Only for use with STIHL trimmers. Check
trimmer manual for compatibility.
STIHL recommends the use of original
STIHL replacement parts and accesso‐
ries.
WARNING
Read and follow all safety
precautions in manual for
your trimmer. Improper
use can cause serious or
fatal injury!
Objects may be thrown or
ricochet in all directions.
To reduce risk of injury to
operator, never operate a
trimmer without a properly
configured and mounted
deflector. Keep bystand‐
ers at least 15 m (50 ft.)
away.
To reduce risk of eye injury,
always wear goggles or close-fit‐
ting protective glasses with ade‐
quate side protection that are
impact-rated and marked as
complying with ANSI Z87.1
(US), EN 166 (Europe) or your
national standard.
■ To reduce the risk of hearing damage,
wear sound barriers (ear plugs or ear
muffs).
■ A cracked, damaged or worn out mow‐
ing head may shatter at high speeds
and cause serious or fatal injury. To
reduce risk of injury from broken parts,
check condition of trimmer and mowing
head before starting work and at regu‐
lar short intervals thereafter.
Keep mowing lines in a water bath
between 12 hours and 24 hours before
use to increase their useful life.
SAVE THESE INSTRUCTIONS!
INSTRUCCIONES
IMPORTANTES DE
SEGURIDAD
Solo para uso con motoguadañas de
STIHL. Compruebe la compatibilidad en el
manual de la motoguadaña.
STIHL recomienda el uso de piezas de
repuesto y accesorios originales STIHL.
4
0457-363-0115-B. VA0.L21.
ADVERTENCIA
Lea y respete todas las
medidas de seguridad que
se incluyen en el manual
de su motoguadaña. ¡Un
uso incorrecto puede cau‐
sar lesiones graves o la
muerte!
Existe el riesgo de que
salgan despedidos obje‐
tos, o de que reboten en
cualquier dirección. Para
reducir el riesgo de lesio‐
nes, nunca utilice una
motoguadaña que no
tenga ajustado y montado
debidamente el deflector.
Mantenga una distancia
de como mínimo 15 m (50
pies) con respecto a las
personas que estén en los
alrededores.
Para reducir el riesgo de lesio‐
narse los ojos, siempre utilice
gafas o anteojos protectores que
ajusten bien, con protecciones
laterales, resistentes a los
impactos y que lleven marcas
que indiquen que cumplen la
norma ANSI Z87.1 (EE. UU.),
EN 166 (Europa) o el estándar
aplicable en su país.
■ Para reducir el riesgo de sufrir lesiones
auditivas, use barreras de sonido
(tapones u orejeras).
■ Una cabeza segadora agrietada,
dañada o gastada podría romperse a
velocidades elevadas y provocar lesio‐
nes graves o incluso mortales. Para
reducir el riesgo de lesiones provoca‐
das por piezas rotas, revise el estado
de la motoguadaña y de la cabeza
segadora antes de empezar a trabajar
y, después, en intervalos regulares cor‐
tos.
Sumerja los hilos de segado en un baño
de agua entre 12 y 24 horas antes de
usarlos, para prolongar su vida útil.
¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
CONSIGNES DE SÉCU‐
RITÉ IMPORTANTES
Utiliser cet outil de coupe exclusivement
sur des débroussailleuses STIHL. Consul‐
ter la Notice d'emploi de la débroussail‐
leuse pour vérifier si l'utilisation de cette
0457-363-0115-B. VA0.L21.
5
tête faucheuse est autorisée sur cette
machine.
STIHL recommande d'utiliser des pièces
de rechange et des accessoires d'origine
STIHL.
AVERTISSE‐
MENT
Il faut impérativement lire
et respecter toutes les
prescriptions de sécurité
de la Notice d'emploi de la
débroussailleuse. Une uti‐
lisation inadéquate risque
de causer des blessures
graves, voire mortelles !
Des objets projetés au loin
risquent de causer des
blessures graves. Travail‐
ler exclusivement avec le
capot protecteur autorisé
pour cette débroussail‐
leuse et cette tête fau‐
cheuse, et s'assurer que
ce capot protecteur est
monté correctement. Res‐
pecter une distance d'au
moins 15 m (50 pi) par
rapport à toute personne
qui pourrait se trouver
dans le voisinage.
Afin de réduire le risque de gra‐
ves blessures des yeux, porter
des lunettes de protection résis‐
tant aux impacts et couvrant
étroitement les yeux, conformé‐
ment à la norme ANSI Z87.1
(USA), EN 166 (Europe) ou à la
norme nationale spécifique.
■ Porter une protection auditive afin de
réduire le risque de lésion de l'ouïe.
■ Une tête faucheuse endommagée ou
usée peut casser à hautes vitesses et
causer des blessures graves, voire
mortelles. Contrôler l'état de la
débroussailleuse et de la tête fau‐
cheuse avant et après le travail, et
régulièrement à de courts intervalles,
au cours du travail.
Afin d'augmenter leur durabilité, avant
d'utiliser des fils de coupe, les plonger
dans un bain d'eau pendant 12 à 24 heu‐
res.
CONSERVER PRÉCIEUSEMENT CETTE
NOTICE D'EMPLOI !
6
0457-363-0115-B. VA0.L21.
WICHTIGE SICHER‐
HEITSANWEISUNGEN
Nur zusammen mit STIHL Motorsensen
und Freischneidern verwenden. In der
Gebrauchsanleitung der Motorsense oder
des Freischneiders prüfen, ob der Mäh‐
kopf verwendet werden darf.
STIHL empfiehlt original STIHL Ersatzteile
und Zubehör zu verwenden.
WARNUNG
Alle Sicherheitshinweise
in der Gebrauchsanleitung
der Motorsense oder des
Freischneiders lesen und
befolgen. Unsachgemäße
Verwendung kann
schwere oder tödliche
Verletzungen verursa‐
chen!
Durch weggeschleuderte
Gegenstände können
schwere Verletzungen
verursacht werden. Nur
mit richtig angebautem
Schutz für die Motorsense
oder des Freischneiders
und Mähkopf arbeiten.
Mindestabstand von 15 m
(50 ft.) zu umstehenden
Personen einhalten.
Um die Gefahr von schweren
Augenverletzungen zu reduzie‐
ren, enganliegende und stoß‐
feste Schutzbrille nach Norm
ANSI Z87.1 (USA), EN 166
(Europa) oder der jeweiligen län‐
derspezifischen Norm tragen.
■ Um die Gefahr von Gehörschäden zu
reduzieren, Gehörschutz tragen.
■ Ein beschädigter oder verschlissener
Mähkopf kann bei hohen Geschwindig‐
keiten zerbrechen und schwere oder
tödliche Verletzungen verursachen.
Zustand der Motorsense oder des Frei‐
schneiders und des Mähkopfs vor und
nach der Arbeit und in regelmäßigen
kurzen Intervallen prüfen.
Um die Nutzungsdauer zu erhöhen, Mäh‐
fäden vor der Verwendung zwischen 12
Stunden und 24 Stunden lang in einen
Behälter mit Wasser legen.
GEBRAUCHSANLEITUNG AUFBEWAH‐
REN!
0457-363-0115-B. VA0.L21.
7
VAŽNI SIGURNOSNI
NAPUTCI
Upotrebljavajte samo u kombinaciji s
motornim kosama i čistačima društva
STIHL. Provjerite u uputi za uporabu
motorne kose ili čistača smije li se upo‐
trebljavati glava kose.
STIHL preporučuje upotrebu originalnih
rezervnih dijelova i pribora društva STIHL.
UPOZORENJE
Pročitajte i slijedite sve
naputke o sigurnosti u
radu iz upute za uporabu
za motornu kosu ili čistač.
Nestručna uporaba može
uzrokovati teške ili smrto‐
nosne ozljede!
Odbačeni predmeti mogu
uzrokovati teške ozljede.
Radite samo s pravilno
montiranim štitnicima
motorne kose ili čistača i
pravilno montiranom gla‐
vom kose. Održavajte naj‐
manji razmak od 15 m (50
ft) prema osobama koje
se nalaze u okolini.
Radi smanjenja opasnosti od
teških povreda očiju, nosite
uskoprianjajuće zaštitne naočale
otporne na udarce, prema normi
ANSI Z87.1 (SAD), EN 166
(Europa) ili prema propisu koji je
u danom slučaju specifičan za
dotičnu zemlju.
■ Radi smanjenja opasnosti od oštećenja
sluha, nosite štitnik za zaštitu sluha.
■ Oštećena ili istrošena glava kose pri
visokim se brzinama može slomiti i
uzrokovati teške ili smrtonosne ozljede.
Prije i nakon rada i u redovitim kratkim
intervalima provjeravajte stanje
motorne kose ili čistača i glave kose.
Radi produljenja vijeka trajanja proizvoda,
niti za košnju prije uporabe položite
između 12 i 24 sata u spremnik s vodom.
UPUTU ZA UPORABU SPREMITE RADI
KASNIJEG KORIŠTENJA!
VIKTIGA SÄKERHETS‐
FÖRESKRIFTER
Får bara användas i kombination med
motorliar och grästrimrar från STIHL. Kon‐
trollera i bruksanvisningen till motorlien
8
0457-363-0115-B. VA0.L21.
eller grästrimmern om klipphuvudet får
användas.
STIHL rekommenderar att du använder
originalreservdelar och originaltillbehör
från STIHL.
VARNING
Läs och följ alla säker‐
hetsföreskrifter i bruksan‐
visningen till motorlien
eller grästrimmern. Felak‐
tig användning kan leda till
allvarliga skador eller
dödsfall!
Föremål som slungas iväg
kan orsaka allvarliga ska‐
dor. Arbeta bara med kor‐
rekt monterat skydd för
motorlien eller grästrim‐
mern och klipphuvudet.
Håll ett avstånd på minst
15 m (50 ft.) till andra i
närheten.
För att minska risken för allvar‐
liga ögonskador ska tätt sittande
och slagtåliga skyddsglasögon
enligt standarden ANSI Z87.1
(USA), EN 166 (Europa) eller
motsvarande lokal standard
användas.
■ Använd hörselskydd för att minska ris‐
ken för hörselskador.
■ Ett skadat eller slitet klipphuvud kan gå
sönder vid hög hastighet och orsaka
allvarliga eller dödliga skador. Kontrol‐
lera regelbundet och ofta motorliens,
grästrimmerns och klipphuvudets skick
före och efter arbetet.
Lägg skärtrådarna i en behållare med vat‐
ten mellan 12 och 24 timmar innan de
används, så håller de längre.
SPARA BRUKSANVISNINGEN!
TÄRKEITÄ TURVAOH‐
JEITA
Käytä vain yhdessä STIHLin polttomootto‐
rikäyttöisten raivaussahojen ja raivaussa‐
hojen kanssa. Tarkasta polttomoottori‐
käyttöisen raivaussahan tai raivaussahan
käyttöohjeesta, saako siimapäätä käyttää.
STIHL suosittelee käyttämään ainoastaan
alkuperäisiä STIHL-varaosia ja STIHLvarusteita.
0457-363-0115-B. VA0.L21.
9
VAROITUS
Tutustu käyttöohjeesta
polttomoottorikäyttöisten
raivaussahojen tai rai‐
vaussahojen kaikkiin tur‐
vaohjeisiin huolellisesti ja
noudata niitä. Asiattomalla
käytöllä voi olla vakavat
seuraukset, jopa kuole‐
maan johtavia loukkaantu‐
misia!
Ympäriinsä sinkoavat esi‐
neet voivat aiheuttaa
vakavia loukkaantumisia.
Käytä aina polttomoottori‐
käyttöisen raivaussahan
tai raivaussahan ja siima‐
pään kanssa oikein asen‐
nettua suojusta. Varmista
vähintään 15 metrin (50
ft.) vähimmäisetäisyys
ympärillä oleviin henkilöi‐
hin.
Vähennä vakavien silmävammo‐
jen vaaraa käyttämällä tiiviisti
kasvoja vasten asettuvia ja
iskunkestäviä suojalaseja, jotka
täyttävät standardin ANSI Z87.1
(USA), EN 166 (Eurooppa) tai
■ Ehkäise kuulovammojen syntymisen
vaara käyttämällä kuulosuojainta.
■ Vaurioitunut tai kulunut siimapää voi
katketa suurilla nopeuksilla ja aiheuttaa
vaikeita, jopa hengenvaarallisia louk‐
kaantumisia. Tarkista polttomoottori‐
käyttöisen raivaussahan tai raivaussa‐
han ja siimapään kunto aina ennen töi‐
den aloittamista ja töiden jälkeen sekä
säännöllisin väliajoin.
Jotta voit pidentää käyttöikää, upota leik‐
kuusiimat ennen käyttöä n. 12–24 tunniksi
vedellä täytettyyn säiliöön.
SÄILYTÄ KÄYTTÖOHJE!
IMPORTANTI ISTRU‐
ZIONI DI SICUREZZA
Utilizzare soltanto in combinazione con
decespugliatori STIHL. Verificare sulle
istruzioni per l’uso del decespugliatore se
può essere usata la testa falciante.
STIHL raccomanda l'uso di ricambi e
accessori originali STIHL.
10
0457-363-0115-B. VA0.L21.
AVVERTENZA
Leggere e seguire tutte le
avvertenze di sicurezza
nelle istruzioni per l’uso
del decespugliatore. Un
utilizzo improprio può pro‐
vocare lesioni gravi o mor‐
tali!
Sussiste il rischio di gravi
lesioni per via degli oggetti
scagliati. Lavorare sol‐
tanto con la protezione
montata per il decespu‐
gliatore e la testa fal‐
ciante. Mantenere la
distanza minima di 15
m (50 ft.) dalle persone
circostanti.
Per ridurre il rischio di gravi
lesioni oculari, indossare occhiali
protettivi aderenti e resistenti
agli urti conformi alla norma
ANSI Z87.1 (USA), EN 166
(Europa) o a norme equiparabili
specifiche per il Paese.
■ Per ridurre il rischio di danni all’udito,
indossare le cuffie.
■ Se danneggiata o usurata, la testa fal‐
ciante può rompersi in caso di grandi
velocità e provocare lesioni gravi o
mortali. Controllare le condizioni del
decespugliatore o del decespugliatore
a motore e della testa falciante a inter‐
valli regolari prima e dopo il lavoro.
Per aumentare la durata utile, prima del‐
l'uso immergere il filo in un contenitore
con acqua per 12/24 ore.
CONSERVARE LE ISTRUZIONI PER
L’USO!
VIGTIGE SIKKERHEDS‐
ANVISNINGER
Må kun anvendes sammen med STIHLtrimmere og -friskærere. Se efter i brugs‐
anvisningen til trimmeren eller friskære‐
ren, om trimmerhovedet må anvendes.
STIHL anbefaler at anvende originale
reservedele og originalt tilbehør fra
STIHL.
0457-363-0115-B. VA0.L21.
11
ADVARSEL
Alle sikkerhedsanvisnin‐
ger i brugsanvisningen til
trimmeren eller friskære‐
ren skal læses og følges.
Ukorrekt anvendelse kan
medføre alvorlige eller
dødelige kvæstelser!
Der er risiko for alvorlige
kvæstelser på grund af
genstande, der slynges
væk. Der må kun arbejdes
med korrekt monteret
beskyttelse til motortrim‐
meren eller friskæreren og
trimmerhovedet. Overhold
minimumsafstanden på 15
m (50 ft.) til omkringstå‐
ende personer.
For at reducere faren for alvor‐
lige øjenskader er det nødven‐
digt at bære tætsiddende og
stødfaste sikkerhedsbriller iht.
standarden ANSI Z87.1 (USA),
EN 166 (Europa) eller den
pågældende landespecifikke
standard.
■ Bær høreværn for at sænke faren for
høreskader.
■ Et beskadiget eller slidt trimmerhoved
kan gå i stykker under høje hastigheder
og forårsage alvorlige eller dødelige
kvæstelser. Motortrimmerens eller frisk‐
ærerens og trimmerhovedets tilstand
skal kontrolleres før og efter arbejdet
og med regelmæssige, korte intervaller.
For at forlænge brugstiden skal snoren til
trimmerhovedet lægges i en beholder med
vand mellem 12 og 24 timer inden brug.
OPBEVAR BRUGSVEJLEDNINGEN!
VIKTIGE SIKKERHETS‐
ANVISNINGER
Skal kun brukes sammen med STIHL
trimmere og ryddesager. Sjekk i bruksan‐
visningen for trimmeren eller ryddesagen
om klippehodet kan brukes.
STIHL anbefaler å bruke originale reser‐
vedeler og tilbehør fra STIHL.
12
0457-363-0115-B. VA0.L21.
ADVARSEL
Les og følg alle sikker‐
hetsanvisningene i bruks‐
anvisningen for trimmeren
eller ryddesagen. Feil bruk
kan forårsake alvorlige
eller dødelige personska‐
der!
Alvorlige personskader
kan forårsakes av gjen‐
stander som slynges ut.
Det må kun arbeides med
riktig montert beskyttelse
for trimmeren eller rydde‐
sagen og klippehodet.
Overhold minsteavstan‐
den på 15 m (50 ft) til
andre personer.
For å redusere risikoen for alvor‐
lige øyeskader må du bruke tett‐
sittende, slagfaste vernebriller i
henhold til standard ANSI Z87.1
(USA), EN 166 (Europa) eller
den respektive landsspesifikke
standarden.
■ Bruk hørselsvern for å redusere risi‐
koen for hørselsskader.
■ Et skadet eller slitt klippehode kan
bryte i stykker ved høye hastigheter og
forårsake alvorlige eller dødelige per‐
sonskader. Kontroller tilstanden til trim‐
meren eller ryddesagen og klippehodet
før og etter arbeidet og med jevne korte
mellomrom.
For å øke brukstiden må skjæretråden
legges i en beholder med vann i mellom
12 og 24 timer før bruk.
TA VARE PÅ BRUKSANVISNINGEN!
DŮLEŽITÉ BEZPEČ‐
NOSTNÍ POKYNY
Používejte pouze s vyžínači a křovinořezy
STIHL. V návodu k použití vyžínače nebo
křovinořezu zkontrolujte, jestli se může
používat žací hlava.
STIHL doporučuje používat originální
náhradní díly a příslušenství STIHL.
0457-363-0115-B. VA0.L21.
13
VAROVÁNÍ
Přečtěte si všechny bez‐
pečnostní pokyny v
návodu k použití vyžínače
nebo křovinořezu a postu‐
pujte podle nich. Neod‐
borné použití může způso‐
bit těžké či smrtelné
úrazy!
Odmrštěné předměty
mohou způsobit těžké
úrazy. Pracujte jen se
správně namontovanou
ochranou pro vyžínače
nebo křovinořezy a žací
hlavu. Dodržujte minimální
vzdálenost 15 m (50 stop)
od osob, které se zdržují v
okolí.
Za účelem snížení nebezpečí
těžkých úrazů očí noste těsně
přiléhající a nárazuvzdorné
ochranné brýle podle normy
ANSI Z87 1 (USA), EN 166
(Evropa) nebo podle příslušných
norem specifických pro danou
zemi.
■ Pro snížení nebezpečí poškození slu‐
chu noste ochranu sluchu.
■ Poškozená nebo opotřebovaná žací
hlava se ve vysoké rychlosti může roz‐
lomit a způsobit těžká nebo smrtelná
zranění. Před prací, po práci a v pravi‐
delných krátkých intervalech kontrolujte
stav vyžínače nebo křovinořezu a žací
hlavy.
Pro prodloužení doby užívání vložte žací
struny před zahájením práce na dobu
mezi 12 a 24 hodinami do nádrže s
vodou.
NÁVOD K POUŽITÍ ULOŽTE PRO
POZDĚJŠÍ POTŘEBU!
FONTOS BIZTONSÁGI
UTASÍTÁSOK
Csak STIHL motoros kaszákkal és aljnö‐
vényzet-tisztítókkal használja. Ellenőrizze
a motoros kasza vagy az aljnövényzettisztító használati utasításában, hogy
használhatja-e a nyírófejet.
A STIHL eredeti STIHL pótalkatrészek és
tartozékok használatát ajánlja.
14
0457-363-0115-B. VA0.L21.
FIGYELMEZTE‐
TÉS
Olvassa el és tartsa be a
motoros kasza vagy az
aljnövényzet-tisztító hasz‐
nálati utasításában sze‐
replõ valamennyi bizton‐
sági elõírást. A nem ren‐
deltetésszerû használat
súlyos vagy halálos sérü‐
léseket okozhat!
Az elpattanó tárgyak
súlyos sérüléseket okoz‐
hatnak. Csak akkor dol‐
gozzon, ha a védőelem a
motoros kasza, aljnövény‐
zet-tisztító ill. a nyírófej
számára megfelelően van
felszerelve. Tartsa be a
minimum 15 méteres
(50 ft.) távolságot a körü‐
lálló személyektõl.
A súlyos szemsérülések veszé‐
lyének elkerülése érdekében az
ANSI Z87.1 (USA), EN 166
(Európa) vagy a mindenkori
országspecifikus szabvány sze‐
rinti, szorosan az archoz simuló
és ütésálló védőszemüveget kell
viselni.
■ A halláskárosodás elkerülése végett,
használjon hallásvédőt.
■ A sérült vagy elkopott nyírófej nagy
sebesség mellett eltörhet és súlyos
vagy halálos sérüléseket okozhat. A
motoros kasza vagy az aljnövényzettisztító és a nyírófej állapotát rendsze‐
res és rövid időközönként ellenőrizze.
A használati idő megnövelése érdekében
tegye a damilt használat előtt 12-24 órára
egy vízzel teli tárolóba.
ŐRIZZE MEG A HASZNÁLATI UTASÍ‐
TÁST!
IMPORTANTES INSTRU‐
ÇÕES DE SEGURANÇA
Utilizar apenas com foices a motor e
motorroçadoras da STIHL. Verificar no
manual de instruções da foice a motor ou
da motorroçadora se o cabeçote de corte
pode ser usado.
A STIHL recomenda a utilização de peças
de reposição e acessórios originais da
STIHL.
0457-363-0115-B. VA0.L21.
15
ATENÇÃO
Ler e respeitar todas as
indicações de segurança
presentes no manual de
instruções da foice a
motor ou da motorroça‐
dora. A utilização incor‐
reta pode provocar feri‐
mentos graves ou mortais!
As lesões graves podem
ser causadas por objectos
deitados fora. Trabalhar
apenas com a protecção
correcta para a foice a
motor ou para a motorro‐
çadora e a cabeça de
corte. Respeitar uma dis‐
tância mínima de
15 m (50 ft.) relativamente
às pessoas em redor.
Para reduzir o risco de lesões
oculares graves, usar óculos de
proteção justos e resistentes a
impactos em conformidade com
a norma ANSI Z87.1 (EUA), EN
166 (Europa) ou a norma espe‐
cífica do país.
■ Para reduzir o risco de lesões auditi‐
vas, usar protecção auditiva.
■ Uma cabeça de corte danificada ou
desgastada pode partir-se a grande
velocidade e causar lesões graves ou
mortais. Verificar o estado da foice a
motor ou da motorroçadora e do cabe‐
çote de corte antes e depois do traba‐
lho e em intervalos curtos e regulares.
Para aumentar a vida útil, colocar os fios
de corte entre 12 e 24 horas num recipi‐
ente com água antes da utilização.
GUARDAR O MANUAL DE INSTRU‐
ÇÕES!
DÔLEŽITÉ BEZPEČ‐
NOSTNÉ POKYNY
Používajte iba spolu s vyžínačmi a krovi‐
norezmi STIHL. V návode na obsluhu
vyžínača alebo krovinorezu skontrolujte, či
sa smie používať kosiaca hlava.
STIHL odporúča používanie originálnych
náhradných dielov a príslušenstva STIHL.
16
0457-363-0115-B. VA0.L21.
VAROVANIE
Prečítajte si a dodržiavajte
všetky bezpečnostné upo‐
zornenia v návode na
obsluhu vyžínača alebo
krovinorezu. Neodborné
používanie môže spôsobiť
ťažké alebo smrteľné
poranenia!
Odmrštené predmety
môžu spôsobiť ťažké
poranenia. Pracujte iba so
správne namontovaným
chráničom pre vyžínač
alebo krovinorez a
správne namontovanou
kosiacou hlavou. Dodržia‐
vajte minimálnu vzdiale‐
nosť 15 m (50 ft.) od oko‐
lostojacich osôb.
S cieľom zníženia rizika ťažkých
poranení očí noste tesne prilie‐
hajúce ochranné okuliare odolné
proti nárazu podľa normy ANSI
Z87.1 (USA), EN 166 (Európa)
alebo príslušnej normy špecific‐
kej pre danú krajinu.
■ S cieľom zníženia rizika poškodenia
sluchu noste ochranu sluchu.
■ Poškodená alebo opotrebovaná
kosiaca hlava sa môže pri vysokých
rýchlostiach zlomiť a spôsobiť ťažké
alebo smrteľné poranenia. Pred zača‐
tím práce, po práci a v pravidelných
krátkych intervaloch kontrolujte stav
vyžínača alebo krovinorezu a kosiacej
hlavy.
Na zvýšenie doby používania vložte
kosiace vlasce pred použitím na 12 až 24
hodín do nádoby s vodou.
NÁVOD NA OBSLUHU USCHOVAJTE!
INSTRUÇÕES DE SEGU‐
RANÇA IMPORTANTES
Utilizar somente com roçadeiras ou apa‐
radores de grama STIHL. Verificar no
manual de instruções da roçadeira ou do
aparador de grama se o cabeçote de
corte pode ser utilizado.
A STIHL recomenda utilizar peças de
reposição e acessórios originais STIHL.
0457-363-0115-B. VA0.L21.
17
ATENÇÃO
Ler e seguir todas as ins‐
truções de segurança do
manual de instruções da
roçadeira ou do aparador
de grama. O uso inadequ‐
ado pode causar ferimen‐
tos graves ou fatais!
Objetos arremessados
durante o trabalho podem
causar ferimentos graves.
Trabalhar somente com a
proteção da roçadeira ou
do aparador de grama e o
cabeçote de corte monta‐
dos corretamente. Outras
pessoas devem manter
uma distância mínima de
15 m (50 pés) do local de
trabalho.
Para reduzir o risco de lesões
oculares graves, usar óculos de
proteção firmes e resistentes a
impactos, de acordo com a
norma ANSI Z87.1 (USA), EN
166 (Europa) ou de acordo com
os regulamentos nacionais.
■ Para reduzir o risco de danos auditivos,
usar protetor auricular.
■ Um cabeçote de corte danificado ou
com desgaste pode quebrar quando
estiver sendo operado em alta veloci‐
dade e causar ferimentos graves ou
fatais. Verificar o estado da roçadeira
ou do aparador de grama e do cabe‐
çote de corte antes e depois do traba‐
lho e regularmente em intervalos cur‐
tos.
Para aumentar a vida útil, antes do traba‐
lho, deixar os fios de corte entre 12 horas
e 24 horas em um recipiente com água.
GUARDAR O MANUAL DE INSTRU‐
ÇÕES DE SERVIÇOS!
BELANGRIJKE VEILIG‐
HEIDSINSTRUCTIES
Alleen samen met STIHL motorzeisen en
bosmaaiers gebruiken. In de gebruiksaan‐
wijzing van de motorzeis of van de bos‐
maaier controleren of de maaikop mag
worden gebruikt.
STIHL adviseert alleen originele STIHL
onderdelen en toebehoren te gebruiken.
18
0457-363-0115-B. VA0.L21.
WAARSCHU‐
WING
Alle veiligheidsinstructies
in de gebruiksaanwijzing
van de motorzeis of de
bosmaaier lezen en opvol‐
gen. Onvakkundig gebruik
kan leiden tot zwaar of
zelfs dodelijk letsel!
Door de weggeslingerde
voorwerpen kan ernstig
letsel worden veroorzaakt.
Alleen met een correct
gemonteerde bescherm‐
kap voor de motorzeis of
de bosmaaier en maaikop
werken. Minimale afstand
van 15 m (50 ft) ten
opzichte van omstanders
aanhouden.
Om de kans op ernstig oogletsel
te reduceren een nauwsluitende
en stootvaste veiligheidsbril dra‐
gen volgens de norm ANSI
Z87.1 (USA), EN 166 (Europa)
of één die voldoet aan de betref‐
fende nationale specifieke norm.
■ Om de kans op gehoorletsel te reduce‐
ren, gehoorbeschermer dragen.
■ Een beschadigde of versleten maaikop
kan bij hoge snelheden breken en
zwaar of fataal letsel veroorzaken. Toe‐
stand van de motorzeis of van de bos‐
maaier en de maaikop en vastge‐
draaide schroeven voor en na het werk
en in regelmatige, korte intervallen con‐
troleren.
Om de levensduur te verhogen, de maai‐
draden voor het gebruik tussen 12 en 24
uur in een bak met water laten liggen.
HANDLEIDING OPBERGEN!
ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ
ПО ТЕХНИКЕ БЕЗ‐
ОПАСНОСТИ
Использовать только вместе с мотоко‐
сами и кусторезами STIHL. Проверить в
руководстве по эксплуатации мотокосы
или кустореза возможность использова‐
ния косильной головки.
STIHL рекомендует использовать ори‐
гинальные запчасти и принадлежности
STIHL.
0457-363-0115-B. VA0.L21.
19
ПРЕДУПРЕЖДЕ‐
НИЕ
Прочесть все указания
по безопасности в руко‐
водстве по эксплуатации
мотокосы или кустореза
и следовать им. Ненад‐
лежащее применение
может стать причиной
тяжелых и смертельных
травм!
Отбрасываемые пред‐
меты могут стать причи‐
ной тяжелых травм.
Работать только с пра‐
вильно установленной
защитой мотокосы или
кустореза и косильной
головки. Соблюдать
минимальное расстоя‐
ние 15 м (50 футов)
до окружающих лиц.
Чтобы уменьшить опасность
тяжелых травм глаз, носить
плотно прилегающие и ударо‐
прочные защитные очки
согласно стандарту ANSI
Z87.1 (США), EN 166 (Европа)
или другим действующим в
стране применения нормам.
■ Чтобы уменьшить опасность повре‐
ждения слуха, пользоваться наушни‐
ками.
■ Поврежденная или изношенная кос‐
ильная головка при высоких скорос‐
тях может сломаться и стать причи‐
ной тяжелых или смертельных
травм. До и после работы, а также
регулярно через короткие интервалы
проверять состояние мотокосы или
кустореза и косильной головки.
Для увеличения срока службы косиль‐
ных струн рекомендуется перед приме‐
нением положить их на 12–24 часа
в емкость с водой.
ХРАНИТЬ РУКОВОДСТВО ПО
ЭКСПЛУАТАЦИИ!
SVARĪGI DROŠĪBAS
NORĀDĪJUMI
Izmantojiet kopā tikai ar STIHL motoriz‐
kaptīm un krūmgriežiem. Motorizkapts vai
krūmgrieža lietošanas instrukcijā pārbau‐
diet, vai pļaušanas galvu atļauts izmantot.
STIHL iesaka izmantot oriģinālās STIHL
rezerves daļas un piederumus.
20
0457-363-0115-B. VA0.L21.
BRĪDINĀJUMS
Izlasiet un ievērojiet visus
motorizkapts un krūm‐
grieža lietošanas instruk‐
cijā minētos drošības
norādījumus. Nepareiza
lietošana var radīt smagas
vai nāvējošas traumas.
Aizsviesti priekšmeti var
radīt smagas traumas.
Strādājiet tikai ar pareizi
uzstādītu motorizkapts vai
krūmgrieža un pļaušanas
galvas aizsargu. Ievērojiet
vismaz 15 m (50 ft.) dis‐
tanci līdz apkārt esošajiem
cilvēkiem.
Lai samazinātu smagu acu
traumu risku, nēsājiet piegulošas
un izturīgas aizsargbrilles, kas
atbilst standartam ANSI Z87.1
(ASV), EN 166 (Eiropa) vai attie‐
cīgajiem valstu standartiem.
■ Bojāta vai nodilusi pļaušanas galva
lielā ātrumā var saplīst un radīs smagas
vai nāvējošas traumas. Pirms un pēc
darba, kā arī regulāri pārbaudiet moto‐
rizkapts vai krūmgrieža un pļaušanas
galvas stāvokli.
Lai pagarinātu lietošanas ilgumu, no 12
līdz 24 stundām pirms lietošanas ievieto‐
jiet pļaušanas pavedienus ūdens tvertnē.
SAGLABĀJIET LIETOŠANAS INSTRUK‐
CIJU!
ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ
ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
Επιτρέπεται να χρησιμοποιείται μόνο σε
συνδυασμό με το χορτοκοπτικό και το
κοπτικό μηχάνημα STIHL. Για να μάθετε
αν επιτρέπεται η χρήση της κεφαλής
κοπής στο δικό σας μηχάνημα, συμβου‐
λευθείτε τις οδηγίες χρήσης του χορτοκο‐
πτικού ή κοπτικού μηχανήματος.
Η STIHL συνιστά να χρησιμοποιείτε γνή‐
σια ανταλλακτικά και παρελκόμενα της
STIHL.
0457-363-0115-B. VA0.L21.
21
ΠΡΟΕΙΔΟ‐
ΠΟΙΗΣΗ
Διαβάστε και ακολουθείτε
τις οδηγίες ασφαλείας που
περιγράφονται στις οδη‐
γίες χρήσης του χορτοκο‐
πτικού ή του κοπτικού
μηχανήματος. Σε περί‐
πτωση ακατάλληλης χρή‐
σης μπορεί να προκλη‐
θούν σοβαροί ή θανατη‐
φόροι τραυματισμοί!
Αντικείμενα που εκσφεν‐
δονίζονται μπορούν να
προκαλέσουν σοβαρούς
τραυματισμούς. Χρησιμο‐
ποιείτε πάντα τον κατάλ‐
ληλο, σωστά τοποθετη‐
μένο προφυλακτήρα για το
χορτοκοπτικό ή κοπτικό
μηχάνημα και την κεφαλή
κοπής. Τηρείτε ελάχιστη
απόσταση 15 m (50 ft.)
από άλλα παρευρισκό‐
μενα άτομα.
Για να περιορίσετε τον κίνδυνο
σοβαρού τραυματισμού των
ματιών, να φοράτε εφαρμοστά
και ανθεκτικά στην κρούση γυα‐
λιά ασφαλείας σύμφωνα με το
πρότυπο ANSI Z87.1 (ΗΠΑ), EN
166 (Ευρώπη) ή άλλο πρότυπο
που ισχύει στη χώρα σας.
■ Να φοράτε ωτασπίδες, ώστε να μειώνε‐
ται η πιθανότητα να προκληθεί βλάβη
της ακοής.
■ Μια κεφαλή κοπής με ζημιές ή φθορές
μπορεί σε μεγάλη ταχύτητα να σπάσει
και να προκαλέσει σοβαρούς ή θανατη‐
φόρους τραυματισμούς. Ελέγχετε την
κατάσταση του χορτοκοπτικού ή κοπτι‐
κού μηχανήματος και της κεφαλής μεσι‐
νέζας πριν από την εργασία και κατά τη
διάρκειά της, καθώς και σε τακτά, σύν‐
τομα μεσοδιαστήματα.
Για να αυξήσετε τη διάρκεια ωφέλιμης χρή‐
σης, μαλακώστε τη μεσινέζα μέσα σε ένα
δοχείο με νερό για διάστημα 12 έως
24 ωρών πριν από τη χρήση.
ΦΥΛΑΞΤΕ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ!
ÖNEMLİ İŞ GÜVENLİĞİ
TALİMATLARI
Sadece STIHL motorlu tırpan ve ağır hiz‐
met tipi tırpan ile birlikte kullanınız.
Motorlu tırpan veya ağır hizmet tipi tırpa‐
22
0457-363-0115-B. VA0.L21.
nın kullanım kılavuzunda kesici başlığın
birlikte kullanılmasına izin verilip verilme‐
diğini kontrol edin.
STIHL, STIHL orijinal yedek parçalar
aksesuar kullanmanızı tavsiye ediyor.
İKAZ
Motorlu tırpanın veya ağır
hizmet tipi tırpanın kulla‐
nım kılavuzunda açıkla‐
nan tüm güvenlik uyarıla‐
rını okuyun ve riayet edin.
Usulüne uygun olmayan
kullanım keli, ağır yaralan‐
malı veya ölümle sonuçla‐
nabilecek iş kazalarına
sebep olabilir!
Etrafa fırlatılan cisimler
ağır yaralanmalara sebep
olabilir. Sadece motorlu
tırpan veya ağır hizmet tipi
tırpan ve kesici başlığı için
koruyucu doğru monte
edildiğinde çalışın. Çevre‐
deki kişiler ile aranızda en
az 15 m (50 ft.) mesafe
bırakın.
Gözlerin ciddi derecede yara‐
lanma tehlikesini önlemek için
gözlere tam oturan ve ANSI
Z87.1 (ABD), EN 166 (Avrupa)
veya ilgili ülkede geçerli stan‐
dartlara uygun darbelere daya‐
nıklı kırılmaz iş gözlüğü takın.
■ İşitme hasarları tehlikesini azaltmak için
kulaklık takın.
■ Hasarlı veya aşınmış biçme başlığı,
yüksek hızlarda kırılabilir ve ağır veya
ölümcül yaralanmalara neden olabilir.
Çalışmalardan önce ve sonra ve
düzenli kısa zaman aralıklarında
motorlu tırpanın veya ağır hizmet tipi
tırpanın kesici başlığının ve sıkılmış
cıvataların durumunu kontrol edin.
Kullanım süresini uzatmak için misinayı
kullanmadan önce 12 saat ve 24 saat ara‐
sında su dolu bir haznede bekletin.
Stosować wyłącznie w połączeniu z
kosami spalinowymi STIHL. Sprawdzić w
instrukcji obsługi kosy, czy można w niej
stosować daną głowicę koszącą.
Firma STIHL zaleca używanie oryginal‐
nych części zamiennych i akceso‐
riów STIHL.
OSTRZEŻENIE
Przeczytać i przestrzegać
wszystkich wskazówek
bezpieczeństwa podanych
w instrukcji obsługi kosy.
Niewłaściwe użytkowanie
może doprowadzić do
poważnych lub śmiertel‐
nych obrażeń ciała!
Odrzucane przedmioty
mogą doprowadzić do
poważnych obrażeń ciała.
Pracować wyłącznie z
założoną prawidłowo
osłoną kosy i głowicy
koszącej. Zachować
wymaganą odległość od
innych osób wynoszącą
15 m (50 ft).
Aby zmniejszyć niebezpieczeń‐
stwo poważnych obrażeń oczu,
nosić ściśle przylegające okulary
ochronne zgodne z normą ANSI
Z87.1 (USA), EN 166 (Europa)
lub inną stosowną normą kra‐
jową.
■ Aby zmniejszyć niebezpieczeństwo
uszkodzenia słuchu, nosić sprzęt
ochrony słuchu.
■ Uszkodzona lub zużyta głowica
kosząca przy wysokich prędkościach
może pęknąć, powodując ciężkie lub
śmiertelne obrażenia. Przed rozpoczę‐
ciem i po zakończeniu pracy oraz w
regularnych krótkich odstępach czasu
kontrolować stan kosy.
Aby wydłużyć okres użytkowania, żyłki
tnące włożyć przed użyciem na 12–
24 godz. do pojemnika z wodą.
0457-363-0115-B. VA0.L21.25
ZACHOWAĆ INSTRUKCJĘ OBSŁUGI!
TÄHTSAD OHUTUSKOR‐
RALDUSED
Kasutage ainult koos STIHLi mootorvika‐
tite ja võsalõikuritega. Kontrollige mootor‐
vikati või võsalõikuri kasutusjuhendist, kas
niitmispead tohib kasutada.
STIHL soovitab kasutada STIHLi origi‐
naalvaruosi ja -tarvikuid.
HOIATUS
Lugege ja järgige kõiki
mootorvikati või võsalõi‐
kuri kasutusjuhendis esita‐
tud ohutusjuhiseid. Asja‐
tundmatu kasutamine võib
põhjustada raskeid või
surmavaid vigastusi!
Eemalepaisatavad ese‐
med võivad raskeid vigas‐
tusi põhjustada. Töötage
ainult mootorvikatile või
võsalõikurile õigesti pai‐
galdatud kaitsmega ja niit‐
mispeaga. Hoidke ümber‐
seisvate isikute suhtes
minimaalset vahekaugust
15 m (50 ft).
Kasutage raskete silmavigas‐
tuste ohu vähendamiseks nor‐
mile ANSI Z87.1 (USA), EN 166
(Euroopa) või vastavale riigispet‐
siifilisele normile vastavaid liibu‐
vaid ja löögikindlaid kaitseprille.
■ Kahjustatud või kulunud niitmispea võib
suurtel kiirustel puruneda ja raskeid või
surmavaid vigastusi põhjustada. Kont‐
rollige mootorvikati või võsalõikuri ja
niitmispea seisundit enne ning pärast
tööd ja regulaarselt lühikeste interval‐
lide tagant.
Pange kasutuskestuse pikendamiseks
niitmisjõhvid enne kasutamist 12 kuni 24
tunniks veega anumasse.
HOIDKE KASUTUSJUHENDIT ALAL!
260457-363-0115-B. VA0.L21.
SVARBŪS SAUGUMO
NURODYMAI
Naudoti tik kartu su STIHL motorinėmis
žoliapjovėmis ir krūmapjovėmis. Motorinės
žoliapjovės arba krūmapjovės naudojimo
instrukcijoje patikrinti, ar pjovimo galvutę
galima naudoti.
STIHL rekomenduoja naudoti STIHL
atsargines dalis ir priedus.
ISPEJIMAS
Perskaityti visus saugos
nurodymus motorinės
žoliapjovės ir krūmapjovės
naudojimo instrukcijoje ir
jų laikytis. Netinkamai
naudojant galima sunkiai
arba mirtinai susižaloti!
Pakelti ir nuskriejantys
daiktai gali sunkiai suža‐
loti. Dirbti tik su tinkamai
sumontuotu motorinės
žoliapjovės arba krūmap‐
jovės ir pjovimo galvutės
apsaugu. Laikytis minima‐
laus atstumo apie 15 m
(50 pėd.) nuo kitų
asmenų.
Kad sumažėtų pavojus sunkiai
susižaloti akis, užsidėti prigludu‐
sius ir smūgiams atsparius
apsauginius akinius, atitinkan‐
čius ANSI Z87.1 (JAV), EN 166
(Europos) arba atitinkamą šalies
standartą.
■ Kad sumažėtų pavojus pažeisti klausą,
naudoti klausos apsaugos priemonę.
■ Dideliu greičiu besisukanti apgadinta
arba nusidėvėjusi pjovimo galvutė gali
lūžti ir sunkiai arba mirtinai sužaloti.
Prieš pradedant ir baigus dirbti bei
reguliarias trumpais intervalais patikrinti
motorinės žoliapjovės arba krūmapjo‐
vės ir pjovimo galvutės būklę.
Norint pailginti naudojimo trukmę, prieš
naudojant pjovimo valą 12–24 val. palai‐
kyti inde su vandeniu.
IŠSAUGOTI NAUDOJIMO INSTRUK‐
CIJĄ!
ната косачка или на храстореза прове‐
рете дали главата за косене може да
бъде използвана.
Фирма STIHL препоръчва се използват
оригинални резервни части и принад‐
лежности на STIHL.
ПРЕДУПРЕЖДЕ‐
НИЕ
Прочетете и следвайте
всички указания за безо‐
пасност в ръководството
за употреба на мотор‐
ната косачка или храсто‐
реза. Неправилното и
нецелесъобразно прило‐
жение може да доведе
до тежки или дори смър‐
тоносни наранявания!
ВАЖНИ УКАЗАНИЯ ЗА
БЕЗОПАСНА РАБОТА С
ХРАСТОРЕЗА
Да се използва само с моторните
косачки и храсторезите на STIHL. В
ръководството за употреба на мотор‐
0457-363-0115-B. VA0.L21.27
Отхвърчащите пред‐
мети, изхвърлени с уско‐
рение от машината,
могат да причинят тежки
наранявания. Работете
само с правилно монти‐
рана защита на мотор‐
ната косачка или храсто‐
реза и главата за
косене. Спазвайте раз‐
стояние от най-малко 15
m (50 ft.) спрямо стоя‐
щите наоколо хора.
За да се намали опасността от
тежки наранявания на очите,
носете плътно прилягащи и
удароустойчиви предпазни
очила, отговарящи на
стандарта ANSI Z87.1 (САЩ),
EN 166 (Европа) или на съо‐
тветния специфичен за държа‐
вата стандарт.
■ За да се избегне опасността от увре‐
ждане на слуха, носете антифони.
■ Повредена или износена глава за
косене може да се счупи при високи
скорости и да причини сериозни
наранявания или смърт. Проверя‐
вайте състоянието на моторната
косачка или на храстореза и на гла‐
вата за косене преди и след работа и
на редовни кратки интервали.
За да увеличите експлоатационния
живот, преди работа поставете кордите
за косене в съд за вода между 12 и 24
часа.
СЪХРАНЯВАЙТЕ РЪКОВОДСТВОТО
ЗА УПОТРЕБА!
INSTRUCţIUNI IMPOR‐
TANTE PENTRU SIGU‐
RANţĂ
Se utilizează numai împreună cu moto‐
coase şi utilaje de forfecare STIHL. Verifi‐
caţi în instrucţiunile de utilizare a moto‐
coasei sau a utilajului de forfecare dacă
poate fi utilizat capul cositor.
STIHL recomandă folosirea pieselor de
schimb și a accesoriilor originale STIHL.
28
0457-363-0115-B. VA0.L21.
AVERTISMENT
Citiţi şi respectaţi toate
indicaţiile de siguranţă din
Instrucţiunile de utilizare a
motocoasei sau a utilajului
de forfecare. Utilizarea
necorespunzătoare poate
cauza leziuni grave, sau
chiar mortale!
Corpurile solide proiectate
cu forţă în jur pot cauza
leziuni grave. Lucraţi
numai dacă este montată
corect protecţia pentru
motocoasă, utilajul de for‐
fecare şi capul cositor.
Păstrați distanța minimă
de 15 m (50 ft.) față de
persoanele din jur.
Pentru reducerea riscului de
leziuni grave ale ochilor, purtați
ochelari de protecție, care se
așază strâns și rezistă la impact
conform normei ANSI Z87.1
(SUA), EN 166 (Europa) sau
normei specifice valabile pe plan
local.
■ Purtaţi cască de protecţie auditivă pen‐
tru a reduce pericolul de vătămare a
auzului.
■ Un cap cositor deteriorat sau uzat se
poate rupe la viteze mari şi poate
cauza accidentări grave sau mortale.
Înainte și după lucru, și la intervale
regulate scurte verificați starea moto‐
coasei, a utilajului de forfecare și a
capului cositor.
Pentru creșterea duratei de viață, firul
pentru cosit iarba trebuie ținut într-un reci‐
pient cu apă între 12 și 24 de ore înainte
de utilizare.
PĂSTRAȚI INSTRUCȚIUNILE DE UTILI‐
ZARE!
VAŽNE SIGURNOSNE
NAPOMENE
Upotreba samo sa motornim kosama i tri‐
merima STIHL. U uputstvu za upotrebu
motorne kose ili trimera proverite da li
glava za košenje sme da se koristi.
STIHL preporučuje korišćenje originalnih
rezervnih delova i pribora STIHL.
0457-363-0115-B. VA0.L21.
29
UPOZORENJE
Pročitajte i sledite sve
sigurnosne napomene u
uputstvu za upotrebu
motorne kose ili trimera.
Nestručna upotreba može
izazvati teške ili smrto‐
nosne povrede!
Odbačeni predmeti mogu
izazvati teške povrede.
Radite samo s ispravno
montiranim oklopom za
motornu kosu ili za trimer i
s glavom za košenje.
Držite rastojanje od naj‐
manje 15 m (50 ft.) u
odnosu na prisutne osobe.
Da biste smanjili opasnost od
teških povreda očiju, nosite pripi‐
jene i na udarce otporne zaštitne
naočare prema standardu ANSI
Z87.1 (USA), EN 166 (Evropa) ili
prema standardu specifičnom za
konkretnu zemlju.
■ Da biste smanjili opasnost od oštećenja
sluha, nosite opremu za zaštitu sluha.
■ Oštećena ili istrošena glava za košenje
može da se slomi pri visokoj brzini i da
izazove teške ili smrtonosne povrede.
Stanje motorne kose ili trimera i stanje
glave za košenje kontrolišite pre i posle
rada, kao i u redovnim kratkim interva‐
lima.
Radi produženja radnog veka, niti za
košenje pre upotrebe držite u posudi sa
vodom između 12 i 24 sata.
SAČUVAJTE UPUTSTVO ZA UPO‐
TREBU!
POMEMBNA VAR‐
NOSTNA NAVODILA
Uporabljajte samo z motorne kose in
obrezovalnika STIHL. V navodilih za upo‐
rabo motorne kose ali obrezovalnika pre‐
verite, če se sme kosilna glava uporabljati.
STIHL priporoča uporabo originalnih
nadomestnih delov in dodatnega pribora
STIHL.
30
0457-363-0115-B. VA0.L21.
OPOZORILO
Preberite in upoštevajte
vse varnostne napotke v
navodilih za uporabo
motorne kose ali obrezo‐
valnika. Nepravilna upo‐
raba lahko povzroči hude
poškodbe ali poškodbe s
smrtnim izidom!
Zaradi stran letečih pred‐
metov obstaja nevarnost
povzročitve hudih
poškodb. Delajte samo s
pravilno nameščeno
zaščito za motorno koso
ali obrezovalnik in kosilno
glavo. Upoštevajte naj‐
manjšo razdaljo 15
m (50 ft.) do oseb v oko‐
lici.
Da bi zmanjšali nevarnost hudih
poškodb oči, je treba nositi tesno
prilegajoča se in na udarce
odporna zaščitna očala v skladu
s standardom ANSI Z87.1
(ZDA), EN 166 (Evropa) ali kon‐
kretnim standardom, ki velja v
posamezni državi.
■ Da bi zmanjšali nevarnost poškodbe
sluha, nosite zaščito sluha.
■ Poškodovana ali obrabljena kosilna
glava se lahko pri visoki hitrosti zlomi in
povzroči hude poškodbe ali poškodbe s
smrtnim izidom. Stanje motorne kose
ali obrezovalnika in kosilne glave pre‐
verjajte pred in po delu ter v rednih
kratkih časovnih razmakih.
Da bi podaljšali čas uporabe, položite
kosilne nitke pred uporabo za 12 do 24 ur
v posodo z vodo.
NAVODILA ZA UPORABO SHRANITE!
ВАЖНИ БЕЗБЕДНОСНИ
УПАТСТВА
Користење само со моторни коси и
слободни секачи STIHL. Во упатството
за употреба на моторната коса или на
слободниот секач проверете дали смее
да се користи глава за косење.
STIHL препорачува да се користат
оригинални резервни делови и прибор
STIHL.
0457-363-0115-B. VA0.L21.
31
ПРЕДУПРЕДУВАЊ
Е
Прочитајте ги и запазете
ги сите безбедносни
упатства во упатството
за употреба на
моторната коса или на
слободниот секач.
Несоодветното
користење може да
предизвика тешки или
смртоносни повреди!
Отфрлените предмети
може да предизвикаат
тешки повреди.
Работете само со
вграден штитник за
моторна коса или за
слободен секач и глава
за косење. Запазете го
минималното растојание
од 15 m (50 ft.) до
присутните лица.
За да се намали опасноста од
тешки повреди на очите,
носете припиени заштитни
очила отпорни на удари,
според стандардот ANSI Z87.1
(САД), EN 166 (Европа) или
според стандардот
специфичен за конкретната
земја.
■ За да се намали опасноста од
оштетувања на слухот, носете
заштита за слухот.
■ Оштетена или истрошена глава за
косење може да се скрши при голема
брзина и да предизвика тешки или
смртоносни повреди. Проверувајте ја
состојбата на моторната коса или на
слободниот секач и на главата за
косење пред и по работата, како и во
редовни куси интервали.
За да се продолжи работниот век, пред
употребата држете ги конците за
косење потопени во сад со вода помеѓу
12 часа и 24 часа.
СОЧУВАЈТЕ ГО УПАТСТВОТО ЗА
УПОТРЕБА!
32
0457-363-0115-B. VA0.L21.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.