Stihl Battery Harness Instruction Manual

Page 1
Battery Harness / Arnés de la batería
Instruction Manual Manual de instrucciones
WARNING
Read Instruction Manual thoroughly before use and follow all safety precautions – improper use can cause serious or fatal injury.
Antes de usar la máquina lea y siga todas las precauciones de seguridad dadas en el manual de instrucciones – el uso incorrecto puede causar lesiones graves o mortales.
Page 2
Instruction Manual
1 - 9
Manual de instrucciones
10 - 18
Page 3
Contents
English
1 Introduction 2 Guide to Using this Manual
2.1 Signal Words
2.2 Symbols in Text 3 Main Parts
3.1 Battery Harness
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
4.1 Intended Use
Original Instruction ManualPrinted on chlorine-free paper
4.2 Operator
4.3 Battery Harness 5 Maintenance, Repair and Storage
5.1 Warnings and Instructions 6 Before Starting Work
6.1 Preparing the Battery Harness
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7 Attaching and Removing the Battery and
Connecting Cord
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7.1 Attaching the Battery and Connecting Cord to the Battery Harness
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7.2 Removing the Battery and Connecting Cord from the Battery Harness
8 Adjusting the Backpack Battery
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8.1 Adjusting the Battery Harness to Suit the
Printing inks contain vegetable oils, paper can be recycled.
Operator’s Height
8.2 Positioning the Connecting Cord
8.3 Putting on the Harness
9 After Finishing Work
9.1 Preparing for Storage
10 Storing
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10.1 Battery Harness
11 Cleaning
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
11.1 Battery Harness
12 Replacement Parts and Equipment
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . .
12.1 Genuine STIHL Replacement Parts
2
13 Disposal
2
13.1 Disposal of the Battery Harness
2
14 Limited Warranty
2
14.1 STIHL Incorporated Limited Warranty Policy
2
15 Trademarks
2
15.1 Registered Trademarks
3
15.2 Common Law Trademarks
3
16 Addresses
3
16.1 STIHL Incorporated
3
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4 4
4 4
5
5
5 6
6 6 7
7 7
8 8
8 8
8
. . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . .
8 8
8 8
8 8
8 9
9 9
© ANDREAS STIHL AG & Co. KG 2021
0458-700-8621-A. VB0.K21.
0000008879_002_GB
0458-700-8621-A
This instruction manual is protected by copyright. All rights reserved, especially the rights to reproduce, translate and process with electronic systems.
1
Page 4
English

1 Introduction

1Introduction
Thank you for your purchase. The information contained in this manual will help you receive maximum performance and satisfaction from your STIHL backpack battery and, if followed, reduce the risk of injury from its use.
SAVE THIS MANUAL!
It is important that you read and observe the following information and warnings. Improper use can cause serious injury.
Read this instruction manual thoroughly before use and periodically thereafter. Follow all safety precautions. Careless or improper use can cause serious injury. Also read and follow all instructions and warnings for the STIHL AR L series battery which may be used with the battery harness.
Do not lend or rent your battery harness without this instruction manual. Allow only persons who fully understand the information in this manual to use the battery harness.
For further information, or if you do not understand any of the instructions in this manual, please go to www.stihlusa.com or contact your authorized STIHL servicing dealer.

2 Guide to Using this Manual

WARNING
Indicates a hazardous situation that, if not avoided, could result in death or serious injury.
NOTICE
Indicates a risk of property damage, including damage to the machine or its individual components.

2.2 Symbols in Text

The following symbol is included to assist you with the use of the manual:
Refers to a designated chapter or sub-chapter in this instruction manual.

3 Main Parts

3.1 Battery Harness

The battery and the connecting cord are not included with the battery harness.
1
6 5
4
2 3

2.1 Signal Words

This manual contains safety information that requires your special attention. Such information is introduced with the following symbols and signal words:
DANGER
Indicates a hazardous situation that, if not avoided, will result in death or serious injury.
2
0000-GXX-9336-A0
1 Shoulder Straps
For carrying the battery while working with a handheld product.
2 Guide
Secures the connecting cord to the backpack.
0458-700-8621-A
Page 5

4 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS

English
3Loop
For securing the tool-side plug at the harness when it is disconnected from the power tool.
4Lever
For securing and releasing the battery.
5Slide
For adjusting the harness to suit the user’s height.
6 Hook and Eye Fasteners
Secure the connecting cord to the backpack.
4 IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS

4.1 Intended Use

The STIHL battery harness is designed for carrying a STIHL AR L series battery while working with a handheld product. When using the harness, the battery is carried as a backpack with the straps of the harness over both shoulders.
WARNING
■ Use only with a genuine STIHL AR L series battery. Use
with any other type of battery may increase the risk of personal injury and property damage. Read and follow all instructions and warnings related to your AR L battery and STIHL power tool.

4.2 Operator

WARNING
■ Operating a power tool with the backpack battery can be
strenuous. The operator must be in good physical condition and mental health. To reduce the risk of personal injury from fatigue and loss of control:
– Check with your doctor before using the backpack
battery if you have any health condition that may be aggravated by strenuous work.
– Do not use the backpack battery while under the
influence of any substance (drug, alcohol or medication, etc.) that might impair vision, balance, dexterity or judgment.
– Be alert. Do not use the backpack battery when you
are tired. Take a break if you become tired. – Do not permit minors to use the backpack battery. – The backpack battery is designed to be operated by
one person only. Do not allow other persons in the
work area.

4.3 Battery Harness

WARNING
■ Misuse may result in personal injury and property
damage.
– Use the battery harness only as described in this
instruction manual. – Never modify the battery harness, in any way. – Use only accessories specifically authorized by
STIHL for use with this battery harness. – Use the battery harness only with a genuine STIHL
AR L series battery. It must not be combined with
any other carrying straps. – Make sure the STIHL AR L series battery is securely
connected to the battery harness before starting
work.
0458-700-8621-A
3
Page 6
English

5 Maintenance, Repair and Storage

■ To reduce the risk of serious personal injury from loss of
control during operation:
– Read and follow all safety precautions and
instructions related to the power tool and the battery.
– Make sure you have good balance and secure
footing at all times. Take special care in slippery conditions (wet ground, snow) and in overgrown terrain.
– Watch for hidden obstacles such as tree stumps,
roots, rocks, holes and ditches to avoid stumbling or falling.
– Be extremely cautious when working on slopes or
uneven ground, as the backpack battery may alter your center of balance.
– Never work with the backpack battery in trees, on
roofs or on ladders or any other insecure support.
– Do not overreach.
■ Using a battery harness that is damaged or improperly
adjusted can lead to a malfunction and increase the risk of serious personal injury and property damage. Before starting work:
– Always check the battery harness for proper
condition and operation.
– Make sure the shoulder straps and other features of
the battery harness are in good condition, properly adjusted and secure. If they are worn, weakened, cracked or damaged, contact your authorized STIHL servicing dealer and have them replaced.
5 Maintenance, Repair and Storage

5.1 Warnings and Instructions

WARNING
■ There are no user-authorized repairs for the battery
harness. To reduce the risk of personal injury and property damage:
– Do not attempt to repair or disassemble the battery
harness. There are no user-serviceable parts. – Users may carry out only the cleaning and
maintenance operations described in this manual. – Strictly follow the cleaning and maintenance
instructions in the appropriate sections of this
instruction manual. – STIHL recommends that all repair work be
performed by authorized STIHL servicing dealers.
■ Use of parts that are not authorized or approved by STIHL
may cause serious injury or property damage.
– STIHL recommends that only identical STIHL
replacement parts be used for repair or
maintenance.
■ Improper storage can result in unauthorized use and
damage, which can increase the risk of personal injury or property damage. Before storing:
– Store the battery harness indoors in a dry, secure
place that cannot be accessed by children or other
unauthorized users.

6 Before Starting Work

6.1 Preparing the Battery Harness

Before starting work: ► Check the battery harness for signs of damage.
4
0458-700-8621-A
Page 7

7 Attaching and Removing the Battery and Connecting Cord

1
0000-GXX-9361-A0
4
0000-GXX-9357-A0
7 Attaching and Removing the Battery
and Connecting Cord
English
1
4

7.1 Attaching the Battery and Connecting Cord to the Battery Harness

► Insert the plug (1).
32
► Position the battery (2) on the battery harness (3) so that
the guides on the battery harness engage the recesses in the battery.
5
2
3
► Open the lever (4) and hold it there. ► Press the battery harness (3) against the battery (2) until
the plug (1) connects to the socket (5).
► Swing the lever (4) down until it snaps into place.
NOTICE
0000-GXX-9360-A0
Make sure the battery is securely attached to the harness before starting work.

7.2 Removing the Battery and Connecting Cord from the Battery Harness

► Open the lever. ► Remove the battery. ► Remove the plug from the battery harness.
0000-GXX-9362-A0
0458-700-8621-A
5
Page 8
English
S
M
L

8 Adjusting the Backpack Battery

8 Adjusting the Backpack Battery

8.1 Adjusting the Battery Harness to Suit the Operator’s Height

The battery harness can be set to positions S, M or L to suit the operator’s height.
2
2
1
► Depress the locking tab (1) and push it in the direction of
the arrow.
► Remove the slide (2).
2
2
2

8.2 Positioning the Connecting Cord

WARNING
To reduce the risk of injury from tripping on the connecting cord or losing control of the power tool, always secure the connecting cord with the hook and eye fasteners as described below. Always position and secure the connecting cord so that it will not interfere with the proper working technique as described in the instruction manual for the power tool you are using, or your ability to maintain control of the power tool.
WARNING
Manage the cord to prevent it from contacting the cutting/working attachment or catching on objects, which could cause you to lose balance or control of the power tool, resulting in serious personal injury and property damage.
The connecting cord can be secured in different positions and adjusted to suit the height and reach of the operator.
0000-GXX-A271-A0
1
2
A B
2
2
2
3
4
► Line up mark (3) with mark (4). ► Insert the slide (2). ► Pull the slide up (opposite the direction of the arrow).
It will engage with a click.
► Adjust the slide at the left and right shoulder straps to the
same position.
6
The connecting cord can run through the guide (1) on the shoulder strap (Illustration A), or along the back plate (Illustration B). Secure the connecting cord to the harness with the hook and eye fasteners (2). Always secure
0000-GXX-A272-A1
the connecting cord using the guide or hook and eye fasteners on the side of the body on which the power tool is held and controlled. Do not allow the connecting cord to swing across your body or hang at your side.
0458-700-8621-A
0000-GXX-9303-A0
Page 9

9 After Finishing Work

0000-GXX-9304-A0
C
D
The length of the connecting cord can be adjusted by making a loop around the top (Illustration C) or on the side (Illustration D) of the backpack battery with the hook and eye fasteners.

8.3 Putting on the Harness

WARNING
The operator must be able to remove the backpack battery quickly in the event of an emergency. In an emergency, open and remove the waist belt and chest strap quickly before dropping the battery to the ground.
To ensure a proper fit:
English
► Fasten the chest strap (1) and adjust it so that it fits
comfortably but securely across your chest.
3
4
0000-GXX-A276-A0
► Adjust the harness straps so that the back padding fits
snugly and securely against your back. ► Always wear the battery harness over both shoulders. ► Thread the end of the waist belt through the loops (3)
and (4). ► To remove the harness, open the quick-release fasteners
on the waist belt and chest strap and loosen the harness
straps by lifting the sliding adjusters. To help reduce the risk of injury in the event of an
emergency, practice quickly opening the fasteners on the waist belt and chest strap, loosening the shoulder straps and removing the battery.
1
► Put the backpack battery on your back. ► Fasten and adjust the waist belt (2) so that it rests
comfortably but securely on your hips.
0458-700-8621-A
NOTICE
To avoid damage, ease the battery to the ground when practicing. Do not allow the battery to drop to the ground and do not throw it.
9 After Finishing Work
0000-GXX-7803-A0

9.1 Preparing for Storage

To prepare the battery harness for transportation or storage: ► If the battery harness becomes wet during operation,
allow it to dry separately and completely before storing.
7
Page 10
English

10 Storing

10 Storing

10.1 Battery Harness

To properly store the battery harness: ► Make sure the battery harness is dry. Store it indoors in a
dry and secure location.
► Keep it out of the reach of children and other unauthorized
persons.

11 Cleaning

11.1 Battery Harness

To clean the battery harness: ► Clean dust and dirt off the battery harness with a brush or
damp cloth.
► Do not use solvents or aggressive detergents. They may
damage the battery harness.
NOTICE
To reduce the risk of damage to the battery harness, carry out only the cleaning described in this manual.

12 Replacement Parts and Equipment

12.1 Genuine STIHL Replacement Parts

STIHL recommends the use of genuine STIHL replacement parts. Genuine STIHL parts can be identified by the STIHL part number, the logo and, in some cases, by the STIHL parts symbol . The symbol may appear alone on small parts.

13 Disposal

13.1 Disposal of the Battery Harness

STIHL products must not be thrown in household trash or disposed of except as outlined in this manual.
► Take the battery harness and packaging to an approved
disposal site for environmentally friendly recycling. ► Contact your authorized STIHL
latest information on disposal and recycling.
servicing dealer for the

14 Limited Warranty

14.1 STIHL Incorporated Limited Warranty Policy

This product is sold subject to the STIHL Incorporated Limited Warranty Policy, available at www.stihlusa.com/warranty.html. It can also be obtained from your authorized STIHL dealer or by calling 1-800-GO-STIHL (1-800-467-8445).

15 Trademarks

15.1 Registered Trademarks

®
STIHL
The color combination orange-grey (U.S. Registrations #2,821,860; #3,010,057, #3,010,058, #3,400,477; and #3,400,476)
AutoCut YARD BOSS
®
®
FARM BOSS iCademy
MAGNUM MasterWrench Service MotoMix OILOMATIC ROCK BOSS STIHL Cutquik STIHL DUROMATIC STIHL Quickstop
®
®
®
®
®
®
®
®
®
®
8
0458-700-8621-A
Page 11

16 Addresses

TM
STIHL Injection
English
STIHL ROLLOMATIC WOOD BOSS
®
®
STIHL WOOD BOSS TIMBERSPORTS
®
®

15.2 Common Law Trademarks

4-MIX™ HT Plus™ BioPlus™ STIHL PowerSweep™ Easy2Start™ STIHL Protech™ EasySpool™ STIHL MiniBoss™ ElastoStart™ STIHL MotoPlus 4™ Ematic™ Master Control Lever™ STIHL Precision Series™ STIHL OUTFITTERS™ FixCut™ STIHL PICCO™ Micro™ TrimCut™ Pro Mark™ STIHL M-Tronic™ Quad Power™ STIHL HomeScaper Series™ Quiet Line™ STIHL PolyCut™ STIHL Arctic™ STIHL RAPID™ STIHL Compact™ STIHL SuperCut™ STIHL Interchangeable
Attachment Series™ TapAction™ STIHL Territory™
STIHL Multi-Cut HomeScaper Series™
16 Addresses

16.1 STIHL Incorporated

STIHL Incorporated 536 Viking Drive P.O. Box 2015 Virginia Beach, VA 23452-2015
This listing of trademarks is subject to change. Any unauthorized use of these trademarks without the
express written consent of ANDREAS STIHL AG & Co. KG, Waiblingen is strictly prohibited.
0458-700-8621-A
9
Page 12
Contenido
español / EE.UU
1 Introducción 2 Acerca de este manual de instrucciones
2.1 Palabras identificadoras
2.2 Símbolos en el texto 3 Componentes importantes
3.1 Arnés de la batería
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE
SEGURIDAD
4.1 Uso previsto
4.2 Operador
4.3 Arnés de la batería 5 Mantenimiento, reparación y almacenamiento
5.1 Advertencias e instrucciones 6 Antes de empezar a trabajar
6.1 Preparación del arnés de la batería
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . .
7 Conexión y desconexión de la batería y del
cordón de conexións
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7.1 Conexión de la batería y del cordón de conexión al arnés de la batería
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7.2 Desconexión de la batería y del cordón de conexión del arnés de la batería
8 Ajuste de la batería tipo mochila
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8.1 Ajuste del arnés de la batería conforme a la altura del operador
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8.2 Colocación del cordón de conexión en posición
8.3 Colocación del arnés
9 Después de completar el trabajo
9.1 Preparación para el almacenamiento
10 Almacenamiento
10.1 Arnés de la batería
11 Limpieza
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
11.1 Arnés de la batería
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . .
12 Piezas y equipos de repuesto
11
12.1 Piezas de repuesto originales de STIHL
11
13 Eliminación
11
13.1 Desecho del arnés de la batería
11
14 Garantía limitada
11
14.1 Política de garantía limitada de STIHL
11
12 12 12 12
13
Incorporated
15 Marcas comerciales
15.1 Marcas comerciales registradas
15.2 Marcas comerciales por ley común 16 Direcciones
16.1 STIHL Incorporated
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
13 14
14
14
14
14 15
15 15 16
17 17
17 17
17 17
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . .
17 17
17 17
18
18 18
18 18
18 18
0000008879_002_EA
Manual de instrucciones original Impreso en papel libre de cloro.
Las tintas contienen aceites vegetales, el papel es reciclable.
© ANDREAS STIHL AG & Co. KG 2021
0458-700-8621-A. VB0.K21.
10
Este manual de instrucciones está protegido por derechos de propiedad intelectual. Todos los derechos reservados, especial mente los derechos de reproducción, traducción y procesamiento con sistemas electrónicos.
0458-700-8621-A
-
Page 13

1 Introducción

español / EE.UU
1Introducción
Gracias por su compra. La información que contiene este manual lo ayudará a obtener el máximo rendimiento y satisfacción de la batería tipo mochila de STIHL, y a reducir el riesgo de lesiones que supone su uso, si dicha información se respeta.
¡CONSERVE ESTE MANUAL!
Es importante que lea y respete la siguiente información y advertencias. El uso incorrecto puede causar lesiones graves.
Lea este manual de instrucciones detenidamente antes del uso y periódicamente de allí en adelante. Aténgase a todas las instrucciones de seguridad. El uso descuidado o inadecuado puede causar lesiones graves. También lea y aténgase a todas las instrucciones y advertencias dadas para la batería STIHL serie AR L que pueden utilizarse con el arnés.
No preste ni alquile nunca el arnés de la batería sin entregar este manual de instrucciones. Solo permita que personas que comprendan plenamente la información dada en este manual utilicen el arnés de la batería.
Para obtener más información, o si no comprende alguna de las instrucciones incluidas en este manual, visite www.stihlusa.com o comuníquese con el concesionario de STIHL.
2 Acerca de este manual de
instrucciones
PELIGRO
Identifica una situación de peligro que, de no evitarse, causará lesiones graves o mortales.
ADVERTENCIA
Identifica una situación de peligro que, de no evitarse, podría causar lesiones graves o mortales.
INDICACIÓN
Indica el riesgo de daños a la propiedad, incluidos la máquina o sus componentes.

2.2 Símbolos en el texto

El siguiente símbolo tiene como finalidad ayudarlo a utilizar este manual.
Hace referencia a un capítulo o subcapítulo designado en este manual de instrucciones.

3 Componentes importantes

3.1 Arnés de la batería

La batería y su cordón de conexión no se incluyen con el arnés.
1
6 5
4
2 3

2.1 Palabras identificadoras

Este manual contiene información sobre seguridad a la que usted debe prestar atención especial. Dicha información se indica con los siguientes símbolos y palabras identificadoras:
0458-700-8621-A
0000-GXX-9336-A0
11
Page 14
español / EE.UU

4 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD

1 Correas para hombros
Para cargar la batería mientras se trabaja con un producto de mano.
2Guía
Fija el cordón de conexión a la mochila.
3Lazo:
Para asegurar el enchufe de la herramienta al arnés cuando está desconectado de la herramienta motorizada.
4 Palanca
Para asegurar y soltar la batería.
5 Ajustador deslizante
Para ajustar el arnés conforme a la altura del usuario.
6 Sujetadores de gancho y lazo
Fijan el cordón de conexión a la mochila.
4 INSTRUCCIONES IMPORTANTES
DE SEGURIDAD

4.1 Uso previsto

El arnés de la batería está diseñado para llevar baterías STIHL serie AR L mientras se trabaja con un producto de mano. Cuando se usa el arnés, la batería se lleva como una mochila con las correas del arnés sobre los dos hombros.
ADVERTENCIA
■ Use sólo baterías STIHL AR L originales. El uso de
cualquier otro tipo de batería puede aumentar el riesgo de lesiones personales y daños a la propiedad. Lea y aténgase a todas las instrucciones y advertencias relacionadas con su batería AR L y con la herramienta motorizada.

4.2 Operador

ADVERTENCIA
■ El uso de una herramienta motorizada con la batería tipo
mochila puede ser extenuante. El operador debe hallarse en buenas condiciones tanto físicas como mentales. Para reducir el riesgo de lesiones personales causadas por fatiga o pérdida del control:
– Consulte a su médico antes de usar la batería tipo
mochila si tiene una afección de salud que pueda agravarse por el trabajo extenuante.
– No utilice la batería tipo mochila si se encuentra bajo
la influencia de cualquier sustancia (drogas, alcohol, medicamentos, etc.) que puedan afectar la visión, el equilibrio, la destreza o el juicio.
– Esté alerta. No use la batería tipo mochila cuando
está fatigado. Tómese un descanso si se siente cansado.
– No permita que los menores de edad usen la batería
tipo mochila.
– La batería tipo mochila está diseñada para ser
usada por una sola persona. No deje que otras personas estén en el lugar de trabajo.

4.3 Arnés de la batería

ADVERTENCIA
■ El uso inadecuado puede causar lesiones personales o
daños a la propiedad.
– Utilice el arnés de la batería únicamente de la
manera descrita en este manual de instrucciones.
– Nunca modifique el arnés de la batería en modo
alguno.
– Utilice únicamente accesorios específicamente
autorizados por STIHL para uso con este arnés de la batería.
– Use el arnés sólo baterías STIHL AR L originales.
No lo combine con ningún otro tipo de tiras de acarreo.
12
0458-700-8621-A
Page 15

5 Mantenimiento, reparación y almacenamiento

español / EE.UU
– Compruebe que la batería STIHL serie AR L esté
firmemente fijada al arnés antes de empezar a trabajar.
■ Para reducir el riesgo de sufrir lesiones personales graves
por la pérdida del control durante el uso:
– Lea y respete todas las instrucciones de
seguridad.relacionadas con la herramienta motorizada y con la batería.
– Asegúrese de estar siempre en equilibrio y de tener
los pies bien apoyados. Se debe tener cuidado especial cuando las condiciones del suelo son resbaladizas (suelo húmedo, nieve) y en terreno con mucha vegetación.
– Para evitar tropezarse o caerse, esté atento a los
obstáculos ocultos, tales como tocones, raíces, piedras, hoyos y zanjas.
– Tenga sumo cuidado al trabajar en pendientes o
sobre suelo desnivelado, ya que la batería tipo mochila puede alterar su centro de equilibrio.
– Nunca trabaje con la batería tipo mochila en árboles,
techos ni en escaleras o soportes inseguros.
– No trate de llegar más lejos de lo debido.
■ El uso de un arnés de batería que esté dañado o
incorrectamente ajustado puede generar un defecto y aumentar el riesgo de lesiones personales graves y daños a la propiedad. Antes de empezar a trabajar:
– Siempre revise que la batería esté en buenas
condiciones y funcione correctamente.
– Compruebe que las tiras para la espalda y demás
características del arnés de la batería se encuentren en buenas condiciones, debidamente ajustadas y seguras. Si presentan desgaste, debilitamiento, roturas o daños, comuníquese con el concesionario autorizado de STIHL para reemplazarlas.
5 Mantenimiento, reparación y
almacenamiento

5.1 Advertencias e instrucciones

ADVERTENCIA
■ No hay reparaciones que el usuario esté autorizado para
efectuar al arnés de la batería. Para reducir el riesgo de lesiones personales y daños a la propiedad:
– No intente reparar o desarmar el arnés de batería.
No contiene piezas que el usuario pueda reparar.
– Los usuarios deben efectuar únicamente los
trabajos de mantenimiento y limpieza descritos en este manual.
– Siga precisamente las instrucciones de limpieza y
mantenimiento dadas en las secciones correspondientes de este manual de instrucciones.
– STIHL recomienda que un concesionario de servicio
STIHL autorizado efectúe todos los trabajos de reparación.
■ El uso de componentes no autorizados o no aprobados
por STIHL puede causar lesiones graves y daños a la propiedad.
– STIHL recomienda que solo se usen piezas de
repuesto STIHL idénticas para la reparación o el mantenimiento.
■ El almacenamiento inadecuado puede permitir el uso no
autorizado y daños que pueden aumentar el riesgo de lesiones personales graves y daños a la propiedad. Antes del almacenamiento:
– Guarde el arnés de la batería bajo techo, en un lugar
seco y bajo llave al que los niños y otras personas no autorizadas no puedan acceder.
0458-700-8621-A
13
Page 16
español / EE.UU

6 Antes de empezar a trabajar

6 Antes de empezar a trabajar

6.1 Preparación del arnés de la batería

Antes de empezar a trabajar: ► Revise el arnés de la batería en busca de daños.
7 Conexión y desconexión de la batería
y del cordón de conexións

7.1 Conexión de la batería y del cordón de conexión al arnés de la batería

1
► Coloque la batería (2) en el arnés (3) de modo que las
guías del arnés se enganchen en las hendiduras de la batería.
1
4
5
2
3
► Abra la palanca (4) y sujétela en posición. ► Presione el arnés (3) contra la batería (2) hasta que el
enchufe (1) se conecte con el receptáculo (5).
4
0000-GXX-9362-A0
► Inserte el enchufe (1).
14
0000-GXX-9361-A0
0000-GXX-9357-A0
► Gire la palanca (4) hacia abajo hasta que se enganche en
su lugar.
32
INDICACIÓN
Compruebe que la batería esté firmemente fijada al arnés antes de empezar a trabajar.
7.2 Desconexión de la batería y del cordón de
0000-GXX-9360-A0
conexión del arnés de la batería
► Abra la palanca.
0458-700-8621-A
Page 17

8 Ajuste de la batería tipo mochila

1
2
2
0000-GXX-A271-A0
S
M
L
español / EE.UU
► Retire la batería. ► Saque el enchufe del arnés de la batería.
8 Ajuste de la batería tipo mochila

8.1 Ajuste del arnés de la batería conforme a la altura del operador

El arnés de la batería puede ajustarse en las posiciones S, M o L conforme a la altura del operador.
► Oprima la pestaña de enganche (1) y empújela en el
sentido de la flecha.
► Retire el ajustador deslizante (2).
2
2
2
► Tire del ajustador deslizante hacia arriba (en sentido
opuesto a la flecha). Emite un chasquido cuando se engancha.
► Ajuste los ajustadores de las tiras izquierda y derecha en
la misma posición.

8.2 Colocación del cordón de conexión en posición

ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de lesionarse por tropezar con el cordón de conexión o por la pérdida del control de la herramienta motorizada, siempre asegure el cordón de conexión con el cierre de velcro de la manera descrita a continuación. Siempre coloque y asegure el cordón de conexión de manera que no interfiera con las técnicas de uso adecuado descritas en el manual de instrucciones de la herramienta o con su capacidad de mantener el control de la misma.
ADVERTENCIA
Coloque el cordón de manera que se impida que entre en contacto con el accesorio de corte/trabajo o que se enganche en algún objeto, lo cual podría hacerle perder el equilibrio o el control de la herramienta motorizada y dar por resultado lesiones personales graves y daños a la propiedad.
El cordón de conexión puede asegurarse en posiciones diferentes y ajustarse según la estatura y el alcance del operador.
1
A B
4
► Alinee la marca (3) con la marca (4). ► Inserte el ajustador deslizante (2).
0458-700-8621-A
3
2
2
2
2
0000-GXX-A272-A1
0000-GXX-9303-A0
15
Page 18
español / EE.UU
8 Ajuste de la batería tipo mochila
El cordón de conexión puede pasarse por la guía (1) en la tira para el hombro (ilustración A) o a lo largo de la placa trasera (ilustración B). Asegure el cordón de conexión al arnés y con los cierres de velcro (2). Siempre asegure el cordón de conexión utilizando la guía o cierres de velcro hacia el mismo lado del cuerpo en el cual se sujeta y se controla la herramienta motorizada. No permita que el cordón de conexión penda delante de su cuerpo ni a su costado.
C
La longitud del cordón de conexión puede ajustarse por medio de formar un lazo por la parte superior (Ilust. C) o por el costado (Ilust. D) de la batería tipo mochila, fijándolo con cierres de velcro.
D
Para asegurar una colocación adecuada:
1
0000-GXX-7803-A0
► Colóquese la batería tipo mochila sobre la espalda. ► Abroche y ajuste el cinturón (2) de modo que repose de
manera cómoda pero segura sobre sus caderas.
► Abroche la tira para el pecho (1) y ajústela de modo que
quede cómoda pero segura por su pecho.
0000-GXX-9304-A0

8.3 Colocación del arnés

ADVERTENCIA
El operador deberá poder despojarse de la batería tipo mochila rápidamente en caso de emergencia. En caso de emergencia, desabroche y quítese el cinturón y la tira de pecho rápidamente, antes de dejar caer la batería al suelo.
16
3
4
0000-GXX-A276-A0
► Ajuste las tiras del arnés de modo que la almohadilla de
la placa quede ajustada y segura contra su espalda.
► Siempre colóquese el arnés de la batería sobre los dos
hombros. ► Pase el extremo del cinturón por las argollas (3) y (4). ► Para quitarse el arnés, desabroche las hebillas de soltado
rápido del cinturón y de la tira para el pecho y afloje las
tiras del arnés por medio de levantar los ajustadores
deslizantes.
0458-700-8621-A
Page 19

9 Después de completar el trabajo

español / EE.UU
Para ayudar a reducir el riesgo de lesionarse en caso de emergencia, practique la apertura rápida del sujetador del cinturón y de la correa de pecho, el soltado de las correas de hombro y despojarse de la batería.
INDICACIÓN
Para evitar daños, coloque la batería suavemente en el suelo cuando esté practicando. No permita que la batería caiga al suelo ni la lance.
9 Después de completar el trabajo

9.1 Preparación para el almacenamiento

Para preparar el arnés de la batería para el transporte o almacenamiento:
► Si el arnés la batería se moja durante el funcionamiento,
déjelo secar por separado y por completo antes de guardarlo.

10 Almacenamiento

10.1 Arnés de la batería

11 Limpieza

11.1 Arnés de la batería

Para limpiar el arnés de la batería: ► Limpie el polvo y la suciedad del arnés de la batería con
un trapo húmedo. ► No use disolventes ni detergentes abrasivos. Estos
pueden dañar el arnés de la batería.
INDICACIÓN
Para evitar dañar el arnés de la batería, efectúe únicamente la limpieza descrita en este manual.

12 Piezas y equipos de repuesto

12.1 Piezas de repuesto originales de STIHL

STIHL recomienda el uso de piezas de repuesto originales de STIHL. Es posible identificar las piezas originales de STIHL por el número de pieza STIHL, el logotipo de
y, en ciertos casos, el símbolo de piezas STIHL. En las piezas pequeñas el símbolo puede aparecer solo.
Para almacenar el arnés de la batería correctamente: ► Compruebe que el arnés de la batería esté seco.
Almacénelo bajo techo, en un lugar seco y bajo llave.
► Manténgalo fuera del alcance de los niños y de otras
personas no autorizadas.
0458-700-8621-A

13 Eliminación

13.1 Desecho del arnés de la batería

Los productos STIHL no se deben desechar junto con la basura del hogar, sino de la manera en que se detalla en este manual.
► Lleve el arnés de la batería y su embalaje a un sitio
aprobado para desecharlo y que efectúe un reciclaje no dañino al medio ambiente.
17
Page 20
español / EE.UU
TM
STIHL Injection

14 Garantía limitada

► Comuníquese con un concesionario de servicio STIHL
autorizado para obtener la información más actualizada sobre eliminación y reciclado.
14 Garantía limitada

14.1 Política de garantía limitada de STIHL Incorporated

Este producto se vende sujeto a la Política de garantía limitada de STIHL Incorporated, disponible en www.stihlusa.com/warranty.html. También puede obtenerlo de un concesionario de servicio STIHL autorizado o llamando al 1-800-GO-STIHL (1-800-467-8445).

15 Marcas comerciales

15.1 Marcas comerciales registradas

®
STIHL
La combinación de colores anaranjado-gris (Registros en EE. UU. #2,821,860; #3,010,057, #3,010,058, #3,400,477; y #3,400,476)
AutoCut YARD BOSS STIHL ROLLOMATIC WOOD BOSS
®
®
®
®
FARM BOSS iCademy
MAGNUM MasterWrench Service MotoMix OILOMATIC ROCK BOSS STIHL Cutquik STIHL DUROMATIC STIHL Quickstop STIHL WOOD BOSS TIMBERSPORTS
®
®
®
®
®
®
®
®
®
®
®
®

15.2 Marcas comerciales por ley común

4-MIX™ HT Plus™ BioPlus™ STIHL PowerSweep™ Easy2Start™ STIHL Protech™ EasySpool™ STIHL MiniBoss™ ElastoStart™ STIHL MotoPlus 4™ Ematic™ Master Control Lever™ STIHL Precision Series™ STIHL OUTFITTERS™ FixCut™ STIHL PICCO™ Micro™ TrimCut™ Pro Mark™ STIHL M-Tronic™ Quad Power™ STIHL HomeScaper Series™ Quiet Line™ STIHL PolyCut™ STIHL Arctic™ STIHL RAPID™ STIHL Compact™ STIHL SuperCut™ STIHL Interchangeable
Attachment Series™
STIHL Multi-Cut HomeScaper Series™
TapAction™ STIHL Territory™
Esta lista de marcas comerciales está sujeta a cambios. Queda terminantemente prohibido todo uso de estas
marcas comerciales sin el consentimiento expreso por escrito de ANDREAS STIHL AG & Co. KG, Waiblingen.

16 Direcciones

16.1 STIHL Incorporated

STIHL Incorporated 536 Viking Drive P.O. Box 2015 Virginia Beach, VA 23452-2015
18
0458-700-8621-A
Page 21
16 Direcciones
español / EE.UU
0458-700-8621-A
19
Page 22
español / EE.UU
16 Direcciones
20
0458-700-8621-A
Page 23
Page 24
WARNING
ADVERTENCIA
This product contains chemicals known to
the State of California to cause cancer, birth
defects or other reproductive harm.
0458-700-8621-A
englisch / spanisch USA
U
www.stihl.com
Este producto contiene productos químicos
considerados por el Estado de California
como causantes de cáncer, defectos de
nacimiento u otra toxicidad reproductora.
*04587008621A*
0458-700-8621-A
Loading...