Stiga SH 2500 operation manual

Page 1
171501216/4 05/2017
SH 2500
Trituratore elettrico da giardino -
IT
ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente libretto.
Broyeur électrique alimenté par le secteur - MANUEL D’UTILISATION
FR
ATTENTION: lire attentivement le manuel avant d’utiliser cette machine
Electric mains-operated garden shredder -
EN
WARNING: read thoroughly the instruction booklet before using the machine.
Elektrischer Gartenhäcksler -
DE
ACHTUNG: vor inbetriebnahme des geräts die gebrauchsanleitung aufmerksam lesen.
Elektrische tuinversnipperaar -
NL
LET OP: vooraleer de machine te gebruiken, dient men deze handleiding aandachtig te lezen.
Trituradora eléctrica para jardín -
ES
ATENCIÓN: antes de utilizar la máquina, leer atentamente el presente manual.
Triturador elétrico de jardim -
PT
ATENÇÃO: antes de usar a máquina, leia atentamente o presente manual.
Ηλεκτρικός κλαδοτεμαχιστής κήπου -
EL
ΠΡΟΣΟΧΗ: πριν χρησιμοποιησετε το μηχανημα, διαβαστε προσεκτικα το παρον εγχειριδιο.
Elektrikli bahçe öğütücü -
TR
DİKKAT: makıneyı kullanmadan önce talımatlar ıçeren kilavuzu dıkkatle okuyun.
Електрична сечкалка за градина -
MK
ВНИМАНИЕ: прочитајте го внимателно ова упатство пред да ја користите машината.
Elektrisk drevet kvern -
NO
ADVARSEL: les denne bruksanvisningen nøye før du bruker maskinen.
Eldriven kross för trädgårdsbruk -
SV
VARNING: läs igenom hela detta häfte innan du använder maskinen.
Elektrisk kompostkværn -
DA
ADVARSEL: læs instruktionsbogen omhyggeligt igennem, før du tager denne maskine i brug.
Sähkökäyttöinen puutarhasilppuri -
FI
VAROITUS: lue käyttöopas huolellisesti ennen koneen käyttöä.
Elektrický zahradní drtič -
CS
UPOZORNĚNÍ: před použitím stroje si pozorně přečtěte tento návod k použití.
Rębak ogrodowy elektryczny -
PL
OSTRZEŻENIE: przed użyciem maszyny, należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję.
Elektromos kerti zúzógép -
HU
FIGYELEM! a gép használata előtt olvassa el gyelmesen a jelen kézikönyvet.
Электрическая садовая дробилка
RU
РУKОВОДСТВО ПО ЭKСПЛУАТАЦИИ -
оборудованием, внимательно прочтите зто руководство по зксплуатации.
Električna drobilica za grane -
HR
POZOR: prije uporabe stroja, pažljivo pročitajte ovaj priručnik.
Električni vrtni drobilec -
SL
POZOR: preden uporabite stroj, pazljivo preberite priročnik z navodili.
Tocător electric de grădină -
RO
ATENŢIE: înainte de a utiliza maşina, citiţi cu atenţie manualul de faţă.
Elektrinis sodo smulkintuvas -
LT
DĖMESIO: prieš naudojant įrenginį, atidžiai perskaityti šį naudotojo vadovą.
No elektrotīkla darbināms dārza smalcinātājs
LV
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA -
strukciju.
Градински електрически шредер -
BG
ВНИМАНИЕ: преди да използвате машината прочетете внимателно настоящата книжка.
Elektriline aia oksapurustaja -
ET
TÄHELEPANU: enne masina kasutamist lugeda tähelepanelikult antud kasutusjuhendit.
INSTRUKSJONSBOK
MANUALE DI ISTRUZIONI
OPERATOR’S MANUAL
GEBRAUCHSANWEISUNG
GEBRUIKERSHANDLEIDING
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUAL DE INSTRUÇÕES
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΠΣ
KULLANIM KILAVUZU
УПАТСТВА ЗА УПОТРЕБА
BRUKSANVISNING
BRUGSANVISNING
KÄYTTÖOHJEET
NÁVOD K POUŽITÍ
INSTRUKCJE OBSŁUGI
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
ВНИМАНИЕ: прежде чем пользоваться
PRIRUČNIK ZA UPORABU
PRIROČNIK ZA UPORABO
MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
NAUDOJIMO INSTRUKCIJOS
UZMANĪBU: pirms aparāta lietošanai rūpīgi izlasiet doto in-
УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА
KASUTUSJUHEND
Page 2
Page 3
IT
ITALIANO - Istruzioni Originali ................................................................................... 4 - 18
FR
FRANÇAIS - Traduction de la notice originale (Istruzioni Originali) ............................... 4 - 21
EN
ENGLISH - Translation of the original instructions (Istruzioni Originali) ........................ 5 - 24
DE
DEUTSCH - Originalbetriebsanleitung ..................................................................... 5 - 27
NL
NEDERLANDS - Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing (Istruzioni Originali)
ES
ESPA—OL - Traducción del Manual Original (Istruzioni Originali) ................................ 6 - 33
PT
PORTUGUÊS - Tradução do manual original (Istruzioni Originali) ................................ 7 - 36
EL
ΕΛΛΗΝΙΚΑ - Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης (Istruzioni Originali)
TR
TÜRKÇE - Orijinal Talimatların Tercümesi (Istruzioni Originali) ..................................... 8 - 42
MK
МАКЕДОНСКИ -Превод на оригиналните упатства (Istruzioni Originali) ................. 8 - 45
NO
NORSK - Oversettelse av orginal bruksanvisning (Istruzioni Originali) ........................ 9 - 48
SV
SVENSKA - Översättning av bruksanvisning i original (Istruzioni Originali) ................... 9 - 51
....... 6 - 30
..... 7 - 39
DA
DANSK - Oversættelse af den originale brugsanvisning (Istruzioni Originali) ............. 10 - 54
FI
SUOMI - Alkuperäisten ohjeiden käännös (Istruzioni Originali) ................................... 10 - 57
CS
ČESKY - Překlad původního návodu k používání (Istruzioni Originali) ........................ 11 - 60
PL
POLSKI - Tłumaczenie instrukcji oryginalnej (Istruzioni Originali) ............................... 11 - 63
HU
MAGYAR - Eredeti használati utasítás fordítása (Istruzioni Originali) .......................... 12 - 66
RU
РУССКИЙ - Перевод оригинальных инструкций (Istruzioni Originali) .................... 12 - 69
HR
HRVATSKI - Prijevod originalnih uputa (Istruzioni Originali) ....................................... 13 - 72
SL
SLOVENŠČINA - Prevod izvirnih navodil (Istruzioni Originali) .................................... 13 - 75
RO
ROMÂN - Traducerea manualului fabricantului (Istruzioni Originali) ........................... 14 - 78
LT
LIETUVIŠKAI - Originalių instrukcijų vertimas (Istruzioni Originali) .............................. 14 - 81
LV
LATVIEŠU - Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas (Istruzioni Originali) ................. 15 - 84
BG
БЪЛГАРСКИ - Инструкция за експлоатация (Istruzioni Originali) .......................... 15 - 87
ET
EESTI - Algupärase kasutusjuhendi tõlge (Istruzioni Originali) .................................... 16 - 90
Page 4
1.1
3
4
1
5
5
2
7 88
6 9
11
1012
2.1
3.1
2.2
1
2
3.2
1
2
13
5 3
11
4
12
Page 5
3.3
23
2 1 3
3.4
3.6
3.5
2
4
5
3
1
2
13
12
11
4.1
1
1
Page 6
21 22 23 24
31
11
12
13
14
15
16
17
19
18
dB
L
WA
Made in China
V
Shredder
W
kg
Hz
1
2
10
9
7
6
3
4
8
5
32 33 34 35 36
37 38
IT
ETICHETTA DI IDENTIFICAZIONE E COMPONENTI DELLA MACCHINA
1. Livello potenza acustica secondo la direttiva 2000/14/CE
2. Marchio di conformità secondo la direttiva 2006/42/CE
3. Anno di fabbricazione
4. Tipo di macchina
5. Numero di matricola
6. Nome e indirizzo del Costruttore
7. Tensione e frequenza di alimentazione
8. Codice Articolo
9. Potenza del motore
10. Peso in kg
Immediatamente dopo l’acquisto della macchina, trascrivere i numeri di identi­cazione (3 - 4 - 5) negli appositi spazi sull’ultima pagina del manuale.
11. Telaio di supporto 12. Tramoggia di carico 13. Contenitore di raccolta
14. Blocco di sicurezza del contenitore 15. Rullo trituratore 16. Piastra di
pressione 17. Regolatore pressione 18. Spina elettrica 19. Pressino
Non gettare le apparecchiature elettriche tra i riuti domestici. Secondo la Direttiva Europea 2002/96/CE sui riuti di apparecchiature elettriche
ed elettroniche e la sua attuazione in conformità alle norme nazionali, le apparecchiature elettriche esauste devono essere raccolte separatamente, al ne di essere reimpiegate in modo eco-compatibile. Se le apparecchiature elettriche vengono smaltite in una discarica o nel terreno, le sostanze nocive possono raggiungere la falda acquifera ed entrare nella catena alimentare, danneggiando la vostra salute e benessere. Per informazioni più approfondite sullo smaltimento di questo prodotto, contattare l’Ente competente per lo smal­timento dei riuti domestici o il vostro Rivenditore.
DESCRIZIONE DEI SIMBOLI RIPORTATI SUI COMANDI
21. Arresto (Rosso) 22. Marcia (Verde)
23. Inversione senso di rotazione 24. Senso di rotazione operativo
PRESCRIZIONI DI SICUREZZA - La vostra macchina deve essere utilizzata
con prudenza. A tale scopo, sulla macchina sono stati posti dei pittogrammi, destinati a ricordarvi le principali precauzioni d’uso. Il loro signicato è spiegato qui di seguito. Vi raccomandiamo inoltre di leggere attentamente le norme di sicurezza riportate nell’apposito capitolo del presente libretto. Sostituire le etichette danneggiate o illeggibili.
31. Attenzione: Leggere il libretto di istruzioni prima di usare la macchina.
32. Attenzione: Tenere lontano gli astanti.
33. Attenzione: Lama rotante. Tenere mani e piedi lontani dalle aperture
quando il motore è in funzione.
34. Attenzione: Usare protezioni acustiche, occhiali di protezione e masche-
35. Attenzione: Togliere la spina dall’alimentazione prima di procedere alla
36. Attenzione: Non esporre la macchina alla pioggia (o all’umidità).
37. Attenzione: Attendere l’arresto degli organi in movimento, prima di ogni
38. Attenzione: Indossare guanti protettivi durante l’utilizzo.
rine antipolvere.
manutenzione o se il cavo è danneggiato.
intervento sulla macchina.
Dati tecnici
Tensione e frequenza di alimentazione .......................... V/Hz 230-240/50
Potenza nominale (S6-40%)* ............................................. W 2500
Potenza nominale (S1) ....................................................... W 2000
Velocità a vuoto ............................................................... n/1’ 44
Diametro massimo di taglio .............................................. mm 40
Peso ................................................................................... kg 27,8
* Prolo di lavoro di 4 minuti a carico e 6 minuti a vuoto.
Nell’utilizzo pratico è ammesso il funzionamento continuo.
Valori massimi di rumorosità e vibrazioni
Livello di pressione acustica orecchio operatore ............. db(A) 85
– Incertezza di misura ................................................. db(A) 3,0
Livello di potenza acustica misurato ................................. db(A) 94,6
Livello di potenza acustica garantito ................................. db(A) 97
FR
ÉTIQUETTE D’IDENTIFICATION ET COMPOSANTS DE LA MACHINE
1. Niveau de puissance acoustique selon la directive 2000/14/CE
2. Marquage de conformité, selon la directive 2006/42/CE
3. Année de fabrication
4. Type de machine
5. Numéro de série
6. Nom et adresse du Fabricant
7. Tension et fréquence d’alimentation
8. Code Article
9. Puissance du moteur
10. Poids en kg
Tout de suite après l’achat de la machine, transcrire les numéros d’identication (3-4-5) dans les espaces prévus, sur la dernière page du manuel.
11. Châssis de support 12. Trémie d’alimentation 13. Bac de remplissage 14. Bloc de sécurité du bac 15. Rouleau broyeur 16. Plaque de pression 17. Régulateur de pression 18. Fiche de secteur 19. Pressoir
Ne pas jeter les appareils électriques dans les déchets ménagers. Selon la Di­rective Européenne 2002/96/CE sur les déchets d’appareils électriques et él-
ectroniques, et selon son application conforme aux normes nationales, les ap­pareils électriques usagers doivent être collectés séparément pour qu’on puisse les réutiliser d’une manière éco-compatible. Si l’on jette les appareils électriques dans une décharge ou dans le terrain, les substances nocives peuvent atteindre la nappe d’eau souterraine et entrer dans la chaîne alimentaire, nuisant ainsi à votre santé et à votre bien-être Pour avoir des informations plus détaillées sur la manière d’éliminer ce produit, contacter l’Organisme compétent pour l’élimination des déchets ménagers, ou bien votre Revendeur.
DESCRIPTION DES SYMBOLES FIGURANT SUR LES COMMANDES
21. Arrêt (Rouge) 22. Marche (Vert)
23. Inversion sens de rotation 24. Sens de rotation opératoire
1
Page 7
CONSIGNES DE SÉCURITÉ - Votre machine doit être utilisée avec prudence. Dans ce but, des pictogrammes destinés à vous rappeler les principales précautions d’utilisation ont été placés sur la machine. Leur signication est expliquée ci-après. Nous vous recommandons également de lire attentivement les consignes de sécurité fournies au chapitre prévu du présent Manuel. Remplacer les étiquettes abîmées ou illisibles.
31. Attention: lire le manuel d’instructions avant d’utiliser la machine.
32. Attention: maintenir à l’écart les tierces personnes.
33. Attention: lame rotative. Maintenir les mains et les pieds à distance des orices
quand le moteur est en marche.
34. Attention: porter une protection acoustique, visuelle et un masque anti-poussière.
35. Attention: retirer la che de secteur avant d’exécuter tous travaux d’entretien ou
bien si le câble a été endommagé.
36. Attention: ne pas exposer la machine à la pluie (ou à l’humidité).
37. Attention: attendre l’arrêt des organes en mouvement avant d’entreprendre toute
intervention sur la machine.
38. Attention: porter des gants de protection pendant l’utilisation.
Caractéristiques techniques
Tension et fréquence de réseau ................................................ V/Hz 230-240/50
Puissance nominale (S6-40%)** ................................................... W 2500
Puissance nominale (S1) .............................................................. W 2000
Vitesse marche à vide ................................................................. n/1’ 44
Diamètre de coupe maximum .................................................... mm 40
Poids ............................................................................................. kg 27,8
* Prol de travail de 4 minutes rempli et de 6 minutes à vide.
Dans la pratique, le fonctionnement en continu est admis.
Valeurs acoustiques et de vibration maximum
Niveau de pression acoustique oreille opérateur ..................... db(A) 85
– Incertitude de mesure ....................................................... db(A) 3,0
Niveau de puissance acoustique mesuré ................................. db(A) 94,6
Niveau de puissance acoustique garanti .................................... db(A) 97
EN
IDENTIFICATION LABEL AND MACHINE COMPONENTS
1. Acoustic power level according to directive 2000/14/EC
2. Conformity marking in accordance with Directive 2006/42/EC
3. Year of manufacture
4. Type of machine
5. Serial number
6. Name and address of manufacturer
7. Power supply frequency and voltage
8. Article code
9. Motor power
10. Weight in kg
Immediately after purchasing the machine, write the identication numbers (3-4-5) in the spaces on the last page of the manual.
11. Support frame 12. Feeding hopper 13. Collection box 14. Box safety function 15. Shredding roller 16. Collection box 17. Pressure adjuster
18. Power plug 19. Plunger
Do not dispose of electrical equipment with household waste material. In observance of European Directive 2002/96/EC on waste electrical
and electronic equipment and its implementation in accordance with national regulations, electric equipment that has reached the end of its product life must be collected separately and recycled in an ecologically compatible way. If electrical equipment is disposed of in dumps or in landlls, hazardous substances can leak into the groundwater and get into the food chain, dama­ging your health and well-being. For further information on the disposal of this product, contact a domestic waste collection authority or your dealer.
DESCRIPTION OF SYMBOLS ON CONTROLS
21. Stop (Red) 22. Run (Green)
23. Reversal of rotation direction 24. Operating rotation direction
SAFETY REQUIREMENTS - Your machine must be used carefully. Symbols
have therefore been placed on various parts of the machine to remind you of the main precautions to be taken. Their meaning is explained below. You are also asked to carefully read the safety regulations in the specic chapter of this manual. Replace damaged or illegible labels.
31. Warning: Read the instruction manual before using the machine.
32. Warning: Keep bystanders away.
33. Warning: Rotating blade. Keep hands and feet away from openings when
the motor is operating.
34. Warning: Use ear protectors, safety goggles and dust masks.
35. Warning: Disconnect the plug from the mains before commencing main-
tenance work or if the power lead is damaged.
36. Warning: Do not expose the machine to rain (or humidity).
37. Warning: Wait for moving parts to stop before doing any work on the
machine.
38. Warning: wear safety gloves during use.
Technical data
Power supply voltage and frequency ............................. V/Hz 230-240/50
Rated power (S6-40%)* ..................................................... W 2500
Rated power (S1) ............................................................... W 2000
Idle speed ........................................................................ n/1’ 44
Maximum cutting speed ................................................... mm 40
Weight ................................................................................ kg 27.8
* Working prole of 4-minute load and 6-minute idle time.
Continuous operation is allowed in practical applications.
Maximum noise and vibration levels
Operator ear noise pressure level ............................................ db(A) 85
– Measurement uncertainty ................................................. db(A) 3.0
Measured sound power level ..................................................... db(A) 94.6
Guaranteed sound power level .................................................. db(A) 97
DE
TYPENSCHILD UND MASCHINENBAUTEILE
1. Schalleistungspegel gemäß Richtlinie 2000/14/EG
2. Konformitätszeichen gemäß der Richtlinie 2006/42/EG
3. Herstellungsjahr
4. Maschinentyp
5. Seriennummer
6. Name und Anschrift des Herstellers
7. Versorgungsspannung und -frequenz
8. Artikelnummer
9. Motorleistung
10. Gewicht in kg
Tragen Sie sofort nach dem Kauf der Maschine die Kennnummern (3 - 4 - 5) in die entsprechenden Felder auf der letzten Seite des Handbuchs ein.
11. Stützrahmen 12. Ladetrichter 13. Sammelbehälter 14. Sicherheitsverriegelung des Behälters 15. Messerwalze 16. Druckplatte 17. Druckregler 18. Netzstecker 19. Stopfer
Elektrische Geräte dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Gemäß der EU-Richtlinie 2002/96/EG über elektrische und elektronische Altgeräte und ihrer
Umsetzung in nationales Recht müssen Elektroaltgeräte getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Werden die Geräte in einer Mülldeponie oder im Boden entsorgt, können die Schadstoe das Grundwasser erreichen und in die Lebensmittelkette erlangen, und so unserer Gesundheit und unserem Wohlben­den schaden. Wenden Sie sich für weitergehende Informationen zur Entsorgung dieses Produkts an die verantwortliche Einrichtung für die Entsorgung von Hausmüll oder an Ihren Händler.
BESCHREIBUNG DER SYMBOLE AN DEN BEDIENELEMENTEN
21. Aus (Rot) 22. Ein (Grün)
23. Umkehrung der Drehrichtung 24. Arbeitsdrehrichtung
SICHERHEITSVORSCHRIFTEN - Ihre Maschine muss mit Vorsicht benutzt werden.
Hierfür wurden an der Maschine Piktogramme angebracht, die Sie an die wichtigsten Vorsichtsmaßnahmen für die Verwendung erinnern sollen. Die Bedeutung der Symbole ist nachstehend erklärt. Lesen Sie außerdem aufmerksam die Sicherheitsvorschriften durch, die im entsprechenden Kapitel des vorliegenden Handbuchs aufgeführt sind. Beschädigte oder unleserliche Etiketten bitte austauschen.
31. Achtung: Vor dem Gebrauch der Maschine, lesen Sie die Gebrauchsanweisungen.
32. Achtung: Umstehende fernhalten.
33. Achtung: Drehende Messer. Hände und Füße von den Önungen fernhalten
wenn der Motor läuft.
34. Achtung: Gehörschutz, Schutzbrille und Staubschutzmasken verwenden.
35. Achtung: Den Netzstecker herausziehen, bevor man Wartungsarbeiten durchführt
oder wenn das Kabel beschädigt ist.
36. Achtung: Die Maschine nicht dem Regen (oder Feuchtigkeit) aussetzen.
37. Achtung: Vor allen Arbeiten an der Maschine abwarten, bis die beweglichen
Elemente völlig stillstehen.
38. Achtung: Während des Gebrauchs Schutzhandschuhe tragen.
Technische Daten
Versorgungsspannung und -frequenz ....................................... V/Hz 230-240/50
Nennleistung (S6-40%)* ............................................................... W 2500
Nennleistung (S1) ......................................................................... W 2000
Leerlaufgeschwindigkeit ............................................................. n/1’ 44
Max. Schnittdurchmesser .......................................................... mm 40
Gewicht ......................................................................................... kg 27,8
* Arbeitsprol bei 4 Minuten unter Belastung und 6 Minuten im Leerlauf. In der Praxis
ist der Dauerbetrieb zugelassen.
Maximale Geräusch- und Vibrationswerte
Gewichteter Schalldruck am Ohr des Bedieners ...................... db(A) 85
– Messungenauigkeit ........................................................... db(A) 3,0
Gemessener Schallleistungspegel ............................................ db(A) 94,6
Garantierter Schallleistungspegel ............................................. db(A) 97
2
Page 8
21 22 23 24
31 32 33 34 35 36
11
12
13
14
15
16
17
19
18
dB
L
WA
Made in China
V
Shredder
W
kg
Hz
1
2
10
9
7
6
3
4
8
5
37 38
NL
IDENTIFICATIELABEL EN ONDERDELEN VAN DE MACHINE
1. Niveau van de geluidssterkte volgens richtlijn 2000/14/EG
2. Conformiteitsmerk volgens de richtlijn 2006/42/EG
3. Bouwjaar
4. Machinetype
5. Serienummer
6. Naam en adres van de fabrikant
7. Spanning en frequentie voeding
8. Artikelcode
9. Vermogen motor en toerental
10. Gewicht in kg
Noteer, onmiddellijk na de aankoop van de machine, de identicatienummers (3 - 4 - 5) in de hiertoe bestemde ruimten op de laatste pagina van de handleiding.
11. Steunframe 12. Laadhopper 13. Opvangbak 14. Veiligheidsvergrendeling van de opvangbak 15. Hakselrol 16. Drukplaat 17. Drukregelaar 18. Elektrische stekker
19. Stamper
Gooi elektrische apparatuur niet bij het gewoon huishoudelijk afval. Volgens de Europese Richtlijn 2002/96/EG inzake elektrisch en elektronisch afval en de
toepassing ervan overeenkomstig de nationale wetgeving, moet de afgedankte elektrische apparatuur apart ingezameld worden voor recyclagedoeleinden. Indien de elektrische apparatuur afgedankt wordt op een afvalpark of in de ondergrond, kunnen de schadelijke stoen de waterlaag bereiken en in de voedingsketen terecht komen, met nadelige gevolgen voor uw gezondheid en welzijn. Voor meer informatie over de afdanking van dit product, contacteer de instantie die bevoegd is voor de verwerking van het huishoudelijk afval of raadpleeg uw Verkoper.
BESCHRIJVING VAN DE SYMBOLEN OP DE COMMANDO’S
21. Stop (Rood) 22. Start (Groen)
23. Omkering rotatierichting 24. Rotatierichting tijdens werking
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN - Uw machine moet voorzichtig gebruikt worden.
Daarom zijn er op de machine pictogrammen aangebracht die u aan de belangrijkste veiligheidsvoorschriften herinneren. Hun betekenis is hieronder weergegeven. Verder wordt u aanbevolen de veiligheidsvoorschriften in het speciale hoofdstuk daarover in dit boekje zorgvuldig door te lezen. Vervang de beschadigde of onleesbare stickers.
31. Let op: Lees de handleiding alvorens de machine te gebruiken.
32. Let op: Houd alle personen op afstand.
33. Let op: Draaiend mes. Houd handen en voeten ver van de openingen wanneer
de motor in bedrijf is.
34. Let op: Klim niet op de opvangbak.
35. Let op: Wacht tot de bewegende organen stilstaan vooraleer eender welke ingreep
uit te voeren op de machine.
36. Let op: Stel de machine niet bloot aan regen (of vochtigheid).
37. Let op: Gebruik een gehoorbescherming en bril en draag een stofmasker.
38. Let op: gebruik beschermende handschoenen tijdens het gebruik.
Technische gegevens
Spanning en frequentie toevoer ................................................ V/Hz 230-240/50
Nominaal vermogen (S6-40%)* .................................................... W 2500
Nominaal vermogen (S1) .............................................................. W 2000
Snelheid zonder lading ............................................................... n/1’ 44
Maximale snijdoorsnede ............................................................ mm 40
Gewicht ......................................................................................... kg 27,8
* Werkproel met 4 minuten met lading en 6 minuten zonder lading.
De voortdurende werking is toegestaan bij het eectief gebruik.
Maximale waarden voor geluid en trillingen
Geluidsdrukniveau aan het oor van de bediener ...................... db(A) 85
– Meetafwijkingen ................................................................ db(A) 3,0
Gemeten akoestisch vermogen ............................................... db(A) 94,6
Gewaarborgd akoestisch vermogen ....................................... db(A) 97
ES
ETIQUETA DE IDENTIFICACIÓN Y COMPONENTES DE LA MÁQUINA
1. Nivel potencia acústica según la directiva 2000/14/CE
2. Marca de conformidad según la directiva 2006/42/CE
3. Año de fabricación
4. Tipo de máquina
5. Número de matrícula
6. Nombre y dirección del Fabricante
7. Tensión y frecuencia de alimentación
8. Código Artículo
9. Potencia del motor y régimen
10. Peso en kg
Inmediatamente después de haber comprado de la máquina, transcribir los números de identicación (3 - 4 - 5) en los espacios correspondientes, en la última página del manual.
11. Bastidor de soporte 12. Tolva de carga 13. Contenedor de recogida 14. Bloqueo de seguridad del contenedor 15. Rodillo triturador 16. Placa de presión 17. Regulador de presión 18. Enchufe eléctrico 19. Placa de prensado
No desechar los aparatos eléctricos junto con los residuos domésticos. Según la Directiva Europea 2009/96/CE sobre los residuos de equipos eléctricos y
electrónicos y su aplicación conforme a las normas nacionales, los equipos eléctricos fuera de servicio deberán recogerse separadamente para volverse a emplear de manera eco-compatible. Si los equipos eléctricos se eliminan en un vertedero de residuos o en el terreno, las sustancias nocivas pueden alcanzar la capa acuífera y entrar en la cadena alimentaria, dañando su salud y bienestar. Para obtener más infor­mación sobre la eliminación de este producto, contactar con el Ente competente para la eliminación de los residuos domésticos o con su Distribuidor.
DESCRIPCIÓN DE LOS SÍMBOLOS INDICADOS EN LOS MANDOS
21. Parada (Rojo) 22. Marcha (Verde)
23. Inversión sentido de rotación 24. Sentido de rotación operativo
PAUTAS DE SEGURIDAD - La máquina debe ser utilizada con prudencia. Para tal n,
en la máquina se han colocado pictogramas, destinados a recordar las precauciones de uso. El signicado se explica a continuación. Además, le recordamos leer atentamente las normas de seguridad indicadas en el capítulo correspondiente del presente libro.
3
Page 9
Cambie las etiquetas dañadas o ilegibles.
31. Atención: Leer el manual de instrucciones antes de utilizar la máquina.
32. Atención: Mantener alejadas a las personas.
33. Atención: Cuchilla giratoria. Mantener las manos y los pies alejados de las aber-
turas cuando el motor esté en funcionamiento.
34. Atención: No subir sobre el contenedor de recogida.
35. Atención: Esperar la parada de los órganos en movimiento, antes de cada inter-
vención en la máquina.
36. Atención: No exponer la máquina a la lluvia (o la humedad).
37. Atención: Usar los dispositivos de protección acústica, gafas de protección y
máscaras antipolvo.
38. Atención: Utilizar guantes de protección durante la utilización.
Datos técnicos
Tensión y frecuencia de alimentación ....................................... V/Hz 230-240/50
Potencia nominal (S6-40%)* ......................................................... W 2500
Potencia nominal (S1) ................................................................... W 2000
Velocidad en vacío ...................................................................... n/1’ 44
Diámetro máximo de corte ......................................................... mm 40
Peso .............................................................................................. kg 27,8
* Perl de trabajo de 4 minutos al ralentí y 6 minutos en vacío.
En la utilización práctica se admite el funcionamiento continuo.
Valores máximos de ruido y vibraciones
Nivel de presión acústica en el oído del operador .................... db(A) 85
– Incertidumbre de medida .................................................. db(A) 3,0
Nivel de potencia acústica medido .......................................... db(A) 94,6
Nivel de potencia acústica garantizado .................................... db(A) 97
PT
ETIQUETA DE IDENTIFICAÇÃO E COMPONENTES DA MÁQUINA
1. Nível sonoro de acordo com a diretiva 2001/14/CE
2. Marca de conformidade segundo a diretiva 2006/42/CE
3. Ano de fabrico
4. Tipo de máquina
5. Número de série
6. Nome e endereço do Fabricante
7. Tensão e Frequência de alimentação
8. Código do Artigo
9. Potência do motor e regime
10. Peso em kg
Imediatamente depois da compra da máquina, copiar os números de identicação (3 - 4 - 5) nos espaços apropriados, na última página do manual.
11. Chassis de suporte 12. Tremonha de carga 13. Recipiente de recolha 14. Trava de segurança do recipiente 15. Rolo triturador 16. Placa de pressão 17. Regulador de pressão 18. Ficha eléctrica 19. Prensador
Não jogue os aparelhos elétricos junto com os lixos domésticos.Em conformi­dade com a Diretiva Europeia 2002/96/CE sobre os lixos de aparelhagens
elétricas e electrónicas e a sua execução conforme as normas nacionais, as aparelhagens elétricas inutilizadas devem ser recolhidas separadamente, a m de ser reutilizadas de modo eco-compatível.Se as aparelhagens elétricas forem eliminadas num aterro ou no terreno, as substâncias nocivas podem atingir a camada aquífera e entrar na cadeia alimentar, danicando a sua saúde e o bem-estar.Para informações mais detalhadas sobre a eliminação deste produto, contatar o Órgão competente para a eliminação de lixos domésticos ou o seu revendedor.
DESCRIÇÃO DOS SÍMBOLOS CONTIDOS NOS COMANDOS
21. Paragem (Vermelho) 22. Funcionamento (Verde)
23. Inversão do sentido de rotação 24. Sentido de rotação operacional
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA - A sua máquina deve ser utilizada com prudência.
Para tal m, na máquina foram colocados alguns pictogramas destinados a lembrar as principais precauções de uso. A seguir está explicado o signicado dos símbolos. Recomendamos também para ler com atenção as normas de segurança contidas no capítulo especíco deste manual. Substitua as etiquetas danicadas ou ilegíveis.
31. Atenção: Leia o manual de instruções antes de utilizar a máquina.
32. Atenção: As pessoas devem permanecer distantes do aparelho.
33. Atenção: Lâmina rotativa. Mantenha mãos e pés distantes das aberturas quando
o motor está a funcionar.
34. Atenção: Não suba no recipiente de recolha.
35. Atenção: Espere a paragem dos órgãos em movimento, antes de cada operação
na máquina.
36. Atenção: Não exponha a máquina à chuva (ou à humidade).
37. Atenção: Use proteções sonoras, óculos de proteção e máscara contra a poeira.
38. Atenção: use luvas de proteção durante a utilização.
Dados Técnicos
Tensão e frequência de alimentação ........................................ V/Hz 230-240/50
Potência nominal (S6-40%)* ......................................................... W 2500
Potência nominal (S1) ................................................................... W 2000
Velocidade em vazio ................................................................... n/1’ 44
Diâmetro máximo de corte ......................................................... mm 40
Peso .............................................................................................. kg 27,8
* Perl de trabalho de 4 minutos com carga e 6 minutos vazio.
Na utilização prática é admitido o funcionamento contínuo.
Valores máximos de ruído e vibrações
Nível de pressão acústica no ouvido do operador ................... db(A) 85
– Incerteza de medida ......................................................... db(A) 3,0
Nível de potência acústica medido .......................................... db(A) 94,6
Nível de potência acústica
garantido
........................................ db(A) 97
EL
ΕΤΙΚΕΤΑ ΠΡΟΣΔΙΟΡΙΣΜΟΥ ΚΑΙ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΩΝ ΤΟΥ ΜΗΧΑΝΗΜΑΤΟΣ
1. Στάθμη ακουστικής πίεσης σύμφωνα με την οδηγία 2000/14/EK
2. Σήμα συμμόρφωσης σύμφωνα με την οδηγία 2006/42/ΕΚ
3. Έτος κατασκευής
4. Τύπος μηχανήματος
5. Αριθμός σειράς
6. Όνομα και διεύθυνση του Κατασκευαστή
7. Τάση και συχνότητα τροφοδοσίας
8. Κωδικός προϊόντος
9. Ισχύς κινητήρα
10. Βάρος σε κιλά
Αμέσως μετά την αγορά του μηχανήματος, αντιγράψτε τους αριθμούς χαρακτηρισμού (3 - 4 - 5) στον ειδικό χώρο, στην τελευταία σελίδα του εγχειριδίου.
11. Πλαίσιο υποστήριξης 12. Χοάνη φορτίου 13. Δοχείο περισυλλογής 14. Μάνταλο ασφαλείας του δοχείου 15. Κύλινδρος θραυστήρα 16. Πλάκα πίεσης 17. Ρυθμιστής πίεσης 18. Ηλεκτρικό φις 19. Μοχλός πίεσης
Οι ηλεκτρικές συσκευές δεν πρέπει να διατίθενται με τα οικιακά απορρίμματα. Σύμφωνα με την Ευρωπαϊκή Οδηγία 2002/96/ΕΚ σχετικά με τα απορρίμματα
ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών συσκευών και τους εθνικούς κανονισμούς για την εφαρμογή της, οι ηλεκτρικές συσκευές που έχουν ολοκληρώσει τον κύκλο ζωής τους πρέπει συγκεντρώνονται χωριστά με σκοπό τη φιλική προς το περιβάλλον ανακύκλωσή τους. Αν η ηλεκτρικές συσκευές απορριφθούν σε μια χωματερή ή στο έδαφος, οι βλαβερές ουσίες μπορεί να φτάσουν τον υδροφόρο ορίζοντα και να διεισδύσουν στην τροφική αλυσίδα, προκαλώντας βλάβες στην υγεία σας. Για λεπτομερέστερες πληροφορίες σχετικά με τη διάθεση του προϊόντος, απευθυνθείτε στον αρμόδιο φορέα για τη διάθεση των οικιακών απορριμμάτων ή στον Αντιπρόσωπο.
ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΤΩΝ ΣΥΜΒΟΛΩΝ ΣΤΑ ΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΑ
21. Σβήσιμο(Κόκκινο) 22. Κίνηση (Πράσινο)
23. Αναστροφή φοράς περιστροφής 24. Λειτουργική φορά περιστροφής
ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ - Το μηχάνημα σας θα πρέπει να χρησιμοποιείται με προσοχή. Γι’ αυτό το σκοπό πάνω στο μηχάνημα υπάρχουν ιδεογράμματα που σας υπενθυμίζουν τα κυριότερα προφυλακτικά μέτρα κατά τη χρήση. Η σημασία τους εξηγείται παρακάτω. Συνιστάται επίσης να διαβάσετε με προσοχή τους κανονισμούς ασφαλείας που αναφέρονται στο ειδικό κεφάλαιο του παρόντος εγχειριδίου. Αντικαθιστάτε τις κατεστραμμένες ή μη αναγνώσιμες πινακίδες.
31. Προσοχή: Διαβάστε τις οδηγίες χρήσεως πριν χρησιμοποιήσετε το μηχάνημα.
32. Προσοχή: Μην αφήνετε να πλησιάσει κανέναν.
33. Προσοχή: Περιστρεφόμενη λεπίδα. Μην πλησιάζετε χέρια ή πόδια στα
ανοίγματα όταν ο κινητήρας βρίσκεται σε λειτουργία.
34. Προσοχή: Μην ανεβαίνετε στο δοχείο περισυλλογής.
35. Προσοχή: Αναμείνατε την απενεργοποίηση των οργάνων σε κίνηση, πριν από
κάθε παρέμβαση στο μηχάνημα.
36. Προσοχή: Μην αφήνετε το μηχάνημα εκτεθειμένο στη βροχή (ή στην υγρασία).
37. Προσοχή: Χρησιμοποιείτε προστατευτικά ακοής, γυαλιά προστασίας και μάσκα
κατά της σκόνης.
38. Προσοχή: χρησιμοποιείτε προστατευτικά γάντια κατά την εργασία.
Τεχνικά χαρακτηριστικά
Τάση και συχνότητα τροφοδοσίας ........................................... V/Hz 230-240/50
Ονομαστική ισχύς (S6-40%)* ....................................................... W 2500
Ονομαστική ισχύς (S1) ................................................................. W 2000
Ταχύτητα εν κενώ ...................................................................... n/1’ 44
Μέγιστη επιτρεπτή διάμετρος .................................................. mm 40
Βάρος ........................................................................................... kg 27,8
* Προφίλ εργασίας 4 λεπτών υπό φορτίο και 6 λεπτών εν κενώ.
Κατά την πρακτική χρήση επιτρέπεται η συνεχής λειτουργίας.
Μέγιστες τιμές θορύβου και δονήσεων
Στάθμη ακουστικής πίεσης στα αυτιά του χειριστή ................ db(A) 85
– Αβεβαιότητα μέτρησης .................................................... db(A) 3,0
Στάθμη μετρημένης ακουστικής πίεσης ................................... db(A) 94,6
Εγγυημένη στάθμη ακουστικής ισχύος .........................
db(A) 97
4
Page 10
21 22 23 24
31 32 33 34 35 36
11
12
13
14
15
16
17
19
18
dB
L
WA
Made in China
V
Shredder
W
kg
Hz
1
2
10
9
7
6
3
4
8
5
37 38
TR
BELİRLEME ETİKETİ VE MAKİNE KOMPONENTLERİ
1. 2000/14/EC direktine göre akustik güç seviyesi
2. 2006/42/EC yönetmeliğine göre uygunluk etiketi
3. İmalat yılı
4. Makine tipi
5. Seri numarası
6. İmalatçının adı ve adresi
7. Besleme gerilimi ve frekansı
8. Ürün kodu
9. Motor gücü ve çalışma rejimi
10. Kg olarak ağırlık
Makineyi satın aldıktan hemen sonra belirleme numaralarını (3-4-5) kılavuzun son sayfası üzerindeki özel hanelere kayıt edin.
11. Destek şasisi 12. Yükleme hunisi 13. Toplama kabı 14. Kap emniyet ki­lidi 15. Öğütücü silindiri 16. Basınç plakası 17. Basınç regülatörü 18. Elektrik şi 19. Ufak pres
Elektrikli cihazları ev atıkları arasına atmayın. Elektrikli ve elektronik cihaz atıklarına ilişkin 2002/96/EC Direktine ve bu Direktin ulusal
yönetmeliklere uygun olarak uygulanmasına göre, tükenen elektrikli cihazlar, çevreyle uyumlu şekilde yeniden kullanılmak amacı ile ayrı olarak to­planmalıdırlar. Elektrikli cihazların bir çöplük veya toprak içinde imha edilmeleri halinde, zararlı maddeler su katmanlarına ulaşabilir ve sağlık ve sıhhatinizi za­rarlı şekilde etkileyerek gıda zincirine karışabilirler. Bu ürünün imha edilmesi için daha detaylı bilgi edinmek üzere ev atıklarının imha edilmesi konusunda Yetkili kurum veya Satıcınız ile temas kurun.
KUMANDALAR ÜZERİNDE BELİRTİLEN SEMBOLLERİN TANIMI
21. Stop (Kırmızı) 22. Marş (Yeşil)
23. Rotasyon yönünün ters çevrilmesi 24. Çalışma rotasyon yönü
GÜVENLİK TALİMATLARI - Makineniz tedbirli şekilde kullanılmalıdır. Bu amaç ile, başlıca kullanım önlemlerini size hatırlatmaya yönelik resimli diya­gramlar makine üzerine yerleştirilmiştir. Bunların anlamı aşağıda açıklanma­ktadır. Ayrıca işbu kılavuzun ilişkin bölümünde yer alan güvenlik kurallarını dikkatle okumanız tavsiye edilir. Hasar görmüş veya okunmayan etiketleri değiştiriniz.
31. Dikkat: Makineyi kullanmadan önce kullanım kılavuzunu okuyun.
32. Dikkat: Etraftaki kişileri uzak tutun.
33. Dikkat: Döner bıçak. Motor çalışırken elleri ve ayakları açıklıklardan uzak
tutun.
34. Dikkat: Toplama kabı üzerine çıkmayın.
35. Dikkat: Makine üzerinde herhangi bir müdahaleden önce, hareketli organ-
36. Dikkat: Makineyi yağmura (veya neme) maruz bırakmayın.
37. Dikkat: Akustik korumalar, koruyucu gözlükler ve toz maskeleri kullanın.
38. Dikkat: kullanım esnasında koruyucu eldivenler giyin.Dati tecnici
Teknik veriler
Besleme gerilimi ve frekansı ........................................... V/Hz 230-240/50
ların durmasını bekleyin.
Nominal güç (S6-40%)* ..................................................... W 2500
Nominal güç (S1) ............................................................... W 2000
Boştaki hızı ....................................................................... n/1’ 44
Maksimum kesim çapı ...................................................... mm 40
Ağırlık ................................................................................. kg 27,8
* Yüklü 4 dakika ve boşta 6 dakika çalışma proli.
Pratik kullanımda sürekli çalışmaya izin verilir.
Maksimum gürültü değerleri ve titreşimler
Operatör kulağı ses basınç seviyesi .............................. db(A) 85
– Ölçüm belirsizliği .................................................... db(A) 3,0
Ölçülen akustik güç seviyesi ........................................... db(A) 94,6
Garanti edilen ses gücü seviyesi ...................................... dB(A) 97
MK
ЕТИКЕТА ЗА ИДЕНТИФИКАЦИЈА И КОМПОНЕНТИ НА МАШИНАТА
1. Ниво на акустична моќ според Директивата 2000/14 на ЕУ
2. Ознака за усогласеност со Директивата 2006/42 на ЕУ
3. Година на производство
4. Тип на машина
5. Сериски број
6. Име и адреса на производителот
7. Волтажа и вид напојување
8. Код на производ
9. Моќност на моторот и режим
10. Тежина во кг.
Веднаш по набавка на машината, запишете ги броевите за идентификација (3 - 4
- 5) во соодветното место на последната страница од ова упатство.
11. Рамка за потпора 12. Инка за полнење 13. Корпа за собирање 14. Безбедносен блок за корпата 15. Валјак за сечкање 16. Плоча за притискање 17. Регулатор на притисокот 18. Електричен приклучок 19. Потискувач
Не фрлајте го електричниот апарат заедно со домашен отпад. Во согласност со директивата на ЕУ 2002/96/CE, отпадот што се состои од
електрични и електронски апарати е ваша одговорност и, во согласност со националните одредби, електричните апарати за фрлање треба да се фрлат засебно за да може подоцна повторно да се употребат на еко-компатибилен начин. Ако електричните апарати се одложат на ѓубриште или на земја, штетните состојки може да стапат во контакт со елементите во почвата и да навлезат во синџирот на исхрана, со што ќе се нарушат вашето здравје и благосостојбата. За подетални информации околу фрлањето на овој производ, контактирајте со компетентни институции за фрлање домашен отпад или со застапникот.
ОПИС НА ДАДЕНИТЕ СИМБОЛИ НА КОМАНДИТЕ
21. Застанување (црвено) 22. Работа (зелено)
23. Обратен правец на ротација 24. Работен правец на ротација
БЕЗБЕДНОСНИ МЕРКИ - Mашината треба да се користи внимателно. За таа цел, на машината се поставени илустрации наменети да ве потсетуваат за главните безбедносни мерки при употреба. Нивното значење е објаснето подолу. Затоа,
5
Page 11
препорачуваме внимателно да ги прочитате безбедносните мерки што се дадени во засебно поглавје на ова упатство. Заменете ги оштетените или нечитливите етикети.
31. Внимание: Прочитајте го упатството за употреба пред да ја користите
машината.
32. Внимание: Оддалечете ги лицата во непосредна околина.
33. Внимание: Ротирачки сечива. Држете ги рацете и стопалата подалеку од
отворите додека работи моторот.
34. Внимание: Не качувајте се врз корпата за собирање.
35. Внимание: Почекајте да се смират сите делови што се движат пред да
направите каква било интервенција на машината.
36. Внимание: Не изложувајте ја машината на дожд (или на влага).
37. Внимание: Користете акустична заштита, заштитни очила и маска за
заштита од прашина.
38. Внимание: носете заштитни ракавици во текот на работата.
Технички податоци
Волтажа и вид напојување ..................................................... V/Hz 230-240/50
Номинална моќност (S6-40%)* .................................................. W 2500
Номинална моќност (S1) ............................................................ W 2000
Брзина на празно ...................................................................... n/1’ 44
Максимален дијаметар за сечење .......................................... mm 40
Тежина ......................................................................................... kg 27,8
* Профил на работа за 4 минути со оптоварување и 6 минути на празно.
Дозволена е континуирана работа при практична употреба.
Максимални вредности за бучава и вибрации
Нивото на акустичен притисок врз ушите на операторот .. db(A) 85
– Отстапки при мерење .................................................... db(A) 3,0
Измерено ниво на акустична моќност ................................. db(A) 94,6
Ниво на гарантирана акустична моќност
............................... db(A) 97
NO
IDENTIFIKASJONSETIKETT OG MASKINDELER
1. Lydeektnivå i henhold til direktiv 2000/14/EF
2. Samsvarsmerke i henhold til direktiv 2006/42/EF
3. Produksjonsår
4. Type maskin
5. Serienummer
6. Produsentens navn og adresse
7. Matespenning og -frekvens
8. Artikkelnummer
9. Motoreekt og turtall
10. Vekt i kg
Rett etter innkjøp av maskinen må identikasjonsnummerene (3-4-5) noteres ned på siste side i bruksanvisningen.
11. Støtteramme 12. Fylletrakt 13. Oppsamler 14. Sikkerhetslås for oppsamleren 15. Kvernvalse 16. Trykkplate 17. Trykkregula­tor 18. Støpsel 19. Presser
Ikke kast elektriske apparater i husholdningsavfallet. I henhold til direktiv 2002/96/EF om elektrisk og elektronisk avfall, og gjeldende nasjonale
lover, skal brukte elektriske apparater leveres inn til mottak for et øko-kompatibelt gjenbruk. Hvis de elektriske apparatene kastes på søppelfyll­ingen eller graves ned i jorden, kan de giftige stoene nå grunnvannet og komme inn i næringskjeden og være til skade både for helsen og velferden. Kontakt renholdsverket eller din forhandler for ytterligere opplysninger om avhending av produktet.
BESKRIVELSE AV SYMBOLENE PÅ KONTROLLENE
21. Stopp (Rød) 22. Start (Grønn)
23. Bytte av rotasjonsretning 24. Virksom rotasjonsretning
SIKKERHETSBESTEMMELSER - Maskinen din må brukes med forsiktighet. På maskinen nnes noen plater som viser symboler for de viktigste forhold­sreglene ved bruk. Symbolene er forklart nedenfor. Vi anbefaler dessuten å lese nøye avsnittene om sikkerhet i bruksanvisningens ulike kapitler. Bytt ut ødelagte eller uleselige etiketter.
31. Advarsel: Les bruksanvisningen før maskinen tas i bruk.
32. Advarsel: Hold tilskuere på avstand.
33. Advarsel: Roterende kniv. Hold hender og føtter unna åpningene når
motoren er i gang.
34. Advarsel: Ikke stig opp på oppsamleren.
35. Advarsel: Vent til delene i bevegelse har stoppet før det utføres inngrep
på maskinen.
36. Advarsel: Ikke utsett maskinen for regn (eller fuktighet).
37. Advarsel: Bruk hørselsvern, vernebriller og ansiktsmaske.
38. Advarsel: Bruk vernehansker under bruk. Tekniske data
Matespenning og -frekvens ............................................ V/Hz 230-240/50
Nominell eekt (S6-40%)* .................................................. W 2500
Nominell eekt (S1) ........................................................... W 2000
Tomgangshastighet ......................................................... n/1’ 44
Maks kuttediameter .......................................................... mm 40
Vekt .................................................................................... kg 27,8
* Arbeidsmønster ved 4 minutter med belastning og 6 minutter uten
belastning. Det er tillatt med uavbrutt drift.
Maks støy- og vibrasjonsverdier
Lydtrykknivå ved operatørens øre ................................. db(A) 85
– Måleusikkerhet ...................................................... db(A) 3,0
Målt lydeektnivå ............................................................ db(A) 94,6
Garantert lydeektnivå ....................................................... db(A) 97
SV
MÄRKPLÅT OCH MASKINENS KOMPONENTER
1. Ljudeektnivå enligt direktivet 2000/14/EG
2. Överstämmelseintyg enligt direktiv 2006/42/EG
3. Tillverkningsår
4. Typ av maskin
5. Serienummer
6. Tillverkarens namn och adress
7. Spänning och strömförsörjningsfrekvens
8. Artikelnummer
9. Motorns eekt och varvtal
10. Vikt i kg
Omedelbart efter att maskinen köpts, skriv in identieringsnumren (3 - 4 - 5) i de avsedda platserna på bruksanvisningens sista sida.
11. Stödram 12. Påfyllningstratt 13. Uppsamlingsbehållare 14. Behållarens säkerhetslås 15. Krossvals 16. Tryckplatta 17. Tryckregulator 18. Elkon­takt 19. Tryckdon
Släng inte elektriska apparater i hushållsavfallet. Enligt det Europeiska direktivet 2002/96/EG gällande bortförskaande av elektrisk och
elektronisk utrustning och dess genomförande i enlighet med nationella normer, urladdade elektriska apparater skall samlas upp separat för att slutli­gen kunna återanvändas på ett eko-kompatibelt sätt. Om elektrisk utrustning slängs på soptippen eller på marken så kan de giftiga ämnena nå vattennivån och på så vis komma i kontakt med kedjan för livsmedel och på så vis skada vår hälsa och välmående. För mer information gällande bortförskaande av er produkt så kontakta kompetent myndighet gällande hushållsavfall eller er återf­örsäljare.
BESKRIVNING AV SYMBOLERNA PÅ REGLAGEN
21. Stopp (röd) 22. Start (grön)
23. Växling av rotationsriktning 24. Rotationsriktning under funktion
SÄKERHETSFÖRESKRIFTER - Din maskin ska användas med försiktig­het. För detta syfte har symboler placerats på maskinen vilka påminner om de huvudsakliga försiktighetsåtgärderna. Symbolerna förklaras nedan. Det rekommenderas även att du noggrant läser igenom säkerhetsföreskrifterna i motsvarande kapitel i denna handbok. Byt ut skadade eller oläsliga etiketter.
31. Varning: Läs instruktionsboken innan maskinen används.
32. Varning: Håll stängerna på avstånd.
33. Varning: Roterande blad Håll händer och fötter på avstånd från öppning-
arna när motorn är igång.
34. Varning: Gå inte upp på uppsamlingsbehållaren.
35. Varning: Vänta tills delarna i rörelse stannat upp innan något som helst
ingrepp på maskinen.
36. Varning: Utsätt inte maskinen för regn (eller fukt).
37. Varning: Använd hörselskydd, skyddsglasögon och ansiktsmask mot
damm.
38. Varning: bär skyddshandskar under användningen.
Tekniska specikationer
Spänning och strömförsörjningsfrekvens ....................... V/Hz 230-240/50
Nominell eekt (S6-40%)* .................................................. W 2500
Nominell eekt (S1) ........................................................... W 2000
Tomgångshastighet ......................................................... n/1’ 44
Maximal skärdiameter ...................................................... mm 40
Vikt ..................................................................................... kg 27,8
* Arbetsprol i 4 minuter under belastning och 6 minuter tom.
Under en praktisk användning är den kontinuerliga funktionen tillåten.
Maximala värden för buller och vibrationer
Ljudtrycksnivå vid operatörens öra ............................... db(A) 85
– Mätosäkerhet ......................................................... db(A) 3,0
Uppmätt ljudeektnivå .................................................... db(A) 94,6
Garanterad ljudeektsnivå .................................................. db(A) 97
6
Page 12
21 22 23 24
31 32 33 34 35 36
11
12
13
14
15
16
17
19
18
dB
L
WA
Made in China
V
Shredder
W
kg
Hz
1
2
10
9
7
6
3
4
8
5
37 38
DA
MASKINENS IDENTIFIKATIONSSKILT OG DELE
1. Udsendt lydeektniveau i overensstemmelse med direktivet 2000/14/
EØF
2. Overensstemmelsesmærkning i henhold til EU-direktivet 2006/42/EF
3. Konstruktionsår
4. Type af maskine
5. Serienummer
6. Fabrikantens navn og adresse
7. Forsyningsspænding og -frekvens
8. Varenummer
9. Motorens eekt og omdrejningstal
10. Vægt i kg
Så snart maskinen er købt, skal identikationsdataene (3 - 4 - 5) noteres i de tilsvarende felter i brugsanvisningens sidste side.
11. Støtteramme 12. Tilførselstragt 13. Opsamlingsbeholder 14. Sikkerhed­sblokering for beholder 15. Valsekværn 16. Trykplade 17. Trykregulator
18. Elektrisk stik 19. Presser
Elektriske apparater må ikke bortskaes sammen med husholdningsaf­fald. Ifølge det Europæiske Direktiv 2002/96/EF om bortskaelse af
elektriske og elektroniske apparater og dets gennemførelse i henhold til de nationale normer, skal elektriske apparater efter endt levetid indsamles separat med det formål at kunne genanvendes på en miljøforsvarlig måde. Hvis elektriske apparater bortskaes på en losseplads eller i jordbunden, kan ska­delige stoer sive ned til grundvandet, således at de trænger ind i fødekæden og nedfører skade for din sundhed og velvære. Yderligere oplysninger ve­drørende bortskaelsen af dette produkt kan fås hos din lokale myndighed for bortskaelse af husholdningsaald eller hos din forhandler.
BESKRIVELSE AF SYMBOLERNE PÅ BETJENINGERNE
21. Stop (Rød) 22. Start (Grøn)
23. Skift af omdrejningsretning 24. Omdrejningsretning til normal drift
SIKKERHEDSFORSKRIFTER - Din maskine bør anvendes forsigtigt. På maskinen har vi derfor anbragt nogle etiketter for at minde om de vigtigste forholdsregler under brugen. Etiketternes betydning er forklaret nedenfor. De­suden anbefaler vi, at du nøje læser de sikkerhedsanvisninger, der ndes i det tilsvarende afsnit i denne brugsanvisning. Etiketter, der er blevet beskadiget eller ulæselige, skal altid uskiftes.
31. Advarsel: Læs brugsanvisningen, inden maskinen tages i brug.
32. Advarsel: Hold omkringstående personer på afstand.
33. Advarsel: Roterende klinge. Hold hænder og fødder væk fra åbningerne,
34. Advarsel: Kom ikke op at stå på opsamlingsbeholderen.
35. Advarsel: Vent, til de bevægelige dele er standset, inden der foretages et
36. Advarsel: Maskinen må ikke udsættes for regn eller fugt.
37. Advarsel: Anvend høreværn, beskyttelsesbriller og støvmaske.
38. Advarsel: Anvend beskyttelseshandsker under brugen.
mens motoren kører.
hvilket som helst indgreb på maskinen.
Tekniske data
Forsyningsspænding og -frekvens ................................. V/Hz 230-240/50
Nominel eekt (S6-40%)* .................................................. W 2500
Nominel eekt (S1) ............................................................ W 2000
Tomgangshastighed ........................................................ n/1’ 44
Maksimal skærediameter ................................................. mm 40
Vægt .................................................................................. kg 27,8
* Arbejdsprol med 4 minutter under belastning og 6 minutter i tomgang.
Ved normal brug er konstant drift tilladt.
Maksimale værdier for støj og vibrationer
Lydtryksniveau ved brugerens ører ............................... db(A) 85
– Usikkerhed ved målingen ...................................... db(A) 3,0
Målt lydeektniveau ...................................................... db(A) 94,6
Garanteret lydeekt .................................................................... db(A) 97
FI
TUNNUSLAATTA JA LAITTEEN OSAT
1. Direktiivin 2000/14/EY mukainen äänitehotaso
2. Merkki laitteen yhdenmukaisuudesta direktiivin 2006/42/EY mukaisesti.
3. Valmistusvuosi
4. Laitetyyppi
5. Sarjanumero
6. Valmistajan nimi ja osoite
7. Syöttöjännite ja -taajuus
8. Tuotekoodi
9. Moottoriteho ja nopeus
10. Paino kiloina
Välittömästi laitteen hankinnan jälkeen kopioi tunnusnumerot (3 - 4 - 5) käs­ikirjan viimeisellä sivulla oleviin kohtiin.
11. Tukirunko 12. Syöttösuppilo 13. Keräyssäiliö 14. Säiliön turvalukitus
15. Murskainrulla 16. Puristuslaatta 17. Paineensäädin 18. Sähköpistoke
19. Puristin
Älähävitäsähkölaitteita kotitalousjätteiden seassa.Euroopan parlamen­tin ja neuvoston direktiivi 2002/96/EY sähkö – ja elektroniikkaromusta ja
sen toteuttaminen kansallisten säädösten mukaisesti määrää sähkölaitteiden erillisen keräyksen niin, että ne voidaan uudelleen käyttää ympäristöystävällisesti.Jos sähköisiä laitteita hävitetään kaatopaikalle tai ma­aperään, vahingolliset aineet saattavat joutua pohjaveteen ja ravintoketjuun vahingoittaen siten terveyttä ja hyvinvointia.Lisätietoja tämän laitteen hävittämi­sestä saa kotitalousjätteiden hävityksestä vastaavalta elimeltä tai jällee­nmyyjältä.
OHJAIMISSA OLEVIEN MERKKIEN KUVAUS
21. Pysäytys (Punainen) 22. Käynti (Vihreä)
23. Kiertosuunnan vaihto 24. Toiminnan kiertosuunta
TURVALLISUUSSÄÄNNÖKSET - Laitetta on käytettävä varovaisesti.Tätä varten laitteeseen on sijoitettu piktogrammeja, joiden tehtävänä on muistut-
7
Page 13
taa tärkeimmistä varotoimenpiteistä. Niiden merkitys on osoitettu alapuolella. Suo sittelemme lukemaan huolellisesti tässä vihkosessa olevassa tar­koituksenmu kaisessa kappaleessa annetut turvamääräykset.Vaihda vaurioi­tuneet tai lukukelvottomat merkinnät.
31. Varoitus: Lue käyttöopas ennen laitteen käyttöä.
32. Varoitus: Pidä sivulliset loitolla.
33. Varoitus: Pyörivä terä.Pidä kädet ja jalat loitolla aukoista moottorin käyd-
essä.
34. Varoitus: Älä nouse keräyssäiliön päälle.
35. Varoitus: Odota liikkuvien osien pysähtymistä ennen mitään laitteessa
suoritettavaa toimenpidettä.
36. Varoitus: Älä altista laitetta vesisateelle (tai kosteudelle).
37. Varoitus: Käytä kuulosuojaimia, suojalaseja ja pölymaskeja.
38. Varoitus: Käytä suojakäsineitä käytön aikana.
Tekniset tiedot
Syöttöjännite ja -taajuus ................................................. V/Hz 230-240/50
Nimellisteho (S6-40%)* ...................................................... W 2500
Nimellisteho (S1) ................................................................ W 2000
Joutokäyntinopeus ........................................................... n/1’ 44
Leikkuun enimmäisläpimitta ............................................. mm 40
Paino .................................................................................. kg 27,8
* Työskentelyproili: 4 minuuttia kuormitettuna ja 6 minuuttia tyhjäkäynnillä.
Käytännössä hyväksytään jatkuva toiminta.
Melutason ja tärinätason maksimiarvot
Akustisen paineen taso ohjaajan korvassa ................... db(A) 85
– Epätarkka mittaus .................................................. db(A) 3,0
Akustisen tehon mitattu taso ......................................... db(A) 94,6
Akustisen tehon taattu taso ............................................... db(A) 97
CS
IDENTIFIKAČNÍ ŠTÍTEK A SOUČÁSTI STROJE
1. Hladina akustického výkonu podle směrnice 2000/14/ES
2. Značka shody výrobku se Směrnicí 2006/42/ES
3. Rok výroby
4. Typ stroje
5. Výrobní číslo
6. Název a adresa Výrobce
7. Napájecí napětí a frekvence
8. Kód Výrobku
9. Výkon motoru a otáčky
10. Hmotnost v kg
Okamžitě po zakoupení stroje si přepište identikační čísla (3 - 4 - 5) na přísl­ušná místa na poslední straně návodu.
11. Opěrný rám 12. Plnicí zásobník 13. Sběrná nádoba 14. Bezpečnostní pojistka nádoby 15. Drticí válec 16. Přítlačná deska 17. Regulátor tlaku
18. Elektrická zástrčka 19. Přítlačné zařízení
Nevyhazujte elektrická zařízení do domovního odpadu. Podle Evropské směrnice 2002/96/ES o odpadu tvořeném elektrickými a elektronickými
zařízeními a její aplikace v podobě národních norem musí být elektrická zařízení po skončení své životnosti odevzdána do sběru odděleně za účelem jejich eko-kompatibilní recyklace. Když se elektrická zařízení likvidují na sme­tišti nebo volně v přírodě, škodlivé látky mohou proniknout do podzemních vod a dostat se do potravinového řetězce, čímž mohou poškodit naše zdraví a zdravotní pohodu. Pro získání podrobnějších informací o likvidaci tohoto výrobku se obraťte na kompetentní organizaci, zabývající se ekologickou likvi­dací domovního odpadu, nebo na Autorizovaný servis.
POPIS SYMBOLŮ UVEDENÝCH NA OVLÁDACÍCH PRVCÍCH
21. Zastavení (Červené) 22. Chod (Zelené)
23. Změna směru otáčení 24. Provozní směr otáčení
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY - Váš stroj se musí používat se zvýšenou pozorno­stí. Za tímto účelem byly na stroji umístěny symboly, jejichž cílem je připomínat vám základní opatření související s použitím. Význam jednotlivých symbolů je následující. Dále vám doporučujeme, abyste si pozorně přečetli bezpečnostní pokyny uvedené v příslušné kapitole tohoto návodu. Vyměňte poškozené nebo nečitelné štítky.
31. Upozornění: Před použitím stroje si přečtěte návod k použití.
32. Upozornění: Udržujte okolostojící v dostatečné vzdálenosti.
33. Upozornění: Otáčející se nůž. Během činnosti motoru udržujte ruce a
nohy v dostatečné vzdálenosti od otvorů.
34. Upozornění: Nevystupujte na sběrnou nádobu.
35. Upozornění: Před jakýmkoli zásahem na stroji vyčkejte na zastavení
pohybujících se součástí.
36. Upozornění: Nevystavujte stroj dešti (nebo vlhkosti).
37. Upozornění: Používejte akustické chrániče, ochranné brýle a protiprašný
respirátor.
38. Upozornění: Během použití mějte nasazené ochranné rukavice.
Technické údaje
Napájecí napětí a frekvence ........................................... V/Hz 230-240/50
Jmenovitý výkon (S6-40%)* ............................................... W 2500
Jmenovitý výkon (S1) ......................................................... W 2000
Rychlost naprázdno ......................................................... n/1’ 44
Maximální průměr drcení .................................................. mm 40
Hmotnost ........................................................................... kg 27,8
* Pracovní prol 4 minuty v naloženém stavu a 6 minut naprázdno.
Při praktickém použití je přípustná nepřetržitá činnost.
Maximální hodnoty hlučnosti a vibrací
Úroveň akustického tlaku na ucho obsluhy ................... db(A) 85
Nejistota měření ..................................................... db(A) 3,0
Úroveň naměřeného akustického výkonu ..................... db(A) 94,6
Úroveň zaručeného akustického výkonu ............................... db(A) 97
PL
TABLICZKA IDENTYFIKACYJNA I KOMPONENTY MASZYNY
1. Poziom mocy akustycznej zgodnie z dyrektywą 2000/14/WE
2. Znak zgodności z dyrektywą 2006/42/WE
3. Rok produkcji
4. Model maszyny
5. Numer fabryczny
6. Nazwa i adres Producenta
7. Napięcie i częstotliwość zasilania
8. Kod wyrobu
9. Moc silnika i prędkość obrotowa
10. Ciężar w kg
Bezpośrednio po zakupieniu maszyny, przepisać numery identykacyjne (3 - 4 - 5) w odpowiednim miejscu, na ostatniej stronie instrukcji obsługi.
11. Stelaż wsporny 12. Lej wrzutowy 13. Zbiornik na rozdrobniony materiał 14. Blokada zabezpieczająca zbiornika 15. Wałek rozdrabniający 16. Płyta doci­skowa 17. Regulator docisku 18. Wtyczka elektryczna 19. Ugniatacz
Nie wyrzucać urządzeń elektrycznych wraz z odpadami domowymi. Zgodnie z Dyrektywą Europejską 2002/96/WE w sprawie zużytego sprzętu elektrycznego
i elektronicznego oraz jej wykonawstwa zgodnie z przepisami krajowymi, zużyte urządzenia elektryczne muszą być zbierane oddzielnie, w celu odzysku w sposób eko-stosowny. Jeżeli urządzenia elektryczne są usuwane na składowisku odpadów lub w terenie, szkodliwe substancje mogą dotrzeć do wód gruntowych i wejść do łańcucha pokarmowego, szkodząc zdrowiu i dobremu samopoczuciu. Aby uzyskać więcej szc­zegółowych informacji na temat utylizacji tego produktu, zwracać się do organu odpowiedzialnego za usuwanie odpadów z gospodarstw domowych lub do Waszego Sprzedawcy.
OPIS SYMBOLI WIDOCZNYCH NA STEROWANIACH
21. Zatrzymanie (Czerwony) 22. Praca (Zielony)
23. Zmiana kierunku obrotu 24. Roboczy kierunek obrotu
PRZEPISY BEZPIECZEŃSTWA - Wasza maszyna musi być używana przy zachowaniu wszelkich środków ostrożności. W tym celu, na maszynie zostały umieszczone piktogramy, mające na celu przypominać o podstawowych zasadach bezpiecznego użytkowania. Poniżej opisane jest ich znaczenie. Zaleca się ponadto, uważnie przeczytać zasady bezpieczeństwa zawarte w odpowie­dnim rozdziale niniejszego opracowania. Należy wymienić uszkodzone lub nieczytelne etykiety.
31. Ostrzeżenie: Przeczytać instrukcję obsługi przed rozpoczęciem używania
maszyny.
32. Ostrzeżenie: Osoby znajdujące się w pobliżu powinny zachować dystans.
33. Ostrzeżenie: Obracające się ostrze. Nie zbliżać rąk, ani stóp do otworów w czasie
działania silnika.
34. Ostrzeżenie: Nie wspinać się na zbiornik rozdrobnionego materiału.
35. Ostrzeżenie: Zaczekać na zatrzymanie poruszających się części przed wykona-
niem jakiejkolwiek czynności na maszynie.
36. Ostrzeżenie: Nie wystawiać maszyny na działanie deszczu (lub wilgoci).
37. Ostrzeżenie: Stosować środki ochrony słuchu, okulary ochronne i maski prze-
ciwpyłowe.
38. Ostrzeżenie: w czasie użytkowania maszyny stosować rękawice ochronne.
Dane techniczne
Napięcie i częstotliwość zasilania ............................................. V/Hz 230-240/50
Moc znamionowa (S6-40%)* ........................................................ W 2500
Moc znamionowa (S1) .................................................................. W 2000
Prędkość przy pracy jałowej ........................................................ n/1’ 44
Maksymalna średnica cięcia ...................................................... mm 40
Ciężar ........................................................................................... kg 27,8
* Prol roboczy - 4 minuty pracy pod obciążeniem i 6 minut pracy jałowej.
Podczas użytkowania jest dopuszczalna praca w trybie ciągłym.
Wartości maksymalne hałasu i wibracji
Poziom ciśnienia akustycznego względem narządu słuchu operatora
– Niepewność pomiaru ........................................................ db(A) 3,0
Zmierzony poziom mocy akustycznej ...................................... db(A) 94,6
Poziom natężenia akustycznego gwarantowany
....... db(A) 85
........................ db(A) 97
8
Page 14
21 22 23 24
31 32 33 34 35 36
11
12
13
14
15
16
17
19
18
dB
L
WA
Made in China
V
Shredder
W
kg
Hz
1
2
10
9
7
6
3
4
8
5
37 38
HU
A GÉP AZONOSÍTÓ CÍMKÉJE ÉS ALKATRÉSZEI
1. A 2000/14/EK irányelv szerinti zajteljesítmény szint
2. A 2006/42/EK irányelv szerinti megfelelőségi jelölés
3. Gyártás éve
4. Gép típusa
5. Gyártási szám
6. A gyártó neve és címe
7. Hálózati feszültség és -frekvencia
8. Cikk kódja
9. Motor teljesítménye és fordulatszáma
10. Súly kg-ban
Közvetlenül a gép vásárlása után írja át az azonosító számokat (3 - 4 - 5) a használati útmutató utolsó oldalán található, erre a célra szolgáló mezőkbe.
11. Tartó váz 12. Töltőgarat 13. Gyűjtődoboz 14. Gyűjtődoboz bizton­sági rögzítése 15. Aprítógörgő 16. Nyomólemez 17. Nyomássz­abályozó 18. Elektromos csatlakozódugó 19. Tömörítő
Ne dobja a háztartási hulladékba az elektromos készülékeket. Az elektromos és elektronikus berendezések hulladékairól szóló 2002/96/
EK irányelv szerint a használatból kivont elektromos berendezéseket elkülönítve kell gyűjteni, az ökokompatibilis újrahasznosítás céljából. Ha az elektromos készülékeket hulladéklerakó helyeken vagy a talajon hagyva se­lejtezik, az ártalmas anyagok elérhetik a talajvízréteget és az élelmiszerláncba kerülhetnek, amivel az Ön egészségét károsíthatják. A termék ártalmatl­anítására vonatkozó részletesebb tájékoztatásért forduljon a kommunális hul­ladék megsemmisítéséért felelős céghez vagy az Ön viszonteladójához.
A VEZÉRLŐKÖN FELTÜNTETETT JELZÉSEK LEÍRÁSA
21. Leállítás (Piros) 22. Menet (Zöld)
23. Forgásirány-váltó 24. Működési forgásirány
BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK - A gépet körültekintően kell használni! E célból a gépen különböző piktogramokat tüntettünk fel, melyek a legfontosabb használati óvintézkedésekre gyelmeztetnek. Jelentésük az alábbiakban kerül feltüntetésre. Javasoljuk továbbá, hogy olvassa el gyelmesen az alábbi használati utasítás megfelelő fejezetében feltüntetett biztonsági előírásokat. Cserélje ki a sérült vagy olvashatatlan címkéket.
31. Figyelem: A géphasználatba vétele előtt olvassa el a használati útmutatót.
32. Figyelem: Tartsa távol a jelen levő személyeket.
33. Figyelem: Forgó kés. Tartsa távol kezét és lábát a nyílásoktól, amikor a
34. Figyelem: Ne lépjen fel a gyűjtődobozra.
35. Figyelem: A gépentörténő bármilyen beavatkozás előtt várja meg, míg a
36. Figyelem: Ne tegye kia gépetesőnek (vagy nedvességnek).
37. Figyelem: Viseljen hallásvédő eszközöket, védőszemüveget és porvédő
38. Figyelem: viseljen védőkesztyűt a használat során.
motor üzemel.
mozgó részek leállnak.
maszkot.
Műszaki adatok
Tápfeszültség és -frekvencia ......................................... V/Hz 230-240/50
Névleges teljesítmény (S6-40%)* ...................................... W 2500
Névleges teljesítmény (S1) ................................................ W 2000
Sebesség üresben ........................................................... n/1’ 44
Maximális vágási átmérő .................................................. mm 40
Tömeg ................................................................................ kg 27,8
* Üzemi prol: 4 perc terhelés alatt és 6 perc üresben.
A gyakorlati használat során a folyamatos üzem engedélyezett.
A maximális zajszint- és vibrációértékek
A kezelői állásnál mért hangnyomásszint ...................... db(A) 85
– Mérési bizonytalanság ........................................... db(A) 3,0
Mért zajteljesítmény szint ................................................ db(A) 94,6
A garantált egyenértékű hangnyomásszint .............................. db(A) 97
RU
ИДЕНТИФИКАЦИОННЫЙ ЯРЛЫК И КОМПОНЕНТЫ МАШИНЫ
1. Уровень звуковой мощности согласно директиве 2000/14/ЕС
2. Знак соответствия директиве 2006/42/EC
3. Год изготовления
4. Тип машины
5. Заводской номер
6. Наименование и адрес изготовителя
7. Напряжение и частота питания
8. Код изделия
9. Мощность и режим двигателя
10. Вес в кг
Сразу после покупки машины занесите ее идентификационные данные (3 - 4 - 5) в специальные поля на последней странице руководства.
11. Опорная рама 12. Загрузочный бункер 13. Приемный бункер 14. Защитная блокировка бункера 15. Измельчающий ролик 16. Направляющая пластина
17. Регулятор нажима 18. Электрический штепсель 19. Толкатель
Не выбрасывайте электрооборудование вместе с бытовыми отходами. В соответствии с Европейской директивой 2002/96/ЕС относительно
выведенного из эксплуатации электрического и электронного оборудования и ее применением согласно правилам страны эксплуатации, выведенное из эксплуатации электрооборудование должно отправляться на переработку в соответствии с требованиями по охране окружающей среды отдельно от других отходов. Если электрооборудование выбрасывается на свалку или закапывается в землю, ядовитые вещества могут проникнуть в слой подземных вод и попасть в пищевые продукты, что приведет к нанесению ущерба вашему здоровью и хорошему самочувствию. Для получения более подробной информации по переработке этого изделия обращайтесь в учреждение, ответственное за переработку отходов, или в магазин.
ОПИСАНИЕ СИМВОЛОВ, ПРИВЕДЕННЫХ НА ОРГАНАХ УПРАВЛЕНИЯ
21. Останов (Красный) 22. Ход (Зеленый)
23. Изменение направления вращения 24. Рабочее направление вращения
ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ - При пользовании машиной следует соблюдать
9
Page 15
осторожность. Чтобы вам об этом напомнить, на машине имеются пиктограммы, которые призывают соблюдать основные меры предосторожности. Их значение поясняется ниже. Кроме этого, рекомендуется внимательно прочесть правила техники безопасности, изложенные в специальной главе настоящего руководства. Замените поврежденные или плохо читаемые этикетки.
31. Внимание: Перед использованием машины прочитать руководство по
эксплуатации.
32. Внимание: Не работать рядом с людьми.
33. Внимание: Вращающийся нож. Держите руки и ноги на расстоянии от
отверстий, когда двигатель работает.
34. Внимание: Не вставать на приемный бункер.
35. Внимание: Дождаться останова подвижных частей, прежде чем приступить
к обслуживанию машины.
36. Внимание: Не подвергать машину воздействию дождя (или влаги).
37. Внимание: Использовать защиту для слуха, защитные очки и пылезащитную
маску.
38. Внимание: Во время работы надевать защитные перчатки.
Технические характеристики
Напряжение и частота питания ............................................. В/Гц 230-240/50
Номинальная мощность (S6-40%)* ........................................... Вт 2500
Номинальная мощность (S1) ..................................................... Вт 2000
Скорость холостого хода ......................................................... n/1’ 44
Макс. диаметр измельчаемого материала .............................. мм 40
Вес ................................................................................................ кг 27,8
* При работе с нагрузкой в течение 4 минут и без нагрузки в течение 6 минут.
При практическом применении допускается работа в непрерывном режиме.
Максимальные значения уровня шума и вибрации
Уровень звукового давления на уши оператора ................ дБ(A) 85
Неточность измерений .................................................. дБ(A) 3,0
Измеренный уровень акустической мощности .................. дБ(A) 94,6
Гарантируемый уровень акустической мощности ............. дБ(A) 97
HR
IDENTIFIKACIJSKA ETIKETA I KOMPONENTE STROJA
1. Razina zvučne snage prema direktivi 2000/14/EZ
2. Oznaka sukladnosti prema direktivi 2006/42/EZ
3. Godina proizvodnje
4. Vrsta stroja
5. Serijski broj
6. Naziv i adresa proizvođača
7. Napon i frekvencija napajanja
8. Šifra artikla
9. Snaga i režim motora
10. Težina u kg
Odmah po kupnji stroja upišite identikacijske brojeve (3 - 4 - 5) u predviđena mjesta na zadnjoj stranici ovog priručnika.
11. Nosivi okvir 12. Lijevak za punjenje 13. Spremnik za sakupljanje 14. Sigurnosna blokada spremnika 15. Valjak za drobljenje 16. Potisna ploča
17. Regulator potiska 18. Električna utičnica 19. Potiskivač
Nemojte bacati električne aparate s kućnim otpadom. Prema europskoj direktivi 2002/96/EZ o električnom i elektroničkom otpadu te njezinoj
primjeni u skladu s nacionalnim normama, otpadne električne uređaje mora se sakupljati odvojeno, u cilju njihove ponovne primjene na ekološki prihvatljiv način. U slučaju odlaganja električnih uređaja na odlagalište otpada ili na tlo, štetne tvari mogu dospjeti do vodenog sloja i tako ući u hranidbeni lanac, ugrožavajući vaše zdravlje i dobrobit. Za detaljnije informacije o odla­ganju ovog proizvoda, kontaktirajte mjerodavni zavod za gospodarenje kućnim otpadom ili svog prodavača.
OPIS SIMBOLA NA UPRAVLJAČKIM ELEMENTIMA
21. Zaustavljanje (crveno) 22. Kretanje (zeleno)
23. Promjena smjera vrtnje 24. Radni smjer vrtnje
SIGURNOSNE UPUTE - Vaš stroj morate oprezno koristiti. U tu svrhu, na
stroju postoje piktogrami koji će vas podsjetiti na osnovne mjere predostrožn­osti prilikom uporabe. Njihovo značenje je objašnjeno u nastavku. Pored toga, preporučujemo vam da pažljivo pročitate poglavlje u ovom priručniku koje se odnosi na sigurnosna pravila. Zamijenite oštećene ili nečitljive etikete.
31. Pozor: prije uporabe stroja, pročitajte upute za uporabu.
32. Pozor: nemojte dopuštati da se prisutne osobe približavaju.
33. PPozor: rotirajući nož. Držite ruke i stopala daleko od otvora dok motor
radi.
34. PPozor: nemojte se penjati na spremnik za sakupljanje.
35. PPozor: prije svakog zahvata na stroju, pričekajte dok se dijelovi u pokretu
ne zaustave.
36. PPozor: stroj nemojte izlagati kiši (ili vlazi).
37. Pozor: koristite zaštitu za sluh, zaštitne naočale i zaštitne maske protiv
prašine.
38. Pozor: za vrijeme korištenja nosite zaštitne rukavice.
Tehnički podaci
Napon i frekvencija napajanja ........................................ V/Hz 230-240/50
Nazivna snaga (S6-40%)* .................................................. W 2500
Nazivna snaga (S1) ............................................................ W 2000
Brzina na prazno .............................................................. n/1’ 44
Maksimalni promjer rezanja ............................................. mm 40
Težina ................................................................................ kg 27,8
* Radni prol: 4 minute pod opterećenjem i 6 minuta na prazno.
U praksi se dopušta neprekidan rad.
Maksimalne vrijednosti buke i vibracija
Razina zvučnog tlaka u ušima rukovatelja ..................... db(A) 85
– Mjerna nesigurnost ................................................ db(A) 3,0
Izmjerena razina zvučne snage ..................................... db(A) 94,6
Zajamčena razina zvučne snage .................................... db(A) 97
SL
IDENTIFIKACIJSKA NALEPKA IN SESTAVNI DELI STROJA
1. Nivo akustične moči v skladu z Direktivo 2000/14/ES
2. Oznaka o ustreznosti v skladu z Direktivo 2006/42/ES
3. Datum izdelave
4. Tip stroja
5. Referenčna številka
6. Ime in naslov izdelovalca
7. Napetost in frekvenca električnega napajanja
8. Šifra artikla
9. Moč in število obratov motorja
10. Teža v kg
Takoj po nakupu stroja prepišite identikacijske številke (3 - 4 - 5) v okenca na zadnji strani priročnika.
11. Nosilno ogrodje 12. Polnilni lijak 13. Zbiralna posoda 14. Varnostna zapora posode 15. Drobilni valj 16. Stiskalna plošča 17. Regulator pritiska
18. Vtikač 19. Stiskalnica
Električnih aparatov ne odlagajte med gospodinjske odpadke. Na po­dlagi evropske Direktive 2002/96/ES o električnih in elektronskih odpa-
dkih ter na podlagi njenega izvajanja v skladu z nacionalnimi predpisi, je treba izrabljene električne naprave zbirati ločeno za njihovo ponovno prede­lavo na ekološko kompatibilen način. Če električne aparate odvržete na odla­gališče ali na zemljo, lahko škodljive snovi dosežejo vodno plast in pridejo v prehrambno verigo, kar ima negativne posledice na vaše zdravje in dobro počutje. Za podrobnejše informacije o odstranjevanju tega artikla, se posvetujte z Vašim prodajalcem ali z ustanovo, ki je pristojna za predelavo gospodinjskih odpadkov.
OPIS PRIKAZANIH SIMBOLOV NA UKAZNIH GUMBIH
21. Zaustavitev (rdeč) 22. Pogon (zelen)
23. Sprememba smeri vrtenja 24. Smer vrtenja med delovanjem
VARNOSTNA NAVODILA - Pri uporabi vašega stroja bodite previdni. V ta
namen so bili na stroj nameščeni piktogrami, ki Vas spominjajo na glavne previdnostne ukrepe pri uporabi. Njihov pomen je razložen v nadaljevanju. Pri­poročamo Vam tudi, da pozorno preberete varnostne predpise, ki so navedeni v posebnem poglavju te knjižice. Zamenjajte poškodovane ali nečitljive etikete.
31. Pozor: Pred uporabo stroja preberite knjižico z navodili.
32. Pozor: Držati daleč stran od ljudi.
33. Pozor: Vrtljivo rezilo. Med delovanjem motorja roke in noge držite stran
od odrtih delov.
34. Pozor: Ne vzpenjajte se na zbiralno posodo.
35. Pozor: Preden se lotite kakršnega koli posega na stroju, počakajte, da se
gibljivi deli ustavijo.
36. Pozor: Stroja ne izpostavljajte dežju (ali vlagi).
37. Pozor: Uporabljajte protihrupne ščitnike, očala in protiprašno masko.
38. Pozor: Med uporabo nosite zaščitne rokavice.
Tehnični podatki
Napetost in frekvenca električnega napajanja ................ V/Hz 230-240/50
Nominalna moč (S6-40%)* ................................................ W 2500
Nominalna moč (S1) .......................................................... W 2000
Hitrost pri praznem stroju ................................................. n/1’ 44
Maksimalen premer reza .................................................. mm 40
Teža ................................................................................... kg 27,8
* 4 minute obratovanja pri polnem stroju in 6 minut pri praznem stroju.
Med uporabo je dovoljeno kontinuirano delovanje.
Maksimalne vrednosti hrupa in vibracij
Nivo akustičnega pritiska na ušesa operaterja .............. db(A) 85
– Merilna negotovost ................................................ db(A) 3,0
Izmerjen nivo akustične moči ........................................ db(A) 94,6
Nivo akustične moči zajamčen ............................................ db(A) 97
10
Page 16
21 22 23 24
31 32 33 34 35 36
11
12
13
14
15
16
17
19
18
dB
L
WA
Made in China
V
Shredder
W
kg
Hz
1
2
10
9
7
6
3
4
8
5
37 38
RO
ETICHETA DE IDENTIFICARE ŞI COMPONENTELE MAŞINII
1. Nivelul de putere acustică conform directivei 2000/14/CE
2. Marca de conformitate în sensul directivei 2006/42/CE
3. Anul de fabricaţie
4. Modelul maşinii
5. Numărul de serie
6. Numele şi adresa Constructorului
7. Tensiune şi frecvenţă de alimentare
8. Codul Articolului
9. Puterea motorului şi turaţia
10. Greutate în kg
Imediat după achiziţionarea maşinii, transcrieţi numerele de identicare (3 - 4 -
5) în spaţiile corespunzătoare de pe ultima pagină a manualului.
11. Cadru de susţinere 12. Pâlnie de încărcare 13. Tomberon de colectare
14. Sistem de blocare de siguranţă al tomberonului 15. Cilindru tocător
16. Placă de presare 17. Regulator de presiune 18. Ştecher 19. Presor
Nu aruncaţi aparaturile electrice împreună cu deşeurile menajere. Con­form Directivei Europene 2002/96/CE cu privire la eliminarea deşeurilor
care provin de la aparaturile electrice şi electronice şi la implementarea acesteia în legislaţia naţională, aparaturile electrice scoase din uz trebuie să e colectate separat, pentru a putea  refolosite în mod eco-compatibil. Dacă aparatele electrice sunt aruncate în mediul înconjurător sau în groapa de gunoi, substanţele dăunătoare se pot inltra în pătura de apă de unde pot intra în circuitul apei şi deci în alimente, dăunând sănătăţii şi bunăstării dumneavoa­stră. Pentru informaţii mai detaliate cu privire la eliminarea acestui produs, contactaţi Instituţia competentă în eliminarea deşeurilor menajere sau Vânz­ătorul de la care l-aţi achiziţionat.
DESCRIEREA SIMBOLURILOR DE PE COMENZI
21. Oprire (Roşu) 22. Pornire (Verde)
23. Inversarea sensului de rotaţie 24. Sens de rotire de funcţionare
MĂSURI DE SIGURANŢĂ - Maşina dumneavoastră trebuie utilizată cu pru­denţă. În acest scop, pe maşină au fost lipite pictograme menite să vă rea­mintească principalele măsuri de precauţie de utilizat. Semnicaţia lor este descrisă în continuare. Totodată vă recomandăm să citiţi cu atenţie normele de siguranţă prezentate în capitolul aferent al acestui manual. Înlocuiţi etichetele deteriorate sau ilizibile.
31. Atenţie: Citiţi manualul de instrucţiuni înainte de a folosi maşina.
32. Atenţie: Păstraţi distanţa faţă de celelalte persoane prezente.
33. Atenţie: Freză rotativă. Ţineţi mâinile şi picioarele la distanţă de locurile
de deschidere când motorul este în funcţiune.
34. Atenţie: Nu vă urcaţi pe tomberonul de colectare.
35. Atenţie: Aşteptaţi oprirea tuturor organelor în mişcare înainte de a efectua
36. Atenţie: Nu expuneţi maşina la ploaie (sau la umezeală).
37. Atenţie: Utilizaţi protecţii auditive, ochelari de protecţie şi măşti împotriva
38. Atenţie: purtaţi mănuşi de protecţie în timpul utilizării.
orice intervenţie pe maşină.
prafului.
Date tehnice
Tensiune şi frecvenţă de alimentare .............................. V/Hz 230-240/50
Putere nominală (S6-40%)* ............................................... W 2500
Putere nominală (S1) ......................................................... W 2000
Viteză în gol ..................................................................... n/1’ 44
Diametru maxim de tăiere ................................................ mm 40
Greutate ............................................................................. kg 27,8
* Prol de lucru de 4 minute cu încărcare şi 6 minute în gol.
În utilizarea practică este permisă funcţionarea continuă.
Valorile maxime de zgomot şi vibraţie
Nivelul presiunii acustice în urechea operatorului ........... db(A) 85
– Nesiguranţă în măsurare ......................................... db(A) 3,0
Nivel de putere acustică măsurat .................................... db(A) 94,6
Nivelul puterii acustice garantată
.......................................... db(A) 97
LT
IDENTIFIKAVIMO ETIKETĖ IR ĮRENGINIO KOMPONENTAI
1. Akustinės galios lygis pagal direktyvą 2000/14/EB
2. Atitikties ženklas pagal Direktyvą 2006/42/CE
3. Pagaminimo metai
4. Įrenginio tipas
5. Registracijos numeris
6. Gamintojo adresas ir pavadinimas
7. Elektros srovės maitinimo įtampa ir dažnis
8. Straipsnio kodas
9. Variklio galingumas ir režimas
10. Svoris kg
Įsigiję įrenginį, iš karto perrašykite identikavimo numerius (3 - 4 - 5) į tam skirtus tarpus, paskutiniame vadovėlio puslapyje.
11. Atraminis korpusas 12. Pakrovimo piltuvas 13. Surinkimo talpykla
14. Talpyklos apsauginis blokavimo įtaisas 15. Smulkinimo volelis 16. Pri-
spaudimo plokštė 17. Prispaudimo reguliavimo įtaisas 18. Elektros kištukas 19. Grūstuvas
Elektros įrangos neišmeskite kartu su buitinėmis atliekomis. Pagal Eu­ropos Direktyvą 2002/96/EB dėl elektrinių ir elektroninių prietaisų atliekų
ir jos vykdymą sutinkant su nacionalinėmis normomis, nebeeksploatuo­jami elektriniai prietaisai turi būti surenkami atskirai, kad galėtų būti perdirbti ir panaudoti sutinkamai su ekologiniais reikalavimais. Jeigu elektros įranga yra išmetama į sąvartyną arba dirvą, žalingos medžiagos gali pasiekti vandens klodus ir patekti į maisto grandinę, tuo sudarydami žalos jūsų sveikatai ir gero­vei. Dėl išsamesnės informacijos apie šio produkto perdirbimo, susisiekite su už buitinių atliekų perdirbimą atsakinga įstaiga arba su jūsų Pardavėju.
ANT KOMANDŲ ESANČIŲ SIMBOLIŲ APRAŠYMAS
21. Sustabdymas (Raudonas) 22. Įjungimas (Eiga) (Žalias)
23. Sukimosi krypties pakeitimas 24. Darbinio sukimosi kryptis
SAUGOS REIKALAVIMAI - Jūsų įrenginys turi būti naudojamas atsargiai.
11
Page 17
Tokiam tikslui ant įrenginio buvo išdėstytos piktogramos, skirtos jums priminti pagrindines atsargumo priemones. Etikečių paaiškinimai nurodyti žemiau. Taipogi patariame atidžiai perskaityti saugos taisykles, pateiktas tam skirtame šio vadovėlio skyriuje. Pakeiskite apgadintas arba neįskaitomas etiketes.
31. Dėmesio: Prieš naudojant įrenginį, perskaitykite instrukcijų vadovėlį.
32. Dėmesio: Laikykite atokiai nuo pašalinių asmenų.
33. Dėmesio: Besisukantis peilis. Varikliui dirbant, laikykite rankas ir pėdas
atokiai nuo atvirų įrenginio sričių.
34. Dėmesio: Nelipkite ant surinkimo talpyklos.
35. Dėmesio: Prieš kiekvieną darbą su įrenginiu palaukite kol judančios
dalys sustos.
36. Dėmesio: Nenaudokite įrenginio lietui lyjant arba (arba kai drėgna).
37. Dėmesio: Naudokite akustines apsaugos priemones, apsauginius akinius
ir nuo dulkių apsaugančias kaukes.
38. Dėmesio: Naudojimo metu dėvėkite apsaugines pirštines.
Techniniai duomenys
Elektros srovės maitinimo įtampa ir dažnis .................... V/Hz 230-240/50
Vardinė galia (S6-40%)* ..................................................... W 2500
Vardinė galia (S1) .............................................................. W 2000
Greitis tuščiąja eiga .......................................................... n/1’ 44
Maksimalus pjūvio skersmuo ........................................... mm 40
Svoris ................................................................................. kg 27,8
* Darbinis efektyvumas - 4 minutes pakrautas ir 6 minutes tuščiąja eiga. Pra-
ktikoje yra leidžiamas nepertraukiamas įrenginio naudojimas.
Maksimalios triukšmo ir vibracijų vertės
Garso slėgio operatoriaus ausiai lygis ............................. db(A) 85
– Matavimo netikslumas ............................................. db(A) 3,0
Išmatuotas garso galios lygis .......................................... db(A) 94,6
Garantuotas ekvivalentinis akustinės galios lygis
.................... db(A) 97
LV
MAŠĪNAS IDENTIFIKĀCIJAS ETIĶETE UN SASTĀVDAĻAS
1. Trokšņa līmenis atbilst direktīvai 2000/14/EK
2. Marķējums par atbilstību direktīvai 2006/42/EK
3. Izgatavošanas gads
4. Mašīnas tips
5. Sērijas numurs
6. Ražotāja nosaukums un adrese
7. Barošanas spriegums un frekvence
8. Artikula kods
9. Dzinēja jauda un darbības režīms
10. Svars kilogramos
Uzreiz pēc mašīnas iegādes pārrakstiet identikācijas numurus (3 - 4 - 5) atbilstošajās ailēs rokasgrāmatas pēdējā lappusē.
11. Balsta rāmis 12. Iekraušanas bunkurs 13. Savākšanas tvertne 14. Tvert- nes drošības ksators 15. Smalcinātāja rullis 16. Piespiedējplāksne 17. Spie- diena regulators 18. Barošanas kontaktdakša 19. Grūdējs
Neizmetiet elektriskās iekārtas kopā ar sadzīves atkritumiem. Saskaņā ar Eiropas Direktīvu 2002/96/EK par elektrisko un elektronisko iekārtu
atkritumiem un ar to īstenošanu saskaņā ar nacionālo likumdošanu, nolietojušās elektriskās iekārtas ir jānodod atsevišķi, lai tās varētu pārstrādāt videi draudzīgajā veidā. Izmetot elektriskās iekārtas izgāztuvē vai dabā, kai­tīgas vielas var sasniegt gruntsūdeņus un iekļauties pārtikas ķēdē, pasliktinot jūsu veselību un labsajūtu. Papildus informācijas saņemšanai par šī izstrād­ājuma utilizāciju sazinieties ar kompetentu sadzīves atkritumu pārstrādes ie­stādi vai ar vietējo izplatītāju.
UZ VADĪBAS ORGĀNIEM NORĀDĪTO SIMBOLU APRAKSTS
21. Apturēšana (sarkana) 22. Palaišana (zaļa)
23. Griešanās virziena maiņa 24. Darba griešanās virziens
DROŠĪBAS NOTEIKUMI - Jūsu mašīna jālieto piesardzīgi. Ar šo nolūku uz mašīnas ir izvietotas piktogrammas, kas atgādinās jums par galvenajiem pie­sardzības pasākumiem lietošanas laikā. To nozīme ir izskaidrota tālāk tekstā. Turklāt iesakām jums uzmanīgi izlasīt drošības noteikumus, kas ir izklāstīti šīs rokasgrāmatas attiecīgajā sadaļā. Nomainiet bojātas vai nesalasāmas plāksnītes.
31. Uzmanību: Pirms mašīnas lietošanas izlasiet rokasgrāmatu.
32. Uzmanību: Sekojiet tam, lai citi cilvēki atrastos drošā attālumā.
33. Uzmanību: Rotējošais asmens. Sekojiet tam, lai dzinēja darbības laikā
rokas un kājas atrastos drošā attālumā.
34. Uzmanību: Nekāpiet uz savākšanas tvertnes.
35. Uzmanību: Pirms darbu veikšanas mašīnā uzgaidiet, kad apstāsies ku-
stīgās daļas.
36. Uzmanību: Nepakļaujiet mašīnu lietus (vai mitruma) iedarbībai.
37. Uzmanību: Izmantojiet dzirdes orgānu aizsardzības līdzekļus un pretpu-
tekļu maskas.
38. Uzmanību: Izmantošanas laikā valkājiet aizsargcimdus.
Tehniskie dati
Barošanas spriegums un frekvence ............................... V/Hz 230-240/50
Nominālā jauda (S6-40%)* ................................................ W 2500
Nominālā jauda (S1) .......................................................... W 2000
Ātrums tukšgaitā .............................................................. n/1’ 44
Maksimālais griešanas diametrs ...................................... mm 40
Svars .................................................................................. kg 27,8
* Darba režīms: 4 minūtes ar slodzi un 6 minūtes tukšgaitā.
Izmantojot mašīnu praktiskā veidā, ir iespējama nepārtraukta izmantošana.
Maksimālās trokšņa un vibrācijas vērtības
Skaņas spiediena līmenis pie operatora auss ............... db(A) 85
– Mērījumu kļūda ...................................................... db(A) 3,0
Izmērītais akustiskās jaudas līmenis ............................. db(A) 94,6
Garantētais akustiskās jaudas līmenis .................................. db(A) 97
BG
ИДЕНТИФИКАЦИОНЕН ЕТИКЕТ И ЧАСТИ НА МАШИНАТА
1. Ниво на звукова мощност според стандарта на ЕО 2000/14/СЕ
2. Знак за съответствие според разпоредбата на ЕО 2006/42/СЕ
3. Година на производство
4. Вид машина
5. Сериен номер
6. Име и адрес на производителя
7. Напрежение и честота на захранване
8. Код на артикула
9. Мощност на мотора и режим
10. Тегло в кг.
Веднага след закупуването на машината препишете идентификационните номера (3 ­4 - 5) на специалните празни места на последната страница на упътването.
11. Поддържаща рамка 12. Фуния за зареждане 13. Контейнер за събиране
14. Обезопасителен блокаж на контейнера 15. Вал на раздробителя 16. Плоча
за налягане 17. Регулатор на налягане 18. Електрически щепсел 19. Преса
Не изхвърляйте електрическите уреди заедно с битовите отпадъци. Според Европейската Директива 2002/96/СЕ за електрическите и
електронните уреди и приложението й в съответствие с националното законодателство, изтощените електрически уреди трябва да се събират отделно, за да може да бъдат оползотворявани по екологично съвместим начин. Ако електрическите уреди се изхвърлят на сметище или в земята, вредните вещества могат да достигнат водосъбиращите земни пластове и да навлязат в хранителната верига, увреждайки здравето ви. За по-задълбочена информация за изхвърлянето на този продукт, се свържете с компетентната служба за изхвърляне на битови отпадъци или с дистрибутора на машината.
ОПИСАНИЕ НА СИМВОЛИТЕ ВЪРХУ КОМАНДИТЕ
21. Стоп (Червено) 22. Ход (Зелено)
23. Обръщане посоката на въртене 24. Оперативна посока на въртене
ПРЕДПИСАНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ - Вашата машина трябва да се използва внимателно. За тази цел върху машината са поставени пиктограми, за да ви напомнят основните предпазни мерки. По-долу е обяснено значението им. Освен това, препоръчваме да прочетете внимателно мерките за безопасност, поместени в специалната глава на настоящото упътване. Сменете повредените или нечетливи етикети.
31. Внимание: Прочетете упътването преди да използвате машината.
32. Внимание: Дръжте присъстващите на разстояние.
33. Внимание: Въртящо се острие. Дръжте ръцете и краката си далеч от
отворите, когато моторът е в действие.
34. Внимание: Не се качвайте на контейнера за събиране.
35. Внимание: Преди всяка намеса по машината, изчакайте спирането на
движещите се части.
36. Внимание: Не излагайте машината на дъжд (или на влажност).
37. Внимание: Използвайте акустични предпазители, предпазни очила и
противопрахови маски.
38. Внимание: По време на работа използвайте предпазни ръкавици.
Технически данни
Захранващи напрежение и честота ...................................... V/Hz 230-240/50
Номинална мощност (S6-40%)* .................................................. W 2500
Номинална мощност (S1) ........................................................... W 2000
Скорост на празен ход ............................................................. n/1’ 44
Максимален диаметър на рязане ............................................. мм 40
Тегло ............................................................................................ кг 27,8
* Работен профил от 4 минути с натоварване и 6 минути на празен ход.
В практиката се допуска непрекъснато функциониране.
Максимални стойности на шум и вибрации
Ниво на звуково налягане, измерено на ухото на оператор db(A) 85
– Измервателна грешка .................................................... db(A) 3,0
Измерено ниво на акустична мощност ................................ db(A) 94,6
Гарантирано ниво на акустична мощност
............................. db(A) 97
12
Page 18
21 22 23 24
31 32 33 34 35 36
11
12
13
14
15
16
17
19
18
dB
L
WA
Made in China
V
Shredder
W
kg
Hz
1
2
10
9
7
6
3
4
8
5
37 38
ET
MARKERKLEEBIS JA MASINA KOMPONENDID
1. Müratase direktiivi 2000/14/CE järgselt
2. Vastavusmärgistus direktiivi 2006/42/CE järgselt
3. Valmistusaasta
4. Masina tüüp
5. Matriklinumber
6. Konstrueerija nimi ja aadress
7. Pinge ja toitesagedus
8. Artiklikood
9. Mootori võimsus ja rezhiim
10. Kaal kilodes
Vahetult pärast masina omandamist kirjutada identitseerimisnumbrid (3–4–5) vastavatele kohtadele kasutusjuhendi viimasel lehel.
11. Tugiraam 12. Laadimiskolu 13. Kogumisanum 14. Kogumisanuma ohu­tuslukk 15. Purustusrull 16. Pressimisplaat 17. Surve reguleerija 18. Elektri­pistik 19. Pressike
Ärge visake elektrilisi seadmeid majapidamisjääkide hulka. Vastavalt Euroopa direktiivile 2002/96/EÜ elektri- ja elektroonikaseadmete
jäätmete kohta ja selle rakendamisele vastavuses riiklike normidega, tuleb äravisatavad elektriseadmed koguda eraldi, et neid ökoloogiliselt kordu­skasutada. Kui elektriseadmed visatakse prügimäele või kaevatakse maha, võivad kahjulikud ained jõuda veesoonteni ja pääseda toiduahelasse, kahju­stades teie tervist ja heaolu. Täpsema info saamiseks antud toote kõrvaldamise kohta, võtke ühendust vastava jäätmekäitlusrmaga või edasimüüjaga.
JUHTIMISSEADMETEL OLEVATE SÜMBOLITE KIRJELDUS
21. Seiskamine (Punane) 22. Käik (Roheline)
23. Pöörlemissuuna muutmine 24. Pöörlemise suund töötamisel
ETTEVAATUSABINÕUD - Teie masinat tuleb kasutada ettevaatlikult. Sel-
leks on masinale pandud piktogrammid, mis tuletavad teile meelde põhilisi ettevaatusabinõusid. Nende tähendust on seletatud eespool. Lisaks sellele soovitame teil lugeda tähelepanelikult läbi selles juhendis vastavas peatükis toodud ohutusnõuded. Asendada kulunud või loetamatud sildid.
31. Tähelepanu: Lugeda läbi kasutusjuhend enne masina kasutamist.
32. Tähelepanu: Hoida kõrvalised isikud eemal.
33. Tähelepanu: Pöörlev tera. Hoida käed ja jalad eemal avaustest, kui mo-
34. Tähelepanu: Ärge ronige kogumisanumale.
35. Tähelepanu: Oodata liikuvate osade peatumiseni enne mistahes töö
36. Tähelepanu: Masin ei tohi olla vihma (või niiskuse) käes.
37. Tähelepanu: Kasutada akustilisi kaitseid, prille ja tolmumaske.
38. Tähelepanu: Kasutamise ajal kanda kaitsekindaid.
otor töötab.
teostamist masinal.
Tehnilised andmed
Pinge ja toitesagedus ..................................................... V/Hz 230-240/50
Nominaalvõimsus (S6-40%)* ............................................. W 2500
Nominaalvõimsus (S1) ....................................................... W 2000
Tühikäigukiirus ................................................................. n/1’ 44
Maksimaalne lõikediameeter ........................................... mm 40
Kaal .................................................................................... kg 27,8
* Tööproil 4 minutit koormusega ja 6 minutit tühjalt.
Praktilises kasutuses on lubatud pidev töö.
Müra ja vibratsiooni maksimumväärtused
Helirõhu tase kasutaja kõrvale ...................................... db(A) 85
– Mõõtemääramatus ................................................. db(A) 3,0
Mõõdetud helivõimsuse tase ....................................... db(A) 94,6
Garanteeritud akustilise võimsuse tase ........................ db(A) 97
13
Page 19
SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
DE
UNBEDINGT ZU BEACHTEN
WICHTIG - VOR GEBRAUCH DER MASCHINE AUFMERKSAM DURCHLESEN. FÜR ZUKÜNFTIGES NACHSCHLAGEN AUFBEWAHREN
• BESTIMMUNGSGEMÄSSER GEBRAUCH - Die Maschine nur für den vor-
gesehenen Einsatzzweck verwenden, d.h. zum Häckseln von Ästen und
Sträuchern bis 40 mm Durchmesser. Jede andere Verwendung kann sich als gefährlich erweisen und Personen- und/oder Sachschäden verursachen.
UNSACHGEMÄSSER GEBRAUCH - Folgende Punkte gehören zur un-
zweckmäßigen Verwendung (beispielhaft): – Verwenden der Maschine zum Häckseln von nicht panzlichen Materialien; – auf die Maschine oder den Behälter steigen; – die Maschine zum Transport von Gegenständen verwenden.
RESTRISIKO - Auch bei korrekter Verwendung der Maschine können Restri-
siken auftreten. Mögliche Gefahrensituationen können verursacht werden durch
(beispielhaft): – Instabilität oder plötzliche Bewegungen der Maschine während des Verstellens; – Wegschleudern von Steinen oder anderen Materialien, die versehentlich mit
den Zweigen eingeführt wurden;
– Bruch und unkontrollierte Bewegungen der Zweige beim Einführen, mit Verlet-
zungen an den Gliedmaßen oder an den Augen;
– unkontrolliertes Auswerfen der Zweige aus dem Ladetrichter infolge der
Umkehrung der Drehrichtung.
• Dieses Gerät ist nicht für den Gebrauch durch Personen (einschließlich Kin-
der) mit einschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten
bzw. ohne Erfahrungen und Kenntnisse bestimmt, wenn diese nicht von einer für
ihre Sicherheit verantwortlichen Person beaufsichtigt oder zur Verwendung des
Geräts angeleitet werden. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustel-
len, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
A) ALLGEMEINE HINWEISE
1) Die Anweisungen aufmerksam lesen. Machen Sie sich mit den Bedienung­steilen und dem richtigen Gebrauch der Maschine vertraut. Lernen Sie, den Motor schnell abzustellen.
• Außerdem: – Beachten Sie, dass der Benutzer für Unfälle und Schäden verantwortlich ist, die
anderen Personen oder deren Eigentum widerfahren können.
B) VORBEREITENDE MASSNAHMEN
1) Erlauben Sie niemals Kindern oder Personen, die nicht über die erforderlichen Kenntnisse dieser Gebrauchsanweisung verfügen, die Maschine zu benutzen.
2) Die Maschine nie benutzen wenn Personen in der Nähe sind.
3) Tragen Sie Gehörschutz, Staubmaske und eine Schutzbrille. Tragen Sie diese während der gesamten Verwendungsdauer der Maschine.
4) Tragen Sie keine Kleidung mit atternden Teilen oder Bändern und keine Krawatten.
5) Benutzen Sie die Maschine nur im Freien (d. h. nicht nahe an einer Wand oder einem anderen starren Gegenstand) und auf einer festen, ebenen Fläche.
6) Benutzen Sie die Maschine nicht auf einer gepasterten, mit Kies bestreuten Fläche, auf der ausgeworfenes Material Verletzungen verursachen könnte.
7) Bevor Sie die Maschine in Betrieb nehmen, kontrollieren Sie, dass alle Schrau­ben, Muttern, Bolzen und die anderen Befestigungselemente entsprechend fest­gezogen und dass die Schutzeinrichtungen und Abdeckungen an ihrem Platz sind. Beschädigte oder unleserliche Etiketten bitte austauschen.
• Außerdem: – Vor jedem Gebrauch sicherstellen, dass das Verlängerungskabel nicht beschäd-
igt ist bzw. Zeichen von Verschleiß oder Alterung aufweist. Den Stecker sofort aus der Steckdose ziehen, falls das Verlängerungskabel während des Gebrauchs beschädigt wird. DAS KABEL NICHT BERÜHREN, BEVOR MAN ES AUS DER STECKDOSE ZIEHT. Die Maschine nicht verwenden, wenn das Verlängerung­skabel beschädigt oder abgenutzt ist.
C) DIE MASCHINE IM EINSATZ
1) Vergewissern Sie sich vor dem Start der Maschine, dass der Ladetrichter leer ist.
2) Halten Sie mit Kopf und Körper Abstand zu der Einwurfönung.
3) Hände, andere Körperteile oder Kleidung nie in die Einfüllkammer, den Auswur­fkanal oder in die Nähe anderer beweglicher Teile bringen.
4) Sich während der gesamten Verwendungsdauer immer im Gleichgewicht und in einer stabilen Stellung halten. Strecken Sie sich nicht vor. Stehen Sie beim Einwer­fen von Material niemals höher als die Basis der Maschine.
5) Halten Sie sich während des Betriebs der Maschine stets von der Auswurfzone fern.
6) Achten Sie bei Einwurf von Material besonders darauf, dass darin kein Metal­lgegenstände, Steine, Flaschen, Dosen oder andere Fremdkörper enthalten sind.
7) Sollten in die Schneidvorrichtung Fremdkörper gelangen oder die Maschine un­gewöhnliche Geräusche erzeugen bzw. ungewöhnlich vibrieren, schalten Sie sofort den Motor ab und lassen Sie die Maschine auslaufen. Das Netzkabel ausstecken und wie folgt vorgehen:
vergewissern Sie sich, dass die Maschine nicht beschädigt ist.kontrollieren Sie alle lockeren Elemente und ziehen Sie diese fest.
23
– Lassen Sie beschädigte Teile reparieren oder durch Teile von gleichwertiger
Qualität ersetzen.
8) Lassen Sie verarbeitetes Material sich nicht innerhalb des Auswurfbereiches anhäufen; dies könnte den richtigen Auswurf verhindern und zu Rückschlag des Materials durch die Einwurfönung führen.
9) Wenn die Maschine sich verstopft, den Motor abstellen und den Stecker ab­ziehen, bevor man beginnt, die Rückstände aus der Einwurfönung und dem Auswurfkanal zu entfernen. Den Motor von Schmutz und anderen Rückständen freihalten, damit er nicht beschädigt wird und keine Brandgefahr entsteht. Beachten Sie, dass bei motorbetriebenen Maschinen beim Anlassen auch die Schneidvor­richtung in Betrieb tritt.
10) Alle Abdeckungen und Ablenkbleche in gutem Zustand erhalten.
11) Ändern Sie nicht die Einstellungen der Regeleinrichtung des Motors; die Ein­richtung regelt die maximale Arbeitsgeschwindigkeit für einen sicheren Betrieb und schützt den Motor und alle sich bewegenden Teile vor Schaden durch übermäßige Geschwindigkeit. Wenden Sie sich bei Problemen an den Kundendienst.
12) Transportieren Sie die Maschine nicht bei laufendem Motor.
13) Vor Verlassen des Arbeitsbereichs den Motor abstellen und den Stecker ab­ziehen.
14) Die Maschine nicht bei laufendem Motor kippen.
• Außerdem: – Die Maschine nicht verwenden, wenn der Schalter defekt und nicht in der Lage
ist, die Maschine regulär ein- und auszuschalten.
Das Verlängerungskabel und den Stecker nicht mit nassen Händen berühren.Nicht auf das Verlängerungskabel treten und nicht daran ziehen.Halten Sie die Maschine an und ziehen Sie das Netzkabel heraus:wenn Sie die Maschine unbewacht lassen;bevor Sie Verstopfungen beseitigen oder den Auswurfkanal reinigen;
ACHTUNG - Im Fall von Brüchen oder Unfällen während der Arbeit, sofort den Motor abstellen. Wenn bei einem Unfall man selbst oder Dritte verletzt werden, unverzüglich die der Situation angemessene erste Hilfe leisten und zur notwendigen Behandlung ein Krankenhaus aufsuchen. Entfernen Sie sorgfältig alle eventuellen Rückstände, die – falls sie unbeaufsichtigt bleiben – Schäden oder Verletzungen an Personen oder Tieren verursachen könnten.
D) WARTUNG UND LAGERUNG
1) Wenn die Maschine für Wartungsarbeiten oder Kontrollen, zur Lagerung oder zum Auswechseln eines Zubehörteils ausgeschaltet wurde, sicherstellen, dass die Energiequelle nicht angeschlossen und der Netzstecker abgezogen ist. Vergewis­sern Sie sich, dass alle beweglichen Teile stillstehen. Lassen Sie die Maschine vor jeder Wartungsarbeit, Einstellung usw. abkühlen.
2) Lassen Sie die Maschine abkühlen, bevor Sie sie wegstellen.
3) Während der Wartung der Schneidvorrichtung muss beachtet werden, dass auch wenn die Stromversorgung durch die Funktion des Schutzschalters getrennt ist, die Schneidvorrichtung durch ein manuelles System in Bewegung gesetzt werden kann.
• Außerdem: – Die Verschleißteile dürfen nur bei einem Fachbetrieb ausgewechselt werden.
E) WEITERE HINWEISE
1) Der dauerhafte Anschluss eines Elektrogeräts an das Stromnetz des Gebäudes muss durch einen qualizierten Elektriker gemäß den geltenden Vorschriften au­sgeführt werden. Ein unsachgemäßer Anschluss kann zu schweren Unfällen und ggf. zum Tode führen.
2) ACHTUNG: GEFAHR! Feuchtigkeit und Elektrizität vertragen sich nicht: – Die Handhabung und der Anschluss von Elektrokabeln müssen im Trockenen
erfolgen.
– Niemals eine Steckdose oder ein Kabel mit einem nassen Bereich (Pfütze oder
feuchtes Gras) in Berührung bringen;
– Die Verbindungen zwischen den Kabeln und den Steckdosen müssen wasser-
dicht ausgeführt sein. Benutzen Sie Verlängerungskabel mit integrierten, was­serdichten und zugelassenen Steckverbindungen, die im Handel erhältlich sind.
3) Die Netzkabel müssen mindestens Typ H07RN-F mit einem minimalen Quersch­nitt von 1,5 mm² entsprechen und sollten nicht länger als 25 m sein.
4) Das Gerät muss über einen FI-Schutzschalter (RCD – Residual Current De­vice) mit einem Auslösestrom von nicht mehr als 30 mA gespeist werden.
5) Eine Netzsteckdose verwenden, deren Spannung und Frequenz den Angaben auf dem Etikett entsprechen und die für die Stromaufnahme geeignet ist.
F) TRANSPORT UND HANDHABUNG
1) Folgende Hinweise müssen bei jedem Bewegen, Heben, Transportieren oder Kippen der Maschine beachtet werden: – feste Arbeitshandschuhe benutzen; – die Maschine unter Berücksichtigung des Gewichts und seiner Aufteilung an
festen Haltepunkten befestigen, die eine sichere Aufnahme garantieren;
– eine dem Gewicht der Maschine und den Eigenschaften des Transportmittels
bzw. der Aufstellposition entsprechende Anzahl Personen einsetzen.
2) Sichern Sie die Maschine während des Transports auf geeignete Weise mit Seilen oder Ketten.
Page 20
GEBRAUCHSVORSCHRIFTEN
DE
HINWEIS - Die Übereinstimmung zwischen den Verweisen im
Text und den entsprechenden Abbildungen (auf S. 2 - 3 .) wird durch die Nummer vor jedem Abschnitt gegeben.
1. MONTAGE
HINWEIS - Einige Komponenten der Maschine können bei
der Lieferung bereits montiert sein.
ACHTUNG - Das Auspacken und die Montage müssen auf einer ebenen und stabilen Oberäche erfolgen. Es müssen genügend Platz zur Bewegung der Maschine und der Verpackung sowie die geeigneten Werkzeuge zur Verfügung stehen.
Die Entsorgung der Verpackung muss gemäß den örtlic­hen Vorschriften erfolgen.
Montage der Maschine
1.1
Den Arbeitskopf (1) wie angegeben greifen und über dem Rah­men (2) positionieren, dabei darauf achten, den überstehenden Teil (3) in den entsprechenden Sitz (4) einzuführen. Die vier Drehknöpfe (5) festziehen. Die Räder (6) montieren, dazu die Zapfen (7), die Unterlegschei­ben (8) und die Splinte (9) in der angegebenen Reihenfolge verwenden. Die Radkappen (10) aufsetzen, indem man die Laschen (11) in die entsprechenden Sitze (12) einfügt.
eingestellt, die das Einführen des Materials erleichtert.
3. MASCHINENEINSATZ
WICHTIG:
• Die Maschine auf einer ebenen und festen Fläche
verwenden und die Füße auf gleicher Ebene der Räder
lassen.
• Beim Starten der Maschine können vorübergehende Span­nungsabfälle auftreten. Um eventuelle Störungen an anderen, an das Stromnetz angeschlossenen Geräten zu vermeiden, versichern Sie sich, dass das Netz eine Impedanz unter 0,42 Ohm hat.
• Falls der Motor wegen Überhitzung während des Betriebs anhält, muss man ca. 5 Minuten warten, bevor man ihn wieder starten kann.
Vorbereitung der Maschine
3.1
Den Sammelbehälter (1) in den Raum unter der Maschine stel­len und den Sicherheitsgri (2) nach oben ziehen, um ihn zu blockieren und den Start des Motors freizugeben. Wenn der Gri nicht entsprechend gestellt wird, startet der Mo­tor nicht.
Anschluss der Maschine
3.2
Die Steckdose des Verlängerungskabels (11) korrekt an den Stecker (12) der Maschine anschließen, wie dargestellt, und dann den Stecker der Verlängerung in die Netzsteckdose (13) stecken.
WICHTIG - Nach Abschluss der Montage muss die Einstellung des Abstands zwischen Druckplatte und Messerwalze durch­geführt werden, wie in Punkt 4.1 angegeben.
2. BESCHREIBUNG DER BEDIENELEMENTE
Motorsteuerung
2.1
Der Motor wird über zwei Tasten gesteuert:
Grüne Taste (1- I ) = EinRote Taste (2-O) = Aus
Bei Stromausfall schaltet sich das Gerät aus. Um den Motor wieder einzuschalten, muss erneut die grüne Taste (1) gedrückt werden.
Drehrichtungsumschalter
2.2
Die Drehrichtung des Motors wird über zwei Tasten gesteuert: – Schwarze Taste (3-▼) = Arbeitsdrehrichtung, für leichtere
– Schwarze Taste (4-▲) = Umgekehrte Drehrichtung, um
Beim Start des Motors wird automatisch die Arbeitsdrehrichtung
Einführung des Materials.
Materialstau zu beseitigen; der Zu­stand der umgekehrten Rotation wird durch Einschalten einer LED (5) angezeigt.
24
Anlassen des Motors und Anwendungsarten
3.3
Um den Motor zu starten, die grüne Taste (1-I) drücken. Füllen Sie das zu häckselnde Material immer von der rechten Seite in die Einfüllönung des Trichters (2). Falls erforderlich kann der Vorschub des Materials durch Verwendung des speziellen Stopfers (3) erleichtert werden.
Nützliche Angaben zum Häckseln
• Häckseln Sie möglichst kein nasses Material.
• Lichten Sie die Äste mit zu vielen Verzweigungen aus und entfernen Sie die seitlichen Triebe.
• Häckseln Sie keine Äste von mehr als 4 cm Durchmesser; je nachdem wie frisch das Holz ist, kann es notwendig sein, den Höchstdurchmesser der zu verarbeitenden Äste zu re­duzieren.
• Immer kleine Mengen Material einführen, um den Ladetrichter nicht zu verstopfen.
• Achten Sie darauf, dass die Auswurfönung nicht verstopft ist, damit das gehäckselte Material nicht in den Ladetrichter zurückgestoßen wird.
• Gartenabfälle nur in kleinen Mengen häckseln, vor allem wenn sie feucht oder nass sind; mit Ästen abwechseln, um Ver­stopfungen zu vermeiden.
• Keine Küchenabfälle oder andere, nicht feste Materialien häckseln.
Wichtige Hinweise
Übertreiben Sie die Länge der zu häckselnden Äste nicht, um
Page 21
zu vermeiden, dass diese durch unkontrolliertes Schwanken Verletzungen verursachen.
zum Verfall der Garantie und zur Ablehnung jeder Verantwor­tung des Herstellers.
Entleeren des Behälters
3.4
Das gehäckselte Material im Sammelbehälter darf nicht zu hoch im Auswurfbereich stehen. Sollte dies vorkommen, verstopft das schon gehäckselte Material den Auswurfkanal mit Rückstoß des Materials durch die Einfüllönung. Um den Behälter herauszunehmen und zu leeren, den Motor anhalten, den Sicherheitsgri (1) absenken und den Behälter (2) herausziehen.
Verklemmung des Materials
3.5
Falls das zu häckselnde Material sich verklemmt, ermöglicht die Umkehr der Drehrichtung des Motors die Freigabe der Mes­serwalze. Dazu: – die Drehrichtung umkehren, indem man die schwarze Taste
(4-▲) drückt, dabei auf das Aufsteigen des Materials durch die Einwurfönung achten;
– der Zustand der umgekehrten Rotation wird durch Einschal-
ten einer LED (5) angezeigt.
– ist die Verklemmung beseitigt, die schwarze Taste (3-▼)
drücken, um die Arbeitsdrehrichtung wiederherzustellen.
Den Motor anhalten und die Stromversorgung trennen, falls es erforderlich ist, die Einwurfönung oder den Auswurfkanal von Material zu reinigen.
Arbeitsende
3.6
Nach Abschluss der Arbeit, den Motor abstellen, indem man die rote Taste (2-O) drückt. Die Verlängerung (11) ZUERST von der Netzsteckdose (13) und DARAUFHIN vom Stecker der Maschine (12) abziehen. Den Behälter herausnehmen und leeren.
4. AUFBEWAHRUNG UND WARTUNG
WICHTIG - Eine korrekte und sorgfältige Wartung ist notwendig, um die Einsatzsicherheit und die ursprüng­lichen Leistungen der Maschine aufrechtzuerhalten. Die Maschine an einem trockenen Ort lagern. Die Maschine vom Stromnetz trennen, bevor man jegliche Reinigungs-,
Kontroll- oder Wartungsarbeit durchführt.
Einstellen des Abstandes.
4.1
Die Einstellung des Abstands zwischen der Druckplatte (2) und der Messerwalze (3) muss durchgeführt werden, bevor man die Maschine zum ersten Mal verwendet. Daraufhin ist sie nur erforderlich, wenn das Häckseln nicht perfekt ist.
Um die Platte (2) in die optimale Position zur Walze (3) zu brin­gen, muss man: – den Motor einschalten, um die Messerwalze (3) zu betätigen; – das Handrad (1 ) langsam im Uhrzeigersinn drehen, um die
Platte (2) an die Walze (3) anzunähern, bis man hört, dass die beiden Teile sich streifen, was auch durch den Austritt kleiner Metallspäne aus der Auswurfönung bestätigt wird.
Vermeiden Sie einen zu ausgeprägten Kontakt, um die Platte nicht unnötigem Verschleiß auszusetzen.
5. UMWELTSCHUTZ
Der Umweltschutz muss ein wesentlicher und vorrangiger Aspekt bei der Verwendung der Maschine sein, zum Vorteil des zivilen Zusammenlebens und unserer Umgebung.
– Vermeiden Sie es, ein Störelement Ihrer Nachbarschaft dar-
zustellen.
– Halten Sie sich strikt an die örtlichen Vorschriften für die Ent-
sorgung der Abfallmaterialien.
– Halten Sie sich strikt an die örtlichen Vorschriften für die Ent-
sorgung von Verpackungen, beschädigten Teilen bzw. allen weiteren umweltschädlichen Stoen. Diese Abfälle dürfen nicht zusammen mit dem Hausmüll entsorgt werden, son­dern müssen getrennt gesammelt und zum Werkstohof/zu speziellen Sammelstellen gebracht werden, die für die Wie­derverwendung der Stoe sorgen.
– Bei der Außerbetriebnahme darf die Maschine nicht einfach in
der Umwelt gelassen werden, sondern muss gemäß der örtl­ichen Vorschriften an einen Wertstohof übergeben werden.
1) Tragen Sie bei allen Reinigungs-, Wartungs- oder Einstellar­beiten immer feste Arbeitshandschuhe.
2) Nach jedem Gebrauch den Sammelbehälter entfernen und die Auswurfönung von Rückstände reinigen.
3) Nach jedem Gebrauch auf die Messerwalze eine dünne Schicht biologisch abbaubares Ölspray sprühen, um das Metall vor Korrosion zu schützen.
4) Vergewissern Sie sich immer, dass die Lufteinlässe frei von Schmutz sind.
5) Keine Wasserstrahlen benutzen und vermeiden, dass der Motor und die elektrischen Bauteile nass werden. Für die Reinigung der Teile aus Kunststo keine ätzenden Flüssig­keiten verwenden.
6) Versuchen Sie niemals, schwierige Reparaturen aus­zuführen, ohne dazu die Mittel und die erforderlichen techni­schen Kenntnisse zu haben. Jeder Eingri führt automatisch
Wenden Sie sich im Zweifelsfall an die nächste Kundendienst­stelle oder an Ihren Fachhändler.
25
Page 22
DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÁ
(Istruzioni Originali)
(Direttiva Macchine 2006/42/CE, Allegato II, parte A)
1. La Società: STIGA SpA – Via del Lavoro, 6 – 31033 Castelfranco Veneto (TV) – Italy
2. Dichiara sotto la propria responsabilità, che la macchina: Trituratore da giardino, tritura rami /arbusti
a) Tipo / Modello Base
SH 2500
b) Mese/Anno di costruzione
c) Matricola
d) Motore elettrico
3. É conforme alle specifiche delle direttive:
MD: 2006/42/EC e) Ente Certificatore / f) Esame CE del tipo: /
OND: 2000/14/EC, ANNEX V D. Lgs. 262/2002, ANNEX V (Italy) e) Ente Certificatore /
EMCD: 2014/30/EU
RoHS II: 2011/65/EU
4. Riferimento alle Norme armonizzate:
EN 60335-1:2012+A11:2014 EN 50434:2014 EN 50581:2012
EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011 EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-11:2000
g) Livello di potenza sonora misurato
95 dB(A)
h) Livello di potenza sonora garantito
97 dB(A)
k) Potenza installata
2,5 kW
m) Persona autorizzata a costituire il FascicoloTecnico: STIGA SpA Via del Lavoro, 6 31033 Castelfranco Veneto (TV)- Italia
n) Castelfranco V.to, 19.06.2017 Vice Presidente Quality & Customer Service Ing. Raimondo Hippoliti
171516008_6
FR
(
Traduction de la notice originale)
EN
(
Translation of the original instruction)
DE
(
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung
)
NL
(
Vertaling van de oorspronkelijke
gebruiksaanw ijzing)
ES
(
Traduccn del Manual Original)
PT
(
Tradução do manual original)
EL
(
Μετάφραση
του πρωτοτύ
που των οδηγι ών
TR
(
Orijinal Talimatların Tercümesi)
MK
(
Превод на оригиналните
упатст ва
)
EXAMPLE
Page 23
NO
(
Oversettelse av orginal bruksanvisning)
EF- Samsvarserklæring (Maskindirektiv 2006/42/EF, Vedlegg II, del A)
1. Firmaet
2. Erklærer på eget ansvar at maskinen: drevet kvern, kverning av kvister/busker a) Type / Modell b) Måned / Byggeår c) Serienummer d) Motor: elektrisk
3. Oppfyller kravene i direktivene: e) Sertifiseringsorgan f) EF-typeprøving
4. Henvisning til harmoniserte standarder g) Målt lydeffektnivå h) Garantert lydeffektnivå k) Installert effekt m) Person som har fullmakt til å utferdige teknisk dokumentasjon: n) Sted og dato
SV
(
Översättning av bruksanvisning i original)
EG-försäkran om överensstämmelse (Maskindirektiv 2006/42//EG, bilaga II, de la)
1. Företaget
2. Försäkrar på eget ansvar att maskinen : Eldriven kross för trädgårdsbruk, skråvning grenar/buskar a) Typ / Basmodell b) Månad / Tillverkningsår c) Serienummer d) Motor: elektrisk
3. Överensstämmer med föreskrifterna i direktivet e) Intygsorgan_ Anmält organ f) EG typgodkännande
4. Referens till harmoniserade standarder g) Uppmätt ljudeffektnivå h) Garanterad ljudeffektnivå k) Installerad effekt m) Auktoriserad person för upprättandet av den tekniska dokumentationen: n) Ort och datum
DA
(
Oversættelse af den originale brugsanvisning)
EF-overensstemmelseserklæring (Maskindirektiv 2006/42/EF, bilag II, del A)
1. Firmaet
2. Erklærer på eget ansvar, at maskinen: kompostkværn, hakning af grene/buske a) Type / Model b) Måned / Konstruktionsår c) Serienummer d) Motor: elektrisk
3. Er i overensstemmelse med specifikationerne ifølge direktiverne: e) Certificeringsorgan f) EF-typeafprøvning
4. Henvisning til harmoniserede standarder g) Målt lydeffektniveau h) Garanteret lydeffektniveau k) Installeret effekt m) Person, der har bemyndigelse til at udarbejde det tekniske dossier: n) Sted og dato
FI
(
Alkuperäisten ohjeiden käännös)
EY-VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS (Konedirektiivi 2006/42/EY, Liite II, osa A)
1. Yritys
2. Vakuuttaa omalla vastuullaan, että kone: Sähkökäyttöinen puutarhasilppuri, oksien/pensaiden murskaus a) Tyyppi / Perusmalli b) Kuukausi /Valmistusvuosi c) Sarjanumero d) Moottori : sähköinen
3. On yhdenmukainen seuraavien direktiivien asettamien vaatimusten kanssa: e) Sertifiointiyritys f) EY-tyyppitarkastus
4. Viittaus harmonisoituihin standardeihin g) Mitattu äänitehotaso h) Taattu äänitehotaso k) Asennettu teho m) Teknisten asiakirjojen laatimiseen valtuutettu henkilö: n) Paikka ja päivämäärä
CS
(
Překlad původního návodu k používání)
ES – Prohlášení o shodě (Směrnice o Strojních zařízeních 2006/42/ES, Příloha II, část A)
1. Společnost
2. Prohlašuje na vlastní odpovědnost, že stroj: zahradní drtič, drcení větví / keřů a) Typ / Základní model b) Měsíc / Rok výroby c) Výrobní číslo d) Motor: elektrický
3. Je ve shodě s nařízeními směrnic: e) Certifikační orgán f) ES zkouška Typu
4. Odkazy na Harmonizované normy g) Naměřená úroveň akustického výkonu h) Zaručená úroveň akustického výkonu k) Instalovaný výkon m) Osoba autorizovaná pro vytvoření Technického spisu: n) Místo a Datum
PL
(
Tłumaczenie instrukcji oryginalnej)
Deklaracja zgodności WE (Dyrektywa maszynowa 2006/42/WE, Załącznik II, część A)
1. Spółka
2. Oświadcza na własną odpowiedzialność, że maszyna: Rębak ogrodowy rozdrabnianie gałęzi /krzewów a) Typ / Model podstawowy b) Miesiąc / Rok produkcji c) Numer seryjny d) Silnik: elektryczny
3. Spełnia podstawowe wymogi następujących Dyrektyw: e) Jednostka certyfikująca f) Badanie typu WE
4. Odniesienie do Norm zharmonizowanych g) Zmierzony poziom mocy akustycznej h) Gwarantowany poziom mocy akustycznej k) Moc zainstalowana m) Osoba upoważniona do zredagowania Dokumentacji technicznej: n) Miejscowość i data
HU
(
Eredeti használati utasítás fordítása)
EK-megfelelőségi nyilatkozata (2006/42/EK gépirányelv, II. melléklet "A" rész)
1. Alulírott Vállalat
2. Felelősségének teljes tudatában kijelenti, hogy az alábbi gép: Elektromos kerti zúzógép, a) Típus / Alaptípus b) Hónap / Gyártás éve c) Gyártási szám d) Motor: elektromos
3. Megfelel az alábbi irányelvek előírásainak: e) Tanúsító szerv f) CE vizsgálat típusa
4. Hivatkozás a harmonizált szabványokra g) Mért zajteljesítmény szint h) Garantált zajteljesítmény szint k) Beépített teljesítmény m) Műszaki Dosszié szerkesztésére felhatalmazott személy: n) Helye és ideje
RU
(
Перевод оригинальных инструкций
)
Декларация соответствия нормам ЕС (Директивао машинном оборудовании 2006/42/ЕС, Приложение II, часть A)
1. Предприятие
2. Заявляет под собственную
ответственность, что машина: Электрическая садовая дробилка, измельчение веток
/кустарников a) Тип / Базовая модел ь b) Месяц /Год изг отовления c) Паспорт d) Двигатель: электрический
3. Соответствует требованиям следующих директив: e) Сертифицирующийорган f) Испытание ЕС типового образца
4. Ссылки на гармо низированные нормы
g) Измеренный уровень звуковой мощности
h) Гарантируемый уровень звуковой
мощности
k) Установленная мощность m) Лицо, уполномоченное на подготовку технической документации: n) Место и дата
HR
(
Prijevod originalnih uputa)
EK Izjava o sukladnosti (Direktiva 2006/42/EZ o strojevima, dodatak II, dio A)
1. Tvrtka:
2. pod vlastitom odgovornošću izjavljuje da je stroj: drobilica za grane, drobljenje grana/grmlja a) Vrsta / Osnovni model b) Mjesec / Godina proizvodnje c) Matični broj d) Motor: električni
3. sukladan s temeljnim zahtjevima direktiva: e) Certifikacijsko tijelo f) Tipsko ispitivanje EZ
4. Primijenjene su slijedeće harmonizirane norme: g) Izmjerena razina zvučne snage h) Zajamčena razina zvučne snage k) Instalirana snaga m) Osoba ovlaštena za pravljenje Tehni čke datoteke: n) Mjesto i datum
SL
(
Prevod izvirnih navodil)
ES izjava o skladnosti (Direktiva 2006/42/ES) , priloga II, del A)
1. Drba
2. pod lastno odgovornostjo izjavlja, da je stroj: vrtni drobilec, drobljenje vej / grmovnic a) Tip / osnovni model b) Mesec /Leto izdelave c) Serijska številka d) Motor: električen
3. Skladen je z določili direktiv : e) Ustanova, ki izda potrdilo f) ES pregled tipa
4. Sklicevanje na usklajene predpise g) Izmerjen nivo zvočne moči h) Zagotovljen nivo zvočne moči k) Instalirana moč m) Oseba, pooblaščena za sestavo tehnične
knjižice:
n) Kraj in datum
BS
(
Prijevod originalnih uputa)
EZ izjava o sukladnosti (Direktiva o mašinama 2006/42/EZ, Prilog II, deo A)
1. Firma
2. Daje izjavu pod vlastitom odgovornću da je mašina: Baštenska sjeckalica, usitnjavanje granja/grmlja a) Tip / Osnovni m odel b) Mjesec / Godina proizvodnje c) Serijski broj d) Motor: električno
3. sukladna s osnovnim zahtjevima direktive: e) Certifikaciono tijelo f) EZ ispitivanje tipa
4. Pozivanje na usklađene norme g) Izmjereni nivo zvučne snage h) Garantovani nivo zvučne snage k) Instalisana snaga m) Osoba ovlaštena za izradu tehničke brošure: n) Mjesto i datum
SK
(
Preklad pôvodného návodu na použitie )
ES vyhlásenie o zhode (Smernica o Strojných zariadeniach 2006/42/ES, Príloha II, časť A)
1. Spoločnosť
2. Vyhlasuje na vlast zodpovednosť, že stroj: záhradný drvič, drvenie konárov / krov a) Typ / kladný model b) Mesiac / Rok výroby c) Výrobné číslo d) Motor: elektrický
3. Je v zhode s nariadeniami smerníc: e) Certifikač orn f) Sška typu ES
4. Odkaz na Harmonizované normy g) Nameraná úroveň akustického výkonu h) Zaručená úroveň akustického výkonu k) Inštalovaný výkon m) Osoba autorizovaná na vytvorenie Technického spisu: n) Miesto a Dátum
RO
(
Traducerea manualului fabricantului)
CE -Declaratie de Conformitate (Directiva Maşini 2006/42/CE, Anexa II, partea A)
1. Societatea
2. Declară pe propria răspundere că maşina: Tocător de grădină, tocare a crengilor/arbuştilor a) Tip / Model de bază b) Luna /Anul de fabricație c) Număr de serie d) Motor: electric
3. Este în conformitate cu specificaţiile directivelor: e) Organism de certificare f) Examinare CE de Tip
4. Referinţă la Standardele armonizate g) Nivel de putere sonoră măsurat h) Nivel de putere sonoră garantat k) Putere instalată m) Persoană autorizată să întocmească Dosarul Tehnic n) Locul şi Data
LT
(
Originalių
instrukcijų vertimas)
EB atitikties deklaracija (Mašinų direktyva 2006/42/CE, Priedas II, dalis A)
1. Bendrovė
2. Prisiima atsakomybę, kad įrenginys: sodo smulkintuvas, šakų/krūmynų smulkinimas a) Tipas / Bazinis Modelis b) Mėnuo / Pagaminimo metai c) Serijos numeris d) Variklis: elektrinė
3. Atitinka direktyvose pateiktas sp ecifikacijas: e) Sertifikavimo įstaiga f) CE tipo tyrimas
4. Nuoroda į suderintas Normas g)matuotas garso galios lygis
h) Užtikrinamas garso galios lygis
k) Instaliuota galia m) Autorizuotas asmuo sudaryti Techninę Dokumentaciją: n) Vieta ir Data
LV
(
Instrukciju tulkojums no orinālvalodas)
EK atbilstības deklarācija (Direktīva 2006/42/EK par mašīnām, pielikums II, daļa A)
1. Uzņēmums
2. Uzņemoties par to pilnu atbild ību, paziņo, ka mašīna: No elektrotīkla darbināms dārza smalcinātājs, zaru/krūmu smalcināšana a) Tips / Bāzes modelis b) Mēnesis / Ražanas gads c) Sērijas numurs d) Motors: elektriskais
3. Atbilst šādu direktīvu prasībām: e) Sertifikācijas iestāde f) CE tipveida pārbaude
4. Atsauce uz harmonizētiem standartiem g) Izmērītais skaņas intensitātes līmenis h) Garantētais skaņas intensitātes līmenis k) Uzstādītā jauda m) Pilnvarotais darbinieks, kas sagatavoja tehnisko dokumentāciju: n) Vieta un datums
SR
(
Prevod originalnih uputstvaI)
EC deklaracija o usaglašenosti (Direktiva o mašinama 2006/42/EC, Prilog II, deo A)
1. Preduzeće
2. Daje izjavu pod vlastitom odgovornću da je mašina: Baštenska seckalica, usitnjavanje granja/grmlja a) Tip / Osnovni m odel b) Mesec /Godina proizvodnje c) Serijski broj d) Motor: električni
3. u skladu s osnovnim zahtevima direktiva: e) Sertifikaciono telo f) EC ispitivanje tipa:
4. Pozivanje na usklađene norme g) Izmereni nivo zvučne snage h) Garantovani nivo zvučne snage k) Instalisana snaga m) Osoba ovlćena za sastavljanje tehničke brure n) Mesto i datum
BG
(
Превод на оригиналните инструкции
)
ЕО декларация за съответствие
(ДирективаМашини 2006/42/ЕО, Приложение II, част А)
1. Дружеството
2. На собствена отговорност декларира, че
машината: Градински електрически шредер, смилане на клони / храсти а) Вид / Базисен модел б) Месец / година на произ водство в) Сериен номер г) Мотор: електрически
3. Е в съответствие със спецификата на директивите: д) Сертифициращ орган е) ЕО изследване на вида
4. Базирано на хармонизираните нор ми ж) Ниво на измерена акустична мощност и) Гарантирано ниво на акустична мощност л) Инсталирана мощност н) Лице, упълномощено да състави Техническата Документация: р) Място и дата
ET
(
Algupärase kasutusjuhendi tõlge)
EÜ vastavusdeklaratsioon (Masinadirektiiv 2006/42/EÜ, Lisa II, o sa A)
1. Firma
2. Kinnitab omal vastutusel, et masin: aia oksapurustaja, oksade/põõsaste purustamine a) Tüüp / Põhimudel b) Kuu aega / Tootmisaasta c) Matrikkel d) Mootor: elektriline
3. Vastab direktiivide nõuetele: e) Kinnitav asutus f) EÜ tüübihindamine
4. Viide ühtlustatud standarditele g) Mõõdetud helivõimsuse tase h) Garanteeritud helivõimsuse tase k) Installeeritud võimsus m) Tehnilise Lehe autoriseeritud koostaja: n) Koht ja Kuuev
FR
(
Traduction de la notice originale)
Déclaration CE de Conformité (Directive Machines 2006/42/CE, Annexe II, partie A)
1. La Société
2. Déclare sous sa propre responsabilité que la machine : Broyeur par le secteur, broiement branches /arbustes a) Type / Modèle de Base b) Mois / Année de construction c) Série d) Moteur: électrique
3. Est conforme aux prescriptions des directives : e) Organisme de certification f) Examen CE du Type
4. Renvoi aux Normes harmonisées g) Niveau de puissance sonore mesuré h) Niveau de puissance sonore garanti k) Puissance installée m) Personne habilitée à établir le Dossier Technique : n) Lieu et Date
EN
(
Translation of the original instruction)
EC Declaration of Conformity (Machine Directive 2006/42/EC, Annex II, part A)
1. The Company
2. Herby declares under its own responsibility that the machine: garden shredder, shredding branches / bushes a) Type / Base Model b) Month / Year of manufacture c) Serial number d) Motor: electric
3. Conforms to directive specifications: e) Certifying body f) EC examination of Type
4. Reference to harmonised Standards g) Sound power level measured h) Sound power level guaranteed k) Power installed m) Person authorised to create the Technical Folder: n) Place and Date
DE
(
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung
)
EG-Konformitätserklärung (Maschinenrichtlinie 2006/42/EG, Anhang II, Teil A)
1. Die Gesellschaft
2. Erklärt auf eigene Verantwortung, dass die Maschine: Gartenhäcksler, Zerkleinerung Äste/Sträucher a) Typ / Basismodell b) Monat / Baujahr c) Seriennummer d) Motor: elektrisch
3. Den Anforderungen der folgenden Richtlinien entspricht: e) Zertifizierungsstelle f) EG-Baumusterprüfung
4. Bezugnahme auf die harmonisierten Normen g) Gemessener Schallleistungspegel h) Garantierter Schallleistungspegel k) Installierte Leistung m) Zur Verfassung der technischen Unterlagen befugte Person: n) Ort und Datum
NL
(
Vertaling van d e oorspronkelij ke
gebruiksaanwijzing)
EG-verklaring van overeenstemming (Richtlijn Machines 2006/42/CE, Bijlage II, deel A)
1. Het bedrijf
2. Verklaart onder zijn eigen verantwoordelijkheid dat de machine: tuinversnipperaar , takken / struiken hakselen a) Type / Basismodel b) Maand / Bouwjaar c) Serienummer d) Motor: elektrisch
3. Voldoet aan de specificaties van de richtlijnen: e) Certificatie-instituut f) EG-onderzoek van het Type
4. Verwijzing naar de Geharmoniseerde normen g) Gemeten niveau van geluidsvermogen h) Gegarandeerd niveau van geluidsvermogen k) Geïnstalleerd vermogen m) Bevoegd persoon voor het opstellen van het Technisch Dossier n) Plaats en Datum
ES
(
Traducción del Manual Original)
Declaración de Conformidad CE (Directiva Máquinas 2006/42/CE, Anexo II, parte A)
1. La Empresa
2. Declara bajo su propia responsabilidad que la máquina: Trituradora para jardín, tritura-ramas/arbustos a) Tipo / Modelo Base b) Mes / Año de fabricación c) Matrícula d) Motor: eléctrico
3. Cumple con las especificaciones de las directivas: e) Ente certificador f) Examen CE del Tipo
4. Referencia a las Normas armonizadas g) Nivel de potencia sonora medido h) Nivel de potencia sonora garantizado k) Potencia instalada m) Persona autorizada a realizar el Manual Técnico: n) Lugar y Fecha
PT
(
Tradução do manual original)
Declaração CE de Conformidade (Diretiva de Máquinas 2006/42/CE, Anexo II, parte A)
1. A Empresa
2. Declara sob a própria responsabilidade que a máquina: Triturador de jardim, tritura ramos / arbustos a) Tipo / Modelo Base b) Mês / Ano de fabrico c) Matrícula d) Motor: eléctrico
3. É conforme às especificações das diretivas: e) Órgão certificador f) Exame CE do Tipo
4. Referência às Normas harmonizadas g) Nível medido de potência sonora h) Nível garantido de potência sonora k) Potência instalada m) Pessoa autorizada a elaborar o Caderno Técnico n) Local e Data
EL
(
Μετάφραση του πρωτοτύ
που των οδηγιών
χρήσης)
EK-∆ήλωση συµµόρφωσης (Οδηγία Μηχα νών 2006/42/CE, Παράρτηµα II, µέρος A)
1. Η Εταιρία
2. ∆ηλώνει υπεύθυνα ότι η µηχα νή: Ηλεκτρικός
κλαδοτεµαχιστήςκήπου, κονιορτοποίηση κλαδιών/θάµνων
a) Τύπος / Βασικό Μοντέλο b) Μήνας / Έτος κατασκε υής c) Αριθµόςµ ητρώου d) Κινητήρας: ηλεκτρικό
3. Συµµορφώνετ αι µε τις προδιαγραφές της οδηγίας: e) Οργανισµόςπιστοποίησης f) Εξέταση CE τουΤύπου
4. Αναφορά στους Κανονισµούς εναρµόνισ ης g) Στάθµη µέτρησης ακουστικήςισχύος h) Στάθµη εγγυηµένης ακουστικής ισχύος k) Εγκαταστηµένηισχύς m) Εξουσιοδοτηµένο άτο µο για την κατάρ τιση του ΤεχνικούΦυλλαδίο υ: n) Τόποςκαι Χρόνος
TR
(
Orijinal Talimatların Tercümesi)
AT Uygunluk Beyanı
(2006/42/CE Makine Direktifi, Ek II, bölüm A)
1. Şirket
2. Şahsi sorumluluğu altında aşağıdaki makinenin: bahçe öğütücü, dal / çalı öğütme a) Tip / Standart model
b) Üretimin Ay / yıl c) Sicil numarası
d) Motor: elektrikli
3. Aşağıdaki direktiflerin özelliklerine uygun olduğunu beyan etmektedir:
e) Sertifikalandıran kurum
f) ... Tipi CE incelemesi
4. Harmonize standartlara atıf
g) Ölçülen ses güç seviyesi h) Garanti edilen ses güç seviyesi k) Kurulu güç m) Teknik Dosyayı oluşturmaya yetkili kişi: n) Yer ve Tarih
MK
(
Превод на оригиналните упатства)
Декларација за усогласеност со ЕУ (Директиваза машини 2006/42/CE, Анекс II, дел A)
1. Компанијата
2. изјавува со целосна лична одгов орност
дека следната машина: Електрична сечк алка за градина, дробењегранк и/грмушки а) Тип / основен модел б) Месец / Година на производство в) етикета г) мотор: на струја
3. Усогласено со спецификациите спо ред директивите: д) тело за сертификација ѓ) тест СЕ за типот
4. Референци за усогласени нормативи е) Акустички притисок ж) измерено ниво на звучна моќност з) Ниво на гарантирана зв учна моќност љ) овластено лице за составување на Техничката брошура н) место и датум
SL
(
Prevod izvirnih navodil)
ES izjava o skladnosti (Direktiva 2006/42/ES) , priloga II, del A)
1. Družba
2. pod lastno odgovornostjo izjavlja, da je stroj: vrtni drobilec, drobljenje vej / grmovnic a) Tip / osnovni model b) Mesec /Leto izdelave c) Serijska številka d) Motor: električen
3. Skladen je z določili direktiv : e) Ustanova, ki izda potrdilo f) ES pregled tipa
4. Sklicevanje na usklajene predpise g) Izmerjen nivo zvočne moči h) Zagotovljen nivo zvočne moči k) Instalirana moč m) Oseba, pooblaščena za sestavo tehnične
knjižice:
n) Kraj in datum
BS
(
Prijevod originalnih uputa)
EZ izjava o sukladnosti (Direktiva o mašinama 2006/42/EZ, Prilog II, deo A)
1. Firma
2. Daje izjavu pod vlastitom odgovornošću da je mašina: Baštenska sjeckalica, usitnjavanje granja/grmlja a) Tip / Osnovni model b) Mjesec / Godina proizvodnje c) Serijski broj d) Motor: električno
3. sukladna s osnovnim zahtjevima direktive: e) Certifikaciono tijelo f) EZ ispitivanje tipa
4. Pozivanje na usklađene norme g) Izmjereni nivo zvučne snage h) Garantovani nivo zvučne snage k) Instalisana snaga m) Osoba ovlaštena za izradu tehničke brošure: n) Mjesto i datum
SK
(
Preklad pôvodného návodu na použiti e)
ES vyhlásenie o zhode (Smernica o Strojných zariadeniach 2006/42/ES, Príloha II, časť A)
1. Spoločnosť
2. Vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že stroj: záhradný drvič, drvenie konárov / krov a) Typ / Základný model b) Mesiac / Rok výroby c) Výrobné číslo d) Motor: elektrický
3. Je v zhode s nariadeniami smerníc: e) Certifikačný orgán f) Skúška typu ES
4. Odkaz na Harmonizované normy g) Nameraná úroveň akustického výkonu h) Zaručená úroveň akustického výkonu k) Inštalovaný výkon m) Osoba autorizovaná na vytvorenie Technického spisu: n) Miesto a Dátum
RO
(
Traducerea manualului fabricantului)
CE -Declaratie de Conformitate (Directiva Maşini 2006/42/CE, Anexa II, partea A)
1. Societatea
2. Declară pe propria răspundere că maşina: Tocător de grădină, tocare a crengilor/arbuştilor a) Tip / Model de bază b) Luna /Anul de fabricație c) Număr de serie d) Motor: electric
3. Este în conformitate cu specificaţiile directivelor: e) Organism de certificare f) Examinare CE de Tip
4. Referinţă la Standardele armonizate g) Nivel de putere sonoră măsurat h) Nivel de putere sonoră garantat k) Putere instalată m) Persoană autorizată să întocmească Dosarul Tehnic n) Locul şi Data
LT
(
Originalių
instrukcijų vertimas)
EB atitikties deklaracija (Mašinų direktyva 2006/42/CE, Priedas II, dalis A)
1. Bendrovė
2. Prisiima atsakomybę, kad įrenginys: sodo smulkintuvas, šakų/krūmynų smulkinimas a) Tipas / Bazinis Modelis b) Mėnuo / Pagaminimo metai c) Serijos numeris d) Variklis: elektrinė
3. Atitinka direktyvose pateiktas sp ecifikacijas: e) Sertifikavimo įstaiga f) CE tipo tyrimas
4. Nuoroda į suderintas Normas g) Išmatuotas garso galios lygis
h) Užtikrinamas garso galios lygis
k) Instaliuota galia m) Autorizuotas asmuo sudaryti Techninę Dokumentaciją: n) Vieta ir Data
LV
(
Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas)
EK atbilstības deklarācija (Direktīva 2006/42/EK par mašīnām, pielikums II, daļa A)
1. Uzņēmums
2. Uzņemoties par to pilnu atbi ldību, paziņo, ka mašīna: No elektrotīkla darbināms dārza smalcinātājs, zaru/krūmu smalcināšana a) Tips / Bāzes modelis b) Mēnesis / Ražošanas gads c) Sērijas numurs d) Motors: elektriskais
3. Atbilst šādu direktīvu prasībām: e) Sertifikācijas iestāde f) CE tipveida pārbaude
4. Atsauce uz harmonizētiem standartiem g) Izmērītais skaņas intensitātes līmenis h) Garantētais skaņas intensitātes līmenis k) Uzstādītā jauda m) Pilnvarotais darbinieks, kas sagatavoja tehnisko dokumentāciju: n) Vieta un datums
SR
(
Prevod originalnih uputstvaI)
EC deklaracija o usaglašenosti (Direktiva o mašinama 2006/42/EC, Prilog II, deo A)
1. Preduzeće
2. Daje izjavu pod vlastitom odgovornošću da je mašina: Baštenska seckalica, usitnjavanje granja/grmlja a) Tip / Osnovni model b) Mesec /Godina proizvodnje c) Serijski broj d) Motor: električni
3. u skladu s osnovnim zahtevima direktiva: e) Sertifikaciono telo f) EC ispitivanje tipa:
4. Pozivanje na usklađene norme g) Izmereni nivo zvučne snage h) Garantovani nivo zvučne snage k) Instalisana snaga m) Osoba ovlašćena za sastavljanje tehničke brošure n) Mesto i datum
BG
(
Превод на оригиналните инструкции
)
ЕО декларация за съответствие
(ДирективаМашини 2006/42/ЕО, Приложение II, част А)
1. Дружеството
2. На собствена отговорност декларира, че
машината: Градински електрически шредер, смилане на клони / храсти а) Вид / Базисен модел б) Месец / година на произ водство в) Сериен номер г) Мотор: електрически
3. Е в съответствие съ с спецификата на директивите: д) Сертифициращ орган е) ЕО изследване на вида
4. Базирано на хармонизираните нор ми ж) Ниво на измерена акустична мощност и) Гарантирано ниво на акустична мощност л) Инсталирана мощност н) Лице, упълномощено да състави Техническата Документация: р) Място и дата
ET
(
Algupärase kasutusjuhendi tõlge)
EÜ vastavusdeklaratsioon (Masinadirektiiv 2006/42/EÜ, Lisa II, o sa A)
1. Firma
2. Kinnitab omal vastutusel, et masin: aia oksapurustaja, oksade/põõsaste purustamine a) Tüüp / Põhimudel b) Kuu aega / Tootmisaasta c) Matrikkel d) Mootor: elektriline
3. Vastab direktiivide nõuetele: e) Kinnitav asutus f) EÜ tüübihindamine
4. Viide ühtlustatud standarditele g) Mõõdetud helivõimsuse tase h) Garanteeritud helivõimsuse tase k) Installeeritud võimsus m) Tehnilise Lehe autoriseeritud koostaja: n) Koht ja Kuupäev
EXAMPLE
Page 24
© by STIGA SpA
• Soggetto a modiche senza preavviso • Подлежи на промени без предупреждение • Moguće su promjene bez najave • Možnost změn bez předešlého upozornění • Ret til ændringer forbeholdes • Kann ohne Vorankündigung geändert werden • Υπόκειται σε αλλαγές χωρίς προειδοποίηση • Subject to modications without notice • Sujeto a modicaciones sin previo aviso • Võimalikud muudatused ilma ette teatamata • Voidaan tehdä muutoksia ilman ennakkoilmoitusta • Sujet à des modications sans aucun préavis • Podložno promjenama bez prethodne obavijesti • Előzetes értesítés nélkül módosítható • Objekto pakeitimai be perspėjimo • Var tikt mainīts bez iepriekšēja brīdinājuma • Подлежи на промени без претходно известување • Kan zonder kennisgeving wijzigingen ondergaan • Kan endres uten forvarsel • Poddawany modykacjom bez awizowania • Sujeito a alterações sem aviso prévio • Poate  modicat, fără preaviz • Moжет быть изменено без преомления • Možnosť zmien bez predošlého upozornenia • Lahko pride do sprememb brez predhodnega obvestila • Podložno izmenama bez upozorenja • Kan utsättas för modieringar utan att detta meddelas • Önceden haber verilmeksizin değiştirilebilir
Page 25
dB
L
WA
Type:
................................
.................. -s/n .......................... -Art.N ..............................
STIGA SpA
Via del Lavoro, 6 31033 Castelfranco Veneto (TV) ITALY
Loading...