STIEBEL ELTRON DHC10-2 User Manual [en, es, fr]

OPERATION AND INSTALLATION UTILISATION ET INSTALLATION OPERACIÓN E INSTALACIÓN
TANKLESS ELECTRIC WATER HEATER | CHAUFFE-EAU ÉLECTRIQUE SANS ACCUMULATEUR | CALENTADOR DE AGUA INSTANTANEOS SIN TANQUE
» DHC 3-1 » DHC 3-2 » DHC 4-2 » DHC 4-3 » DHC 5-2 » DHC 6-2 » DHC 8-2 » DHC 9-3 » DHC 10-2
84335
The DHC series is tested and certified by WQA against NSF/ANSI 372 for lead free compliance.
CONTENTS | OPERATION
OPERATION
1. General information �����������������������������������������2
1.1 Safety information ����������������������������������������������� 2
1.2 Other symbols in this document ������������������������������ 2
2. Safety ���������������������������������������������������������� 2
2.1 Intended use ������������������������������������������������������ 3
2.2 General Information��������������������������������������������� 3
2.3 Safety Precautions ����������������������������������������������� 3
2.4 Test symbols ������������������������������������������������������ 3
3. General ��������������������������������������������������������3
INSTALLATION
4. Mounting the unit ��������������������������������������������4
5. Water connections �������������������������������������������4
6. Electrical connection �����������������������������������������5
7. Putting the water heater into operation ������������������� 5
8. Normal maintenance ����������������������������������������� 5
9. Technical Data ������������������������������������������������6
9.1 Wiring diagram �������������������������������������������������� 6
9.2 Data table ��������������������������������������������������������� 7
10. Temperature increase above ambient water temperature ��������������������������������������������������8
11. Troubleshooting ����������������������������������������������9
12. Spare parts ������������������������������������������������� 10
WARRANTY | ENVIRONMENT AND RECYCLING
1.1 Safety information
1.1.1 Structure of safety information
KEYWORD Type of risk Here, possible consequences are listed that may re­sult from not observing the safety information.
Steps to prevent the risk are listed.
1.1.2 Symbols. type of risk
Symbol Type of risk
Injury
!
1.1.3 Keywords
KEYWORD Description
DANGER If this information is not observed, it will result in serious
WARNING If this information is not observed, it can result in serious
CAUTION If this information is not observed, it can lead to medium
Electrocution
Burns or scalding
injury or death.
injury or death.
or minor injury.
OPERATION
1. General information
Note
Read these instructions carefully before using the ap­pliance and familiarize yourself with its functions. Keep these instructions safe. Pass on the instructions to a new user if required.
1.2 Other symbols in this document
Note
Notes are bordered by horizontal lines above and below the text. General information is identified by the symbol shown on the left.
Read these notes carefully.
Symbol
Damage to the appliance and environment
!
This symbol indicates that you have to do something. The ac-
tion you need to take is described step by step.
Appliance disposal
2. Safety
Observe the following safety information and regulations. Operate the appliance only when fully installed and with all safety
equipment fitted.
2 | DHC WWW.STIEBEL-ELTRON.COM
OPERATION
GENERAL
2.1 Intended use
The appliance is intended for heating domestic hot water and can supply one draw-off point.
Any other use beyond that described shall be deemed inappro­priate.
Observation of these instructions is also part of the correct use of this appliance.
2.2 General Information
This appliance is designed for domestic use. It can be used safely by untrained persons. The appliance can also be used in a non­domestic environment, e.g. in a small business, as long as it is used in the same way.
Read this entire manual. Failure to follow all the guides, instruc­tions and rules could cause personal injury or property damage. Improper installation, adjustment, alteration, service and use of this appliance can result in serious injury.
This appliance must be installed by a licensed electrician and plumber. The installation must comply with all national, state and local plumbing and electric codes. Proper installation is the re­sponsibility of the installer. Failure to comply with the installation and operating instructions or improper use voids the warranty.
Save these instructions for future reference. Installer should leave these instructions with the consumer.
If you have any questions regarding the installation, use or opera­tion of this water heater, or if you need any additional installation manuals, please call our technical service line, see last side.
2.3 Safety Precautions
DANGER Injury
!
Please read and follow these instructions. Failure to follow these instructions could result in seri­oius personal injury or death.
Damage to the appliance and the environment
!
The appliance must be installed by a licensed electri­cian and plumber. The installation must comply with all national, state and local plumbing and electric codes. Service of the appliance must be performed by qualified service TECHNICIANS.
DANGER Electrocution Before proceeding with any installation, adjustment. al­teration, or service of this appliance all circuit breakers and disconnect switches servicing the appliance must be turned off. Failure to do so could result in serious personal injury or death.
DANGER Electrocution Never remove the appliance‘s cover unless the electric­ity servicing the appliance is turned off. Failure to do so could result in personal injury or death.
DANGER Electrocution The appliance must be properly grounded. Failure to electrically ground the product could result in serious personal injury or death.
DANGER Burns Water temperatures over 125°F (52 °C)can cause severe burns instantly or death from scalding.
WARNING Injury
!
The appliance may be used by children aged 8 and up and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or a lack of experience provided that they are supervised or they have been instructed on how to use the appliance safely and have understood the result­ing risks. Children must never play with the appliance. Children must never clean the appliance or perform user maintenance unless they are supervised.
2.4 Test symbols
See type plate on the appliance.
3. General
The DHC tankless water heater differs from conventional storage type water heaters in several ways. It does not store hot water. Instead, water is heated instantaneously as it flows through the unit. The powerful heating elements are activated by a flow switch as water is drawn from a hot water faucet connected to the DHC. Due to the absence of stand-by losses, the DHC has greater energy efficiency than storage type water heaters.
The temperature of the hot water delivered by the DHC depends on the wattage of the heating element, the temperature of the incoming cold water, and the water flow rate through the unit. In order for the DHC to operate properly, it must be carefully matched to the application.
In case you have questions regarding the way you plan to use the DHC, please call our technical service line at 800-582-8423 (USA and Canada). For service outside the U.S. and Canada, please call us at USA 413-247-3380. You can also e-mail us at info@stiebel-eltron­usa.com or fax us at 413-247-3369.
The DHC can be used for hand washing type applications in the U.S. and Canada:
- Restroom sinks in commercial/industrial facilities and homes
- Kitchen areas in commercial /industrial facilities and homes
- Cabins
- Special uses in photo developing shops, laboratories etc.
The DHC can also be used for whole apartments and homes in warm climate zones such as the Caribbean region, Central Amer­ica and Mexico due to the higher ambient water temperatures.
ENGLISH
WWW.STIEBEL-ELTRON.COM DHC | 3
INSTALLATION
MOUNTING THE UNIT
INSTALLATION
4. Mounting the unit
5. Mount unit securely to wall by putting two screws through mounting holes. Screws and plastic wall anchors for mount­ing on masonry or wood are provided.
8
1
1 Electrical junction box 2 Water supply line for faucet installation 3 3/8“ compression-T 4 Shut-off valve 5 1/2“ main pipe 6 Sink 7 Cold valve (right) 8 Hot valve (left)
7
6
5 4
3 2
26�02�02�0330
26�02�02�033126�02�02�1355
DANGER Electrocution UNIT MUST BE INSTALLED IN A VERTICAL POSITION WITH THE WATER FITTINGS POINTING DOWNWARD. DO NOT INSTALL UNIT WHERE IT WOULD ROUTINELY BE SPLASHED WITH WATER. ELECTRIC SHOCK MAY RESULT.
1. Install DHC as close as possible to the hot water draw-off point, for example, directly underneath the sink or next to the shower stall.
2. Install DHC in a frost free area. If frost may occur, remove unit before freezing temperatures set in.
3. Leave a minimum of 5“ of clearance on all sides for servicing.
4. Remove plastic cover.
5. Water connections
1. All plumbing work must comply with national and applicable state and local plumbing codes.
2. A pressure reducing valve must be installed if the cold water supply pressure exceeds 150 PSI (10 bar).
3. Make certain that the cold water supply line has been flushed to remove any scale and dirt.
4. Install isolating valve in cold water line as shown in illustra­tion. This allows the unit to be isolated for maintenance purposes.
5. Cold water connection (inlet) is on the right side of the unit, hot water connection (outlet) is on the left side of unit.
Note
26�02�02�1360
EXCESSIVE HEAT FROM SOLDERING ON COPPER PIPES NEAR THE DHC MAY CAUSE DAMAGE.
4 | DHC WWW.STIEBEL-ELTRON.COM
INSTALLATION
ELECTRICAL CONNECTION
6. Tankless water heaters such as the DHC are not required to be equipped with a Pressure and Temperature Relief Valve (PTRV). If the local inspector will not pass the installation without a PTRV, it should be installed on the hot water outlet side of unit.
7. In case you are connecting to 1/2“ water pipe, solder 1/2“ NPT tapered female adapter by copper on ends of cold and hot water lines. In case you are connecting to 3/8“ water pipe, use a 1/2“ female pipe thread by 3/8“ compression adapter. Braided flexible connectors will work as well. Con­nect cold and hot water lines to the unit.
8. When all plumbing work is completed, check for leaks and take corrective action before proceeding.
6. Electrical connection
DANGER Electrocution BEFORE BEGINNING ANY WORK ON THE ELECTRIC IN­STALLATION, BE SURE THAT MAIN BREAKER PANEL SWITCH IS „OFF“ TO AVOID ANY DANGER OF ELEC­TRIC SHOCK. ALL MOUNTING AND PLUMBING MUST BE COMPLETED BEFORE PROCEEDING WITH ELECTRI­CAL HOOK-UP. WHERE REQUIRED BY LOCAL, STATE OR NATIONAL ELECTRICAL CODES THE CIRCUIT SHOULD BE EQUIPPED WITH A „GROUND FAULT INTERRUPTER“.
1. All electrical work must comply with national and applicable state and local electrical codes.
2. The DHC should be connected to a properly grounded dedi­cated branch circuit of proper voltage rating. In installa tions with several DHC units, each unit requires an independent circuit. Please refer to the technical data table for the correct wire and circuit breaker size.
3. The wire must be fed through the rubber seal located be­tween the hot and cold water connections. Then feed wires through strain relief clamp and tighten clamp down on wire. The „live“ wires must be connected to the slots on the ter­minal block marked N and L (DHC 3-1 only) or L and L (all other versions). The ground wire must be connected to slot marked with the ground symbol.
4. Reinstall plastic cover.
7. Putting the water heater into operation
WARNING
!
OPEN HOT WATER FAUCET FOR A FEW MINUTES UNTIL WATER FLOW IS CONTINUOUS AND ALL AIR IS PURGED FROM WATER PIPES. THE UNIT’S PLASTIC COVER MUST BE INSTALLED BEFORE THE CIRCUIT BREAKER IS TURNED ON.
1. Turn on circuit breaker to bring electrical power to the unit.
2. Open hot water faucet to a degree so that water flow is „typi-
cal“ i.e. until the water flow is the same as that encountered during normal use.
3. Wait twenty seconds until temperature has stabilized. Then
check water temperature. If temperature is too low, the water flow rate needs to be reduced. In order to do this, turn off the unit’s circuit breaker, remove the cover and turn the flow adjustment screw shown in illustration clockwise 1/2 turn (180 degrees). Then reinstall plastic cover, turn on circuit breaker and check water temperature. This pro­cedure should be repeated until the desired temperature is achieved. In case the water temperature is too high, turn the flow adjustment screw counter clockwise in the same man­ner until the desired temperature is achieved. The arrows in illustration refer to the water temperature.
4. In order to obtain temperature control at a single spout mix-
er-type faucet, restrict cold water flow to faucet by partially closing the cold water shut-off valve under the sink until cold water and hot water flow rates are approximately the same.
8. Normal maintenance
STIEBEL ELTRON DHC tankless heaters are designed for a very long service life. Actual life expectancy will vary with water quality and use. The unit itself does not require any regular maintenance. However, to ensure consistent water flow, it is recommended to periodically remove scale and dirt that may build up at the aerator of the faucet or in the shower head. Also, the DHC has a built in filter screen that should be cleaned from time to time. In order to do this, turn off the cold water supply at the isolating valve and remove the ground wire. Twist cold water supply tube counterclock wise by 90° and pull towards bottom of unit. Clean screen and put the screen, the cold water supply tube and the ground wire back into their original position. Please be sure that the ground wire is reinstalled and that ground screw is securely tightened after this procedure.
ENGLISH
Note
OTHER THAN THE FILTER SCREEN, THE DHC DOES NOT CONTAIN ANY PARTS SERVICEABLE BY THE LAY PERSON.
26�02�02�0469
DANGER Electrocution AS WITH ANY ELECTRIC APPLIANCE, FAILURE TO ELEC­TRICALLY GROUND UNIT MAY RESULT IN SERIOUS INJURY OR DEATH.
WWW.STIEBEL-ELTRON.COM DHC | 5
IN CASE OF MALFUNCTION PLEASE CONTACT A LICENSED PLUMBER OR ELECTRICIAN.
INSTALLATION
TECHNICAL DATA
9. Technical Data
b01
360 (14.17")
9.1 Wiring diagram
DHC 3-2, DHC 4-2, DHC 5-2
2/GRD ~ 208 / 240 V
DHC 4 -3
2/GRD ~ 277 V
273 (10.75")75 (2.953")
V
c06
c06 c01
8 (0.315")
b01 electrical supply cable c01 cold water connection " NPT 1/2 c06 hot water connection " NPT 1/2
100 (3.94")
200 (7.88")
c01
38 (1.5")
110 (4.33")
D0000021558
DHC 6-2, DHC 8-2, DHC 10-2
A
DHC 9 -3
A
DHC 3-1
B
2/GRD ~ 208 / 240 V
2/GRD ~ 277 V
1/N/GRD ~ 120 V
V
LL
85�02�02�0008
A
B
LL
NL
6 | DHC WWW.STIEBEL-ELTRON.COM
85�02�02�0009
INSTALLATION
TECHNICAL DATA
9.2 Data table
DHC 3-1 DHC 3-2 DHC 4-2 DHC 4-3 DHC 5-2 DHC 6-2 DHC 8-2 DHC 9-3 DHC 10-2
074050
Electrical details Voltage V 120 208 240 208 240 277 208 240 208 240 208 240 277 208 240 Wattage kW 3.0 2.5 3.5 2.9 3.8 4.5 3.6 4.8 4.5 6.0 5.4 7.2 9 7. 2 9.6 Ampere A 25 12 14 14 16 17 18 20 22 25 26 30 32.5 35 40 Min. required circuit breker size A 30 15 20 20 20 20 30 30 30 30 30 40 40 50 50 Required wire size AWG
Copper Power connection 1/N/GRD 2/GRD 2/GRD 2/GRD 2/GRD 2/GRD 2/GRD 2/GRD 2/GRD Connections Water connection 1/2“ NPT 1/2“ NPT 1/2“ NPT 1/2“ NPT 1/2“ NPT 1/2“ NPT 1/2“ NPT 1/2“ NPT 1/2“ NPT Total alkaline earths mol/m³ 2.5 2.5 2.5 2.5 2.5 2.5 2.5 2.5 2.5 Total hardness (H2O) Degree d 14 14 14 14 14 14 14 14 14 Hardness range 2 (average
Hydraulic data Rated capacity l 0.5 0.5 0.5 0.5 0.5 0.5 0.5 0.5 0.5 Rated capacity gal 0.13 0.13 0.13 0.13 0.13 0.13 0.13 0.13 0.13 Values Max. permissible inlet tem-
perature Max. permissible inlet tem-
perature ON l/min 1.2 1.2 1.6 1.6 1.6 1.8 2.6 3.0 3.0 ON GPM 0.32 0.32 0.43 0.43 0.43 0.48 0.69 0.8 0.8 Pressure drop at flow rate MPa 0.023 0.023 0.023 0.023 0.023 0.023 0.025 0.03 0.03 Pressure drop at flow rate PSI 2.88 2.88 2.88 2.88 2.88 2.88 3.13 3.75 3.75 Flow rate for pressure drop l/min 1.2 1.2 1.6 1.6 1.6 1.8 2.6 3.0 3.0 Flow rate for pressure drop GPM 0.32 0.32 0.43 0.43 0.43 0.48 0.69 0.8 0.8 DHW delivery l/min 1.2 1.2 1.6 1.6 1.6 1.8 2.6 3.0 3.0 DHW delivery GPM 0.32 0.32 0.43 0.43 0.43 0.48 0.69 0.8 0.8 Δϑ if presented K 36 30 34 40 43 48 30 43 34 Application limits Max. permissible pressure MPa 1 1 1 1 1 1 1 1 1 Max. permissible pressure PSI 150 150 150 150 150 150 150 150 150 Test pressure MPa 2 2 2 2 2 2 2 2 2 Test pressure PSI 300 300 300 300 300 300 300 300 300 Versions IP-Rating IP25 IP25 IP25 IP25 IP25 IP25 IP25 IP25 IP25 Material of the pressure vessel Copper Copper Copper Copper Copper Copper Copper Copper Copper Heating system Tubular
Cap and back panel Plastic Plastic Plastic Plastic Plastic Plastic Plastic Plastic Plastic Colour white white white white white white white white white Colour white white white white white white white white white Dimensions Height mm 360 360 360 360 360 360 360 360 360 Height in 14.17 14.17 14.17 14.17 14.17 14.17 14.17 14.17 14.17 Width mm 200 200 200 200 200 200 200 200 200 Width in 7.88 7.88 7.88 7.8 8 7.88 7.88 7.88 7.8 8 7.88 Depth mm 100 100 100 100 100 100 100 100 100 Depth in 4.33 4.33 4.33 4.33 4.33 4.33 4.33 4.33 4.33 Weights Weight kg 2.1 2.1 2.1 2.1 2.1 2.4 2.4 2.4 2.4 Weight lb 4.6 4.6 4.6 4.6 4.6 4.6 4.6 4.6 4.6
234452
10 12 12 12 10 10 8 8 8
hardness)
°C 30 30 30 30 30 30 30 30 30
°F 86 86 86 86 86 86 86 86 86
heater
074052 074053 074051 074054 074424
2 (average
hardness)
Tubular
heater
2 (average
hardness)
Tubular
heater
2 (average
hardness)
Tubular
heater
2 (average
hardness)
Tubular
heater
2 (average
hardness)
234453
Tubular
heater
074055 234454
2 (average
hardness)
Tubular
heater
232204 074056
2 (average
hardness)
Tubular
heater
2 (average
hardness)
234455
Tubular
heater
ENGLISH
- Suitable for supply with cold water
- Tankless water heaters are considered a non-continuous load
- Conductors should be sized to maintain a voltage drop of less than 3 % under load
WWW.STIEBEL-ELTRON.COM DHC | 7
INSTALLATION
TEMPERATURE INCREASE ABOVE AMBIENT WATER TEMPERATURE
10. Temperature increase above ambient water temperature
[ °F ]
Typ kW GPM (gallon per minute)
0.32 0.42 0.48 0.5 0.69 0.75 0.79 1.0 1.5 2.0 DHC 3-1 3.0 65 49 43 41 30 27 26 20 14 10 DHC 3-2
3.3 71 53 47 45 33 30 28 22 15 11 DHC 4-2
3.8 – 61 54 52 38 35 33 26 17 13 DHC 4-3 4.5 – 73 64 61 45 41 39 31 20 15 DHC 5-2
4.8 – 77 68 65 48 44 41 33 22 16 DHC 6-2
6.0 – 85 82 60 55 52 41 27 20 DHC 8-2
7.2 71 65 62 49 33 25 DHC 9-3 9.0 - - - - - - 77 58 41 31 DHC 10-2
9.6 - 82 65 44 33
2.5 54 40 35 34 25 23 21 17 11 9
2.9 – 47 41 40 29 26 25 20 13 10
3.6 – 58 51 49 36 33 31 25 16 12
4.5 – 64 61 45 41 39 31 20 15
5.4 – 54 49 46 37 25 18
7.2 - 62 49 33 25
Min. water flow to activate unit
[ °C ]
Typ / Type kW l/min
1.2 1.6 1.8 2.0 2.6 3.0 4.0 5.0 7.5 DHC 3-1 DHC 3-2
3.3 39 30 26 24 18 16 12 9 6 DHC 4-2
3.8 34 30 27 21 18 14 11 7 DHC 4-3 DHC 5-2
4.8 43 38 34 26 23 17 14 9 DHC 6-2
6.0 48 43 33 29 22 17 11 DHC 8-2
7. 2 40 34 26 21 14 DHC 9-3 9.0 - - - - - 43 32 26 17 DHC 10-2
9.6 46 34 28 18
3.0 36 27 24 22 17 14 11 9 6
2.5 30 22 20 18 14 12 9 7 5
2.9 26 23 21 16 14 10 8 6
4.5 40 36 32 25 22 16 13 9
3.6 32 29 26 20 17 13 10 7
4.5 36 32 25 22 16 13 9
5.4 30 26 19 15 10
7.2 34 26 21 14
Min. water flow to activate unit
8 | DHC WWW.STIEBEL-ELTRON.COM
INSTALLATION
TROUBLESHOOTING
11. Troubleshooting
Symptom Possible cause Solution
No hot water but audible click can be heard when water is turned on safety thermal cut-out tripped reset thermal cut-out. No hot water and no audible click can be heard when
water is turned on
clean filter screen at DHC unit (see figure “Spare
Water not warm enough voltage too low supply correct voltage to unit.
If you are not able to resolve a problem please contact us toll free at 800-582-8423 before removing the unit from the wall. STIEBEL ELTRON is happy to provide technical assistance. In most instances, we can resolve the problem over the phone.
Open flow adjustment screw
circuit breaker off circuit breaker on.
water flow too low to activate flow switch clean faucet aerator.
open shut-off valve completely. open flow adjustment screw.
parts”).
water flow too high reduce wter flow, close flow agjusment screw.
ENGLISH
Reset button from safety thermal cut out
26�02�02�1358
26�02�02�1357
WWW.STIEBEL-ELTRON.COM DHC | 9
INSTALLATION
4
7
1
3
9
12
8
SPARE PARTS
12. Spare parts
No. Spare part DHC 3-1 DHC 3-2 DHC 4-2 DHC 4 -3 DHC 5-2 DHC 6-2 DHC 8-2 DHC 9 -3 DHC 10-2
1 Heating system 165889 167769 167770 165890 167771 171117 167772 296874 167773 2 Flow switch 165273 165273 162162 162162 162162 171105 162164 162465 162165 3 Thermostat 162472 162472 162472 162472 162472 162472 162472 162472 162472 4 Switch 168026 168026 168026 168026 168026 168026 168026 168026 168026 5 Housing (back) 165891 165891 165891 165891 165891 165891 165891 165891 165891 6 Plumbing connection 165893 165893 165893 165893 165893 165893 165893 165893 165893 7 Housing (front) 165892 165892 165892 165892 165892 165892 165892 165892 165892 8 Safety thermal cut out 162474 162474 162474 162474 162474 162474 162474 162474 162474 9 Wiring block 026010 026010 026010 026010 026010 026010 026010 026010 026010 10 Copper tube 162314 162314 162314 162314 162314 162314 162314 162314 162314 11 Module chassis 162462 162462 162462 162462 162462 162462 162462 162462 162462 12 Wire strain relief clamp 055754 055754 055754 055754 055754 055754 055754 055754 055754 13 Filter screen 252430 252430 252430 252430 252430 252430 252430 252430 252430
11
2
10
5
6
13
D0000043978
10 | DHC WWW.STIEBEL-ELTRON.COM
WARRANTY | ENVIRONMENT AND RECYCLING
DATE OF PURCHASE. SHOULD THE PART(S) PROVE TO BE DEFECTIVE UNDER NORMAL USE DURING THIS PERIOD, STIEBEL ELTRON, INC. WILL BE RESPONSIBLE FOR REPLACEMENT OF THE DEFECTIVE PART(S) ONLY. STIEBEL ELTRON, INC. IS NOT RESPONSIBLE FOR
Guarantee
The warranty conditions of our German companies do not apply to appliances acquired outside of Germany. In countries where our subsidiaries sell our products, it is increasingly the case that warranties can only be issued by those subsidiaries. Such warranties are only granted if the subsidiary has issued its own terms of warranty. No other warranty will be granted.
We shall not provide any warranty for appliances acquired in countries where we have no subsidiary to sell our products. This will not aect warranties issued by any importers.
Environment and recycling
We would ask you to help protect the environment. dispose of the various materials in accordance with national regulations.
WARRANTY
RESIDENTIAL & COMMERCIAL WARRANTY: STIEBEL ELTRON WARRANTS TO THE ORIGINAL OWNER THAT THE INSTANTANEOUS WATER HEATER WILL BE FREE FROM DEFECTS IN WORKMANSHIP AND MATERIALS FOR A PERIOD OF THREE YEARS FROM THE
LABOR CHARGES TO REMOVE AND/OR REPLACE THE DEFECTIVE PART(S), OR ANY INCIDENTIAL OR CONSEQUENTIAL EXPENSES. SHOULD THE OWNER WISH TO RETURN THE INSTANTANEOUS WATER HEATER FOR REPAIR, THE OWNER MUST FIRST SECURE
WRITTEN AUTHORIZATION FROM STIEBEL ELTRON, INC. THE OWNER SHALL BE REQUIRED TO SHOW PROOF OF PURCHASE DATE, AND TO PAY ALL TRANSPORTATION COSTS TO RETURN THE DEFECTIVE PART(S) OR INSTANTANEOUS WATER HEATER FOR REPAIR OR REPLACEMENT. WARRANTY IS VOID IF WATER HEATER HAS BEEN INSTALLED OR USED IMPROPERLY OR IF DESIGN HAS BEEN ALTERED IN ANY WAY.
STIEBEL ELTRON, INC.
17 West Street West Hatfield, MA 01088, USA
PHONE: 800-582-8423 or 413-247-3380 FAX: 413-247-3369 E-Mail info@stiebel-eltron-usa.com www.stiebel-eltron-usa.com
ENGLISH
After use,
WWW.STIEBEL-ELTRON.COM DHC | 11
TABLE DES MATIÈRES | UTILISATION
REMARQUES GÉNÉRALES
UTILISATION
1. Remarques générales ������������������������������������� 12
1.1 Informations relatives à la sécurité ������������������������� 12
1.2 Autres repérages utilisés dans ce document �������������� 12
2. Sécurité ����������������������������������������������������� 12
2.1 Utilisation conforme ������������������������������������������� 12
2.2 Informations générales ���������������������������������������� 13
2.3 Précautions de sécurité���������������������������������������� 13
2.4 Label de conformité �������������������������������������������� 13
INSTALLATION
3. Montage de l’appareil ������������������������������������� 14
4. Raccordements d’eau �������������������������������������� 15
5. Raccordement électrique ���������������������������������� 15
6. Mise en œuvre du chauffe-eau �������������������������� 15
7. Maintenance normale ������������������������������������� 16
8. Caractéristiques techniques ������������������������������ 16
8.1 Wiring diagram ������������������������������������������������� 16
8.2 Tableau de données �������������������������������������������� 17
9. Elévation de température au delà de la température ambiante de l’eau ������������������������������������������ 18
10. Dépannage �������������������������������������������������� 19
11. Pièces de rechange ���������������������������������������� 20
GARANTIE | ENVIRONNEMENT ET RECYCLAGE
1.1.2 Symboles, nature du danger
Symbole Nature du danger
Blessure
!
1.1.3 Mots-clés
MOT- CLÉ Description
DANGER La non-observation de ces informations entraîne des bles-
AVERTISSEMENT La non-observation de ces informations peut entraîner des
ATTENTION La non-observation de ces informations peut entraîner des
Électrocution
Brûlures ou ébouillantements
sures graves, voire la mort.
blessures graves, voire la mort.
blessures moyennement graves ou légères.
1.2 Autres repérages utilisés dans ce document
Remarque
Les remarques sont délimitées par des lignes horizontales au-dessus et en dessous du texte. Les remarques d’ordre général sont caractérisées par le symbole représenté ici à gauche.
Lisez attentivement ces remarques.
UTILISATION
1. Remarques générales
Remarque
Lisez attentivement cette notice avant d‘utiliser l‘appareil et familiarisez-vous avec ses fonctions. Conservez la no­tice dans un endroit sûr. Remettez cette notice au nouvel utilisateur le cas échéant.
1.1 Informations relatives à la sécurité
1.1.1 Structure des consignes de sécurité
MOT-CLÉ Nature du danger Ici s’affichent les conséquences possibles de la non-observation des prescriptions de sécurité.
Les mesures permettant d’éviter ces dangers
sont également indiquées.
Symbole
Dommages sur l’appareil et sur l’environnement
!
Ce symbole indique ce que vous devez faire. Ce que vous
devez faire est décrit étape par étape.
Recyclage de l’appareil
2. Sécurité
Respectez les consignes suivantes et les prescriptions de sécurité. N’utilisez cet appareil que s’il est complètement installé et doté
de tous les dispositifs de sécurité.
2.1 Utilisation conforme
L’appareil est destiné au chauffage de l’eau sanitaire et peut un point de soutirage.
Toute utilisation dépassant ces spécifications est considérée comme non conforme.
Le respect de la présente notice faite également partie de l’utili­sation conforme de cet appareil.
12 | DHC WWW.STIEBEL-ELTRON.COM
UTILISATION
SÉCURITÉ
2.2 Informations générales
L’appareil est destiné à une utilisation domestique. Il peut être utilisé par des personnes qui ne disposent pas de connaissances techniques particulières. L’appareil peut également être utilisé dans un environnement non domestique, p. ex. dans des petites entreprises, à condition que son utilisation soit du même ordre.
Lisez la notice en sa totalité. La non-observation de toutes les directives, notices et réglementations peut entraîner des blessures corporelles et/ou des dégâts matériels. Une installation, un pa­ramétrage, une modification ou une maintenance effectué(e) de manière incorrecte sur cet appareil peut entraîner des blessures très importantes.
Cet appareil doit être installé par un installateur agréé. L’installa­tion doit satisfaire à toutes les prescriptions nationales, régionales et locales. L’installateur est responsable de la réalisation correcte de l’installation. La non-observation de la notice d’installation et d’emploi ou toute installation non-conforme invalide la garantie.
Conservez la présente notice pour consultation ultérieure. L’ins­tallateur doit remettre cette notice à l’utilisateur.
En cas de questions à propos de l’installation, de l’utilisation et de l’exploitation de ce préparateur d’eau chaude sanitaire, ou bien si vous avez besoin de manuels d’installation supplémentaires, merci de contacter le numéro de téléphone de l’assistance tech­nique (voir la dernière page).
2.3 Précautions de sécurité
DANGER Blessure
!
Lisez et respectez la présente notice. Le non-observation de cette notice peut entraîner des blessures très graves, voire la mort.
Dommages sur l’appareil et sur l’environnement
!
L’appareil doit être installé par un installateur agréé. L’installation doit satisfaire à toutes les prescriptions nationales, régionales et locales. La maintenance de l’appareil doit être effectuée par un installateur qualifié.
DANGER Électrocution Avant d’effecteur les travaux d’installation, de paramé­trage, de modification ou de maintenance sur cet ap­pareil, coupez tous les disjoncteurs et sectionneurs de l’alimentation électrique de l’appareil. La non-observa­tion de ces consignes peut entraîner des blessures très graves, voire la mort.
DANGER Électrocution Ne retirez le capot de l’appareil qu’une fois l’alimenta­tion électrique de l’appareil coupée. La non-observation de cette consigne peut entraîner des blessures, voire la mort.
DANGER Électrocution L’appareil doit être relié correctement à la terre. L’ab­sence de liaison à la terre du produit peut entraîner des blessures très graves, voire la mort.
DANGER Brûlures L’eau à des températures supérieures à 52°C (125°F) peut entraîner des brûlures immédiates graves, voire la mort par ébouillantement.
AVERTISSEMENT Blessure
!
L’appareil peut être utilisé par les enfants de 8 ans et plus ainsi que par les personnes aux facultés physiques, sensorielles ou mentales limitées ou manquant d’expé­rience et de connaissances, si elles sont supervisées ou si elles ont reçu les instructions d’usage de l’appareil et des risques pouvant résulter de son utilisation. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Les opé­rations de maintenance, de nettoyage à effectuer par l’utilisateur ne doivent pas être réalisées par des enfants sans surveillance.
2.4 Label de conformité
Voir la plaque signalétique de l’appareil. Le chauffe-eau DHC sans accumulateur diffère à plusieurs égards
des chauffe-eau conventionnels à ballon d’eau chaude. Il ne stocke pas d’eau chaude. En fait, l’eau est chauffée instantané­ment lorsqu’elle passe dans l’appareil. Les puissants éléments chauffants sont activés par un commutateur de débit lorsque l’eau est tirée d’un robinet d’eau chaude relié au DHC. Comme il n’y a pas de perte due à la réserve d’eau, le DHC a une plus grande efficacité énergétique que les chauffe-eau à accumulation.
La température de l’eau chaude fournie par le DHC dépend de la puissance de l’élément chauffant, de la température de l’eau froide d’arrivée et du débit de l’eau à travers l’appareil. Afin que le DHC fonctionne correctement, il doit répondre exactement à son application.
Au cas où vous auriez des questions sur la manière dont vous prévoyez d’utiliser le DHC, n’hésitez pas à appeler notre service technique au n°800-582-8423 (USA et Canada). Pour le service après-vente dans les autres pays, appelez nous au n°413-247­3380 aux USA, vous pouvez aussi nous envoyer un e-mail à l’adresse info@stiebel-eltron-usa.com ou nous envoyer un fax au n°suivant: 413-247-3369.
Le DHC peut être utilisé pour se laver les mains, aux USA et au Canada:
- Lavabos dans les toilettes de locaux commerciaux / indus­triels et d’habitations
- Cuisines dans les locaux commerciaux / industriels et les habitations
- Cabines
- Usages spéciaux dans les magasins de développement de photos, les laboratoires, etc.
Le DHC peut aussi être utilisé pour des appartements entiers et des habitations dans des zones à climat chaud comme dans la région des caraïbes, l’Amérique Centrale et le Mexique en raison des températures d’eau ambiante plus élevées.
FRANÇAIS
WWW.STIEBEL-ELTRON.COM DHC | 13
INSTALLATION
MONTAGE DE L’APPAREIL
INSTALLATION
3. Montage de l’appareil
8
1
1 Boîte de raccordement électrique 2 Conduite d’alimentation en eau pour installation à robinet 3 T de réduction 3/8‘’ 4 Vanne de fermeture 5 Tuyau principal ½’’ 6 Evier 7 Robinet d’eau (droit) 8 Robinet d’eau (gauche)
7
5. Fixer solidement l’appareil en faisant coulisser les trous de
6
5 4
3 2
26�02�02�0330
montage sur les deux vis préalablement fixées au mur. Les vis et les chevilles en plastique pour montage sur maçonne­rie ou bois sont fournies.
26�02�02�1360
26�02�02�033126�02�02�1355
DANGER Électrocution L’APPAREIL DOIT ETRE INSTALLE EN POSITION VERTICALE AVEC LES SORTIES D’EAU DIRIGEES VERS LE BAS. NE PAS INSTALLER L’APPAREIL A UN ENDROIT OU IL SERAIT REGULIERE MENT ECLABOUSSE. UN CHOC ELECTRIQUE POURRAIT EN RESULTER.
1. Installer le DHC aussi près que possible du point de tirage d’eau chaude, par exemple directement en dessous de l’évier ou juste à côté de la cabine de douche.
2. Installer le DHC dans une zone non exposée au gel. En cas de risque de gel, enlever l’appareil avant l’apparition des températures négatives.
3. Laisser un minimum de 5‘’ d’espace libre sur tous les côtés pour la maintenance.
4. Enlever le cache en plastique.
14 | DHC WWW.STIEBEL-ELTRON.COM
INSTALLATION
RACCORDEMENTS D’EAU
4. Raccordements d’eau
1. Tout le travail de plomberie doit répondre aux normes de plomberie nationales et locales applicables.
2. Une vanne de réduction de pression doit être installée si la pression d’alimentation d’eau froide dépasse 150 PSI (10bar).
3. Assurez-vous que la conduite d’alimentation d’eau froide a été purgée pour enlever tout dépôt ou saleté.
4. Installer une vanne d’isolation dans la conduite d’eau froide comme le montre l’illustration. Cela permet à l’appareil d’être isolé pour des opérations de maintenance.
5. Le raccordement d’eau froide (entrée) est situé du côté droit de l’appareil, le raccordement d’eau chaude (sortie) est situé du côté gauche de l’appareil.
Remarque
UNE CHALEUR EXCESSIVE DE SOUDAGE SUR LES TUYAUX DE CUIVRE A PROXIMITE DU DHC PEUT CAUSER DES DE­GATS.
6. Les chauffe-eau sans accumulateur tels que le DHC n’ont pas besoin d’être équipés d’une vanne de décharge de tempéra­ture et de pression. Si l’inspecteur local n’agrée pas l’instal­lation sans cette vanne, la vanne devra être installée du côté de la sortie d’eau chaude de l’appareil.
7. Si vous faites un branchement à un tuyau d’eau d’½’’, sou­dez un adaptateur femelle conique de ½’’ NPT avec du cuivre aux extrémités des conduites d’eau froide et d’eau chaude. Si vous faites un branchement à un tuyau d’eau de 3/8‘’, uti­lisez un tuyau femelle d’1/2‘’ fileté avec un adaptateur de ré­duction de 3/8‘’. Les raccords flexibles tressés conviendront également. Connectez les conduites d’eau froide et d’eau chaude à l’appareil.
8. Lorsque tout le travail de plomberie est terminé, chercher les fuites et prendre une action corrective avant d’aller plus loin.
5. Raccordement électrique
DANGER Électrocution AVANT DE COMMENCER TOUTE OPERATION SUR L’INSTAL­LATION ELECTRIQUE, S’ASSURER QUE L’INTERRUPTEUR DU DISJONCTEUR PRINCIPAL EST EN POSITION ”ARRET” POUR EVITER TOUT RISQUE D’ELECTROCUTION. TOUTES OPERATIONS DE MONTAGE ET DE PLOMBERIE DOIVENT ETRE TERMINEES AVANT DE PROCEDER A L’ASSEMBLAGE ELECTRIQUE. SI LES NORMES ELECTRIQUES LOCALES OU NATIONALES L’EXIGENT, LE CIRCUIT DOIT ETRE EQUIPE D’UN ”INTERRUPTEUR DE TERRE”.
1. Toutes les opérations électriques doivent répondre aux normes électriques nationales et locales applicables.
2. Le DHC doit être relié à un circuit de branchement dédié, correctement mis à la terre et d’une tension adéquate. Dans les installations ayant plusieurs DHC, chaque unité a besoin d’un circuit indépendant. Se référer au tableau de carac­téristiques techniques pour la bonne taille des câbles et du coupe-circuit.
3. Le câble doit être alimenté à travers le joint de caoutchouc situé entre les branchements de l’eau chaude et de l’eau froide. Ensuite, faire passer le câble à travers le collier de serrage et resserrer le collier sur le câble. Les extrémités dé­nudées des câbles doivent être insérées dans les fentes sur le bloc terminal marqué N et L (pour le DHC 3-1 seulement) ou L et L (pour toutes les autres versions). Le conducteur de terre doit être inséré dans la fente identifiée par le symbole de la terre.
4. Réinstaller le cache en plastique.
DANGER Électrocution COMME AVEC N’IMPORTE QUEL APPAREIL ELECTRIQUE, L’ABSENCE DE MISE A LA TERRE PEUT ENTRAINER LA MORT
6. Mise en œuvre du chauffe-eau
ATTENTION
!
OUVRIR LE ROBINET D’EAU CHAUDE QUELQUES MINUTES AVANT QUE LE DEBIT D’EAU SOIT CONTINU ET QUE TOUT L’AIR SOIT PURGE DES CANALISATIONS D’EAU. LE CACHE EN PLASTIQUE DE L’APPAREIL DOIT ETRE INSTALLE AVANT QUE LE DISJONCTEUR SOIT MIS EN POSITION DE MARCHE.
1. Mettre le disjoncteur en position de ”marche” pour amener l’électricité à l’appareil.
2. Ouvrir le robinet d’eau chaude à un degré tel que l’écoule­ment d’eau soit ”typique” c’est-à-dire avant que l’écoulement d’eau soit le même que celui qu’on rencontre en utilisation normale.
3. Attendre vingt secondes jusqu’à ce que la température soit stabilisée. Ensuite, vérifier la température de l’eau. Si la température est trop basse, le débit d’eau doit être réduit. Pour ce faire, fermer le disjoncteur de l’appareil, enlever le cache et tourner la vis de réglage de débit, montrée dans l’illustration, d’un ½ tour (à 180 degrés) dans le sens ho­raire. Ensuite, réinstaller le cache en plastique, remettre le disjoncteur en position ”marche” et vérifier la température de l’eau. Cette procédure doit être répétée jusqu’à ce que la température désirée soit atteinte. Au cas où la température de l’eau est trop élevée, tourner de la même manière la vis de réglage de débit dans le sens anti-horaire jusqu’à ce que la température désirée soit atteinte. Les flèches dans l’illus­tration se réfèrent à la température de l’eau.
4. Afin d’obtenir le contrôle de la température sur un robinet unique de type mitigeur, limiter le débit d’eau froide au ro­binet en fermant partiellement la vanne de fermeture d’eau froide sous l’évier jusqu’à ce que les débits d’eau froide et d’eau chaude soient approximativement les mêmes.
FRANÇAIS
26�02�02�0469
WWW.STIEBEL-ELTRON.COM DHC | 15
INSTALLATION
MAINTENANCE NORMALE
7. Maintenance normale
Les chauffe-eau DHC de STIEBEL ELTRON sont conçus pour une très longue durée de vie. La durée de vie réelle escomptée va varier avec la qualité et l’utilisation de l’eau. L’appareil lui-même ne nécessite pas de maintenance régulière. Cependant, pour assurer un écoulement d’eau homogène, il est recommandé d’enlever périodiquement les dépôts et saletés qui peuvent se constituer sur l’évent du robinet ou dans la pomme de douche. Le DHC a aussi un écran de filtrage intégré qui doit être nettoyé de temps en temps. Pour ce faire, fermer l’alimentation d’eau froide à la vanne d’isolation et enlever le conducteur de mise à la terre. Tourner le tube d’alimentation d’eau froide dans le sens anti-horaire à 90° et tirer vers le fond de l’appareil. Nettoyer le filtre et remettre dans leur position d’origine le filtre, le tube d’alimentation d’eau froide et le conducteur de mise à la terre. S’assurer que le conducteur de mise à la terre est réinstallé et que la vis de mise à la terre est bien serrée après cette procédure.
Remarque
MIS A PART LE FILTRE, LE DHC NE CONTIENT AUCUNE PIECE NECESSITANT UN ENTRETIEN PATICULIER. EN CAS DE MAUVAIS FONCTIONNEMENT, CONTACTER UN PLOM­BIER OU UN ELECTRICIEN PROFESSIONNEL.
8.1 Wiring diagram
DHC 3-2, DHC 4-2, DHC 5-2
2/GRD ~ 208 / 240 V
DHC 4 -3
2/GRD ~ 277 V
V
8. Caractéristiques techniques
b01
360 (14.17")
273 (10.75")75 (2.953")
DHC 6-2, DHC 8-2, DHC 10-2
A
DHC 9 -3
A
DHC 3-1
B
2/GRD ~ 208 / 240 V
2/GRD ~ 277 V
1/N/GRD ~ 120 V
LL
85�02�02�0008
V
c06
c06 c01
8 (0.315")
b01 Câble d’alimentation secteur c01 Raccord d’eau froide " NPT 1/2 c06 Raccord d’eau chaude sanitaire " NPT 1/2
100 (3.94")
200 (7.88")
c01
38 (1.5")
110 (4.33")
D0000021558
A
B
LL
NL
16 | DHC WWW.STIEBEL-ELTRON.COM
85�02�02�0009
INSTALLATION
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
8.2 Tableau de données
DHC 3-1 DHC 3-2 DHC 4-2 DHC 4-3 DHC 5-2 DHC 6 -2 DHC 8-2 D HC 9-3 DHC 10-2
074050
Données électriques Voltage V 120 208 240 208 240 277 208 240 208 240 208 240 277 208 240 Puissance kW 3.0 2.5 3.5 2.9 3.8 4.5 3.6 4.8 4.5 6.0 5.4 7.2 9 7.2 9.6 Intensité A 25 12 14 14 16 17 18 20 22 25 26 30 32.5 35 40 Taille minimale nécessaire du
disjoncteur
Sect. de condcteur recommndée
Copper Raccord électrique 1/N/GRD 2/GRD 2/GRD 2/GRD 2/GRD 2/GRD 2/GRD 2/GRD 2/GRD Raccordements Raccord hydraulique 1/2“ NPT 1/2“ NPT 1/2“ NPT 1/2“ NPT 1/2“ NPT 1/2“ NPT 1/2“ NPT 1/2“ NPT 1/2“ NPT Total des métaux alcalino-terreux mol/m³ 2.5 2.5 2.5 2.5 2.5 2.5 2.5 2.5 2.5 Dureté de l´eau (H2O) Degré d 14 14 14 14 14 14 14 14 14 Niveau de dureté 2 (dureté
Données hydrauliques Capacité nominale l 0.5 0.5 0.5 0.5 0.5 0.5 0.5 0.5 0.5 Capacité nominale gal 0.13 0.13 0.13 0.13 0.13 0.13 0.13 0.13 0.13 Valeurs Température d‘arrivée max. admis-
sible Température d‘arrivée max. admis-
sible Marche l/min 1.2 1.2 1.6 1.6 1.6 1.8 2.6 3.0 3.0 Marche GPM 0.32 0.32 0.43 0.43 0.43 0.48 0.69 0.8 0.8 Pertes de charge avec débit volu-
métrique Pertes de charge avec débit volu-
métrique Débit volumétrique pour pertes de
pression Débit volumétrique pour pertes de
pression Volume eau chaude sanitaire dis-
ponible Volume eau chaude sanitaire dis-
ponible Δϑ pour offre K 36 30 34 40 43 48 30 43 34 Limites d‘utilisation Pression maxi. admissible MPa 1 1 1 1 1 1 1 1 1 Pression maxi. admissible PSI 150 150 150 150 150 150 150 150 150 Pression d‘essai MPa 2 2 2 2 2 2 2 2 2 Pression d‘essai PSI 300 300 300 300 300 300 300 300 300 Fabrication Indice de protection (IP) IP25 IP25 IP25 IP25 IP25 IP25 IP25 IP25 IP25 Matériau du réservoir à pression cuivre cuivre cuivre cuivre cuivre cuivre cuivre cuivre cuivre Système de chauffage
Cache et panneau arrière plastique plastique plastique plastique plastique plastique plastique plastique plastique Couleur blanc blanc blanc blanc blanc blanc blanc blanc blanc Couleur blanc blanc blanc blanc blanc blanc blanc blanc blanc Dimensions Hauteur mm 360 360 360 360 360 360 360 360 360 Hauteur in 14.17 14.17 14.17 14.17 14.17 14.17 14.17 14.17 14.17 Largeur mm 200 200 200 200 200 200 200 200 200 Largeur in 7. 88 7. 88 7.88 7.8 8 7.88 7.88 7.88 7. 88 7.88 Profondeur mm 100 100 100 100 100 100 100 100 100 Profondeur in 4.33 4.33 4.33 4.33 4.33 4.33 4.33 4.33 4.33 Poids Poids kg 2.1 2.1 2.1 2.1 2.1 2.4 2.4 2.4 2.4 Poids lb 4.6 4.6 4.6 4.6 4.6 4.6 4.6 4.6 4.6
234452
A 30 15 20 20 20 20 30 30 30 30 30 40 40 50 50
AWG
°C 30 30 30 30 30 30 30 30 30
°F 86 86 86 86 86 86 86 86 86
MPa 0.023 0.023 0.023 0.023 0.023 0.023 0.025 0.03 0.03
PSI 2.88 2.88 2.88 2.88 2.88 2.88 3.13 3.75 3.75
l/min 1.2 1.2 1.6 1.6 1.6 1.8 2.6 3.0 3.0
GPM 0.32 0.32 0.43 0.43 0.43 0.48 0.69 0.8 0.8
l/min 1.2 1.2 1.6 1.6 1.6 1.8 2.6 3.0 3.0
GPM 0.32 0.32 0.43 0.43 0.43 0.48 0.69 0.8 0.8
Corps de
10 12 12 12 10 10 8 8 8
moyenne)
chauffe
tubulaire
074052 074053 074051 074054 074424
2 (dureté
moyenne)
Corps de
chauffe tu-
bulaire
2 (dureté
moyenne)
Corps de
chauffe tu-
bulaire
2 (dureté
moyenne)
Corps de
chauffe
tubulaire
2 (dureté
moyenne)
Corps de
chauffe tu-
bulaire
chauffe tu-
234453
2 (dureté
moyenne)
Corps de
bulaire
074055 234454
2 (dureté
moyenne)
Corps de
chauffe tu-
bulaire
232204 074056
2 (dureté
moyenne)
Corps de
chauffe
tubulaire
2 (dureté
moyenne)
Corps de
chauffe tu-
234455
bulaire
FRANÇAIS
- Convenant pour l’alimentation en eau froide
WWW.STIEBEL-ELTRON.COM DHC | 17
INSTALLATION
ELÉVATION DE TEMPÉRATURE AU DELÀ DE LA TEMPÉRATURE AMBIANTE DE L’EAU
- Les chauffe-eau sans accumulateur sont considérés comme charge non continue
- Les conducteurs doivent être calibrés pour maintenir une chute de tension de moins de 3% sous charge
9. Elévation de température au delà de la température ambiante de l’eau
[ °F ]
Typ / Type kW GPM ( galones per minute )
0.32 0.42 0.48 0.5 0.69 0.75 0.79 1.0 1.5 2.0 DHC 3-1 3.0 65 49 43 41 30 27 26 20 14 10 DHC 3-2
3.3 71 53 47 45 33 30 28 22 15 11 DHC 4-2
3.8 – 61 54 52 38 35 33 26 17 13 DHC 4-3 4.5 – 73 64 61 45 41 39 31 20 15 DHC 5-2
4.8 – 77 68 65 48 44 41 33 22 16 DHC 6-2
6.0 – 85 82 60 55 52 41 27 20 DHC 8-2
7.2 71 65 62 49 33 25 DHC 9-3 9.0 - - - - - - 77 58 41 31 DHC 10-2
9.6 - 82 65 44 33
2.5 54 40 35 34 25 23 21 17 11 9
2.9 – 47 41 40 29 26 25 20 13 10
3.6 – 58 51 49 36 33 31 25 16 12
4.5 – 64 61 45 41 39 31 20 15
5.4 – 54 49 46 37 25 18
7.2 - 62 49 33 25
Débit d’eau minimum pour activer l’appareil
[ °C ]
Typ / Type kW l/min
1.2 1.6 1.8 2.0 2.6 3.0 4.0 5.0 7.5 DHC 3-1 DHC 3-2
3.3 39 30 26 24 18 16 12 9 6 DHC 4-2
3.8 34 30 27 21 18 14 11 7 DHC 4-3 DHC 5-2
4.8 43 38 34 26 23 17 14 9 DHC 6-2
6.0 48 43 33 29 22 17 11 DHC 8-2
7. 2 40 34 26 21 14 DHC 9-3 9.0 - - - - - 43 32 26 17 DHC 10-2
9.6 46 34 28 18
3.0 36 27 24 22 17 14 11 9 6
2.5 30 22 20 18 14 12 9 7 5
2.9 26 23 21 16 14 10 8 6
4.5 40 36 32 25 22 16 13 9
3.6 32 29 26 20 17 13 10 7
4.5 36 32 25 22 16 13 9
5.4 30 26 19 15 10
7.2 34 26 21 14
Débit d’eau minimum pour activer l’appareil
18 | DHC WWW.STIEBEL-ELTRON.COM
INSTALLATION
DÉPANNAGE
10. Dépannage
Symptôme Causse possible Solution
Pas d’eau chaude mais on entend un cliquetis quand l’eau est ouverte le disjoncteur de sécurité s’est déclenché réarmer le disjoncteur. Pas d’eau chaude et on n’entend pas de cliquetis
quand l’eau est ouverte
nettoyer le filtre sur l’appareil DHC. L’eau n’est pas assez chaude
tension trop basse fournir la tension correcte à l’appareil.
Si vous n’arrivez pas à résoudre un problème, contacter nous en appelant le numéro gratuit 800-582-8423 avant d’enlever l’appa­reil du mur. STIEBEL ELTRON est heureuse de vous fournir son assistance technique. Dans la plupart des cas, il s’agit d’un pro­blème que nous pouvons résoudre par téléphone.
Réglage du débit
disjoncteur fermé mettre le disjoncteur en marche.
l’écoulement d’eau est trop bas pour activer le com­mutateur de débit
écoulement d’eau trop haut réduire l’écoulement d’eau, fermer la vis de réglage
nettoyer l’évent du robinet.
ouvrir complètement la vanne de fermeture. ouvrir la vis de réglage de débit.
de l’écoulement.
FRANÇAIS
Bouton de réarmement du disjoncteur de sécurité
26�02�02�1358
26�02�02�1357
WWW.STIEBEL-ELTRON.COM DHC | 19
INSTALLATION
4
7
1
3
9
12
8
PIÈCES DE RECHANGE
11. Pièces de rechange
N° de pièce de rechange DHC 3-1 D HC 3-2 DHC 4-2 DH C 4-3 DHC 5-2 DHC 6-2 D HC 8-2 DHC 9-3 DHC 10-2
1 Système de chauffage 165889 167769 167770 165890 167771 171117 167772 296874 167773 2 Commutateur de débit 165273 165273 162162 162162 162162 171105 162164 162465 162165 3 Thermostat 162472 162472 162472 162472 162472 162472 162472 162472 162472 4 Commutateur 168026 168026 168026 168026 168026 168026 168026 168026 168026 5 Carter (arrière) 165891 165891 165891 165891 165891 165891 165891 165891 165891 6 Branchement de plomberie 165893 165893 165893 165893 165893 165893 165893 165893 165893 7 Carter (avant) 165892 165892 165892 165892 165892 165892 165892 165892 165892 8 Disjoncteur thermique de sécurité 162474 162474 162474 162474 162474 162474 162474 162474 162474 9 Bloc de câblage 026010 026010 026010 026010 026010 026010 026010 026010 026010 10 Tube de cuivre 162314 162314 162314 162314 162314 162314 162314 162314 162314 11 Châssis du module 162462 162462 162462 162462 162462 162462 162462 162462 162462 12 Collier de serrage 055754 055754 055754 055754 055754 055754 055754 055754 055754 13 Filtre 252430 252430 252430 252430 252430 252430 252430 252430 252430
11
2
10
5
6
13
D0000043978
20 | DHC WWW.STIEBEL-ELTRON.COM
GARANTIE | ENVIRONNEMENT ET RECYCLAGE
Eltron, Inc. n’est responsable que du remplacement de la ou des pièces défectueuses. STIEBEL ELTRON, INC. n’est pas responsable
Si le propriétaire souhaite renvoyer le chauffe-eau instantané électrique pour réparation, il doit d’abord obtenir l’autorisation écrite de Stiebel Eltron, Inc. Le propriétaire sera tenu de produire la preuve de la date d’achat et de supporter tous les frais de transport
La garantie ne couvre pas les installations ou utilisations incorrectes du chauffe-eau ni les modifications de conception éventuelles.
GARANTIE
Garantie applicable aux utilisateurs privés et commerciaux: STIEBEL ELTRON garantit au propriétaire initial que le chauffe-eau instantané électrique TEMPRA est exempt de défauts de fabrication et de matériaux pendant une période de trois ans à compter de la date d’achat. En cas de défaut avéré d’une ou plusieurs pièces lors d’une utilisation normale durant cette période, Stiebel
des frais de main-d’œuvre découlant de la dépose et/ou du remplacement de la ou des pièces défectueuses ni des éventuels frais accessoires ou indirects.
inhérents au renvoi de la ou des pièces défectueuses ou du chauffe-eau instantané électrique pour réparation ou remplacement.
STIEBEL ELTRON, INC.
17 West Street West Hatfield, MA 01088, USA
PHONE: 800-582-8423 or 413-247-3380 FAX: 413-247-3369 E-Mail info@stiebel-eltron-usa.com www.stiebel-eltron-usa.com
-
FRANÇAIS
WWW.STIEBEL-ELTRON.COM DHC | 21
ÍNDICE|OPERACIÓN
INDICACIONES GENERALES
OPERACIÓN
1. Indicaciones generales ������������������������������������ 22
1.1 Indicaciones para el cableado: �������������������������������22
1.2 Otras marcas presentes en este documento �������������� 22
2. Seguridad ��������������������������������������������������� 22
2.1 Uso previsto ������������������������������������������������������ 22
2.2 Información general ������������������������������������������� 22
2.3 Medidas de seguridad ����������������������������������������� 23
2.4 Sello de certificación ������������������������������������������� 23
3. General ������������������������������������������������������ 23
INSTALACIÓN
4. Instalación física ������������������������������������������� 24
5. Conexión de agua ������������������������������������������ 25
6. Conexión ���������������������������������������������������� 25
7. Operacion de la unidad ������������������������������������ 25
8. Mantenimiento ��������������������������������������������� 26
9. Datos técnicos ���������������������������������������������� 26
9.1 Diagrama eléctrico ��������������������������������������������� 26
9.2 Tabla de especificaciones ������������������������������������� 27
10. Aumento de temperatura del agua ���������������������� 28
11. Resolución de incidencias (troubleshooting) ������������ 28
12. Repuestos ��������������������������������������������������� 29
1.1.2 Símbolos, tipo de peligro
Símbolo Tipo de peligro
Lesión
!
1.1.3 Palabras clave
PALABRA CLAVE Descripción
PELIGRO El desobedecimiento de esta información conlleva
ADVERTENCIA El desobedecimiento de esta información puede con-
ATENCIÓN El desobedecimiento de esta información puede con-
Electrocución
Quemadura o escaldamiento
graves lesiones o la muerte
llevar graves lesiones o la muerte
llevar lesiones de mediana gravedad o lesiones leves
1.2 Otras marcas presentes en este documento
Indicación
La indicación está limitada por líneas horizontales sobre y bajo el texto. La información general se señaliza me­diante el símbolo que se muestra a la izquierda.
Lea atentamente las indicaciones.
GARANTÍA | | MEDIO AMBIENTE Y RECICLADO
OPERACIÓN
1. Indicaciones generales
Indicación
Lea atentamente estas instrucciones antes de utilizar el aparato y familiarícese con sus funciones. Conserve este manual en un lugar seguro. Si entregara este aparato a otros usuarios no olvide incluir el manual.
1.1 Indicaciones para el cableado:
1.1.1 Estructura de las indicaciones de seguridad
ADVERTENCIA de tipo de peligro Aquí aparecen las posibles consecuencias del des­obedecimiento de las indicaciones de seguridad.
Se indican las medidas necesarias para evitar
estos peligros.
Símbolo
Daños en el aparato y al medio ambiente
!
Este símbolo indica que debe usted hacer algo. Lo que debe
hacer se describe en pasos individuales.
Eliminación del aparato
2. Seguridad
Observe las siguientes indicaciones y normas de seguridad. El equipo sólo debe utilizarse después de haber sido instalado
completamente y con todos los dispositivos de seguridad.
2.1 Uso previsto
El aparato está previsto para el calentamiento del agua potable y puede abastecer una punto de extracción.
El uso fuera de las especificaciones descritas se considera inde­bido.
Además, el obedecimiento de las presentes instrucciones forma parte del uso previsto de este aparato.
22 | DHC WWW.STIEBEL-ELTRON.COM
OPERACIÓN
GENERAL
2.2 Información general
El aparato está previsto para utilizarse en un ámbito doméstico. Personas no instruidas lo pueden manejar de forma segura. El aparato puede utilizarse igualmente en ámbitos que no sean do­mésticos, como en pequeñas empresas, siempre que se maneje del mismo modo.
Lea el manual íntegramente. El desobedecimiento de las normas, instrucciones y reglamentos puede causar lesiones físicas a per­sonas y/o daños materiales. La instalación, ajuste, modificación y mantenimiento incorrectos del presente aparato puede conducir a lesiones físicas considerables.
Este aparato debe ser instalado por un técnico autorizado. La ins­talación debe cumplir toda la normativa nacional, regional y local. El técnico especializado es responsable de la correcta instalación. El desobedecimiento de las instrucciones de instalación y opera­ción o el uso indebido conducen a la anulación de la garantía.
Guarde el presente manual para futuras consultas. El técnico es­pecializado debe entregar este manual al usuario.
En caso de cualquier consulta relativa a la instalación, uso u ope­ración del presente calentador o, si fuera preciso en relación a cualquier otro manual de instalación, diríjase al teléfono de ser­vicio técnico (véase última página).
2.3 Medidas de seguridad
PELIGRO de lesiones
!
Lea y obedezca las siguientes instrucciones. El desobedecimiento de esta información puede conlle­var graves lesiones o la muerte.
Daños en el aparato y al medio ambiente
!
Este aparato debe ser instalado por un técnico autoriza­do. La instalación debe cumplir toda la normativa nacio­nal, regional y local. El mantenimiento del aparato debe ser realizado por téc­nicos autorizados.
PELIGRO Electrocución Antes de llevar a cabo cualquier tarea de instalación, ajuste, modificación o mantenimiento de este aparato deben desconectarse todos los interruptores de potencia y seccionadores de alimentación eléctrica del aparato. El desobedecimiento de estas indicaciones puede conllevar graves lesiones o la muerte.
PELIGRO Quemaduras Las temperaturas del agua que superen los 125 °F (52 °C) pueden causar quemaduras graves repentinas o incluso la muerte por escaldamiento.
ADVERTENCIA Lesiones
!
El aparato puede ser utilizado por niños a partir de 8 años, así como personas con capacidades físicas, senso­riales o mentales limitadas, o con falta de experiencia y conocimientos, solo bajo la vigilancia de otra persona o si antes han recibido instrucciones sobre el uso seguro del aparato y han comprendido los peligros que pueden derivarse. No deje que los niños jueguen con el apara­to. Las tareas de limpieza y mantenimiento propias del usuario no deben ser realizadas por niños sin vigilancia.
2.4 Sello de certificación
Consulte la placa de especificaciones del aparato.
3. General
Los calentadores de agua DHC difieren de los calentadores de tan­que en muchas maneras. Este calentador no almacena agua ca­liente. Al contario, calienta el agua instantáneamente cuando esta fluye a través de la unidad. El poderoso elemento que calienta, es activado solamente cuando se abre una llave de agua caliente la cual esta conectada al sistema alimentado por el calentador.
Usos
Los calentadores eléctricos DHC son ideales para el uso en casas, apartamentos o cabañas en áreas de un clima subtropical y tro­pical como el Caribe, muchas partes de México, Centro América y América del Sur.
Los modelos DHC ocupan muy poco espacio, son fáciles de instalar y proveen agua caliente continua y sin limite. Se pueden usar con sistemas eléctricos bien sea de 60 Hz o de 50 Hz.
La unidad se activa solo cuando hay demanda para agua caliente, evitando así, consumo y gasto innecesario de energía eléctrica y de agua.
Los importantes ahorros en el consumo de electricidad que ofre­cen los modelos DHC pueden llegar hasta un 50 % cuando se com­paran con el consumo de los calentadores eléctricos tipo ”tanque”.
ESPAÑOL
PELIGRO Electrocución Sólo podrá retirar la cubierta del aparato si se ha inte­rrumpido la alimentación eléctrica del aparato. El des­obedecimiento de estas indicaciones puede conllevar lesiones físicas o la muerte.
PELIGRO Electrocución El aparato debe conectarse a tierra adecuadamente. Si no se conecta a tierra el producto pueden producirse graves lesiones físicas o incluso la muerte.
WWW.STIEBEL-ELTRON.COM DHC | 23
INSTALACIÓN
INSTALACIÓN FÍSICA
INSTALACIÓN
4. Instalación física
8
1
1 caja eléctrica 2 linea de agua 3 entrada a válvula T-3/8” 4 válvula de servicio 5 reducido a ½” 6 lavamanos 7 válvula de agua fría 8 válvula de agua caliente
7
5. Conexión de agua de suplido (entrada) es al lado derecho de
6
5 4
3 2
26�02�02�0330
la unidad. La conexión de agua caliente (salida) debe ser al lado izquierdo de la unidad.
26�02�02�1360
26�02�02�033126�02�02�1355
PELIGRO Electrocución LA UNIDAD DEBE INSTALARSE EN POSICIÓN VERTICAL CON LAS CONEXIÓNES DE AGUA EN LA PARTE DE ABAJO. NO INSTALE LA UNIDAD DONDE PUEDA MOJARSE, ESTO PODRÍA OCASIONAR UNA DESCARGA ELÉCTRICA.
1. Todo trabajo de plomería debe cumplir con los códigos de
plomería. Nacional y/o Local.
2. Una válvula reductora de presión debe ser instalada si la
línea de suplido de agua exede una presión de 150 PSI.
3. Asegúrese de dejar correr el agua por la línea de suplido
antes de cualquier conexión para eliminar cualquier depósito o sucio en la mísma.
4. Instalar válvula de servicio en línea de suplido de agua . Esto
permite aislar la unidad para propósitos de mantenimiento.
24 | DHC WWW.STIEBEL-ELTRON.COM
INSTALACIÓN
CONEXIÓN DE AGUA
5. Conexión de agua
1. Todo trabajo de plomería debe cumplir con los códigos de plomería. Nacional y/o Local.
2. Una válvula reductora de presión debe ser instalada si la línea de suplido de agua exede una presión de 150 PSI.
3. Asegúrese de dejar correr el agua por la línea de suplido antes de cualquier conexión para eliminar cualquier depósito o sucio en la mísma.
4. Instalar válvula de servicio en línea de suplido de agua. Esto permite aislar la unidad para propósitos de mantenimiento.
5. Conexión de agua de suplido (entrada) es al lado derecho de la unidad. La conexión de agua caliente (salida) debe ser al lado izquierdo de la unidad.
Nota CALOR EXESIVO DE LAS SOLDADURAS EN LAS LINEAS DE COBRE PUEDE CAUSAR DAÑOS AL CALENTADOR.
6. El calentador de agua DHC no requiere una válvula de alivio por presión y temperarura (PTRV). Si el inspector la requiere se debe instalarla después de la salida de agua caliente de la unidad.
7. Conectar uniones de ½ (media) pulgada NPT a sus respecti­vas líneas de agua fría o caliente. Proveer reductores cuando estos sean necesarios sin el código de plomería Nacional y/o Local.
8. Cuando finalice el trabajo de plomería verifique si hay goteos y corrija estos antes de proceder.
6. Conexión
PELIGRO Electrocución ANTES DE COMENZAR LA INSTALACION ELECTRICA ASE­GURESE DE QUE EL INTERRUPTOR TERMOMAGNETICO PRINCIPAL DEL PANEL ELECTRICO ESTE APAGADO PARA EVITAR POSIBLE DESCARGA ELECTRICA. NOTA: TODA INSTALACION ELECTRICA Y DE PLOMERIA DEBE COMPLETARSE ANTES DE ENCENDER EL INTERRUP­TOR TERMOMAGNETICO PRINCIPAL. EL CIRCUITO DEBE SER EQUIPADO CON UN INTERRUPTOR DE CONEXIÓN A TIERRA („GROUND FAULT INTERRUPTER“) CUANDO SEA REQUERIDO POR EL CODIGO ELECTRICO NACIONAL Y/O LOCAL.
1. Todo trabajo eléctrico debe cumplir con las dispociciones del Colegio de Peritos Electricistas y Códigos Nacionales y/o Locales.
2. La unidad DHC debe tener su circuito independiente utilizan­do tres alambres de cobre de tamaño apropiado y protegido por un interruptor termomagnético (breaker) correctamente seleccionado. Para instalar varias unidades DHC se requiere un circuito independiente para cada una.
3. La cableria debe entrar a la unidad a través del sello de goma localizado en la parte inferior de la mísma entre las conexiónes de agua fría y caliente. Alimente los cables a tra­vés de la abrazadera localizada dentro de la unidad y ajuste esta firmemente contra los cables. Los cables vivos deben ser conectados en los terminales N y L para los modelos DHC3-1. El DHC 3-2 y en todos los demás modelos los cables vivos deben ser conectadas en los terminales L y L (Favor ver diagramas eléctrico).
4. Reinstalar cubierta plástica. El cable de conexión a tierra „ground“ debe ser conectado al terminal marcado con el simbolo de tierra.
PELIGRO Electrocución COMO CUALQUIER OTRO APARATO ELECTRICO EL NO CO­NECTARLO A TIERRA PUEDE RESULTAR EN UNA DESCAR­GA ELECTRICA, GRAVE LESION Y/O INCLUSO OCASIONAR MUERTE.
7. Operacion de la unidad
ADVERTENCIA
!
ABRA LA LLAVE DE AGUA CALIENTE POR VARIOS MI­NUTOS HASTA QUE EL FLUJO DE AGUA SEA CONTINUO Y TODO EL AIRE HAYA SALIDO DE LA TUBERIA. LA COBERTURA PLASTICA DE LA UNIDAD DEBE SER INS­TALADA ANTES DE ENCENDER EL „BREAKER“ DEL CIR­CUITO.
1. Encender el „breaker“ del circuito para proveer corriente a la unidad. Abrir la llave de agua caliente a un punto típico, o sea, hasta que el flujo de agua sea igual al de uso normal. Espere 60 segundos hasta que la temperatura se estabilize.
2. Probar temperatura del agua, si la temperatura es muy baja, el flujo de agua debe ser reducido. Para reducir el flujo apa­gue el „ „breaker“ de circuito, remueva cobertura plástica y dele media vuelta (180 grados) en dirección manecillas del reloj („clockwise“) al tornillo de ajuste de flujo.
3. Reinstale cobertura plástica, encienda el „breaker“ y veri­fique la temperatura del agua nuevamente. Este procedi­miento debe repetirse hasta que se obtenga la temperatura de agua deseada. Por lo contrario, si la temperatura de agua es muy alta ajuste el tornillo de flujo, en contra de las manecillas del reloj (counterclockwise) de la misma manera hasta obtener la temperatura deseada.
4. Para obtener control de temperatura con una llave tipo mezcladora, restrinja el flujo de agua fría a la mezcladora cerrando parcialmente la llave de paso de dicha mezcladora hasta tanto el flujo de agua fría y caliente sean aproximada­mente iguales.
26�02�02�0469
ESPAÑOL
WWW.STIEBEL-ELTRON.COM DHC | 25
INSTALACIÓN
MANTENIMIENTO
8. Mantenimiento
Los calentadores de agua Stiebel Eltron DHC estan diseñados para una larga y duradera vida de servicio. La vida util del equipo depende de la calidad de agua y del uso. La unidad, de por si, no requiere de ningún tipo de mantenimiento. Sin embargo, para asegurar el flujo de agua se recomienda que se remuevan los depósitos que puedan acumularse en el filtro („aerator“) del lavamanos o en las duchas.
Nota
EN CASO DE MAL FUNCIONMENTO DEL EQUIPO FAVOR SOLICITAR LOS SERVICIOS DE UN PLOMERO O ELECTRICIS­TA CERTIFICADO. POR FAVOR NO INTENTE REPARARLO USTED MISMO.
9. Datos técnicos
b01
9.1 Diagrama eléctrico
DHC 3-2, DHC 4-2, DHC 5-2
2/GRD ~ 208 / 240 V
DHC 4 -3
2/GRD ~ 277 V
V
360 (14.17")
c06
c06 c01
8 (0.315")
b01 Cable de alimentación c01 Conexión de agua fría " NPT 1/2 c06 Conexión de agua caliente " NPT 1/2
100 (3.94")
200 (7.88")
c01
273 (10.75")75 (2.953")
38 (1.5")
110 (4.33")
DHC 6-2, DHC 8-2, DHC 10-2
A
DHC 9 -3
A
DHC 3-1
B
D0000021558
2/GRD ~ 208 / 240 V
2/GRD ~ 277 V
1/N/GRD ~ 120 V
V
LL
85�02�02�0008
A
B
LL
NL
26 | DHC WWW.STIEBEL-ELTRON.COM
85�02�02�0009
INSTALACIÓN
DATOS TÉCNICOS
9.2 Tabla de especificaciones
DHC 3-1 DHC 3-2 DHC 4-2 DH C 4 -3 DHC 5-2 DHC 6-2 DHC 8-2 DHC 9-3 DHC 10-2
074050
Especificaciones eléctricas Voltaje V 120 208 240 208 240 277 208 240 208 240 208 240 277 208 240 Potencia de funcionamiento kW 3.0 2.5 3.5 2.9 3.8 4.5 3.6 4.8 4.5 6.0 5.4 7.2 9 7.2 9.6 Corriente nominal AMPS A 25 12 14 14 16 17 18 20 22 25 26 30 32.5 35 40 Tamaño Mínimo Requerido del
Interruptor Auto. „Breaker“ Tamaño de cable requerido AWG
Conexionado eléctrico 1/N/GRD 2/GRD 2/GRD 2/GRD 2/GRD 2/GRD 2/GRD 2/GRD 2/GRD Conexiones Conexión para agua 1/2“ NPT 1/2“ NPT 1/2“ NPT 1/2“ NPT 1/2“ NPT 1/2“ NPT 1/2“ NPT 1/2“ NPT 1/2“ NPT Cantidad total de alcalinoté-
rreos Dureza general (H2O) Grado d 14 14 14 14 14 14 14 14 14 Rango de dureza
Datos del sistema hidráulico Contenido nominal l 0.5 0.5 0.5 0.5 0.5 0.5 0.5 0.5 0.5 Contenido nominal gal 0.13 0.13 0.13 0.13 0.13 0.13 0.13 0.13 0.13 Valores Temperatura de admisión
máxima admisible Temperatura de admisión
máxima admisible Encendido (ON) l/min 1.2 1.2 1.6 1.6 1.6 1.8 2.6 3.0 3.0 Encendido (ON) GPM 0.32 0.32 0.43 0.43 0.43 0.48 0.69 0.8 0.8 Pérdida de carga para caudal
volumétrico Pérdida de carga para caudal
volumétrico Caudal para pérdida de presión l/min 1.2 1.2 1.6 1.6 1.6 1.8 2.6 3.0 3.0 Caudal para pérdida de presión GPM 0.32 0.32 0.43 0.43 0.43 0.48 0.69 0.8 0.8 Representación del ACS l/min 1.2 1.2 1.6 1.6 1.6 1.8 2.6 3.0 3.0 Representación del ACS GPM 0.32 0.32 0.43 0.43 0.43 0.48 0.69 0.8 0.8 Δϑ en representación K 36 30 34 40 43 48 30 43 34 Límites de utilización Presión máxima admisible MPa 1 1 1 1 1 1 1 1 1 Presión máxima admisible PSI 150 150 150 150 150 150 150 150 150 Presión de prueba MPa 2 2 2 2 2 2 2 2 2 Presión de prueba PSI 300 300 300 300 300 300 300 300 300 Modelos Tipo de protección (IP) IP25 IP25 IP25 IP25 IP25 IP25 IP25 IP25 IP25 Material del depósito a presión Cobre Cobre Cobre Cobre Cobre Cobre Cobre Cobre Cobre Sistema de calefacción Radiador
Cubierta y pared trasera Plástico Plástico Plástico Plástico Plástico Plástico Plástico Plástico Plástico Color blanco blanco blanco blanco blanco blanco blanco blanco blanco Color blanco blanco blanco blanco blanco blanco blanco blanco blanco Dimensiones Altura mm 360 360 360 360 360 360 360 360 360 Altura pulg 14.17 14.17 14.17 14.17 14.17 14.17 14.17 14.17 14.17 Anchura mm 200 200 200 200 200 200 200 200 200 Anchura pulg 7.88 7.88 7. 88 7.88 7.88 7.88 7.8 8 7. 88 7. 88 Profundidad mm 100 100 100 100 100 100 100 100 100 Profundidad pulg 4.33 4.33 4.33 4.33 4.33 4.33 4.33 4.33 4.33 Pesos Peso kg 2.1 2.1 2.1 2.1 2.1 2.4 2.4 2.4 2.4 Peso lb 4.33 4.6 4.6 4.6 4.6 4.6 4.6 4.6 4.6
Copper
mol/m³ 2.5 2.5 2.5 2.5 2.5 2.5 2.5 2.5 2.5
MPa 0.023 0.023 0.023 0.023 0.023 0.023 0.025 0.03 0.03
234452
A 30 15 20 20 20 20 30 30 30 30 30 40 40 50 50
10 12 12 12 10 10 8 8 8
2 (mode-
radamente
dura)
°C 30 30 30 30 30 30 30 30 30
°F 86 86 86 86 86 86 86 86 86
PSI 2.88 2.88 2.88 2.88 2.88 2.88 3.13 3.75 3.75
de tubos
074052 074053 074051 074054 074424
2 (mode-
radamente
dura)
Radiador de
tubos
2 (mode-
radamente
dura)
Radiador de
tubos
2 (mode-
radamente
dura)
Radiador
de tubos
2 (mode-
radamente
dura)
Radiador de
tubos
234453
2 (mode-
radamente
dura)
Radiador de
tubos
074055
234454
2 (mode-
radamente
dura)
Radiador de
tubos
232204 074056
2 (mode-
radamente
Radiador
de tubos
radamente
dura)
Radiador de
234455
2 (mode-
dura)
tubos
ESPAÑOL
- Apropiado para el suministro de agua fría
- Calentador instantáneo no admisible para el funcionamiento constante
- Los cables deben dimensionarse de forma que sean capaces de mantener un descenso de tensión de menos del 3% bajo carga.
WWW.STIEBEL-ELTRON.COM DHC | 27
INSTALACIÓN
AUMENTO DE TEMPERATURA DEL AGUA
10. Aumento de temperatura del agua
°F
Typ / Type kW GPM (galones por minuto)
0.32 0.42 0.48 0.5 0.69 0.75 0.79 1.0 1.5 2.0 DHC 3-1 3.0 65 49 43 41 30 27 26 20 14 10 DHC 3-2
3.3 71 53 47 45 33 30 28 22 15 11 DHC 4-2
3.8 – 61 54 52 38 35 33 26 17 13 DHC 4-3 4.5 – 73 64 61 45 41 39 31 20 15 DHC 5-2
4.8 – 77 68 65 48 44 41 33 22 16 DHC 6-2
6.0 – 85 82 60 55 52 41 27 20 DHC 8-2
7.2 71 65 62 49 33 25 DHC 9-3 9.0 - - - - - - 77 58 41 31 DHC 10-2
9.6 - 82 65 44 33
2.5 54 40 35 34 25 23 21 17 11 9
2.9 – 47 41 40 29 26 25 20 13 10
3.6 – 58 51 49 36 33 31 25 16 12
4.5 – 64 61 45 41 39 31 20 15
5.4 – 54 49 46 37 25 18
7.2 - 62 49 33 25
Typ / Type kW l/min
DHC 3-1 DHC 3-2
3.3 39 30 26 24 18 16 12 9 6 DHC 4-2
3.8 34 30 27 21 18 14 11 7 DHC 4-3 DHC 5-2
4.8 43 38 34 26 23 17 14 9 DHC 6-2
6.0 48 43 33 29 22 17 11 DHC 8-2
7. 2 40 34 26 21 14 DHC 9-3 9.0 - - - - - 43 32 26 17 DHC 10-2
9.6 46 34 28 18
Flujo de agua mínimo para activar la unidad.
°C
1.2 1.6 1.8 2.0 2.6 3.0 4.0 5.0 7.5
3.0 36 27 24 22 17 14 11 9 6
2.5 30 22 20 18 14 12 9 7 5
2.9 26 23 21 16 14 10 8 6
4.5 40 36 32 25 22 16 13 9
3.6 32 29 26 20 17 13 10 7
4.5 36 32 25 22 16 13 9
5.4 30 26 19 15 10
7.2 34 26 21 14
Flujo de agua mínimo para activar la unidad.
11. Resolución de incidencias (troubleshooting)
Síntoma Posible causa Solución
No hay agua caliente pero se escucha el „click“ al abrir agua caliente. protección termal activada oprimir protector termal (botón) No hay agua caliente y no se oye el „click“. no hay flujo de agua suficiente para activar unidad
limpie el filtro en el dispositivo. Agua no calienta suficiente voltaje muy bajo ó incorrecto suministrar voltaje correcto.
se cayó el breaker usar breaker adecuado..
limpiar „aerators“. abrir valvula al máximo abrir tornillo de ajuste de flujo.
demasiado flujo de agua disminuir flujo de agua (cerrar tornillo de ajuste.
If you are not able to resolve a problem please contact us toll free at 800-582-8423 before removing the unit from the wall. STIEBEL ELTRON is happy to provide technical assistance. In most instances, we can resolve the problem over the phone.
Caudal de paso máximo onfigurar
Protección termal con botón de activación
26�02�02�1357
26�02�02�1358
28 | DHC WWW.STIEBEL-ELTRON.COM
INSTALACIÓN
4
7
1
3
9
12
8
REPUESTOS
12. Repuestos
No. Piezas de recambio DHC 3-1 DHC 3-2 DHC 4-2 DHC 4 -3 DHC 5-2 DHC 6-2 DHC 8-2 DH C 9-3 DHC 10-2
1 Sistema de Calentamiento 165889 167769 167770 165890 167771 171117 167772 296874 167773 2 Interruptor de Flujo 165273 165273 162162 162162 162162 171105 162164 162465 162165 3 Termostato 162472 162472 162472 162472 162472 162472 162472 162472 162472 4 Interruptor 168026 168026 168026 168026 168026 168026 168026 168026 168026 5 Caja Exterior (parte trasera) 165891 165891 165891 165891 165891 165891 165891 165891 165891 6 Conexiónes de Tubería 165893 165893 165893 165893 165893 165893 165893 165893 165893 7 Caja Exterior (parte delantera) 165892 165892 165892 165892 165892 165892 165892 165892 165892 8 Interruptor de Seguridad (temperatura) 162474 162474 162474 162474 162474 162474 162474 162474 162474 9 Bloque de Alambrado 026010 026010 026010 026010 026010 026010 026010 026010 026010 10 Tubo de Cobre 162314 162314 162314 162314 162314 162314 162314 162314 162314 11 Armazón Interior 162462 162462 162462 162462 162462 162462 162462 162462 162462 12 Abrazadera para Cables Eléctricos 055754 055754 055754 055754 055754 055754 055754 055754 055754 13 Filtro 252430 252430 252430 252430 252430 252430 252430 252430 252430
ESPAÑOL
11
2
10
5
6
13
D0000043978
WWW.STIEBEL-ELTRON.COM DHC | 29
GARANTÍA | MEDIO AMBIENTE Y RECICLADO
STIEBEL ELTRON GARANTIZA AL DUEÑO ORIGINAL QUE EL CALENTADOR DE AGUA; ESTARA LIBRE DE DEFECTOS DE MANO DE OBRA
SI EL DUEÑO DESEA DEVOLVER EL CALENTADOR DE AGUA PARA REPARACION SERA RESPONSABILIDAD DEL MISMO, EL ASEGURARSE
Garantía
Para los aparatos adquiridos fuera de Alemania no son aplica- bles las condiciones de garantía de nuestras sociedades ale- manas. Además, en los países en los que alguna de nuestras liales comercialice nuestros productos, la garantía sólo será otorgada por dicha lial. Este tipo de garantía únicamente se otorgará si la lial hubiera publicado unas condiciones de ga- rantía propias. No se otorgará ninguna garantía adicional.
No otorgamos ninguna garantía para aquellos aparatos adqui- ridos en países en los que ninguna de nuestras liales comer- cialicen nuestros productos. Cualquier garantía asegurada por el importador permanecerá inalterada.
Medio ambiente y reciclado
Colabore para proteger nuestro medio ambiente. Elimine los materiales después de su uso conforme a la normativa nacional vigente.
GARANTIA
GARANTIA RESIDENCIAL Y COMERCIAL.
Y MATERIALES POR UN PERIODO DE 3 AÑOS DESDE EL DIA DE COMPRA. SI ALGUNA PARTE DE ESTE PRUEBA ESTAR DEFECTUOSA BAJO USO NORMAL DURANTE ESTE PERIODO, STIEBEL ELTRON SE HACE RESPONSABLE POR EL REEMPLAZO DE SOLAMENTE LAS PARTES DEFECTUOSAS. STIEBEL ELTRON NO SE HACE RESPONSABLE POR COSTOS DE LABOR DEBIDO A LA REMOCION O REPARA­CIÓN DE PARTES DEFECTUOSAS Y POR INCIDENTES O GASTOS CONSECUENTES.
PRIMERO DE OBTENER UNA AUTORIZACION ESCRITA DE STIEBEL ELTRON. AL DUEÑO SE LE EXIGIRA PRUEBA DE FECHA DE COM­PRA Y PAGAR TODOS LOS GASTOS NECESARIOS PARA LA TRANSPORTACION DE PIEZAS DEFECTUOSAS PARA SER REEMPLAZADAS. LA GARANTIA SE ANULARIA SI EL CALENTADOR HA SIDO INSTALADO O UTILIZADO INADECUADAMENTE, O SI EL DISEÑO HA SIDO ALTERADO DE ALGUNA MANERA.
STIEBEL ELTRON, INC.
17 West Street West Hatfield, MA 01088, USA
PHONE: 800-582-8423 or 413-247-3380 FAX: 413-247-3369 E-Mail info@stiebel-eltron-usa.com www.stiebel-eltron-usa.com
30 | DHC WWW.STIEBEL-ELTRON.COM
NOTAS
ESPAÑOL
WWW.STIEBEL-ELTRON.COM DHC | 31
STIEBEL ELTRON, Inc. 17 West Street | 01088 West Hatfield MA Tel. 0413 247-3380 | Fax 0413 247-3369 info@stiebel-eltron-usa.com www.stiebel-eltron-usa.com
4<AMHCMO=bgibea>
Subject to errors and technical changes! | Salvo error o modificación técnica! | Sous réserve d‘erreurs et de modifications techniques!
Subject to errors and technical changes! Stand 8643
A 316814-38376-8972
Loading...