL
A utilização de ferramentas ou
acessórios que não são autorizados, nem apropriados ou de menor qualidade para o aparelho
A utilização não conforme o
previsto do aparelho
A utilização do aparelho durante
competições de desporto ou de concursos
Os danos consecutivos devido à
utilização do aparelho com peças defeituosas
26
Trabalhos de manutenção
Todos os trabalhos mencionados no capítulo "Indicações de manutenção e de conservação" têm que ser efectuados regularmente. Quando o utilizador não pode efectuar ele próprio
BF-MM, BK-MM
Page 29
estes trabalhos de manutenção, tem que encarregar um revendedor especializado.
A STIHL recomenda mandar efectuar os trabalhos de manutenção e as reparações unicamente pelo revendedor especializado da STIHL. Aos revendedores especializados da STIHL são oferecidas regularmente instruções, e são postas à disposição Informações técnicas.
Se estes trabalhos não forem efectuados ou efectuados impropriamente, podem apresentar-se danos pelos quais o próprio utilizador tem de responsabilizar-se. A isto pertencem entre outros:
Danos causados pela corrosão e
outros danos consecutivos devido a uma armazenagem não adequada
Danos no aparelho devido à
utilização de peças de reposição de menor qualidade
português
BF-MM, BK-MM
27
Page 30
português
5
1
2
3
1
4
2 3 4
5
484BA001 KN
BF
BK
Peças importantes
1 Estrela para sachar exterior, direita 2 Estrela para sachar interior, direita 3 Estrela para sachar interior,
esquerda
4 Estrela para sachar exterior,
esquerda
5 Encaixe da mola
28
BF-MM, BK-MM
Page 31
português
Dados técnicos
Ferramenta de trabalho
Quatro estrelas para sachar, síncronas, cortando dos dois lados
Diâmetro da fresa de lavoura: 230 mm
Diâmetro do esboroa­dor de solo: 210 mm
Largura de trabalho: 220 mm
Peso
Quadro estrelas para sachar com cubo Fresa de lavoura 2,0 kg Esboroador de solo 2,0 kg
Valores sonoros e valores de vibração
Os estados operacionais Marcha em vazio e Número máximo nominal de rotações são considerados na proporção 1:6 para averiguar os valores sonoros e os valores de vibração nos aparelhos a motor com as ferramentas de trabalho multifuncionais BF-KM e BK-KM.
As demais indicações para cumprir a norma da entidade patronal referente à vibração 2002/44/CE vide no site www.stihl.com/vib
Nível da pressão sonora L EN 709
segundo
peq
Nível da potência sonora L
segundo
weq
EN 709
MM 55 com a BF-MM: 94 dB(A) MM 55 com o BK-MM: 94 dB(A)
Valor de vibração a
hv,eq
segundo
EN 709
Cabo da mão à esquerda
MM 55 com a BF-MM: 2,3 m/s
MM 55 com o BK-MM: 2,3 m/s
2
2
Cabo da mão à direita
3,6 m/s
3,6 m/s
2
2
O factor K segundo RL 2006/42/CE é de 2,5 dB(A) para o nível da pressão sonora e o nível da potência sonora; o factor K segundo RL 2006/42/CE é de
2
2,0 m/s
para o valor de vibração.
REACH
REACH designa um decreto CE para registar, avaliar e autorizar produtos químicos.
Informações para cumprir o decreto REACH (CE) No. 1907/2006 vide no site www.stihl.com/reach
Indicações de reparação
Os utilizadores deste aparelho devem unicamente efectuar os trabalhos de manutenção e de conservação descritos nestas Instruções de serviço. As demais reparações devem unicamente ser efectuadas pelos revendedores especializados.
A STIHL recomenda mandar efectuar os trabalhos de manutenção e as reparações unicamente pelo revendedor especializado da STIHL. Aos revendedores especializados da STIHL são oferecidas regularmente instruções, e são postas à disposição Informações técnicas.
Durante as reparações, aplicar unicamente as peças de reposição autorizadas pela STIHL para este aparelho, ou as peças tecnicamente similares. Utilizar unicamente as peças de reposição de alta qualidade. Senão pode existir o perigo de acidentes ou de danos no aparelho.
A STIHL recomenda utilizar as peças de reposição originais da STIHL.
As peças de reposição originais da STlHL podem ser reconhecidas pelo número da peça de reposição da STIHL, pelo emblema { e eventualmente pelo símbolo para as peças de reposição da STlHL K (o símbolo também pode estar só em pequenas peças).
MM 55 com a BF-MM: 86 dB(A) MM 55 com o BK-MM: 86 dB(A)
BF-MM, BK-MM
29
Page 32
português
000BA073 KN
Eliminação
Observar as prescrições específicas nos diferentes países para a eliminação.
Os produtos da STIHL não devem ser deitados no lixo doméstico. Fazer com que os produto da STIHL, a bateria, os acessórios e a embalagem sejam reutilizados ecologicamente.
As informações actuais referentes à eliminação podem ser adquiridas no revendedor especializado da STIHL.
Declaração de conformidade CE
ANDREAS STIHL AG & Co. KG Badstr. 115 D-71336 Waiblingen
Alemanha Declaramos, sob nossa
responsabilidade que
Construção: Ferramenta de
trabalho
multifuncional Marca de fábrica: STIHL Tipo: BF-MM BK-MM Identificação de
série: Cilindrada com o MM 55: 27,2 cm
corresponde às prescrições na transposição da diretiva 2006/42/CE, e foi desenvolvido e fabricado de acordo com as versões válidas na data de fabrico das seguintes normas:
EN ISO 12100, EN 709 (em conjunto com o motor multifuncional mencionado MM 55)
Conservação da documentação técnica: ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Aprovação do produto
4601
3
Waiblingen, 28.10.2016 ANDREAS STIHL AG & Co. KG em exercício
Thomas Elsner Diretor da gestão de produtos e serviços
30
BF-MM, BK-MM
Page 33
português
BF-MM, BK-MM
31
Page 34
português
32
BF-MM, BK-MM
Page 35
Page 36
0458-484-8421
spanisch / portugiesisch
E P
www.stihl.com
*04584848421*
0458-484-8421
Loading...