Steinel L 260 S, L 262 S User Guide [ml]

i
PLRO
SL
O
HREST
LT
LVRUS
D
110010761 04/2012_C Technische Änderungen vorbehalten.
STEINEL-Schnell-Service Dieselstraße 80-84 33442 Herzebrock-Clarholz Tel: +49/5245/448-188 Fax: +49/5245/448-197 www.steinel.de
I. MÜLLER GmbH
A
Peter-Paul-Str. 15 A-2201 Gerasdorf bei Wien Tel.: + 43/2246/21 46 Fax: +43/22 46/2 02 60 info@imueller.at
PUAG AG
CH
Oberebenestrasse 51 CH-5620 Bremgarten Tel.: + 41/56/648 88 88 Fax: +41/56/6 48 88 80 info@puag.ch
STEINEL U. K. LTD.
GB
25, Manasty Road · Axis Park Orton Southgate GB-Peterborough Cambs PE2 6UP Tel.: +44/1733/366-700 Fax: +44/1733/366-701 steinel@steinel.co.uk
IRL
Socket Tool Company Ltd Unit 714 Northwest Business Park Kilshane Drive · Ballycoolin · Dublin 15 Tel.: 00353 1 8809120 Fax: 00353 1 8612061 info@sockettool.ie
STEINEL FRANCE SAS
F
ACTICENTRE - CRT 2 Rue des Famards - Bât. M - Lot 3 F-59818 Lesquin Cedex Tél.: +33/3/20 30 34 00 Fax: +33/3/20 30 34 20 info@steinelfrance.com
VAN SPIJK AGENTUREN
NL
Postbus 2 5688 HP OIRSCHOT De Scheper 260 5688 HP OIRSCHOT Tel. +31 499 571810 Fax. +31 499 575795 vsa@vanspijk.nl www.vanspijk.nl
VSA handel Bvba
B
Hagelberg 29 B-2440 Geel Tel.: +32/14/256050 Fax: +32/14/256059 info@vsahandel.be www.vsahandel.be
A. R. Tech.
L
19, Rue Eugène Ruppert, Cloche D’Or BP 1044 L-1010 Luxembourg Tel.: +3 52/49/33 33 Fax: +3 52/40/26 34 com@artech.lu
STEINEL Italia S.r.l.
I
Largo Donegani 2 I-20121 Milano Tel.: +39/02/96457231 Fax: +39/02/96459295 info@steinel.it www.steinel.it
SAET-94 S.L.
E
C/ Trepadella, n° 10 Pol. Ind. Castellbisbal Sud E-08755 Castellbisbal (Barcelona) Tel.: + 34/93/772 28 49 Fax: +34/93/772 01 80 saet94@saet94.com
Pronodis - Soluções Tecnológicas, Lda.
P
Zona Industrial Vila Verde Sul, Rua D, n.º 11 P-3770-305 Oliveira do Bairro Tel.: +351/234/484031 Fax: +351/234/484033 pronodis@pronodis.pt www.pronodis.pt
KARL H STRÖM AB
S
Verktygsvägen 4 S-553 02 Jönköping Tel.: +46/36/31 42 40 Fax: +46/36/31 42 49 www.khs.se
BROMMANN Aps
DK
Ellegaardvej 18 DK-6400 Sønderborg Tel.: +45 74428862 Fax.: +45 74434360 brommann@brommann.dk www.brommann.dk
Oy Hedtec Ab
FI
Lauttasaarentie 50 FI-00200 Helsinki Tel.: +358/9/682 881 Fax: +358/9/673 813 www.hedtec.fi/valaistus · lighting@hedtec.fi
Vilan AS
N
Tvetenveien 30 B N-0666 Oslo Tel.: +47/22 7250 00 Fax: +47/22 7250 01 post@vilan.no
PANOS Lingonis + Sons O. E.
GR
Aristofanous 8 Str. GR-10554 Athens Tel.: + 30/210/321 20 21 Fax: +30/210/3 2186 30 lygonis@otenet.gr
EGE SENSORLU AYDİNLATMA İTH. İHR.
TR
TİC. VE PAZ. Ltd. STİ. Gersan Sanayi Sitesi 2305 · Sokak No. 510 TR-06370 Bati Sitesi (Ankara) Tel.: +90/3 12/2 57 12 33 Fax: +90/3 12/2 55 60 41 ege@egeithalat.com.tr www.egeithalat.com.tr
ATERSAN İTHALAT MAK. İNŞ. TEKNIK MLZ. SAN. ve TİC. A.Ş. Tersane Cad. No: 63 34420 Karaköy / İstanbul Tel. +90/212/2920664 Pbx. Fax. +90/212/2920665 info@atersan.com · www.atersan.com
ELNAS s.r.o.
CZ
Oblekovice 394 CZ-671 81 Znojmo Tel.: +4 20/515/22 01 26 Fax: +4 20/515/24 43 47 info@elnas.cz · www.elnas.cz
LANGE ŁUKASZUK Sp.j.
PL
Byków, ul. Wrocławska 43 PL-55-095 Mirków Tel.: +48/71/3980861 Fax: +48/71/3980819 firma@langelukaszuk.pl
DINOCOOP Kft
H
Radvány u. 24 H-1118 Budapest Tel.: +36/1/3193064 Fax: +36/1/3193066 dinocoop@dinocoop.hu
KVARCAS
LT
Neries krantine 32 LT-48463, Kaunas Tel.: +3 70/37/4080 30 Fax: +3 70/37/4080 31 info@kvarcas.lt
EST
FORTRONIC AS Teguri 45c EST 51013 Tartu Tel.: +3 72/7/47 52 08 Fax: +3 72/7/3672 29 info@fortronic.ee
LOG Zabnica D.O.O.
SLO
Podjetje Za Trgovino Srednje Bitnje 70 SLO-4209 Zabnica Tel.: +3 86/42/31 20 00 Fax: +3 86/42/3123 31 info@log.si
NECO s.r.o.
SK
Ružová ul. 111 SK-01901 Ilava Tel.: +421/42/4 45 67 10 Fax: +421/42/4 45 67 11 neco@neco.sk
Steinel Distribution SRL
RO
Parc industial Metrom RO - 500269 Brasov Str. Carpatilor nr. 60 Tel.: +40(0)268 53 00 00 Fax: +40(0)268 53 11 11 www.steinel.ro
DALJINSKO UPRAVLJANJE d.o.o.
HR
B. Smetane 10 HR-10 000 Zagreb Tel.: +3 85/1/3 88 66 77 Fax: +3 85/1/3 88 02 47 daljinsko-upravljanje@inet.hr
AMBERGS SIA
LV
Brivibas gatve 195-16 LV-1039 Riga Tel.: 00371 67550740 Fax: 00371 67552850 www.ambergs.lv
Прoизвoдитeль:
RUS
STEINEL Vertrieb GmbH & Co. KG D-33442 Xeрцeбрoк-Клaрxoльц Гeрмaния Teл.: +49(0) 5245/448-0 Фaкс: +49(0) 5245/448-197
SVETILNIKI Str. Malaya Ordinka, 39 RUS-113184 Moskau Tel.: +7/95/2 37 28 58 Fax: +7/95/2 37 11 82 goncharov@steinel-rus.ru
0000000 Technische Änderungen vorbehalten.
- 3 -
L 262 S
- 2 -
L 260 S / L 261 S
- 5 -
D
- 4 -
Halogen
normal/
not dimmable
Tipp!
dimmable
(all dimmers)
15 sec. – 30 min.
Watt-o-matic
0–50%
Soft
0 – 100 %
min. 5 min.
min. 5 min.
✔✔
Watt-o-matic
✔✘✔
10 % – 100 %
PL
Instalacja / Montaż na ścianie
Miejsce montażu powinno być oddalone o co najmniej 50 cm od następnej lampy oświetleniowej, ponieważ pro­mieniowanie cieplne może spowodować błędne działanie systemu. W celu uzyskania podanego zasięgu czujnika 12 m, wysokość montażu powinna wynosić ok. 2 m.
Podłączenie przewodu zasilającego (patrz rys)
Przewód zasilający jest kablem 2-3-żyłowym:
L = przewód fazowy (najczęściej czarny lub brązowy) N = przewód neutralny (najczęściej niebieski) PE = przewód ochronny (zielony/żółty)
(L 260 / L 261 S)
W razie wątpliowści należy zidentyfikować próbnikiem poszczególne żyły przewodu; następnie ponownie wyłączyć
Instrukcja montażu
Dziękujemy za okazane zaufanie i zakup nowej lampy z czujnikiem ruchu marki STEINEL. Wybraliście Państwo wyrób wysokiej jakości, który wyprodukowano, przetesto­wano i zapakowano z największą starannością.
PL
Wskazówki bezpieczeństwa
Przed przystąpieniem do jakiejkolwiek pracy przy urząd­zeniu należy wyłączyć napięcie zasilające!
Przewód zasilający, który należy podłączyć przy monta­żu nie może być pod napięciem. Dlatego najpierw należy wyłączyć prąd i sprawdzić brak napięcia przy pomocy próbnika napięcia.
Zasada działania
Zintegrowany w lampie czujnik na podczerwień wyposażony jest w dwa pirodetektory 120°, które odbierają niewidzialne promieniowanie cieplne, emitowane przez poruszające się ciała (ludzi. zwierząt itp.).
Zarejestrowane w ten sposób promieniowanie cieplne przetwarzane jest przez układ elektroniczny, powodując automatyczne włączenie się lampy oświetleniowej. Przesz­kody, np. mury lub szyby szklane nie pozwalają na wykrycie
- 69 -
 
Przed uruchomieniem prosimy zapoznać się z poniższą instrukcją montażu. Tylko prawidłowa instalacja i urucho­mienie urządzenia zapewniają długoletnią, niezawodną i bezusterkową eksploatację. Życzymy Państwu wiele radości z użytkowania nowej lampy z czujnikiem ruchu marki STEINEL.
Podczas instalacji lampy z czujnikiem ruchu mamy do czynienia z pracą wykonywaną pod napięciem siecio­wym. Dlatego należy ją wykonać fachowo i zgodnie z obowiązującymi w danym kraju przepisami dotyczącymi instalacji i podłączania do zasilania elektrycznego.
(np.: D-VDE 0100,A-ÖVE / ÖNORM E8001-1,
-SEV 1000)
promieniowania cieplnego, a zatem nie następuje włączenie lampy. Za pomocą dwóch pirodetektorów uzyskuje się kąt wykrywania 240° z kątem rozwarcia 180°.
Ważne: Najpewniejsze wykrywanie poruszających się obiektów uzyskuje się przy zamontowaniu lampy z czujni­kiem ruchu z boku do kierunku ruchu i przy braku przesz­kód (np. drzew, murów itp.) zasłaniających czujnik.
napięcie. Przewód fazowy (L), neutralny (N) i ochronny (PE) należy podłączyć do odpowiednich zacisków.
Wskazówka do rys. 5 (L 260 / L 261 S):
Na zakończenie ramię lampy zamocować w wypustkach mocujących uchwytu ściennego, aby nie obciążać wew­nętrznych przewodów przez naciąg.
Wskazówka do rys. 15 (L 260 / L 261 S):
Oprawę żarówki można obracać, co umożliwia indywi­dualną regulację adaptera G9.
Wskazówka: W przewodzie zasilającym można oczywiście zainstalować wyłącznik sieciowy do ręcznego włączania/wyłączania oświetlenia. Jest to warunkiem dla funkcji stalego świecenia lampy (patrz rozdzial Funkcja sta­lego świecenia)
.
Szanowny Nabywco
Uwaga! (L 260 / L 261 S)
Stal stopową należy czyścić systematycznie (mniej więcej co 3 miesiące) dostępnym w handlu środkiem do czyszcze­nia stali. W przeciwnym wypadku może dojść do korodowania powierzchni zewnętrznej (nalot rdzy). Nie wolno stosować środków czyszczą­cych zawierających chlor! Bardzo dobre wyniki uzyskuje się m.in. za pomocą środka SIDOL CERAN & Stahlreiniger firmy Henkel, pod warunkiem nanoszenia preparatu zgodnie z kierunkiem szczotkowania stali.
Funkcja stałego świecenia
Jeśli w przewodzie zasilającym zainstalowany jest wyłącznik sieciowy, to oprócz zwykłego włączania i wyłączania lampy można ustawić następujące funkcje:
Tryb pracy czujnika
1) Włączanie światła (gdy lampa jest wyłączona):
1 x wyłączyć i włączyć wyłącznik. Lampa będzie świecić w zaprogramowanym czasie.
2) Wyłączanie światła (gdy lampa jest włączona):
1 x wyłączyć i włączyć wyłącznik. Lampa gaśnie lub przechodzi na tryb pracy czujnika.
Łagodne zapalanie światla
Lampa z czujnikiem ruchu dysponuje funkcją łagodnego zapalania światła. Oznacza to, że lampa po załączeniu nie świeci od razu z maksymalną mocą, lecz w ciągu jednej
Ustawianie zasięgu czujnika/regulacja
Przy montażu na zalecanej wysokości 2 m zasięg czujnika wynosi maksymalnie 12 m. W zależności od potrzeb zasięg czujnika można optymalnie wyregulować. Przesłony należą­ce do wyposażenia służą do zasłonienia dowolnej ilości segmentów soczewki lub do indywidualnego skrócenia zasięgu czujnika. W ten sposób eliminuje się czynniki mogące zakłócić prawidłowe działanie czujnika, np.: samo­chody lub przechodniów itp., badź też wybiórczo kontroluje pewne strefy. Przesłony można rozdzielić wzdłuż przygoto-
Eksploatacja/konserwacja
Lampa z czujnikiem ruchu nadaje się do automatycznego włączania oświetlenia. Czynniki atmosferyczne mogą wpły­wać na działanie lampy z czujnikiem ruchu, silne porywy wiatru, śnieg, deszcz lub grad mogą spowodować błędne zadziałanie czujnika, ponieważ nagłe zmiany temperatury nie dają się odróżnić od źródeł ciepła. Zabrudzoną soczew­kę czujnika można oczyścić wilgotną szmatką (bez użycia środków czyszczących).
Funkcja stałego świecenia
1) Włączanie stałego świecenia:
2 x wyłączyć i włączyć wyłącznik. Lampa jest ustawiona na stałe świecenie przez 4 godziny (świeci czerwona dioda świe­cąca za soczewką). Następnie przechodzi automatycznie na tryb pracy czujnika (czerwona dioda świecąca gaśnie).
2) Wyłączanie stalego świecenia:
1 x wyłączyć i włączyć wyłącznik. Lampa gaśnie lub przechodzi na tryb pracy czujnika.
Ważne:
Kilkakrotne naciskanie wyłącznika należy wykonać raz za razem w krótkich odstępach (w czasie 0,5 – 1 s).
sekundy powoli zwiększa jasność aż do uzyskania 100% mocy. W ten sam sposób zmniejszana jest stopniowo jas­ność lampy po zgaszeniu.
wanych w tym celu pionowych lub poziomych rowków albo rozciąć nożyczkami. Przesłony należy zaczepić w górnej części soczewki czujnika po ściągnięciu przesłony pierście­niowej. Następnie założyć z powrotem przesłonę pierście­niową, która unieruchomi pozostałe przesłony. Ponadto przez obracanie obudowy w zakresie ± 80°
możliwe jest dokładne wyregulowanie czujnika.
- 71 -- 70 -
PL
Dane techniczne
Moc: max 100 W/E 27 lub max 2 x 40 W/G9 (L 260 / 261 S: G9) Napięcie: 230 – 240 V, 50 Hz Kąt wykrywania czujnika: 240° z kątem rozwarcia 180° Zasięg czujnika: max 12 m Ustawianie czasu: 5 s – 15 min. Ustawianie czułości zmierzchowej: 2 – 2000 luksów Regulacja jasności: 0 – 50 % (Watt-o-matic)
(L 262 S – 265 S) Stałe oświetlenie: przełączalne (4 godz.)
Warunek: wyłącznik zainstalowany w sieciowym przewodzie zasilającym Stopień ochrony: IP 44 Zakres temperatur: - 20° C do + 50° C
Po zamontowaniu modułu czujnika i podłączeniu do zasila­nia sieciowego można uruchomić lampę z czujnikiem ruchu.
Funkcje
,,
  
Ustawianie progu czułości zmierzchowej
(Ustawienie fabryczne: praca przy świetle dziennym, 2000 luksów)
Płynnie ustawiany próg czułości czujnika w zakresie 2–2000 luksów.
Pokrętło regulacyjne ustawione na znaku = praca przy świetle dziennym, ok. 2000 luksów. Pokrętło regulacyjne ustawione na znaku = praca o zmierzchu, próg czułości ok. 2 luksy. Podczas ustawiania zasięgu czujnika przy świetle dziennym należy ustawić pokrętło regulacyjne na znaku (dzienny tryb pracy).
Ustawianie czasu świecenia (opóźnienie wyłączenia)
(Ustawienie fabryczne: 5 s)
Płynnie ustawiany czas świecenia lampy w zakresie od 5 s do 15 min.
Pokrętło regulacyjne ustawione na znaku – = najkrótszy czas Pokrętło regulacyjne ustawione na znaku + = najdłuższy czas (15 min.)
Podczas ustawiania zasięgu czujnika zalecamy ustawienie najkrótszego czasu świecenia –.
L 262 – L 265 S:
Regulacja jasności (Watt-o-matic)
(Ustawienie fabryczne: ściemnianie wyłączone: 0%)
Jasność lampy włączonej jako światło stałe można ustawiać płynnie w zakresie do max. 50 % mocy. Oznacza to, że: dopiero na skutek ruchu w obszarze wykrywania czujnika światło stałe o mocy np.: 20 W zostaje przełączone na mak­symalną moc.
2 – 2000 luksów
5 s – 15 min.
0 – 50%
Deklaracja zgodności z normami
Produkt spełnia wymogi:
- dyrektywy niskonapięciowej 2006/95/WE
- dyrektywy o kompatybilności elektromagnetycznej 2004/108/WE
Instalarea/montarea pe perete
Locul de montare este bine så se gåseascå la o distanøå de cel puøin 50 cm faøå de alte corpuri de iluminat, întrucât radiaøia termicå poate duce la acøionarea sistemului. Pentru a putea atinge distanøele de activare de max. 12 m, înåløi­mea de montare trebuie så fie de aproximativ 2 m.
Conectarea alimentårii la reøea (vezi fig.)
Alimentarea la reøea se va realiza cu un cablu cu 2-3 conductori:
L = faza (de cele mai multe ori negru sau maro) N = nul de lucru (de cele mai multe ori albastru) PE = conductor de protecøie (galben/verde)
(L 260 / L 261 S)
În caz de dubii, cablul trebuie identificat cu un testor de tensiune, dupå care tensiunea se va decupla din nou.
Instrucøiuni de montaj
vå muløumim pentru încrederea pe care ne-o acordaøi prin cumpårarea noii låmpi cu senzor STEINEL. V-aøi decis în favoarea unui produs de calitate care a fost fabricat, testat μi ambalat cu cea mai mare atenøie.
RO
Instrucøiuni de securitate
Înaintea oricåror lucråri la lampa cu senzor, se va întreru­pe mai întâi alimentarea cu energie electricå!
În timpul montajului, circuitul electric ce urmeazå a fi conectat trebuie så fie scos de sub tensiune. Din ace­astå cauzå, se va decupla mai întâi alimentarea electricå dupå care se va verifica cu un testor de tensiune.
Principiul de funcøionare
Senzorul infraroμu integrat, este echipat cu doi piro-senzori, fiecare cu o arie de cuprindere de 120°, care percep radiaøia termicå invizibilå a corpurilor în miμcare (oameni, animale etc.).
Radiaøia termicå înregistratå este convertitå electronic, acøionând în mod automat sursa de iluminat. Radiaøia ter­micå nu este recunoscutå prin obstacole cum ar fi de ex. pereøii sau sticla ferestrelor, deci nu se realizeazå nici acøio­narea.
- 73 -
 
Vå invitåm ca înainte de instalare, så vå familiarizaøi cu aceste instrucøiuni de montaj, pentru cå numai printr-o insta­lare μi punere în funcøiune competente, se garanteazå funcøionarea îndelungatå, sigurå μi fårå probleme. Vå dorim så vå bucuraøi de noua dumneavoastrå lampå cu senzor STEINEL.
La instalarea låmpii cu senzor este vorba de o operaøie la tensiunea de reøea. Din aceastå cauzå, ea trebuie executatå corect, în conformitate cu Normele de instalaøii μi criteriile de conectare naøionale în vigoare. (D-VDE 0100,A-ÖVE / ÖNORM E8001-1,
-SEV 1000
)
Cu ajutorul celor doi piro-senzori de 120° este realizat un unghi de cuprindere de 240° cu un unghi de deschidere de 180°.
Important: Cea mai sigurå cuprindere a miμcårilor o reali­zaøi atunci când lampa cu senzori este orientatå pe direcøia de deplasare μi nu existå obstacole (de ex. pomi, ziduri etc.) care så împiedice vizibilitatea senzorului.
Faza (L), nulul de lucru (N) μi împåmântarea (PE), se conecteazå la bornele conectorului.
Observaøie pentru fig. 5 (L 260 / L 261 S):
Pentru conectare, braøul låmpii trebuie agåøat de suportul de perete, astfel încât cablajul intern så nu fie solicitat prin întindere.
Observaøie pentru fig. 15 (L 260 / L 261 S):
Dulia becului poate fi rotitå, astfel încât adaptorul G9 så poatå fi poziøionat individual.
Observaøie: Pe circuitul de alimentare poate fi montat bineînøeles un întrerupåtor de reøea pentru cuplare μi decu­plare. Pentru funcøia de iluminat continuu, acest lucru consti­tuie o condiøie. (vezi funcøia iluminat continuu)
.
Stimate cumpåråtor,
Gwarancja funkcjonowania
Poniższy produkt firmy STEINEL został bardzo starannie wykonany. Prawidłowe działanie i bezpieczeństwo użytkowa­nia potwierdzają przeprowadzone losowo kontrole jakości oraz zgodność z obowiązującymi przepisami. Firma STEINEL udziela gwarancji na prawidłową jakość i działanie. Okres gwarancji wynosi 36 miesięcy i rozpoczyna się z dniem sprzedaży użytkownikowi. W okresie gwarancyjnym producent usuwa braki spowodowane wadami materialowy­mi lub wykonawczymi, świadczenie gwarancyjne polega na naprawie lub wymianie wadliwych części wg wyboru produ­centa. Gwarancja nie obejmuje uszkodzenia części podle­gających zużyciu eksploatacyjnemu, uszkodzeń i usterek spowodowanych przez nieprawidłową obsługę lub konser­wację. Wykluczone są szkody wtórne dotyczące przedmio­tów obcych.
Gwarancja udzielana jest tylko w przypadku, gdy prawid­łowo zapakowane urządzenie (nie rozłożone na części) wraz z krótkim opisem nieprawidĮowości oraz z paragonem lub fakturą (z datą zakupu i pieczątką sklepu) zostanie odesłane do odpowiedniego punktu serwisowego.
Serwis naprawczy:
Po upływie okresu gwarancji albo w razie usterek nie objętych gwarancją naprawy wykonuje nasz serwis firmowy. Prosimy o przesłanie dobrze zapakowanego urządze­nia do najbliższej placówki serwisowej.
- 72 -
RO
Usterki
Lampa z czujnikiem ruchu bez napięcia
Lampa z czujnikiem ruchu nie zapala się
Lampa z czujnikiem ruchu nie gaśnie
Lampa z czujnikiem ruchu zapala się w niepożądanym momencie
Zmiana zasięgu działania lampy z czujnikiem ruchu
Dioda świecąca stale świeci, pomimo że nie jest włączona funkcja stałego oświetlenia
Usterka
przepalony bezpiecznik, nie włączo­ny wyłącznik sieciowy, przerwany przewód
zwarcie
wymienić bezpiecznik, włączyć wyłącznik sieciowy; sprawdzić przewód próbnikiem napięcia
sprawdzić podłączenia elektryczne
przy dziennym trybie pracy ustawio­no próg czułości dla nocnego trybu pracy
uszkodzona żarówka
wyłączony wyłącznik sieciowy
uszkodzony bezpiecznik
niedokładnie ustawiony obszar wykrywania czujnika
zadziałał wewnętrzny bezpiecznik elektryczny (stałe świecenie diody)
ustawić na nowo (pokrętłem regulacyjnym )
wymienić żarówkę
włączyć
założyć nowy bezpiecznik, ewentualnie sprawdzić podłączenia elektryczne
wyregulować na nowo
wyłączyć i po 5 s ponownie włączyć lampę z czujnikiem ruchu
w obszarze wykrywania czujnika ciągle się coś porusza
regulacja jasności ustawiona na 50% (L 262 – L 265 S)
skontrolować obszar wykrywania czujnika i ewentualnie ustawić na nowo
ustawić regulację jasności na 0% (pokrętłem regulacyjnym )
wiatr porusza gałęziami i krzewami w obszarze wykrywania czujnika
czujnik rejestruje ruch pojazdów na ulicy
gwałtowne zmiany temperatury na skutek czynników atmosferycznych (wiatr, deszcz, śnieg) lub nadmuch z wentylatorów, otwartych okien
zmienić obszar wykrywania
zmienić obszar wykrywania
zmienić obszar wykrywania czujnika, zmienić miejsce montażu
inne temperatury otoczenia
dokładnie ustawić obszar wykrywa­nia czujnik przy pomocy przesłon
zadziałał wewnętrzny bezpiecznik
wyłączyć i po 5 s ponownie włączyć lampę z czujnikiem ruchu
Przyczyna Usuwanie
Loading...
+ 14 hidden pages