BEDIENUNG UND INSTALLATION
OPERATION AND INSTALLATION
UTILISATION ET INSTALLATION
BEDIENING EN INSTALLATIE
OBSLUHA A INSTALACE
KEZELÉS ÉS TELEPÍTÉS
ЭКСПЛУАТАЦИЯ И УСТАНОВКА
Geschlossener (druckfester) Warmwasser-Kleinspeicher | Sealed unvented
(pressurised) small water heaters | Petit chauffe-eau ECS (sous pression) | Gesloten
(drukvaste), kleine warmwaterboiler | Malý tlakový zásobník teplé vody | Kisméretű
zárt (nyomás alatti) elektromos vízmelegítő | Малогабаритный накопительный
водонагреватель закрытого типа (напорный)
» SHU 5 SLi comfort
» SHU 5 SL GB
» SHU 10 SLi comfort
comfort
°C
82
35
65
55
Eco
OBSAH | ZVLÁŠTNÍ POKYNY
ZVLÁŠTNÍ POKYNY
OBSLUHA
1. Obecné pokyny ��������������������������������������������� 39
1.1 Bezpečnostní pokyny ������������������������������������������39
1.2 Jiné symboly použité vtéto dokumentaci ������������������ 39
1.3 Měrné jednotky ������������������������������������������������� 39
2. Bezpečnost �������������������������������������������������� 39
2.1 Správné používání ���������������������������������������������� 39
2.2 Bezpečnostní pokyny ������������������������������������������ 39
2.3 Kontrolní symbol ������������������������������������������������ 40
3. Popis přístroje ���������������������������������������������� 40
3.1 Obsluha ����������������������������������������������������������� 40
4. Čištění, péče a údržba ������������������������������������� 40
5. Odstranění problémů �������������������������������������� 40
INSTALACE
6. Bezpečnost �������������������������������������������������� 41
6.1 Všeobecné bezpečnostní pokyny ���������������������������� 41
6.2 Předpisy, normy a ustanovení �������������������������������41
6.3 Upozornění o bezpečnostní skupině ������������������������ 41
7. Popis přístroje ���������������������������������������������� 41
7.1 Rozsah dodávky ������������������������������������������������� 41
7.2 Potřebné příslušenství ����������������������������������������� 41
8. Příprava ����������������������������������������������������� 41
8.1 Místo montáže ��������������������������������������������������� 41
9. Montហ������������������������������������������������������ 42
9.1 Montáž bezpečnostní skupiny �������������������������������� 42
9.2 Montáž přístroje ������������������������������������������������42
9.3 Vodovodní přípojka��������������������������������������������� 42
9.4 Připojení elektrického napětí ��������������������������������42
10. Uvedení do provozu ���������������������������������������� 43
10.1 První uvedení do provozu ������������������������������������� 43
10.2 Opětovné uvedení do provozu��������������������������������43
11. Nastavení ��������������������������������������������������� 43
11.1 Nastavení omezení teploty ������������������������������������ 43
12. Uvedení mimo provoz ������������������������������������� 43
13. Odstraňování poruch �������������������������������������� 43
13.1 Aktivace bezpečnostního omezovače teploty ������������� 43
14. Údržba ������������������������������������������������������� 44
14.1 Vypuštění přístroje ���������������������������������������������44
14.2 Otevření přístroje ����������������������������������������������� 44
14.3 Zbavte přístroj vodního kamene �����������������������������44
14.4 Kontrola ochranného vodiče ����������������������������������44
14.5 Výměna přívodního kabelu �����������������������������������44
14.6 Umístění čidla teploty do ochranné trubky ���������������� 44
15. Technické údaje �������������������������������������������� 44
15.1 Rozměry a přípojky��������������������������������������������� 44
15.2 Schéma elektrického zapojení ������������������������������� 45
15.3 Diagram ohřevu ������������������������������������������������� 45
15.4 Potvrzení a osvědčení platná vjednotlivých zemích ����� 45
15.5 Extrémní provozní podmínky a podmínky vpřípadě
poruchy ����������������������������������������������������������� 45
15.6 Údaje ke spotřebě energie ������������������������������������ 45
15.7 Tabulka údajů ��������������������������������������������������� 46
ZÁRUKA
ŽIVOTNÍ PROSTŘEDÍ A RECYKLACE
MONTÁŽNÍ ŠABLONA PRO SHU 5 SLI | SHU 5 SL GB (UPROSTŘED
TOHOTO NÁVODU)
ZVLÁŠTNÍ POKYNY
- Přístroj smí používat děti od 8let a osoby se sníženými fyzickými, senzorickými nebo mentálními
schopnostmi nebo snedostatkem zkušeností a
znalostí pouze pod dozorem nebo po poučení
obezpečném používání přístroje, a poté, co porozuměly nebezpečí, které zjeho používání plyne.
Nenechávejte děti, aby si spřístrojem hrály. Čištění a údržbu, kterou má provádět uživatel, nesmí
provádět samotné děti bez dozoru.
- Přístroj musí být možné vpřípadě pevného připojení ksíti odpojit odsítě navšech pólech navzdálenost nejméně 3mm.
- Přívodní kabel smí při poškození nebo při výměně nahradit originálním náhradním dílem pouze
autorizovaný servis soprávněním výrobce.
- Upevněte přístroj způsobem popsaným vkapitole
„Instalace/ Montáž“.
- Dodržujte maximální dovolený tlak (viz kapitola
„Instalace/ Technické údaje/ Tabulka stechnickými údaji“).
- Přístroj je pod tlakem. Během ohřevu z pojistného ventilu odkapává přebytečná voda.
- Pravidelně otáčejte hlavičkou pojistného ventilu,
abyste zabránili jeho zablokování usazeninami
vodního kamene.
- Vypusťte přístroj způsobem podle popisu vkapitole „Instalace/ Údržba/ Vypuštění přístroje“.
- Odtok dimenzujte tak, aby vpřípadě zcela otevřeného pojistného ventilu mohla voda plynule
odtékat.
- Namontujte odtokové potrubí pojistného ventilu
splynulým spádem vnezamrzající místnosti.
- Odtok pojistného ventilu musí zůstat otevřený do
atmosféry.
38 | SHU 5 | SHU 10 www.stiebel-eltron.com
OBSLUHA
Obecné pokyny
OBSLUHA
1. Obecné pokyny
Kapitoly „Zvláštní pokyny“ a „Obsluha“ jsou určeny uživatelům
přístroje a instalačním technikům.
Kapitola „Instalace“ je určena instalačním technikům.
Upozornění
Dříve, než zahájíte provoz, si pozorně přečtěte tento
návod a pečlivě jej uschovejte.
Případně předejte návod dalšímu uživateli.
Symbol Význam
!
Tento symbol vás vyzývá kurčitému jednání. Potřebné úkony
jsou popsány po jednotlivých krocích.
Věcné škody
(poškození přístroje, následné škody, poškození životního
prostředí)
Likvidace přístroje
1.3 Měrné jednotky
Upozornění
Pokud není uvedeno jinak, jsou všechny rozměry uvedeny
vmilimetrech.
1.1 Bezpečnostní pokyny
1.1.1 Struktura bezpečnostních pokynů
UVOZUJÍCÍ SLOVO - Druh nebezpečí
!
Zde jsou uvedeny možné následky nedodržení bezpečnostních pokynů.
Zde jsou uvedena opatření kodvrácení nebezpečí.
1.1.2 Symboly, druh nebezpečí
Symbol Druh nebezpečí
!
1.1.3 Uvozující slova
UVOZUJÍCÍ
SLOVO
NEBEZPEČÍ Pokyny, jejichž nedodržení má za následek vážné nebo
VÝSTRAHA Pokyny, jejichž nedodržení může mít za následek vážné
POZOR Pokyny, jejichž nedodržení může mít za následek středně
Úraz
Úraz elektrickým proudem
Popálení
(popálení, opaření)
Význam
smrtelné úrazy.
nebo smrtelné úrazy.
vážné nebo lehké úrazy.
1.2 Jiné symboly použité vtéto dokumentaci
Upozornění
Obecné pokyny jsou označeny symbolem zobrazeným
vedle.
Texty upozornění čtěte pečlivě.
2. Bezpečnost
2.1 Správné používání
Tlakový přístroj je určen kohřevu pitné vody. Přístrojem lze napájet jedno nebo více odběrných míst.
Přístroj je určen kpoužití vdomácnostech. Mohou jej tedy bezpečně obsluhovat neškolené osoby. Lze jej používat i mimo domácnosti, např. v drobném průmyslu, pokud způsob použití v takových
oblastech odpovídá určení přístroje.
Jiné použití nebo použití nad rámec daného rozsahu je považováno za použití vrozporu surčením. Kpoužití vsouladu surčením
patří také dodržování tohoto návodu a návodů kpoužívanému
příslušenství.
2.2 Bezpečnostní pokyny
VÝSTRAHA popálení
Armatura může za provozu dosáhnout teploty vyšší než
60 °C.
Pokud je výstupní teplota vyšší než 43°C hrozí nebezpečí
opaření.
VÝSTRAHA úraz
!
Tlačítko regulátoru teploty smí demontovat pouze odborník.
VÝSTRAHA úraz
!
Přístroj smí používat děti od 8let a osoby se sníženými
fyzickými, senzorickými nebo mentálními schopnostmi
nebo snedostatkem zkušeností a znalostí pouze pod dozorem nebo po poučení obezpečném používání přístroje,
a poté, co porozuměly nebezpečí, které zjeho používání
plyne. Nenechávejte děti, aby si spřístrojem hrály. Čištění a údržbu, kterou má provádět uživatel, nesmí provádět
samotné děti bez dozoru.
Pokud přístroj používají děti nebo osoby somezenými tělesnými,
senzorickými nebo duševními schopnostmi, doporučujeme trvalé
omezení teploty. Omezení může nastavit autorizovaný servis.
ČESKY
www.stiebel-eltron.com SHU 5 | SHU 10 | 39
OBSLUHA
Popis přístroje
Věcné škody
!
Pokud je odtokové potrubí pojistného ventilu uzavřeno,
může expandovaná voda způsobit škody.
Odtokové potrubí nezavírejte.
Věcné škody
!
Uživatel musí přístroj a armaturu chránit před mrazem.
2.3 Kontrolní symbol
Viz typový štítek na přístroji.
3. Popis přístroje
Tlakový přístroj trvale udržuje objem vody na nastavené teplotě.
Přístroj se automaticky zapíná v okamžiku, kdy teplota v přístroji
klesne pod nastavenou hodnotu.
Podle ročního období dochází vzávislosti na různé teplotě studené
vody krozdílu mezi maximálním množstvím smíšené a odebírané
vytékající vody.
Upozornění
Autorizovaný servis může nastavit omezení teploty na
přístroji (viz „Instalace/ Nastavení/ Nastavení omezení
teploty“).
Následkem podmínek vsystému se mohou teploty lišit od požadovaných hodnot.
°C = studená. Při tomto nastavení je přístroj chráněn před
zamrznutím. Armatura a vodovodní potrubí nejsou
chráněny.
Eco = doporučená úspora energie (asi 60 °C), nízká tvorba
vodního kamene
82 = maximální nastavitelná teplota
4. Čištění, péče a údržba
Nepoužívejte abrazivní čisticí prostředky nebo prostředky
obsahující rozpouštědla. Košetřování a údržbě přístroje stačí
vlhká textilie.
Kontrolujte pravidelně armatury. Vodní kámen na výtocích
zarmatur odstraníte běžnými prostředky kodstranění vodního kamene.
Funkci bezpečnostní skupiny nechejte pravidelně zkontrolovat
vautorizovaném servisu.
Téměř vkaždé vodě se při vyšších teplotách vylučuje vápník.
Ten se v přístroji usazuje a ovlivňuje funkci a životnost přístroje.
Proto musíte podle potřeby provést odstranění vodního kamene
ztopných těles. Autorizovaný servis, který zná kvalitu místní vody,
stanoví termín dalšího odstranění vodního kamene.
Upozornění
Přístroj je vystaven tlaku z vodovodního potrubí. Při zahřívání zásobníku se zvětšuje objem vody. Rozpínající se
voda přitom odkapává z pojistného ventilu. To je nezbytný
a běžný jev.
3.1 Obsluha
Požadovanou výstupní teplotu vody můžete plynule nastavovat
tlačítkem regulátoru teploty. Během ohřívání svítí ukazatel ohřevu.
1
2
1 Ukazatel ohřevu
2 Regulátor teploty
5. Odstranění problémů
Závada Příčina Odstranění
Přístroj nedodává
horkou vodu.
Výpadek napájení pří-
Voda teče v menším
množství.
Velmi hlučný ohřev
přístroje.
Po ohřevu odkapává
voda z pojistného
ventilu bezpečnostní
skupiny.
Pokud nelze příčinu odstranit, kontaktujte odborníka. Kzískání
lepší a rychlejší pomoci sdělte číslo ztypového štítku (0000000000-000000).
D0000047406
Nr.: ...... - .... - ......
Typ:
Tlačítko regulátoru
teploty je nastaveno
na „°C“.
stroje.
Usměrňovač toku v
armatuře je zanesený
vodním kamenem.
Přístroj je zanesen
vodním kamenem.
Pojistný ventil je zanesen vodním kamenem
nebo je znečištěný.
SHU...
Přístroj zapněte otočením regulátoru teploty.
Zkontrolujte konektor/ pojistky
domovní instalace.
Odstraňte vodní kámen/ vyměňte usměrňovač toku vody.
Předejte přístroj autorizovanému servisu k odstranění vodního kamene.
Vypněte přístroj. Uvolněte zpřístroje tlak odpojením přístroje
od napájení a od přívodu vody.
Nechejte pojistný ventil zkontrolovat vautorizovaném servisu.
D0000047804
40 | SHU 5 | SHU 10 www.stiebel-eltron.com