Stiebel Eltron SHOAC 600 User Manual

Page 1
OBSLUHA A INSTALACE
Tlakový stacionární zásobník
» SHO AC 600 7,5 » SHO AC 600 6/12 » SHO AC 1000 12 » SHO AC 1000 9/18
Page 2
OBSAH | ZVLÁŠTNÍ POKYNY
ZVLÁŠTNÍ POKYNY
1. Obecné pokyny �����������������������������������������������3
1.1 Bezpečnostní pokyny ������������������������������������������� 3
1.2 Jiné symboly použité vtéto dokumentaci ������������������� 4
1.3 Měrné jednotky �������������������������������������������������� 4
2. Bezpečnost ����������������������������������������������������4
2.1 Použití vsouladu súčelem������������������������������������� 4
2.2 Všeobecné bezpečnostní pokyny ����������������������������� 4
2.3 Kontrolní symbol ������������������������������������������������� 4
3. Popis přístroje ������������������������������������������������ 4
3.1 Přístroj s jednookruhovým provozem ����������������������� 4
3.2 Přístroj s dvouokruhovým provozem ������������������������ 4
4. Nastavení �����������������������������������������������������5
5. Čištění, péče a údržba ���������������������������������������5
6. Odstranění problémů ���������������������������������������5
INSTALACE
7. Bezpečnost ����������������������������������������������������6
7.1 Všeobecné bezpečnostní pokyny ����������������������������� 6
7.2 Předpisy, normy a ustanovení �������������������������������� 6
8. Popis přístroje ������������������������������������������������ 6
8.1 Rozsah dodávky �������������������������������������������������� 6
8.2 Příslušenství ������������������������������������������������������ 6
9. Příprava �������������������������������������������������������6
9.1 Místo montáže ���������������������������������������������������� 6
10. Montហ��������������������������������������������������������6
10.1 Připojení studené vody a bezpečnostní skupina ���������� 6
10.2 Ochranná anoda ������������������������������������������������� 7
10.3 Eventuální příprava přípojky cirkulačního potrubí�������� 7
10.4 Tepelná izolace ��������������������������������������������������� 7
10.5 Teplomer ���������������������������������������������������������� 7
10.6 Připojení teplé vody a bezpečnostní skupina �������������� 7
10.7 Elektrické připojení ���������������������������������������������� 8
11. Uvedení do provozu ������������������������������������������ 8
11.1 První uvedení do provozu �������������������������������������� 8
11.2 Opětovné uvedení do provozu��������������������������������� 8
12. Nastavení �����������������������������������������������������8
13. Uvedení mimo provoz ���������������������������������������8
14. Odstraňování poruch ����������������������������������������9
15. Údržba ���������������������������������������������������������9
15.1 Kontrola pojistného ventilu ������������������������������������ 9
15.2 Vypuštění přístroje ���������������������������������������������� 9
15.3 Výměna ochranné anody ��������������������������������������� 9
15.4 Vyčištění a odvápnění přístroje ������������������������������� 9
15.5 Výměna topného tělesa a ochranné trubky ��������������� 10
16. Technické údaje �������������������������������������������� 11
16.1 Rozměry a přípojky��������������������������������������������� 11
16.2 Schémata elektrického zapojení a přípojky ��������������� 12
16.3 Diagram ohřevu ������������������������������������������������� 13
16.4 Podmínky vpřípadě poruchy ��������������������������������� 13
16.5 Údaje ke spotřebě energie ������������������������������������ 14
16.6 Tabulka údajů ��������������������������������������������������� 14
ZÁRUKA
ŽIVOTNÍ PROSTŘEDÍ A RECYKLACE
2 | SHO AC www.stiebel-eltron.com
Page 3
OBSLUHA
Obecné pokyny
ZVLÁŠTNÍ POKYNY
- Přístroj smějí používat děti od 8let a osoby se sníženými fyzickými, senzorickými nebo mentál­ními schopnostmi nebo snedostatkem zkušeností a znalostí pouze pod dozorem, nebo po poučení obezpečném použití přístroje, a poté, co poro­zuměly nebezpečí, která zjeho použití plynou. Nenechávejte děti, aby si spřístrojem hrály. Čiš­tění a údržbu, kterou má provádět uživatel, nesmí provádět samotné děti bez dozoru.
- Přípojka k elektrické síti smí být provedena pouze jako pevná přípojka. Přístroj musí být možné od­pojit odsíťové přípojky navšech pólech navzdá­lenost nejméně 3mm.
- Zohledněte maximální dovolený tlak (viz kapitola „Technické údaje/Tabulka údajů“).
- Přístroj je pod tlakem. Během ohřevu z pojistné­ho ventilu odkapává přebytečná voda.
OBSLUHA
1. Obecné pokyny
Kapitoly „Zvláštní pokyny“ a „Obsluha“ jsou určeny uživatelům přístroje a instalačním technikům.
Kapitola „Instalace“ je určena instalačním technikům.
Upozornění
Dříve, než zahájíte provoz, si pozorně přečtěte tento návod a pečlivě jej uschovejte. Případně předejte návod dalšímu uživateli.
1.1 Bezpečnostní pokyny
1.1.1 Struktura bezpečnostních pokynů
UVOZUJÍCÍ SLOVO - Druh nebezpečí
!
Zde jsou uvedeny možné následky nedodržení bezpeč­nostních pokynů.
Zde jsou uvedena opatření kodvrácení nebezpečí.
1.1.2 Symboly, druh nebezpečí
- Aktivujte pravidelně pojistný ventil, abyste za­bránili jeho zablokování usazeninami vodního kamene.
- Vypusťte přístroj způsobem podle popisu vkapi­tole „Instalace/ Údržba / Vypuštění přístroje“.
- Nainstalujte pojistný ventil schváleného kon­strukčního vzoru na přívodní potrubí studené vody. Nezapomeňte, že vzávislosti na klidovém tlaku budete případně navíc potřebovat také tla­kový redukční ventil.
- Odtok dimenzujte tak, aby v případě zcela ote­vřeného pojistného ventilu mohla voda plynule odtékat.
- Namontujte odtok pojistného ventilu s plynulým sklonem v nezamrzající místnosti.
- Vypouštěcí otvor pojistného ventilu musí zůstat směrem do atmosféry otevřený.
Symbol Druh nebezpečí
!
1.1.3 Uvozující slova
UVOZUJÍCÍ SLOVO
NEBEZPEČÍ Pokyny, jejichž nedodržení má za následek vážné nebo
VÝSTRAHA Pokyny, jejichž nedodržení může mít za následek vážné
POZOR Pokyny, jejichž nedodržení může mít za následek středně
Úraz
Úraz elektrickým proudem
Popálení (popálení, opaření)
Význam
smrtelné úrazy.
nebo smrtelné úrazy.
vážné nebo lehké úrazy.
www.stiebel-eltron.com SHO AC | 3
Page 4
OBSLUHA
Bezpečnost
1.2 Jiné symboly použité vtéto dokumentaci
Upozornění
Obecné pokyny jsou označeny symbolem zobrazeným vedle.
Texty upozornění čtěte pečlivě.
Symbol Význam
!
Tento symbol vás vyzývá kurčitému jednání. Potřebné úkony
jsou popsány po jednotlivých krocích.
Věcné škody (poškození přístroje, následné škody, poškození životního prostředí)
Likvidace přístroje
1.3 Měrné jednotky
Upozornění
Pokud není uvedeno jinak, jsou všechny rozměry uvedeny vmilimetrech.
2. Bezpečnost
2.2 Všeobecné bezpečnostní pokyny
VÝSTRAHA popálení Pokud je výstupní teplota vyšší než 43°C hrozí nebezpečí opaření.
VÝSTRAHA úraz
!
Přístroj smí používat děti od 8let a osoby se sníženými fyzickými, senzorickými nebo mentálními schopnostmi nebo snedostatečnými zkušenostmi a znalostmi pouze pod dozorem, nebo poté, co byly poučeny obezpečném používání přístroje a jsou si vědomy nebezpečí, která zjeho používání plynou. Nenechávejte děti, aby si spří­strojem hrály. Čištění a údržbu, kterou má provádět uži­vatel, nesmí provádět samotné děti bez dozoru.
Upozornění
Přístroj je pod tlakem. Během ohřevu z pojistného ventilu odkapává přebytečná voda.
Pokud voda kape i po ukončení ohřevu vody, infor-
mujte svého specializovaného odborníka.
2.3 Kontrolní symbol
Viz typový štítek na přístroji.
2.1 Použití vsouladu súčelem
Tlakové zařízení je určeno kohřevu pitné vody. Přístroj je určen kpoužití vdomácnostech. Mohou jej tedy bezpeč-
ně obsluhovat neškolené osoby. Lze jej používat i mimo domác­nosti, např. v drobném průmyslu, pokud způsob použití v takových oblastech odpovídá určení přístroje.
Jiné použití nebo použití nad rámec daného rozsahu je považová­no za použití vrozporu surčením. Kpoužití vsouladu surčením patří také dodržování tohoto návodu a návodů kpoužívanému příslušenství. Vpřípadě provedení změn nebo přestaveb přístroje zaniká jakákoliv záruka.
3. Popis přístroje
Přístroj elektricky ohřívá pitnou vodu, jejíž teplotu lze nastavit knoflíkem regulátoru teploty. V závislosti na napájení elektrickým proudem proběhne automatický ohřev až na požadovanou teplotu. Přístrojem lze napájet jedno nebo více odběrných míst.
Ocelový zásobník je opatřen speciálním přímo nanášeným emai­lem a je vybaven teploměrem a ochrannou anodou. Anoda suka­zatelem opotřebení zajišťuje ochranu vnitřní části zásobníku proti korozi.
Přístroj je chráněn před zamrznutím i při nastavení teploty na „studený“ stupeň, pokud je zajištěno elektrické napájení. Přístroj se včas zapne a ohřívá vodu. Přístroj nechrání před zamrznutím vodovodní potrubí a bezpečnostní skupinu.
3.1 Přístroj s jednookruhovým provozem
Přístroj automaticky ohřívá při každém poklesu pod nastavenou teplotu v závislosti na napájení elektrickým proudem.
3.2 Přístroj s dvouokruhovým provozem
Přístroj ohřívá objem vody automaticky při každém poklesu pod nastavenou teplotu během doby s nízkou sazbou při normálním topném výkonu. Doplňkově je možné zapnout rychlý ohřev během doby vysokého tarifu.
4 | SHO AC www.stiebel-eltron.com
Page 5
OBSLUHA
Nastavení
4. Nastavení
Teplotu je možné nastavovat plynule.
• studená I nastavení nízké teploty, 35°C II energeticky úsporná poloha, nízká tvorba vodního kamene,
60°C
III nastavení maximální teploty, 85°C Následkem podmínek vsystému se mohou teploty lišit od poža-
dovaných hodnot. Při dodání výrobku je nastavení teploty omezeno. Omezení může
zrušit specializovaný autorizovaný servis (viz kapitola „Instalace/ Nastavení“).
4.2.1 Přístroj s dvouokruhovým provozem a rychlým ohřevem
K zapnutí rychlého ohřevu je nutno, aby odborník nainstaloval dálkové ovládání. Jakmile je dosaženo nastavené teploty, rychlý ohřev se vypne a už se znovu nezapne.
5. Čištění, péče a údržba
Pravidelně nechejte instalatéra provést kontrolu elektrické
bezpečnosti přístroje a funkce bezpečnostního systému.
Nepoužívejte abrazivní čisticí prostředky nebo prostředky
obsahující rozpouštědla. Košetřování a údržbě přístroje stačí vlhká textilie.
Ukazatel opotřebení ochranné anody
Věcné škody
!
Pokud ukazatel opotřebení ochranné anody změní svoji barvu zbílé načervenou, nechejte specializovaného od­borníka ochrannou anodu zkontrolovat a vpřípadě po­třeby vyměnit.
1
5
4
26�02�79� 0027
1 Ukazatel opotřebení ochranné anody 2 bílá = anoda je v pořádku 3 červená = nezbytná kontrola specializovaným
odborníkem 4 Regulátor teploty 5 Teplomer
Vodní kámen
Téměř vkaždé vodě se při vyšších teplotách vylučuje vápník. Ten se v přístroji usazuje a ovlivňuje funkci a životnost přístroje. Topná tělesa musí být proto čas od času zbavena vodního kamene. Spe­cializovaný odborník, který zná kvalitu místní vody, stanoví termín další údržby.
Kontrolujte pravidelně armatury. Vodní kámen na výtocích
zarmatur odstraníte běžnými prostředky kodstranění vodní-
ho kamene.
Aktivujte pravidelně pojistný ventil, abyste zabránili jeho za-
blokování usazeninami vodního kamene.
2
6. Odstranění problémů
Problém Příčina Odstranění
Voda není teplá. Došlo kvýpadku elektric-
Příliš slabý proud odebí­rané vody.
Pokud nelze příčinu odstranit, kontaktujte odborníka. Pro lepší a rychlejší pomoc mu sdělte číslo (č. 000000-0000-000000), které je uvedeno na typovém štítku:
kého napájení. Perlátor v armatuře nebo
sprchová hlavice jsou za­neseny vodním kamenem nebo jsou znečištěné.
Zkontrolujte pojistky vnitřní instalace.
Očistěte perlátor nebo sprchovou hlavici a zbav­te je vodního kamene.
3
26�02�09�0051
Nr.: 000000 - 0000 - 000000
www.stiebel-eltron.com SHO AC | 5
Page 6
INSTALACE
Bezpečnost
INSTALACE
7. Bezpečnost
Instalaci, uvedení do provozu, údržbu a opravy přístroje smí pro­vádět pouze odborník.
7.1 Všeobecné bezpečnostní pokyny
Řádnou funkci a spolehlivý provoz lze zaručit pouze vpřípadě použití původního příslušenství a originálních náhradních dílů určených pro tento přístroj.
7.2 Předpisy, normy a ustanovení
Upozornění
Dodržujte všechny národní a místní předpisy a ustano­vení.
8. Popis přístroje
8.1 Rozsah dodávky
Spolu spřístrojem dodáváme:
- Teploměr (při dodání ve spínacím prostoru)
- Ukazatel opotřebení ochranné anody (při dodání ve spínacím prostoru)
- Další typový štítek
- Etiketa „Upozornění k signalizační anodě“
8.2 Příslušenství
9. Příprava
9.1 Místo montáže
Přístroj montujte vždy v nezamrzající místnosti v blízkosti místa odběru a upevněte jej k podlaze.
Pamatujte na dostatečnou nosnost a rovinatost podlahy (viz kapi­tola „Technické údaje/Tabulka stechnickými údaji“).
10. Montáž
10.1 Připojení studené vody a bezpečnostní skupina
10.1.1 Bezpečnostní pokyny
Upozornění
Veškeré vodovodní přípojky a instalace provádějte podle předpisů.
Věcné škody
!
V případě použití plastových potrubních systémů si pře­čtěte kapitolu „Technické údaje / Podmínky v případě poruchy“.
Věcné škody
!
Přístroj je nutno provozovat v kombinaci s tlakovými ar­maturami.
Rozvod studené vody
Dovolenými materiály potrubních systémů jsou měď, ocel nebo plast.
Je nezbytné použití pojistného ventilu.
Potřebné příslušenství
V závislosti na klidovém tlaku jsou k dostání bezpečnostní skupiny a tlakové redukční ventily. Tyto bezpečnostní skupiny schváleného konstrukčního vzoru chrání přístroj před nepřípustným překro­čením tlaku.
Další příslušenství
Pokud není možná instalace tyčové anody shora, instalujte signa­lizační článkovou anodu.
Navíc je jako příslušenství k dispozici tepelná izolace.
10.1.2 Připojení
Umístěte zásobník na místo a vertikálně jej vyrovnejte.Řádně propláchněte potrubní rozvody.
Nesmí být překročen maximální přípustný tlak (viz kapitola „Tech­nické údaje/ Tabulka údajů“).
Nainstalujte pojistný ventil schváleného konstrukčního vzoru
na přívodní potrubí studené vody. Nezapomeňte, že v zá­vislosti na klidovém tlaku budete případně navíc potřebovat také tlakový redukční ventil.
Namontujte odtok přítok studené vody s bezpečnostní skupi-
nou. Hydraulické přípojky připojte s plochým těsněním.
6 | SHO AC www.stiebel-eltron.com
Page 7
INSTALACE
Montáž
10.2 Ochranná anoda
Věcné škody
!
Při provozu bez ukazatel opotřebení musí zůstat zátka ve šroubení.
Vytáhněte uzavírací zátku tak, že současně stisknete přítlačný
kroužek.
Otevřený konec trubky ukazatele opotřebení vsuňte do otvoru
anody.
10.6 Připojení teplé vody a bezpečnostní skupina
10.6.1 Bezpečnostní pokyny
Upozornění
Veškeré vodovodní přípojky a instalace provádějte podle předpisů.
Rozvod teplé vody
Jako materiál je přípustná měď.
10.6.2 Připojení
Řádně propláchněte potrubní rozvody.Namontujte výstupní potrubí teplé vody. Hydraulické přípojky
připojte s plochým těsněním.
Odtok dimenzujte tak, aby v případě zcela otevřeného pojist-
ného ventilu mohla voda plynule odtékat.
Namontujte odtok pojistného ventilu s plynulým sklonem v
nezamrzající místnosti.
26�02�09�0031
Vypouštěcí otvor pojistného ventilu musí zůstat směrem do
atmosféry otevřený.
Zkontrolujte stabilitu připojovacích trubek a podle potřeby je
ještě dodatečně upevněte.
10.3 Eventuální příprava přípojky cirkulačního potrubí
Cirkulační potrubí namontujte na cirkulační přípojku. V přípa­dě potřeby však můžete použít i přípojku teploměru (viz kapitola „Technické údaje/Rozměry a přípojky“).
Před montáží tepelné izolace prodlužte přípojku cirkulačního
potrubí.
10.4 Tepelná izolace
Tepelnou izolaci dodáváme jako příslušenství (viz kapitola „Popis zařízení / Příslušenství“).
Namontujte tepelnou izolaci podle přílohy. Pamatujte přitom
na dostatek volného místa kprovedení montáže.
Na tepelnou izolaci nalepte na dobře viditelné místo etiketu
„Pozor - signální anoda“.
10.5 Teplomer
26�02�09�0056
1 Teplomer
Zaveďte teploměr až na doraz a upravte jeho polohu.
www.stiebel-eltron.com SHO AC | 7
Page 8
INSTALACE
Uvedení do provozu
10.7 Elektrické připojení
VÝSTRAHA elektrický proud Při všech činnostech odpojte přístroj na všech pólech od sítě.
VÝSTRAHA elektrický proud Přípojka kelektrické síti smí být provedena pouze jako pevná přípojka vkombinaci sesnímatelnou kabelovou průchodkou. Přístroj musí být možné odpojit odsíťové přípojky navšech pólech navzdálenost nejméně 3mm.
VÝSTRAHA elektrický proud Pamatujte, že přístroj musí být připojen kochrannému vodiči.
VÝSTRAHA elektrický proud Instalujte proudový chránič (RCD).
Věcné škody
!
Dodržujte údaje uvedené na typovém štítku. Uvedené napětí se musí shodovat se síťovým napětím.
Odejměte knoflík regulátoru teploty.Odstraňte šrouby dole nakrytu spínacího prostoru a sejměte
jej.
Připravte si přívodní vedení a protáhněte je kabelovou prů-
chodkou do spínacího prostoru. Zvolte průřez vodiče odpoví­dající výkonu přístroje.
Připojte požadovaný výkon podle příkladů zapojení (viz ka-
pitola „Technické údaje / Schémata elektrického zapojení a přípojky“).
Podle potřeby připojte dálkové ovládání pro rychlý ohřev (viz
kapitola „Technické údaje/Schémata elektrického zapojení a přípojky“).
Namontujte kryt spínacího prostoru.Nasaďte tlačítko regulátoru teploty.
Přístroj s dvouokruhovým provozem
Vyznačte na typovém štítku zvolený příkon a napětí kuličko-
vým perem.
11. Uvedení do provozu
11.1 První uvedení do provozu
Odběrné místo otevřete po dobu, dokud nebude přístroj na-
plněn a rozvodné potrubí odvzdušněno.
Nastavte průtokové množství. Přitom dbejte na maximální
přípustné průtokové množství při zcela otevřené armatuře (viz kapitola „Technické údaje / Tabulka údajů“). Průtočné množství případně snižte pomocí škrticího ventilu bezpeč­nostní skupiny.
Proveďte kontrolu těsnosti.Otočte regulátor teploty namaximální teplotu.Zapněte napájení ze sítě.Zkontrolujte funkci přístroje.Zkontrolujte funkčnost bezpečnostní skupiny.
11.1.1 Předání přístroje
Vysvětlete uživateli funkci přístroje a seznamte ho se způso-
bem jeho užívání.
Upozorněte uživatele na možná rizika, především na nebez-
pečí opaření.
Předejte tento návod.
11.2 Opětovné uvedení do provozu
Viz kapitola „Prvotní uvedení do provozu“.
12. Nastavení
12.2.1 Omezení regulace teploty
Mezní hodnoty regulace teploty je možné nastavit knoflíkem re­gulátoru teploty.
Nastavte knoflík regulátoru teploty na úroveň „studená“ a
odpojte přístroj od elektrické sítě.
Sejměte knoflík regulátoru teploty a kryt spínacího prostoru.Uvolněte zvenčí oba šrouby a vyjměte regulátor teploty smě-
rem dolů.
Maximální teploty lze dosáhnout, pokud z osy regulátoru tep-
loty odstraníte omezovací podložku.
Opět pevně utáhněte regulátor teploty, nasaďte knoflík regu-
látoru teploty a kryt spínacího prostoru.
13. Uvedení mimo provoz
Odpojte přístroj pojistkami v domovní instalaci od síťového
napětí.
Vypusťte přístroj. Viz kapitola „Údržba / Vyprázdnění
přístroje“.
8 | SHO AC www.stiebel-eltron.com
Page 9
INSTALACE
Odstraňování poruch
14. Odstraňování poruch
Upozornění
Při teplotách nižších než -15°C lze aktivovat bezpečnost­ní omezovač teploty. Těmto teplotám může být přístroj vystaven již při skladování nebo při dopravě.
Závada Příčina Odstranění
Voda není teplá.
Topné těleso je vadné. Vyměňte topné těleso.
Pojistný ventil kape při vypnutém topení.
1
Bezpečnostní omezovač teploty se aktivoval z důvodu závady na regu­látoru.
Došlo kaktivaci bezpeč­nostního omezovače tep­loty, protože teplota klesla pod -15°C.
Rychlý ohřev namontovaný instalačním technikem se nezapne.
Sedlo ventilu je znečiš­těné.
Vyměňte regulátor teploty a stiskněte tlačítko Reset na bezpečnostním omezo­vači teploty.
Stiskněte tlačítko Reset.
Zkontrolujte stykač a v pří­padě potřeby jej vyměňte.
Vyčistěte sedlo ventilu.
15. Údržba
VÝSTRAHA elektrický proud Veškerá elektrická zapojení a instalace provádějte podle předpisů.
VÝSTRAHA elektrický proud Při všech činnostech odpojte přístroj na všech pólech od síťového napětí.
Pokud musíte přístroj vypustit, prostudujte si kapitolu „Vypuštění přístroje“.
15.1 Kontrola pojistného ventilu
Ventil bezpečnostní skupiny plynule uvolňujte, dokud voda
nevytéká plným proudem.
15.2 Vypuštění přístroje
VÝSTRAHA popálení Při vypouštění může vytékat horká voda.
Pokud je nutné zásobník zdůvodu údržby nebo při nebezpečí zamrznutí k ochraně celé instalace vyprázdnit, postupujte takto:
Uzavřete ventil napřívodu studené vody. Otevřete teplovodní ventily všech odběrných míst.Vypusťte vodu z přístroje bezpečnostní skupinou.
1 Tlačítko Reset bezpečnostního omezovače teploty
15.3 Výměna ochranné anody
Vyměňte ochrannou anodu, je-li opotřebovaná.
15.4 Vyčištění a odvápnění přístroje
26�02�79�0015
Nepoužívejte odvápňovací čerpadlo.Odvápňujte přírubu pouze po demontáži. Neošetřujte povrch
nádoby a ochrannou anodu dekalcifikačními prostředky.
Utahovací moment šroubů příruby viz kapitola „Technické údaje / Rozměry a přípojky“.
www.stiebel-eltron.com SHO AC | 9
Page 10
INSTALACE
Údržba
15.5 Výměna topného tělesa a ochranné trubky
Nainstalujte topné těleso a ochrannou trubku na desku příru-
by tak, aby byly elektricky izolované.
Věcné škody
!
Odpor protikorozní ochrany nesmí být během údržby po­škozeny ani demontován.
3 topných těles
1
2
1
1 Odpor protikorozní ochrany (390Ω)
6 topných těles
1
3
1 Ochranné trubky 2 Topná tělesa 3 Deska příruby
26�02�09�0053
26�02�09�0011
26�02�09�0054
1 Odpor protikorozní ochrany (390Ω)
Spojte topná tělesa prostřednictvím odporu protikorozní
ochrany se zásobníkem.
Odpor protikorozní ochrany slouží k vyrovnávání potenciálů a za­braňuje korozi vyvolanou na topných tělesech elektrickým prou­dem.
10 | SHO AC www.stiebel-eltron.com
Page 11
INSTALACE
1200
Technické údaje
16. Technické údaje
16.1 Rozměry a přípojky
16.1.1 SHO AC 600
h43
h40
i01
b02 b03
530
i18
c06
c01
16.1.2 SHO AC 1000
i18
c06
h43
h40
2525
2690
1840
1850
1685
115
530
i01
b02 b03
1100
750
c01
115
45°
c10
1100
750
675
a43
950
D0000017588
45°
c10
675
a43
950
SHO AC 600 7,5 SHO AC 600 6/12 SHO AC 1000 12 SHO AC 1000 9/18
a43 Přístroj Prumer roztecné kružnice patek mm 675 675 675 675 b02 Průchodka el. rozvoduI Šroubení PG 16 PG 16 PG 16 PG 16 b03 Průchodka el. rozvoduII Šroubení PG 13,5 PG 13,5 PG 13,5 PG 13,5 c01 Prítok studené vody Vnější závit G 1 1/2 A G 1 1/2 A G 1 1/2 A G 1 1/2 A c06 Výtok teplé vody Vnější závit G 2 A G 2 A G 2 A G 2 A c10 Cirkulace Vnější závit G 1/2 A G 1/2 A G 1/2 A G 1/2 A h40 Teplomer teplá voda h43 Teplomer i01 Príruba
průměr mm 280 280 280 280 Průměr roztečné kružnice mm 245 245 245 245
Šrouby M 14 M 14 M 14 M 14 Utahovací moment Nm 80 80 80 80 i18 Ochranná anoda Vnitřní závit G 1 1/4 G 1 1/4 G 1 1/4 G 1 1/4
D0000017589
www.stiebel-eltron.com SHO AC | 11
Page 12
INSTALACE
Technické údaje
16.2 Schémata elektrického zapojení a přípojky
16.2.1 Jednookruhový provoz 7,5 příp. 12 kW, 3/PE ~ 400 V
1
2
3
4
5
4
L3L2
L1
1 Topná tělesa 2 Stykač 3 Bezpečnostní omezovač teploty 4 Regulátor teploty
Příklad jednookruhového připojení s kontaktem HDO
5
4
L3L2
L1
1
16.2.2 Dvouokruhový provoz 3/N/PE ~ 400 V 6/12 kW, 12/12 kW, 9/18 kW, 18/18 kW
5
85�02�09�0001
L1N
2L3L2
1
1 Topná tělesa 2 Stykač 3 Regulátor teploty 4 Výkonový spínač I / II 5 Bezpečnostní omezovač teploty
Příklad dvoukruhového připojení - varianta 1
L1N
1
1
2
3
4
4
3
26�02�79� 0022
2L3L2
4
3
85�02�09�0002
1 Kontakt HDO, namontovaný instalačním technikem
12
1 Kontakt HDO, namontovaný instalačním technikem 2 Tlačítko pro dálkové ovládání rychlého ohřevu, namontované
instalačním technikem
Při normálním topném výkonu I a II je rovněž možno zapnout rychlý ohřev v době nízké sazby.
12 | SHO AC www.stiebel-eltron.com
26�02�79�0019
Page 13
INSTALACE
Technické údaje
Příklad dvoukruhového připojení - varianta 2
L1N
2L3L2
1
4
3
12
1 Kontakt HDO, namontovaný instalačním technikem 2 Tlačítko pro dálkové ovládání rychlého ohřevu, namontované
instalačním technikem
Při normálním topném výkonu v poloze spínače I a II je rovněž možno zapnout rychlý ohřev v době se sníženou sazbou. To není možné, je-li spínač v poloze I.
Příklad připojení při měření dvěma elektroměry
L1N
2L3L2
1
4
3
1
Příklad jednookruhového připojení
L1N
26�02�79�0047
2L3L2
1
4
3
Příklad jednookruhového připojení s kontaktem HDO
L1N
2L3L2
1
4
3
1
1 Kontakt HDO, namontovaný instalačním technikem
16.3 Diagram ohřevu
Doba ohřevu závisí na objemu zásobníku, teplotě studené vody a výkonu topení.
Při teplotě studené vody 10°C a nastavení teploty „II“:
26�02�79� 0021
26�02�79�0051
K1
K2
K2
K1
2
34
K1 Stykač 1, namontovaný instalačním technikem K2 Stykač 2, namontovaný instalačním technikem 1 Tlačítko pro dálkové ovládání rychlého ohřevu, namontované
instalačním technikem 2 Kontakt HDO, namontovaný instalačním technikem 3 Nízká sazba 4 Vysoká sazba
12
10
8
6
4
2
1000600
X Jmenovitý objem v l Y Doba v h 1 6kW 2 7,5kW 3 9kW 4 12kW 5 18kW
26�02�79� 0020
16.4 Podmínky vpřípadě poruchy
V případě poruchy může dojít k teplotám až 110°C při tlaku 0,6MPa.
1
2 3
4
5
84�02�02�0015
www.stiebel-eltron.com SHO AC | 13
Page 14
INSTALACE
Technické údaje
16.5 Údaje ke spotřebě energie
Údaje o výrobku odpovídají nařízením EU ke směrnici o ekodesig­nu výrobků v souvislosti se spotřebou energie (ErP).
SHO AC 600 7,5 SHO AC 600 6/12 SHO AC 1000 12 SHO AC 1000 9/18
001414 003352 001415 003353 Výrobce STIEBEL ELTRON STIEBEL ELTRON STIEBEL ELTRON STIEBEL ELTRON Zátěžový profil XL XL XL XL Třída energetické účinnosti C C C C Energetická účinnost % 38 38 38 38 Roční spotřeba el. energie kWh 4373 4373 4409 4409 Nastavení teploty od výrobce °C 60 60 60 60 Hladina akustického výkonu dB(A) 15 15 15 15 Možné nastavení doby mimo špičku - - - ­Funkce Smart - - - ­Denní spotřeba el. energie kWh 20,167 20,167 20,375 20,375 Objem zásobníku l 600 600 1000 1000 Množství smíšené vody 40 °C l 1134 1134 1829 1829
16.6 Tabulka údajů
SHO AC 600 7,5 SHO AC 600 6/12 SHO AC 1000 12 SHO AC 1000 9/18
001414 003352 001415 003353 Údaje o hydraulickém systému Jmenovitý objem l 600 600 1000 1000 Množství smíšené vody 40 °C (15 °C/60°C) l 1134 1134 1829 1829 Elektrotechnické údaje Příkon ~ 400 V kW 7,5 6-12 12 9/18 Jmenovité napětí V 400 400 400 400 Fáze 3/PE 3/N/PE 3/PE 3/N/PE Frekvence Hz 50/60 50 50 50 Jednookruhový provozní režim X X X X Dvouokruhový provozní režim X X Meze použitelnosti Rozsah nastavení teplot °C 35-85 35-85 35-85 35-85 Maximální dovolená teplota °C 110 110 110 110 Max. dovolený tlak MPa 0,6 0,6 0,6 0,6 Zkušební tlak MPa 0,78 0,78 0,78 0,78 Max. průtok l/min 40 40 45 45 Vodivost pitné vody min./max. μS/cm 100-1500 100-1500 100-1500 100-1500 Energetické údaje Tepelná ztráta/24h při 65°C kWh 2,9 2,9 3,7 3,7 Provedení Elektrické krytí (IP) IP24 IP24 IP24 IP24 Tlakové provedení X X X X Rozměry Výška mm 1685 1685 2525 2525 Šířka mm 750 750 750 750 Hloubka mm 1000 1000 1000 1000 Hmotnosti Hmotnost při naplnění kg 760 761 1230 1232 Vlastní hmotnost kg 160 161 230 232
14 | SHO AC www.stiebel-eltron.com
Page 15
ZÁRUKA | ŽIVOTNÍ PROSTŘEDÍ A RECYKLACE
Technické údaje
Záruka
Pro přístroje nabyté mimo území Německa neplatí záruční podmínky poskytované našimi rmami vNěmecku. Vzemích, ve kterých některá znašich dceřiných společností distribuuje naše výrobky, poskytuje záruku jenom tato dceřiná společnost. Takovou záruku lze poskytnout pouze tehdy, pokud dceřiná společnost vydala vlastní záruční podmínky. Jinak nelze záruku poskytnout.
Na přístroje zakoupené vzemích, ve kterých nejsou naše vý­robky distribuovány žádnou zdceřiných společností, nepo­skytujeme žádnou záruku. Případné záruky závazně přislíbené dovozcem zůstávají proto nedotčené.
Životní prostředí a recyklace
Pomozte nám chránit naše životní prostředí. Materiály po pou­žití zlikvidujte v souladu s platnými národními předpisy.
www.stiebel-eltron.com SHO AC | 15
Page 16
g
y
Deutschland
STIEBEL ELTRON GmbH & Co. KG Dr.-Stiebel-Straße 33 | 37603 Holzminden Tel. 05531 702-0 | Fax 05531 702-480 info@stiebel-eltron.de www.stiebel-eltron.de
Australia
STIEBEL ELTRON Australia Pty. Ltd. 6 Prohasky Street | Port Melbourne VIC 3207 Tel. 03 9645-1833 | Fax 03 9645-4366 info@stiebel.com.au www.stiebel.com.au
Austria
STIEBEL ELTRON Ges.m.b.H. Eferdinger Str. 73 | 4600 Wels Tel. 07242 47367-0 | Fax 07242 47367-42 info@stiebel-eltron.at www.stiebel-eltron.at
Belgium
STIEBEL ELTRON bvba/sprl 't Hofveld 6 - D1 | 1702 Groot-Bijgaarden Tel. 02 42322-22 | Fax 02 42322-12 info@stiebel-eltron.be www.stiebel-eltron.be
China
STIEBEL ELTRON (Guangzhou) Electric Appliance Co., Ltd. Rm 102, F1, Yingbin-Yihao Mansion, No. 1 Yingbin Road Panyu District | 511431 Guangzhou Tel. 020 39162209 | Fax 020 39162203 info@stiebeleltron.cn www.stiebeleltron.cn
Czech Republic
STIEBEL ELTRON spol. s r.o. K Hájům 946 | 155 00 Praha 5 - Stodůlky Tel. 251116-111 | Fax 235512-122 info@stiebel-eltron.cz www.stiebel-eltron.cz
Finland
STIEBEL ELTRON OY Kapinakuja 1 | 04600 Mäntsälä Tel. 020 720-9988 info@stiebel-eltron.fi www.stiebel-eltron.fi
Verkauf Tel. 05531 702-110 | Fax 05531 702-95108 | info-center@stiebel-eltron.de Kundendienst Tel. 05531 702-111 | Fax 05531 702-95890 | kundendienst@stiebel-eltron.de Ersatzteilverkauf Tel. 05531 702-120 | Fax 05531 702-95335 | ersatzteile@stiebel-eltron.de
France
STIEBEL ELTRON SAS 7-9, rue des Selliers B.P 85107 | 57073 Metz-Cédex 3 Tel. 0387 7438-88 | Fax 0387 7468-26 info@stiebel-eltron.fr www.stiebel-eltron.fr
Hungary
STIEBEL ELTRON Kft. Gyár u. 2 | 2040 Budaörs Tel. 01 250-6055 | Fax 01 368-8097 info@stiebel-eltron.hu www.stiebel-eltron.hu
Japan
NIHON STIEBEL Co. Ltd. Kowa Kawasaki Nishiguchi Building 8F 66-2 Horikawa-Cho Saiwai-Ku | 212-0013 Kawasaki Tel. 044 540-3200 | Fax 044 540-3210 info@nihonstiebel.co.jp www.nihonstiebel.co.jp
Netherlands
STIEBEL ELTRON Nederland B.V. Daviottenweg 36 | 5222 BH 's-Hertogenbosch Tel. 073 623-0000 | Fax 073 623-1141 info@stiebel-eltron.nl www.stiebel-eltron.nl
Poland
STIEBEL ELTRON Polska Sp. z O.O. ul. Działkowa 2 | 02-234 Warszawa Tel. 022 60920-30 | Fax 022 60920-29 biuro@stiebel-eltron.pl www.stiebel-eltron.pl
Russia
STIEBEL ELTRON LLC RUSSIA Urzhumskaya street 4, building 2 | 129343 Moscow Tel. 0495 7753889 | Fax 0495 7753887 info@stiebel-eltron.ru www.stiebel-eltron.ru
Slovakia
TATRAMAT - ohrievače vody s.r.o. Hlavná 1 | 058 01 Poprad Tel. 052 7127-125 | Fax 052 7127-148 info@stiebel-eltron.sk www.stiebel-eltron.sk
Switzerland
STIEBEL ELTRON AG Industrie West Gass 8 | 5242 Lupfig Tel. 056 4640-500 | Fax 056 4640-501 info@stiebel-eltron.ch www.stiebel-eltron.ch
Thailand
STIEBEL ELTRON Asia Ltd. 469 Moo 2 Tambol Klong-Jik Amphur Bangpa-In | 13160 Ayutthaya Tel. 035 220088 | Fax 035 221188 info@stiebeleltronasia.com www.stiebeleltronasia.com
United Kingdom and Ireland
STIEBEL ELTRON UK Ltd. Unit 12 Stadium Court Stadium Road | CH62 3RP Bromborough Tel. 0151 346-2300 | Fax 0151 334-2913 info@stiebel-eltron.co.uk www.stiebel-eltron.co.uk
United States of America
STIEBEL ELTRON, Inc. 17 West Street | 01088 West Hatfield MA Tel. 0413 247-3380 | Fax 0413 247-3369 info@stiebel-eltron-usa.com www.stiebel-eltron-usa.com
4<AMHCMN=jbhjbg>
Irrtum und technische Änderungen vorbehalten! | Subject to errors and technical changes! | Sous réserve d‘erreurs et de modifications techniques! | Onder voorbehoud van ver Salvo error o modificación técnica! | Excepto erro ou alteração técnica | Zastrzeżone zmian ewentualne błędy | Omyly a technické změny jsou vyhrazeny! | A muszaki változtatások és tévedések jogát fenntartjuk! | technické zmeny sú vyhradené! Stand 9046
Отсутствие ошибок не гарантируется. Возможны технические изменения.
issingen en technische wijzigingen! |
techniczne i
| Chyby a
A 291791-39132-9072
B 137760-39132-9072
Loading...