Stihl 4000 713 4103 Instruction Manual

q
681FK018
681FK016
D
Achtung! Folgende
Gefahrenhinweise unbedingt beachten.
Unbedingt die Gebrauchsanleitung des Gerätes und die Beilageblätter zum Schneidwerkzeug vor der ersten Verwendung des Schneidwerkzeuges lesen. Die Sicherheitshinweise beachten.
Achtung! Gefahr von Augenverletzungen, deswegen unbedingt eine Schutzbrille tragen. Empfehlung: Zusätzlich einen Gesichtsschutz verwenden. Ein Gesichtsschutz ist kein Ersatz für eine Schutzbrille.
Nur mit passender Schutzvorrichtung arbeiten. Gefahr durch weggeschleuderte Gegenstände.
G
Warning! The following safety
precautions must be observed. Always read the instruction manual
of your power tool and the instructions supplied with the cutting attachment before using it for the first time. Observe all safety instructions.
Warning! There is a risk of eye injuries. Always wear safety glasses. Recommendation: Wear a face shield or face screen over your safety glasses. A face screen alone is no subsitute for safety glasses.
To reduce the risk of injury from thrown objects, do not operate your brushcutter without the deflector specified for the cutting attachment.
F
Attention ! Respecter impérati-
vement les avertissements suivants. Avant la première utilisation de l'outil
de coupe, lire impérativement la Notice d'utilisation de la machine et les folios joints à l'outil de coupe. Respecter les prescriptions de sécu­rité.
Attention ! Étant donné le risque de blessure des yeux, il faut impérati­vement porter des lunettes de pro­tection. Recommandation : porter en plus une visière pour se protéger le visage. Une visière ne peut pas rem­placer des lunettes de protection.
Travailler exclusivement avec le dispositif de protection qui convient. Risque de blessure par des objets
© ANDREAS STIHL AG & Co. KG, 2014
projetés.
Schnur/LINE 2
Schnur/LINE 1
E
Atención: Tener en cuenta sin falta
las indicaciones relativas a peligros que figuran a continuación.
Antes de emplear por primera vez la herramienta de corte, leer sin falta el manual de instrucciones y las hojas de instrucciones adjuntadas a dicha herramienta. Tener en cuenta las indicaciones de seguridad.
Atención: peligro de lesionarse los ojos, llevar por ello sin falta unas gafas protectoras. Recomendación: emplear adicionalmente un protector para la cara. Un protector para la cara no sustituye unas gafas protectoras.
Trabajar sólo con un dispositivo de protección apropiado. Peligro por objetos despedidos.
h
Pažnja! Obvezno uvažavati sljedeæe upute u sluèaju opasnosti.
Prije prve uporabe reznog alata obvezno proèitati naputak za korišæenje i priložene listove za primjenu reznog alata. Uvažavati upute o sigurnosti u radu.
Pažnja! Opasnost od povreda oèiju, stoga obvezno nositi zaštitne naoèale. Preporuka: dodatno upotrebljavati štitnik za lice. Štitnik za lice nije zamjena za zaštitne naoèale.
Raditi samo s odgovarajuæim zaštitnim ureðajem/napravom. Opasnost uslijed odbaèenih, zavrtloženih predmeta.
S
OBS! Följ alltid följande
varningstexter. Läs noga igenom
skötselanvisningen för maskinen samt skärverktygets instruktionsblad innan du använder skärverktyget för första gången. Följ säkerhetsanvisningarna.
OBS! Risk för ögonskador. Bär alltid skyddsglasögon. Rekommendation: Använd dessutom ansiktsskydd. Ett ansiktsskydd kan dock inte ersätta skyddsglasögon.
Arbeta endast med rätt skyddsanordning. Fara p.g.a. föremål som slungas iväg.
f
Huomaa! Seuraavia ohjeita on
ehdottomasti noudatettava. Lue ehdottomasti laitteen käyttöohje
ja leikkuupään ohjelehdet ennen leikkuupään ensimmäistä käyttökertaa. Noudata turvallisuusohjeita.
Huomaa! Silmävammojen vaara, käytä siksi ehdottomasti suojalaseja. Suositus: Käytä myös kasvosuojusta. Kasvosuojus ei kuitenkaan korvaa suojalaseja.
Työskentele ainoastaan suojusten ollessa asennettuina. Ympärisinkoavien esineiden aiheuttama vaara.
I
Attenzione! Osservare
scrupolosamente le avvertenze di pericolo che seguono:
Leggere assolutamente le Istruzioni dell’apparecchiatura e i foglietti descrittivi per l’attrezzo di taglio prima di usarlo per la prima volta. Osservare le norme di sicurezza.
Attenzione! Pericolo di lesioni agli occhi, perciò portare assolutamente occhiali di protezione. Consiglio: portare inoltre una protezione per il viso, che però non sostituisce gli occhiali.
Lavorare solo con un dispositivo di protezione adeguato. Pericolo di oggetti proiettati intorno.
d
Bemærk! Verhold ubetinget
nedenstående fareanvisninger. Maskinens betjeningsvejledning og
de til skæreværktøjet vedlagte papirer skal ubetinget læses, inden skæreværktøjet bruges første gang. Overhold sikkerhedsinstruktionerne.
Bemærk! Fare for skade på øjnene, brug derfor altid beskyttelsesbriller Anbefaling: Brug desuden en ansigtsbeskyttelse. En ansigtsbeskyttelse er ikke en erstatning for beskyttelsesbriller.
Arbejd kun med passende beskyttelsesudstyr. Fare som følge af genstande, der slynges væk.
www.stihl.com
N
Advarsel! Følgende anvisninger må
absolutt følges. Les alltid gjennom bruksanvisningen
for maskinen og følgebladet til skjæreverktøyet før du tar verktøyet i bruk. Følg sikkerhetsforskriftene.
Advarsel! Fare for øyeskader, derfor må du alltid bruke vernebriller. Anbefaling: Bruk ansiktsvern i tillegg. Ansiktsvern skal ikke erstatte bruk av vernebriller.
Arbeid alltid med passende verneutstyr. Fare på grunn av gjenstander som slynges av gårde.
c
Pozor! Dbejte bezpodmíneènì na níže uvedená upozornìní na hrozící nebezpeèí.
Pøeètìte si bezpodmíneènì ještì pøed prvním použitím øezného/žacího nástroje návod k použití stroje a informaèní letáèky k øeznému/žacímu nástroji pøiložené. Dbát na bezpeènostní pokyny.
Pozor! Hrozí nebezpeèí oèních úrazù, proto noste bezpodmíneènì ochranné brýle. Doporuèení: navíc používat ještì ochranu oblièeje. Ochrana oblièeje není žádnou náhradou za ochranné brýle.
Pracovat zásadnì jen s vhodnými ochrannými prostøedky. Hrozí nebezpeèí úrazù a škod odmršt’ovanými pøedmìty.
H
Figyelem! A következõ, veszélyek­re vonatkozó tanácsokat feltétlenül be kell tartani.
A vágószerszám elsõ használatát megelõzõen feltétlenül át kell olvasni a készülék használati utasítását és a vágószerszámhoz mellékelt adatlapot. Figyelembe kell venni a biztonsági tudnivalókat.
Figyelem! Fennáll a szemsérülés veszélye, ezért feltétlenül védõszemüveget kell viselni. Javaslat: kiegészítõleg használjon arcvédõt. Az arcvédõ nem helyettesíti a védõszemüveget.
Csak alkalmas védõfelszereléssel szabad dolgozni. Az eldobódó tárgyak veszélyt okozhatnak.
5
P
Atenção! É imprescindível observar
as indicações seguintes referentes aos perigos.
Ler imprescindivelmente as Instruções de serviço do aparelho e as folhas anexadas para a ferramenta de corte antes de utilizar a ferramenta de corte pela primeira vez. Observar as indicações de segurança.
Atenção! Perigo de ferir os olhos, por isto é imprescindível usar óculos de protecção. Recomendação: Utilizar adicionalmente uma protecção da cara (viseira). Uma protecção da cara (viseira) não substitui os óculos de protecção.
Trabalhar unicamente com o dispositivo de protecção adequado. Perigo por objectos lançados para fora.
s
Pozor! Bezpodmieneène majte na pamäti nasledujúce upozornenia na nebezpeèenstvá.
Pred prvým použitím kosiaceho nástroja si bezpodmieneène preèítajte návod na obsluhu náradia a sprievodnú dokumentáciu kosiaceho
nástroja. Dbajte na bezpeènostné upozornenia.
Pozor! Nebezpeèenstvo poranenia
oèí, preto je bezpodmieneène potrebné nosenie ochranných okuliarov. Odporúèanie: Používajte naviac aj ochranu tváre. Ochrana tváre nie je náhradou za ochranné okuliare.
Pracujte len s vhodným ochranným zariadením. Nebezpeèenstvo odmrštených predmetov.
b
Atenção! É imprescindível observar
as seguintes indicações referentes aos perigos.
Ler imprescindivelmente as instruções de serviço do equipamento e os folhetos explicativos da ferramenta de corte antes do primeiro uso. Observar as indicações de segurança.
Atenção! Perigo de ferimentos nos olhos, por isto é imprescindível usar óculos de proteção. Recomendação: utilizar também uma proteção facial (viseira), mas esta proteção facial não substitui os óculos de proteção.
Trabalhar somente com o dispositivo de proteção apropriado. Perigo de objetos lançados para fora.
n
Attentie! De volgende aanwijzingen
met betrekking tot gevaarlijke situaties beslist in acht nemen.
Beslist de handleiding van het apparaat en de bijlagebladen van het snijgarnituur doorlezen voor de eerste ingebruikneming van het snijgarnituur. Op de veiligheidsinstructies letten.
Attentie! Kans op oogletsel, daarom beslist een veiligheidsbril dragen. Advies: bovendien een gelaatsbeschermer gebruiken. Een gelaatsbeschermer is geen vervanging voor een veiligheidsbril.
Alleen met de bijbehorende beschermkap werken. Kans op letsel door weggeslingerde voorwerpen.
R
Внимание! Обязательно соблюдать следующие указания относительно возможных опасностей.
Перед первой эксплуатацией обязательно прочесть инструкцию по эксплуатации устройства и листы­вкладыши к режущему инструменту. Соблюдать указание по технике безопасности.
Внимание! Существует опасность травмирования глаз, поэтому обязательно носить защитные очки. Рекомендация: дополнительно использовать защиту для лица. Защита для лица не является заменой защитных очков.
Работать только с использованием соответствующего защитного приспособления. Существует опасность из-за отброшенных предметов.
L
Uzmanîbu! Noteikti ievçrojiet sekojoðu brîdinâjumu par bîstamîbu.
Obligâti ievçrojiet ierîces lietoðanas instrukciju, kâ arî pirms griezçjinstrumenta izmantoðanas pirmo reizi, izlasiet griezçjinstrumentam pievienoto informatîvo pielikumu. Ievçrojiet droðîbas norâdîjumus.
Uzmanîbu! Acu traumu risks, tâdçï obligâti jânçsâ aizsargbrilles. Ieteikums: papildus jâizmanto arî sejas sargs. Taèu sejas sargs neaizvieto aizsargbrilles.
Strâdâjiet, izmantojot tikai piemçrotas aizsargierîces. Ar spçku izsviestu priekðmetu bîstamîba.
g
РспупчЮ! ФзсеЯфе прщудЮрпфе фйт рбсбкЬфщ рспцхлЬоейт буцблеЯбт.
Рсйн фзн рсюфз чсЮуз фпх кпрфйкпэ еобсфЮмбфпт, дйбвЬуфе прщудЮрпфе фйт пдзгЯет чсЮузт фпх мзчбнЮмбфпт кбй фп цхллЬдйп пдзгйюн фпх кпрфйкпэ еобсфЮмбфпт. БкплпхиеЯфе фйт хрпдеЯоейт буцблеЯбт.
РспупчЮ! КЯндхнпт фсбхмбфйумпэ фщн мбфйюн. ЦпсЬфе прщудЮрпфе гхблйЬ буцблеЯбт. Уэуфбуз: ЧсзуймпрпйеЯфе ерйрлЭпн мйб бурЯдб рспуюрпх. Мйб бурЯдб рспуюрпх ден бнфйкбийуфЬ фб гхблйЬ буцблеЯбт.
Нб чсзуймпрпйеЯфбй мьнп ме кбфЬллзлп рспцхлбкфЮсб. КЯндхнпт брь бнфйкеЯменб рпх екуцендпнЯжпнфбй.
T
Dikkat! Takibi tehlike uyarýlarýna mutlaka uyunuz.
Mutlaka aletin kesici tertibatýný ilk defa kullanmadan önce aletin kullanma talimatýný ve ekte kesiciler ile ilgili verilen broþürleri okuyunuz. Emniyet kurallarýna uyunuz.
Dikkat! Gözlerinizin yaralanma tehlikesinden dolayý mutlaka koruyucu gözlük takýnýz. Tavsiyemiz: ilaveten bir yüz koruyucusu kullanýnýz. Yüz koruyucusu, koruyucu gözlüðün yerini tutmaz.
Sadece uygun koruyucu teçhizatý taktýktan sonra çalýþýnýz. Savrulan cisimlerden dolayý tehlike uyarýsý.
p
Uwaga! Nale¿y bezwzglêdnie
stosowaæ siê do nastêpuj¹cych wskazówek dotycz¹cych
bezpieczeñstwa pracy. Przed pierwszym u¿yciem nale¿y
bezwzglêdnie zapoznaæ siê z
Instrukcj¹ u¿ytkowania urz¹dzenia oraz z za³¹czonymi ulotkami
dotycz¹cymi bezpieczeñstwa pracy narzêdziami tn¹cymi. Nale¿y stosowaæ
siê do wskazówek dotycz¹cych
bezpieczeñstwa pracy. Uwaga! Niebezpieczeñstwo
odniesienia obra¿eñ oczu – nale¿y
bezwzglêdnie nosiæ okulary ochronne. Zaleca siê dodatkowo stosowanie os³ony twarzy. Os³ona twarzy nie zastêpuje okularów ochronnych.
Pracowaæ stosuj¹c odpowiednie
wyposa¿enie ochronne. Zagro¿enie ze strony odrzuconych przedmiotów.
e
Tähelepanu! Pidage kinni järgmistest ohutusnõuetest.
Enne lõiketera esmakordset kasutamist lugege tingimata seadme kasutusjuhendit ja lõiketera infolehti. Järgige ohutuseeskirju.
Tähelepanu! Silmavigastuste ohu tõttu tuleb tingimata kanda kaitseprille. Soovitus: kasutage lisaks ka näokaitset. Näokaitse ei asenda kaitseprille.
Töötage ainult koos sobivate kaitseseadeldistega. Eemalepaiskuvatest esemetest tulenev oht.
l
Dëmesio! Bûtinai atkreipti dëmesá á toliau esanèius perspëjimus dël nelaimingø atsitikimø.
Prieð pirmà kartà naudojant pjovimo árangà, perskaityti árenginio naudojimo instrukcijà ir prie pjovimo árangos esanèià instrukcijà. Laikytis saugaus darbo nurodymø.
Dëmesio! Pavojus dël akiø suþeidimø, todël bûtinai naudoti apsauginius akinius. Rekomenduojame: papildomai naudoti apsaugà veidui. Apsauga veidui nepakeièia apsauginiø akiniø.
Dirbti tik su pritaikytu apsauginiu gaubtu. Pavojus dël pakeltø ir nusviestø daiktø.
B
Внимание! Обезателно да се спазват следните указания, предупреждаващи за опасности.
Преди да използвате режещия инструмент за първи път, трябва непременно да прочетете ръководството за употреба на уреда и листовките-приложения с инструкции относно режещия инструмент. Спазвайте указанията за безопасност.
Внимание! Опасност от нараняване на очите, поради това обезателно трябва да се носят предпазни очила. Препоръка: Да се използва допълнително и защитна маска за лице. Защитната маска за лице не може да замести предпазните очила – не представлява техен заместител.
Работете само с подходящо предпазно устройство. Опасност поради отхвърчащи предмети, изхвърлени от ускорението на уреда.
W
Atenþie! Respectaþi neapãrat urmãtoarele avertismente.
Citiþi manualul de utilizare înainte de prima punere în funcþionare.
Atenþie! Pericol de pierdere a vederii datoritã obiectelor aflate în miºcare centrifugã. Purtaþi mascã ºi neapãrat
ochelari de protecþie, deoarece doar
masca de protecþie nu este suficientã. Pericol de pierdere a auzului – purtaþi cãºti pentru protecþia auzului.
Lucraþi numai cu dispozitivul de protecþie corespunzãtor. Pericol datoritã obiectelor aflate în miºcare centrifugã. Este interzis accesul persoanelor pe o razã mai micã de 15 m.
Y
Pažnja! Obavezno obratiti pažnju na upozorenja na opasnosti koja slede.
Pre prvog puštanja u rad obavezno
proèitati uputstvo za upotrebu. Obratiti pažnju na sigurnosne napomene.
Pažnja! Opasnost od povreda oèiju kroz zakovitlane predmete. Nositi
zaštitu lica i obavezno zaštitne naoèare. Samo zaštita lica nije
dovoljna zaštita oèiju. Opasnost od ošteæenja sluha - nositi zaštitu sluha.
Raditi samo sa odgovarajuæim
zaštitnim mehanizmom. Opasnost od zakovitlanih predmeta. Ne dozvoliti druge osobe u okolini od 15 m.
y
Opozorilo! Obvezno upoštevajte naslednje varnostne napotke,
preberite navodila pred prvo uporabo
ter jih obvezno upoštevajte. Opozorilo! Nevarnost poškodb oèi
zaradi stran leteèih predmetov. Nosite
obvezno zašèitna oèala in zašèito obraza. Zašèita obraza ni zadostna
zašèita. Nevarnost poškodb sluha ­nosite zašèito sluha.
Delajte le s sprimerno zašèitno napravo. Nevarnost zaradi stran
leteèih predmetov. Ne dovolite zadrževanja oseb v okolici 15 m.
m
Внимание! Да се внимава на следните упатства за заштита од повреди.
Задолжително да се прочитаат упатствата пред првото користеœе. Да се внимава на пропишаното упатство.
Внимание! Опасност од повреда на очите од предмети што се исфрлаат со центрифугираœе. Задолжително да се носат штитници за лице и очи. Само штитник за лице не е доволна заштита. Опасност од оглувуваœе ­да се носат штитници за уши. Да се работи само со пропишана заштитна опрема.
Опасност од предмети што се исфрлаат со центрифугираœе. Да не се задржуваат луƒе во околина од 15 метри.
q
0457 363 0113 A D14
4119 642 7600
4119 713 3100
4128 713 1600
4119 717 2800
4128 717 2704
4147 710 8101
FS 260, 360 (2010$), 410, 460, 490 FS 260 R, 410 K, 460 K, 460 R, 490 K
4128 717 2701
4128 717 2704
4119 642 7600
4119 713 3100
4116 713 1600
4119 717 2800
4119 717 2806
4119 710 8102 4119 710 8103
FS 160, 180, 220, 280, 300, 350, 400, 450
© ANDREAS STIHL AG & Co. KG, 2014
4000 713 4103
681VP692 KN
4119 642 7600
4119 713 3100
4128 713 1600
4119 717 2800
4119 710 8102 4119 710 8103
681VP596 KN
4128 717 2701
4128 717 2704
681VP594 KN
4119 642 7600
4116 717 2702
4128 713 1600
4119 717 2800
4128 717 2704
4147 710 8101
4119 642 7600
4116 717 2702
4128 713 1600
4119 717 2800
4119 710 8102 4119 710 8103
4119 642 7600
4116 713 2702
4116 713 1600
4119 717 2800
4119 717 2806
4119 710 8102 4119 710 8103
681VP693 KN
FS 410 K, 460 K, 490 K FS 410, 460, 460 R, 490
681VP595 KN
681VP597 KN
www.stihl.com
4119 642 7600
4119 713 3100
4128 713 1600
4119 717 2800
4128 717 2704
4147 710 8106
681VP694 KN
16
4116 710 3810
65 mm
FS 510, 560
M 14
65 mm
4116 642 7601
4116 717 2702
4116 713 1601
4148 710 8101
4116 642 7601
4116 717 2702
4116 713 1601
4116 713 4502 4116 710 8102
37,5 mm
(70 mm)
(70 mm)
681VP599 KN
681VP598 KN
4116 717 2702
M 12 / 14
65 mm
4119 642 7600 (M 12) 4116 642 7601 (M 14)
4119 713 3100
4116 713 1601
35,5 mm
(70 mm)
4116 713 4501 4116 710 8101
4116 717 2702
681VP558 KN
FS 360 (#1997), 420FS 360 (#1997), 420, 500, 550FS 500, 550
M 12
65 mm
4119 642 7600
4119 713 3100
4116 713 1600
4116 713 4501 4116 710 8101
(70 mm)
681VP559 KN
q
D
Dickichtmesser
Es ist nur an Motorsensen und Freischneidern mit Zweihandgriffrohr oder Rundumgriff mit Bügel (Schrittbegrenzer) zugelassen.
Zur Minderung der Unfallgefahr den Kontakt mit Steinen, Metallkörpern oder ähnlichem unbedingt vermeiden. Kein Holz oder Strauchwerk mit Durchmesser über 2 cm schneiden.
Achtung! Unsachgemäß geschärfte oder stumpfe Werkzeuge können erhöhte Belastungen am Werkzeug verursachen. Werkzeuge regelmäßig prüfen und nach Vorschrift schärfen, beschädigte oder angerissene Werkzeuge nicht weiter verwenden. Unfallgefahr durch abreißende Teile.
G
Brush Knife Warning! To reduce risk of injury to
operator from blade contact, brushknives may be used on FS clearing saws and brushcutters equipped with a bike handle or with a loop handle and a barrier bar and not on those FS models with a simple loop handle.
Warning! To reduce risk of injury from thrown objects or broken blades, avoid contact with hard objects such as stones, rocks or pieces of metal. Never cut wood or shrubs with a stem diameteer of more than 2 cm (3/4 in).
Warning! Improperly sharpened or dull blades have an increased risk of cracking and breaking. To reduce the risk of injury from broken blades, resharpen blades in accordance with the instructions. Check condition of blade at regular short intervals. Do not continue with broken or damaged blades.
F
Couteau à taillis
Ce couteau est autorisé exclusivement pour les débroussailleuses munies d’un guidon ou d’une poignée circulaire avec protection (pour garder la distance de sécurité entre l’outil de coupe et les pieds et jambes de l’utilisateur).
Afin de minimiser le risque d’accident, éviter impérativement tout contact avec des pierres, des éléments métalliques ou d’autres objets analogues. Ne pas couper du bois ou des buissons d’un diamètre dépassant 2 cm.
Attention ! Des outils émoussés ou pas correctement affûtés peuvent être soumis à des sollicitations excessives. Contrôler régulièrement les outils et les affûter conformément aux prescriptions. Ne pas poursuivre le travail avec des outils encommagés ou présentant un début de fissuration. Risque de blessure par des éclats projetés.
E
Cuchilla cortamalezas
Su uso se autoriza sólo en motoguadañas y desbrozadoras de empuñadura doble o asidero tubular cerrado con estribo (limitador de paso).
Para disminuir el riesgo de accidentes, evitar sin falta el contacto con piedras, cuerpos de metal u objetos similares. No cortar madera ni arbustos de más de 2 cm de diámetro.
Atención: las herramientas mal afiladas o romas pueden originar esfuerzos elevados en la herramienta. Examinar con regularidad las herramientas y afilarlas según las instrucciones; no seguir utilizando las herramientas dañadas o fisuradas. Peligro de accidente por piezas rotas despedidas.
h
Nož za rezanje šiblja/šipražja
Njegova primjena je dozvoljena samo na motornim kosama i èistaèima sa cjevastom ruèkom za dvije ruke ili
kružnom ruèkom sa stremenom
(omeðivaè/limitator koraka). Radi smanjivanja opasnosti obvezno
izbjegavati kontakt s kamenjem, metalnim tijelima ili sliènim. Ne rezati
drvo ili žbunje, èiji promjer iznosi preko
2 cm. Pažnja! Nestruèno naoštreni ili tupi
alati mogu uzrokovati poveæana optereæenja na alatu. Redovito provjeravati alate i oštriti ih u skladu s propisima, ne upotrebljavati dalje ošteæene ili napuknute alate. Opasnost od nesreæe uslijed otkinutih dijelova.
S
Slyklinga
Den är endast godkänd för montering på trimrar och röjsågar med tvåhandsstyre eller loophandtag med säkerhetspinne (stegbegränsare).
För att begränsa olycksrisken får klingan absolut inte komma i kontakt med stenar, metallföremål och liknande. Skär inte träd eller buskar som är grövre än 2 cm.
Obs! Amatörmässigt slipade eller slöa verktyg kan leda till ökad belastning på verktygen. Kontrollera regelbundet verktygen och slipa dem enligt föreskrifterna, använd inte skadade eller spruckna verktyg. Risk för olycka genom att delar lossnar.
f
Kolmiterä
Sallittu ainoastaan ruoho­trimmereihin ja raivaussahoihin, jotka on varustettu kädensijojen yhdysputkella tai suojakaarellisella (askelrajoitin) rengaskahvalla.
Onnettomuusvaaran pienentämi­seksi varo koskemasta kiviin, metallikappaleisiin tms. Älä sahaa yli 2 cm paksuisia puita tai pensaita.
Huom! Epäasianmukaisesti teroitetut tai tylsät leikkuuterät lisäävät työkalun kulumista. Tarkista leikkuuterät säännöllisesti ja teroita ne määräysten mukaisella tavalla. Vaurioittuneita tai halkeilleita leikkuuteriä ei saa käyttää. Halkeavien osien aiheuttama onnettomuusvaara.
I
Coltello da boscaglia
È ammesso solo per decespugliatrici e decespugliatori con impugnatura a manubrio o circolare con staffa (limitatore di passo).
Per ridurre il pericolo d’infortunio, evitare assolutamente il contatto con corpi metallici o simili. Non tagliare legno o arbusti di diametro superiore a 2 cm.
Attenzione! Attrezzi affilati scorrettamente o senza filo possono subire maggiori sollecitazioni. Controllare periodicamente gli attrezzi e affilarli come prescritto. Non continuare a usare attrezzi difettosi o incrinati. Pericolo d’infortunio per parti che si staccano.
d
Trekantkniv
Må kun bruges på motorleer og friskærere med tohåndsgribebøjle eller specialhåndgreb med bøjle (skridtbegrænser).
Undgå kontakt med sten, metaldele eller lignende for at reducere risikoen for uheld. Træ eller buske med en diameter på over 2 cm må ikke beskæres.
Bemærk! Forkert slebet eller stump værktøj kan øge belastningerne på værktøjet. Værktøj skal kontrolleres regelmæssigt og slibes i henhold til forskrifterne. Beskadiget eller ridset værktøj må ikke bruges. Fare for ulykker på grund af løsrevne dele.
N
Krattkniver
Det er kun tillatt å montere dem på trimmere og ryddesager med håndtak for begge hender eller rundhåndtak (skrittbegrenser).
Minimer faren for skader ved å unngå kontakt med steiner, metallgjenstander eller liknende. Ikke kutt trær eller busker med diameter over 2 cm.
Advarsel! Verktøy som ikke er korrekt kvesset eller som er sløve, utsettes for ekstra belastninger. Kontroller verktøyet regelmessig, og kvess det i henhold til anvisningene. Verktøy som er skadd eller sprukket må ikke brukes om igjen. Fare for ulykker på grunn av deler som løsner.
www.stihl.com
c
Trojramenný vyžínací nùž
Smí se používat pouze na vyžínaèích a
køovinoøezech s øidítkovou rukojetí nebo s kruhovou trubkovou rukojetí s omezovaèem krokù.
Ke snížení nebezpeèí úrazu je bezpodmíneènì nutné vystøíhat se kontaktu s kameny, kovovými pøedmìty a pod. Nikdy neøezat døevo èi døevnaté køoviny s prùmìrem vìtším než 2 cm.
Pozor! Neodbornì naostøené èi tupé
nástroje mohou zpùsobit zvýšenou zátìž na nástroji. Nástroje pravidelnì
kontrolovat a podle pøedpisù ostøit,
poškozené èi naprasklé nástroje nikdy nepoužívat dál. Hrozí nebezpeèí úrazu úlomky nástroje.
H
Bozótvágókés
Ez csak a motoros kaszák és a kett?s
kézifogantyúcs?vel vagy a kengyeles körfogantyúval (vágáskorlátozóval) felszerelt motoros aljnövényzet tisztítók esetén engedélyezett.
A balesetveszély csökkentése érdekében a kövekkel, fém-tárgyakkal vagy a hasonlókkal történ? érintkezést
feltétlenül kerüljük el. A 2 cm-nél
vastagabb fa vagy bozót vágása tilos.
Figyelem! A nem szakszer?en élezett
vagy tompa szerszámok használata a szerszám nagyobb megterhelését
okozza. A szerszámokat rendszeresen
ellen?rizzük és élezzük, a sérült vagy
beszakadozott szerszámokat ne
használjuk tovább. Balesetveszély a
letör? alkatrészek miatt.
P
Faca para cortar mata espessa
Esta só é autorizada para foices a motor e roçadeiras com tubo do punho para duas mãos ou cabo circular com arco (limitador do passo).
Evitar imprescindivelmente o contacto com pedras, corpos metálicos ou semelhantes para reduzir o perigo de acidentes. Não cortar madeira ou arbustos com um diâmetro superior a 2 cm.
Atenção! As ferramentas incorrec­tamente afiadas ou embotadas podem causar maiores cargas na ferramenta. Controlar regularmente as ferramentas, e afiá-las de acordo com a prescrição, não continuar a utilizar ferramentas danificadas ou partidas. Perigo de acidentes por peças partidas.
s
Nôž na rezanie húštia
Je schválený iba pre používanie na
motorových kosaèkách a krovinorezoch s dvojruènou rukovät’ou alebo kruhovou rukovät’ou so strmeòom (obmedzovaè kroku).
Na zníženie nebezpeèenstva
poranenia bezpodmieneène zabráòte kontaktu s kameòmi, kovovými
predmetmi alebo podobne. Nerežte žiadne drevo alebo kroviská s priemerom väèším ako 2 cm.
Pozor! Nesprávne naostrené alebo
tupé nástroje môžu zapríèinit’ zvýšené zat’aženie nástroja. Nástroje
pravidelne kontrolujte a nechajte naostrit’ pod¾a predpisu, poškodené nástroje alebo nástroje s trhlinami
ïalej nepoužívajte. Nebezpeèenstvo
vplyvom odtrhnutých dielcov.
b
Lâmina 2 e 3 pontas
Esta lâmina só é autorizada para roçadeiras com cabo de empunhadura dupla ou cabo circular com haste (limitadora do passo).
Evitar imprescindivelmente o contato com pedras, peças metálicas ou semelhantes para reduzir o risco de acidentes. Não cortar madeira ou arbustos com diâmetro superior a 2 cm.
Atenção! As ferramentas afiadas de forma incorreta ou sem fio podem causar maior carga na ferramenta. Verificar regularmente as ferramentas, e afiá-las conforme as recomendações, não continuando o uso de ferramentas danificadas ou trincadas. Perigo de acidentes por partículas que se desprendem.
n
Slagmes
Het is alleen vrijgegeven voor gebruik op motorzeisen en bosmaaiers met dubbele handgreep of beugelhandgreep met beugel (loopbegrenzer).
Om de kans op ongelukken te verkleinen, contact met stenen, metalen voorwerpen of iets dergelijks beslist voorkomen. Geen hout of struikgewas met een diameter van meer dan 2 cm maaien.
Attentie! Ondeskundig geslepen of botte messen kunnen zorgen voor een hogere belasting van de machine. De messen regelmatig controleren en volgens voorschrift slijpen, beschadigde of gescheurde messen niet meer gebruiken. Kans op ongelukken door afbrekende delen.
R
Нож для молодняка
Нож допущен для монтажа только на устройствах свободного резания с трубчатой рукояткой с двумя ручками или круговой рукояткой с хомутиком (ограничитель хода).
Для уменьшения опасности несчастного случая необходимо обязательно избегать контакта с камнями, металлическими предметами или подобным. Не пилите древесину или кустарник диаметром более 2 см.
Внимание! Неправильно заточенный или тупой инструмент может вызвать повышение нагрузки на инструмент. Инструмент регулярно контролируйте и затачивайте согласно инструкции. Не применяйте поврежденный или надтреснувший инструмент. Опасность травмы оторвавшимися частями инструмента.
L
Biezokòa nazis
To atïauts lietot tikai motorizkaptîm un brîviem griezçjiem ar divâm rokâm turamu rokturi vai cilpas rokturi ar loku (soïu ierobeþotâju).
Lai samazinâtu nelaimes gadîjuma iespçjas, izvairieties no kontakta ar akmeòiem, metâla korpusiem vai lîdzîgiem priekðmetiem. Negrieziet kokus vai krûmus ar diametru, kas lielâks par 2 cm.
Uzmanîbu! Nepareizu uzasinâts vai neass instruments var radît palielinâtu slodzi uz instrumentu. Instrumentu regulâri jâpârbauda un jâasina atbilstoði priekðrakstiem, bojâtu vai saplaisâjuðu instrumentu nedrîkst tâlâk lietot. Var rasties nelaimes gadîjums no atlûzuðâm detaïâm.
g
МбчбЯсй дендсхллЯщн
ЕрйфсЭрефбй нб чсзуймпрпйеЯфбй мьнп уе чпсфпкпрфйкЬ кбй кпрфйкЬ мзчбнЮмбфб ме лбвЮ рпдзлЬфпх Ю кхклйкЮ лбвЮ кбй мрЬсб (ресйпсйуфЮ вЮмбфпт).
Гйб нб мейюуефе фпн кЯндхнп фсбхмбфйумпэ, брпцеэгефе кЬие ербцЮ ме рЭфсет, мефбллйкЬ бнфйкеЯменб кбй рбсьмпйб. Мзн кьвефе кпсмпэт Ю клбдйЬ ме дйЬмефсп Ьнщ фщн 2 cm.
РспупчЮ! Фб кпрфйкЬ еобсфЮмбфб, бн Эчпхн уфпмюуей Ю ден еЯнбй ущуфЬ фспчйумЭнб, хрькейнфбй уе бхозмЭнз кбфбрьнзуз. ЕлЭгчефе фб кпрфйкЬ еобсфЮмбфб уе фбкфйкЮ вЬуз кбй бн чсейЬжефбй, фспчЯуфе фб уэмцщнб ме фйт пдзгЯет. Мзн обнбчсзуймпрпйеЯфе еобсфЮмбфб рпх Эчпхн рЬией жзмйЬ. КЯндхнпт бфхчЮмбфпт брь исбэумбфб.
T
Çalý kesme býçaðý
sadece iki kollu veya halka kollu kulplu (adým sýnýrlandýrýcýsý) motorlu týrpanlara veya serbest kesicilere takýlmasýna izin verilir.
Kaza tehlikesini önlemek için taþlarla, metal parçalarý veya benzeri cisimlerle temasý mutlaka engelleyin. 2 cm den kalýn tahta veya çalýlarý kesmeyin.
Dikkat! Yanlýþ bilenen veya körelmiþ aletler, motorlu aletinize fazla yüklenmeye sebep olabilir. Takýlan aletleri düzenli þekilde kontrol edip ön görüldüðü þekilde bileyin. Hasarlý veya çatlak aletleri kullanmaya devam etmeyin. Parçalanan kýsýmlardan dolayý kaza tehlikesi.
p
Nó¿ do wycinania zaroœli
Mo¿na go stosowaæ wy³¹cznie do kos mechanicznych oraz wycinaczy do zaroœli wyposa¿onych w uchwyty dwurêczne lub uchwyty obwiedniowe z kab³¹kami (ogranicznikami d³ugoœci kroku operatora).
W celu ograniczenia zagro¿enia wyst¹pieniem wypadku nale¿y unikaæ kontaktu no¿a z kamieniami, przedmiotami metalowymi oraz innymi podobnymi przedmiotami. Nie nale¿y ci¹æ no¿em drzew czy krzewów,
których œrednica przekracza 2 cm.
Uwaga! Nieprawid³owo naostrzone lub stêpione narzêdzia mog¹ powodowaæ wystêpowanie zwiêkszonych obci¹¿eñ urz¹dzenia. Narzêdzia nale¿y regularnie sprawdzaæ i ostrzyæ w przepisowy sposób. Nie nale¿y stosowaæ uszkodzonych lub popêkanych narzêdzi. Zagro¿enie wyst¹pieniem wypadku wskutek uderzenia od³amkami narzêdzia.
e
Võsanuga
Võsanuga on lubatud kasutada üksnes kahekäe-haardetoru või sangaga (sammupiirajaga) ringkäepidemega mootorvikatite ja võsalõikurite juures.
Õnnetuste ohu minimeerimiseks jälgige, et nuga ei puutuks vastu kive, metallesemeid vms. Ärge kasutage võsanuga puude või põõsaste lõikamiseks, mille läbimõõt on üle 2 cm.
Tähelepanu! Valesti teritatud või nürid instrumendid koormavad seadet. Kontrollige lõikeinstrumente korrapäraselt, teritage neid nõuetekohaselt ning ärge kasutage vigastatud või pragunenud instrumente. Purunevad instrumendid võivad põhjustada õnnetusi.
l
Peilis brûzgynams
Já leidþiama naudoti tik prie þoliapjoviø ir krûmapjoviø su dvipuse rankena arba uþdara rankena su fiksatoriumi (þingsnio ribotuvu).
Norint sumaþinti nelaimingø atsitikimø pavojø, vengti kontakto su akmenimis, metaliniais daiktais ar pan. Nepjauti medeliø ar krûmø didesnio nei 2 cm skersmens.
Dëmesio! Neteisingai iðaðtrinta ar atðipusi pjovimo áranga gali sàlygoti padidintas apkrovas árangai. Reguliariai tikrinti darbinæ árangà ir aðtrinti pagal nurodymus, nenaudoti paþeistos ar átrûkusios darbinës árangos. Nelaimingo atsitikimo pavojus dël atitrûkusiø daliø.
B
Нож за гъсталак
Той е разрешен само за моторни косачки и храсторези с тръбна дръжка за две ръце или с кръгова обхващаща ръкохватка със скоба (ограничител на стъпката).
За да се намали опасността от злополука обезателно избягвайте контакта с камъни, метални предмети и тем подобни. Да не се режат дървесина или храсти с диаметър по-голям от 2 см.
Внимание! Неправилно заточените или изтъпени инструменти могат да причинят повишени натоварвания на приспособлението. Контролирайте редовно инструментите и ги заточвайте съгласно предписанията, повредените или напукани инструменти да не се използват повторно. Oпасност от злополука поради отхвърчащи части, които са се отчупили.
W
Cuþit de defriºat
Utilizarea sa este permisã numai la motocoase ºi utilaje tãietoare libere cu mâner-tijã bimanual sau mâner circular cu cadru (limitator în trepte).
În scopul reducerii pericolului de accidentare, se va evita neapãrat contactul cu pietrele, corpurile metalice sau altele similare. Nu se vor tãia lemne sau arbuºti cu diametru mai
mare de 2 cm.
Atenþie! Uneltele ascuþite necorespunzãtor sau tocite pot provoca solicitãri suplimentare asupra uneltei. Uneltele se vor verifica la intervale regulate ºi se vor ascuþi conform normelor. Uneltele deteriorate sau fisurate nu se vor mai utiliza. Pericol de accident datoritã pieselor aflate în proces de rupere.
Y
Nož za gustiš
Dozvoljen je na motornim kosama i slobodnim sekaèima sa prihvatnom cevi za dve ruke ili okruglom ruèkom sa zengijom (ogranièivaèem koraka).
Za smanjivanje opasnosti od nezgoda obavezno izbegavati kontakt sa kamenjem, metalnim telima ili sliènim.
Ne seæi drvo ili žbunje preènika preko 2 cm.
Pažnja! Nestruèno naoštreni ili tupi alati mogu prouzrokovati povišena optereæenja na alatu. Redovno proveravati alate i oštriti prema propisu, ošteæene ili naprsle alate ne koristiti dalje. Opasnost od nezgoda zbog delova koji se odcepljuju.
y
Nož za rezanje grmièevja
Se lahko uporablja samo pri motornih kosah z dvojnim roèajem ali okroglim roèajem s stremenom (omejevalec koraka) in napravah za obrezovanje.
Za prepreèevanje nesreè se izogibajte stiku s kamni, kovinskimi deli ali
podobnim. Ne režite lesa ali grmièevja s premerom veè kot 2 cm.
Opozorilo! Nepravilno naostrena ali topa orodja lahko poveèajo obremenitev orodja. Orodja redno preverjajte in jih ostrite po predpisih. Poškodovana ali razpokana orodja ne uporabljajte naprej. Nevarnost nesreèe zaradi odtrganih delov.
m
Нож за густеж
Дозволено е само ка¼ моторни косилки и слободни сечачи со држач со две рачки со граничник.
Да се спречи опасноста од повреда во допир со камеœа, метални делови или слично. да не се сече дрво или жбун над 2 цм.
Внимание! Неправилно наострени или истапени алатки можат да го зголемат оптеретуваœето. Редовно да се проверуваат и прописно да се острат. Оштетени и поткршени алати да не се употребуваат. Опасност од повреда од откинати делови.
© ANDREAS STIHL AG & Co. KG, 2014
3
© ANDREAS STIHL AG & Co. KG, 2014
42
Loading...