1. Gebrauchsanleitung für den Benutzer und den Fachmann
85
°C
35
55
65
Eco
antitr
opf com
f
or
t
Typ: SNU 5 SL
Nr.: ...... - .... - ......
1.1 Gerätebeschreibung
• Der offene (drucklose) Warmwasserspeicher hält ständig den Wasserinhalt mit der
vorgewählten Temperatur bereit.
„thermostop“ - Funktion (thermische
• Die
Trennung) verhindert eine Erwärmung der
Temperierarmatur im Standby-Betrieb.
„antitropf“ - Funktion verhindert beim
• Die
Aufheizen das Austreten von Ausdehnungswasser an der Armatur.
» Beim Aufheizen von Wasser treten Gas
blasen aus. In Abhängigkeit von der
Wasserqualität können dies mehr oder
weniger sein. Bei Temperaturen > 75 °C
kann es zum Abtropfen von Restwasser
aus dem Armaturenauslauf kommen.
» Bauartbedingt neigen verschiedene
Armaturen nach dem Schließen zum
Nachtröpfeln. Hierbei handelt es sich um
Restwasser aus dem Armaturenauslauf
und nicht um Ausdehnungswasser.
• Es dürfen nur Armaturen für offene (druck
lose) Warmwasserspeicher installiert
werden. Wir empfehlen Stiebel Eltron
Armaturen: Best.-Nr. siehe 1.7 „Sonderzu
behör“.
Aufheizzeit:
Wird der gesamte Speicherinhalt entnommen,
verläuft die Aufheizzeit gemäß Diagramm.
[min]
15
10
5
0
35 °C 55 °C E 65 °C 85 °C
Beispiel:
Temperaturwahl-Stellung 65 °C
-
Aufheizzeit ca. 9,5 min
Mischwassermenge:
Mit der Temperatur wählen Sie die Mischwas
sermenge von z. B. 40 °C vor.
[ l ]
15
10
5
0
40 °C 55 °C E 65 °C 85 °C
Beispiel:
Temperaturwahl-Stellung 65 °C
-
Kaltwasserzulauf 15 °C
Mischwassermenge ca. 10 l
2 kW
Alle Informationen in dieser Gebrauchs- und
Montageanleitung müssen beachtet werden.
Sie geben wichtige Hinweise für die Sicher
heit, Bedienung und Wartung des Gerätes.
1.5 Pflege und Wartung
Zur Pflege des Gehäuses genügt ein feuchtes
Tuch. Keine scheuernden oder anlösenden
Reinigungsmittel verwenden!
Wartungsarbeiten dürfen nur durch
einen Fachmann erfolgen.
1.6 Was tun wenn . . . ?
. . . kein Warmwasser:
-
Temperatur-Wählknopf-Einstellung überprü
fen, Stecker bzw. Sicherung überprüfen.
. . . Siedegeräusche im Speicher:
Gerät und Armatur vom Fachmann entkalken
lassen.
. . . siehe auch „3. Störungsbeseitigung durch
den Benutzer und Fachmann“.
Sollte für ein anstehendes Problem ein Fach
mann hinzugezogen werden, so sind ihm zur
besseren und schnelleren Hilfe folgende Daten
vom Geräte-Typenschild (
9) mitzuteilen:
-
-
-
1.2 Das Wichtigste in Kürze
• Gewünschte Warmwasserauslauftem-
peratur am Temperatur-Wählknopf (1)
einstellen.
• Gerät heizt, wenn Anzeige (
2) leuchtet.
1.3 Bedienung
Temperaturwahlstellung
°C = kalt. Bei dieser Einstellung ist der Spei-
cher vor Frost geschützt, nicht jedoch
Armatur und Wasserleitung.
Eco = empfohlene Energiesparstellung (ca.
60 °C), geringe Wassersteinbildung.
85 = max. einstellbare Temperatur.
Hinweis:
Auf Wunsch kann der Fachmann eine Tempe
ratur-Begrenzung am Gerät vornehmen (siehe
2.8 „Erstinbetriebnahme“), so dass die Temperatur stufenlos bis zur Temperatur-Begrenzung
einstellbar ist.
4
2
1
C26_07_31_0037
1.4 Wichtige Hinweise
• Der Warmwasserspeicher darf
keinem Druck ausgesetzt werden.
Verschließen Sie niemals den ArmaturenAuslauf und verwenden Sie keinen Perlator
oder einen Schlauch mit Strahlregler.
• Bei Temperatur-Einstellung größer 45 °C
kann sofort Wasser hoher Temperatur fließen!
• Halten Sie Kinder und Personen mit eingeschränkten Fähigkeiten (körperlich / geistig)
von diesem Gerät fern, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige
Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr
Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist!
• Es ist sicher zu stellen, dass spielende Kinder keine Temperaturverstellung (auf hohe
Temperatur) am Gerät vornehmen —
Verbrühungsgefahr!
• Ist das nicht zu vermeiden, empfehlen wir,
die am Gerät vom Fachmann einzustellende
Temperatur-Begrenzung.
• Um eine Gefährdung durch ein unbeabsichtigtes Rücksetzen des Schutztemperaturbegrenzers im Störfall zu vermeiden,
-
darf das Gerät nicht über eine Zeitschaltuhr
versorgt werden.
Verkalkung kann den Auslauf verschließen
und so den Speicher unter Druck setzen.
Anzeichen für Verkalkung sind Siedegeräusche
und ein geringerer Wasserauslauf. Lassen Sie
in diesem Fall Gerät und Armatur vom Fach
mann entkalken.
Ein Abziehen des Temperatur-Reglerknopfes
ist nur durch den Fachmann zulässig!
..............
C26_02_06_0010
1.7 Sonderzubehör
Stiebel Eltron Bestell-Nummern:
• Zweigriff-Temperierarmaturen
– für Waschtisch
WST-W 07 44 27
WST22 24 30
WSM22 24 31
– für Spültisch
WST-K 07 44 28
WUT 22 24 32
WUM 22 24 33
• Einhebel-Mischarmaturen
– für Waschtisch
MEW 22 24 39
– für Spültisch
MES 22 24 40
MESB 22 24 41
MESL 22 24 42
• Sieb für Kaltwasseranschluss
Best.-Nr. 27 00 45
• Elektro-Anschlusskabel
Best.-Nr. 02 06 71
-
2. Montageanleitung für den Fachmann
Aufstellung und elektrischer Anschluss müssen von einem Fachmann unter Beachtung
dieser Montageanleitung durchgeführt werden.
8 Schutzrohr für Temperaturregler
9 Geräte-Typenschild
A
2.2 Gerätebeschreibung
Offener (druckloser) Warmwasserspeicher für
die Untertischmontage zur Versorgung einer
Zapfstelle für die Erwärmung von Kaltwasser
nach DIN 1988 / EN 806.
Es dürfen nur Armaturen für offene (drucklo
se) Warmwasserspeicher installiert werden.
Wir empfehlen Stiebel Eltron Armaturen:
Best.-Nr. siehe 1.7 „Sonderzubehör“.
2.3 Technische Daten
Aktuelle Daten auf dem Geräte-Typenschild.
TypSNU 5 SL
SNU 5 SLi
Nenninhalt5 l
Bauartoffen
Gewicht3,0 kg
„antitropf“ - Funktion
„thermostop“ - Funktion
Heizleistungsiehe Geräte-
Spannung230 V
Durchflussmenge, max. 5 l/min
Schutzart nach DIN EN 60529IP 24 D
Anschlussleitung mit Steckerca. 650 mm
Temperatur-Einstellbereich
(stufenlos einstellbar)
Tabelle 1
vorhanden
vorhanden
Typenschild
ca.
35 °C - 85 °C
2.4 Vorschriften und Bestimmungen
• Eine einwandfreie Funktion und Betriebs-
sicherheit ist nur mit den für das Gerät
bestimmten Original Stiebel Eltron Zubehör- und Ersatzteilen gewährleistet.
• Bestimmungen des örtlichen Elektrizitäts-
versorgungs-Unternehmens und des
zuständigen Wasserversorgungs-Unternehmens sind einzuhalten.
• DIN VDE 0100 und DIN 1988, EN 806.
• Der Auslauf der Armatur hat die Funktion
einer Belüftung. Auslaufstutzen und den
Armaturen-Schwenkarm nicht absperren.
Verwenden Sie keinen Perlator oder einen
Schlauch mit Strahlregler.
• Zum Anschluss des Gerätes ist eine
Schutzkontakt-Steckdose erforderlich, diese muss nach der Installation des Gerätes
frei zugänglich sein. Soll das Gerät fest
an das Wechselstromnetz angeschlossen
werden (Geräteanschlussdose), muss es
über eine Trennstrecke von mindestens
3 mm allpolig vom Netz getrennt werden
können.
Die Installation mit direkter (festverlegter)
Elektroleitung ist nicht zulässig.
2.5 Wichtige Hinweise
Wird dieses Gerät dem Wasserdruck
ausgesetzt, kann der Behälter undicht
werden und Wasserschäden verursachen.
Durch Vertauschen der Wasseranschlüsse am
Gerät wird der Speicher funktionsunfähig
und Bauteile können geschädigt werden.
2.6 Montageort B
Der Speicher ist in einem frostfreien Raum,
senkrecht, Wasseranschlüsse nach oben, zu
montieren.
2.7 Gerätemontage C
-
• Aufhängeleiste montieren, Position mit
Hilfe der Montageschablone Seite 18 und
19 bestimmen. Befestigungsmaterial nach
Festigkeit der Wand auswählen.
Die überschüssige Anschlussleitung kann
in das vorhandene Leitungsdepot eingelegt
werden.
oder Einhand-Mischer auf "warm" stellen, bis Wasser blasenfrei austritt.
II. Netzstecker einstecken und Temperatur
wählen.
Trockenganggefahr! Bei Verwechs-
lung der Reihenfolge spricht der
Schutz-Temperatur-Begrenzer an.
In diesem Fall ist Wasser einzufüllen und das
Gerät kurzzeitig für einen Reset des Trockengehschutzes vom Netz zu trennen.
III.Temperaturwahl-Begrenzung Nur bei gewünschter Temperaturwahl-
Begrenzung wird die max. Temperatur
mit dem Begrenzungsring eingestellt.
Dazu den Reglerknopf und den Begren
zungsring abziehen. Begrenzungsring in
gewünschte max. Einstellung montieren
und Reglerknopf aufstecken.
IV. Schutzfolie vom Bedienteil abziehen.
Hinweis:
Beim ersten Aufheizvorgang kann Restwasser
aus dem Armaturenauslauf austropfen.
Übergabe des Gerätes:
Dem Benutzer die Gerätefunktion erklären
und mit dem Gebrauch vertraut machen. Auf
mögliche Gefahren hinweisen (Verbrühung).
Diese Gebrauchs- und Montageanleitung zur
Aufbewahrung übergeben.
Deutsch
2.9 Servicehinweise
Bei allen Arbeiten Gerät elektrisch
vom Netz trennen und das Gerät von
-
D
G
:
-
der Wand abnehmen.
• Gerät öffnen
a Temperaturregler-Knopf und Temperatur-
Begrenzungsring abziehen. Schrauben
herausdrehen.
b Riegelschrauben absenken.
c Gehäusekappe aufschwenken und
abnehmen.
• Elektro-Anschlussleitung tauschen:
Bei Austausch der Anschlussleitung ist diese
mit dem Stiebel-Eltron-Ersatzteil Best.-Nr.
02 06 71 (
hör“), alternativ mit einer Leitung
H05VV-F3x1,0, zu ersetzen. Die Anschlussleitung in die Führung legen
Schaltplan
• Positionierung Temperaturregler-Fühler im
Schutzrohr:
Beim Austausch oder Demontage des Tempe
raturreglers ist der Temperaturregler-Fühler
185 mm in das Schutzrohr einzuführen
unter den Erdungsstecker zu fixieren.
• Gerät entleeren:
Das Gerät ist über die Anschluss-Stutzen zu
entleeren. Speicher drehen und kurz schütteln
bis Wasser ausfließt.
• Entkalkung:
Heizflansch ausbauen, groben Kalk durch vor
sichtiges Klopfen entfernen, Heizkörper bis zur
Flanschplatte in Entkalkungsmittel tauchen.
Netzstecker und Temperatur-Reglerknopf
ziehen. Die Überprüfung ist an der Tempe
raturregler-Befestigungsschraube und an
dem Schutzleiterkontakt der Anschlussleitung
durchzuführen.
H
:
5, Best.-Nr. siehe „1.7 Sonderzube-
H
!
E
3) abschrauben.
3a) mit einer Zange aus dem Kalt-
(
F
-
und
-
-
5
3. Störungsbeseitigung für den Benutzer und Fachmann
StörungUrsacheBehebung
Kein warmes Wasser trotz voll
geöffnetem Warmwasserventil.
Keine Spannung.Benutzer / Fachmann: Sicherungen in der Hausinstallation überprüfen.
Verkalkung des Strahlreglers.Benutzer / Fachmann: Strahlregler der Armatur reinigen ggf. erneuern.
Verschmutzung des Siebes.
Fachmann: Sieb
H
3a) im Kaltwasseranschluss-Stutzen reini-
(
gen ggf. erneuern.
Schutz-Temperatur-Begrenzer
(STB) hat angesprochen.
Siedegeräusche im Speicher.Verkalkung im Speicher.Fachmann: Gerät entkalken.
Armatur tröpfelt nach dem
Schließen nach.
Armatur tropft beim Aufheizen.Häufige Kleinst-Zapfmengen
Tabelle 2
Restwasser wird nicht im Armaturenauslauf gehalten.
ern), Hinweis: STB wird automatisch zurückgesetzt,
wenn das Gerät spannungsfrei geschaltet wurde.
der Armatur wechseln oder Armatur auswechseln.
4. Umwelt und Recycling
Entsorgung von Transportverpackung
Damit Ihr Gerät unbeschädigt bei Ihnen an
kommt, haben wir es sorgfältig verpackt. Bitte
helfen Sie, die Umwelt zu schützen, und überlassen Sie die Verpackung dem Fachhandwerk
bzw. Fachhandel.
Stiebel Eltron beteiligt sich gemeinsam mit
dem Großhandel und dem Fachhandwerk/
Fachhandel in Deutschland an einem wirk
samen Rücknahme- und Entsorgungskonzept
für die umweltschonende Aufarbeitung der
Verpackungen.
Entsorgung von Altgeräten in Deutschland
Geräte mit dieser Kennzeichnung gehören nicht in die Restmülltonne und
sind getrennt zu sammeln und zu entsorgen.
-
-
Im Rahmen des Elektro- und Elektronikgerä
tegesetzes (ElektroG) ist die kostenlose Rück-
gabe dieses Altgerätes bei Ihrer kommunalen
Sammelstelle gewährleistet.
Die Hersteller sorgen im Rahmen der Pro
duktverantwortung für eine umweltgerechte
Behandlung und Verwertung der Altgeräte.
Weitere Informationen erhalten Sie über Ihre
Kommune oder Ihren Fachhandwerker/Fach
händler.
Die Geräte oder Geräteteile dürfen
unsortierter Siedlungsabfall über den Hausmüll bzw. die Restmülltonne beseitigt werden.
Über das Rücknahmesystem werden hohe
Recyclingquoten der Materialien erreicht, um
Deponien und die Umwelt zu entlasten. Damit
leisten wir
trag zum Umweltschutz.
gemeinsam einen wichtigen Bei-
-
nicht als
Bereits bei der Entwicklung neuer Geräte ach
ten wir auf eine hohe Recyclingfähigkeit der
Materialien.
Die Voraussetzung für eine Material-Wieder
verwertung sind die Recycling-Symbole und
die von uns vorgenommene Kennzeichnung
nach DIN EN ISO 11469 und DIN EN ISO 1043,
damit die verschiedenen Kunststoffe getrennt
gesammelt werden können.
-
Entsorgung außerhalb Deutschlands
Die Entsorgung von Altgeräten hat fach- und
sachgerecht nach den örtlich geltenden Vor
schriften und Gesetzen zu erfolgen.
-
-
-
-
6
5. Kundendienst und Garantie Stand: 11/2006
Sollte einmal eine Störung an einem der Pro
dukte auftreten, stehen wir Ihnen natürlich mit
Rat und Tat zur Seite.
Rufen Sie uns einfach unter nachfolgender
Service-Nummer an:
01803 70 20 20
(0,09 €/min; Stand 11/06)
oder schreiben uns an:
Stiebel Eltron GmbH & Co. KG
- Kundendienst -
Fürstenberger Straße 77, 37603 Holzminden
E-Mail: kundendienst@stiebel-eltron.com
Telefax-Nr. 01803 70 20 25
(0,09 €/min; Stand 11/06)
Weitere Anschriften sind auf der letzten Seite
aufgeführt.
Selbstverständlich hilft unser Kundendienst
auch nach Feierabend! Den Stiebel EltronKundendienst können Sie an sieben Tagen in
der Woche täglich bis 22.00 Uhr telefonisch
erreichen – auch an Sonn- und Samstagen
sowie an Feiertagen.
Im Notfall steht also immer ein Kundendiensttechniker für Sie bereit. Das ein solcher Son
derservice auch zusätzlich entlohnt werden
muss, wenn kein Garantiefall vorliegt, werden
Sie sicherlich verstehen.
Diese Garantiebedingungen regeln zusätz
liche Garantieleistungen von Stiebel Eltron
gegenüber dem Endkunden, die neben die
gesetzlichen Gewährleistungsansprüche des
Kunden treten. Daher werden auch gesetzliche
Gewährleistungsansprüche des Kunden
gegenüber seinen sonstigen Vertragspartnern,
insbesondere dem Verkäufer des mit der Ga
rantie versehenen Stiebel Eltron-Gerätes, von
dieser Garantie nicht berührt.
Diese Garantiebedingungen gelten nur für
solche Geräte, die vom Endkunden in der
Bundesrepublik Deutschland als Neugeräte
erworben werden. Ein Garantievertrag kommt
nicht zustande, soweit der Endkunde ein
gebrauchtes Gerät oder ein neues Gerät seinerseits von einem anderen Endkunden erwirbt.
-
-
-
-
zunächst ermittelt wird, ob ein Garantiean
spruch besteht. Im Garantiefall entscheidet
allein Stiebel Eltron, auf welche Art der Fehler
behoben werden soll. Es steht Stiebel Eltron
frei, eine Reparatur des Gerätes ausführen
zu lassen oder selbst auszuführen. Etwaige
ausgewechselte Teile werden Eigentum von
Stiebel Eltron.
Für die Dauer und Reichweite der Garantie
übernimmt Stiebel Eltron sämtliche Materialund Montagekosten.
Soweit der Kunde wegen des Garantiefalles
aufgrund gesetzlicher Gewährleistungsansprüche gegen andere Vertragspartner
Leistungen erhalten hat, entfällt eine Leistungspflicht von Stiebel Eltron.
Soweit Stiebel Eltron Garantieleistungen
erbringt, übernimmt Stiebel Eltron keine Haf
tung für die Beschädigung eines Gerätes durch
Diebstahl, Feuer, Aufruhr o. ä. Ursachen.
Über die vorstehend zugesagten Garantie
leistungen hinausgehend kann der Endkunde
nach dieser Garantie keine Ansprüche wegen
mittelbarer Schäden oder Folgeschäden, die
durch ein Stiebel Eltron-Gerät verursacht
werden, insbesondere auf Ersatz außerhalb
des Gerätes entstandener Schäden, geltend
machen. Gesetzliche Ansprüche des Kunden
gegen Stiebel Eltron oder Dritte bleiben jedoch
unberührt.
Garantiedauer
Die Garantiezeit beträgt 24 Monate für jedes
Stiebel Eltron-Gerät, das im privaten Haushalt
eingesetzt wird und 12 Monate für jedes
Stiebel Eltron-Gerät, welches in Gewerbebe
trieben, Handwerksbetrieben, Industriebe
trieben oder gleichzusetzenden Tätigkeiten
eingesetzt wird. Die Garantiezeit beginnt für
jedes Gerät mit der Übergabe des Gerätes
an den Erst-Endabnehmer. Zwei Jahre nach
Übergabe des jeweiligen Gerätes an den ErstEndabnehmer erlischt die Garantie, soweit die
Garantiezeit nicht nach vorstehendem Absatz
12 Monate beträgt.
-
-
-
-
-
Soweit Stiebel Eltron Garantieleistungen
erbringt, führt dies weder zu einer Verlän
gerung der Garantiefrist noch wird durch die
erbrachte Garantieleistung eine neue Garan
tiefrist in Gang gesetzt. Dies gilt für alle von
Stiebel Eltron erbrachten Garantieleistungen,
inbesondere für etwaige eingebaute Ersatz
teile oder für die Ersatzlieferung eines neuen
Gerätes.
Inanspruchnahme der Garantie
Garantieansprüche sind vor Ablauf der
Garantiezeit, innerhalb von zwei Wochen
nachdem der Mangel erkannt wurde, unter
Angabe des vom Kunden festgestellten Feh
lers des Gerätes und des Zeitpunktes seiner
Feststellung bei Stiebel Eltron anzumelden.
Als Garantienachweis ist die vom Verkäufer
des Gerätes ausgefüllte Garantieurkunde, die
Rechnung oder ein sonstiger datierter Kauf
nachweis beizufügen. Fehlt die vorgenannte
Angabe oder Unterlage, besteht kein Garantie
anspruch.
Garantie für in Deutschland erworbene,
jedoch außerhalb Deutschlands eingesetzte
Geräte
Stiebel Eltron ist nicht verpflichtet, Garantie
leistungen außerhalb der Bundesrepublik
Deutschland zu erbringen. Bei Störungen
eines im Ausland eingesetzten Gerätes, ist
dieses gegebenenfalls auf Gefahr und Kosten
des Kunden an den Kundendienst in Deutsch
land zu senden. Die Rücksendung durch
Stiebel Eltron erfolgt ebenfalls auf Gefahr und
Kosten des Kunden. Etwaige gesetzliche An
sprüche des Kunden gegen Stiebel Eltron oder
Dritte bleiben auch in diesem Fall unberührt.
Außerhalb Deutschlands erworbene Geräte
Für außerhalb Deutschlands erworbene Ge
räte gilt diese Garantie nicht. Es gelten die
jeweiligen gesetzlichen Vorschriften und gege
benenfalls die Lieferbedingungen der Länder
gesellschaft bzw. des Importeurs.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Deutsch
-
-
-
Inhalt und Umfang der Garantie
Stiebel Eltron erbringt die Garantieleistungen,
wenn an Stiebel Eltron-Geräten ein Herstel
lungs- und/oder Materialfehler innerhalb der
Garantiezeit auftritt. Diese Garantie umfasst
jedoch keine Leistungen von Stiebel Eltron für
solche Geräte, an denen Fehler, Schäden oder
Mängel aufgrund von Verkalkung, chemischer
oder elektrochemischer Einwirkung, fehler
hafter Aufstellung bzw. Installation sowie un
sachgemäßer Einregulierung, Bedienung oder
unsachgemäßer Inanspruchnahme bzw. Ver
wendung auftreten. Ebenso ausgeschlossen
sind Leistungen aufgrund mangelhafter oder
unterlassener Wartung, Witterungseinflüssen
oder sonstigen Naturerscheinungen.
Die Garantie erlischt, wenn an dem Gerät
Reparaturen, Eingriffe oder Abänderungen
durch nicht von Stiebel Eltron autorisierte
Personen, vorgenommen wurden.
Die Garantieleistung von Stiebel Eltron umfasst
die sorgfältige Prüfung des Gerätes, wobei
1. Operating Instructions for the user and engineer
85
°C
35
55
65
Eco
antitr
opf com
f
or
t
Typ: SNU 5 SL
Nr.: ...... - .... - ......
1.1 Description of Unit
• The open (pressure-less) water heater constantly maintains the water content at the
preset temperature.
thermostop” function (thermal sepa-
• The “
ration) prevents heating of the tempering
fitting in standby mode.
• The “antitropf” (anti-drip) function pre
vents expansion water from penetrating the
fitting during heating up.
» When water heats up, gas bubbles form.
There may be more or less of them de
pending on the quality of the water. At
temperatures > 75 °C, residual water
may drip out of the fitting outlet.
» Depending on the design type, different
fittings are inclined to incur subsequent
dripping after closure. This is residual
water from the fitting outlet and not ex
pansion water.
• Only fittings for open (pressureless) water
heaters may be installed.
We recommend Stiebel Eltron fittings: for
order no. see 1.7 „Special accessories”.
1.2 The most important points
in brief
• Set the desired hot water temperature at
the temperature selector (1)
• The unit is heating when the display (
2)
lights.
2
1
C26_07_31_0037
1.3 Operation
Temperature setting
°C = cold. On this setting, the unit, but not
the fitting or water pipe, is protected
from frost
Eco = recommended energy-saving setting
(approx. 60°C), low limescale formation
85 = max. temperature setting.
Note:
On request, the engineer can restrict the tem
perature on the unit (see 2.8 “First Use”) so
that the temperature can be set anywhere up
to the temperature limit.
Heating time:
If the entire water content is used, the heating
time is that shown on the diagram.
[min]
15
10
5
0
35 °C 55 °C E 65 °C 85 °C
Example:
Temperature setting: 65 °C
Heating time: approx. 9.5 minutes
Mixed water quantity:
Using the temperature, you set a mixed water
quantity for e.g. 40 °C.
[ l ]
15
-
10
5
0
40 °C 55 °C E 65 °C 85 °C
Example:
Temperature setting: 65 °C
Cold water feed: 15 °C
Mixed water quantity: approx. 10 l
1.4 Important Note
• The water heater must not be pres-
surized. Never block the fitting outlet
and do not use a Perlator or hose with jet
controller.
• If the temperature is set higher than 45 °C,
very hot water can flow immediately!
• Keep children and the disabled (physical/
mental) away from this unit unless they are
supervised by a person responsible for their
safety or have been given instructions on
how to use it.
• Ensure that children do not adjust the temperature (to a high temperature) on the unit
when playing - Risk of scalding!
• We recommend the use of the temperature
restrictor set by the engineer, unless absolutely necessary otherwise.
• To avoid risk of accidental resetting of the
protective temperature restrictor in the event
of a fault, the unit must not be connected via
a timer switch.
Limescale can block the outlet and hence pres
surize the heater.
Signs of limescale are boiling sounds and
reduced water flow. In this case have the unit
-
and fitting descaled by an engineer
The thermostat knob may only be removed by
an engineer.
All information in these Operating and In
stallation Instructions must be observed. The
instructions contain important information for
safety, operation and maintenance of the unit.
1.5 Care and Maintenance
To clean the unit, simply wipe with a damp
cloth. Do not use abrasive or aggressive cleaning agents.
2 kW
Maintenance work should only be
performed by an engineer.
1.6 What to do if....
...there is no hot water:
Check the thermostat, plug and fuse.
...there is a boiling sound from the unit:
Have the unit and fitting descaled by an en
-
gineer.
...see also 3. „Fault repair by the user and
engineer”.
If an engineer is called for a problem, to help
him resolve this more quickly and efficiently,
please give him the information below on the
unit rating plate (
..............
9):
C26_02_06_0010
1.7 Special accessories
Stiebel Eltron order numbers:
• Two-handle tempering fittings
- for bathroom:
WST-W 07 44 27
WST22 24 30
WSM22 24 31
- for kitchen:
WST-K 07 44 28
WUT 22 24 32
WUM 22 24 33
• Single lever mixer fittings
- for bathroom:
MEW 22 24 39
- for kitchen:
MES 22 24 40
MESB 22 24 41
MESL 22 24 42
• Filter for cold-water connection
Order no. 27 00 45
• Electrical connection cable
Order no. 02 06 71
-
-
8
2. Installation Instructions for the engineer
Installation and electrical connection may
only be carried out by an engineer in accordance with these instructions.
2.1 Unit Type
1 Temperature selection knob
2 Indicator light
3 Cold water connection (blue)
3a Filter in cold water connection (integral)
4 Hot water connection (red)
5 Electrical connection line
6 Suspension rail
7 Protective pipe for protected temperature
restrictor with reset function
8 Protective pipe for thermostat
9 Rating plate
A
2.2 Description of Unit
Open (pressureless) water heater for undersink fitting, to supply a water tap, for heating
cold water to EN 806.
Only fittings for open (pressureless) water
heaters may be installed.
We recommend Stiebel Eltron fittings: for or
der no. see 1.7 „Special accessories”.
2.3 Technical Data
Current data on the rating plate.
TypeSNU 5 SL
SNU 5 SLi
Nominal capacity5 l
Designoffen
Weight3.0 kg
„antitropf“ - function
„thermostop“ - function
Heating powersee unit
Voltage230 V
Flow rate, max. 5 l/min
Protection to EN 60529IP 24 D
Connection line with plug
Temperature setting range
(fully adjustable)
Table 1
present
present
rating plate
approx.
650 mm
approx.
35 °C - 85 °C
Installation with direct (fixed) electrical
lines is not permitted.
2.5 Important Notes
If this unit is exposed to water pressure, the container may leak and
cause water damage.
If the water connections on the unit are
transposed, the unit will not function and the
components may be damaged.
2.6 Installation Site
The heater should be installed in a frost-free
room, vertically with water connections at the
top.
2.7 Unit Installation
• Mount the suspension rail, position using
mounting template pages 18 and 19. Select
fixing materials according to the strength of
the wall.
Excess line length can be stored in the cable
holder provided.
• Suspend the unit.
• Fit the water connections, set the flow rate
(max. 5 l/min, see Description of Fitting).
The colour marking of the fitting connec
tions and heater must be allocated as follows:
right blue = cold water connection (
left red = hot water connection (
2.8 First Use
(By the engineer only!)
I. Open the hot water fitting or set the one-
hand mixer to “warm” until the water
emerges free from bubbles.
II. Connect the electrical plug and select the
temperature.
Danger of running dry!
If the sequence is changed, the pro
tective temperature restrictor will trip in.
In this case, add water and isolate the unit
from the power supply briefly to reset the
running dry protection.
B
C
D
4).
2.9 Service Notes
• Open unit
a Pull off thermostat and temperature res-
trictor ring. Remove screw.
b Lower locking bolt
c Swivel housing cover aside and remove.
• Replace electrical power line:
To replace the connecting line use Stiebel
Eltron part no. 02 06 71 (5, for order no. see
1.7 „Special Accessories”), or an H05VV-F3x1.0
line. Lay the connecting line in the guide
Circuit diagram
• Positioning of thermostat sensor in protec
tive pipe:
When replacing or removing the thermostat,
insert the sensor 185 mm into the protective
pipe
• Drain unit:
The unit is drained via the connector. Turn the
heater and shake briefly until water emerges.
• Descaling:
Remove heating flange, remove coarse scale
by careful tapping, immerse heating element
in limescale remover up to the flange plate.
-
3)
-
• Clean filter:
Unscrew cold water connection (
Remove filter
nection using pliers and descale, if necessary
replace filter (for order no. see 1.7 „Special
Accessories”).
• Checking earth conductor to BGV A3:
Disconnect the plug and remove the thermos
tat. Test at the thermostat fixing screw and
earth contact of the connection line.
H
:
E
F
and attach below the earth plug.
H
3a) from the cold water con-
(
3).
H
!
English
-
-
2.4 Regulations and Conditions
• Perfect function and operating safety can
only be guaranteed with the original
Stiebel Eltron accessories and spare parts
designed for the unit.
• The conditions of the local electricity sup
ply company and competent water supply
authority must be observed.
• The fitting outlet serves for ventilation. Do
not block the outlet connector or fitting
swivel arm. Do not use a perlator or hose
with jet regulator.
• An earthed socket is required for connec
tion of the unit which must remain freely
accessible after installation of the unit.
If the unit is permanently connected to
the AC network (unit connection socket),
it must be able to be isolated from the
network via a separation gap of at least
3 mm in all poles.
-
III.Temperature setting restrictor Only if the restricted temperature setting
is required is the max. temperature set
via the restrictor ring. To do this, pull off
the thermostat knob and restrictor ring.
-
Set the restrictor ring to the desired max.
setting and push the thermostat knob
back on.
IV. Remove protective film from controls.
Note:
On the first heating cycle, expansion water
may drip from the fitting outlet.
Unit hand-over:
Explain to the user how the unit works and
how to operate it. Point out any possible dan
gers (scalding). Give him these Installation
and Operating Instructions for safe keeping.
G
:
-
9
3. Fault Repair for the user and engineer
3. Environmentand recycling
Recycling of obselete appliances
Appliances with this label must not be
disposed off with the general waste.
They must be collected separately and
disposed off according to local regulations.
3. Środowisko naturalne i recykling
Przetwarzanie zużytych urządzeń.
Urządzenia oznakowane tym znakiem nie mogą być wyrzucane
do pojemników na śmieci, należyje zbierać i utylizować osobno.Przetwarzanie zużytych urządzeń musi być dokonana zgodnie zobowiązującymi przepisami lokalnymi.
3. Ekologie a recyklace
Zpracování odpadů ze starých přístrojů
Přístroje s tímto označením nepatří
do popelnice a je nutno je odděleně
sbírat a likvidovat.Zpracování odpadů ze starých přístrojů má
English
Česky
Polska
3. Окружающая среда и вторсырьё
Утилизация устаревших приборов
Приборы с этой характеристикой не относятся к утилизации
обычных отходов, их следует собирать и утилизировать отдельно.Утилизация устаревших
Русский
3. Ambiente e reciclagem
Eliminação ao m da vida útildosaparelhos
Não lançaros aparelhos que incorpore
esta identicação juntamente com lixo
não classicado. Devem-se recolhere eliminarde forma especial.Aeliminação de aparelhos velhos deve-se realizarapropriada e correctamente de acordo com as normas e legislação locais vigentes.
Português
3. Umweltund Recycling
Entsorgung von Altgeräten
Geräte mit dieserKennzeichnung gehören nicht in die Restmülltonne
und sind getrennt zu sammeln und zu entsorgen. Die Entsorgung von Altgeräten hat fach- und sachgerecht nach den örtlich geltenden Vor-schriften und Gesetzen zu erfolgen.
Deutsch
FaultCauseRectification
No hot water despite hot water
fitting being fully open.
No power.User / Engineer: Check fuses on domestic system.
Limescale on jet regulator.User / Engineer: Clean or replace jet regulator on fitting.
Filter dirty.
Protective temperature restrictor
(STB) has tripped.
Boiling sound in heater.Limescale in heater.Engineer: Descale unit.
Fitting still drips after turning off. Residual water is not retained in
Fitting drips on heating.Frequent small draw-off quantities
Table 2
the fitting outlet.
(< 0,4 l/min).
Unsuitable fitting
e.g. Antitropf fitting WAT.
Antitropf-function faulty.Engineer: Replace unit.
Engineer:
Engineer: Eliminate cause of fault (replace thermostat). Note:
Engineer: Replace jet regulator on fitting outlet. Change outlet
User: Change draw-off behaviour (> 0,4 l/min).
Engineer: Replace fitting (see 1.7 “Special Accessories”).
Clean or replace filter
nection.
STB resets automatically when the unit power supply
is switched off.
or fitting.
4. Environment and recycling
H
3a) in the cold water con-
(
5. Guarantee
For guarantees please refer to the pespective terms and conditions of supply for your
country.
10
The installation, electrical connection
and first operation of this appliance
should be carried out by a qualified installer.
The company does not accept liability for
failure of any goods supplied which accordance with the manufacturer‘s instructions.
1. Instructions d’utilisation à l‘usage de l‘utilisateur et de l‘installateur
85
°C
35
55
65
Eco
antitr
opf com
f
or
t
Typ: SNU 5 SL
Nr.: ...... - .... - ......
1.1 Description de l’appareil
• Le chauffe-eau ouvert (à écoulement libre)
maintient la quantité d’eau qu’il renferme
à une température préréglée constante.
• La fonction «
thermostop » (séparation
thermique) empêche tout échauffement de
la robinetterie de réglage de la température en mode standby.
• La fonction «
antitropf » empêche que, lors
de montées en température de l’eau de
dilatation ne s’écoule de la robinetterie.
» Lors du réchauffement de l‘eau, les bul
les d‘air s‘échappent. Selon la qualité
de l‘eau, celles-ci sont plus ou moins
nombreuses. Pour les températures supérieures à 75 °C, l‘excédent d‘eau dû à
la dilatation s‘égoutte de la robinetterie.
» Certains types de robinetterie ont ten
dance à goutter après leur fermeture. Il
s‘agit des restes d‘eau de la robinetterie
et non d‘eau due à la dilatation.
• Seules des robinetteries pour chauffe-eau
ouverts (à écoulement libre) peuvent être
installées. Nous vous recommandons les
robinetteries Stiebel Eltron :
N° de référence – voir 1.7 « accessoires
spécifiques ».
1.2 Sommaire des informations
essentielles
• Régler la température de sortie souhaitées pour l‘eau chaude sanitaire à l’aide
du sélecteur de température (
• L’appareil chauffe quand le témoin (
1).
2)
s’allume.
2
1
C26_07_31_0037
1.3 Utilisation
Réglage de la température
°C = froid. Dans cette position, le chauffe-
eau est protégé du gel, mais pas la
robinetterie ni les conduites d’eau.
Eco = position économique recommandée
(environ 60°C), entartrage minimum.
85 = température maximale réglable.
Remarque:
Si l’utilisateur le souhaite, l’installateur peut
limiter la température au niveau de l’appa
reil (voir 2.8 « Première mise en service »),
afin que la température puisse être réglée en
continu jusqu’à la limite de température.
-
Temps de montée en température:
Si la totalité du contenu du chauffe-eau est
prélevée, le temps de montée en température
est celui du diagramme.
[min]
15
10
5
0
35 °C 55 °C E 65 °C 85 °C
Exemple:
-
Réglage de la température 65 °C
Temps de montée en température ca. 9,5 min
Débit d’eau mitigée:
En réglant la température, vous pouvez préré
gler le débit d’eau mitigée pour obtenir, par
exemple, de l’eau à une température de 40 °C
[ l ]
15
10
5
0
40 °C 55 °C E 65 °C 85 °C
Exemple:
Sélection de la température 65 °C
Eau froide d’appoint 15 °C
Débit d’eau d’appoint ca. 10 l
1.4 Observations importantes
• Le chauffe-eau ne doit pas être mis
sous pression. Ne jamais obturer la
sortie de la robinetterie et ne jamais utiliser
de brise-jet ou un flexible muni d’un régulateur de jet.
• Si la température réglée est supérieure à
45 °C, un écoulement d’eau à haute température peut se produire immédiatement !
• Veillez à tenir les enfants et personnes présentant des handicaps (physiques / mentaux)
éloignés de cet appareil, à moins qu’ils ne
soient accompagnés d’une personne chargée
de leur surveillance ou que celle-ci leur ait
donné des instructions concernant l’utilisation de l’appareil !
• Veillez à ce que les enfants qui jouent ne
risquent pas de modifier la température
(température élevée) au niveau de l’appareil
Risque de brûlure!
–
• Si ce risque ne peut pas être évité, nous
vous recommandons de demander à l’installateur de régler la température limitée.
• Afin d’éviter tout désagrément généré par
un déclenchement intempestif du limiteur
de sécurité à réarmement en cas de panne,
l’appareil ne devra pas être alimenté au travers d’une horloge de programmation.
Un dépôt de calcaire peut boucher l’écoule
ment d’eau et produire ainsi une mise sous
pression du chauffe-eau.
Les signes d’un entartrage sont des bruits
d’ébullition et un écoulement d’eau restreint.
Dans ce cas, faire détartrer le chauffe-eau et la
robinetterie par l’installateur.
Le retrait du bouton du sélecteur de tempéra
ture ne doit être effectué que par un installateur qualifié!
Les informations de cette notice d’utilisation et
2 kW
de montage doivent être respectées. La notice
contient de précieuses informations qui garan
tissent le bon fonctionnement, la sécurité, et
la longévité de votre appareil.
1.5 Entretien et maintenance
Un chiffon humide est amplement suffisant
pour l’entretien du capot. Ne jamais utiliser
des produits de nettoyage abrasifs ou corro
-
sifs!
-
.
Les travaux de maintenance doivent
être effectués exclusivement par un
spécialiste.
1.6 Que faire si … ?
. . . pas d’eau chaude:
Vérifier le réglage du sélecteur de tempéra
ture, le connecteur ou le fusible.
. . . bruits d’ébullition dans le chauffe-eau:
Faire détartrer l’appareil et la robinetterie par
un spécialiste
. . . voir également 3. « Dépannage par l’utili
sateur et l’installateur»
Si vous devez faire appel à un spécialiste pour
résoudre un problème qui persiste, afin qu’il
puisse vous venir en aide mieux et plus rapi
dement, vous devez lui communiquer les in
formations suivantes figurant sur la plaquette
signalétique (
9) de l’appareil.
..............
C26_02_06_0010
FrançaisEnglish
-
-
-
-
1.7 Accessoires spécifiques
Numéros de commande Stiebel Eltron:
• Robinetterie mélangeuse de réglage de la
température
– pour lavabos
WST-W 07 44 27
WST22 24 30
WSM22 24 31
– pour éviers
WST-K 07 44 28
WUT 22 24 32
WUM 22 24 33
• Robinet mitigeur simple
– pour lavabos
MEW 22 24 39
– pour éviers
MES 22 24 40
MESB 22 24 41
MESL 22 24 42
-
• Filtre pour raccordement de l’eau froide
N° de commande 27 00 45
• Câbles de raccordement
N° de commande 02 06 71
11
Loading...
+ 23 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.