Stihl AutoCut C 6-2 Instruction Manual

15m (50ft)
*04573630115B*
www.stihl.com
AutoCut C 6-2
0457-363-0115-B VA0.L21
© ANDREAS STIHL AG & Co. KG 2021
B
A
A
B
2.0 mm
0.08 in.
4 m 13 ft.
2.4 mm
0.095 in.
4 m 13 ft.
B
=
B
1
2
3
0000-GXX-0283-A2
English 4 - 4
español / EE.UU 4 - 5
français 5 - 6
deutsch 7 - 7
hrvatski 8 - 8
svenska 8 - 9
suomi 9 - 10
italiano 10 - 11
dansk 11 - 12
norsk
© ANDREAS STIHL AG & Co. KG 2021
12 - 13
0457-363-0115-B. VA0.L21. 3
česky 13 - 14
magyar 14 - 15
português 15 - 16
slovensky 16 - 17
brasileiro 17 - 18
Nederlands 18 - 19
pyccкий 19 - 20
latviešu 20 - 21
ελληνικά 21 - 22
türkçe 22 - 23
中文 23 - 24
polski 24 - 25
eesti 25 - 26
lietuviškai 26 - 27
български 27 - 28
română 28 - 29
Srpski 29 - 30
slovenščina 30 - 31
македонски 31 - 32
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Only for use with STIHL trimmers. Check trimmer manual for compatibility.
STIHL recommends the use of original STIHL replacement parts and accesso‐ ries.
WARNING
Read and follow all safety precautions in manual for your trimmer. Improper use can cause serious or fatal injury!
Objects may be thrown or ricochet in all directions. To reduce risk of injury to operator, never operate a trimmer without a properly configured and mounted deflector. Keep bystand‐ ers at least 15 m (50 ft.) away.
To reduce risk of eye injury, always wear goggles or close-fit‐ ting protective glasses with ade‐ quate side protection that are impact-rated and marked as
complying with ANSI Z87.1 (US), EN 166 (Europe) or your national standard.
■ To reduce the risk of hearing damage, wear sound barriers (ear plugs or ear muffs).
■ A cracked, damaged or worn out mow‐ ing head may shatter at high speeds and cause serious or fatal injury. To reduce risk of injury from broken parts, check condition of trimmer and mowing head before starting work and at regu‐ lar short intervals thereafter.
Keep mowing lines in a water bath between 12 hours and 24 hours before use to increase their useful life.
SAVE THESE INSTRUCTIONS!
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Solo para uso con motoguadañas de STIHL. Compruebe la compatibilidad en el manual de la motoguadaña.
STIHL recomienda el uso de piezas de repuesto y accesorios originales STIHL.
4
0457-363-0115-B. VA0.L21.
ADVERTENCIA
Lea y respete todas las medidas de seguridad que se incluyen en el manual de su motoguadaña. ¡Un uso incorrecto puede cau‐ sar lesiones graves o la muerte!
Existe el riesgo de que salgan despedidos obje‐ tos, o de que reboten en cualquier dirección. Para reducir el riesgo de lesio‐ nes, nunca utilice una motoguadaña que no tenga ajustado y montado debidamente el deflector. Mantenga una distancia de como mínimo 15 m (50 pies) con respecto a las personas que estén en los alrededores.
Para reducir el riesgo de lesio‐ narse los ojos, siempre utilice gafas o anteojos protectores que ajusten bien, con protecciones laterales, resistentes a los impactos y que lleven marcas que indiquen que cumplen la
norma ANSI Z87.1 (EE. UU.), EN 166 (Europa) o el estándar aplicable en su país.
■ Para reducir el riesgo de sufrir lesiones auditivas, use barreras de sonido (tapones u orejeras).
■ Una cabeza segadora agrietada, dañada o gastada podría romperse a velocidades elevadas y provocar lesio‐ nes graves o incluso mortales. Para reducir el riesgo de lesiones provoca‐ das por piezas rotas, revise el estado de la motoguadaña y de la cabeza segadora antes de empezar a trabajar y, después, en intervalos regulares cor‐ tos.
Sumerja los hilos de segado en un baño de agua entre 12 y 24 horas antes de usarlos, para prolongar su vida útil.
¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
CONSIGNES DE SÉCU‐ RITÉ IMPORTANTES
Utiliser cet outil de coupe exclusivement sur des débroussailleuses STIHL. Consul‐ ter la Notice d'emploi de la débroussail‐ leuse pour vérifier si l'utilisation de cette
0457-363-0115-B. VA0.L21.
5
tête faucheuse est autorisée sur cette machine.
STIHL recommande d'utiliser des pièces de rechange et des accessoires d'origine STIHL.
AVERTISSE‐
MENT
Il faut impérativement lire et respecter toutes les prescriptions de sécurité de la Notice d'emploi de la débroussailleuse. Une uti‐ lisation inadéquate risque de causer des blessures graves, voire mortelles !
Des objets projetés au loin risquent de causer des blessures graves. Travail‐ ler exclusivement avec le capot protecteur autorisé pour cette débroussail‐ leuse et cette tête fau‐ cheuse, et s'assurer que ce capot protecteur est monté correctement. Res‐ pecter une distance d'au moins 15 m (50 pi) par rapport à toute personne
qui pourrait se trouver dans le voisinage.
Afin de réduire le risque de gra‐ ves blessures des yeux, porter des lunettes de protection résis‐ tant aux impacts et couvrant étroitement les yeux, conformé‐ ment à la norme ANSI Z87.1 (USA), EN 166 (Europe) ou à la norme nationale spécifique.
■ Porter une protection auditive afin de réduire le risque de lésion de l'ouïe.
■ Une tête faucheuse endommagée ou usée peut casser à hautes vitesses et causer des blessures graves, voire mortelles. Contrôler l'état de la débroussailleuse et de la tête fau‐ cheuse avant et après le travail, et régulièrement à de courts intervalles, au cours du travail.
Afin d'augmenter leur durabilité, avant d'utiliser des fils de coupe, les plonger dans un bain d'eau pendant 12 à 24 heu‐ res.
CONSERVER PRÉCIEUSEMENT CETTE NOTICE D'EMPLOI !
6
0457-363-0115-B. VA0.L21.
WICHTIGE SICHER‐ HEITSANWEISUNGEN
Nur zusammen mit STIHL Motorsensen und Freischneidern verwenden. In der Gebrauchsanleitung der Motorsense oder des Freischneiders prüfen, ob der Mäh‐ kopf verwendet werden darf.
STIHL empfiehlt original STIHL Ersatzteile und Zubehör zu verwenden.
WARNUNG
Alle Sicherheitshinweise in der Gebrauchsanleitung der Motorsense oder des Freischneiders lesen und befolgen. Unsachgemäße Verwendung kann schwere oder tödliche Verletzungen verursa‐ chen!
Durch weggeschleuderte Gegenstände können schwere Verletzungen verursacht werden. Nur mit richtig angebautem Schutz für die Motorsense oder des Freischneiders und Mähkopf arbeiten.
Mindestabstand von 15 m (50 ft.) zu umstehenden Personen einhalten.
Um die Gefahr von schweren Augenverletzungen zu reduzie‐ ren, enganliegende und stoß‐ feste Schutzbrille nach Norm ANSI Z87.1 (USA), EN 166 (Europa) oder der jeweiligen län‐ derspezifischen Norm tragen.
■ Um die Gefahr von Gehörschäden zu reduzieren, Gehörschutz tragen.
■ Ein beschädigter oder verschlissener Mähkopf kann bei hohen Geschwindig‐ keiten zerbrechen und schwere oder tödliche Verletzungen verursachen. Zustand der Motorsense oder des Frei‐ schneiders und des Mähkopfs vor und nach der Arbeit und in regelmäßigen kurzen Intervallen prüfen.
Um die Nutzungsdauer zu erhöhen, Mäh‐ fäden vor der Verwendung zwischen 12 Stunden und 24 Stunden lang in einen Behälter mit Wasser legen.
GEBRAUCHSANLEITUNG AUFBEWAH‐ REN!
0457-363-0115-B. VA0.L21.
7
VAŽNI SIGURNOSNI NAPUTCI
Upotrebljavajte samo u kombinaciji s motornim kosama i čistačima društva STIHL. Provjerite u uputi za uporabu motorne kose ili čistača smije li se upo‐ trebljavati glava kose.
STIHL preporučuje upotrebu originalnih rezervnih dijelova i pribora društva STIHL.
UPOZORENJE
Pročitajte i slijedite sve naputke o sigurnosti u radu iz upute za uporabu za motornu kosu ili čistač. Nestručna uporaba može uzrokovati teške ili smrto‐ nosne ozljede!
Odbačeni predmeti mogu uzrokovati teške ozljede. Radite samo s pravilno montiranim štitnicima motorne kose ili čistača i pravilno montiranom gla‐ vom kose. Održavajte naj‐ manji razmak od 15 m (50 ft) prema osobama koje se nalaze u okolini.
Radi smanjenja opasnosti od teških povreda očiju, nosite uskoprianjajuće zaštitne naočale otporne na udarce, prema normi ANSI Z87.1 (SAD), EN 166 (Europa) ili prema propisu koji je u danom slučaju specifičan za dotičnu zemlju.
■ Radi smanjenja opasnosti od oštećenja sluha, nosite štitnik za zaštitu sluha.
■ Oštećena ili istrošena glava kose pri visokim se brzinama može slomiti i uzrokovati teške ili smrtonosne ozljede. Prije i nakon rada i u redovitim kratkim intervalima provjeravajte stanje motorne kose ili čistača i glave kose.
Radi produljenja vijeka trajanja proizvoda, niti za košnju prije uporabe položite između 12 i 24 sata u spremnik s vodom.
UPUTU ZA UPORABU SPREMITE RADI KASNIJEG KORIŠTENJA!
VIKTIGA SÄKERHETS‐ FÖRESKRIFTER
Får bara användas i kombination med motorliar och grästrimrar från STIHL. Kon‐ trollera i bruksanvisningen till motorlien
8
0457-363-0115-B. VA0.L21.
eller grästrimmern om klipphuvudet får användas.
STIHL rekommenderar att du använder originalreservdelar och originaltillbehör från STIHL.
VARNING
Läs och följ alla säker‐ hetsföreskrifter i bruksan‐ visningen till motorlien eller grästrimmern. Felak‐ tig användning kan leda till allvarliga skador eller dödsfall!
Föremål som slungas iväg kan orsaka allvarliga ska‐ dor. Arbeta bara med kor‐ rekt monterat skydd för motorlien eller grästrim‐ mern och klipphuvudet. Håll ett avstånd på minst 15 m (50 ft.) till andra i närheten.
För att minska risken för allvar‐ liga ögonskador ska tätt sittande och slagtåliga skyddsglasögon enligt standarden ANSI Z87.1 (USA), EN 166 (Europa) eller
motsvarande lokal standard användas.
■ Använd hörselskydd för att minska ris‐ ken för hörselskador.
■ Ett skadat eller slitet klipphuvud kan gå sönder vid hög hastighet och orsaka allvarliga eller dödliga skador. Kontrol‐ lera regelbundet och ofta motorliens, grästrimmerns och klipphuvudets skick före och efter arbetet.
Lägg skärtrådarna i en behållare med vat‐ ten mellan 12 och 24 timmar innan de används, så håller de längre.
SPARA BRUKSANVISNINGEN!
TÄRKEITÄ TURVAOH‐ JEITA
Käytä vain yhdessä STIHLin polttomootto‐ rikäyttöisten raivaussahojen ja raivaussa‐ hojen kanssa. Tarkasta polttomoottori‐ käyttöisen raivaussahan tai raivaussahan käyttöohjeesta, saako siimapäätä käyttää.
STIHL suosittelee käyttämään ainoastaan alkuperäisiä STIHL-varaosia ja STIHL­varusteita.
0457-363-0115-B. VA0.L21.
9
VAROITUS
Tutustu käyttöohjeesta polttomoottorikäyttöisten raivaussahojen tai rai‐ vaussahojen kaikkiin tur‐ vaohjeisiin huolellisesti ja noudata niitä. Asiattomalla käytöllä voi olla vakavat seuraukset, jopa kuole‐ maan johtavia loukkaantu‐ misia!
Ympäriinsä sinkoavat esi‐ neet voivat aiheuttaa vakavia loukkaantumisia. Käytä aina polttomoottori‐ käyttöisen raivaussahan tai raivaussahan ja siima‐ pään kanssa oikein asen‐ nettua suojusta. Varmista vähintään 15 metrin (50 ft.) vähimmäisetäisyys ympärillä oleviin henkilöi‐ hin.
Vähennä vakavien silmävammo‐ jen vaaraa käyttämällä tiiviisti kasvoja vasten asettuvia ja iskunkestäviä suojalaseja, jotka täyttävät standardin ANSI Z87.1 (USA), EN 166 (Eurooppa) tai
kulloinkin sovellettavien maa‐ kohtaisten standardien vaati‐ mukset.
■ Ehkäise kuulovammojen syntymisen vaara käyttämällä kuulosuojainta.
■ Vaurioitunut tai kulunut siimapää voi katketa suurilla nopeuksilla ja aiheuttaa vaikeita, jopa hengenvaarallisia louk‐ kaantumisia. Tarkista polttomoottori‐ käyttöisen raivaussahan tai raivaussa‐ han ja siimapään kunto aina ennen töi‐ den aloittamista ja töiden jälkeen sekä säännöllisin väliajoin.
Jotta voit pidentää käyttöikää, upota leik‐ kuusiimat ennen käyttöä n. 12–24 tunniksi vedellä täytettyyn säiliöön.
SÄILYTÄ KÄYTTÖOHJE!
IMPORTANTI ISTRU‐ ZIONI DI SICUREZZA
Utilizzare soltanto in combinazione con decespugliatori STIHL. Verificare sulle istruzioni per l’uso del decespugliatore se può essere usata la testa falciante.
STIHL raccomanda l'uso di ricambi e accessori originali STIHL.
10
0457-363-0115-B. VA0.L21.
AVVERTENZA
Leggere e seguire tutte le avvertenze di sicurezza nelle istruzioni per l’uso del decespugliatore. Un utilizzo improprio può pro‐ vocare lesioni gravi o mor‐ tali!
Sussiste il rischio di gravi lesioni per via degli oggetti scagliati. Lavorare sol‐ tanto con la protezione montata per il decespu‐ gliatore e la testa fal‐ ciante. Mantenere la distanza minima di 15 m (50 ft.) dalle persone circostanti.
Per ridurre il rischio di gravi lesioni oculari, indossare occhiali protettivi aderenti e resistenti agli urti conformi alla norma ANSI Z87.1 (USA), EN 166 (Europa) o a norme equiparabili specifiche per il Paese.
■ Per ridurre il rischio di danni all’udito, indossare le cuffie.
■ Se danneggiata o usurata, la testa fal‐ ciante può rompersi in caso di grandi
velocità e provocare lesioni gravi o mortali. Controllare le condizioni del decespugliatore o del decespugliatore a motore e della testa falciante a inter‐ valli regolari prima e dopo il lavoro.
Per aumentare la durata utile, prima del‐ l'uso immergere il filo in un contenitore con acqua per 12/24 ore.
CONSERVARE LE ISTRUZIONI PER L’USO!
VIGTIGE SIKKERHEDS‐ ANVISNINGER
Må kun anvendes sammen med STIHL­trimmere og -friskærere. Se efter i brugs‐ anvisningen til trimmeren eller friskære‐ ren, om trimmerhovedet må anvendes.
STIHL anbefaler at anvende originale reservedele og originalt tilbehør fra STIHL.
0457-363-0115-B. VA0.L21.
11
ADVARSEL
Alle sikkerhedsanvisnin‐ ger i brugsanvisningen til trimmeren eller friskære‐ ren skal læses og følges. Ukorrekt anvendelse kan medføre alvorlige eller dødelige kvæstelser!
Der er risiko for alvorlige kvæstelser på grund af genstande, der slynges væk. Der må kun arbejdes med korrekt monteret beskyttelse til motortrim‐ meren eller friskæreren og trimmerhovedet. Overhold minimumsafstanden på 15 m (50 ft.) til omkringstå‐ ende personer.
For at reducere faren for alvor‐ lige øjenskader er det nødven‐ digt at bære tætsiddende og stødfaste sikkerhedsbriller iht. standarden ANSI Z87.1 (USA), EN 166 (Europa) eller den pågældende landespecifikke standard.
■ Bær høreværn for at sænke faren for høreskader.
■ Et beskadiget eller slidt trimmerhoved kan gå i stykker under høje hastigheder og forårsage alvorlige eller dødelige kvæstelser. Motortrimmerens eller frisk‐ ærerens og trimmerhovedets tilstand skal kontrolleres før og efter arbejdet og med regelmæssige, korte intervaller.
For at forlænge brugstiden skal snoren til trimmerhovedet lægges i en beholder med vand mellem 12 og 24 timer inden brug.
OPBEVAR BRUGSVEJLEDNINGEN!
VIKTIGE SIKKERHETS‐ ANVISNINGER
Skal kun brukes sammen med STIHL trimmere og ryddesager. Sjekk i bruksan‐ visningen for trimmeren eller ryddesagen om klippehodet kan brukes.
STIHL anbefaler å bruke originale reser‐ vedeler og tilbehør fra STIHL.
12
0457-363-0115-B. VA0.L21.
ADVARSEL
Les og følg alle sikker‐ hetsanvisningene i bruks‐ anvisningen for trimmeren eller ryddesagen. Feil bruk kan forårsake alvorlige eller dødelige personska‐ der!
Alvorlige personskader kan forårsakes av gjen‐ stander som slynges ut. Det må kun arbeides med riktig montert beskyttelse for trimmeren eller rydde‐ sagen og klippehodet. Overhold minsteavstan‐ den på 15 m (50 ft) til andre personer.
For å redusere risikoen for alvor‐ lige øyeskader må du bruke tett‐ sittende, slagfaste vernebriller i henhold til standard ANSI Z87.1 (USA), EN 166 (Europa) eller den respektive landsspesifikke standarden.
■ Bruk hørselsvern for å redusere risi‐ koen for hørselsskader.
■ Et skadet eller slitt klippehode kan bryte i stykker ved høye hastigheter og
forårsake alvorlige eller dødelige per‐ sonskader. Kontroller tilstanden til trim‐ meren eller ryddesagen og klippehodet før og etter arbeidet og med jevne korte mellomrom.
For å øke brukstiden må skjæretråden legges i en beholder med vann i mellom 12 og 24 timer før bruk.
TA VARE PÅ BRUKSANVISNINGEN!
DŮLEŽITÉ BEZPEČ‐ NOSTNÍ POKYNY
Používejte pouze s vyžínači a křovinořezy STIHL. V návodu k použití vyžínače nebo křovinořezu zkontrolujte, jestli se může používat žací hlava.
STIHL doporučuje používat originální náhradní díly a příslušenství STIHL.
0457-363-0115-B. VA0.L21.
13
VAROVÁNÍ
Přečtěte si všechny bez‐ pečnostní pokyny v návodu k použití vyžínače nebo křovinořezu a postu‐ pujte podle nich. Neod‐ borné použití může způso‐ bit těžké či smrtelné úrazy!
Odmrštěné předměty mohou způsobit těžké úrazy. Pracujte jen se správně namontovanou ochranou pro vyžínače nebo křovinořezy a žací hlavu. Dodržujte minimální vzdálenost 15 m (50 stop) od osob, které se zdržují v okolí.
Za účelem snížení nebezpečí těžkých úrazů očí noste těsně přiléhající a nárazuvzdorné ochranné brýle podle normy ANSI Z87 1 (USA), EN 166 (Evropa) nebo podle příslušných norem specifických pro danou zemi.
■ Pro snížení nebezpečí poškození slu‐ chu noste ochranu sluchu.
■ Poškozená nebo opotřebovaná žací hlava se ve vysoké rychlosti může roz‐ lomit a způsobit těžká nebo smrtelná zranění. Před prací, po práci a v pravi‐ delných krátkých intervalech kontrolujte stav vyžínače nebo křovinořezu a žací hlavy.
Pro prodloužení doby užívání vložte žací struny před zahájením práce na dobu mezi 12 a 24 hodinami do nádrže s vodou.
NÁVOD K POUŽITÍ ULOŽTE PRO POZDĚJŠÍ POTŘEBU!
FONTOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK
Csak STIHL motoros kaszákkal és aljnö‐ vényzet-tisztítókkal használja. Ellenőrizze a motoros kasza vagy az aljnövényzet­tisztító használati utasításában, hogy használhatja-e a nyírófejet.
A STIHL eredeti STIHL pótalkatrészek és tartozékok használatát ajánlja.
14
0457-363-0115-B. VA0.L21.
FIGYELMEZTE‐
TÉS
Olvassa el és tartsa be a motoros kasza vagy az aljnövényzet-tisztító hasz‐ nálati utasításában sze‐ replõ valamennyi bizton‐ sági elõírást. A nem ren‐ deltetésszerû használat súlyos vagy halálos sérü‐ léseket okozhat!
Az elpattanó tárgyak súlyos sérüléseket okoz‐ hatnak. Csak akkor dol‐ gozzon, ha a védőelem a motoros kasza, aljnövény‐ zet-tisztító ill. a nyírófej számára megfelelően van felszerelve. Tartsa be a minimum 15 méteres (50 ft.) távolságot a körü‐ lálló személyektõl.
A súlyos szemsérülések veszé‐ lyének elkerülése érdekében az ANSI Z87.1 (USA), EN 166 (Európa) vagy a mindenkori országspecifikus szabvány sze‐ rinti, szorosan az archoz simuló
és ütésálló védőszemüveget kell viselni.
■ A halláskárosodás elkerülése végett, használjon hallásvédőt.
■ A sérült vagy elkopott nyírófej nagy sebesség mellett eltörhet és súlyos vagy halálos sérüléseket okozhat. A motoros kasza vagy az aljnövényzet­tisztító és a nyírófej állapotát rendsze‐ res és rövid időközönként ellenőrizze.
A használati idő megnövelése érdekében tegye a damilt használat előtt 12-24 órára egy vízzel teli tárolóba.
ŐRIZZE MEG A HASZNÁLATI UTASÍ‐ TÁST!
IMPORTANTES INSTRU‐ ÇÕES DE SEGURANÇA
Utilizar apenas com foices a motor e motorroçadoras da STIHL. Verificar no manual de instruções da foice a motor ou da motorroçadora se o cabeçote de corte pode ser usado.
A STIHL recomenda a utilização de peças de reposição e acessórios originais da STIHL.
0457-363-0115-B. VA0.L21.
15
ATENÇÃO
Ler e respeitar todas as indicações de segurança presentes no manual de instruções da foice a motor ou da motorroça‐ dora. A utilização incor‐ reta pode provocar feri‐ mentos graves ou mortais!
As lesões graves podem ser causadas por objectos deitados fora. Trabalhar apenas com a protecção correcta para a foice a motor ou para a motorro‐ çadora e a cabeça de corte. Respeitar uma dis‐ tância mínima de 15 m (50 ft.) relativamente às pessoas em redor.
Para reduzir o risco de lesões oculares graves, usar óculos de proteção justos e resistentes a impactos em conformidade com a norma ANSI Z87.1 (EUA), EN 166 (Europa) ou a norma espe‐ cífica do país.
■ Para reduzir o risco de lesões auditi‐ vas, usar protecção auditiva.
■ Uma cabeça de corte danificada ou desgastada pode partir-se a grande velocidade e causar lesões graves ou mortais. Verificar o estado da foice a motor ou da motorroçadora e do cabe‐ çote de corte antes e depois do traba‐ lho e em intervalos curtos e regulares.
Para aumentar a vida útil, colocar os fios de corte entre 12 e 24 horas num recipi‐ ente com água antes da utilização.
GUARDAR O MANUAL DE INSTRU‐ ÇÕES!
DÔLEŽITÉ BEZPEČ‐ NOSTNÉ POKYNY
Používajte iba spolu s vyžínačmi a krovi‐ norezmi STIHL. V návode na obsluhu vyžínača alebo krovinorezu skontrolujte, či sa smie používať kosiaca hlava.
STIHL odporúča používanie originálnych náhradných dielov a príslušenstva STIHL.
16
0457-363-0115-B. VA0.L21.
VAROVANIE
Prečítajte si a dodržiavajte všetky bezpečnostné upo‐ zornenia v návode na obsluhu vyžínača alebo krovinorezu. Neodborné používanie môže spôsobiť ťažké alebo smrteľné poranenia!
Odmrštené predmety môžu spôsobiť ťažké poranenia. Pracujte iba so správne namontovaným chráničom pre vyžínač alebo krovinorez a správne namontovanou kosiacou hlavou. Dodržia‐ vajte minimálnu vzdiale‐ nosť 15 m (50 ft.) od oko‐ lostojacich osôb.
S cieľom zníženia rizika ťažkých poranení očí noste tesne prilie‐ hajúce ochranné okuliare odolné proti nárazu podľa normy ANSI Z87.1 (USA), EN 166 (Európa) alebo príslušnej normy špecific‐ kej pre danú krajinu.
■ S cieľom zníženia rizika poškodenia sluchu noste ochranu sluchu.
■ Poškodená alebo opotrebovaná kosiaca hlava sa môže pri vysokých rýchlostiach zlomiť a spôsobiť ťažké alebo smrteľné poranenia. Pred zača‐ tím práce, po práci a v pravidelných krátkych intervaloch kontrolujte stav vyžínača alebo krovinorezu a kosiacej hlavy.
Na zvýšenie doby používania vložte kosiace vlasce pred použitím na 12 až 24 hodín do nádoby s vodou.
NÁVOD NA OBSLUHU USCHOVAJTE!
INSTRUÇÕES DE SEGU‐ RANÇA IMPORTANTES
Utilizar somente com roçadeiras ou apa‐ radores de grama STIHL. Verificar no manual de instruções da roçadeira ou do aparador de grama se o cabeçote de corte pode ser utilizado.
A STIHL recomenda utilizar peças de reposição e acessórios originais STIHL.
0457-363-0115-B. VA0.L21.
17
ATENÇÃO
Ler e seguir todas as ins‐ truções de segurança do manual de instruções da roçadeira ou do aparador de grama. O uso inadequ‐ ado pode causar ferimen‐ tos graves ou fatais!
Objetos arremessados durante o trabalho podem causar ferimentos graves. Trabalhar somente com a proteção da roçadeira ou do aparador de grama e o cabeçote de corte monta‐ dos corretamente. Outras pessoas devem manter uma distância mínima de 15 m (50 pés) do local de trabalho.
Para reduzir o risco de lesões oculares graves, usar óculos de proteção firmes e resistentes a impactos, de acordo com a norma ANSI Z87.1 (USA), EN 166 (Europa) ou de acordo com os regulamentos nacionais.
■ Para reduzir o risco de danos auditivos, usar protetor auricular.
■ Um cabeçote de corte danificado ou com desgaste pode quebrar quando estiver sendo operado em alta veloci‐ dade e causar ferimentos graves ou fatais. Verificar o estado da roçadeira ou do aparador de grama e do cabe‐ çote de corte antes e depois do traba‐ lho e regularmente em intervalos cur‐ tos.
Para aumentar a vida útil, antes do traba‐ lho, deixar os fios de corte entre 12 horas e 24 horas em um recipiente com água.
GUARDAR O MANUAL DE INSTRU‐ ÇÕES DE SERVIÇOS!
BELANGRIJKE VEILIG‐ HEIDSINSTRUCTIES
Alleen samen met STIHL motorzeisen en bosmaaiers gebruiken. In de gebruiksaan‐ wijzing van de motorzeis of van de bos‐ maaier controleren of de maaikop mag worden gebruikt.
STIHL adviseert alleen originele STIHL onderdelen en toebehoren te gebruiken.
18
0457-363-0115-B. VA0.L21.
WAARSCHU‐
WING
Alle veiligheidsinstructies in de gebruiksaanwijzing van de motorzeis of de bosmaaier lezen en opvol‐ gen. Onvakkundig gebruik kan leiden tot zwaar of zelfs dodelijk letsel!
Door de weggeslingerde voorwerpen kan ernstig letsel worden veroorzaakt. Alleen met een correct gemonteerde bescherm‐ kap voor de motorzeis of de bosmaaier en maaikop werken. Minimale afstand van 15 m (50 ft) ten opzichte van omstanders aanhouden.
Om de kans op ernstig oogletsel te reduceren een nauwsluitende en stootvaste veiligheidsbril dra‐ gen volgens de norm ANSI Z87.1 (USA), EN 166 (Europa) of één die voldoet aan de betref‐ fende nationale specifieke norm.
■ Om de kans op gehoorletsel te reduce‐ ren, gehoorbeschermer dragen.
■ Een beschadigde of versleten maaikop kan bij hoge snelheden breken en zwaar of fataal letsel veroorzaken. Toe‐ stand van de motorzeis of van de bos‐ maaier en de maaikop en vastge‐ draaide schroeven voor en na het werk en in regelmatige, korte intervallen con‐ troleren.
Om de levensduur te verhogen, de maai‐ draden voor het gebruik tussen 12 en 24 uur in een bak met water laten liggen.
HANDLEIDING OPBERGEN!
ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗ‐ ОПАСНОСТИ
Использовать только вместе с мотоко‐ сами и кусторезами STIHL. Проверить в руководстве по эксплуатации мотокосы или кустореза возможность использова‐ ния косильной головки.
STIHL рекомендует использовать ори‐ гинальные запчасти и принадлежности STIHL.
0457-363-0115-B. VA0.L21.
19
ПРЕДУПРЕЖДЕ‐
НИЕ
Прочесть все указания по безопасности в руко‐ водстве по эксплуатации мотокосы или кустореза и следовать им. Ненад‐ лежащее применение может стать причиной тяжелых и смертельных травм!
Отбрасываемые пред‐ меты могут стать причи‐ ной тяжелых травм. Работать только с пра‐ вильно установленной защитой мотокосы или кустореза и косильной головки. Соблюдать минимальное расстоя‐ ние 15 м (50 футов) до окружающих лиц.
Чтобы уменьшить опасность тяжелых травм глаз, носить плотно прилегающие и ударо‐ прочные защитные очки согласно стандарту ANSI Z87.1 (США), EN 166 (Европа)
или другим действующим в стране применения нормам.
■ Чтобы уменьшить опасность повре‐ ждения слуха, пользоваться наушни‐ ками.
■ Поврежденная или изношенная кос‐ ильная головка при высоких скорос‐ тях может сломаться и стать причи‐ ной тяжелых или смертельных травм. До и после работы, а также регулярно через короткие интервалы проверять состояние мотокосы или кустореза и косильной головки.
Для увеличения срока службы косиль‐ ных струн рекомендуется перед приме‐ нением положить их на 12–24 часа в емкость с водой.
ХРАНИТЬ РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ!
SVARĪGI DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI
Izmantojiet kopā tikai ar STIHL motoriz‐ kaptīm un krūmgriežiem. Motorizkapts vai krūmgrieža lietošanas instrukcijā pārbau‐ diet, vai pļaušanas galvu atļauts izmantot.
STIHL iesaka izmantot oriģinālās STIHL rezerves daļas un piederumus.
20
0457-363-0115-B. VA0.L21.
BRĪDINĀJUMS
Izlasiet un ievērojiet visus motorizkapts un krūm‐ grieža lietošanas instruk‐ cijā minētos drošības norādījumus. Nepareiza lietošana var radīt smagas vai nāvējošas traumas.
Aizsviesti priekšmeti var radīt smagas traumas. Strādājiet tikai ar pareizi uzstādītu motorizkapts vai krūmgrieža un pļaušanas galvas aizsargu. Ievērojiet vismaz 15 m (50 ft.) dis‐ tanci līdz apkārt esošajiem cilvēkiem.
Lai samazinātu smagu acu traumu risku, nēsājiet piegulošas un izturīgas aizsargbrilles, kas atbilst standartam ANSI Z87.1 (ASV), EN 166 (Eiropa) vai attie‐ cīgajiem valstu standartiem.
■ Lai samazinātu dzirdes orgānu bojā‐ jumu risku, lietojiet dzirdes aizsarglī‐ dzekļus.
■ Bojāta vai nodilusi pļaušanas galva lielā ātrumā var saplīst un radīs smagas vai nāvējošas traumas. Pirms un pēc
darba, kā arī regulāri pārbaudiet moto‐ rizkapts vai krūmgrieža un pļaušanas galvas stāvokli.
Lai pagarinātu lietošanas ilgumu, no 12 līdz 24 stundām pirms lietošanas ievieto‐ jiet pļaušanas pavedienus ūdens tvertnē.
SAGLABĀJIET LIETOŠANAS INSTRUK‐ CIJU!
ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
Επιτρέπεται να χρησιμοποιείται μόνο σε συνδυασμό με το χορτοκοπτικό και το κοπτικό μηχάνημα STIHL. Για να μάθετε αν επιτρέπεται η χρήση της κεφαλής κοπής στο δικό σας μηχάνημα, συμβου‐ λευθείτε τις οδηγίες χρήσης του χορτοκο‐ πτικού ή κοπτικού μηχανήματος.
Η STIHL συνιστά να χρησιμοποιείτε γνή‐ σια ανταλλακτικά και παρελκόμενα της STIHL.
0457-363-0115-B. VA0.L21.
21
ΠΡΟΕΙΔΟ‐
ΠΟΙΗΣΗ
Διαβάστε και ακολουθείτε τις οδηγίες ασφαλείας που περιγράφονται στις οδη‐ γίες χρήσης του χορτοκο‐ πτικού ή του κοπτικού μηχανήματος. Σε περί‐ πτωση ακατάλληλης χρή‐ σης μπορεί να προκλη‐ θούν σοβαροί ή θανατη‐ φόροι τραυματισμοί!
Αντικείμενα που εκσφεν‐ δονίζονται μπορούν να προκαλέσουν σοβαρούς τραυματισμούς. Χρησιμο‐ ποιείτε πάντα τον κατάλ‐ ληλο, σωστά τοποθετη‐ μένο προφυλακτήρα για το χορτοκοπτικό ή κοπτικό μηχάνημα και την κεφαλή κοπής. Τηρείτε ελάχιστη απόσταση 15 m (50 ft.) από άλλα παρευρισκό‐ μενα άτομα.
Για να περιορίσετε τον κίνδυνο σοβαρού τραυματισμού των ματιών, να φοράτε εφαρμοστά
και ανθεκτικά στην κρούση γυα‐ λιά ασφαλείας σύμφωνα με το πρότυπο ANSI Z87.1 (ΗΠΑ), EN 166 (Ευρώπη) ή άλλο πρότυπο που ισχύει στη χώρα σας.
■ Να φοράτε ωτασπίδες, ώστε να μειώνε‐ ται η πιθανότητα να προκληθεί βλάβη της ακοής.
■ Μια κεφαλή κοπής με ζημιές ή φθορές μπορεί σε μεγάλη ταχύτητα να σπάσει και να προκαλέσει σοβαρούς ή θανατη‐ φόρους τραυματισμούς. Ελέγχετε την κατάσταση του χορτοκοπτικού ή κοπτι‐ κού μηχανήματος και της κεφαλής μεσι‐ νέζας πριν από την εργασία και κατά τη διάρκειά της, καθώς και σε τακτά, σύν‐ τομα μεσοδιαστήματα.
Για να αυξήσετε τη διάρκεια ωφέλιμης χρή‐ σης, μαλακώστε τη μεσινέζα μέσα σε ένα δοχείο με νερό για διάστημα 12 έως 24 ωρών πριν από τη χρήση.
ΦΥΛΑΞΤΕ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ!
ÖNEMLİ İŞ GÜVENLİĞİ TALİMATLARI
Sadece STIHL motorlu tırpan ve ağır hiz‐ met tipi tırpan ile birlikte kullanınız. Motorlu tırpan veya ağır hizmet tipi tırpa‐
22
0457-363-0115-B. VA0.L21.
nın kullanım kılavuzunda kesici başlığın birlikte kullanılmasına izin verilip verilme‐ diğini kontrol edin.
STIHL, STIHL orijinal yedek parçalar aksesuar kullanmanızı tavsiye ediyor.
İKAZ
Motorlu tırpanın veya ağır hizmet tipi tırpanın kulla‐ nım kılavuzunda açıkla‐ nan tüm güvenlik uyarıla‐ rını okuyun ve riayet edin. Usulüne uygun olmayan kullanım keli, ağır yaralan‐ malı veya ölümle sonuçla‐ nabilecek iş kazalarına sebep olabilir!
Etrafa fırlatılan cisimler ağır yaralanmalara sebep olabilir. Sadece motorlu tırpan veya ağır hizmet tipi tırpan ve kesici başlığı için koruyucu doğru monte edildiğinde çalışın. Çevre‐ deki kişiler ile aranızda en az 15 m (50 ft.) mesafe bırakın.
Gözlerin ciddi derecede yara‐ lanma tehlikesini önlemek için gözlere tam oturan ve ANSI Z87.1 (ABD), EN 166 (Avrupa) veya ilgili ülkede geçerli stan‐ dartlara uygun darbelere daya‐ nıklı kırılmaz iş gözlüğü takın.
■ İşitme hasarları tehlikesini azaltmak için kulaklık takın.
■ Hasarlı veya aşınmış biçme başlığı, yüksek hızlarda kırılabilir ve ağır veya ölümcül yaralanmalara neden olabilir. Çalışmalardan önce ve sonra ve düzenli kısa zaman aralıklarında motorlu tırpanın veya ağır hizmet tipi tırpanın kesici başlığının ve sıkılmış cıvataların durumunu kontrol edin.
Kullanım süresini uzatmak için misinayı kullanmadan önce 12 saat ve 24 saat ara‐ sında su dolu bir haznede bekletin.
KULLANMA TALİMATINI SAKLAYIN!
重要安全说明
只能与 STIHL 割灌机和除草锯搭配使用。 检查割灌机或除草锯的使用说明书,以确 保割草头可以使用。
STIHL 推荐使用 STIHL 原厂备件与配件。
0457-363-0115-B. VA0.L21.
23
警告
请阅读并遵循割灌机或除 草锯使用说明书中的所有 安全提示。使用不当可能 造成重伤乃至死亡!
飞出的物件可能造成重 伤。仅当妥善安装割灌 机、除草锯及割草头防护 罩后才能运行。与旁观者 保持至少 15 m(50 英 尺)的距离。
为减少眼部重伤的危险,佩戴符 合标准 ANSI Z87.1(美国)、 EN 166(欧洲)或相关国别特定 法规的紧密贴合型耐冲击护目 镜。
■ 为减少听力受损的危险,请佩戴耳罩。
■ 损坏或磨损的割草头可能在高运行速度 下碎裂,造成重伤乃至死亡。在作业前 后,经常定期检查割灌机/除草锯和割草 头的状况。
为提升使用寿命,应在使用之前将割草绳 放置在装满清水的容器中 12 至 24 小时。
保管好使用说明书!
24 0457-363-0115-B. VA0.L21.
WAŻNE INFORMACJE DOT. BEZPIECZEŃ‐ STWA
Stosować wyłącznie w połączeniu z kosami spalinowymi STIHL. Sprawdzić w instrukcji obsługi kosy, czy można w niej stosować daną głowicę koszącą.
Firma STIHL zaleca używanie oryginal‐ nych części zamiennych i akceso‐ riów STIHL.
OSTRZEŻENIE
Przeczytać i przestrzegać wszystkich wskazówek bezpieczeństwa podanych w instrukcji obsługi kosy. Niewłaściwe użytkowanie może doprowadzić do poważnych lub śmiertel‐ nych obrażeń ciała!
Odrzucane przedmioty mogą doprowadzić do poważnych obrażeń ciała. Pracować wyłącznie z założoną prawidłowo osłoną kosy i głowicy koszącej. Zachować wymaganą odległość od innych osób wynoszącą 15 m (50 ft).
Aby zmniejszyć niebezpieczeń‐ stwo poważnych obrażeń oczu, nosić ściśle przylegające okulary ochronne zgodne z normą ANSI Z87.1 (USA), EN 166 (Europa) lub inną stosowną normą kra‐ jową.
■ Aby zmniejszyć niebezpieczeństwo uszkodzenia słuchu, nosić sprzęt ochrony słuchu.
■ Uszkodzona lub zużyta głowica kosząca przy wysokich prędkościach może pęknąć, powodując ciężkie lub śmiertelne obrażenia. Przed rozpoczę‐ ciem i po zakończeniu pracy oraz w regularnych krótkich odstępach czasu kontrolować stan kosy.
Aby wydłużyć okres użytkowania, żyłki tnące włożyć przed użyciem na 12– 24 godz. do pojemnika z wodą.
0457-363-0115-B. VA0.L21. 25
ZACHOWAĆ INSTRUKCJĘ OBSŁUGI!
TÄHTSAD OHUTUSKOR‐ RALDUSED
Kasutage ainult koos STIHLi mootorvika‐ tite ja võsalõikuritega. Kontrollige mootor‐ vikati või võsalõikuri kasutusjuhendist, kas niitmispead tohib kasutada.
STIHL soovitab kasutada STIHLi origi‐ naalvaruosi ja -tarvikuid.
HOIATUS
Lugege ja järgige kõiki mootorvikati või võsalõi‐ kuri kasutusjuhendis esita‐ tud ohutusjuhiseid. Asja‐ tundmatu kasutamine võib põhjustada raskeid või surmavaid vigastusi!
Eemalepaisatavad ese‐ med võivad raskeid vigas‐ tusi põhjustada. Töötage ainult mootorvikatile või võsalõikurile õigesti pai‐ galdatud kaitsmega ja niit‐ mispeaga. Hoidke ümber‐ seisvate isikute suhtes minimaalset vahekaugust 15 m (50 ft).
Kasutage raskete silmavigas‐ tuste ohu vähendamiseks nor‐ mile ANSI Z87.1 (USA), EN 166 (Euroopa) või vastavale riigispet‐ siifilisele normile vastavaid liibu‐ vaid ja löögikindlaid kaitseprille.
■ Kandke kuulmiskahjustuste vähenda‐ miseks kuulmekaitset.
■ Kahjustatud või kulunud niitmispea võib suurtel kiirustel puruneda ja raskeid või surmavaid vigastusi põhjustada. Kont‐ rollige mootorvikati või võsalõikuri ja niitmispea seisundit enne ning pärast tööd ja regulaarselt lühikeste interval‐ lide tagant.
Pange kasutuskestuse pikendamiseks niitmisjõhvid enne kasutamist 12 kuni 24 tunniks veega anumasse.
HOIDKE KASUTUSJUHENDIT ALAL!
26 0457-363-0115-B. VA0.L21.
SVARBŪS SAUGUMO NURODYMAI
Naudoti tik kartu su STIHL motorinėmis žoliapjovėmis ir krūmapjovėmis. Motorinės žoliapjovės arba krūmapjovės naudojimo instrukcijoje patikrinti, ar pjovimo galvutę galima naudoti.
STIHL rekomenduoja naudoti STIHL atsargines dalis ir priedus.
ISPEJIMAS
Perskaityti visus saugos nurodymus motorinės žoliapjovės ir krūmapjovės naudojimo instrukcijoje ir jų laikytis. Netinkamai naudojant galima sunkiai arba mirtinai susižaloti!
Pakelti ir nuskriejantys daiktai gali sunkiai suža‐ loti. Dirbti tik su tinkamai sumontuotu motorinės žoliapjovės arba krūmap‐ jovės ir pjovimo galvutės apsaugu. Laikytis minima‐ laus atstumo apie 15 m (50 pėd.) nuo kitų asmenų.
Kad sumažėtų pavojus sunkiai susižaloti akis, užsidėti prigludu‐ sius ir smūgiams atsparius apsauginius akinius, atitinkan‐ čius ANSI Z87.1 (JAV), EN 166 (Europos) arba atitinkamą šalies standartą.
■ Kad sumažėtų pavojus pažeisti klausą, naudoti klausos apsaugos priemonę.
■ Dideliu greičiu besisukanti apgadinta arba nusidėvėjusi pjovimo galvutė gali lūžti ir sunkiai arba mirtinai sužaloti. Prieš pradedant ir baigus dirbti bei reguliarias trumpais intervalais patikrinti motorinės žoliapjovės arba krūmapjo‐ vės ir pjovimo galvutės būklę.
Norint pailginti naudojimo trukmę, prieš naudojant pjovimo valą 12–24 val. palai‐ kyti inde su vandeniu.
IŠSAUGOTI NAUDOJIMO INSTRUK‐ CIJĄ!
ната косачка или на храстореза прове‐ рете дали главата за косене може да бъде използвана.
Фирма STIHL препоръчва се използват оригинални резервни части и принад‐ лежности на STIHL.
ПРЕДУПРЕЖДЕ‐
НИЕ
Прочетете и следвайте всички указания за безо‐ пасност в ръководството за употреба на мотор‐ ната косачка или храсто‐ реза. Неправилното и нецелесъобразно прило‐ жение може да доведе до тежки или дори смър‐ тоносни наранявания!
ВАЖНИ УКАЗАНИЯ ЗА БЕЗОПАСНА РАБОТА С ХРАСТОРЕЗА
Да се използва само с моторните косачки и храсторезите на STIHL. В ръководството за употреба на мотор‐
0457-363-0115-B. VA0.L21. 27
Отхвърчащите пред‐ мети, изхвърлени с уско‐ рение от машината, могат да причинят тежки наранявания. Работете само с правилно монти‐ рана защита на мотор‐ ната косачка или храсто‐ реза и главата за косене. Спазвайте раз‐ стояние от най-малко 15 m (50 ft.) спрямо стоя‐ щите наоколо хора.
За да се намали опасността от тежки наранявания на очите, носете плътно прилягащи и удароустойчиви предпазни очила, отговарящи на стандарта ANSI Z87.1 (САЩ), EN 166 (Европа) или на съо‐ тветния специфичен за държа‐ вата стандарт.
■ За да се избегне опасността от увре‐ ждане на слуха, носете антифони.
■ Повредена или износена глава за косене може да се счупи при високи скорости и да причини сериозни наранявания или смърт. Проверя‐ вайте състоянието на моторната косачка или на храстореза и на гла‐
вата за косене преди и след работа и на редовни кратки интервали.
За да увеличите експлоатационния живот, преди работа поставете кордите за косене в съд за вода между 12 и 24 часа.
СЪХРАНЯВАЙТЕ РЪКОВОДСТВОТО ЗА УПОТРЕБА!
INSTRUCţIUNI IMPOR‐ TANTE PENTRU SIGU‐ RANţĂ
Se utilizează numai împreună cu moto‐ coase şi utilaje de forfecare STIHL. Verifi‐ caţi în instrucţiunile de utilizare a moto‐ coasei sau a utilajului de forfecare dacă poate fi utilizat capul cositor.
STIHL recomandă folosirea pieselor de schimb și a accesoriilor originale STIHL.
28
0457-363-0115-B. VA0.L21.
AVERTISMENT
Citiţi şi respectaţi toate indicaţiile de siguranţă din Instrucţiunile de utilizare a motocoasei sau a utilajului de forfecare. Utilizarea necorespunzătoare poate cauza leziuni grave, sau chiar mortale!
Corpurile solide proiectate cu forţă în jur pot cauza leziuni grave. Lucraţi numai dacă este montată corect protecţia pentru motocoasă, utilajul de for‐ fecare şi capul cositor. Păstrați distanța minimă de 15 m (50 ft.) față de persoanele din jur.
Pentru reducerea riscului de leziuni grave ale ochilor, purtați ochelari de protecție, care se așază strâns și rezistă la impact conform normei ANSI Z87.1 (SUA), EN 166 (Europa) sau normei specifice valabile pe plan local.
■ Purtaţi cască de protecţie auditivă pen‐ tru a reduce pericolul de vătămare a auzului.
■ Un cap cositor deteriorat sau uzat se poate rupe la viteze mari şi poate cauza accidentări grave sau mortale. Înainte și după lucru, și la intervale regulate scurte verificați starea moto‐ coasei, a utilajului de forfecare și a capului cositor.
Pentru creșterea duratei de viață, firul pentru cosit iarba trebuie ținut într-un reci‐ pient cu apă între 12 și 24 de ore înainte de utilizare.
PĂSTRAȚI INSTRUCȚIUNILE DE UTILI‐ ZARE!
VAŽNE SIGURNOSNE NAPOMENE
Upotreba samo sa motornim kosama i tri‐ merima STIHL. U uputstvu za upotrebu motorne kose ili trimera proverite da li glava za košenje sme da se koristi.
STIHL preporučuje korišćenje originalnih rezervnih delova i pribora STIHL.
0457-363-0115-B. VA0.L21.
29
UPOZORENJE
Pročitajte i sledite sve sigurnosne napomene u uputstvu za upotrebu motorne kose ili trimera. Nestručna upotreba može izazvati teške ili smrto‐ nosne povrede!
Odbačeni predmeti mogu izazvati teške povrede. Radite samo s ispravno montiranim oklopom za motornu kosu ili za trimer i s glavom za košenje. Držite rastojanje od naj‐ manje 15 m (50 ft.) u odnosu na prisutne osobe.
Da biste smanjili opasnost od teških povreda očiju, nosite pripi‐ jene i na udarce otporne zaštitne naočare prema standardu ANSI Z87.1 (USA), EN 166 (Evropa) ili prema standardu specifičnom za konkretnu zemlju.
■ Da biste smanjili opasnost od oštećenja sluha, nosite opremu za zaštitu sluha.
■ Oštećena ili istrošena glava za košenje može da se slomi pri visokoj brzini i da izazove teške ili smrtonosne povrede.
Stanje motorne kose ili trimera i stanje glave za košenje kontrolišite pre i posle rada, kao i u redovnim kratkim interva‐ lima.
Radi produženja radnog veka, niti za košenje pre upotrebe držite u posudi sa vodom između 12 i 24 sata.
SAČUVAJTE UPUTSTVO ZA UPO‐ TREBU!
POMEMBNA VAR‐ NOSTNA NAVODILA
Uporabljajte samo z motorne kose in obrezovalnika STIHL. V navodilih za upo‐ rabo motorne kose ali obrezovalnika pre‐ verite, če se sme kosilna glava uporabljati.
STIHL priporoča uporabo originalnih nadomestnih delov in dodatnega pribora STIHL.
30
0457-363-0115-B. VA0.L21.
OPOZORILO
Preberite in upoštevajte vse varnostne napotke v navodilih za uporabo motorne kose ali obrezo‐ valnika. Nepravilna upo‐ raba lahko povzroči hude poškodbe ali poškodbe s smrtnim izidom!
Zaradi stran letečih pred‐ metov obstaja nevarnost povzročitve hudih poškodb. Delajte samo s pravilno nameščeno zaščito za motorno koso ali obrezovalnik in kosilno glavo. Upoštevajte naj‐ manjšo razdaljo 15 m (50 ft.) do oseb v oko‐ lici.
Da bi zmanjšali nevarnost hudih poškodb oči, je treba nositi tesno prilegajoča se in na udarce odporna zaščitna očala v skladu s standardom ANSI Z87.1 (ZDA), EN 166 (Evropa) ali kon‐ kretnim standardom, ki velja v posamezni državi.
■ Da bi zmanjšali nevarnost poškodbe sluha, nosite zaščito sluha.
■ Poškodovana ali obrabljena kosilna glava se lahko pri visoki hitrosti zlomi in povzroči hude poškodbe ali poškodbe s smrtnim izidom. Stanje motorne kose ali obrezovalnika in kosilne glave pre‐ verjajte pred in po delu ter v rednih kratkih časovnih razmakih.
Da bi podaljšali čas uporabe, položite kosilne nitke pred uporabo za 12 do 24 ur v posodo z vodo.
NAVODILA ZA UPORABO SHRANITE!
ВАЖНИ БЕЗБЕДНОСНИ УПАТСТВА
Користење само со моторни коси и слободни секачи STIHL. Во упатството за употреба на моторната коса или на слободниот секач проверете дали смее да се користи глава за косење.
STIHL препорачува да се користат оригинални резервни делови и прибор STIHL.
0457-363-0115-B. VA0.L21.
31
ПРЕДУПРЕДУВАЊ Е
Прочитајте ги и запазете ги сите безбедносни упатства во упатството за употреба на моторната коса или на слободниот секач. Несоодветното користење може да предизвика тешки или смртоносни повреди!
Отфрлените предмети може да предизвикаат тешки повреди. Работете само со вграден штитник за моторна коса или за слободен секач и глава за косење. Запазете го минималното растојание од 15 m (50 ft.) до присутните лица.
За да се намали опасноста од тешки повреди на очите, носете припиени заштитни
очила отпорни на удари, според стандардот ANSI Z87.1 (САД), EN 166 (Европа) или според стандардот специфичен за конкретната земја.
■ За да се намали опасноста од оштетувања на слухот, носете заштита за слухот.
■ Оштетена или истрошена глава за косење може да се скрши при голема брзина и да предизвика тешки или смртоносни повреди. Проверувајте ја состојбата на моторната коса или на слободниот секач и на главата за косење пред и по работата, како и во редовни куси интервали.
За да се продолжи работниот век, пред употребата држете ги конците за косење потопени во сад со вода помеѓу 12 часа и 24 часа.
СОЧУВАЈТЕ ГО УПАТСТВОТО ЗА УПОТРЕБА!
32
0457-363-0115-B. VA0.L21.
Loading...