WARNING:Do not attach jump ropes, clothes lines, pet leashes or other loose hanging
items not specically designed for use with this product because they
may cause strangulation
INSTALLATION:
1. Create an obstical-free site to reduce injury. Maintain a minimum distance of 6.5 feet (2 m) from structures
or obstructions (examples: a fence, buildings, low hanging branches, tree stumps/roots, large rocks, bricks,
concrete, laundry lines, or electrical wires).
2. Choose a level location for the product to reduce the likelihood of the play set tipping over.
3. Provide enough room so that children can use the product safely.
4. Separate active and quiet activities from each other (examples: locate playhouses away from swing sets).
5. Check to be sure all connections are tight. DO NOT allow children to play on the product until it is fully assembled.
6. To minimize risks posed by drill shavings, screws are designed to peirce the plastic and form thier own
threads. Use caution NOT TO over-tighten screws or they will not hold parts together appropriately.
OPERATION INSTRUCTIONS:
1. An adult should supervise play on this product for children of all ages.
2. To avoid injury, instruct children on the proper use of this product.
NEVER ALLOW children to:
- use the product in a manner other than intended
- climb and play on roof
- use the product when the temperature falls below 32°F (0°C), plastic materials may become brittle and crack
MAINTENANCE INSTRUCTIONS:
1. Inspect the product periodically for loose or damaged components.
Check the following items at the beginning of each season at least twice monthly during the usage:
- all connections and bolts for tightness, Tighten as required.
- the condition of the product. Look for signs of wear and tear such as broken or missing components, bent
pipes or tubing. Repair as necessary.
Replace all damaged or worn parts as needed. For replacement parts, see- Contact Information at the top of Page 1.
2. Take indoors or do not use when the temperature drops below 32ºF (0ºC).
3. Cleaning Instructions:
•ElectronicComponents: Do not submerge in water or spray liquid directly on unit. Use mild detergent
solution. Wipe with damp cloth.
•GeneralCleaning: Use mild soapy water.
DISPOSAL INSTRUCTIONS:
Disassemble so that no unreasonable hazards exist. Please recycle when possible. Disposal must be in compliance
with all government regulations.
BATTERY SAFETY INFORMATION:
Do not mix old and new batteries.
Do not mix alkaline, standard (carbon-zinc), or rechargeable (nickel-cadmium) batteries.
Do not recharge non-rechargeable batteries.
Rechargeable batteries are to be removed from the toy before recharging. Rechargeable batteries are to be
charged only under adult supervision.
Batteries must be inserted with the correct polarity.
Exhausted batteries are to be removed from the toy.
The supply terminals are not to be short circuited.
FRENCH
Conçu pour une utilisation par des enfants de 1½ ans et plus.
RESPECTEZ LES ÉNONCÉS ET AVERTISSEMENTS SUIVANTS POUR RÉDUIRE LA PROBABILITÉ DE BLES
SURE GRAVE, VOIRE MORTELLE.
CONSERVEZ CETTE FEUILLE POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE.
MISE EN GARDE: DANGER D’ÉTOUFFEMENT - Petite pièces. Assemblage par un adulte requis.
MISE EN GARDE:RISQUE D’ETRANGLEMENT - des blessures graves, voire mortelles,
attacher des cordes à sauter, des cordes à linge, des laisses pour animaux de compagnie ou
d’autres objets mobiles suspendus qui ne sont pas spéciquement conçus une utilisation
avec cet équipement.
INSTALLATION :
1. Créez un site sans obstacles pour réduire les blessures. Maintenez une distance minimum de 2 m (6,5
pieds) avec toute structure ou tout obstacle (par exemple, une barrière, un bâtiment, des branches
basses pendantes, des souches et/ou racines d’arbres, de grandes roches, des briques, du béton, ou
ls électriques.
2. Choisissez un emplacement de niveau pour l’équipement an de réduire la probabilité de basculement de
l’ensemble de jeu et pour que les matériaux meubles de surfaces ne soient pas emportés par les fortes pluies.
3. Pré voyez susamment d’espace pour que les enfants puissent utiliser l’équipement en toute sécurité (par exemple:
pour les structures avec de multiples activités, aucun toboggan ne doit déboucher pas en face d’une balançoire).
4. Séparez les activités actives et calmes les unes des autres (par exemples : placez les bacs à sable loin des
balançoires ou utilisez une glissière de sécurité pour séparer le bac à sable du mouvement des balançoires).
5. Assurez-vous que toutes les connexions sont serrées. NE laissez PAS les enfants jouer sur le produit tant
que ce dernier n’est pas complètement installé.
6. Pour minimiser les risques posés par les copeaux de forage, les vis sont conçues pour percer le plastique et former
le ur propre letage. Veillez à ne pas trop serrer les vis pour qu’elles tiennent les pièces ensemble de façon appropriée.
INSTRUCTIONS D’UTILISATION :
1. Les enfants de tous âges doivent jouer sur ce produit sous la supervision d’un adulte.
2. Pour éviter toute blessure, expliquez aux enfants comment utiliser ce produit d’une manière appropriée.
3. Ne laissez jamais les enfants :
- utiliser l’équipement de manière autre que celle prévue,
- grimpe et joue sur le toit
- utiliser ce produit lorsque les températures chutent en dessous 0 °C (32 °F). Les produits en
plastique peuvent se casser et se ssurer.
INSTRUCTIONS D’ENTRETIEN :
1. Vériez régulièrement l’état du produit an de détecter tout composant abîmé ou desserré.
Vériez les éléments suivants au moins deux fois par mois pendant la période d’utilisation saisonnière et
au début de chaque saison.
- toutes les connexions et les boulons sont serrés, serrez au besoin.
- l’état de l’équipement. Recherchez des signes d’usure tels que des composants cassés ou manquants,
des tuyaux ou des tubes tordus. Réparez selon le besoin.
Remplacez toutes les pièces endommagées ou usées selon le besoin. Pour les pièces de rechange,
reportez-vous aux informations de contact en haut de la page 1.
2. Mettez l’ensemble à l’intérieur ou ne l’utilisez pas lorsque la température est inférieure à 0 ˚C (32 ˚F).
3. Instructions de nettoyage :• Composants électroniques : Ne plongez pas l’unité dans l’eau et ne la vaporisez jamais directement de
liquide. Essuyez avec un chion mouillé d’une solution de détergent doux.
•Nettoyage général : Utilisez de l’eau savonneuse douce.
Instructions de mise au rebut:
1. Démontez an d’éliminer tout danger déraisonnable. Veuillez recycler dans la mesure du possible. La mise
au rebut doit être eectuée conformément à toutes les lois nationales.
IMPORTANT :
N’utilisez pas à la fois des piles usagées et des piles neuves.
N’utilisez pas à la fois des piles alcalines et des piles standard (carbone-zinc) ou des piles rechargeables (nickel-cadmium).
Ne rechargez pas des piles non rechargeables.
Les piles rechargeables doivent être retirées du jouet avant d’être rechargées. Les piles rechargeables ne doivent être rechargées qu’en présence d’un adulte.
Les piles doivent être mises en place en respectant la polarité indiquée.
Enlevez les piles usées du jouet.
Les bornes d’alimentation ne doivent pas être court-circuitées.
8/23/11192433
1
SPANISH
Se recomienda el uso de este producto para niños mayores de 1½ años.
RESPETE LAS SIGUIENTES RECOMENDACIONES Y ADVERTENCIAS PARA DISMINUIR LA PROBABILIDAD
DE SUFRIR LESIONES GRAVES O MORTALES.
CONSERVE ESTA HOJA PARA SU CONSULTA EN EL FUTURO.
ADVERTENCIA: RIESGO DE ASFIXIA: Contiene piezas pequeñas. Requiere montaje por parte de un adulto.
ADVERTENCIA:RIESGO DE ESTRANGULACIÓN- Pueden ocurrir lesiones graves o mortales. No ate
cuerdas de saltar, tendederos, correas de animales u otros objetos que cuelguen, que no
estén especí camente diseñados para usarse con este equipo.
INSTALACIÓN:
1. Para reducir lesiones asegúrese que la zona se encuentre libre de obstáculos. Mantenga una distancia
mínima de por lo menos 2 m (6,5 pies) de estructuras u obstrucciones tales como cercas, edicios, ramas
bajas, tocones y/o raíces de árboles, rocas grandes, ladrillos, hormigón, o cables eléctricos.
2. Elija un área nivelada para el equipo para reducir la probabilidad de que éste se vuelque y para evitar que
las lluvias fuertes arrastren el material suelto de la supercie amortiguadora.
3. Proporcione suciente espacio para que los niños utilicen el equipo de manera segura. (Por ejemplo: en
estructuras con múltiples actividades un tobogán no ha de tener salida delante de un columpio).
4. Separe las actividades activas de las pasivas. (Por ejemplo: ubique los areneros alejados de los columpios
o utilice una barrera para separar el arenero del movimiento de los columpios).
5. Asegúrese que todas las conexiones estén ajustadas. NO permita que los niños jueguen en el producto
hasta que no esté completamente montado.
6. Para minimizar los riesgos asociados a las virutas de taladro, los tornillos están diseñados para perforar el
plástico y formar su propia rosca. Procure no apretar demasiado los tornillos, ya que podrían no asegurar
las piezas correctamente.
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO:
1. Un adulto debe supervisar a niños de todas las edades cuando jueguen en este producto.
2. Para evitar lesiones enséñeles a los niños el uso apropiado de este producto.
3. Nunca permita que los niños:
- utilicen el equipo de una manera para la que no fue diseñado.
- se suban y jueguen en el techo
- utilicen el equipo cuando las temperaturas sean inferiores a 0ºC (32ºF). Los materiales plásticos pueden
quebrarse y agrietarse.
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO:
1. Examine el producto periódicamente por si hubiera componentes dañados o sueltos.
Al principio de cada temporada de uso y durante dicha temporada inspeccione lo siguiente por lo menos
dos veces al mes:
- todas las conexiones y pernos. Asegúrese que estén bien apretados y apriételos según sea necesario.
- la condición del equipo. Asegúrese que no haya indicaciones de desgaste tal como componentes que
falten o estén dañados, tubos doblados y supercies de madera astilladas. Repárelos según sea necesario.
Susti tuya las piezas que presenten daño o desgaste según sea necesario. Para obtener piezas de repuesto,
consulte la información de contacto en la parte superior de la página 1.
2. Guárdelo adentro o no lo utilice cuando la temperatura sea inferior a 0ºC (32ºF).
3. Instrucciones para la limpieza:•Componentes electrónicos: No sumerja el producto en agua ni lo rocíe con líquido directamente.
Humedezca un paño con una solución de detergente suave para limpiarlo
•Limpieza general: utilice una solución de agua y jabón suave.
INTRUCCIONES PARA LA ELIMINACIÓN:
Desármelo para evitar riesgos innecesarios. Recicle los componentes si tiene la posibilidad. La eliminación
de este producto se debe realizar de conformidad con la normativa gubernamental.
IMPORTANTE:
No utilice pilas viejas y pilas nuevas al mismo tiempo.
No mezcle pilas alcalinas, pilas comunes (de carbono-cinc) y pilas recargables entre sí.
No recargue pilas que no sean recargables.
Retire las pilas recargables del juguete antes de recargarlas. Recargue las pilas siempre bajo la supervisión de un adulto.
Instale las pilas con la polaridad correcta.
Extraiga del juguete las pilas que estén descargadas.
Compruebe que no se hayan producido cortocircuitos en las terminales de suministro.
ITALIAN
Prodotto inteso per l’uso da parte di bambini dai 1½ anni in su.
OS SERVARE LE SEGUENTI DICHIARAZIONI E AVVERTENZE PER RIDURRE IL RISCHIO DI INFORTUNI GRAVI O FATALI.
CONSERVARE QUESTO FOGLIO PER FUTURO RIFERIMENTO.
AVVERTENZE: RISCHIO DI SOFFOC AMENTO - Parti di dimensioni ridotte. È necessario il montaggio da parte di adulti.
AVVERTENZE:RISCHIO DI STRANGOLAMENTO- Possono vericarsi lesioni personali gravi o morte. Non
attaccare corde da salto, li per il bucato, guinzagli o altri elementi pendenti non specicatamente
progettati per l’utilizzo con questo apparecchio.
INSTALLAZIONE:
1. Creare uno spazio privo di ostacoli per ridurre il rischio di lesioni. Mantenere una distanza minima di 2 m
(6,5 piedi) da strutture o da ostacoli (per esempio: recinzione, edici, rami bassi sovrastanti, radici/ceppi
di alberi, massi, mattoni, cemento, o cavi elettrici.
2. Scegliere un’area piana per installare l’attrezzatura in modo da ridurre la probabilità che l’unità si rovesci e
che i materiali di supercie “loose ll” siano trascinati via durante piogge abbondanti.
3. Dotare di spazio a sucienza in modo che i bambini possano utilizzare l’attrezzatura in modo sicuro (per
esempio: per strutture con più attività, uno scivolo non dovrebbe uscire di fronte a un’altalena).
4. Separare le attività più tranquille da quelle dinamiche (per esempio: collocare i piccoli recinti di sabbia
lontano dalle altalene o utilizzare una barriera di protezione per separare il piccolo recinto di sabbia dai
movimenti delle altalene).
5. Vericare accuratamente che tutti i collegamenti siano ben saldi. NON permettere ai bambini di giocare
con l’attrezzatura prima che questa sia stata completamente assemblata.
6. Per ridurre al minimo i rischi causati da trucioli di trapanatura, le viti sono progettate per forare la plastica
e formare letti. Fare attenzione a non stringere eccessivamente le viti, in modo da impedire che i compo
nenti siano collegati in modo non appropriato.
ISTRUZIONI DI FUNZIONAMENTO:
1. È richiesta la presenza costante di un adulto durante il gioco per bambini di tutte le età.
2 Per evitare infortuni, insegnare ai bambini come utilizzare in modo corretto questo prodotto.
3. NON permettere MAI ai bambini di:
- usare l’attrezzatura in modo diverso da quanto previsto,
- arrampicarsi e giocare sul tetto
- utilizzare questo prodotto quando la temperatura è inferiore a 0ºC (32ºF). I materiali di plastica potreb
bero diventare fragili e spezzarsi.
ISTRUZIONI PER LA MANUTENZIONE:
1. Ispezionare periodicamente il prodotto per vericare che i componenti non siano danneggiati o allentati.
Con trollare i seguenti articoli almeno due volte al mese durante la stagione di utilizzo e all’inizio di ogni stagione:
- tenuta di tutti i bulloni e dei collegamenti; serrare se necessario.
- la condizione generale dell’attrezzatura. Cercare segni di usura e rottura quali componenti mancanti o
guasti, tubature piegate e superci di legno scheggiate. Riparare qualora necessario.
Sostituire tutte le parti danneggiate o usurate qualora necessario. Per la sostituzione delle parti,
vedere le Informazioni di contatto in alto alla Pagina 1.
2. Spostare in interni o non utilizzare a temperature inferiori ai 32ºF (0ºC).
3. Istruzioni per la pulizia:
•Componentielettronici:Non immergere in acqua o liquido né spruzzare liquidi direttamente sull’unità.
Pulire con un panno umido utilizzando una soluzione detergente delicata.
•Pulizia generale: Utilizzare acqua con sapone delicato
Istruzioni per lo smaltimento:
1. Smontare il prodotto in modo da impedire ogni pericolo. Riciclare quando possibile. Lo smaltimento deve
essere eettuato in conformità con tutti i regolamenti previsti dal governo.
IMPORTANTE:
Non mescolare batterie scariche e nuove.
Non mescolare batterie alcaline, standard (zinco-carbonio) o ricaricabili (nichel-cadmio).
Non tentare di ricaricare batterie non ricaricabili.
Rimuovere dal giocattolo le batterie ricaricabili prima di ricaricarle. Le batterie devono essere ricaricate sotto la
supervisione di un adulto.
Inserire le batterie con la polarità correttaRimuovere dal giocattolo le batterie scariche.
Non collegare in corto circuito i capicorda.
2
DUTCH
Bestemd voor gebruik door kinderen van 1½ jaar en ouder.
NEEM DE VOLGENDE VERKLARINGEN EN WAARSCHUWINGEN IN ACHT OM WAARSCHIJNLIJK ERNSTIG
OF FATAAL LETSEL TE VERMINDEREN.
BEWAAR DIT BLAD VOOR TOEKOMSTIGE REFERENTIE.
PORTUGUESE
Destina-se a ser utilizado por crianças com 1½ ou mais anos de idade
RESPEITE AS SEGUINTES ADVERTÊNCIAS E AVISOS PARA REDUZIR A PROBABILIDADE DE UMA LESÃO
GRAVE OU FATAL.
GUARDA ESTA FOLHA PARA REFERÊNCIA FUTURA.
WAARSCHUWING: VERSTIKKINGSGEVAAR - Kleine onderdelen. Montage door volwassene vereist.
WAARSCHUWING: VERSTIKKINGSGEVAAR - Ernstig letsel of overlijden kan voorkomen. Niet
springtouwen, waslijnen, leibanden of andere loshangende dingen bevestigen die niet speciek
ontworpen zijn voor gebruik met deze uitrusting.
INSTALLATIE:
1. Creëer een obstakelvrije plaats om letsel te verminderen. Houd een minimale afstand van 2 m (6,5 feet)
aan van structuren of obstructies (bijvoorbeeld: een hek, gebouwen, laaghangende takken, boomstom
pen/wortels, grote stenen, bakstenen, beton, of elektrische draden.
2. Kies een vlakke plaats voor de uitrusting om de waarschijnlijkheid te verminderen dat het speeltuig
omvalt en los vulmateriaal van de ondergrond wegspoelt tijdens zware regen.
3. Zorg voor genoeg ruimte zodat kinderen de uitrusting veilig kunnen gebruiken (bijvoorbeeld: voor
struc turen met meerdere activiteiten mag een glijbaan niet voor een schommel eindigen).
4. Houd actieve en rustige activiteiten bij elkaar vandaan (bijvoorbeeld: plaats zandbakken uit de buurt
van schommels of gebruik een beveiligingsbarrière om de zandbak bij de beweging van de schommels
van daan te houden).
5. Controleer dat alle verbindingen goed vastzitten. Laat kinderen NIET spelen op het product totdat het
volledig in elkaar is gezet.
6. Om risico’s van boorsnippers te minimaliseren, zijn schroeven zodanig ontworpen dat ze door het plas
tic gaan en hun eigen schroefdraden maken. Wees voorzichtig dat de schroeven niet te vast worden
aange draaid, anders houden ze de onderdelen niet goed aan elkaar.
BEDIENINGSINSTRUCTIES:
1. Een volwassene dient toezicht te houden op spelen op dit product voor kinderen van alle leeftijden.
2. Voorkom letsel door kinderen over het juiste gebruik van dit product te instrueren.
3. Laat kinderen nooit:
- de uitrusting gebruiken op een andere wijze dan beoogd.
- klimmen en spelen op het dak
- dit pr oduct gebruiken wanneer de temperatuur onder 0ºC valt. Plastic materiaal kan bros worden en scheuren.
ONDERHOUDSINSTRUCTIES:
1. Inspecteer het product periodiek op losse of beschadigde componenten.
Controleer de volgende zaken ten minste tweemaal per maand tijdens het gebruiksseizoen en aan het
begin van elk seizoen:
- dat alle verbindingen en bouten vastzitten. Draai ze zo nodig vast.
- de toestand van de uitrusting. Kijk naar tekenen van slijtage en beschadiding zoals gebroken of ont
brekende componenten, verbogen pijpen of buizen en splinterende houten oppervlakken. Repareer zo nodig.
Vervang alle beschadigde of versleten onderdelen zo nodig. Zie voor vervangende onderdelen de
con tactgegevens bovenaan pagina 1.
2. Breng naar binnen en gebruik niet wanneer de temperatuur onder 0 ºC (32 ºF) is.
3. Reinigingsinstructies:
• Elektronischeonderdelen:Niet in water onderdompelen of rechtstreek vloeistof op de eenheid
sproeien. Met behulp van een mild wasmiddel en een vochtige doek afvegen.
• Algemene reiniging: een mild sopje gebruiken.
Afvoerinstructies:
1. Demonteer zodat er geen onredelijke gevaren bestaan. Recyclen wanneer mogelijk. Afvoeren moet
gebeuren in overeenstemming met alle overheidsvoorschriften.
BELANGRIJK:
Geen oude en nieuwe batterijen door elkaar gebruiken.
Geen alkali-, standaard (koostofzink) of oplaadbare (nikkel-cadmium) batterijen door elkaar gebruiken.
Niet oplaadbare batterijen niet opnieuw opladen.
Oplaadbare batterijen dienen te worden verwijderd uit het speelgoed voordat ze opgeladen worden. Oplaadbare batterijen mogen alleen worden opgeladen onder toezicht van een volwassene.
Batterijen moeten met de juiste polariteit worden aangebracht.
Lege batterijen dienen te worden verwijderd uit het speelgoed.
De voedingspolen mogen niet worden kortgesloten.
AVISO: PERIGO DE SUFOCAMENTO – Peças pequenas. Necessária a montagem por adultos.
AVISO:PERIGO DE ESTRANGULAMENTO – Podem ocorrer ferimentos graves ou a morte.
Não ate cordas de saltar, cordas da roupa, trelas de animais de estimação ou outros objectos
suspensos não concebidos especicamente para a utilização com este equipamento.
INSTALAÇÃO:
1. Crie um local livre de obstáculo para reduzir a possibilidade de ferimentos. Mantenha uma distância
mínima de 2 m de estruturas ou obstruções (exemplos: cercas, edifícios, árvores com ramos baixos,
troncos/raízes de árvores, rochas de grandes dimensões, tijolos, betão, ou cabos eléctricos.
2. Escolha uma localização nivelada para o equipamento de modo a reduzir a probabilidade do equipamen
to tombar e perder os materiais da superfície de enchimento soltos devido a chuvas intensas.
3. Projecte espaço suciente para que as crianças possam utilizar o equipamento em segurança (exemplo:
para estruturas com várias actividades, a saída de um escorrega não deve estar em frente de um baloiço).
4. Separe as actividades activas das mais tranquilas (exemplos: coloque as caixas de areia afastadas dos
baloiços ou utilize um resguardo para separar a caixa de areia do movimento dos baloiços).
5. Verique se todas as ligações estão apertadas. NÃO permita que as crianças brinquem no produto sem
que esteja totalmente montado.
6. Aby zmniejszyć ryzyko spowodowane przez wiercenie, wkręty zostały zaprojektowane w taki sposób, że
przeszywają plastik i same tworzą gwinty. Należy uważać, aby nie dokręcić wkrętów zbyt mocno, inaczej
mogą nie złączyć części w odpowiedni sposób.
INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO:
1. Um adulto deve supervisionar as brincadeiras neste produto para crianças de todas as idades.
2. Para evitar ferimentos, eduque as crianças quanto à correcta utilização deste produto.
3. Nunca permita que as crianças:
- utilize o equipamento de uma forma diferente da prevista,
- trepar e brincar no telhado
- utilizem este produto quando as temperaturas caírem abaixo dos 0ºC. Os materiais em plástico podem
danicar-se e rachar.
INSTRUÇÕES DE MANUTENÇÃO:
1. Inspeccione periodicamente o produto quanto a componentes soltos ou danicados.
Verique os seguintes itens, no mínimo, duas vezes por mês durante a época de utilização e no início de
cada época:
- todas as ligações e parafusos quando ao aperto, aperte conforme necessário.
- a condição do equipamento. Procure sinais de desgaste e danos, tais como componentes partidos ou
em falta, tubos dobrados e superfícies em madeiras com lascas. Repare conforme necessário.
Substitua todas as peças danicadas ou gastas conforme necessário. Para peças de substituição,
consulte Informação de contacto, no topo da Página 1.
2. Coloque num espaço interior ou não utilize quando a temperatura cair abaixo dos 0ºC.
3. Instruções de Limpeza:
•ComponentesElectrónicos:Não mergulhe em água ou deite líquido directamente sobre a unidade.
Use um pano humedecido com solução de limpeza de detergente suave.
•LimpezaGeral: Utilize água ensaboada morna.
Instruções de Eliminação:
1. Desmonte de modo a que não existam quaisquer perigos desnecessários. Recicle sempre que possível.
A eliminação deve ser realizada em conformidade com todos os regulamentos governamentais.
IMPORTANTE:
Não misture pilhas novas com usadas.
Não misture pilhas alcalinas, normais (carbono–zinco), ou recarregáveis (níquel–cádmio).
Não recarregue pilhas não recarregáveis.
As pilhas recarregáveis devem ser removidas do brincado antes de recarregar. As pilhas recarregáveis só devem
ser carregadas sob a supervisão de um adulto.
As pilhas devem ser inseridas com a polaridade correcta.
As pilhas esgotadas devem ser retiradas do brinquedo.
Os terminais de alimentação não devem ser sujeitos a curto-circuito.
3
POLISH
Produkt przeznaczony dla dzieci w wieku powyżej 1½ lat.
PRZESTRZEGANIE PONIŻSZYCH ZALECEŃ I OSTRZEŻEŃ ZMNIEJSZY PRAWDOPODOBIEŃSTWO
ODNIESIENIA POWAŻNYCH LUB ŚMIERTELNYCH OBRAŻEŃ CIAŁA.
ZACHOWAĆ TĘ INSTRUKCJĘ DO PÓŹNIEJSZYCH KONSULTACJI.
OSTRZEŻENIE! RYZYKO ZADŁAWIENIA – małe części. Montaż powinna wykonać osoba dorosła.
OSTRZEŻENIE!RISCHIO DI STRANGOLAMENTO- Possono vericarsi lesioni personali gravi o morte. Non
attaccare corde da salto, li per il bucato, guinzagli o altri elementi pendenti non specicatamente
progettati per l’utilizzo con questo apparecchio.
INSTALLAZIONE:
1. Creare uno spazio privo di ostacoli per ridurre il rischio di lesioni. Mantenere una distanza minima di 2 m
(6,5 piedi) da strutture o da ostacoli (per esempio: recinzione, edici, rami bassi sovrastanti, radici/ceppi di
alberi, massi, mattoni, cemento, lub przewodów elektrycznych.
2. Scegliere un’area piana per installare l’attrezzatura in modo da ridurre la probabilità che l’unità si rovesci e
che i materiali di supercie “loose ll” siano trascinati via durante piogge abbondanti.
3. Dotare di spazio a sucienza in modo che i bambini possano utilizzare l’attrezzatura in modo sicuro (per
esempio: per strutture con più attività, uno scivolo non dovrebbe uscire di fronte a un’altalena).
4. Separare le attività più tranquille da quelle dinamiche (per esempio: collocare i piccoli recinti di sabbia
lontano dalle altalene o utilizzare una barriera di protezione per separare il piccolo recinto di sabbia dai
movimenti delle altalene).
5. Vericare accuratamente che tutti i collegamenti siano ben saldi. NON permettere ai bambini di giocare
con l’attrezzatura prima che questa sia stata completamente assemblata.
6. Questo prodotto deve essere utilizzato esclusivamente con i paletti di ancoraggio installati. Installare i
paletti di ancoraggio a un angolo di 45° rispetto al terreno per impedire che l’unità si sollevi durante colpi
di vento. Portare i paletti di ancoraggio al livello del suolo o sotto il livello del suolo in modo che non pre
sentino un pericolo per i bambini che corrono o giocano vicino all’unità. Per suoli sabbiosi o condizioni
del suolo non compatte, tutti i dispositivi di ancoraggio devono essere collocati sotto il livello della
supercie di gioco per evitare inciampi o lesioni personali derivanti da una caduta.
ISTRUZIONI DI FUNZIONAMENTO:
1. È richiesta la presenza costante di un adulto durante il gioco per bambini di tutte le età.
2. Aby uniknąć obrażeń, należy wyjaśnić dzieciom zasady poprawnego korzystania zprzyrządu.
3. NON permettere MAI ai bambini di:
- usare l’attrezzatura in modo diverso da quanto previsto,
- wspinać się i bawić na dachu
- utilizzare questo prodotto quando la temperatura è inferiore a 0ºC (32ºF). I materiali di plastica potreb
bero diventare fragili e spezzarsi.
Thank you for purchasing the Step2® StoryBook Cottage™. We’d appreciate a few minutes of your time to
complete a brief survey so we can continue providing you with great products.
To participate, please visit our website at:
www.step2.com/survey/?partnumber=795900
Thank you for your time,
John Vresics
CEO/President
05/10-7959
When tightening any bolts or screws, ensure the parts that
are being secured leave a gap of less than 3/16” (4.76 mm)
to eliminate safety concerns.
Lors du serrage d’un boulon ou d’une vis, s’assurer que les pièces
xées solidement laissent un espace inférieur à 5 mm pour
éliminer les problèmes de sécurité.
Cuando ajuste pernos o tornillos, asegúrese que haya un espacio
menor a 5 mm entre las piezas que esté asegurando para eliminar
cualquier riesgo de seguridad.
Durante l’avvitamento di bulloni o viti assicurare che tra i
componenti serrati vi sia uno spazio inferiore ai 5 mm in modo da
evitare rischi per la sicurezza.
ISTRUZIONI PER LA MANUTENZIONE:
1 . I spezionare periodicamente il prodotto per vericare che i componenti non siano danneggiati o allentati.
Controllare i seguenti articoli almeno due volte al mese durante la stagione di utilizzo e all’inizio di ogni stagione:
- tenuta di tutti i bulloni e dei collegamenti; serrare se necessario.
- la condizione generale dell’attrezzatura. Cercare segni di usura e rottura quali componenti mancanti o
guasti, tubature piegate e superci di legno scheggiate. Riparare qualora necessario.
Sostituire tutte le parti danneggiate o usurate qualora necessario. Per la sostituzione delle parti, ve
dere le Informazioni di contatto in alto alla Pagina 1.
2. Zabawkę należy przechowywać w zamkniętych pomieszczeniach lub nie używać, kiedy temperatura spad
nie poniżej 0ºC.
3. Instrukcjaczyszczenia: •Elementyelektroniczne:Nie zanurzać w wodzie ani nie rozpylać cieczy bezpośrednio na urządzenie.
Wycierać szmatką zwilżoną łagodnym detergentem.
•Ogólneczyszczenie:Używać wody z dodatkiem mydła.
Instrukcjautylizacji:
1. Należy rozmontować, nie stwarzając niepotrzebnego zagrożenia. Jeśli to możliwe, utylizować. Utylizowanie
musi odbywać się zgodnie z wszelkimi przepisami krajowymi.
WAŻNE!
Nie łączyć starych i nowych baterii.
Nie łączyć baterii alkalicznych, standardowych (węglowo-cynkowych) lub akumulatorków (NiCd).
Nie wolno ładować baterii jednorazowych.
Przed ładowaniem akumulatorów należy wyjąć je z zabawki. Akumulatorki należy ładować tylko pod nadzorem
osób dorosłych. Podczas wkładania baterii należy zachować właściwą biegunowość.
Zużyte baterie należy wyjąć z zabawki. Nie zwierać styków zasilania.
Zorg wanneer u bouten vastdraait, dat de ruimte tussen de delen die u
vastzet minder dan 5 mm bedraagt om de veiligheid te waarborgen.
Ao apertar quaisquer parafusos ou porcas, certique-se de que
são axados com um intervalo não inferior a 5 mm de modo a
eliminar quaisquer preocupações com a segurança.
Podczas przykręcania wkrętów czy śrub należy ze względów
bezpieczeństwa upewnić się, że mocowane części pozostawiają
szczelinę mniejszą niż 5 mm.
4
A
B
C
F
H
G
D
I
E
J
K
L
Repeat step 1 to other
side for (C)
Répétez les étapes 1 de
l’autre côté pour (C)
Repita los pasos 1 en el otro
lado para (C)
Ripetere i passi 1 sull’altro
lato per (C)
Herhaal stap 1 aan de
andere kant voor (C)
Repita os passos 1 para o
outro lado para (C)
Powtórzyć kroki 1 z drugiej
strony w przypadku (C)
1
D
F
M
N
O
2
C
A
16 x 1-7/8” (4,76 cm)
2 x 1-1/4” (3,18 cm)
Required:
2 “AAA” batteries, (NOT INCLUDED) for phone.
2 “AAA” batteries, (NOT INCLUDED) for doorbell.
Requis :
2 piles « AAA » (NON INCLUSES) pour le téléphone.
2 piles « AAA » (NON INCLUSES) pour sonnette.
Componentes necesarios:
2 pilas AAA (NO INCLUIDAS) para el teléfono.
2 pilas AAA (NO INCLUIDAS) para el timbre.
Funziona con:
2 batterie “AAA” (NON INCLUSE) per il telefono.
2 batterie “AAA” (NON INCLUSE) per il campanello.
Vereist:
2 ‘AAA’ batterijen, (NIET MEEGELEVERD) voor telefoon.
2 ‘AAA’ batterijen, (NIET MEEGELEVERD) voor deurbel.
2 x 1” (2,54 cm)
X 4
AAA
Necessário:
2 Pilhas “AAA” (NÃO INCLUÍDAS) para o telefone.
2 Pilhas “AAA” (NÃO INCLUÍDAS) para o campainha.
Wymagane:
2 baterie „AAA” (NIE DOŁĄCZONO) do telefonu.
2 baterie „AAA” (NIE DOŁĄCZONO) do dzwonka.
D
2x
Repeat to other side
Répétition à l’autre côté
3
4 x 1-7/8” (4,76 cm)
Repetición al otro lado
Ripetizione all’altro lato
Herhaal aan de overkant
Repetição ao outro lado
Powtarzają do innego strona
5
456
N
F
1 x 1-7/8” (4,76 cm)
E
7
9
3 x 1-7/8” (4,76 cm)
10
8
I
G
H
Repeat steps 8-9 to other
side for (G)
Répétez les étapes 8-9 de
l’autre côté pour (G)
Repita los pasos 8-9 en el
otro lado para (G)
Ripetere i passi 8-9 sull’altro
lato per (G)
Herhaal stap 8-9 aan de
andere kant voor (G)
Repita os passos 8-9 para o
outro lado para (G)
Powtórzyć kroki 8-9 z drugiej
strony w przypadku (G)
11
C
8 x 1-7/8” (4,76 cm)
6
Decal Application:
“AAA”
“AAA”
Clean and dry area thoroughly. Center decal in area. Apply pressure
from center to outer edge.
1213
A
B
Application des décalcomanies :
Nettoyez et séchez soigneusement la zone. Centrez la décalcomanie dans
la zone. Appliquez une pression du centre vers le bord extérieur.
Colocación de los adhesivos:
Limpie y seque la supercie en profundidad. Sitúe la lámina en la
posición correcta. Presione desde el centro hacia los bordes.
Applicazione delle decalcomanie:
Pulire e asciugare l’area accuratamente. Posizionare la decalcomania al
centro dell’area. Premere la decalcomania dal centro verso l’esterno.
Plakplaatjeaanbrengen:
Reinig en droog het gebied grondig. Centreer het plakplaatje in het gebied. Pas druk toe vanuit het midden naar de buitenrand.
Aplicação da decalcomania:
Limpar e secar a área cuidadosamente. Centrar a decalcomania na área.
Pressionar a partir do centro para a zona exterior.
Umieszczanienaklejek:
Należy dokładnie wyczyścić i wysuszyć powierzchnię. Umieścić naklejkę
na środku. Dociskać od środka ku krańcom.
Insert correct batteries type as shown in diagram inside
battery compartment.
Insérez des piles du type correct comme indiqué dans le
diagramme dans le compartiment des piles.
Instale en el compartimiento el tipo correcto de pila tal y
como se muestra en el diagrama.
Inserire un tipo di batterie corretto come mostrato nel
diagramma all’interno al compartimento delle batterie.
Breng de juiste batterijtypen in zoals afgebeeld in het
schema in het batterijcompartiment.
Insira o tipo de pilhas correcto conforme indicado no diagrama no interior do compartimento das pilhas.
Włożyć odpowiednie baterie zgodnie z rysunkiem w
komorze baterii.
K
Fully insert tab into slot. DO NO OVER
Insérez la languette à fond dans la fente.
Introduzca por completo la lengüeta en
la ranura. NO APRIETE DEMASIADO EL
Inserire completamente la tavoletta
nella fessura. NON STRINGERE
Steek het lipje helemaal in de sleuf. DE
SCHROEF NIET TE VER VASTDRAAIEN.
Insira a presilha completamente
EXCESSIVAMENTE O PARAFUSO.
Wsunąć wypustkę do oporu w szczelinę.
NIE DOKRĘCAĆ WKRĘTU ZBYT MOCNO.
TIGHTEN SCREW.
NE SERREZ PAS TROP LA VIS.
TORNILLO.
ECCESSIVAMENTE LE VITI
na ranhura. NÃO APERTE
7
“AAA”
“AAA”
Insert correct batteries type as shown in diagram inside
battery compartment.
Insérez des piles du type correct comme indiqué dans le
1718
M
diagramme dans le compartiment des piles.
Instale en el compartimiento el tipo correcto de pila tal y
como se muestra en el diagrama.
Inserire un tipo di batterie corretto come mostrato nel
diagramma all’interno al compartimento delle batterie.
Breng de juiste batterijtypen in zoals afgebeeld in het
schema in het batterijcompartiment.
Insira o tipo de pilhas correcto conforme indicado no dia-
grama no interior do compartimento das pilhas.
Włożyć odpowiednie baterie zgodnie z rysunkiem w
komorze baterii.
19
20
2 x 1-1/4” (3,18 cm)
L
x2
2 x 1” (2,54 cm)
8
9
7543
(Box 1of 2)
ENGLISH
Intended for family domestic outdoor use by children from ages 3 to 8 years old.
OBSERVE THE FOLLOWING STATEMENTS AND WARNINGS TO REDUCE THE LIKELIHOOD OF SERIOUS OR
FATAL INJURY.
SAVE THIS SHEET FOR FUTURE REFERENCE.
Swing Extension
For assistance or replacement
parts please contact :
The Step2 Company, LLC.
10010 Aurora-Hudson Rd.
Streetsboro, OH 44241 USA
1-800-347-8372 USA & Canada Only
(330)656-0440
www.step2.com
™
Step2 UK LTD
Great Bank Road
Wingates Industrial Estate
BOLTON
BL5 3XU
Uk freephone: 0800 393159
Step2 UK website: www.step2uk.com
WARNING:CHOKING HAZARD - Small parts. Sharp points. Adult assembly required.
WARNING:STRANGULATION HAZARD- Serious injury or death can occur.
Do not:
- attach jump ropes, clothes lines, pet leashes or other loose hanging items not specifically designed for
use with this equipment.
- allow children to wear scarves, mittens with cords through the sleeves, or clothing such as capes,
ponchos, or with drawstrings at the neck.
- allow children to wear helmets while playing on equipment.
- allow children to wear item around their necks such as necklaces, canteens, purses and binoculars.
WARNING:SERIOUS HEAD INJURY OR DEATH CAN OCCUR.
Falls to a hard surface can result in serious injury or death.
Do not install playground equipment over hard surfaces such as concrete, asphalt, packed earth, grass,
carpet or any other hard surface. Adult supervision required.
INSTALLATION:
1. Create an obstacle-free site to reduce injury. Maintain a minimum distance of 6.5 feet (2 m) from structures
or obstructions (examples: a fence, buildings, low hanging branches, tree stumps/roots, large rocks, bricks,
concrete, laundry lines, or electrical wires.
2. Choose a level location for the equipment to reduce the likelihood of the play set tipping over and loose fill
surfacing materials from washing away during heavy rains.
3. Fall Height: 70 inches. Do not install product or surfacing material over concrete, asphalt, packed earth,
grass, carpet or any other hard surface. Playground equipment for home use SHOULD NOT BE USED
indoors without installed fall protection. A fall onto a hard surface can result in serious injury. Playground
Surfacing Materials guidelines for acceptable fall protection are included In this instruction sheet (see table
X3.1). To maintain the appropriate level of loose fill material, use containment, such as digging out around
the perimeter and/or lining it with landscaping edging. Installations of rubber tiles or poured-in-place
surfaces (other than loose-fill materials) generally require a professional and are not “do- it- yourself”projects.
4. Locate bare metal platforms and slides (metal, plastic or otherwise) out of direct sunlight to reduce the
likelihood of serious burns. A slide that faces north will receive the least direct sunlight.
5. Provide enough room so that children can use equipment safely (example: for structures with multiple
activities, a slide should not exit in front of a swing).
6. Separate active and quiet activities from each other (examples: locate sandboxes away from swings or use
a guardrail barrier to separate the sandbox from the movement of the swings).
7. Check to be sure all connections are tight. DO NOT allow children to play on the product until it is fully
assembled.
8. This product must be used only with its anchor stakes in place. Install the stake anchors at a 45º angle to
the ground to help prevent the unit from lifting from a wind gust. Drive the stakes level with the ground or
below ground level so that they will not present a hazard for children who run or play around the unit. For
sandy soil or loose soil conditions, all anchoring devices must be placed below the level of the playing
surface to prevent tripping or injury resulting from a fall.
9. To minimize risks posed by drill shavings, screws are designed to pierce the plastic and form their own
threads. Use caution not to over-tighten screws or they will not hold parts together appropriately.
OPERATION INSTRUCTIONS:
1. An adult should supervise play on this product for children of all ages.
2. Limit: 4 children. Maximum weight per user 75 lbs. (34 kg.). Maximum weight-Ladder: 75 lbs. (34 kg.).
Maximum weight per Swing: 75 lbs. (34 kg.).
3. Dress children appropriately, including wearing well-fitting shoes that fully protect feet.
4. Instruct children:
-to sit in the center of the swings with their full weight on the seats,
-to avoid swinging empty seats,
-to slide feet first; one child down slide at a time,
-to remove articles, before playing on equipment, that create hazards when they get tangled and caught.
Examples include: ponchos, scarves, and other loose-fitting clothing, bike or other sports helmets.
-not to walk close to, in front of, behind, or between moving items,
-not to twist swing chains or ropes or loop them over the top support bar since this may reduce the
strength of the chain or rope,
-not to get off equipment while it is in motion,
-not to attach items to the playground equipment that are not specifically designed for use with the
equipment, examples:
- jump ropes, clothesline, pet leashes, cables and chain as they may cause a strangulation hazard.
5. Never allow children to:
- use the equipment in a manner other than intended,
- climb on equipment when it is snow-covered or wet.
- use this product when temperatures fall below 32ºF (0ºC). Plastic materials may become brittle and crack.
6. Check:
- suspended climbing ropes, chain, or cable. Make sure they;
a) are secured at both ends, and
b) that they cannot be looped back on itself.
MAINTENANCE INSTRUCTIONS:
1. Inspect the product periodically for loose or damaged components.
At the beginning of each season, re-install any plastic parts, such as swings, rope ladders, ect., that may
have been removed and stored during the winter months.
Check the following items at the beginning of each season at least twice monthly during the usage:
- all connections and bolts for tightness, Tighten as required.
- all coverings and bolts for sharp edges and replace when required.
- all metallic moving parts. Oil monthly during usage period.
- all protective caps and plugs that cover bolt ends and ends of tubing. Make sure they are in place and tight.
- the condition of the equipment. Look for signs of wear and tear such as broken or missing components,
bent pipes or tubing and splintering wood surfaces. Repair as necessary.
- all swing seats, ropes, cables and chains for evidence of deterioration. Replace ropes if they become
brittle, frayed or significantly faded.
Replace all damaged or worn parts as needed. For replacement parts, see- Contact Information at the
top of Page 1.
2. Remove plastic swing seats, ropes, cables and chains; take indoors or do not use when the temperature
drops below 32ºF (0ºC).
3. Sand rusted areas on tubular members and repaint using a non-lead-based paint meeting the require
ments of Title 16CFR Part 1303.
4. Rake surfacing periodically to prevent compaction and maintain appropriate depths.
5. For general cleaning we recommend mild soapy water.
DISPOSAL INSTRUCTIONS:
1. Disassemble so that no unreasonable hazards exist. Please recycle when possible. Disposal must be in
compliance with all government regulations.
Thank you for purchasing the Step2® Playhouse Climber™. We’d appreciate a few minutes of your time to
complete a brief survey so we can continue providing you with great products.
To participate, please visit our website at:
www.step2.com/survey/?partnumber=754300
Thank you for your time,
John Vresics
CEO/President
05/10-7543
9/27/11 1192453
FRENCH
Conçu pour une utilisation en famille à l’extérieur par des enfants âgés de 3 à 8 ans.
RESPECTEZ LES ÉNONCÉS ET AVERTISSEMENTS SUIVANTS POUR RÉDUIRE LA PROBABILITÉ DE BLESSURE GRAVE,
VOIRE MORTELLE.
CONSERVEZ CETTE FEUILLE POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE.
MISE EN GARDE: DANGER D’ÉTOUFFEMENT - Petite pièces. Assemblage par un adulte requis.
MISE EN GARDE:RISQUE D’ETRANGLEMENT - des blessures graves, voire mortelles,
peuvent se produire.
Ne pas :
- attacher des cordes à sauter, des cordes à linge, des laisses pour animaux de compagnie ou d’autres
objets mobiles suspendus qui ne sont pas spécifiquement conçus une utilisation avec cet équipement.
- permettre aux enfants de porter des foulards, des gants avec des cordons dans les manches, ou des vête
ments comme des capes, ponchos ou avec des cordons autour du cou.
- permettre aux enfants de porter un casque quand ils jouent sur l’équipement.
- permettre aux enfants de porter des objets autour du cou comme des colliers, des gourdes, des sacs à main et des jumelles.
MISE EN GARDE:DES BLESSURES GRAVES, VOIRE MORTELLES, A LA TETE PEUVENT SE PRODUIRE.
Un chute sur une surface dure peut provoquer une blessure grave, voire mortelle.
N’installez pas l’équipement d’aire de jeu sur des surfaces dures comme du ciment, de l’asphalte, de la terre compactée, de la pelouse, une moquette ou sur toute autre surface dure. Surveillance continue par un adulte requise.
INSTALLATION :
1. Créez un site sans obstacles pour réduire les blessures. Maintenez une distance minimum de 2 m (6,5
pieds) avec toute structure ou tout obstacle (par exemple, une barrière, un bâtiment, des branches
basses pendantes, des souches et/ou racines d’arbres, de grandes roches, des briques, du béton, ou
fils électriques.
2. Choisissez un emplacement de niveau pour l’équipement afin de réduire la probabilité de basculement de
l’ensemble de jeu et pour que les matériaux meubles de surfaces ne soient pas emportés par les fortes pluies.
3. Hauteur de chute : 1,78 m (70 pouces). N’installez pas le produit ou de matériau de surface sur du
béton, de l’asphalte, de la terre compactée, de la pelouse, de la moquette ou sur toute autre surface
dure. L’équipement d’aire de jeu pour un usage domestique NE DOIT PAS ÊTRE UTILISÉ à l’intérieur sans
une protection contre les chutes installée. Une chute sur une surface dure peut provoquer une blessure
grave. Les directives sur les matériaux de surface des aires de jeu pour une protection acceptable contre
les chutes sont incluses dans cette fiche d’instructions (tableau X3.1).
Pour maintenir le niveau approprié de matériau meuble de remplissage, utilisez un confinement, comme
un creusement autour du périmètre et/ou le placement d’une bordure sur le périmètre paysager. La
pose de tuiles en caoutchouc ou de surfaces coulées sur place (autres que les matériaux meubles)
nécessite généralement un professionnel et ne sont pas des projets de bricolage.
4. Placez les plates-formes métalliques et les toboggans (en métal, plastique ou autre) à l’abri de la lumière
directe du soleil pour réduire la probabilité de graves brûlures. Un toboggan face au Nord recevra moins
de lumière directe du soleil.
5. P révoyez suffisamment d’espace pour que les enfants puissent utiliser l’équipement en toute sécurité (par exemple:
pour les structures avec de multiples activités, aucun toboggan ne doit déboucher pas en face d’une balançoire).
6. Séparez les activités actives et calmes les unes des autres (par exemples : placez les bacs à sable loin des
balançoires ou utilisez une glissière de sécurité pour séparer le bac à sable du mouvement des balançoires).
7. Assurez-vous que toutes les connexions sont serrées. NE laissez PAS les enfants jouer sur le produit tant
que ce dernier n’est pas complètement installé.
8. Ce produit doit être utilisé uniquement lorsque les dispositifs d’ancrage ont été installés. Installez les
piquets d’ancrage à 45° par rapport au sol pour empêcher toute rafale de vent de soulever l’unité.
Enfoncez les piquets d’ancrage au plus près du sol ou encore sous le sol de manière qu’ils ne présen
tent aucun danger pour les enfants qui jouent ou courent autour de l’unité. Lorsque le terrain est
sableux ou meuble, tous les dispositifs d’ancrage doivent être installés sous la surface du terrain de jeux
pour empêcher les enfants de trébucher ou de se blesser en tombant.
9. Po ur minimiser les risques posés par les copeaux de forage, les vis sont conçues pour percer le plastique et former
leur propre filetage. Veillez à ne pas trop serrer les vis pour qu’elles tiennent les pièces ensemble de façon appropriée.
INSTRUCTIONS D’UTILISATION :
1. Les enfants de tous âges doivent jouer sur ce produit sous la supervision d’un adulte.
2. Limite : 4 enfants. Poids maximal par utilisateur : 34 kg (75 lbs.). Poids maximal sur l’échelle : 34 kg (75 lb).
Po ids maximal par balançoire : 34 kg (75 lb).
3. Les enfants doivent être vêtus de manière appropriée, y compris le port de chaussures bien ajustées qui
protègent pleinement les pieds.
4. Dites aux enfants :
- de toujours s’asseoir en appuyant tout le poids du corps sur le milieu du siège des balançoires,
- de ne pas faire balancer les sièges vides,
- de glisser les pieds en avant, un enfant sur le toboggan à la fois,
- avant de jouer sur l’équipement, enlevez les articles qui créent des dangers s’ils s’emmêlent et se prennent. Parmi
les exemples figurent les ponchos, les foulards et autres vêtements amples, les casques de vélo ou autres de sport.
- de ne pas marcher à proximité, devant, derrière ou entre les éléments mobiles,
- de ne pas tordre les chaînes ou les cordes des balançoires, de ne pas les enrouler sur la barre porteuse
du haut pour ne pas nuire à leur solidité,
- de ne pas descendre de l’équipement tant qu’il bouge,
- de ne pas attacher à l’équipement de terrain de jeux des objets qui ne sont pas conçus spécifiquement
pour une utilisation avec celui-ci, par exemple :
- d’éviter les cordes à sauter, les cordes à linge, les laisses, les câbles ou les chaînes, car de tels objets
posent un risque d’étranglement.
5. Ne laissez jamais les enfants :
- utiliser l’équipement de manière autre que celle prévue,
- monter sur l’équipement quand il est recouvert de neige ou humide,
- utiliser ce produit lorsque les températures chutent en dessous 0 °C (32 °F). Les produits en plastique
peuvent se casser et se fissurer.
6. Vérifiez :
- les cordes d’escalade, la chaîne ou le câble suspendus. Assurez-vous :
a) qu’ils sont fixés aux deux extrémités, et
b) qu’ils ne peuvent pas former des boucles sur eux-mêmes.
INSTRUCTIONS D’ENTRETIEN :
1. Vérifiez régulièrement l’état du produit afin de détecter tout composant abîmé ou desserré.
Vérifiez les éléments suivants au moins deux fois par mois pendant la période d’utilisation saisonnière et
au début de chaque saison.
Au début de chaque saison, réinstallez les composants en plastique, notamment les balançoires,
les échelles à corde, etc. qui ont pu être retirés et entreposés durant les mois d’hiver.
- toutes les connexions et les boulons sont serrés, serrez au besoin.
- tou s les revêtements et boulons pour vous assurer de l’absence et d’arêtes vives et remplacez-les si nécessaire.
- toutes les pièces mobiles métalliques. Graissez tous les mois pendant la période d’utilisation.
- tous les capots de protection et les bouchons qui couvrent les extrémités des boulons et les extrémités
des tubes. Assurez-vous qu’ils sont en place et serrés.
- l’état de l’équipement. Recherchez des signes d’usure tels que des composants cassés ou manquants,
des tuyaux ou des tubes tordus ou des surfaces en bois présentant des éclats. Réparez selon le besoin.
- tous les sièges de balançoire, les cordes, les câbles et les chaînes ne présentent pas de signes de détério
ration. Remplacez toute corde cassante, effilochée ou substantiellement décolorée.
Remplacez toutes les pièces endommagées ou usées selon le besoin. Pour les pièces de rechange,
reportez-vous aux informations de contact en haut de la page 1.
2. Retirez les sièges en plastique des balançoires, les cordes et les chaînes, mettez l’ensemble à l’intérieur ou
ne l’utilisez pas lorsque la température est inférieure à 0˚C (32˚F).
3. Poncez les zones rouillées des parties tubulaires et repeignez à l’aide d’une peinture sans plomb con
forme aux exigences de 16 CFR Partie 1303.
4. Ratissez régulièrement la surface pour éviter le compactage et conserver une profondeur appropriée.
5. Pour un nettoyage général il est recommandé d’utiliser de l’eau avec du savon doux.
INSTRUCTIONS DE MISE AU REBUT:
1. Démontez afin d’éliminer tout danger déraisonnable. Veuillez recycler dans la mesure du possible. La mise
au rebut doit être effectuée conformément à toutes les lois nationales.
SPANISH
Destinado para uso familiar doméstico en exteriores para niños de 3 a 8 años de edad.
RESPETE LAS SIGUIENTES RECOMENDACIONES Y ADVERTENCIAS PARA DISMINUIR LA PROBABILIDAD DE SUFRIR LESIONES GRAVES O MORTALES.
CONSERVE ESTA HOJA PARA SU CONSULTA EN EL FUTURO.
ADVERTENCIA: RIESGO DE ASFIXIA: Contiene piezas pequeñas. Requiere montaje por parte de un adulto.
ADVERTENCIA:RIESGO DE ESTRANGULACIÓN- Pueden ocurrir lesiones graves o mortales.
No:
- ate cuerdas de saltar, tendederos, correas de animales u otros objetos que cuelguen, que no
estén específi camente diseñados para usarse con este equipo.
- permita que los niños usen bufandas, guantes sujetos con cordones a las mangas, ni prendas como
capas, ponchos o con cordones en el cuello.
- permita que los niños usen casco cuando juegan en este equipo.
- permita que los niños lleven objetos colgados del cuello tales como collares, cantimploras, bolsos y binoculares.
Loading...
+ 25 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.