I-00200 Helsinki
Puh.: +358/207 638 000
valaistus@hedtec.fi
www.hedtec.fi/valaistus
NO
Vilan AS
Olaf Helsetsvei 8
NO-0694 Oslo
Tel.: +47/22725000
post@vilan.no
www.vilan.no
GR
PANOS Lingonis + Sons O. E.
Aristofanous 8 Str.
GR-10554 Athens
Tel.: +30/210/3212021
lygonis@otenet.gr
TR
SAOS Teknoloji Elektrik Sanayi ve
Ticaret Limited Şirketi
Halil Rıfat Paşa mahallesi
Yüzerhavuz Sokak
PERPA Ticaret Merkezi A Blok
Kat 5 No.313
Şişli / İSTANBUL
Tel.: +90 212 220 09 20
iletisim@saosteknoloji.com.tr
www.saosteknoloji.com.tr
Bei der Montage muss die anzuschließende
elektrische Leitung spannungsfrei sein. Daher als
Erstes Strom abschalten und Spannungsfreiheit
mit einem Spannungsprüfer überprüfen.
Das Prinzip
Der integrierte Infrarot-Sensor ist mit zwei 120°-PyroSensoren ausgestattet, die die unsichtbare Wärmestrahlung von sich bewegenden Körpern (Menschen,
Tieren etc.) erfassen.
Diese so erfasste Wärmestrahlung wird elektronisch
umgesetzt und schaltet so die Leuchte automatisch
ein. Durch Hindernisse wie z.B. Mauern oder Glas-
Installation/Wandmontage
Der Montageort sollte mindestens 50 cm von einer
anderen Leuchte entfernt sein, da Wärmestrahlung
zur Auslösung des Systems führen kann. Um die
angegebenen Reichweiten von max. 12 m zu erzielen,
sollte die Montagehöhe ca. 2 m betragen.
Anschluss der Netzzuleitung (s. Abb.)
Die Netzzuleitung besteht aus einem 2-3-adrigen Kabel:
L = Phase (meistens schwarz oder braun)
N = Neutralleiter (meistens blau)
PE = Schutzleiter (grün/gelb)
Im Zweifel müssen Sie die Kabel mit einem Spannungsprüfer identifizieren; anschließend wieder
spannungsfrei schalten. Phase (L), Neutralleiter (N)
und der Schutzleiter (PE) werden an den Klemmen
angeschlossen.
–,
ei der Installation der SensorLampe handelt es
n
B
sich um eine Arbeit an der Netzspannung. Sie
muss daher fachgerecht nach den landesüblichen
Installationsvorschriften und Anschlussbedingungen durchgeführt werden.
AT - ÖVE/ÖNORM E 8001-1, CH - SEV 1000)
scheiben wird keine Wärmestrahlung erkannt, es
erfolgt also auch keine Schaltung. Mit Hilfe der zwei
Pyro-Sensoren wird ein Erfassungwinkel von 240° mit
einem Öffnungswinkel von 180° erreicht.
Wichtig: Die sicherste Bewegungserfassung haben
Sie, wenn die SensorLampe seitlich zur Gehrichtung
montiert wird und keine Hindernisse (wie z. B. Bäume, Mauern etc.) die Sicht des Sensors behindern.
Hinweis zu Abb. : Der Lampenarm muss zum
Anschluss in die Haltelaschen am Wandhalter eingehängt werden, damit die internen Leitungen nicht
durch Zug beansprucht werden.
Hinweis zu Abb. : Die Leuchtmittelfassung ist
drehbar, um individuell zu justieren.
Hinweis: In die Netzzuleitung kann selbstverständlich
ein Netzschalter zum Ein- und Ausschalten montiert
sein. Für die Funktion Dauerlicht ist dies Voraussetzung (s. Kapitel Dauerlichtfunktion) .
Hinweis: Technisch bedingt kann es in gewissen
Dimmstufen zu einem leichten bis mittleren Flackern
des LED-Leuchtmittels kommen. In diesem Fall muss
der Dimmlevel etwas verändert werden.
(z. B. DE - VDE 0100,
Technische Daten
Abmessungen (H x B x T):426 x Ø 102 x 177 mm
Netzanschluss: 230-240 V, 50 Hz
Leistung: max. 100 Watt/E 27
Erfassungswinkel: 240° mit 180° Öffnungswinkel
Erfassungsreichweite:max. 12 m
Dämmerungseinstellung: 2-2000 Lux
Zeiteinstellung: 5 Sek. - 15 Min.
Dauerlicht:schaltbar (4 Std.) / Voraussetzung: Schalter in Netzzuleitung
Schutzart: IP 44
Schutzklasse:II
Temperaturbereich:- 20° C bis + 50° C
- 4-- 5-
Funktionen,
Nachdem die Sensoreinheit montiert und der Netzanschluss vorgenommen ist, kann die SensorLampe in
Betrieb genommen werden.
Ausschaltverzögerung
(Zeiteinstellung)
(Werkseinstellung: 5 Sek.)
Dämmerungseinstellung
(Ansprechschwelle)
(Werkseinstellung:
Tageslichtbetrieb 2000 Lux)
Dauerlichtfunktion
Wird ein Netzschalter in die Netzzuleitung montiert,
sind neben dem einfachen Ein- und Ausschalten
folgende Funktionen möglich:
Sensorbetrieb
1) Licht einschalten (wenn Leuchte AUS):
Schalter 1 x AUS und AN.
Leuchte bleibt für die eingestellte Zeit an.
2) Licht ausschalten (wenn Leuchte AN):
Schalter 1 x AUS und AN.
Leuchte geht aus bzw. in den Sensorbetrieb über.
5 sek. - 15 min
2-2000 Lux
Soft-Lichtstart
Die SensorLampe verfügt über eine Soft-LichtstartFunktion. Das bedeutet, dass das Licht beim Einschalten nicht direkt auf maximale Leistung schaltet,
Stufenlos einstellbare Leuchtdauer von
5 sek. bis 15 min.
Einstellreger auf Ziffer 1 gestellt =
kürzeste Zeit (5 sek.)
Einstellreger auf Ziffer 6 gestellt =
längste Zeit (15 min.)
Bei Einstellung des Erfassungsbereiches wird
empfohlen die kürzeste Zeit (Ziffer 1) zu wählen.
Stufenlos einstellbare Ansprechschwelle des Sensors
von 2-2000 Lux.
Einstellregler auf Ziffer 1 gestellt =
Tageslichtbetrieb ca. 2000 Lux.
Einstellregler auf Ziffer 6 gestellt =
Dämmerungsbetrieb ca. 2 Lux.
Bei Einstellung des Erfassungsbereiches bei
Tageslicht ist der Einstellregler auf Ziffer 1
(Tageslichtbetrieb) zu stellen.
Dauerlichtbetrieb
1) Dauerlicht einschalten:
Schalter 2 x AUS und AN. Die Leuchte wird für
4 Stunden auf Dauerlicht gestellt (rote LED leuchtet
hinter der Linse). Anschließend geht sie automatisch
wieder in den Sensorbetrieb über (rote LED aus).
2) Dauerlicht ausschalten:
Schalter 1 x AUS und AN. Leuchte geht aus bzw. in
den Sensorbetrieb über.
Wichtig:
Das mehrmalige Betätigen des Schalters sollte schnell
hintereinander erfolgen (im Bereich 0,5 – 1 Sek.).
sondern die Helligkeit innerhalb einer Sekunde langsam bis zu 100% hochgeregelt wird. Ebenso wird das
Licht beim Ausschalten langsam heruntergeregelt.
Page 4
Reichweiteneinstellung/Justierung
3
HERSTELLER
GARANTIE
H
ei einer angenommenen Montagehöhe von 2 m
B
beträgt die maximale Reichweite des Sensors 12 m.
Je nach Bedarf kann der Erfassungsbereich optimiert
werden. Die beiliegenden Abdeckblenden dienen
dazu, beliebig viele Linsensegmente abzudecken,
zw. die Reichweite individuell zu verkürzen. Somit
b
erden Fehlschaltungen durch z. B. Autos, Passan-
w
en etc. ausgeschlossen oder Gefahrenstellen gezielt
t
überwacht. Die Abdeckblenden können entlang der
Betrieb/Pflege
Die SensorLampe eignet sich zum automatischen
Schalten von Licht. Witterungseinflüsse können die
Funktion der SensorLampe beeinflussen, bei starken
Windböen, Schnee, Regen, Hagel kann es zu einer
Fehlauslösung kommen, da die plötzlichen Temperaturschwankungen nicht von Wärmequellen unterschieden werden können. Die Erfassungslinse kann
bei Verschmutzung mit einem feuchten Tuch (ohne
Reinigungsmittel) gesäubert werden.
vorgenuteten Einteilungen in der Senkrechten und
Waagerechten getrennt oder mit einer Schere
geschnitten werden. Nach Abziehen der Ringblende
ind diese im oberen Bereich der Sensorlinse ein-
s
uhängen. Die Ringblende ist danach wieder aufzu-
z
tecken, wodurch die Abdeckblenden fest verankert
s
erden.
w
Durch Drehen des Sensorgehäuses um ± 80° ist
darüber hinaus eine Feinabstimmung möglich.
Achtung!
Edelstahl sollte regelmäßig (ca. alle 3 Monate) mit
einem handelsüblichen Edelstahlputzmittel gereinigt
werden. Andernfalls kann Korrosion auf der
Oberfläche (Flugrost) entstehen. Sehr gute
Ergebnisse werden mit SIDOL CERAN &
Stahlreiniger von Henkel erzielt, wenn
dieser in Bürstrichtung des Edelstahls
aufgebracht wird. Keine chlorhaltigen
Putzmittel verwenden!
Betriebsstörungen
S
törung
SensorLampe schaltet
unerwünscht ein
ensorLampe Reichweiten-
S
eränderung
v
LED leuchtet/blinkt stetig, obwohl
kein Dauerlicht eingestellt
LED-Leuchtmittel flackert
U
rsacheAbhilfe
Wind bewegt Bäume und
n
träucher im Erfassungsbereich
S
n Erfassung von Autos auf der
Straße
n plötzliche Temperaturverän-
derung durch Witterung (Wind,
Regen, Schnee) oder Abluft aus
Ventilatoren, offenen Fenstern
andere Umgebungs-
n
emperaturen
t
n interne Sicherung aktiviertn SensorLampe ausschalten oder
n Technisch bedingt in diversen
Dimmstufen
Bereich umstellen
n
n Bereich umstellen
n Bereich verändern, Montageort
verlegen
Erfassungsbereich durch
n
bdeckschalen genau einstellen
A
Leuchtmittel prüfen/tauschen
und nach 5 Sek. wieder ein
schalten
n Dimmlevel verändern
DE
Entsorgung
Elektrogeräte, Zubehör und Verpackungen sollen einer
umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Werfen Sie Elektrogeräte nicht
in den Hausmüll!
Betriebsstörungen
Störung
SensorLampe ohne Spannung
SensorLampe schaltet nicht ein
SensorLampe schaltet nicht aus
UrsacheAbhilfe
n Sicherung defekt, nicht einge -
n Kurzschluss
n bei Tagesbetrieb, Dämmerungs
n LED-Leuchtmittel defekt
n Netzschalter AUS
n Sicherung defekt
n Erfassungsbereich nicht gezielt
n interne elektrische Sicherung
n dauernde Bewegung im
Nur für EU-Länder:
Gemäß der geltenden Europäischen Richtlinie über
Elektro- und Elektronik-Altgeräte und ihrer Umsetzung
in nationales Recht müssen nicht mehr gebrauchsfähige Elektrogeräte getrennt gesammelt und einer
umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
schaltet, Leitung unterbrochen
einstellung steht auf Nachtbetrieb
eingestellt
wurde aktiviert (LED-Dauerlicht)
Erfassungsbereich
- 6-- 7-
n neue Sicherung, Netzschalter
einschalten; Leitung mit Spannungsprüfer überprüfen
n Anschlüsse überprüfen
n neu einstellen (Regler )
n austauschen
n Einschalten
n neue Sicherung, evtl. Anschluss
überprüfen
n neu justieren
n SensorLampe ausschalten oder
Leuchtmittel prüfen/tauschen
und nach 5 Sek. wieder ein
schalten
n Bereich kontrollieren und evtl.
neu justieren
Herstellergarantie
Herstellergarantie der STEINEL Vertrieb GmbH,
Dieselstraße 80-84, 33442 Herzebrock-Clarholz
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres STEINELProdukts, das höchste Qualitätsansprüche erfüllt. Aus
diesem Grund leisten wir als Hersteller Ihnen als Endkunde gerne eine unentgeltliche Garantie gemäß den
nachstehenden Bedingungen: Wir leisten Garantie
durch kostenlose Behebung der Mängel (nach unserer Wahl: Reparatur, Austausch ggf. durch ein Nachfolgemodell oder Rückerstattung des Kaufpreises),
die innerhalb der Garantiezeit auf einem Materialoder Herstellungsfehler beruhen. Die Garantiezeit
für Ihr erworbenes STEINEL-Produkt beträgt 3 Jahre
(bei Produkten der XLED home-Serie 5 Jahre) und
beginnt mit dem Kaufdatum Ihres Produktes. Diese
Herstellergarantie lässt gesetzliche Gewährleistungsansprüche, die Ihnen als Verbraucher gegenüber
dem Verkäufer nach geltendem Recht einschließlich
besonderer Schutzbestimmungen für Verbraucher
zustehen können, unberührt. Die hier beschriebenen
Leistungen gelten zusätzlich zu den gesetzlichen
Gewährleistungsansprüchen und beschränken oder
ersetzen diese nicht.
Ausdrücklich ausgenommen von dieser Garantie sind
alle auswechselbaren Leuchtmittel. Darüber hinaus ist
die Garantie ausgeschlossen:
• bei einem gebrauchsbedingten oder sonstigen
natürlichen Verschleiß von Produktteilen oder
Mängeln am STEINEL-Produkt, die auf
gebrauchsbedingtem oder sonstigem natürlichem
Verschleiß zurückzuführen sind,
• bei nicht bestimmungs- oder unsachgemäßem
Gebrauch des Produkts oder Missachtung der
Bedienungshinweise,
• wenn An- und Umbauten bzw. sonstige Modifikationen an dem Produkt eigenmächtig vorgenommen wurden oder Mängel auf die Verwendung
von Zubehör-, Ergänzungs- oder Ersatzteilen
zurückzuführen sind, die keine STEINEL-Originalteile sind,
• wenn Wartung und Pflege der Produkte nicht
entsprechend der Bedienungsanleitung erfolgt
sind,
• wenn Anbau und Installation nicht gemäß den
Installationsvorschriften von STEINEL ausgeführt
wurden,
• bei Transportschäden oder -verlusten.
Die Garantie gilt für sämtliche STEINEL-Produkte,
die in Deutschland gekauft und verwendet werden.
Es gilt deutsches Recht unter Ausschluss des Übereinkommens der Vereinten Nationen über Verträge
über den internationalen Warenkauf (CISG).
Geltendmachung
Wenn Sie Ihr Produkt reklamieren wollen, senden Sie
es bitte vollständig und frachtfrei mit dem OriginalKaufbeleg, der die Angabe des Kaufdatums und der
Produktbezeichnung enthalten muss, an Ihren Händler oder direkt an uns, die STEINEL Vertrieb GmbH
– Reklamationsabteilung –, Dieselstraße 80-84,
33442 Herzebrock-Clarholz. Wir empfehlen Ihnen
daher, Ihren Kaufbeleg bis zum Ablauf der Garantiezeit sorgfältig aufzubewahren. Für Transportkosten
und -risiken im Rahmen der Rücksendung übernehmen wir keine Haftung.
Page 5
GB Installation instructions
Dear Customer
ongratulations on purchasing your new STEINEL
C
sensor light and thank you for the confidence you
have shown in us. You have chosen a high-quality
product that has been manufactured, tested and
acked with the greatest care.
p
Safety warnings
n Disconnect the mains power supply before
attempting any work on the unit!
n During installation, the electrical wiring being
connected must be dead. Therefore, switch off
the power first and use a voltage tester to make
sure the wiring is off circuit.
Principle
The integrated infrared sensor is equipped with two
120° pyro sensors which detect the invisible heat
emitted by moving objects (people, animals etc.).
The heat detected is converted electronically into a
signal that switches the light on automatically. Heat is
not detected through obstacles, such as walls or
panes of glass. Heat radiation of this type will, therefore, not trigger the sensor. The two pyro sensors
Installation/wall mounting –,
The site of installation should be at least 50 cm away
from another light because heat radiated from it may
activate the system. To achieve the specified max.
reach of 12 m, the light should be installed at a height
of approx. 2 m.
Connecting the mains supply lead (see illustration)
The mains lead consists of a 2-3 phase cable.
L = phase conductor (usually black or brown)
N = neutral conductor (usually blue)
PE =protective earth conductor (green/yellow)
If you are in any doubt, you must identify the cables
using a voltage tester; now disconnect the power
supply again. Connect phase (L), neutral (N) and protective earth (PE) to the terminals.
Please familiarise yourself with these instructions
before attempting to install the sensor light because
rolonged reliable and trouble-free operation will only
p
e ensured if it is fitted properly.
b
e hope your new STEINEL sensor light will bring
W
you lasting pleasure.
n Installing the sensor light involves work on the
mains voltage supply. This work must therefore
be carried out professionally in accordance with
applicable national wiring regulations and electrical
operating conditions. (
AT - ÖVE/ÖNORM E 8001-1, CH - SEV 1000
have an angle of coverage of 240° with an angle of
aperture of 180°.
Important: The most reliable way of detecting motion
is to install the sensor light with the sensor aimed
across the direction in which a person would walk
and by ensuring that no obstacles (such as trees and
walls, for example) obstruct the line of sensor vision.
Note on Fig. : For connection, the light arm must
be clamped in the retaining bracket so as not to exert
tension on the internal conductors.
Note on Fig. : The lampholder turns, permitting
precision adjustment.
Note: A mains switch for switching the unit ON and
OFF may of course be installed in the power supply
lead. A mains switch is required for the manual override function (see Manual override function) .
Note: for technical reasons, the LED lamp may flicker
slightly to moderately at certain dimming levels. If this
occurs, alter the dimming level slightly.
DE - VDE 0100,
)
Technical specifications
imensions (H x W x D):426 x Ø 102 x 177 mm
D
ower supply: 230-240 V/50 Hz
P
utput:100 watts max./E 27
O
Angle of coverage:240° with 180° angle of aperture
Detection reach:12 m max.
Twilight setting:2-2000 lux
Time setting:5 sec. - 15 min.
anual override:selectable (4 hrs.)
M
P rating:IP 44
I
rotection class:II
P
Temperature range:- 20 °C to + 50 °C
ondition: switch in mains power supply lead
C
Technical specifications for the enclosed LED lamp
Output:8.6 W / E27
Luminous flux/efficiency:700 lm / 81.4 lm/W
Colour-rendering index:RA ≥ 80
Colour temperature: 3000 K (warm white)
LED life expectancy:25,000 hours
Functions,
The SensorLight can be put into service after mounting the sensor unit and connecting the light to the
mains power supply.
Switch-off delay
(time setting)
(factory setting: 5 sec.)
Twilight setting
(response threshold)
(factory setting:
daylight operation 2000 lux)
5 sec. - 15 min
2-2000 lux
Light ON duration can be infinitely varied from
5 sec. to 15 min.
Control dial set to 1 = shortest time (5 sec.)
Control dial set to 6 = longest time (15 min.)
It is recommended to select the shortest time
(setting 1) for adjusting the detection zone.
The sensor's response threshold can be infinitely varied from 2–2000 lux.
Control dial set to 1 = daylight operation approx.
2000 lux.
Control dial set to 6 = twilight operation approx. 2 lux.
To adjust the detection zone in daylight, the control
dial must be set to number 1 (daylight operation).
GB
- 8-- 9-
Page 6
Manual override function
3
MANUFACTURER'S
YEAR
WARRANTY
M
If a mains switch is installed in the mains supply lead,
he light is capable of the following functions in addi-
t
ion to the simple ON/OFF function:
t
Sensor operation
1) Switch light ON (when light is OFF):
Switch 1 x OFF and ON.
Light stays on for the period selected.
) Switch light OFF (when light is ON):
2
witch 1 x OFF and ON.
S
he light goes out or switches over to sensor mode.
T
Soft light start
The sensor light features a soft light start function.
This means that when turned on, the light is not
switched directly to maximum output but gradually
Reach setting/adjustment
At an assumed installation height of 2 m, the sensor
has a maximum reach of 12 m. The detection zone
can be optimised to suit needs. The shrouds provided are used for blanking off any number of lens segments or to shorten reach as required. This prevents
the light from being activated unintentionally, e.g. by
cars, passers-by etc. and allows you to target danger
spots. The shrouds can be divided or cut with a pair
of scissors along the vertical and horizontal grooves.
Operation/Maintenance
The sensor light is suitable for switching light on
automatically. Weather conditions may affect the way
the sensor light works. Strong gusts of wind, snow,
rain or hail may cause the light to come on when it is
not wanted because the sensor is unable to distinguish sudden changes of temperature from sources
of heat. The detector lens may be cleaned with a
damp cloth if it gets dirty (do not use cleaning
agents).
Disposal
Electrical and electronic equipment, accessories and
packaging must be recycled in an environmentally
compatible manner.
Do not dispose of electrical and electronic
equipment as domestic waste.
Manual override
) Switch ON manual override:
1
witch ON and OFF twice. The light will stay ON for
S
hours (red LED lights up behind the lens). Then it
4
returns automatically to sensor mode (red LED off).
2) Deactivate manual override:
Switch ON and OFF once. Light goes out or changes
over to sensor mode.
mportant:
I
he switch should be actuated in rapid succession
T
in the 0.5 – 1 sec. range).
(
builds up brightness to 100 % within the space of a
second. Brightness is also gradually reduced when
the light is switched OFF.
After removing the decorative ring, the shrouds can
be clipped on at the top of the sensor lens. The decorative ring must now be pushed back on to hold the
shrouds firmly in place.
Precision targeting can be achieved by turning the
sensor housing through ± 80° .
Note:
Stainless steel should be cleaned at regular intervals
(about every 3 months) with a standard stainless steel
cleaner. If it is not cleaned, corrosion may
occur on the surface (flash rust). Excellent
results are achieved with SIDOL CERAN &
steel cleaner from Henkel when applied
along the grain of the stainless steel
brushed finish. Do not use chlorinebased cleaning products.
EU countries only:
Under the current European Directive on Waste
Electrical and Electronic Equipment and its implementation in national law, electrical and electronic
equipment no longer suitable for use must be collected separately and recycled in an environmentally
compatible manner.
Troubleshooting
Malfunction
ensorLight without power
S
ensorLight will not switch ON
S
SensorLight will not switch OFF
SensorLight switches on when it
should not
SensorLight reach has changed
LED ON/flashes all the time
although manual override is not
selected
LED lamp flickers
CauseRemedy
Fuse faulty, not switched
n
n, break in wiring
o
Short circuit
n
Twilight control set to night-time
n
ode during daytime operation
m
LED lamp faulty
n
Mains switch OFF
n
Fuse faulty
n
n Detection zone not properly
targeted
n Internal electrical fuse
has been activated
(LED ON all the rime)
n Continuous movement in the
detection zone
n Wind is moving trees and
bushes in the detection zone
n Cars in the street are being
detected
n Sudden temperature changes
due to weather (wind, rain,
snow) or air expelled from
fans, open windows
n Change in ambient
temperatures
n Internal fuse activatedn Switch OFF SensorLight or
n For technical reasons, at various
dimming levels
Manufacturer's warranty
This STEINEL product has been manufactured with
great care, tested for proper operation and safety in
accordance with applicable regulations and then subjected to random sample inspection. STEINEL guarantees that it is in perfect condition and proper working order. The warranty period is 36 months, starting
on the date of sale to the consumer. We will remedy
defects caused by material flaws or manufacturing
faults. The warranty will be met by repair or replacement at our own discretion. The warranty shall not
cover damage to wear parts, damage or defects
caused by improper treatment or maintenance.
Further consequential damage to other objects shall
be excluded.
Fit new fuse, turn mains switch
n
n; check wiring with
o
oltage tester
v
Check connections
n
n Re-adjust (control )
n Change
n Switch on
n Fit new fuse, check connection
if necessary
n Re-adjust
n Switch OFF SensorLight or
check/change lamp and switch
back ON again after 5 sec
n Check detection zone and
re-adjust if necessary
n Change detection zone
n Change detection zone
n Change detection zone,
change site of installation
n Use shrouds to adjust detection
zone accurately
check/change lamp and switch
back ON again after 5 sec
n Alter dimming level
The warranty will only be honoured if the product is
sent to the appropriate Service Centre fully assembled and well packed with a brief description of the
fault, receipt or invoice (date of purchase and dealer's
stamp).
Repair Service:
Please ask your nearest service centre how to proceed for repairing faults not covered by the warranty
or occurring after the warranty expires.
GB
- 10 -- 11 -
Page 7
FR
he
C
u
o
N
m
é
t
t
dé
a
qu
a
r
g
A
n
l'
P
n
do
Le
Le
t
dé
r
e
l
n
e
Ce
un
s
Le
nt
se
r
s
o
c
e
i
l
d
n
va
a
e
pe
à
dé
c
e
yo
a
m
a
r
syst
o
ig
t
l
p
o
à
c
v
t
é
li
nda
i
r
'
t
t
yo
bst
Inst
e
i
l
u
o
é
n
u
e
f
,
o
s
Co
nt
e
m
nt
ve
le
de
i
a
nc
i
r
c
e
ur
e
nne
uve
nne
è
a
l
e
g
a
ont
m
de
ns
o
i
t
ruc
-
s
n
i
s
e
c
t
n
e
m
e
v
i
t
n
e
t
t
a
e
ir
l
z
e
l
l
i
u
e
v
,
r
e
l
l
a
t
s
n
i
'
l
de
t
n
a
v
nt
v
a
s
u
o
v
e
qu
e
c
n
a
i
f
n
o
c
a
l
de
s
n
io
c
r
e
m
e
r
s
N
I
E
T
S
à
e
.
r
br
a
n
i
t
nt
nt
c
e
t
s
m
a
dé
V
.
nsi
o
o
d'
ur
m
m
e
c
i
ut
a
ê
ur
i
pyr
e
m
e
l
t
e
v
a
s
u
o
e
t
,
é
qu
ne
g
r
e
nt
i
e
e
l
é
n
o
i
t
nt
o
m
le
s
r
ho
e
r
t
t
e
nt
a
st
e
t
un
e
p
o
r
a
r
nf
i
c
le
é
o
de
nt
e
r
(pe
nt
de
nt
e
o
r
t
c
le
é
m
o
c
s
n
o
i
t
c
e
E
s
s
c
so
ni
m
du
ve
a
e
ug
z
c
s'
t
L
c
é
t
d
r
t
g
e
t
ur
i
r
ha
ha
c
que
e
e
h
e
e
nt
que
i
,
e
nsi
ssur
a
e
que
l
nne
e
l
a
r
de
e
h
c
a
n
u
i
s
i
o
n
o
c
t
c
sé
sur
n
o
i
!
c
s
e
l
n.
o
r
e
nsi
e
t
g
é
nt
i
de
s
nvi
i
ur
a
s,
c
ur
e
l
qui
ur
m
s
nne
yo
e
n
di
o
Il
de
é
r
ni
a
m
n
a
t
r
a
o
i
t
ur
a
'
l
nduc
a
f
o
e
120°
bl
si
m
pt
t
e
o
s
e
m
t
i
ut
l'
n.
st
a
é
e
u
c
t
c
i
n
n
té
ppa
a
e
ux,
e
n
nt
e
e
l
é
e
t
do
bse
m
qui
é
st
e
l
de
t
t
de
a
e
r
ur
nc
uni
m
e
e
a
m
s
e
v
i
s
nc
dé
is
c
t
nsui
r
vi
c
à
pe
m
a
l
e
,
l
de
.
c
r
t
ha
de
n
a
r
g
s
è
r
t
s
u
pl
le
c
r
upe
o
c
de
r
o
c
c
a
r
à
c
d
r
bo
a
d'
ur
o
c
de
e
ux
de
nt
e
t
c
e
t
o
c
s
e
l
r
pa
).
é
it
a
r
t
e
t
m
a
l
a
l
he
ppo
o
s'
s
e
t
e
ur
le
A
n
o
i
t
c
u
r
t
z
o
pe
e
r
-
u
nt
a
ps
r
r
pa
.
-
e
n
u
t
e
t
n
e
s
s
i
t
.
e
bl
ia
f
s
s
u
o
N
o
v
n
io
t
n L'installation de l'applique à détection implique une
intervention sur le réseau électrique et doit donc
être effectuée correctement et conformément à la
norme NF C-15100. (
AT - ÖVE/ÖNORM E 8001-1, CH - SEV 1000
c
pê
m
e
e
l
é
o
pyr
ve
a
240°
ta
Impor
qua
e
bl
a
i
f
r
i
a
ul
dic
(a
e
l
c
a
t
m
o
u
he
du
e
r
n
o
m
de
s
s
n
e
e
s
i
m
e
bl
a
r
s
n
o
it
a
h
u
t
r
ppo
a
s
e
ut
o
t
nt
c
s
que
i
r
t
c
o
une
c
dé
La
:
nt
la
la
nd
u
a
nt
e
m
ur
m
,
e
br
t
e
e
e
o
uve
m
se
,
a
r
qu
c
.
e
g
e
c
i
v
n
u
t
n
e
iè
t
n
e
m
o
e
uvr
ur
t
r
t
c
e
t
pe
ns
)
.
c
t
e
n
E
r
o
c
n
o
f
e
r
t
o
v
s
e
r
DE - VDE 0100,
ut
m
un
nt
a
e
de
n
o
i
dé
à
de
o
n'
e
r
c
a
a
ng
t
pa
bst
l
u
e
s
,
t
e
f
f
n
e
m
e
t
c
e
m
e
n
n
o
i
t
le
l
e
v
u
o
n
o
i
t
c
a
f
is
t
s
Le
n.
o
i
t
de
le
ng
a
de
e
ir
a
ul
uve
o
m
s
e
ur
e
t
c
e
e
e
g
ssa
so
ue
r
e
é
u
t
c
e
f
f
e
t
pe
m
i
t
n
e
e
qu
i
ppl
a
.
n
t
dé
ux
de
i
t
c
e
t
dé
.
180°
st
e
s
nt
e
m
e
é
nt
o
m
st
un
uc
a
qu'
t
p
m
ha
c
n
c
o
de
-
n
a
r
a
g
s
e
t
e
ble
a
c
-
c
e
t
dé
à
)
s
ur
e
t
c
e
de
n
us
pl
la
-
n
pe
r
pe
-
bs
o
.
e
sé
vi
n
o
i
t
a
l
l
a
t
s
in
e
n
u
s
Ca
n
me
i
D
orde
c
c
a
R
ssa
i
u
P
e
gl
n
A
e
é
ort
P
a
gl
é
R
mpori
Te
rage
ai
Ecl
ondi
C
ce
ndi
I
asse
l
C
erval
nt
I
a
r
Ca
ssance
ui
P
umi
l
ux
Fl
ce
ndi
I
Températ
Longévi
nc
Fo
près
A
a
l
eur,
t
si
a
t
n
me
:
e
c
n
de
ge
i
t
de
c
de
ti
mont
l
i
t
c
e
t
dé
t
c
e
t
dé
du
pu
ré
c
de
:
on
i
t
sa
permanent
se
requi
on
ect
prot
:
empérat
t
de
e
l
q
i
t
s
i
r
é
t
:8,
Ef
/
neux
rendu
de
ure
LED
a
l
de
é
t
,
ns
o
du
age
dét
à
ampe
u
on
u
e
sc
:
on
i
e
u
f
des
coul
se
r
caci
i
dét
ect
:
u
s
t
c
:
a
l
:
:
ure
t
coul
eur
:
ect
eur
e
ri
e
u
é
t
r
é
t
:
h
c
:
eurs
:
eur
peut
:
)
P
x
l
x
H
(
s
on
:
:
e
u
q
i
n
:
raccordement
et
re
êt
x
6
2
4
4
2
-
0
3
2
1
.
x
ma
a
°
0
4
2
1
.
x
ma
0
2
à
2
1
à
s
5
commut
errupt
nt
i
44
P
I
I
I
C
°
20
-
e
d
s
6
700
a
R
3000
25
se
mi
Ø
0
0
0
ve
2
0
0
5
abl
à
'a
l
W
m
l
≥80
000
en
1
V
c
m
l
mi
eur
/
K
0
,
w
u
+
m
servi
2
5
a
u
x
n
e
50
E27
/
bl
(
heures
7
7
1
x
z
H
0
E
/
s
t
t
e
gl
n
a
n
h)
4
(
raccordé
C
°
e
l
u
o
p
m/W
l
4
81,
chaud)
anc
-
sec
au
ce.
mm
2
d'
7
L
ou
en
ED
rt
ve
amont
jo
FR
°
0
8
1
de
re
u
on
i
at
ment
i
al
d'
phase
a
l
de
n
o
s
i
a
r
v
i
l
a
l
à
e
t
n
i
s
e
u
q
i
n
h
c
te
s
e
u
q
sti
i
r
té
c
a
r
i
o
t
n
–
s de to
n
r d'i
eu
a p
câb
)
n
,
te
u
ench
écl
nstal
ée in
rt
o
e à
l
PE
ral
u
age m
Mont
ion/
allat
t
ns
I
m
urrait
o
ur at
o
p
c
m
ent noi
t bl
en
ent
ur
te
sée d
po
r ou m
eu)
au
raîner un d
au
a h
re l
eind
t
v. ill.)
(
'u
arro
) et la terre (
N
Il
lamp
men
tio
q
Bra
L
2-
L = ph
N = neu
PE
En cas de doute, il faut identifier les câbles avec un
testeur de tension; puis les remettre hors tension.
Raccorder la phase (
aux bornes.
nt
o
e d
tem
n
t i
t être d
i
o
d
n
e 1
ée d
u
m
e
h
nc
i
du
n
a co
ducteu
n
co
3
ase (g
tre (g
= terre (vert/j
al
la ch
du
f
pesti
'en
ax.
m
m
2
t du
n
e
te secteu
rs:
énéralem
éral
én
au
eur p
détecteur. L
m
v. 2
ble se
â
c
r est co
em
ne)
), le neutre (
L
l à 50 cm
parei
'ap
ter l
n
mo
aut
f
Tem
(minuterie rég
(réglage effectué en usine : 5 s)
Remarque pour l'ill.
-
e
ment, le bras
-
a
l
de maintien du s
-
di
)
action des conduites électriques internes.
r
t
Remarque pour l'ill.
ourné, permettant un ajustage à votre guise.
t
Remarque : il est bien s
conduite secteur un i
en ou hors ci
pour le foncti
(v. chapitre Foncti
.
Remarque
que la lumière de l'ampoule LED vacille plus ou moins
fort à certains niveaux d'intensité lumineuse en balisa
ge.. Dans un tel cas, l'intensité devra être quelque peu
modifiée.
- 12 -- 13 -
de la lampe doit être suspendu aux pattes
rcui
onnement en éclai
: pour des raisons techniques, il est possible
: pour effectuer le raccorde-
upport mural, de manière à éviter une
: le culot de l'ampoule peut être
sible de monter sur la
ûr pos
nterrupteur permettant l
t de l
onnement en écl
'apparei
. Ceci est indi
l
rage permanent
ai
a mise
spensable
rage permanent)
e crép
e d
lag
Rég
e réactio
(seuil d
(réglage effectué en usine :
fonctionnement diurne 2000 lux)
-
le)
lab
uscularité
n)
- 15 mi
5 s.
2-2000
ion
inct
ext
l'
de
ion
isat
por
lux
i
cont
en
e
abl
régl
rage
ai
écl
d'
Durée
Bouton de réglage positionné sur le chiffre 1 =
durée la plus courte (5 s)
Bouton de réglage positionné sur le chiffre 6 =
n
durée la plus longue (15 min.)
Pendant le réglage de la zone de détection, il est
recommandé de sélectionner la durée la plus courte
(chiffre 1).
Seuil de réaction du détecteur réglable en continu de
2 à 2000 lx
Bouton de réglage positionné sur le chiffre 1 =
fonctionnement diurne env. 2000 lux.
Bouton de réglage positionné sur le chiffre 6 =
fonctionnement nocturne env. 2 lux.
Pour régler la zone de détection à la lumière du jour,
il faut placer le bouton de réglage sur le chiffre 1
(fonctionnement diurne).
.
nu
de
mn
15
à
s
5
Page 8
Fonction éclairage permanent
3
ANS
FABRICANT
D
Si un interrupteur est installé en amont de la phase
'alimentation, en plus de l'allumage et de l'extinction,
d
n dispose des fonctions suivantes :
o
Fonctionnement avec détecteur
1) Allumer la lumière (si la lampe est sur ARRÊT) :
Actionner l'interrupteur 1 x ARRÊT et MARCHE.
La lampe reste allumée pendant la durée réglée.
) Eteindre la lumière (si la lampe est sur MARCHE) :
2
ctionner l'interrupteur 1 x ARRÊT et MARCHE.
A
a lampe s'éteint ou bien repasse en mode détection.
L
Allumage en douceur
L'applique à détection est équipée d'une fonction
d'allumage en douceur. Ceci signifie qu'au moment de
l'allumage la lumière ne s'enclenche pas directement
à sa puissance maximum, mais que sa clarté augmente
Réglage de la portée/ajustage
Pour une hauteur d'installation supposée de 2 m, la
portée maximale du détecteur est de 12 m. La zone de
détection peut être optimisée en fonction des besoins.
Les caches enfichables fournis servent à recouvrir
autant de segments de lentille que l'on désire, ou bien
à limiter individuellement la portée. Ceci permet d'éviter les déclenchements intempestifs provoqués par ex.
par des voitures, des passants, etc. ou de cibler la
surveillance sur une zone en particulier. Les caches
Eclairage permanent
) Enclencher l'éclairage permanent :
1
ctionner l'interrupteur 2 x ARRÊT et MARCHE. La lampe
A
st réglée pour 4 heures sur éclairage permanent (la LED
e
rouge dans la lentille est allumée). Elle repasse ensuite
automatiquement en mode détection (LED rouge éteinte).
2) Éteindre l'éclairage permanent :
Actionner l'interrupteur 1 x ARRÊT et MARCHE. La lampe
'éteint ou bien repasse en mode détection.
s
mportant :
I
l faut actionner l'interrupteur rapidement (en l'espace
I
e 0,5 à 1 s).
d
progressivement pour atteindre 100% en l'espace d'une
seconde. De même, la lumière diminue lentement lors
de la désactivation.
enfichables peuvent être séparés à l'horizontale ou à la
verticale le long des sectionnements pré-rainurés ou
bien être coupés avec des ciseaux. On les accroche
ensuite dans la partie supérieure de la lentille du
détecteur après avoir retiré l'anneau de protection.
L'anneau de protection doit ensuite être à nouveau
installé afin de fixer solidement les caches enfichables.
Il est en outre possible d'effectuer un réglage précis
en tournant le boîtier du détecteur de ± 80°.
Dysfonctionnements
Problème
'applique à détection n'est pas sous
L
ension
t
L'applique à détection ne s'allume pas
L'applique à détection ne s'éteint pas
Allumage intempestif de l'applique à
détection
La portée de la lampe à détecteur
change
CauseRemède
usible défectueux, appareil
n
F
ors-circuit, câble coupé
h
ourt-circuit
n
C
n
Pendant la journée, le réglage
de crépuscularité est sur fonctionnement nocturne
n Ampoule LED défectueuse
n
Interrupteur de secteur sur ARRÊT
n
Fusible défectueux
n
La zone de détection n'a pas été
réglée de façon précise
n Le fusible intégré à la lampe
est activé (éclairage
permanent DEL)
n
Mouvement continu dans
la zone de détection
n
Le vent agite des arbres et des
arbustes dans la zone de détection
n
Détection de voitures passant sur
la chaussée
n
Variations subites de température
dues aux intempéries (vent,pluie,
neige) ou à des courants d'air
provenant de ventilateurs ou de
fenêtres ouvertes
n
Autres températures ambiantes
hanger le fusible, mettre l'inter-
n
C
upteur en circuit; vérifier le câble
r
l'aide d'un testeur de tension
à
érifier le branchement
n
V
n
Régler à nouveau (bouton )
n Changer l'ampoule
n
Mettre en circuit
n
Changer le fusible, éventuellement vérifier le branchement
n
Régler à nouveau
n Eteindre la lampe à détecteur
intégré ou contrôler / échanger
l'ampoule puis allumer à
nouveau après 5 s.
n
Contrôler la zone de détection
et éventuellement la régler
à nouveau
n
Modifier la zone
n
Modifier la zone
n
Modifier la zone, monter
l'appareil à un autre endroit
n
Régler avec précision la zone
de détection en utilisant les
caches enfichables
FR
Utilisation/entretien
L'applique à détection est conçue pour allumer automatiquement la lumière. Les conditions atmosphériques peuvent influencer le fonctionnement de la lampe à détecteur intégré car les fortes rafales de vent, la
neige, la pluie ou la grêle peuvent provoquer un
déclenchement intempestif, les variations brutales de
température ne pouvant pas être différenciées des
sources de chaleur. Si la lentille se salit, on la nettoiera
avec un chiffon humide (ne pas utiliser de détergent).
Élimination
Les appareils électriques, les accessoires et les emballages doivent être soumis à un recyclage respectueux
de l’environnement.
Ne jetez pas les appareils électriques
avec les ordures ménagères!
La LED reste toujours allumée /
clignote bien que l'éclairage
Attention !
L'inox doit être régulièrement nettoyé (env. tous les
3 mois) avec un produit courant de nettoyage pour
l'inox. Sinon de la corrosion peut apparaître
sur la surface (mince couche de rouille).
On obtient d’excellents résultats avec le
produit de nettoyage pour vitrocéramique
et acier de Henkel, lorsque l'application
est effectuée dans le sens du brossage
de l'inox. Ne pas utiliser de détergent
contenant du chlore !
Uniquement pour les pays de l’UE:
conformément à la directive européenne en vigueur
relative aux appareils électriques et électroniques usagés et à son application dans le droit national, les
appareils électriques qui ne fonctionnent plus doivent
être collectés séparément des ordures ménagères et
doivent faire l’objet d’un recyclage écologique.
- 14 -- 15 -
permanent ne soit pas enclenché
La lumière de l'ampoule LED vacille
Garantie du fabricant
Ce produit STEINEL a été fabriqué avec le plus grand
soin. Son fonctionnement et sa sécurité ont été
contrôlés suivant des procédures fiables et il a été
soumis à un contrôle final par sondage. STEINEL
garantit un état et un fonctionnement irréprochables.
La durée de garantie est de 36 mois et débute au jour
de la vente au consommateur. Nous remédions aux
défauts provenant d'un vice de matière ou de
construction. La garantie sera assurée à notre discrétion par réparation ou échange des pièces défectueuses. La garantie ne s'applique ni aux pièces
d'usure, ni aux dommages et défauts dus à une utilisation ou maintenance incorrectes. Les dommages indirects dépassant le cadre initial et concernant des
objets étrangers sont exclus de la garantie.
n Le fusible intégré au luminaire à
détecteur est activé
n Dû aux conditions techniques
dans certains niveaux d'intensité
lumineuse
n Eteindre la lampe à détecteur
intégré ou contrôler / échanger
l'ampoule puis allumer à
nouveau après 5 s.
n Modifier le niveau d'intensité
lumineuse
La garantie ne s'applique que si l'appareil non démonté
est retourné à la station de service après-vente la plus
proche, dans un emballage adéquat, accompagné
d’une brève description du défaut et d'un ticket de
caisse ou d'une facture portant la date d'achat et le
cachet du vendeur.
Service de réparation :
Une fois la garantie expirée ou en cas de vices
non couverts par la garantie, veuillez
contacter la station de service aprèsvente la plus proche pour savoir si une
remise en état est possible.
Page 9
NL Montage/aansluiting
Geachte klant,
artelijk dank voor het vertrouwen, dat u met de aan-
H
schaf van uw nieuwe sensorlamp van STEINEL in ons
stelt. U heeft een modern kwaliteitsproduct gekocht,
dat met uiterste zorgvuldigheid vervaardigd, getest en
erpakt werd.
v
Veiligheidsvoorschriften
n Voordat u werkzaamheden aan het apparaat uit-
voert altijd eerst de stroomtoevoer onderbreken!
n Bij de montage moet de elektrische leiding die u
wilt aansluiten zonder spanning zijn. Daarom eerst
de stroom uitschakelen en op spanningsloosheid
testen met een spanningstester.
Lees voor de installatie deze gebruiksaanwijzing
nauwkeurig door, want alleen een vakkundige instal-
atie en ingebruikneming garanderen een duurzaam,
l
etrouwbaar en storingsvrij gebruik.
b
ij wensen u veel plezier met uw nieuwe sensorlamp
W
van STEINEL.
n Bij de installatie van de sensorlamp werkt u met
netspanning. Dit moet vakkundig en volgens de
gebruikelijke installatievoorschriften en aansluitingsvoorwaarden worden uitgevoerd.
NL
- NEN 1010, BE- (AREI) NBN 15-101)
(
(
DE - VDE 0100, AT - ÖVE/ÖNORM E 8001-1,
CH - SEV 1000
)
Technische gegevens
fmetingen (H x B x D):426 x Ø 102 x 177 mm
A
etaansluiting: 230-240 V, 50 Hz
N
ermogen: max. 100 watt/E 27
V
egistratiehoek: 240° met 180° openingshoek
R
egistratiereikwijdte:max. 12 m
R
chemerinstelling:2-2000 lux
S
Tijdinstelling:5 sec. - 15 min.
Permanente verlichting:inschakelbaar (4 uur)
Bescherming:IP 44
Veiligheidsklasse:II
Temperatuurbereik:-20 °C tot +50 °C
oorwaarde: aangesloten schakelaar in voedingskabel
v
Technische gegevens van de bijgaande led-lamp
Vermogen:8,6 W / E27
Lichtstroom/efficiëntie:700 lm / 81,4 lm/W
Kleurweergave-index:RA ≥ 80
Kleurtemperatuur:3000 K (warm wit)
Levensduur led-lampjes:25.000 uur
NL
Het principe
De geïntegreerde infrarood-sensor is voorzien van
twee 120°-pyro-sensoren, die de onzichtbare warmtestraling van bewegende mensen, dieren enz. registreren.
Deze zo geregistreerde warmtestraling wordt elektronisch omgezet en schakelt hierdoor de lamp automatisch aan. Door hindernissen, zoals bijv. muren of ruiten, wordt geen warmtestraling herkend, dus vindt
Installatie/wandmontage
De plaats van montage moet minimaal 50 cm van een
lamp verwijderd zijn, omdat warmtestraling de sensor
kan activeren. Voor de aangegeven reikwijdte van
max. 12 m dient de montagehoogte ca. 2 m te bedragen.
Aansluiting van de stroomtoevoer (zie afb.)
De stroomtoevoer bestaat uit een 2-3-polige kabel:
L = fase (meestal zwart of bruin)
N = nuldraad (meestal blauw)
PE = aardedraad (groen/geel)
In geval van twijfel moeten de kabels met een spanningstester worden geïdentificeerd; vervolgens weer
spanningsvrij maken. De fase (L), de nuldraad (N) en
de aardedraad (PE) worden aan de klemmen aangesloten.
–,
ook geen schakeling plaats. Met behulp van de twee
pyro-sensoren wordt een registratiehoek van 240°
met een openingshoek van 180° bereikt.
Belangrijk: De veiligste bewegingsregistratie heeft u,
als de sensorlamp zijdelings in de looprichting
gemonteerd wordt en geen hindernissen (zoals bijv.
bomen, muren etc.) het zicht van de sensor belemmeren.
Opmerking bij afb. :
De lamparm moet voor de aansluiting in de openingen van de wandhouder worden gehangen, zodat de
interne kabels niet te strak komen te staan.
Opmerking bij afb. :
de lampfitting kan gedraaid worden voor individuele
afstelling.
Opmerking: In de stroomtoevoerkabel kan natuurlijk
een netschakelaar voor IN- en UIT-schakelen worden
gemonteerd. Voor de functie permanente verlichting
is dit zelfs noodzakelijk (zie hoofdstuk Permanente
verlichting) .
Opmerking: om technische redenen kan de led-lamp
op bepaalde dimstanden licht tot matig gaan flikkeren. In dat geval moet de dimstand iets gewijzigd
worden.
Functies,
Nadat de sensoreenheid gemonteerd en de netaansluiting uitgevoerd is, kan de sensorlamp in gebruik
worden genomen.
Uitschakelvertraging
(tijdsinstelling)
(instelling af fabriek: 5 sec.)
Schemerinstelling
(drempelwaarde)
(instelling af fabriek:
daglichtstand 2000 lux)
5 sec. - 15 min.
2-2000 lux
Traploos instelbare brandduur van 5 sec. tot 15 min.
Instelregelaar op 1 = kortste tijd (5 sec.)
Instelregelaar op 6 = langste tijd (15 min.)
Wij adviseren om bij de instelling van het registratiebereik de kortste tijd (1) te kiezen.
Traploos instelbare drempelwaarde van de sensor
van 2-2000 lux.
Instelregelaar op 1 = daglichtstand ca. 2000 lux.
Draaiknop op cijfer 6 = schemerstand ca. 2 lux.
Voor de instelling van het registratiebereik bij daglicht
moet de instelknop op 1 (daglichtstand) worden
gezet.
- 16 -- 17 -
Page 10
Permanente verlichting
3
FABRIEKS
JAAR
GARANTIE
F
Als er een netschakelaar in de kabel gemonteerd
ordt, zijn naast het eenvoudige in- en uitschakelen
w
ok de volgende functies mogelijk:
o
Sensormodus
1) Licht inschakelen (indien lamp UIT):
Schakelaar 1 x UIT en AAN.
De lamp blijft gedurende de ingestelde tijd aan.
) Licht uitschakelen (indien lamp AAN):
2
chakelaar 1 x UIT en AAN.
S
e lamp gaat uit resp. schakelt over op sensormodus.
D
Soft-lightstartfunctie
De sensorlamp is uitgerust met een soft-lightstartfunctie. Dat betekent, dat het licht bij inschakeling
niet meteen naar het maximale vermogen gaat, maar
dat de lichtsterkte binnen een seconde langzaam
Reikwijdte-instelling/afstelling
Bij een montagehoogte van 2 m bedraagt de maximale reikwijdte van de sensor 12 m. Indien anders
gewenst kan het registratiebereik worden aangepast.
Met de meegeleverde afdekplaatjes kunnen zoveel
lenssegmenten als gewenst worden afgedekt, resp.
de reikwijdte individueel worden verkort. Daardoor
worden foutieve schakelingen door bijv. auto's, voetgangers enz. uitgesloten of plaatsen gericht bewaakt.
De afdekplaatjes kunnen langs de inkepingen verti-
Permanente verlichting
) Permanente verlichting inschakelen:
1
chakelaar 2 x UIT en AAN. De lamp schakelt gedu-
S
ende 4 uur over op permanente verlichting (rode LED
r
achter de lens brandt). Vervolgens schakelt de lamp
automatisch weer over op sensormodus (rode LED uit).
2) Permanente verlichting uitschakelen:
Schakelaar 1 x UIT en AAN. De lamp gaat uit resp.
chakelt over op sensormodus.
s
elangrijk:
B
et meerdere malen op de schakelaar drukken moet
H
nel achter elkaar gebeuren (ca. 0,5 – 1 sec.).
s
wordt verhoogd naar 100%. Volgens dit principe
wordt het licht bij het uitschakelen ook weer langzaam gedimd.
caal en horizontaal worden afgebroken of met een
schaar worden doorgeknipt. Na het verwijderen van
de bevestigingsring kunnen deze boven in de sensorlens worden gehangen. De bevestigingsring moet
daarna weer worden geplaatst om de afdekplaatjes te
fixeren.
Door de sensorbehuizing met ca. 80° te draaien
kan een fijnafstelling worden uitgevoerd.
Storingen
Storing
ensorlamp zonder spanning
S
ensorlamp schakelt niet aan
S
Sensorlamp schakelt niet uit
Sensorlamp schakelt ongewenst
aan
Sensorlamp reikwijdteverandering
OorzaakOplossing
zekering defect, niet ingescha-
n
eld, kabel onderbroken
k
kortsluiting
n
bij daglicht, lichtinstelling
n
taat op schemerstand
s
led-lamp defect
n
netschakelaar UIT
n
zekering defect
n
n registratiebereik niet gericht
ingesteld
n interne elektrische zekering
werd geactiveerd
(LED-permanente verlichting)
n permanente beweging in het
registratiebereik
n wind beweegt bomen en
struiken in het registratiebereik
n registratie van auto's op
straat
n plotselinge verandering van
temperatuur door het weer
(wind, regen, sneeuw)
of afvoerlucht van ventilatoren,
open ramen
n andere omgevings-
temperaturen
nieuwe zekering, netschakelaar
n
nschakelen; kabel testen met
i
panningstester
s
aansluitingen testen
n
n opnieuw instellen (toets )
n verwisselen
n inschakelen
n nieuwe zekering, eventueel
aansluiting controleren
n opnieuw instellen
n sensorlamp uitschakelen of
lamp controleren/vervangen
en na 5 sec. opnieuw
inschakelen
n bereik controleren en eventueel
opnieuw instellen
n bereik veranderen
n bereik veranderen
n bereik veranderen, andere
montageplaats kiezen
n registratiebereik door afdek-
plaatjes nauwkeurig instellen
NL
Gebruik/onderhoud
De sensorlamp is geschikt voor het automatisch
inschakelen van licht. Weersinvloeden kunnen de
werking van de sensorlamp beïnvloeden, bij hevige
windvlagen, sneeuw, regen en hagel kan het tot
foutieve schakelingen komen, omdat de plotselinge
temperatuurswisselingen niet van warmtebronnen
onderscheiden kunnen worden. De registratielens
kan bij vervuiling met een vochtige doek (zonder
reinigingsmiddel) worden schoongemaakt.
Verwijderen
Elektrische apparaten, toebehoren en verpakkingen
dienen milieuvriendelijk gerecycled te worden.
Doe elektrische apparaten niet bij het
huisvuil!
Opgelet!
RVS-delen moeten regelmatig (ca. eens per 3 maanden) met een normaal in de handel verkrijgbaar RVSreinigingsmiddel worden gereinigd. Anders
kan er corrosie op het oppervlak (roestlaagje) ontstaan. Het reinigingsmiddel dient in
de borstelrichting van het edelstaal wordt
aangebracht. Gebruik geen chloorhoudende schoonmaakmiddelen!
Led brandt/knippert continu, hoewel er geen permanente verlichting
werd ingesteld
Led-lampje flikkert
n interne zekering geactiveerdn sensorlamp uitschakelen of
n om technische redenen in diver-
se dimstanden
Fabrieksgarantie
Dit STEINEL-product is met grote zorgvuldigheid
gefabriceerd, getest op goede werking en veiligheid
volgens de geldende voorschriften, en aansluitend
Alleen voor EU-landen:
Conform de geldende Europese richtlijn voor gebruikte
elektrische en elektronische apparatuur en hun implementatie in het nationaal recht, dienen niet langer
bruikbare elektrische apparaten gescheiden ingezameld en milieuvriendelijk gerecycled te worden.
- 18 -- 19 -
steekproefsgewijs gecontroleerd. STEINEL verleent
garantie op de storingsvrije werking. De garantietermijn bedraagt 36 maanden en gaat in op de datum
van aanschaf door de klant. Alle klachten, die berusten op materiaal- of fabricagefouten worden door ons
opgelost. De garantie bestaat uit reparatie of vervangen van de defecte onderdelen, door ons te beoordelen. Garantie vervalt bij schade aan onderdelen, die
aan slijtage onderhevig zijn en bij schade of gebreken, die door ondeskundig gebruik of onderhoud ontstaan. Verdergaande schade aan andere voorwerpen
is uitgesloten van garantie.
lamp controleren/vervangen
en na 5 sec. opnieuw
inschakelen
n dimstand wijzigen
De garantie wordt alleen verleend, als het niet-gedemonteerde apparaat met korte foutbeschrijving, kassabon of rekening (aankoopdatum en winkeliersstempel)
goed verpakt aan het betreffende service-adres wordt
opgestuurd.
Reparatie-service:
Informeer na afloop van de garantietermijn of bij
gebreken die niet onder de garantie vallen bij het
dichtstbijzijnde serviceadres naar de reparatiemogelijkheden.
Page 11
IT Istruzioni per il montaggio
gr. cliente
E
vi ringraziamo per la fiducia che ci avete dimostrato
on l'acquisto della vostra nuova lampada sensore
c
TEINEL. Avete scelto un prodotto pregiato di alta
S
ualità che è stato costruito, provato ed imballato con
q
la massima scrupolosità.
Avvertenze sulla sicurezza
n
Prima di eseguire qualsiasi lavoro sull'apparecchio
togliete la corrente!
n
Durante il montaggio il conduttore elettrico da allacciare deve trovarsi fuori tensione. Prima del lavoro,
occorre pertanto togliere la tensione ed accertare
l'assenza di tensione mediante uno strumento di
misura della tensione.
Il principio
Il sensore a raggi infrarossi integrato è dotato di due
pirosensori a 120° che rilevano l'invisibile irraggiamento termico di corpi in movimento (persone, animali,
ecc).
L'irraggiamento termico in tal modo rilevato viene trasformato elettronicamente e fa accendere automaticamente la lampada. La presenza di ostacoli, quali per
es. muri o vetri, impedisce il riconoscimento dell'irraggiamento termico, l'accensione pertanto non avviene.
i preghiamo di procedere all'installazione solo dopo
V
ver letto attentamente le presenti istruzioni di mon-
a
taggio. Solo un'installazione ed una messa in funzione
effettuate a regola d'arte possono infatti garantire un
funzionamento affidabile, privo di disturbi e di lunga
durata.
i auguriamo di essere pienamente soddisfatti della
V
ostra nuova lampada a sensore STEINEL.
v
n
L'installazione della lampada a sensore è un lavoro
che viene effettuato sulla tensione di rete. Per questo motivo l'installazione deve essere eseguita a
regola d'arte ed in conformità affe norme nazionali.
Con l'ausilio dei due pirosensori si ottiene un angolo di
rilevamento di 240° con un angolo di apertura di 180°.
Importante: Per ottenere il più sicuro rilevamento di
movimento montate la lampada a sensore lateralmente
rispetto alla direzione di passaggio e provvedete affinché non vi siano ostacoli (come per es. alberi, muri,
ecc.) che compromettano la visuale del sensore.
Dati tecnici
m
i
D
a
l
l
A
te
o
P
g
n
A
g
a
R
g
e
R
g
e
R
accen
ce co
u
L
rado
G
as
Cl
Cam
e
to
n
e
m
a
i
c
c
:
a
z
n
v
e
l
i
r
i
d
o
l
o
g
o
o
s
po
o
i
a
l
a
l
s
e di
di
n
o
i
z
a
'
d
d
e
n
o
i
z
d
e
n
o
i
z
e:
n
o
i
a:
u
n
ti
n
tez
pro
tez
pro
tem
di
:
te
e
r
a
l
l
a
:
to
n
e
m
a
d
e
u
l
i
p
l
e
o
i
i
peratu
m
a
v
e
l
i
r
l
e
u
p
e
r
c
e
c
d
o
d
o
i
r
e
e:I
n
e:
n
o
ra:
e
c
s
i
):
P
x
L
x
A
(
i
n
o
i
s
n
4
2
-
0
0
1
1
.
x
a
m
c
°
0
4
2
1
.
x
a
m
:
to
n
e
r
a
l
o
0
0
2
-
2
:
ec - 1
s
5
m
m
co
di
n
Co
4
P 4
I
I
da - 2
0
4
0
n
o
2
L
0
tabi
u
o
i
z
°
0
5
V,
Wa
0
g
n
a
m
x
u
m
5
e (4
l
e i
n
C a + 5
Hz
0
7
E 2
tt/
d
o
l
o
n
i
re)
o
pen
s
di
n
°C
0
a
r
tu
r
e
p
a
i
i
e:
l
abi
s
m
m
7
7
1
x
2
0
1
Ø
x
6
2
Dati tecnici della lampadina LED fornita in dotazione
Potenza:8,6 W / E27
Flusso luminoso / Efficienza:700 lm / 81,4 lm/W
Indice di resa cromatica:RA ≥ 80
Temperatura del colore: 3000 K (bianco caldo)
Durata utile dei LED:25.000 ore
Funzioni ,
Dopo che l'unità sensore è stata montata e l'allacciamento alla rete è stato effettuato, si può mettere in
funzione la lampada sensore.
d
n
1
i
terru
°
0
8
IT
a rete
l
al
to
en
am
acci
l
al
ea di
n
i
l
n
re i
tto
Installazione/montaggio a muro – ,
Il luogo di montaggio deve distare almeno 50 cm da
un'altra lampada, in quanto l'irraggiamento termico proveniente da quest'ultima può provocare l'intervento del
sistema. Ai fini di ottenere i raggi d'azione indicati di
max. 12 m, l'altezza di montaggio dovrebbe essere di
ca. 2 m.
Collegamento della linea di allacciamento alla rete
(vedi figura)
Il cavo di collegamento alla rete ha 2-3 fili.
L = fase (solitamente nero o marrone)
N = filo neutro (solitamente blu)
PE = conduttore di protezione (verde/giallo)
In caso di dubbio dovete identificare il cavo mediante
un voltometro; poi disinserite nuovamente la tensione.
Fase (L), filo neutro (N) e conduttore di protezione (PE)
vengono allacciati ai morsetti.
Avvertenza relativa a Fig.
braccio della lampada deve venire appeso alle linguette
di sostegno che si trovano sul supporto da parete, in
modo che i conduttori interni non vengano sottoposti a
trazione.
Avvertenza relativa a Fig.
pada è girevole; ciò permette di effettuare una regolazione individuale.
Avvertenze: Ovviamente nella linea di alimentazione
della rete può essere installato un interruttore di rete per
accendere e spegnere. Condizione indispensabile per
fruire del funzionamento con luce continua (vedi capitolo sul funzionamento con luce continua) .
Avvertenze: per ragioni tecniche, in determinati livelli di
dimmerazione si potrebbe verificare uno sfarfallio da
leggero a medio della lampadina LED. In questo caso è
necessario modificare leggermente il livello di dimmerazione.
- 20 -- 21 -
: ai fini dell'allacciamento il
: la montatura della lam-
Ritardo dello spegnimento
(regolazione del periodo
di accensione)
(impostazione del costruttore:
5 sec.)
5 sec. - 15 min
Regolazione di luce crepuscolare
(soglia d'intervento)
(impostazione del costruttore:
funzionamento con luce diurna
2000 Lux)
2-2000 Lux
Durata del periodo d'illuminazione a regolazione
continua tra 5 sec. e max. 15 min.
Regolatore posizionato sulla cifra 1 =
tempo minimo (5 sec.)
Regolazione posizionato sulla cifra 6 =
tempo massimo (15 min.)
Per l'impostazione del campo di rilevamento si
consiglia di scegliere il tempo minimo (cifra 1).
Soglia d'intervento del sensore a regolazione
continua da 2 a 2000 Lux.
Regolatore posizionato sulla cifra 1 =
funzionamento con luce diurna ca. 2000 Lux.
Regolatore posizionato sulla cifra 6 =
funzionamento con luce diurna ca. 2 Lux.
Per l'impostazione del campo di rilevamento con
luce diurna si deve portare il regolatore sulla cifra
1 (funzionamento con luce diurna).
Page 12
Funzionamento con luce continua
3
DI GARANZIA
ANNI
DEL PRODUTTORE
D
Se viene montato un interruttore di rete nella linea
di allacciamento alla rete, oltre alle semplici operazioni
i accensione e spegnimento sono possibili anche le
d
eguenti funzioni:
s
Funzionamento del sensore
1) Accendere la luce (se la lampada è in posizione OFF):
nterruttore 1 x OFF e ON.
I
a lampada rimane accesa per il periodo impostato.
L
2) Spegnere la luce (se la lampada è in posizione ON):
Interruttore 1 x OFF e ON.
La lampada si spegne, ossia passa in esercizio sensore.
Accensione con luce soft
La lampada a sensore dispone di una funzione di
accensione della luce "soft". Ciò significa che la luce
al momento dell'accensione non viene accesa direttamente al massimo della potenza, bensì la luminosità
Impostazione del raggio d'azione/Regolazione
Supponendo un'altezza di montaggio di 2 m il raggio
d'azione massimo del sensore è di 12 m. A seconda
delle esigenze è possibile ottimizzare il campo di rilevamento. Le calotte di copertura fornite in dotazione
servono a coprire una quantità a piacere di segmenti
di lente, ossia a ridurre individualmente il raggio d'azione. In tal modo è possibile escludere gli eventuali
interventi a sproposito provocati ad esempio da automobili, passanti o sorvegliare in modo mirato punti
particolarmente esposti al pericolo. Le calotte di
Funzionamento/Cura
La lampada a sensore è adatta alla commutazione
automatica della luce. Le condizioni atmosferiche
possono influenzare il funzionamento della lampada a
sensore; in caso di forti raffiche di vento, neve, pioggia
o grandine è possibile che il sensore intervenga a
sproposito, in quanto non è possibile distinguere gli
improvvisi sbalzi di temperatura da fonti di calore.
Se è sporca, la lente di rilevamento può essere pulita
con un panno umido (senza usare un detergente).
Smaltimento
Apparecchi elettrici, accessori e materiali d’imballaggio
devono essere consegnati agli appositi centri di
raccolta e smaltimento.
Non gettare gli apparecchi elettrici nei rifiuti
domestici!
Funzionamento a luce continua
1) Accendere la luce continua :
nterruttore 2 x OFF e ON. La lampada viene impostata
I
er 4 ore sul funzionamento a luce continua (il LED
p
osso dietro la lente è acceso). Dopo questo periodo
r
di tempo la lampada passa di nuovo automaticamente
in esercizio sensore (il LED rosso si spegne).
) Disattivazione della funzione luce continua:
2
nterruttore 1 x OFF e ON. La lampada si spegne,
I
ossia si attiva il funzionamento sensore.
Importante:
L'azionamento multiplo dell'interruttore deve avvenire
apidamente (entro 0,5
r
viene aumentata lentamente entro un secondo fino al
100%. Analogamente lo spegnimento non è immediato,
bensì la luce si spegne lentamente.
-
1
sec.).
copertura possono venire separate lungo le suddivisioni tramite scanalature già preparate in verticale e in
orizzontale o tagliate con una forbice. Dopo aver sfilato la copertura anulare quest'ultima deve venire appesa nella zona superiore della lente del sensore. Essa
deve poi venire di nuovo infilata, in modo tale che vengano fissate definitivamente le calotte di copertura.
Inoltre, ruotando l'involucro del sensore di ± 80° , è
possibile effettuare una sintonizzazione di precisione.
Attenzione!
L'acciaio inox dovrebbe essere pulito periodicamente
(ca. ogni 3 mesi) con un detergente per acciaio inox
comunemente reperibile in commercio. Altrimenti vi è la
possibilità che sulla superficie si presentino
tracce di corrosione (particelle di ruggine
superficiale). Ottimi risultati vengono ottenuti
con SIDOL CERAN, detergente per acciaio
inox della Henkel, purché esso venga applicato nella stessa direzione in cui la superficie di acciaio inox è stata spazzolata.
Non utilizzate detergenti contenenti cloro!
Solo per paesi UE:
Conformemente alla Direttiva Europea vigente in materia di rifiuti di apparecchi elettrici ed elettronici e alla
sua attuazione nel diritto nazionale, gli apparecchi elettrici ed elettronici non più idonei all’uso devono essere
separati dagli altri rifiuti e consegnati a un centro di
riciclaggio riconosciuto.
- 22 -- 23 -
Disturbi di funzionamento
Guasto
a lampada a sensore è senza tensione
L
a lampada a sensore non si accende
L
La lampada a sensore
non si spegne
La lampada a sensore si accende
involontariamente
Variazione del raggio d'azione della
lampada a sensore
Il LED rimane acceso o lampeggia
permanentemente nonostante non
sia impostata la luce continua
La lampadina LED sfarfalla
CausaRimedio
n
n
n
n
n
n
n
n
n movimento continuo nel campo
n
n
n
n
n è stato attivato il fusibile internon
n ciò succede per ragioni tecniche
Garanzia del produttore
Questo articolo STEINEL viene prodotto con la massima cura, con controlli di funzionamento e del grado di
sicurezza in conformità alle norme vigenti in materia;
vengono poi effettuati collaudi con prove di campionatura. STEINEL garantisce la perfetta qualità ed il funzionamento. La garanzia si estende a 36 mesi ed inizia il
giorno d'acquisto da parte dell'utilizzatore. Noi eliminiamo vizi dovuti a difetti del materiale o ad errori di fabbricazione, la prestazione della garanzia consiste a
nostra discrezione nella riparazione o nella sostituzione
di pezzi difettosi. Il diritto alla prestazione di garanzia
viene a decadere in caso di danni a parti soggette al
logorio nonché in caso di danni o difetti che sono da
ricondurre ad un trattamento inadeguato o ad una
cattiva manutenzione. Sono esclusi dalla garanzia altri
danni conseguenti che si dovessero verificare su
oggetti estranei.
l fusibile è guasto, non attivo,
i
a linea è interrotta
l
orto circuito
c
el funzionamento diurno la luce
n
repuscolare è regolata sul funziona-
c
ento di notte
m
lampadina LED difettosa
nterruttore di rete posizionato su OFF
i
fusibile guasto
campo di regolazione non impostato in modo mirato
il fusibile elettrico interno è stato
attivato (luce continua LED)
di rilevamento
il vento fa muovere alberi e cespugli
che si trovano nel campo di rilevamento
rilevamento della presenza di automobili sulla strada
improvviso sbalzo di temperatura a
causa di intemperie (vento, pioggia,
neve) o di aria di scarico proveniente da ventilatori o finestre aperte
altre temperature
ambiente
in diversi livelli di dimmerazione
La garanzia viene prestata solo se l’apparecchio viene
inviato al relativo centro di assistenza non smontato,
accompagnato da una breve descrizione del guasto
nonché dallo scontrino o dalla fattura (in cui è indicata
la data dell’acquisto e timbro del rivenditore) e ben
imballato.
Centro assistenza tecnica:
In caso di periodo di garanzia scaduto o di difetti che
non danno diritto a prestazioni di garanzia, siete pregati
di informarvi presso il centro di assistenza più vicino
riguardo alla possibilità di riparazione.
nstallare un nuovo fusibile, accen-
n
i
ere l'interruttore di rete; Controlla-
d
e la linea con un voltmetro
r
ontrollare gli allacciamenti
n
c
ffettuare una nuova regolazione
n
e
regolatore )
(
ostituite
n
s
ccendere
n
a
n
installare un nuovo fusibile, eventualmente controllare l'allacciamento
n
effettuare una nuova regolazione
n
spegnete la lampada a sensore
oppure controllate/sostituite la lampadina e riaccendete dopo 5 sec
n controllare il campo di rileva-
mento ed eventualmente effettuare una nuova regolazione
n
spostare il campo di rilevamento
n
spostare il campo di rilevamento
n
modificare il campo di rilevamento,
installare il sensore in un altro luogo
n
regolare precisamente il campo di
rilevamento con l'ausilio delle
calotte di copertura
spegnete la lampada a sensore
oppure controllate/sostituite la lampadina e riaccendete dopo 5 sec
n cambiate il livello di
dimmerazione
IT
Page 13
ES Instrucciones de montaje
Datos técnicos
Apreciado cliente:
uchas gracias por la confianza depositada en noso-
M
tros al comprar su nueva Lámpara Sensor STEINEL.
Se ha decidido por un producto de alta calidad, producido, probado y embalado con el mayor cuidado.
e rogamos se familiarice con estas instrucciones de
L
Indicaciones de seguridad
n
¡Antes de comenzar cualquier trabajo en el aparato,
interrúmpase la alimentación de tensión!
n
Para el montaje, el cable eléctrico a enchufar
deberá estar sin tensión. Por tanto, desconecte
primero la corriente y compruebe que no hay
tensión utilizando un comprobador de tensión.
El concepto
El sensor infrarrojo integrado está dotado de dos sensores piroeléctricos de 120° que registran la radiación
térmica invisible de cuerpos en movimiento (personas,
animales etc.).
Esta radiación térmica registrada se transforma electrónicamente y activa, de esta forma, automáticamente el foco. A través de obstáculos, como, p. ej., muros
o cristales de ventana, no se puede detectar radiación
térmica,por lo cual tampoco tendrá lugar una activación. A base de los dos sensores piroeléctricos se
montaje antes de instalarlo. Sólo una instalación y
puesta en funcionamiento adecuadas garantizarán un
ervicio prolongado, eficaz y sin alteraciones.
s
e deseamos que pueda sacar buen provecho de su
L
ueva Lámpara Sensor STEINEL.
n
n
La instalación de la Lámpara Sensor supone un
trabajo en la red eléctrica. Debe realizarse, por
tanto, profesionalmente, de acuerdo con las normativas de instalación específicas de cada país.
(
DE - VDE 0100, AT - ÖVE/ÖNORM E 8001-1,
CH - SEV 1000
consigue un ángulo de detección de 240° con un
ángulo de apertura de 180°.
Importante: La detección de movimiento más segura
se consigue montando la Lámpara Sensor en sentido
lateral respecto a la dirección de tránsito sin que obstáculos (como, p. ej., árboles, muros etc.) impidan el
registro del sensor.
)
imensiones (alt. x anch. x prof.):426 x Ø 102 x 177 mm
D
onexión a la red:230-240 V, 50 Hz
C
otencia:máx. 100 W/E27
P
Ángulo de detección 240° con ángulo de apertura de 180°
Alcance de detección:máx. 12 m
Regulación crepuscular: 2-2000 lux
Temporización: 5 s - 15 min
lumbrado permanente: conectable (4 h)
A
ndice de protección: IP 44
Í
lase de aislamiento:II
C
Rango de temperatura:- 20°C a + 50°C
equiere: conmutador en cable de red
R
Datos técnicos de la bombilla LED incluida
Potencia:8,6 W / E27
Flujo luminoso/eficiencia:700 lm / 81,4 lm/W
Índice de reproducción cromática: RA ≥ 80
Temperatura cromática:3000 K (blanco cálido)
Longevidad LED:25.000 horas
Funciones,
Una vez montada la unidad del sensor y efectuada la conexión a la red, la lámpara sensor pe puede poner en servicio.
ES
Instalación/montaje en la pared
El lugar de montaje debe hallarse a una distancia mínima
de 50 cm de cualquiera lámpara debido a que la radiación térmica de la misma puede hacer que se active
erróneamente el sensor. Para conseguir el alcance de
12 m como máx., la altura de montaje debe ser de
aprox. 2 m.
Conexión del cable de alimentación de red (v. figura.)
El cable de alimentación de red consta de 2-3 conductores:
L = Fase (de color negro o marrón en la mayoría de
los casos)
N = neutro (azul en la mayoría de los casos)
PE = cable de toma de tierra (verde/amarillo)
En caso de duda deberá identificar el cable con un v
oltímetro; a continuación debe desconectarse de nuevo
la tensión. La fase (L), neutro (N) y la toma de tierra (PE)
se conectan a la regleta.
–,
Indicación sobre la fig.
lámpara hay que sujetarlo en las bridas de fijación del
soporte mural, con el fin de no forzar los cables internos
por tracción.
Indicación sobre la fig.
forma individual, el portalámparas es giratorio.
Observación: Naturalmente, el cable de alimentación
de red puede llevar montado un interruptor para conectar y desconectar la tensión. Es requisito indispensable
para la función de alumbrado permanente (v. capítulo
función de alumbrado permanente) .
Observación: Por motivos técnicos, a ciertos niveles de
graduación, se podrá dar un ligero hasta mediano centelleo de la bombilla LED. En tal caso, hay que modificar un poco el nivel de graduación.
: Al conectar, el brazo de la
: Para poder ajustar de
Retardo a la desconexión
(temporización)
(Regulación de fábrica: 5 s)
Regulación crepuscular
(umbral de respuesta)
(Regulación de fábrica:
Funcionamiento a la luz
del día 2000 lux)
5 s - 15 min
2-2000 lux
Temporización de iluminación sin etapas de
5 s hasta 15 min
Tornillo de regulación puesto en la cifra 1 =
tiempo más corto (5 seg)
Tornillo de regulación puesto en la cifra 6 =
tiemp más largo (15 min)
Cuando ajuste el campo de detección se recomienda
seleccionar el tiempo más corto (cifra 1).
Umbral de respuesta con regulación del sensor sin
etapas de 2-2000 lux.
Tornillo de regulación puesto en la cifra 1 =
funcionamiento a la luz del día aprox. 2000 lux.
Tornillo de regulación puesto en la cifra 6 =
funcionamiento crepuscular aprox. 2 lux.
Al regularse el campo de detección con luz diurna,
el tornillo de regulación deberá ponerse en la cifra
1 (funcionamiento a la luz del día).
- 25 -- 24 -
Page 14
Función de alumbrado permanente
3
DE GARANTÍA
AÑOS
DE FABRICANTE
D
Si se monta un interruptor en el cable de alimentación
e red, además de la simple función de encendido y
d
pagado puede disponerse de las siguientes funciones:
a
Funcionamiento de sensor
1) Conectar la luz (si la lámpara está en OFF):
Pulse el interruptor OFF y ON una vez.
Lámpara queda encendida durante el tiempo definido.
) Desconectar la luz (si la lámpara está en ON):
2
ulse el interruptor OFF y ON una vez.
P
a lámpara se apaga o pasa a funcionamiento de sensor.
L
Encendido suave de la luz
La Lámpara Sensor dispone de una función de encendido suave. Esto significa que la luz, al encenderse, no
ilumina con la máxima potencia, sino que la luminosi-
Regulación/ajuste del alcance
Partiendo del supuesto de una altura de montaje de
2 m, el alcance de detección máximo del sensor es de
12 m. Según la necesidad se puede optimizar el campo
de detección. Las cubiertas adjunto sirven para cubrir
tantos segmentos individuales de lentes como se
desee, o bien para acortar individualmente el alcance
de detección. De este modo se evitan conmutaciones
de fallo debido a p. ej. el paso de vehículos, transeúntes etc. o para controlar de forma directa los puntos
Funcionamiento de alumbrado permanente
) Conectar alumbrado permanente:
1
nterruptor 2 x OFF y ON. La lámpara es conmutada a
I
horas de alumbrado permanente (el LED rojo situado
4
detrás de la lente brilla). A continuación pasa de nuevo
automáticamente a funcionamiento de sensor (el LED
rojo se apaga).
2) Desconectar alumbrado permanente:
nterruptor 1 x Off y ON. La lámpara se apaga o bien
I
asa al modo de funcionamiento de sensor.
p
mportante:
I
a secuencia de pulsación del interruptor debe ser
L
rápida (del orden de 0,5
dad va aumentando paulatinamente dentro de un
segundo hasta alcanzar el 100%. De este modo,
también se atenúa suavemente la luz al apagarla.
de riesgo. Las cubiertas pueden separarse o cortarse
con una tijera vertical u horizontalmente a lo largo de
las divisiones prerranuradas. Tras retirar el anillo de
protección, se han de colgar en la parte superior de la
lente del sensor. Acto seguido se ha de colocar de
nuevo el anillo de protección, quedando firmemente
sujetas las cubiertas.
Además se puede realizar una regulación de precisión,
girando la carcasa del sensor en ± 80° .
-
1 seg.).
Fallos de funcionamiento
Fallo
La lámpara sensor no tiene tensión
a lámpara sensor no se enciende
L
La lámpara sensor no se apaga
La lámpara sensor se enciende
inoportunamente
Variación del alcance de la lámpara
sensor
CausaSolución
n
fusible defectuoso, no esta conectado, línea interrumpida
n
cortocircuito
on funcionamiento a la luz del día,
n
c
egulación crepuscular está puesto
r
n funcionamiento nocturno
e
ombilla LED defectuosa
n
b
nterruptor de red OFF
n
i
n
fusible defectuoso
n
el campo de detección no esta
ajustado de forma orientado
n
se ha activado la protección eléctrica interna
(LED alumbrado permanente)
n
movimiento continuo en el
campo de detección
n
el viento mueve los árboles y
los arbustos en el campo de
detección
n
ángulo de detección de vehículos
en la calle
n
variaciones repentinas de la temperatura debido a las condiciones
meteorológicas (viento, lluvia, nieve)
o bien por el aire de salida de
ventiladores, ventanas abiertas
n
otras temperaturas ambiente
n
colocar un fusible nuevo, encender
el interruptor de red; comprobar la
línea con un comprobador de
tensión
n
comprobar las conexiones
n
ajuste de nuevo (Regulador )
n
cambiar bombilla
n
encender
n
colocar un fusible nuevo y en
su caso comprobar la conexión
n
ajustar de nuevo
n
desconectar lámpara Sensor o
examinar/cambiar bombilla y volver
a conectarla después de 5 s
n
controlar el área y ajustar
evtl. de nuevo
n
cambiar el rango
n
cambiar el rango
n
modificar el rango, cambiar de
lugar de montaje
n
ajustar con exactitud el campo de
detección mediante cubiertas
ES
Funcionamiento/Cuidados
La Lámpara Sensor también sirve para el encendido
automático de la luz. Las condiciones meteorológicas
pueden influir en el funcionamiento de la Lámpara
Sensor, en caso de fuertes rachas de viento, nieve, lluvia, granizo se podrá producir una activación errónea,
ya que los cambios bruscos de temperaturas no se
pueden distinguir de las fuentes de calor. El lente de
detección puede limpiarse con un paño húmedo (sin
detergente) cuando esté sucia.
Eliminación
Aparatos eléctricos y embalajes han de someterse a
un reciclamiento respetuoso con el medio ambiente.
¡No eche los aparatos eléctricos a la
basura doméstica!
LED encendido/parpadeando
constantemente, sin estar puesto
el alumbrado permanente
¡Atención!
El acero inoxidable se deberá limpiar periódicamente
(cada 3 meses) con un producto de limpieza para
acero inoxidable de uso comercial corriente.
De lo contrario podrá producirse corrosión
en la superficie (óxido fino). Se han logrado
muy buenos resultados con el producto
de limpieza de SIDOL CERAN & limpiador
de acero de Henkel, si se aplica en la dirección de cepillado del acero inoxidable
¡No utilizar detergentes clorados!
Solo para países de la UE:
Según la Directiva europea vigente sobre residuos de
aparatos eléctricos y electrónicos y su transposición
al derecho nacional, aparatos eléctricos fuera de uso
han de ser recogidos por separado y sometidos a un
reciclamiento respetuoso con el medio ambiente.
- 26 -- 27 -
Bombilla LED centellea
Garantía de fabricante
Este producto STEINEL ha sido elaborado con el máximo esmero, habiendo pasado los controles de funcionamiento y seguridad previstos por las disposiciones
vigentes, así como un control adicional de muestreo al
azar. STEINEL garantiza el perfecto estado y funcionamiento. El período de garantía es de 36 meses comenzando el día de la venta al consumidor. Reparamos
defectos por vicios de material o de fabricación, la
garantía se aplicará a base de la reparación o el cambio
de piezas defectuosas, según nuestro criterio. La prestación de garantía queda anulada para daños producidos en piezas de desgaste y daños y defectos originados por uso o mantenimiento inadecuados. Quedan
excluidos de la garantía los daños consecuenciales
causados en objetos ajenos.
n
fusible interno activado
n
a ciertos niveles de graduación por
motivos técnicos
n
desconectar lámpara Sensor o
examinar/cambiar bombilla y
volver a conectarla después
de 5 s
n
modificar nivel de graduación
Sólamente se le otorga el derecho a la garantia si se
entrega el aparato sin despiezar con una descripción
corta del error, junto al justificante de caja o factura
(fecha de compra y sello del comercial), embalado
correctamente y remitido a la estación de asistencia
técnica correspondiente.
Servicio de reparación:
Una vez transcurrido el período de garantía o en caso de
defectos no cubiertos por la misma, consulte una posible
reparación con su centro de servicio más próximo.
Page 15
PT Instruções de montagem
Dados técnicos
Estimado cliente
gradecemos-lhe a confiança depositada em nós ao com-
A
prar o novo candeeiro com sensor STEINEL. Trata-se de
um produto de elevada qualidade produzido, testado e
embalado com o máximo cuidado.
Considerações em matéria de segurança
n
Antes de executar qualquer trabalho no aparelho, desligue-o da corrente de alimentação!
n
Durante a montagem, o cabo eléctrico a conectar deve
estar isento de tensão. Para tal, desligue primeiro a corrente e verifique se não há tensão, usando um medidor
de tensão.
O princípio
O sensor de raios infravermelhos integrado está equipado
com dois sensores pireléctricos de 120º, que detetam a
radiação térmica invisível proveniente de corpos em movimento (pessoas, animais, etc.).
A radiação térmica, assim detetada, é convertida por meio
de um sistema eletrónico e vai acender o candeeiro automaticamente. Os obstáculos, como p. ex. muros ou vidros,
não permitem a deteção de radiações térmicas, impossibili-
Instalação/Montagem na parede – ,
O local de montagem deve encontrar-se a uma distância
mínima de 50 cm de outro candeeiro, pois a radiação térmica pode ocasionar a ativação errada do sensor. A altura
de montagem deve perfazer aprox. 2 m, para permitir os
alcances máximos anunciados de 12 m.
Ligação ao cabo proveniente da rede ver (ver fig.)
O cabo proveniente da rede é formado por um cabo de
2-3 fios:
L = fase (geralmente preto ou castanho)
N = neutro (geralmente azul)
PE = condutor de proteção (verde/amarelo)
Em caso de dúvida, é necessário identificar os cabos com
um medidor de tensão; a seguir, volte a desligar a tensão.
A fase (L), o condutor neutro (N) e o condutor de proteção
(PE) são ligados às barras de junção.
Procure familiarizar-se com estas instruções de montagem
antes da instalação. Só uma correta instalação e colocação
m funcionamento podem garantir a longevidade do produ-
e
o e um funcionamento fiável e isento de falhas.
t
azemos votos que tenha prazer ao trabalhar com o seu
F
novo candeeiro com sensor.
n
A instalação do candeeiro com sensor consiste essencialmente em lidar com tensão de rede; por esse motivo, terá de ser realizada de forma profissional segundo
as respectivas prescrições de instalação e condições de
conexão habituais nos diversos países.
(
DE - VDE 0100, AT - ÖVE/ÖNORM E 8001-1,
CH - SEV 1000
tando a comutação. Os dois sensores pireléctricos cobrem
um ângulo de deteção de 240º, com um ângulo de abertura
de 180º.
Importante: Será possível detetar os movimentos de forma
mais segura se o candeeiro com sensor estiver instalado
lateralmente em relação ao sentido de aproximação e se
não houver obstáculos (como p. ex. árvores, muros, etc.),
que impeçam a captação pelo sensor.
Nota referente à figura
ço do candeeiro tem de ser suspendido nos respetivos
olhais do suporte de fixação à parede, para que os cabos
internos não sejam sobrecarregados pela força de tração.
Nota referente à figura
pode ser girado para permitir um ajuste personalizado.
Nota: Naturalmente que no cabo de rede pode estar montado um interruptor de rede do tipo "liga - desliga". Para
poder usar a função de luz permanente, até é imprescindível ter este interruptor (v. capítulo função de iluminação
permanente)
Nota: Por razões técnicas é possível que em determinados
níveis de intensidade se verifique uma cintilação ligeira a
moderada do candeeiro LED. Nesse caso será necessário
adaptar o nível de intensidade.
)
: Para efetuar a conexão, o bra-
: O casquilho do candeeiro
.
imensões (a x l x p):426 x Ø 102 x 177 mm
D
igação à rede: 230-240 V, 50 Hz
L
otência: máx. 100 W / E 27
P
Ângulo de deteção:240° com ângulo de abertura de 180°
Alcance de deteção:máx. 12 m
Regulação crepuscular:2-2000 lux
Ajuste do tempo:5 s - 15 min.
uz permanente:comutável (4 h)
L
rau de proteção:IP 44
G
lasse de proteção:II
C
Intervalo de temperatura:-20 ºC a +50 °C
ondição prévia: interruptor no cabo proveniente da rede
C
Dados técnicos da lâmpada LED incluída
Potência:8,6 W / E27
Fluxo luminoso/eficiência:700 lm / 81,4 lm/W
Índice de reprodução de cores:RA ≥ 80
Temperatura de luz:3000 K (branco quente)
Vida útil do LED:25.000 horas
Funções ,
Depois de montar a unidade sensórica e estabelecer a
ligação à rede eléctrica, o candeeiro com sensor pode ser
colocado em funcionamento.
Atraso na inativação
(ajuste do tempo)
(ajuste de fábrica: 5 seg.)
Regulação crepuscular
(limiar de resposta)
(ajuste de fábrica:
Regime diurno 2000 Lux)
5 s - 15 min.
2-2000 lux
Duração de iluminação do candeeiro progressivamente regulável de 5 s a 15 min.
Regulador no número 1 = tempo mais curto (5 s)
Regulador no número 6 = tempo mais longo
(15 min.).
Ao realizar o ajuste da área de deteção, recomendamos ajustar o tempo mais curto (número 1).
O limiar de resposta do sensor pode ser regulado
progressivamente de 2 a 2000 lux.
Regulador no número 1 = regime diurno
(aprox. 2000 lux)
Regulador no número 6 = regime noturno
(aprox. 2 lux)
Para regular a área de deteção à luz do dia,
o regulador tem de estar no número 1
(regime diurno).
PT
- 29 -- 28 -
Page 16
Função de iluminação permanente
3
GARANTIA
ANOS
DO FABRICANTE
G
Se for montado um interruptor de corrente no cabo prove-
iente da rede, além das meras funções de ligar e desligar
n
o candeeiro, ainda são possíveis as funções seguidamente
d
nunciadas:
e
Funcionamento do sensor
1) Acender a luz (estando o candeeiro DESLIGADO):
Interruptor DESLIGA e LIGA 1 vez.
candeeiro fica aceso durante o tempo predefinido.
O
) Apagar a luz (estando o candeeiro LIGADO):
2
nterruptor DESLIGA e LIGA 1 vez.
I
candeeiro desliga-se ou passa para o funcionamento de
O
sensor.
Função de ligar suavemente a luz
O candeeiro com sensor dispõe da função de ligar suavemente a luz. Isso significa que ao ligar a luz não é gerada
imediatamente a potência máxima, sendo que a luminosi-
Regulação do alcance / Ajuste
Assumindo uma altura de montagem de 2 m, o alcance
máximo do sensor comporta 12 m. Consoante a necessidade, a área de deteção pode ser ajustada com precisão.
As palas fornecidas juntamente servem para cobrir o número de segmentos de lente necessários para reduzir o alcance conforme se deseja. Deste modo, podem evitar-se ativações erradas provocadas p. ex. por automóveis, pessoas a
passar, etc. ou então monitorar pontos de perigo específi-
Funcionamento/conservação
O candeeiro com sensor é adequado para a ativação automática de luzes. As influências climatéricas podem prejudicar o funcionamento do candeeiro com sensor; as rajadas
fortes de vento, a neve, a chuva e o granizo podem causar
disparos falsos, porque o sistema não consegue distinguir
entre alterações súbitas de temperatura e irradiação proveniente de fontes de calor. Se a lente de deteção estiver
suja, pode ser limpa com um pano húmido (sem usar produtos de limpeza).
Reciclagem
Equipamentos elétricos, acessórios e embalagens devem
ser entregues num posto de reciclagem ecológica.
Nunca deite equipamentos elétricos para o lixo
doméstico!
Funcionamento de luz permanente
) Acender a iluminação permanente:
1
nterruptor DESLIGA e LIGA 2 vezes.
I
candeeiro é ligado por 4 horas em modo de luz perma-
O
nente (LED vermelho por detrás da lente acende). A seguir,
passa automaticamente para o funcionamento de sensor
(LED vermelho apaga)
2) Desligar a luz permanente:
nterruptor DESLIGA e LIGA 1 vez. O candeeiro desliga-se
I
u passa para o funcionamento de sensor.
o
mportante:
I
o accionar o interruptor várias vezes seguidas, os interva-
a
los devem ser mínimos (na ordem de 0,5
dade aumenta gradualmente durante um segundo até aos
100%. A mesma regulação progressiva verifica-se quando
se desliga o candeeiro.
cos. As palas podem ser separadas pelas divisões prémarcadas ou cortadas com uma tesoura, quer na horizontal
quer na vertical. Depois de sacar o friso anelar, as palas
devem ser engatadas na parte superior da lente do sensor.
Depois de voltar a colocar o friso anelar as palas ficam
fixadas.
Rodando a caixa do sensor em ± 80°
também um ajuste preciso.
Atenção!
O aço inoxidável deve ser limpo periodicamente (em intervalos de aprox. 3 meses) com um produto de limpeza
convencional apropriado para inox. Se esta
indicação não for respeitada, poderá ocorrer
corrosão na superfície (película oxidada).
Resultados de limpeza muito bons obtêm-se
com o produto de limpeza SIDOL CERAN &
aço da Henkel, desde que o produto seja
aplicado na direção da textura escovada
do aço inoxidável. Não usar produtos de
limpeza com cloro!
Apenas para estados membros da U.E.:
Segundo a diretiva europeia relativa aos resíduos de equipamentos elétricos e eletrónicos, e a respetiva transposição para o direito nacional, todos os equipamentos elétricos e eletrónicos em fim de vida útil devem ser recolhidos
separadamente e entregues nos pontos de recolha previstos para fins de reutilização ecológica.
-
1 seg.).
pode realizar-se
Falhas de funcionamento
Falha
andeeiro com sensor não tem tensão
C
andeeiro com sensor não liga
C
Candeeiro com sensor não desliga
Candeeiro com sensor liga
inadvertidamente
Modificação do alcance ddo candeeiro
com sensor
O LED acende/pisca constantemente,
embora não esteja ativa a luz permanente
Candeeiro LED está a fraquejar
CausaSolução
usível queimado, não ligado, liga-
n
F
ão interrompida
ç
urto-circuito
n
C
urante o regime diurno a regula-
n
D
ão crepuscular está ajustada para
ç
regime nocturno
o
âmpada LED fundida
n
L
nterruptor de rede DESLIGADO
n
I
usível queimou
n
F
n
Área de deteção ajustada incorrectamente
n
Disparou o fusível interno
(LED luz permanente)
n
Movimento constante na área de
deteção
n
O vento agita árvores e arbustos na
área de deteção
n
São detetados automóveis a passar
na estrada
n
Alteração térmica súbita devido a
influências climatéricas (vento, chuva, neve) ou ar evacuado de ventiladores, janelas abertas
n
Temperaturas ambiente diferentes
n
Fusível elétrico interno foi ativado
n
Por razões técnicas em diversos
níveis de intensidade
Garantia do fabricante
Este produto STEINEL foi fabricado com todo o zelo e o
seu funcionamento e segurança verificados, de acordo com
as normas em vigor, e sujeito a um controlo por amostragem aleatória. A STEINEL garante o bom estado e o bom
funcionamento do aparelho. O prazo de garantia é de
36 meses a contar da data de compra. Eliminamos falhas
relacionadas com defeitos de material ou de fabrico. A
garantia inclui a reparação ou a substituição das peças
com defeito, de acordo com o nosso critério, estando
excluídas as peças sujeitas a desgaste, os danos e as
falhas originados por uma utilização ou manutenção incorrecta. Excluem-se igualmente os danos provocados noutros
objectos estranhos ao aparelho.
usível novo, ligue o interruptor de
n
F
ede; verifique o cabo com medidor
r
e tensão
d
erifique as conexões
n
V
n
Reajuste (regulador )
n
Substitua
n
Ligue
n
Fusível novo, verifique
eventualmente a conexão
n
Reajuste
n
Desligue o candeeiro com sensor
ou verifique/substitua a lâmpada
e volte a ligar o candeeiro passados
5 s
n
Examine a área e eventualmente
reajuste
n
Mude a área
n
Mude a área
n
Modifique a área, mude para outro
local de montagem
n
Ajuste com precisão a área de
deteção usando palas
n
Desligue o candeeiro com sensor
ou verifique/substitua a lâmpada
e volte a ligar o candeeiro
passados 5 s
n
Altere o nível de intensidade
Os serviços previstos na garantia só serão prestados caso
o aparelho seja apresentado bem embalado no respectivo
serviço de assistência técnica, devidamente montado e
acompanhado do talão da caixa ou da factura (data da
compra e carimbo do revendedor) e duma pequena descrição do problema.
Serviço de reparação:
Depois de expirado o prazo de garantia, ou em caso de
falha não abrangida pela garantia, contacte o serviço de
assistência técnica mais próximo de si para saber quais
são as possibilidades de reparação.
PT
- 30 -- 31 -
Page 17
SE Montageanvisning
Tekniska data
Bäste kund!
i tackar för det förtroende du har visat oss genom
V
köpet av din sensorlampa från STEINEL.
Du har bestämt dig för en förstklassig kvalitetsprodukt, som har tillverkats, provats och förpackats med
törsta omsorg.
s
Säkerhetsanvisningar
n Innan installation och montage påbörjas måste
spänningen kopplas bort.
n Inkoppling måste utföras i spänningsfritt tillstånd.
Bryt strömmen och kontrollera med spänningsprovare att alla parter är spänningslösa.
Princip
Den integrerade infraröda sensorn är utrustad med
två 120° pyrosensorer, som känner av den osynliga
värmestrålningen från kroppar i rörelse (människor,
djur etc).
Den registrerade värmestrålningen omvandlas på
elektronisk väg och tänder automatiskt belysningen.
Murar, fönsterrutor och liknande hindrar värmestrålningen från att nå fram till sensorn varvid belysningen
Installation / väggmontage
Monteringsplatsen skall vara minst 50 cm från en
annan belysning, eftersom värmestrålningen
från denna kan orsaka felaktig tändning av sensorlampan. Monteringshöjden skall vara ca 2 m för att de
angivna räckvidden 12 m skall uppnås.
Anslutning av nätledningen (se bild.)
Nätledningen består av en 2-3 ledarkabel:
L = Fas (oftast svart eller brun)
N = Nolledare (oftast blå)
PE = Skyddsledare (grön/gul)
Om man är osäker måste man identifiera kablarna
med en spänningsprovare. Koppla sedan bort spänningen igen. Fas (L), nolledare (N) och skyddsledare
(PE) skall anslutas enligt plintmärkningen.
–,
Vi ber dig att noga läsa igenom denna montageanvisning innan du installerar sensorlampan. Korrekt instal-
ation och idrifttagning är en förutsättning för långva-
l
ig, tillförlitlig och störningsfri drift.
r
Vi hoppas att du får stor nytta av din nya sensorlampa från STEINEL.
n Eftersom sensorlampan installeras till nätspänning-
en måste arbetet utföras på ett fackmannamässigt
sätt och enligt gällande installationsföreskrifter.
inte tänds. Med de två pyrosensorerna uppnås en
bevakningsvinkel av 240° med en öppningsvinkel av
180°.
Obs: Den säkraste rörelsebevakningen uppnås när
sensorlampan monteras i rät vinkel mot rörelseriktningen och inga hinder finns i vägen för sensorn
(t.ex. träd, murar etc).
Anvisning till bild : Vid inkopplingen ska armen
hängas på fästet i väggplattan så att de interna
ledningarna inte dras sönder.
Anvisning till bild : Lampans fattning kan vridas
för att kunna justeras.
OBS: På nätledningen kan självklart en strömbrytare
för till- och frånslagning vara monterad. Detta är
förutsättning för att funktionen med permanent ljus
ska fungera (se kapital om permanent ljus) .
OBS: Av tekniska skäl kan LED-ljuset vid vissa dimringsnivåer flimra något. Ändra i så fall dimringsnivån
något.
ått (H x B x D):426 x Ø 102 x 177 mm
M
pänning: 230-240 V, 50 Hz
S
ffekt: max. 100 Watt/E 27
E
Bevakningsvinkel: 240° med 180° öppningsvinkel
Bevakningsräckvidd:max. 12 m
Skymningsinställning: 2-2000 lux
Efterlystid: 5 sek. - 15 min.
ermanent ljus:kopplingsbart (4 timmar)
P
kyddsklass: IP 44
S
solationsklass:II
I
Temperaturområde:- 20° C till + 50° C
örutsätter att det finns en strömställare monterad på nätledningen.
F
Tekniska data för bifogad LED-ljuskälla
Effekt:8,6 W / E27
Ljusflöde/ljusutbyte:700 lm / 81,4 lm/W
Färgåtergivning:RA ≥ 80
Färgtemperatur:3000 K (varmvit)
LED livslängd:25 000 timmar
Funktioner,
Efter det att sensorenheten är monterad och ansluten
samt att nätbrytaren i läge ”Till” kan lampan tas i drift.
Inställning efterlystid
(tidsfördröjning)
(Leveransinställning: ca 5 sek)
Skymningsnivå
(aktiveringströskel)
(Leveransinställning:
dagsljus 2000 Lux)
5 sek - 15 min
2-2000 lux
Efterlystiden kan ställas in steglöst från 5 sek. till
15 min.
Ställskruven inställd på 1 = kortaste tiden (5 sek.)
Ställskruven inställd på 6 = längsta tiden (15 min.)
Vid inställning av bevakningsområdet rekommenderar
vi att man väljer den kortaste tiden (1).
Sensorns skymningsnivå kan ställas in steglöst från
2-2000 lux.
Ställskruven på 1 = dagsljusdrift ca 2000 lux.
Ställskruven på 6 = nattdrift ca 2 lux.
Vid inställning av bevakningsområdet i dagsljus måste
ställskruven vara på 1 (dagsljusdrift).
SE
- 33 -- 32 -
Page 18
Permanent ljus
3
TILLVERKAR
ÅRS
GARANTI
T
Om en brytare kopplas före lampan är följande funk-
ioner enkelt möjliga genom vippa brytare “På-Av”:
t
ensordrift
S
1. Tända lampan (när lampan är släckt):
Manövrera brytaren 1 x AV och PÅ
Lampan lyser lika länge som den inställda efterlystiden.
2. Släcka ljuset (när lampan är tänd):
anövrera brytaren 1 x AV och PÅ
M
ampan släcks och övergår i sensordrift.
L
Mjukstart
Sensorlampan har en s.k. mjukstartfunktion. Det betyder, att ljuset inte tänds med maximal styrka direkt,
Räckvidd- Grundinställning
Vid en monteringshöjd av ca 2 m uppnås en räckvidd
av ca 12 m. Bevakningsområdet kan optimalt ställas
in efter önskemål. Med hjälp av de medföljande täckplattorna kan önskat antal linssegment avskärmas för
att individuellt förkorta räckvidden. Därmed undviks
feldetekteringar som orsakas av t ex bilar, människor
som passerar på en väg eller andra utsatta områden.
Permanent ljus
. Tända lampan med permanent ljus:
1
anövrera brytaren 2 x AV och PÅ. Lampan lyser med
M
ermanent ljus (full effekt) i 4 timmar (röd LED-lampa
p
lyser bakom linsen). Efter 4 timmar övergår lampan
automatiskt till sensordrift (röd LED-lampa lyser inte).
2. Släcka lampa med permanent ljus:
Manövrera brytaren 1 x AV och PÅ. Lampan släcks
ch övergår i sensordrift.
o
BS:
O
lerfaldiga manövreringar av brytaren måste ske
F
nabbt efter varandra, inom 0,5–1 sek.
s
utan ljusstyrkan ökar successivt till 100%. Ljuset
släcks på samma sätt.
Täckplattorna kan brytas av eller klippas till med en
sax längs de spårade indelningarna i lodräta eller
vågräta sektioner. Dra ner täckringen så kan täckplattorna hängas in i linsens överdel. Skjut upp täckringen igen och täckplattorna är fast förankrade.
Genom att vrida sensorhuset ±80° kan en fininställning ske av bevakningsområdet.
Driftstörningar
Störning
ensorlampan utan spänning
S
ensorlampan tänds inte
S
Sensorlampan slocknar inte
Sensorlampan tänds och släcks
ständigt
Sensorlampans räckvidd förändras
LED fortsätter att lysa/blinka fast
den inte är inställd på permanent
ljus
LED-ljuset flimrar
OrsakÅtgärd
Defekt säkring, lampan ej
n
nkopplad, avbrott i kabel
i
Kortslutning
n
Vid dagsdrift, skymningsinställ-
n
ingen inställd på nattdrift
n
LED-ljuskälla defekt
n
Strömbrytaren frånslagen.
n
Defekt säkring
n
n Bevakningsområdet felinställt.
n Den interna säkringen i sensor-
lampan har löst ut
(LED-lampan lyser)
n Ständig rörelse i bevaknings-
området
n Blåst i träd och buskar i bevak-
ningsområdet
n Påverkan från bilar på gatan
n Plötsliga temperatur förändrin-
gar genom vädrets inverkan
(vind, regn, snö) eller fläktutlopp,
öppet fönster
n Annan omgivningstemperaturn Finjustera räckvidden med hjälp
n Intern säkring aktiverad
n Av tekniska skäl vid vissa
dimringsnivåer
Byt säkring, slå till spänningen.
n
esta med spänningsprovare.
T
Kontrollera och testa kopplingar
n
Ändra skymningsnivån till rätt
n
äge (skruv )
l
Byt ut
n
Slå till strömbrytaren.
n
Byt säkring, kontrollera ev.
n
nslutningen.
a
n Justera inställningen.
n Släck sensorlampan eller
kontrollera/byt ut ljuskällan
och tänd den igen efter 5 sek.
n Kontrollera bevakningsområdet
n Justera eller avskärma bevak-
ningsområdet
n Justera eller avskärma bevak-
ningsområdet
n Justera bevakningsområdet eller
flytta sensorlampan
av täckplattor
n S
l
ä
c
k
s
e
n
s
or
l
a
mp
a
n
e
l
l
e
r
kon
tr
ol
l
e
r
a
/
b
y
t
oc
h
tä
n Ändra dimringsnivån
u
n
d
d
e
n
i
ge
t
l
j
u
s
kä
l
l
a
n
n
e
fte
r
5
s
e
k.
SE
Drift och underhåll
Sensorlampan ger automatisk styrning av ljus. Väderleken kan påverka lampans funktion. Kraftiga vindbyar, snöväder, regn och hagel kan leda till kraftiga
temperaturfall som sin tur kan påverka sensorn.
Smuts på linsen begränsar känsligheten. Linsen rengöres med fuktig mjuk trasa (utan rengöringsmedel).
Avfallshantering
Elapparater, tillbehör och förpackning måste lämnas
in till miljövänlig återvinning.
Kasta inte elapparater i hushållssoporna!
OBS!
Den rostfria ytan måste minst var 3:e månad rengöras
med putsmedel för rostfritt. Annars kan det uppkomma rost (ytkorrosion) på plåten. En bra
rengöring får man med Sidol Ceran & stålpustmedel från Henkel, när man putsar
i stålets borst-riktning. Använd inga
rengöringsmedel som innehåller klor.
Gäller endast EU-länder:
Enligt det gällande europeiska direktivet om uttjänta
elektriska och elektroniska apparater och dess
omsättning i nationell lagstiftning, måste uttjänta
elapparater lämnas in till miljövänlig återvinning.
- 34 -- 35 -
Tillverkargaranti
Denna STEINEL produkt är tillverkad med största
noggrannhet. Den är funktions- och säkerhetstestad
enligt gällande föreskrifter och har därefter genomgått
en stickprovskontroll. Steinel garanterar felfri funktion.
Garantin gäller i 36 månader från inköpsdagen. Vi
återgärdar fel som beror på material- eller tillverkningsfel. Garantin innebär att varan repareras eller att
defekt del byts ut enligt vårt val. Garantin omfattar
inte slitage och skador orsakade av felaktig hanterande eller av bristande underhåll och skötsel av produkten. Följskador på främmande föremål ersätts ej.
Garantin gäller endast då produkten, som inte får vara
isärtagen lämnas eller sändes väl förpackad med en
kort felbeskrivning, fakturakopia eller kvitto (inköpsdatum och stämpel) till inköpsstället för åtgärd.
Reparationsservice:
Efter garantins utgång eller vid fel som inte omfattas
av garantin kan produkten ev. repareras, kontakta oss
för information.
Page 19
DK Monteringsvejledning
Tekniske data
Kære kunde,
ak for den tillid De har vist os ved at købe en
t
STEINEL-sensorlampe. De har valgt et produkt af høj
kvalitet, som er fremstillet, testet og emballeret med
største omhu.
Sikkerhedshenvisninger
n Afbryd strømtilførslen, inden der arbejdes på
apparatet!
n Ved montering skal elledningen, der skal tilsluttes,
være spændingsfri. Sluk derfor for strømmen og
kontrollér med en spændingstester, at ledningen
er spændingsfri.
Princippet
Den integrerede infrarøde sensor er udstyret med to
120°-pyrosensorer, der registrerer den usynlige varmestråling fra objekter, der bevæger sig (mennesker,
dyr etc.).
Den registrerede varmestråling omsættes elektronisk
og tænder dermed automatisk for lampen. Ved forhindringer, som f. eks. mure eller vinduer, registreres
der ingen varmestråling, hvorfor lampen ikke tændes.
Installation/vægmontering
Monteringsstedet skal befinde sig mindst 50 cm fra
en anden lyskilde, da varmestrålingen kan medføre,
at systemet aktiveres. For at opnå de anførte rækkevidder på maks. 12 m, bør sensorlampen monteres
i ca. 2 m højde.
Tilslutning af netledning (se fig.)
Netledningen består af et 2-3-leder kabel:
L = Fase (ofte sort eller brun)
N = Nulleder (ofte blå)
PE = Beskyttelsesleder (grøn/gul)
I tvivlstilfælde skal ledningen identificeres med en
spændingstester, derefter skal strømmen afbrydes
igen. Fase (L), nulleder (N) og beskyttelsesleder (PE)
tilsluttes til klemmer.
–,
Læs venligst monteringsvejledningen, før De monterer
sensoren. Korrekt installation og ibrugttagning sikrer
n lang, pålidelig og fejlfri drift.
e
i ønsker Dem god fornøjelse med Deres nye
V
TEINEL-sensorlampe.
S
n Ved installation af sensorlampen er der tale om
arbejde med netspænding. Den bør derfor udføres
fagligt korrekt iht. de gældende regler.
DE - VDE 0100, AT - ÖVE/ÖNORM E 8001-1,
(
CH - SEV 1000
Ved hjælp af de to pyrosensorer opnås der en registreringsvinkel på 240° med en åbningsvinkel på 180°.
Vigtigt: De opnår den bedste overvågning, hvis sensorlampen anbringes vinkelret i forhold til gåretningen
og der ikke er objekter (som f.eks. træer, mure osv.),
der blokerer sensorens synsfelt.
Henvisning til fig. : Lampearmen skal ved tilslutning fastgøres i holdelaskerne på vægbeslaget, så de
interne ledninger ikke belastes.
Henvisning til fig. : Fatningen kan drejes med henblik på individuel justering.
Henvisning: I netledningen kan der naturligvis monteres en tænd- og slukkontakt. Dette er en forudsætning for funktionen permanent belysning (se kapitlet
Permament belysning) .
Henvisning: Pga. tekniske forhold kan der på visse
dæmpningstrin opstå en let til mellemstor flimren fra
LED-lyskilden. I så fald skal dæmpningsniveauet
ændres lidt.
)
ål (H x B x D):426 x Ø 102 x 177 mm
M
ettilslutning: 230-240 V, 50 Hz
N
ffekt: maks. 100 watt/E 27
E
Overvågningsvinkel: 240° med 180° åbningsvinkel
Overvågningsrækkevidde:maks. 12 m
Skumringsindstilling:2-2000 lux
Tidsindstilling:5 sek. - 15 min.
ermanent lys:Kan aktiveres (4 timer)
P
apslingsklasse:IP 44
K
eskyttelsesklasse:II
B
Temperaturområde: - 20 °C til + 50 °C
orudsætning: Kontakt i netledning
F
Tekniske data for den medfølgende LED-lyskilde
Effekt:8,6 W / E27
Lysstrøm/effektivitet:700 lm / 81,4 lm/W
Farvegengivelsesindeks:RA ≥ 80
Farvetemperatur:3000 K (varm hvid)
LED'ernes levetid:25.000 timer
,
Funktioner
Når sensorenheden er monteret og nettilslutningen er
foretaget, kan sensorlampen tages i brug.
Frakoblingsforsinkelse
(tidsindstilling)
(fabriksindstilling: 5 sek.)
Skumringsindstilling
(reaktionstærskel)
(fabriksindstilling:
Dagslysmodus 2000 lux)
5 sek. - 15 min.
2-2000 lux
Trinløs justering af brændetiden fra 5 sek. til 15 min.
Justeringsskruen indstillet på 1 = korteste tid (5 sek.)
Justeringsskruen indstillet på 6 = længste tid (15 min.)
Når overvågningsområdet skal indstilles, anbefales
det at vælge den korteste tid (1).
Sensorens reaktionsværdi kan indstilles trinløst fra
2-2000 lux.
Justeringsskruen indstillet på 1 = drift i dagslys ca.
2000 lux.
Justeringsskruen indstillet på 6 = skumringsmodus
ca. 2 lux.
Ved indstilling af overvågningsområdet i dagslys skal
indstillingsknappen indstilles på 1 (dagsmodus).
DK
- 37 -- 36 -
Page 20
Permanent belysning
3
PRODUCENT
ÅRS
GARANTI
P
Hvis en tænd-/slukkontakt monteres i netledningen,
r følgende funktioner mulige udover tænd og sluk:
e
ensorstyring
S
1) Tænd for lyset (når lampen er slukket):
Kontakt 1 x FRA og TIL.
Lampen forbliver tændt i den indstillede tid.
2) Sluk for lyset (når lampen er tændt):
ontakt 1 x FRA og TIL.
K
ampen slukker eller går over til sensorstyring.
L
Softlys-start
Sensorlampen har en softlys-funktion. Det betyder, at
lyset, når det tændes, ikke skifter direkte til maksimal
effekt, men derimod langsomt regulerer lysstyrken op
Rækkeviddeindstilling/justering
Ved en forventet monteringshøjde på 2 m udgør sensorens maksimale rækkevidde 12 m. Alt efter behov
kan overvågningsområdet optimeres. Ved hjælp af de
vedlagte blændstykker kan der afdækkes linsesegmenter efter behov eller rækkevidden begrænses individuelt. Således kan fejlkoblinger som følge af f.eks.
biler, forbigående etc. udelukkes, og farezoner kan
overvåges målrettet. Blændstykkerne kan afrives langs
Drift/vedligeholdelse
Sensorlampen er velegnet til automatisk til- og frakobling af lys. Vejr og vind kan påvirke sensorlampens funktion: kraftige vindstød, sne, regn, hagl kan
medføre fejlkobling, idet pludselige temperatursvingninger ikke kan skelnes fra varmekilder. I tilfælde af
tilsmudsning kan overvågningslinsen aftørres med en
fugtig klud (uden rengøringsmiddel).
Bortskaffelse
Elapparater, tilbehør og emballage skal bortskaffes
til miljøvenlig genvinding.
Smid ikke elapparater ud sammen
med husholdningsaffaldet!
Permanent belysning
) Tænd for pemanent lys:
1
ontakt 2 x FRA og TIL. Lampen indstilles på 4 timers
K
ermament belysning (rød LED lyser bag linsen).
p
Derefter går den automatisk over i sensordrift
(rød LED slukket).
2) Frakobling af konstant lys:
Kontakt 1 x FRA og TIL. Lampen slukkes eller går
ver i sensordrift.
o
igtigt:
V
vis kontakten skal aktiveres flere gange, bør dette
H
ke hurtigt efter hinanden (inden for 0,5 – 1 sek.).
s
til 100% på et sekund. På samme måde dæmpes
den langsomt, når der slukkes for lyset.
de lodrette og vandrette perforeringer eller klippes ud
med en saks. Efter afmontering af den ringformede
blænde skal de monteres i sensorlinsens øverste
område. Derpå skal den ringformede blænde monteres igen, så blændstykkerne fastgøres ordentligt.
Ved at dreje sensorhuset ± 80° er det muligt at
foretage en finjustering.
Advarsel!
Specialstål bør rengøres regelmæssigt (ca. hver
3. måned) med et almindeligt pudsemiddel til
specialstål. Ellers kan der dannes korrosion
på overfladen (flyverust). Der opnås gode
resultater med SIDOL CERAN & stålrens
fra firmaet Henkel, hvis midlet påføres i
børsteretning. Der må ikke anvendes
klorholdige rengøringsmidler!
Kun for EU-lande:
I henhold til det europæiske direktiv om kasserede
el- og elektronikapparater skal kasserede elapparater
indsamles separat og bortskaffes til miljøvenlig
genvinding.
Driftsforstyrrelser
Fejl
ensorlampe uden spænding
S
ensorlampen tænder ikke
S
Sensorlampen slukker ikke
Sensorlampen tændes uønsket
Ændring af sensorlampens rækkevidde
LED'en lyser/blinker konstant, selvom lampen ikke er indstillet på permanent belysning
LED-lyskilde flimrer
ÅrsagAfhjælpning
Sikring defekt, ikke til koblet,
n
edning afbrudt
l
Kortslutning
n
Ved drift i dagslys, skumrings
n
indstilling står på nattemodus
n LED-lyskilde defekt
n Netafbryder FRA
n Sikring defekt
n Overvågningsområdet er ikke
indstillet korrekt
n intern elektrisk sikring
blev aktiveret (LED-konstant lys)
n Konstant bevægelse i
overvågningsområdet
n Vinden bevæger træer og
buske i føleområdet
n Registrering af biler på vejen
n Pludselige temperatursving-
ninger pga. vejret (vind, regn,
sne) eller luft fra ventilatorer,
åbne vinduer
n Anden omgivelses-
temperatur
n Intern sikring aktiveretn Sluk sensorlampen, eller
n Skyldes tekniske forhold på
diverse dæmpningstrin
Producentgaranti
Dette STEINEL-produkt er fremstillet med største
omhu, afprøvet iht. de gældende forskrifter samt
underlagt stikprøvekontrol. STEINEL garanterer for
upåklagelig beskaffenhed og funktion. Garantien gælder i 36 måneder fra den dag, apparatet er solgt til
forbrugeren. Ved materiale- eller fabrikationsfejl ydes
garantien gennem reparation eller udskiftning af mangelfulde dele efter vort valg. Der ydes ikke garanti ved
skader på sliddele, ej heller ved skader og mangler,
der er opstået pga. ukorrekt behandling og vedligeholdelse . Garantien omfatter ikke følgeskader på
fremmede genstande.
Ny sikring, kontakt tændes;
n
ontroller ledning med
k
pændingstester
s
Kontroller tilslutninger
n
n Indstil på ny (regulator )
Udskift
n
Tænd
n
Kontroller den nye sikring,
n
evt. tilslutning
n Juster på ny
n Sluk sensorlampen, eller
kontrollér/udskift lyskilde
og tænd igen efter 5 sek
n Kontroller området og indstil
evt. på ny
n Indstil området
n Indstil området
n Skift område, flyt monteringssted
n Indstil overvågningsområdet
nøjagtigt med blændstykker
kontrollér/udskift lyskilde
og tænd igen efter 5 sek.
n Skift dæmpningsniveau
Der ydes kun garanti mod forevisning af bon eller
kvittering (med dato og stempel). Apparatet skol være
intakt og indpakket forsvarligt ligesom der skal vedlægges en kort fejlbeskrivelse, når det fremsendes til
serviceværkstedet.
Reparationsservice:
Når garantiperioden er udløbet, eller der opstår
mangler, der ikke er dækket af garantien, skal du
kontakte nærmeste serviceafdeling og spørge om
mulighederne for reparation.
DK
- 38 -- 39 -
Page 21
FI Asennusohje
Tekniset tiedot
Arvoisa asiakas
let hankkinut STEINEL-tunnistinvalaisimen. Kiitämme
o
saamastamme luottamuksesta. Olet hankkinut laatutuotteen, joka on valmistettu, testattu ja pakattu huolellisesti.
Turvaohjeet
n Katkaise jännitteensyöttö aina, ennen kuin suoritat
laitteelle mitään toimenpiteitä!
n Asennettavassa sähköjohdossa ei saa asennuksen
yhteydessä olla jännitettä. Katkaise ensin virta ja
tarkista jännitteettömyys jännitteenkoettimella.
Toimintaperiaate
Integroitu infrapunatunnistin on varustettu kahdella
120°-pyrosähköisellä tunnistimella, jotka havaitsevat
liikkuvista ihmisistä, eläimistä jne. lähtevän lämpösäteilyn.
Lämpösäteily muunnetaan elektronisesti, jolloin valaisin kytkeytyy automaattisesti. Erilaiset esteet (esim.
seinä tai lasiruudut) estävät tunnistuksen eikä valo
Asennus/asennus seinään
Valaisimen kiinnityspaikan tulisi olla vähintään 50 cm
etäisyydellä toisesta valaisimesta, sillä lämpösäteily
voi johtaa valon kytkeytymiseen. Asennuskorkeuden
tulisi olla n. 2 m, jotta saavutettaisiin suurin mahdollinen toiminta etäisyys (12 m).
Verkkojohdon asennus (katso kuva.)
Verkkojohtona käytetään 2-3-napaista kaapelia:
L = vaihejohdin (useimmiten musta tai ruskea)
N = nollajohdin (useimmiten sininen)
PE = suojamaajohdin (vihreä/keltainen)
Epäselvissä tapauksissa kaapeli on tarkistettava
jännitteenkoettimella ja katkaistava sen jälkeen virta.
Vaihejohdin (L), nollajohdin (N) ja suojamaajohdin (PE)
liitetään liittimiin.
–,
Tutustu ennen valaisimen asennusta tähän asennusohjeeseen. Ainoastaan asianmukainen asennus ja
äyttöönotto takaavat valaisimen pitkäaikaisen,
k
uotettavan ja häiriöttömän toiminnan.
l
oivomme, että hankkimasi tuote vastaa odotuksiasi.
T
n Tunnistinvalaisin liitetään verkkojännitteeseen.
Asennus on suoritettava asiantuntevasti. Voimassa
olevia asennus- ja liitäntäohjeita on noudatettava.
DE - VDE 0100, AT - ÖVE/ÖNORM E 8001-1,
(
CH - SEV 1000
tällöin syty. Kahden pyrosähköisen tunnistimen avulla
saavutetaan 240°:een toimintakulma ja 180° avautumiskulma.
Tärkeää: Tunnistus tapahtuu kauempaa, kun tunnistin asennetaan siten, että kulku suuntautuu siihen nähden sivussuunnassa eikä puita tai seiniä ole esteenä.
Kuvaa koskeva huomautus: Lampun varsi on
asennusta varten kiinnitettävä seinäpidikkeen kiinnitysläppiin, jotta sisällä olevat johdot eivät vioittuisi
kiristyessään.
Kuvaa koskeva huomautus: Lampun kantaa
voidaan kiertää yksilöllistä säätämistä varten.
Huom: Verkkojohtoon voidaan asentaa katkaisin
virran kytkemiseksi ja katkaisemiseksi. Jatkuvan
valaistuksen käyttö on mahdollista vain, jos verkkojohtoon on asennettu katkaisin (katso luku Jatkuva
valaistus) .
Huom: Teknisistä syistä tietyillä himmennysportailla
LED-lamppu saattaa vilkkua. Tässä tapauksessa himmennystasoa on muutettava hieman.
itat (K x L x S):426 x Ø 102 x 177 mm
M
erkkoliitäntä: 230-240 V, 50 Hz
V
eho: Steinel LED-lamppu 8,6 W / E27
T
Tunnistuskulma: 240°, avauskulma 180°
Tunnistusetäisyys:maks. 12 m
Hämäryystason asetus:2-2000 luksia
Kytkentäajan asetus:5 s - 15 min
atkuva valo:kytkettävissä (4 t)
J
otelointiluokka: IP 44
K
uojausluokka: II
S
Lämpötila-alue:- 20 °C ... + 50 °C
dellytys: kytkin verkkojohdossa
E
Mukana toimitetun LED-lampun tekniset tiedot
Teho:8,6 W / E27
Valovoima/Tehokkuus:700 lm / 81,4 lm/W
Värintoistoindeksi:RA ≥ 80
Värilämpötila:3000 K (lämminvalkoinen)
LEDin käyttöikä: 25 000 tuntia
Toiminta,
Tunnistinvalaisin voidaan ottaa käyttöön, kun tunnistinyksikkö on asennettu ja valaisin on kytketty sähköverkkoon.
Kytkentäaika
(kytkentäajan asetus)
(tehdasasetus: 5 s)
Hämäräkytkimen säätö
(kytkeytymiskynnys)
(tehdasasetus:
päivänvalokäyttö 2000 luksia)
5 s - 15 min.
2-2000 luksia
Portaattomasti asetettava kytkentäaika 5 s - 15 min
Säädin asetettuna numeron 1 kohdalle =
lyhin aika (5 sek)
Säädin asetettuna numeron 6 kohdalle =
pisin aika (15 min)
Tunnistusaluetta säädettäessä suosittelemme
valitsemaan lyhimmän ajan (numero 1).
Säädin asetettuna numeron 1 kohdalle =
päivänvalokäyttö n. 2000 luksia.
Säädin asetettuna numeron 6 kohdalle =
hämäräkäyttö n. 2 luksia.
Kun tunnistusalue asetetaan päivänvalolla, säädin on
asetettava numeron 1 kohdalle (päivänvalokäyttö).
FI
- 41 -- 40 -
Page 22
Jatkuva valaistus
3
VALMISTAJAN
VUODEN
TAKUU
V
Jos verkkojohtoon asennetaan katkaisin, seuraavat
oiminnot ovat mahdollisia valon kytkennän ja sam-
t
uttamisen lisäksi:
m
Tunnistinkäyttö
1) Valon sytyttäminen (kun valaisin POIS PÄÄLTÄ):
Katkaisin 1 x POIS ja PÄÄLLE.
Valo kytkeytyy päälle asetetun ajan verran
) Valon kytkeminen pois (kun valaisin PÄÄLLÄ):
2
atkaisin 1 x POIS ja PÄÄLLE.
K
alo sammuu tai valaisin siirtyy tunnistinkäyttöön.
V
Pehmeä kytkentä
Tunnistinvalaisimessa on ns. pehmekytkentätoiminto.
Tämä tarkoittaa sitä, että valo ei kytkeydy heti maksimitehoonsa, vaan valon kirkkaus säätyy hitaasti
Toiminta-alueen rajaus/säätö
Kun tunnistin asennetaan 2 metrin korkeuteen, sen
suurin mahdollinen toimintaetäisyys on 12 m.
Reagointialue voidaan tarvittaessa rajata tarkemmin.
Tunnistimen mukana toimitetuilla linssin suojuksilla
voidaan peittää haluttu määrä linssin lohkoja / lyhentää toiminta-aluetta yksilöllisesti. Näin voidaan estää
esim. autojen tai ohikulkijoiden aiheuttamat virhekytkennät tai rajata tietyt vaara-alueet täsmällisesti.
Jatkuva valaistus
) Jatkuvan valaistuksen kytkeminen päälle:
1
atkaisin 2 x POIS ja PÄÄLLE. Valo asetetaan pala-
K
aan 4 tunnin ajaksi (linssin takana oleva punainen
m
LED palaa). Sen jälkeen se siirtyy automaattisesti
takaisin tunnistinkäyttöön (punainen LED sammuu)
2) Jatkuvan valaistuksen kytkeminen pois:
Katkaisin 1 x POIS ja PÄÄLLE. Valaisimen valo
ytkeytyy pois ja valaisin siirtyy tunnistinkäyttöön.
k
ärkeää:
T
un katkaisinta painetaan useamman kerran, tulisi painal-
K
usten seurata toisiaan nopeasti (0,5 – 1 sekunnin välein).
l
yhden sekunnin kuluessa 100% kirkkauteen. Valo
kytkeytyy pois samalla tavoin hitaasti, kun tunnistin
kytketään pois päältä.
Voit erottaa suojukset toisistaan valmiita vaaka- ja
pystysuoria uria pitkin joko taittamalla tai saksilla
leikkaamalla. Irrota rengassuojus ja ripusta lohkot
tunnistimen linssin yläosaan. Pistä sitten rengassuojus takaisin paikoilleen, jolloin suojukset kiinnittyvät.
Hienosäätö on mahdollista kiertämällä tunnistimen
runkoa ± 80° .
Käyttöhäiriöt
Häiriö
unnistinvalaisimessa ei ole
T
ännitettä
j
unnistinvalaisin ei kytkeydy
T
Tunnistinvalaisimen valo ei
kytkeydy pois päältä
Tunnistinvalaisimen valo
kytkeytyy ei-toivotusti
Tunnistinvalaisimen toimintaalueen muuttuminen
SyyHäiriön poisto
sulake palanut, ei kytketty
n
äälle, katkos johdossa
p
oikosulku
n
hämäräkytkin on päiväkäytössä
n
setettu yökäyttöön
a
LED-lamppu viallinen
n
valo sammutettu virtakytkimellä
n
sulake palanut
n
n toiminta-aluetta ei suunnattu
oikein
n tuotteessa oleva sähköinen
sulake aktivoitui
(LED-valo palaa jatkuvasti)
n jatkuva liikehdintä
toiminta-alueella
n tuuli liikuttelee puita ja
pensaita toiminta-alueella
n tiellä liikkuu autoja
n sään (tuuli, sade lumi),
tuuletinten poistoilman tai
avoinna olevien ikkunoiden
aiheuttamat äkilliset lämpötilan
muutokset
n ympäristön lämpötilan
muutokset
uusi sulake, kytke verkkokytkin
n
äälle; tarkista johto jännitteen
p
oettimella
k
tarkista liitännät
n
n säädä uudelleen (säädin )
n vaihda
n kytke valo päälle
n uusi sulake, tarkista liitäntä
tarvittaessa
n säädä alue uudelleen
n kytke tunnistinvalaisin pois
päältä tai tarkasta/vaihda lamppu ja kytke 5 sek jälkeen uudelleen päälle
n tarkista alue ja säädä tarvittaessa
uudelleen
n muuta aluetta
n muuta aluetta
n muuta aluetta, vaihda
tunnistimen paikkaa
n säädä toiminta-alue
tarkasti suojalohkojen avulla
FI
Käyttö/hoito
Tunnistinvalaisin soveltuu valon automaattisen kytkentään. Sääolosuhteet voivat vaikuttaa tunnustimen
toimintaan. Voimakkaat tuulenpuuskat sekä lumi-,
vesi- ja raesateet saattavat aiheuttaa virhetoimintoja,
koska tunnistin ei erota säässä tapahtuvia äkillisiä
lämpötilan vaihteluita lämmönlähteistä. Voit puhdistaa
tunnistimen linssin kostealla liinalla (älä käytä puhdistusainetta).
Hävittäminen
Sähkölaitteet, tarvikkeet ja pakkaukset tulee toimittaa
ympäristöystävälliseen kierrätykseen.
Älä heitä sähkölaitteita talousjätteiden
sekaan!
LED palaa/vilkkuu jatkuvasti,
vaikka jatkuvaa valoa ei ole
asetettu
Huom!
Ruostumaton teräs on puhdistettava säännöllisesti
(n. 3 kuukauden välein) tavallisella ruostumattoman
teräksen puhdistukseen tarkoitetulla puhdistusaineella. Pinnoille voi muuten muodostua korroosiota (lentoruostetta). Esimerkiksi Henkelin valmistama SIDOL CERAN &
Stahlreiniger sopii erityisen hyvin puhdistukseen, kun sitä levitetään teräksen urien
suuntaan. Älä käytä klooria sisältävää
puhdistusainetta!
Koskee vain EU-maita:
Voimassa olevan eurooppalaisen sähkö- ja elektroniikkaromua koskevan direktiivin ja sen kansalliseen
lainsäädäntöön saattamisen mukaisesti käyttökelvottomat sähkölaitteet on koottava erikseen ja toimitettava ympäristöystävälliseen kierrätykseen.
- 42 -- 43 -
LED-lamppu vilkkuu
Valmistajan takuu
Tämä STEINEL-tuote on valmistettu suurella tarkkuudella ja sen toiminta ja turvallisuus on testattu voimassa olevien määräysten mukaisesti. Tuotantoa valvotaan pistokokein. STEINEL myöntää takuun tuotteen moitteettomalle toiminnalle ja rakenteelle. Takuuaika on 36 kuukautta ostopäivästä alkaen. Korjaamme
materiaali- tai valmistusvirheet valintamme mukaan
joko kunnostamalla vialliset osat tai vaihtamalla ne
uusiin. Takuun piiriin eivät kuulu kuluvat osat eivätkä
vahingot, jotka ovat aiheutuneet väärästä huollosta tai
käsittelystä tai laitteen putoamisesta. Takuu ei koske
laitteen muille esineille mahdollisesti aiheuttamia
vahinkoja.
n sisäinen sulake lauennutn kytke tunnistinvalaisin pois pääl-
n teknisistä syistä eri himmennys-
portailla
tä tai tarkasta/vaihda lamppu
ja kytke 5 sek jälkeen uudelleen
päälle
n muuta himmennystasoa
Takuu on voimassa vain, kun osiin purkamaton laite
lähetetään yhdessä lyhyen virhekuvauksen ja kassakuitin tai laskun kanssa (päivämäärä ja myyjän leima)
hyvin pakattuna ostopaikkaan.
Korjauspalvelu:
Takuuajan jälkeen tai takuun piiriin kuulumattoman
vian ollessa kyseessä kysy korjausmahdollisuuksia
ostopaikasta.
Page 23
NO Monteringsanvisning
Tekniske spesifikasjoner
Kjære kunde
akk for tilliten du viser oss ved ditt kjøp av denne
T
STEINEL-sensorlampen. Du har valgt et kvalitetsprodukt som er produsert, testet og pakket meget nøye.
Vi ber deg lese denne monteringsveiledningen før du
Sikkerhetsmerknader
n Strømtilførselen må avbrytes før alle typer arbeid
på apparatet!
n Under montering må de elektriske ledningene som
skal koples til ikke være strømførende.Slå derfor
alltid av strømmen først og kontroller med spenningstester.
Virkemåte
Den integrerte infrarød-sensoren har to 120°-pyrosensorer som registrerer den usynlige varmeutstrålingen fra mennesker og dyr etc. som beveger seg.
Denne registrerte varmestrålingen omsettes elektronisk og tenner automatisk lyset. Det registreres ingen
varmeutstråling gjennom hindre som f.eks. murer
Installering/montering på vegg
Sensoren bør monteres minst 50 cm fra en annen
lampe, ettersom varmeutstråling fra lampen kan føre
til at sensorsystemet reagerer. For å oppnå angitt
rekkevidde på maks. 12 m, bør lampen monteres i ca.
2 m. høyde.
Tilkopling av nettledning (se ill.)
Nettledningen består av en 2-3-ledet kabel:
L = Fase (som regel svart eller brun)
N = Fase (som regel blå)
PE = Jordleder (grønn/gul)
I tvilstilfeller må kabelen identifiseres med en spenningstester; deretter slås strømtilførselen av igjen. Fase
(L), fase (N) og jordlederen (PE) koples til klemmene.
–,
installerer lampen. En lang, sikker og feilfri drift kan
kun garanteres dersom installasjon og igangsetting
tføres korrekt.
u
i håper du vil ha mye glede av din nye STEINEL-
V
ensorlampe.
s
n Under installasjon av sensorlampen kommer man i
berøring med strømnettet.
DE - VDE 0100, AT - ÖVE/ÖNORM E 8001-1,
(
CH - SEV 1000
eller glassflater, dvs. lampen slår seg ikke på. Ved
hjelp av de to pyrosensorene oppnås en registreringsvinkel på 240° med 180° åpningsvinkel.
OBS: Den sikreste bevegelsesregistreringen oppnås
ved å montere sensorlampen til siden for gangretningen og når sikten ikke hindres av trær, murer etc.
Informasjon til ill. : Under tilkobling må lampearmen festes laskene på veggbraketten, slik at de interne
ledningene ikke belastes.
Informasjon til ill. : Holderen til lyselementet kan
dreies og tilpasses indivuduelt.
NB: Det kan selvsagt monteres en bryter på nettledningen til å slå AV og PÅ. Dette er en forutsetning for funksjonen permanent lys (se kapittel
Permanent lys) .
NB: Av tekniske årsaker kan LED-lyselementet flakke
noe ved visse dimmenivåer. I så tilfelle må dimmenivået justeres.
)
ål (h x b x d):426 x Ø 102 x 177 mm
M
ettilkobling:230-240 V, 50 Hz
N
ffektmaks. 100 watt/E 27
E
Dekningsvinkel: 240° med 180° åpningsvinkel
Registreringsrekkevidde: maks. 12 m
Skumringsinnstilling: 2-2000 lux
Tidsinnstilling: 5 sek. - 15 min.
ermanent lys: kan kobles inn (4 t.)
P
apslingstype: IP 44
K
apslingsklasse:II
K
Temperaturområde:- 20 °C til + 50 °C
orutsetning: bryter på nettledningen
F
Tekniske spesifikasjoner for det medfølgende LED-lyselementet
Effekt:8,6 W / E27
Lysstrøm/effekt:700 lm / 81,4 lm/W
Fargegjengivelsesindeks:RA ≥ 80
Fargetemperatur:3000 K (varmhvit)
LED-levetid:25 000 timer
Funksjoner ,
Når sensorenheten er montert og koplet til strømnettet, kan sensorlampen tas i drift.
Utløsningstid
(Tidsinnstilling)
(Forinnstilling: 5 sek.)
5 sek. - 15 min.
Trinnløst justerbar belysningstid fra 5 sek. til 15 min.
Stillskruen på 1 = korteste tid (5 sek.)
Stillskruen på 6 = lengste tid (15 min.)
Ved innstilling av registreringsområdet anbefales det
å velge det korteste tidsrommet (1).
NO
Skumringsinnstilling
(Reaksjonsnivå)
(Forinnstilling:
dagslysdrift 2000 Lux)
2-2000 luX
Sensoren har et trinnløst justerbart reaksjonsnivå fra
2-2000 lux.
Stillskruen på 1 = drift i dagslys ca. 2000 lux.
Stillskruen på 6 = skumringsdrift ca. 2 lux.
Når dekningsområdet stilles inn i dagslys, skal
stillskruen stilles på siffer 1 (dagslysdrift).
- 45 -- 44 -
Page 24
Permanent lys
3
PRODUSENT
ÅRS
GARANTI
P
Dersom det monteres en nettbryter på forsyningsled-
ingen, har man følgende funksjoner i tillegg til enkel
n
v- og påkopling:
a
Sensordrift:
1) Tenne lys (når lampen er AV):
Bryter 1 x AV og PÅ.
Lampen er tent over det tidsrom som er innstilt.
) Slukke lys (når lampen er PÅ):
2
ryter 1 x AV og PÅ.
B
ampen slukkes eller går over til sensordrift.
L
Soft-lysstart
Sensorlampen har en soft-lysstart-funksjon. Dette
innebærer at lyset ikke tennes med maksimal effekt
når lampen slås på, men at lysstyrken langsomt
Rekkeviddeinnstilling/justering
Ved en antatt monteringshøyde på 2 m er sensorens
rekkevidde 12 m. Registreringsområdet kan fininnstilles etter behov. Bruk de vedlagte blenderne til å dekke
til så mange linsesegmenter som ønsket hhv. til å
foreta en individuell reduksjon av rekkevidden. På
denne måten kan feilkoplinger på grunn av forbipasserende biler, personer etc. utelukkes, eller spesielle
risikoområder overvåkes målrettet. Blenderne kan
brekkes fra hverandre i de loddrette og vannrette
Permanent lys
) Tenne permanent lys:
1
lå bryteren 2 x AV og PÅ. Lampen stilles på 4 timer
S
ermanent lys (rød LED lyser bak linsen). Deretter går
p
den automatisk over i sensordrift igjen (rød LED
slukkes).
2) Slå av permanent lys:
Slå bryteren 1 x AV og PÅ. Lampen slukkes hhv.
år over i sensordrift.
g
BS:
O
rykk på bryteren flere ganger i rask rekkefølge
T
rundt 0,5 – 1 sek.).
(
reguleres opp til 100% i løpet av et sekund.
På samme måte dempes lyset langsomt når lampen
slås av.
rillene eller klippes til med saks. Når ringdekslet er
tatt av, henges blenderne inn øverst på sensorlinsen.
Deretter settes ringdekslet på igjen, slik at blenderne
festes godt.
Ved å vri sensorhuset ± 80° kan det foretas en
fininnstilling utover dette.
Driftsforstyrrelser
Feil
ensorlampen har ikke spenning
S
ensorlampen slår seg ikke på
S
Sensorlampen slår seg ikke av
Sensorlampen slår seg på når den
ikke skal
Sensorlampe rekkeviddeforandring
LED lyser/blinker hele tiden, selv
om permanent lys ikke er innstilt
ÅrsakTiltak
defekt sikring, ikke slått på,
n
rudd på ledningen
b
kortslutning
n
ved dagdrift, skumrings
n
nnstillingen står på nattdrift
i
LED-lyselementet er defekt
n
lysbryter AV
n
sikring defekt
n
n registreringsområdet er ikke
nøyaktig innstilt
n intern elektrisk sikring
er aktivert (LED-permanent lys)
n permanent bevegelse i
registreringsområdet
n vind beveger trær og
busker i registreringsområdet
n biler på veien registreres
n plutselige temperaturforandrin-
ger på grunn av værforholdene
(vind, regn, snø) eller luft fra
ventiler, åpne vinduer
n andre omgivelsestemperaturern juster registreringsområdet
n intern sikring aktivertn Slå av sensorlampen eller
ny sikring, slå på bryteren;
n
ontroller ledningen med
k
penningstester
s
kontroller koplingene
n
n ny innstilling (stillskrue )
n skift lyselementet
n slå på
n ny sikring, evt. kontroll av
koplinger
n juster på nytt
n slå av sensorlampen eller
kontroller og ev. skift lyselement
og slå på igjen etter 5 sek.
n kontroller området og juster
evt. på nytt
n foreta ny innstilling av området
n foreta ny innstilling av området
n forandre området, flytt lampen
nøyaktig med deksler
kontroller og ev. skift lyselement
og slå på igjen etter 5 sek.
NO
Drift/vedlikehold
Sensorlampen egner seg til automatisk tenning av lys.
Værforholdene kan påvirke bevegelsesmelderens
funksjon. Sterke vindkast, snø, regn og haglbyger kan
føre til feilkoplinger, ettersom apparatet ikke kan skille
mellom plutselige temperatursvingninger og varmekilder. Skulle registreringslinsen bli skitten, kan den
rengjøres med en fuktig klut (uten rengjøringsmiddel).
Avfallsbehandling
Elektriske apparater, tilbehør og emballasje må
resirkuleres på en miljøvennlig måte.
Ikke kast elektriske apparater i
husholdningsavfallet.
LED-lyselementet flakker
OBS!
Edelstål bør rengjøres regelmessig (ca. hver 3.
måned) med et vanlig rengjøringsmiddel for edelstål.
I motsatt fall kan det oppstå korrosjon
(flyverust) på overflaten. Svært gode resultater oppnås ved bruk av SIDOL CERAN &
og stålrengjøringsmiddel fra Henkel når
middelet påføres i børsteretningen.
Det må ikke brukes rengjøringsmidler
med klor.
Gjelder kun EU-land:
I henhold til gjeldende europeiske retningslinjer for
elektriske apparater og brukte elektriske apparater,
og i samsvar med nasjonal lovgivning, skal elektriske
apparater som ikke lenger kan benyttes, samles opp
atskilt fra annet søppel og gjenvinnes på en miljøvennlig måte.
- 46 -- 47 -
Produsentgaranti
Dette STEINEL-produktet er fremstilt med største
nøyaktighet. Det er prøvet mht. funksjon og sikkerhet
i henhold til gjeldende forskrifter og deretter underkastet en stikkprøvekontroll. STEINEL gir full garanti
for kvalitet og funksjon. Garantitiden utgjør 36
måneder, regnet fra dagen apparatet ble solgt til forbrukeren. Vi erstatter mangler som kan føres tilbake
til fabri-kasjonsfeil eller feil ved materialene. Garantien
ytes etter vårt skjønn ved reparasjon eller ved at deler
med feil byttes ut. Garantien bortfaller ved skader på
slitasjedeler eller ved skader eller mangler som oppstår som følge av ufagmessig bruk eller vedlikehold.
Følgeskader (skader på andre gjenstander) er utelukket fra garantiordningen.
n Av tekniske årsaker er dette
mulig i visse dimmenivåer
n Juster dimmenivået
Garantien ytes bare hvis det godt innpakkede
appara-tet sendes til importøren sammen med en
kort beskrivelse av problemet samt kvittering eller
regning (påført kjøpsdato og forhandlers stempel).
Apparatet må ikke være tatt fra hverandre.
Reparasjonsservice:
Etter garantitidens utløp, eller ved mangler uten
garantikrav, ta kontakt med forhandler el. importør
for forespørsler om reparasjon.
Page 25
GR Οδηγίες εγκατάστασης
Tεχνικά δεδομένα
Αξι#τιµε πελάτη
ασ ευχαριστούµε πολύ για την εµπιστοσύνη που µασ
σ
δείξατε, αγοράζοντασ το νέο σασ Λαµπτήρα Αισθητήρα τησ
STEINEL. Επιλέξατε ένα προϊν υψηλήσ ποιτητασ, το
οποίο κατασκευάζεται, ελέγχεται και συσκευάζεται µε
µεγάλη προσοχή.
Υποδείξεις ασφάλειας
n
Πριν απ την εκτέλεση κάθε εργασίασ στη συσκευή πρέπει να διακπτετε την τροφοδοσία ηλεκτρικήσ τάσησ!
n
Κατά την εγκατάσταση ο προσ σύνδεση ηλεκτρικσ
αγωγσ πρέπει να είναι ελεύθεροσ ηλεκτρικήσ τάσησ.
Συνεπώσ θα πρέπει να διακπτετε πρώτα το ηλεκτρικ
ρεύµα και να ελέγχετε µε δοκιµαστικ τάσησ, αν
πράγµατι έχει διακοπεί η τροφοδοσία ηλεκτρικήσ τάσησ.
Η αρχή λειτουργίας
Ο ενσωµατωµένοσ υπέρυθροσ αισθητήρασ διαθέτει δύο
πυρο-αισθητήρεσ 120°, οι οποίοι ανιχνεύουν την αρατη
θερµική ακτινοβολία κινούµενων σωµάτων (ανθρώπων,
ζώων, κ.λπ.).
Η ανιχνευθείσα θερµική ακτινοβολία µετατρέπεται ηλεκτρονικά και ενεργοποιεί έτσι αυτµατα το λαµπτήρα.
Μέσα απ εµπδια πωσ π. χ. τοίχουσ ή υαλοπίνακεσ δεν
ανιχνεύεται θερµική ακτινοβολία, και συνεπώσ δεν επι-
Εγκατάσταση/εγκατάσταση τοίχου
Το σηµείο εγκατάστασησ θα πρέπει να απέχει τουλάχιστον
50 cm απ άλλο λαµπτήρα, διτι η ακτινοβολία θερµτητασ
ενδέχεται να προκαλεί ενεργοποίηση του συστήµατοσ. Για
να είναι εφικτή η επίτευξη των µέγιστων αναφερµενων
εµβελειών 12 m, θα πρέπει το ύψοσ εγκατάστασησ να
ανέρχεται περ. σε 2 m.
Σύνδεση αγωγού τροφοδοσίας (χωρίς απεικ.)
Ο αγωγσ τροφοδοσίασ αποτελείται απ καλώδιο
2-3 συρµάτων:
L = Φάση (συνήθωσ λευκ ή καφέ)
N = Ουδέτεροσ αγωγσ (συνήθωσ µπλε)
PE = Αγωγσ γείωσησ (πράσινο/µπλε)
Σε περίπτωση αµφιβολιών πρέπει να προβείτε σε αναγνώριση των καλωδίων µε δοκιµαστικ τάσησ. Μετά την αναγνώριση διακψτε πάλι την τάση τροφοδοσίασ.
Η φάση (L), ο ουδέτεροσ αγωγσ (N) και ο αγωγσ γείωσησ
(PE) συνδέονται στουσ ακροδέκτεσ.
–,
Σασ παρακαλούµε, πριν απ την εγκατάσταση να εξοικειωθείτε µε τισ παρούσεσ οδηγίεσ εγκατάστασησ. ∆ιτι µνο η
ξειδικευµένη εγκατάσταση και θέση σε λειτουργία
ε
πορούν να διασφαλίσουν τη µακρχρονη, αξιπιστη και
µ
ψογη λειτουργία χωρίσ διαταραχέσ.
ά
Επιθυµία µασ είναι να χαρείτε τισ λειτουργίεσ του νέου
σασ Λαµπτήρα Αισθητήρα τησ STEINEL.
n
Η εγκατάσταση του Λαµπτήρα Αισθητήρα σηµαίνει
εργασία στο δίκτυο ηλεκτρικήσ τάσησ. Για το λγο αυτ
πρέπει να εκτελείται εξειδικευµένα και σύµφωνα µε τισ
σχετικέσ προδιαγραφέσ εγκατάστασησ και τουσ
κανονισµούσ σύνδεσησ.
(
DE - VDE 0100, AT - ÖVE/ÖNORM E 8001-1,
CH - SEV 1000
τυγχάνεται ενεργοποίηση. Mε τη βοήθεια των δύο πυροαισθητήρων επιτυγχάνεται γωνία κάλυψησ 240° µε γωνία
ανοίγµατοσ 180°.
Προσοχή: Την ασφαλέστερη ανίχνευση κινήσεων την
έχετε, εφσον ο Λαµπτήρασ Αισθητήρασ εγκατασταθεί
πλευρικά ωσ προσ την κατεύθυνση τησ κίνησησ και η
οραττητα του αισθητήρα δεν εµποδίζεται απ εµπδια
(πωσ π.χ. δέντρα, τοίχουσ κ.λπ.).
Υπ#δειξη για απεικ.
πρέπει να αναρτηθεί για τη σύνδεση στουσ αµφιδέτεσ στο
στήριγµα τοίχου, ώστε να µην επιβαρύνονται οι εσωτερικοί
αγωγοί απ τραβήγµατα.
Υπ#δειξη για απεικ.
είναι περιστρεφ
Υπ#δειξη: Στον αγωγ τροφοδοσίασ µπορεί φυσικά να
υπάρχει ένασ διακπτησ δικτύου τροφοδοσίασ για ενεργοποίηση ή απενεργοποίηση. Για τη λειτουργία φωτσ
διαρκείασ αυτ είναι προϋπθεση (βλ. κεφάλαιο Λειτουργία φωτσ διαρκείασ)
Υπ#δειξη: Ε
βαθμίδεσ ρεοστατικήσ ρύθμισησ να εμφανιστεί ελαφρό
έωσ μέτριο τρεμόσβημα του φωτιστικού μέσου LED. Στην
περίπτωση αυτή πρέπει να τρ
Ε
Κλάση προστασίας:II
Όρια θερμοκρασίας:- 20 °C έως + 50 °C
προϋπόθεση διακόπτης στον αγωγό τροφοδοσίας
Τεχνικά δεδομένα του συνημμένου φωτιστικού μέσου LED
Ισχύσ:8,6 W / E27
Φωτεινή ροή/αποδοτικότητα:700 lm / 81,4 lm/W
Χρωματική απόδοση-Δείκτησ:RA ≥ 80
Θερμοκρασία χρώματοσ:3000 K (θερμό λευκό)
Διάρκεια ζωήσ LED:25.000 ώρεσ
Λειτουργίες
Αφού συναρµολογηθεί η µονάδα αισθητήρα και
πραγµατοποιηθεί η σύνδεση µε το δίκτυο, ο Λαµπτήρασ
Αισθητήρασ µπορεί να τεθεί σε λειτουργία.
Καθυστέρηση απενεργοποίησης
(Ρύθµιση χρ#νου)
(Ρύθµιση εργοστασίου: 5 δευτ.)
Ρύθµιση λυκ#φωτος
(ριο ευαισθησία)
(Ρύθµιση εργοστασίου:
Λειτουργία φωτσ ηµέρασ 2000 Lux)
,
5 δευτ - 15 λεπ.
2-2000 Lux
Αδια
βάθμιτη ρύθμιση διάρκειασ φωτισμού από 5 δευτ. έωσ
15 λεπ.
Θέση ρυθμιστή σε ψηφίο 1 = μικρότεροσ χρόνοσ (5 δευτ.)
Θέση ρυθ
(15 λεπ.)
Για τη ρύθμιση τησ περιοχήσ κάλυψησ γίνεται η σύσταση
να επιλε
βάθμιτη ρύθμιση ορίου ευαισθησίασ αισθητήρα από
Αδια
2-2000 Lux.
Θέση ρυθ
περ. 2000 Lux.
Θέση ρυθμιστή στο ψηφίο 6 = Λειτουργία λυκόφωτοσ περ.
2 Lux.
Κατά τη ρύθμιση των ορίων κάλυψησ σε φωσ ημέρασ
πρέπει η θέση τ
ουργία φωτόσ ημέρασ).
(λειτ
GR
μιστή σε ψηφίο 6 = μεγαλύτεροσ χρόνοσ
χτεί ομικρότεροσ χρόνοσ (ψηφίο 1).
μιστή σε ψηφίο 1 = Λειτουργία φωτόσ ημέρασ
ου ρυθμιστή να είναι στο ψηφίο 1
- 49 -- 48 -
Page 26
Λειτουργία φωτ#ς διαρκείας
3
ΚΑΤΑΣΚΕΥΑΣΤΗ
ΕΤΗ
ΕΓΓΥΗΣΗ
Κ
ε περίπτωση σύνδεσησ διακπτη δικτύου στον αγωγ
Σ
ροφοδοσίασ, είναι εφικτέσ εκτσ απ την απλή ενεργο-
τ
οίηση και απενεργοποίηση οι ακλουθεσ λειτουργίεσ:
π
Λειτουργία αισθητήρα
1) Αναµµα φωτ#ς (εάν Λαµπτήρας ΕΚΤΟΣ):
∆ιακπτησ 1 x ΕΚΤΟΣ και ΕΝΤΟΣ.
Λαµπτήρασ παραµένει αναµµένοσ για τη ρυθµισµένη διάρ-
εια.
κ
2) Σβήσιµο φωτ#ς (εάν Λαµπτήρας ΕΝΤΟΣ):
∆ιακπτησ 1 x ΕΚΤΟΣ και ΕΝΤΟΣ.
Λαµπτήρασ σβήνει ή περνάει σε λειτουργία αισθητήρα.
Απαλ# άναµµα φωτ#ς
Ο Λαµπτήρασ Αισθητήρασ διαθέτει λειτουργία απαλού
ανάµµατοσ φωτσ. Αυτ σηµαίνει τι το φωσ κατά το
άναµµα δεν επιτυγχάνει αµέσωσ τη µέγιστη ισχύ, αλλά η
φωτειντητα ρυθµίζεται εντσ ενσ δευτερολέπτου αργά
Ρύθµιση εµβέλειας/ευθυγράµµιση
Με υποθετικ ύψοσ εγκατάστασησ 2 m η µέγιστη εµβέλεια
του αισθητήρα ανέρχεται σε 12 m. Ανάλογα µε τισ ανάγκεσ
µπορεί να βελτιστοποιηθεί η περιοχή κάλυψησ. Οι
συνηµµένεσ µάσκεσ κάλυψησ εξυπηρετούν στην κάλυψη
επιθυµητού αριθµού στοιχείων του φακού ή στην επιθυµητή µείωση τησ εµβέλειασ. Με τον τρπο αυτ εµποδίζονται
εσφαλµένεσ ενεργοποιήσεισ π.χ. µέσω αυτοκινήτων ή
πεζών κ.λπ. ή ελέγχονται µε ακρίβεια επικίνδυνα σηµεία.
Οι µάσκεσ κάλυψησ µπορούν να διαχωριστούν ή να κοπούν
ειτουργία φωτ#ς διαρκείας
Λ
) Αναµµα φωτ#ς διαρκείας:
1
ιακπτησ 2 x ΕΚΤΟΣ και ΕΝΤΟΣ. Ο Λαµπτήρασ περνάει
∆
ια 4 ώρεσ σε φωσ διαρκείασ (κκκινη φωτοδίοδοσ LED
γ
ανάβει πίσω απ το φακ). Κατπιν ο λαµπτήρασ περνάει
αυτµατα πάλι στη λειτουργία αισθητήρα (κκκινη
φωτοδίοδοσ LED σβήνει).
2) Σβήσιµο φωτ#ς διαρκείας:
ιακπτησ 1 x ΕΚΤΟΣ και ΕΝΤΟΣ. Λαµπτήρασ σβήνει ή
∆
περνάει σε λειτουργία αισθητήρα.
Προσοχή:
Η επανειληµµένη δραστικοποίηση του διακπτη θα πρέπει
α γίνεται αλλεπάλληλα και γρήγορα (σε ρια 0,5 – 1 δευτ.).
ν
µέχρι να σηµειωθεί το 100% τησ ισχύοσ. Με τον ίδιο τρπο
γίνεται κατά το σβήσιµο και η αντίθετη ρύθµιση µέχρι να
σβήσει πλήρωσ το φωσ.
µε ψαλίδι κατά µήκοσ των προαυλακωµένων χωρισµάτων
σε οριζντια ή κάθετη θέση. Μετά την αφαίρεση του
δακτυλίου οι µάσκεσ κάλυψησ µπορούν να αναρτηθούν
στο επάνω µέροσ του φακού του αισθητήρα. Ο δακτύλιοσ
θα πρέπει να επαναπροσαρµοστεί µετά την ανάρτηση,
ώστε να σταθεροποιηθούν οι µάσκεσ κάλυψησ.
Περιστρέφοντασ το πλαίσιο του αισθητήρα κατά ± 80°
είναι επιπλέον εφικτ να γίνει και ρύθµιση ακριβείασ.
Σβήσιμο Αισθητήριου Λαμπτήρα ή
έλεγχοσ/αντικατάσταση φωτιστικού
μέσου και μετά 5 δευτ. πάλι άναμμα
n
τροποποιείτε ρεοστατική στάθμη
GR
Λειτουργία/συντήρηση
Ο Λαµπτήρασ Αισθητήρασ είναι κατάλληλοσ για το
αυτµατο άναµµα φωτσ. Οι καιρικέσ συνθήκεσ µπορεί να
επηρεάσουν τη λειτουργία του ανιχνευτή κινήσεων. Οταν
επικρατούν ισχυροί άνεµοι, χινι, βροχή, χαλάζι, ενδέχεται
να παρουσιαστούν εσφαλµένεσ λειτουργίεσ, διτι οι
απτοµεσ διακυµάνσεισ θερµοκρασίασ δεν µπορούν να
ξεχωριστούν απ πηγέσ θερµτητασ. Ο φακσ ανίχνευσησ
µπορεί να καθαρίζεται ταν είναι ακάθαρτοσ µε νωπ πανί
(χωρίσ απορρυπαντικ).
Απόσυρση
Ηλεκτρικές συσκευές, εξαρτήματα και συσκευασίες θα πρέπει
να αποσύρονται με τρόπο φιλικό προς το περιβάλλον και να
ανακυκλώνονται.
Δεν επιτρέπεται να πετάτε ηλεκτρικές συσκευές
στα οικιακά απορρίμματα!
Προσοχή!
Ο ανοξείδωτοσ χάλυβασ θα πρέπει να καθαρίζεται τακτικά
(περ. κάθε 3 µήνεσ) µε συνηθισµένο απορρυπαντικ
ανοξείδωτου χάλυβα. ∆ιαφορετικά ενδέχεται να
προκληθεί διάβρωση (σκουριά) στην επιφάνεια.
Πολύ καλά αποτελέσµατα επιτυγχάνονται µε
το προϊν SIDOL CERAN & Απορρυπαντικ
Χάλυβα τησ εταιρίασ Henkel, εφσον χρησιµοποιηθεί στην κατεύθυνση βουρτσίσµατοσ
του ανοξείδωτου χάλυβα. Μη χρησιµοποιείτε
χλωριούχα απορρυπαντικά!
Μόνο για χώρες ΕΕ:
Σύμφωνα με την ισχύουσα Ευρωπαϊκή Οδηγία σχετικά με
άχρηστες ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές και την
εφαρμογή της σε εθνικό δίκαιο πρέπει οι άχρηστες πλέον
ηλεκτρικές συσκευές να αποσύρονται ξεχωριστά και να
Εγγύηση κατασκευαστή
Αυτ το προϊν τησ εταιρίασ STEINEL κατασκευάστηκε µε
µεγάλη προσοχή, ελέγχθηκε σχετικά µε τη λειτουργία του
και την τεχνική του ασφάλεια σύµφωνα µε τουσ ισχύοντεσ
κανονισµούσ και κατπιν υποβλήθηκε σε δειγµατοληπτικ
έλεγχο. Η STEINEL αναλαµβάνει την εγγύηση για άψογη
κατάσταση και λειτουργία. Ο χρνοσ εγγύησησ ανέρχεται
σε 36 µήνεσ και αρχίζει την ηµέρα αγοράσ του προϊντοσ
απ τον καταναλωτή. ∆ιορθώνουµε ελαττώµατα που
οφείλονται σε ελαττωµατικ υλικ ή σε σφάλµατα κατασκευήσ. Η παροχή εγγύησησ γίνεται µε επισκευή ή αντικατάσταση ελαττωµατικών εξαρτηµάτων σύµφωνα µε δική
µασ επιλογή. Η εγγυητική αξίωση εκπίπτει για βλάβεσ σε
εξαρτήµατα φθοράσ και για βλάβεσ και ελαττώµατα που
οφείλονται σε ακατάλληλο χειρισµ ή ακατάλληλη συντήρηση. Περαιτέρω επακλουθεσ βλάβεσ σε ξένα αντικείµενα
αποκλείονται.
οδηγούνται σε ανακύκλωση φιλική προς το περιβάλλον.
- 50 -- 51 -
Η εγγύηση παρέχεται µνο εφσον η µη αποσυναρµολογηµένη συσκευή αποσταλεί µε σύντοµη περιγραφή του
σφάλµατοσ, µε την απδειξη ταµείου ή το τιµολγιο
(ηµεροµηνία αγοράσ και σφραγίδα εµπρου) στην ανάλογη
υπηρεσία Σέρβισ.
Σέρβις επισκευής:
Για επισκευέσ
για ελαττώ
πλησιέστερη υπηρεσία σέρ
δυνατ
μετά την παρέλευση του χρόνου εγγύησησ ή
ματα χωρίσ εγγυητική αξίωση απευθυνθείτε στην
βισ για να πληροφορηθείτε τη
ότητα επισκευήσ.
Page 27
TR Montaj K›lavuzu
Teknik özellikler
Say›n Müflterimiz
TEINEL Sensörlü Lambas›n› sat›n alarak firmam›z›n ürün-
S
lerine göstermifl oldu¤unuz güvenden dolay› çok teflekkür
ederiz. ‹tina ile üretilmifl, test edilmifl ve ambalajlanm›fl bu
ürünü tercih ederek yüksek kaliteli bir cihaz sat›n alm›fl
ulunmaktas›n›z.
b
Güvenlik Bilgileri
n
Cihaz üzerinde yap›lacak her çal›flmadan önce gerilim
beslemesini kesin!
n
Montaj çal›flmas› esnas›nda ba¤lanacak olan elektrik
kablosundan ak›m geçmemelidir. Bu nedenle önce elektrik ak›m›n› kesin ve sonra kabloda gerilim olmad›¤›n›
voltaj kontrol cihaz› ile kontrol edin.
Çal›flma Prensibi
Cihaz içine entegre edilmifl k›z›lötesi sensör iki adet 120°
piro sensörü ile donat›lm›fl olup hareket eden vücutlar›n
(insan, hayvan, vs.) yayd›¤› ›s›y› alg›lar.
Alg›lanan bu ›s› yay›l›m› cihaz içinde elektronik olarak ifllenir
ve ba¤l› olan lambay› otomatik olarak çal›flt›r›r. Örne¤in
duvar veya cam gibi engeller bulundu¤unda ›s› yay›lmas›
alg›lanmaz,ve bu nedenle lamba veya baflka sistemlerin
Tesisat/Duvar Montaj›
Lamba taraf›ndan yay›lan ›s›n›n sistemin devreye girmesine
sebep olaca¤›ndan montaj yeri mevcut bir lambadan en az
50 cm uzakta olmal›d›r. Belirtilen max. 12 metrelik eriflim
mesafelerine eriflebilmek için montaj yüksekli¤i yaklafl›k 2 m
olmal›d›r.
Elektrik hatt›n›n ba¤lanmas› (bkz. fiekil)
Elektrik kablosu 2-3 telli kablodan oluflur:
L = Faz (genellikle siyah veya kahverengi)
N = Nötr iletken (genellikle mavi)
PE = Toprak hatt› (yeflil/sar›)
Kablolar›n hangisinin hangisi oldu¤unda flüphe duyuldu¤unda kabloyu voltaj kontrol cihaz› ile kontrol edin ve sonra tekrar gerilim beslemesini kesin. Faz (L), nötr iletken (N) ve
toprak hatt› (PE) klemenslere ba¤lan›r.
–,
Tesisat iflleminden önce lütfen bu Montaj Talimat›n› okuyun.
Tesisat ve iflletmeye alman›n ancak talimatlara göre
ap›lmas› durumunda uzun ömürlü, güvenilir ve ar›zas›z bir
y
flletme sa¤lan›r.
i
TEINEL Sensörlü Lamba ile iyi çal›flmalar dileriz.
S
n
Sensörlü Lamban›n montaj› elektrik flebekesi üzerinde
yap›lacak bir çal›flmad›r. Bu nedenle sözkonusu çal›flma
geçerli olan tesisat yönetmelikleri ve ba¤lama flartlar›na
göre yap›lacakt›r.
(
DE - VDE 0100, AT - ÖVE/ÖNORM E 8001-1,
CH - SEV 1000
çal›flt›r›lmas› da mümkün olmaz. ‹ki adet piro sensör ile
240°'lik bir kapsama aç›s› ve 180°'lik bir açma aç›s›na
eriflilir.
Önemli: Lambay› yürüyüfl yönünün yan taraf›na do¤ru monte etti¤inizde veya ayarlad›¤›n›zda ve lamba önünde herhangi bir engel (örne¤in a¤aç, duvar vs.) bulunmad›¤›nda hareket alg›lanmas› en do¤ru ve güvenli flekilde sa¤lan›r.
ile ilgili uyar›: Dahili kablolar›n çekme yükü alt›nda
ile ilgili uyar›: İstediğiniz şekilde ayarlayabilmeniz
fiekil
için, ampul duyu döndürülebilir.
Uyar›: Elektrik kablosuna açma ve kapama ifllemini gerçeklefltirmek için bir flalter tak›labilir. Sürekli ›fl›k fonksiyonu için
bu bir kofluldur (Sürekli ›fl›k fonksiyonu bölümüne bak›n›z)
.
Uyar›: Teknik nedenlerden dolayı, bazı kısma seviyelerinde
LED ampulde hafif bir titreme meydana gelebilir. Bunun gibi
durumlarda, kısma seviyesi biraz değiştirilebilir.
)
oyutlar (Y x G x D):426 x Ø 102 x 177 mm
B
lektrik bağlantısı: 230-240 V, 50 Hz
E
üç: maks. 100 Watt/E 27
G
Kapsama açısı: 180° menfez açısıyla birlikte 240°
Algılama menzili:maks. 12 m
Alaca karanlık ayarı: 2-2000 lux
Zaman ayarı: 5 san. - 15 dak.
ürekli ışık:çalıştırılabilir (4 saat)
S
oruma türü: IP 44
K
oruma sınıfı:II
K
Sıcaklık aralığı:- 20° C ila + 50° C
n koşul: elektrik bağlantısında anahtar
Ö
Kullanılan LED ampulün teknik özellikleri
Güç:8,6 W / E27
Işık akımı/verim:700 lm / 81,4 lm/W
Renk dönüşüm indeksi:RA ≥ 80
Renk sıcaklığı:3000 K (sıcak beyaz)
LED kullanım ömrü:25.000 saat
Fonksiyonlar,
Sensör ünitesi monte edildikten ve elektrik ba¤lant›s›
yap›ld›ktan sonra sensörlü lamba iflletmeye al›nabilir.
Algılama alanının gün ışığında ayarı sırasında, ayar düğmesi
1 (Gün ışığı işletimi) konumuna alınmalıdır.
TR
- 53 -- 52 -
Page 28
Sürekli Ifl›k Fonksiyonu
3
ÜRETİCİ
YIL
GARANTİSİ
Ü
Bir flebeke flalteri elektrik besleme hatt›na ba¤land›¤›nda
asit açma ve kapama fonksiyonlar›n›n d›fl›nda afla¤›da
b
ç›klanan fonksiyonlar da mümkündür:
a
Sensör iflletmesi
1) Ifl›¤› açma (lamba KAPALI oldu¤unda):
fialter 1 x KAPALI ve AÇIK pozisyona getirilecek.
Lamba, ayarlanan süre boyunca yanar.
) Ifl›¤› kapatma (lamba AÇIK oldu¤unda):
2
alter 1 x KAPALI ve AÇIK pozisyona getirilecek.
fi
amba kapat›l›r veya sensör iflletme moduna geçer.
L
Soft Ifl›k Açma
Sensörlü Lambada Soft ›fl›k kumandas› mevcuttur. Bu
kumandan›n anlam›: Lamba yak›l›rken lamba gücü (par-
Eriflim Mesafesi Ayar›/Ayarlama
Montaj yüksekli¤i 2 m olarak kabul edildi¤inde sensörün
azami eriflim mesafesi 12 metredir. Gereklili¤e göre kapsama alan› optimize edilebilir. Cihaz ile birlikte gönderilmifl
olan kapaklar birden fazla mercek seksiyonunun kapat›lmas›n› ve böylece eriflim mesafesinin gereklili¤e göre
k›salt›lmas›na yarar. Bu flekilde örne¤in otomobil, yayalar vs.
gibi objelerin meydana getirdi¤i hatal› kumandalama ortadan
kald›r›l›r veya tehlike bölümleri tam istenildi¤i gibi denetlene-
Çal›flt›rma/Bak›m
Sensörlü lamba ›fl›¤›n otomatik olarak aç›lmas› için uygundur. Kötü hava flartlar› hareket alg›lay›c›s›n›n fonksiyonunu
etkileyebilir. Kuvvetli rüzgar, kar, ya¤mur, dolu durumlar› ani
s›cakl›k de¤iflmesi oluflturdu¤undan ve cihaz›n bu durumu
›s› kayna¤›ndan ay›rt edememesi lamban›n hatal› olarak
devreye girmesine sebep olabilir. Kapsama merce¤i kirlendi¤inde nemli bir bezle (temizleme maddesi kulan›lmadan)
silinerek temizlenebilir.
Tasfiye
Elektrikli cihazlar, aksesuar ve ambalajlar, çevre dostu bir
dönüşüme gönderilmelidir.
Elektrikli cihazları evsel atıkların içine
atmayın!
Sürekli ›fl›k iflletmesi
) Sürekli ›fl›¤› açma:
1
alter 2 x KAPALI ve AÇIK pozisyona getirilecek. Ba¤l› olan
fi
amba 4 saat boyunca sürekli yanma moduna ayarlan›r
l
(mercek arkas›ndaki k›rm›z› LED lambas› yanar). Bu süre
dolduktan sonra otomatik olarak tekrar sensör iflletmesine
geçer (k›rm›z› LED lambas› söner).
2) Sürekli ›fl›¤› kapatma:
alter 1 x KAPALI ve AÇIK pozisyona getirilecek. Lamba
fi
apat›l›r veya sensör iflletme moduna geçer.
k
nemli:
Ö
altere birden fazla kez basma h›zl› flekilde yap›lmal›d›r
fi
(0,5
-
1 sn. aral›¤›nda).
lakl›¤›) bir saniye içinde yavafl yavafl %100 oran›na yükseltilir. Ayn› zamanda lamba kapat›l›rken de ›fl›k yavafl yavafl
söndürülür.
bilir. Kapaklar, oluklar› aç›lm›fl bölmeler boyuna dikey ve
yatay k›s›mdan ayr›labilir veya makas ile kesilebilir. Ring
kapa¤›n›n ç›kar›lmas›ndan sonra bu kapaklar sensör merce¤inin üst bölümüne yerlefltirilebilir. Sonra ring kapa¤› tekrar yerine tak›lacak ve böylece örtme kapaklar› sabitlenecektir.
Sensör gövdesinin ± 80° döndürülmesi ile
yapma olana¤› da bulunmaktad›r.
Dikkat!
Paslanmaz çelik malzemeler düzenli olarak (yakl. her
3 ayda bir) s›radan bir paslanmaz çelik temizleme maddesi ile temizlenecektir. Aksi takdirde
yüzey üzerinde korozyon (yüzey pas›) oluflabilir.
Temizleme ifllemi, Henkel firmas›n›n ürünü olan
SIDOL CERAN & Stahlreiniger temizleme maddesi ile paslanmaz çeli¤in f›rçalama yönünde
uyguland›¤›nda çok iyi sonuçlar elde edilir.
Klorürlü temizleme maddesi kullanmay›n›z!
Sadece AB ülkeleri için:
Atık Elektrikli ve Elektronik Cihazlar Avrupa yönergesine ve
bunun dönüştüğü ulusal yasaya göre, artık kullanılamayacak
haldeki elektrikli cihazların ayrı toplanıp çevre dostu geri
dönüşüm için gönderilmesi zorunludur.
Sürekli ışık moduna ayarlanmamasına
rağmen, LED sürekli yanıyor/yanıp
sönüyor
LED ampul titreyerek yanıyor
SebebiGiderilmesi
igorta ar›zal›, devrede de¤il, kablo
n
S
att›nda kesiklik
h
›sa devre
n
K
n
Gündüz iflletmesinde alaca karanl›k
ayar› gece iflletmesine ayarlanm›flt›r
ED ampul arızalı
n
L
lektrik flalteri KAPALI
n
E
igorta ar›zal›
n
S
n
Kapsama alan› tam do¤ru olarak
ayarlanmad›
n
Dahili elektrik sigortas› aktif konuma
getirildi (LED sürekli ›fl›k)
n
Kapsama alan› içinde sürekli hareket alg›lan›yor
n
Rüzgar kapsama alan›ndaki a¤aç
ve çal›l›klar› hareket ettiriyor
n
Yoldan geçen otomobiller
alg›lan›yor
n
Hava flartlar› (rüzgar, ya¤mur, kar)
nedeniyle ani s›cakl›k de¤iflmesi
veya vantilatör, aç›k olan pencerelerden hava ak›m› geliyor
n
Di¤er ortam s›cakl›klar›
n
dahili elektrik sigortası
aktifleştirildi
n
Bazı kısma seviyelerinde teknik
nedenlerden dolayı
Üretici garantisi
Bu STEINEL ürünü yüksek itina ile üretilmifl olup geçerli
olan yönetmeliklere uygun olarak fonksiyon ve güvenlik testlerinden geçirilmifl ve son olarak numune kontrol ifllemleri
uygulanm›flt›r. STEINEL firmas› ürünün mükemmel durumda
ve fonksiyon özelliklerine sahip oldu¤unu garanti eder. Cihaz
36 ay garantilidir ve garanti süresi cihaz›n al›c›ya sat›ld›¤›
günden itibaren bafllar. Firmam›z malzeme ve imalat hatalar›ndan kaynaklanan ar›zalar› giderir, garanti kapsam›nda
verilen bu hizmetler ar›zal› parçan›n onar›m› veya de¤ifltirilmesi fleklinde yap›l›r ve bu seçime firmam›z karar verir. Sarf
malzemeleri, yönetmeliklere ayk›r› kullan›m veya bak›mdan
kaynaklanan hasar ve eksiklikler garanti kapsam›na dahil
de¤ildir. Bunun d›fl›nda yabanc› eflyalar üzerinde oluflacak
müteakip hasarlarda firmam›zdan herhangi bir hak iddia
edilemez.
eni sigorta tak›n, flebeke flalterini
n
Y
ç›n; kabloyu voltaj kontrol cihaz› ile
a
ontrol edin
k
a¤lant›lar› kontrol edin
n
B
eniden ayarlay›n (Regülatör )
n
Y
eğiştirin
n
d
al›flt›r›n
n
Ç
eni sigorta tak›n gerekti¤inde
n
Y
a¤lant›y› kontrol edin
b
n
Yeniden ayarlay›n
n
Sensörlü lambayı kapatın veya
Ampulü kontrol edin/değiştirin ve
5 san. sonra tekrar açın
n
Kapsama alan›n› kontrol edin ve
gerekti¤inde yeniden ayarlay›n
n
Kapsama alan›n› de¤ifltirin
n
Kapsama alan›n› de¤ifltirin
n
Kapsama alan›n› de¤ifltirin,
montaj yerini de¤ifltirin
n
Kapsama alan›n› kapaklar ile tam
do¤ru flekilde ayarlay›n
n
Sensörlü lambayı kapatın veya
Ampulü kontrol edin/değiştirin ve
5 san. sonra tekrar açın
n
Kısma seviyesini değiştirin
Garanti hizmetlerinden yararlanmak sadece, cihaz sökülmeden ve parçalarına ayrılmadan, kasa fifli veya fatura (satın
alıfl tarihini belirten bayi kaflesi ile) ile iyi flekilde ambalajlanarak yetkili servis merkezine gönderilmesi ile gerçekleflir.
Tamir servis hizmeti:
Garanti süresi dolduktan sonra oluşan arızalar veya garanti
kapsamında bulunmayan parçaların tamiri için en yakın servis merkezinize başvurun.
TR
- 54 -- 55 -
Page 29
HU Szerelési utasítás
Műszaki adatok
Igen tisztelt Ügyfelünk!
öszönjük bizalmát, amit a STEINEL mozgásérzéke-
K
lős lámpa megvásárlásával kifejezésre juttatott. Ön
egy kiváló minőségű termék mellett döntött, amelyet
a legnagyobb gondossággal gyártottunk, próbáltunk
i és csomagoltunk.
k
Biztonsági előírások
n A berendezésen végzett minden munka előtt
gondoskodjon a feszültségmentesítésről!
n Szereléskor a csatlakoztatni kívánt vezetéknek
fe-szültségmentesnek kell lennie. Ezért a szerelés
megkezdése előtt kapcsolja le az áramot, és
fe-szültség-ellenőrző segítségével ellenőrizze
a feszültségmentességet!
Működési elv
A beépített infravörös érzékelő két, 120°-os pyroszenzorral rendelkezik, melyek a mozgó testek
(emberek, állatok stb.) láthatatlan hősugárzását
érzékelik.
A berendezés a felfogott hősugárzást elektronikus jellé
alakítja, és ennek segítségével kapcsolja be automatikusan a világítótestet. Akadályokon (pl. falon vagy
ablaküvegen) keresztül a hősugárzás nem érzékelhető,
Bekötés / Felszerelés a falra
Az érzékelőt más fényforrásoktól legalább 50 cm-re
kell felszerelni, mert azok hősugárzása téves jelzést
okozhat. A megadott max. 12 m hatótávolság eléréséhez a szerelési magasság kb. 2 m kell legyen.
A hálózati vezeték csatlakoztatása (ld. az ábrán)
A hálózati kábel két-/háromeres vezeték:
L = fázis (többnyire fekete vagy barna)
N = nulla (többnyire kék)
PE = védőföldelés (zöld/sárga)
Kétség esetén a kábeleket feszültségellenőrző segítségével azonosítani kell; az azonosítás befejezése
után áramtalanítson ismét. A fázist (L), a nulla vezetéket (N) és a védőföldelés vezetékét (PE) kösse a csatlakozó megfelelő helyeire.
–,
Kérjük, az üzembe helyezés előtt tanulmányozza át
alaposan ezt használati útmutatót. Csak a szakszerű
elszerelés és üzembehelyezés garantálja a hosszú
f
ávú, megbízható és zavarmentes működést.
t
ívánjuk, hogy új STEINEL mozgásérzékelős lámpájá-
K
nak használatában örömét lelje.
n A mozgásérzékelős lámpa felszerelésekor hálózati
feszültséggel dolgozik. Ezeket a munkákat ezért
szakszerűen, a szokásos szerelési és csatlakoztatási előírásoknak megfelelően kell végrehajtani.
DE - VDE 0100, AT - ÖVE/ÖNORM E 8001-1,
(
CH - SEV 1000
ezért a fényszóró sem kapcsolódik be. A két pyroszenzor segítségével 240°-os érzékelési szög és
180°-os nyitási szög érhető el.
Fontos: A mozgás érzékelése akkor a legbiztosabb,
ha a berendezést a mozgáshoz képest oldalirányban
helyezi el, és a szenzor látóterét nem korlátozzák akadályok (pl. fák, falak stb.).
Megjegyzés a ábrához: a lámpakarnak a csatlakozáshoz a tartókapcsok közé kell beszorítva lennie a
fali tartón, hogy a belső vezetékek ne legyenek húzó
igénybevételnek kitéve.
Megjegyzés a ábrához: a lámpafoglalat elforgatható, így lehetőség nyílik az egyéni beszabályozásra.
Megjegyzés: A hálózati tápvezetékbe a ki- és bekapcsoláshoz természetesen egy hálózati kapcsoló
is elhelyezhető. A folyamatos világítás funkciónak ez
előfeltétele (ld. a Folyamatos világítási funkció fejezet) .
Megjegyzés: Műszaki okokból kifolyólag a LED világítótest fénye bizonyos szabályozási fokozatokban gyenge közepes mértékben pisloghat. Ilyenkor némileg módosítani kell a fényszabályozási szintet.
)
éretek (ma x szé x mé): 426 x átm. 102 x 177 mm
M
álózati csatlakozás: 230-240 V, 50 Hz
H
eljesítmény:max. 100 Watt/E 27
T
Érzékelési szög:240° 180°-os nyalábszöggel
Érzékelési hatótávolság:max. 12 m
Szürkületi beállítás:2-2000 lux
Időbeállítás: 5 mp - 15 perc
olyamatos világítás:kapcsolható (4 órás)
F
édettségi mód: IP 44
V
édettségi osztály:II
V
Hőmérséklettartomány:- 20° C - + 50° C
lőfeltétel: legyen kapcsoló a hálózati vezetékben
E
A mellékelt LED-es világítótest műszaki adatai
Teljesítmény:8,6 W / E27
Fényáram/hatásfok:700 lm / 81,4 lm/W
Színvisszaadási mutató:RA ≥ 80
Színhőmérséklet:3000 K (meleg fehér)
LED élettartam:25 000 óra
Funkciók,
Miután az érzékelő egységet beszerelte, bekötötte a
hálózati csatlakozást, üzembe helyezheti a mozgásérzékelős lámpát.
Kikapcsolás késleltetés
(Időbeállítás)
(a gyári beállítás: 5 mp.)
Alkonykapcsoló-beállítás
(az érzékenység beállítása)
(gyári beállítás:
nappali üzem, 2000 lux)
5 mp. - 15 perc.
2-2000 lux
A világítási idő fokozatmentesen állítható
5 mp-től 15 percig.
Szabályzó 1-es számra állítva =
a legrövidebb idő (5 mp)
Szabályzó 6-os számra állítva =
a leghosszabb idő (15 perc)
Az érzékelési tartomány beállításakor ajánlott
a legrövidebb időt (1-es állást) választani.
Az érzékelő megszólalási küszöbértéke fokozatmentesen
állítható 2-2000 lux között.
Szabályzó 1-es számra állítva =
nappali üzem, kb. 2000 lux.
Szabályzó 6-os számra állítva =
szürkületi üzemmód kb. 2 lux.
Az érzékelési tartomány nappali fénynél végzendő
beállításakor a szabályozót az 1-es számra kell állítani
(üzemmód nappali fénynél).
- 57 -- 56 -
HU
Page 30
F
3
GYÁRTÓI
ÉV
GARANCIA
olyamatos világítási funkció
a a hálózati vezetékbe kapcsolót iktat, az egyszerű
H
e- és kikapcsoláson kívül a következő funkciók
b
álnak lehetségessé:
v
Érzékelő üzemmód
1) Világítást bekapcsolni (ha a lámpa KI van
kap-csolva):
kapcsolót 1 x KI és BE kapcsolni.
A
lámpa a kívánt időre bekapcsolva marad.
A
) Világítást kikapcsolni (ha a lámpa BE van
2
ap-csolva):
k
A kapcsolót 1 x KI és BE kapcsolni.
A lámpa kikapcsol, ill. érzékelős üzemre kapcsol.
Lágy bekapcsolás
A mozgásérzékelős lámpa lágy-bekapcsolás funkcióval rendelkezik. Ez azt jelenti, hogy bekapcsoláskor
nem kapcsol azonnal teljes teljesítményre, hanem a
Hatótávolság beállítás/finombeállítás
2m-es elméleti szerelési magasság esetén a szenzor
maximális érzékelési tartománya 12 m. Kívánságra az
érzékelési tartomány optimalizálható. A mellékelt
takaróbetétek szolgálnak arra, hogy a lencse kívánt
számú szegmensét letakarhassa, ill. a hatótávolságot
egyéni igényei szerint lerövidíthesse. Ezáltal pl. az
autók, gyalogosok által kiváltott téves riasztások
kizárhatók, vagy veszélyes területek célzottan megfigyelhetők. A takaróbetétek a bemélyített hornyok
Üzemeltetés/ápolás
A mozgásérzékelős lámpa a világítás automatikus
kapcsolására alkalmas. A mozgásérzékelős lámpa
működését az időjárási körülmények befolyásolhatják.
Erős széllökések, hóesés, eső, jégeső esetén téves
kapcsolás történhet, mivel a hirtelen hőmérsékletingadozásokat a készülék a hőforrásoktól nem tudja
megkülönböztetni. Az érzékelő lencséje szennyeződés esetén nedves ruhával (tisztítószer nélkül) tisztítható meg.
Ártalmatlanítás
Gondoskodjon az elektromos készülékek, a tartozékok
és a csomagolás környezetbarát újra hasznosításáról.
Ne dobjon elektromos készülékeket
a háztartási szemétbe!
Folyamatos világítás
1) A folyamatos világítás bekapcsolása:
A kapcsolót 2 x KI és BE kapcsolni. A lámpa 4 órára
olyamatos üzembe kapcsol (a piros LED a lencse
f
ögött világít). Ezután automatikusan ismét érzékelős
m
zemre kapcsol (a piros LED elalszik)
ü
) Állandó világítás kikapcsolása:
2
A kapcsolót 1 x KI és BE kapcsolni. A lámpa kikapcsol, ill. érzékelős üzemre kapcsol.
Fontos:
A kapcsoló többször egymás utáni működtetését gyor-
an kell végezni ( 0,5-1 mp. közötti tartományban).
s
fényerőt egy másodperc alatt lassan növeli 100 %-ra.
Kikapcsoláskor ugyanígy lassan csökken a fényerő.
mentén függőleges és vízszintes irányban laszthatók,
vagy ollóval vághatók. A takarógyűrű levétele után a
lencse legfelső mélyedésébe beakaszthatók.
A takarógyűrűt ezután ismét helyezze fel, miáltal a
takaróbetéteket szilárdan rögzíti a helyükön.
Ezen felül, a készülékházat ± 80° -al elforgatva
lehetséges a finombeállítás.
Figyelem!
A nemesacélt rendszeresen (kb. 3 havonta) a kereskedelemben kapható fémtisztítószerrel meg kell tisztítani. Máskülönben a felületen korrózió (vakrozsda) keletkezhet. Nagyon jó eredmények érhetők el a SIDOL CERAN & Stahlreiniger-rel a Henkeltől, ha azt a rozsdamentes acél csiszolásának irányában
alkalmazzák. Ne használjon klórtartalmú
tisztítószert!
Csak az EU-országok esetében:
Az elektromos és elektronikus berendezések hulAz
elektromos és elektronikus berendezések hulladékainak kezelésére vonatkozó hatályos európai irányelvek,
és azok végrehajtásáról szóló nemzeti rendelkezések
szerint a már nem használható elektromos készülékeket külön kell gyűjteni, és környezetbarát újrahasznosításukról gondoskodni.
Működési zavarok
Üzemzavar
mozgásérzékelős lámpa nem
A
ap feszültséget
k
A mozgásérzékelős lámpa nem
apcsol be
k
A mozgásérzékelős lámpa nem
kapcsol ki
A mozgásérzékelős lámpa szükségtelenül bekapcsol
Megváltozott a mozgásérzékelős
lámpa hatótávolsága
A LED állandóan világít/villog,
bár nem folyamatos világítást
állítottak be
LED-es világítótest pislog
OkElhárítás
a biztosíték meghibásodott,
n
incs bekapcsolva, a vezeték
n
egszakadt
m
rövidzárlat
n
n nappali üzemnél, az alkonykap-
csoló éjszakai állásban van
n LED-es világítótest hibás
n a hálózati kapcsoló KI van
kapcsolva
n a biztosíték meghibásodott
n az érzékelési tartomány nincs
célzottan beállítva
n a belső elektronikus biztosíték
aktiválódott (a LED folyamatosan
világít)
n folyamatos mozgás az érzékelési
tartományban
n a szél fákat és bokrokat mozgat
az érzékelési tartományban
n az utcán haladó autókat érzékeli
n hirtelen hőmérsékletváltozás az
időjárás miatt (szél, eső, hó)
vagy a ventilátorokból, nyitott
ablakokon át kiáramló levegő
miatt
n más környezeti hőmérsékletn az érzékelési tartományt takaró-
n belső biztosíték működésbe
lépett
n ennek műszaki oka van a külön-
böző szabályozási fokozatokban
Gyári garancia
Ezt a STEINELterméket a legnagyobb gondossággal
készítettük, működését és biztonságát az érvényes
előírásoknak megfelelően ellenőriztük majd szúrópróbás ellenőrzésnek vetettük alá. STEINEL garanciát vállal a kifogástalan minőségre és működésre. A garancia
ideje 36 hónap, ami a vásárlás napján kezdődik. Minden olyan hibát kijavítunk, ami anyag- vagy gyártási
hibára vezethető vissza. A garancia teljesítésének
módja lehet a hibás rész javítása vagy cseréje. Nem
vállalunk garanciát kopásnak kitett alkatrészekre és
olyan károsodásokra, amit szakszerűtlen kezelés vagy
karbantartás okozott. Más tárgyakra következményként átterjedő károk a garanciából ki vannak zárva.
új biztosíték, hálózati kapcsolót
n
ekapcsolni; vezetéket feszült-
b
égvizsgálóval ellenőrizni
s
csatlakozókat ellenőrizni
n
n újra beállítani (szabályzó )
kicserélni
n
bekapcsolni
n
n új biztosíték, esetleg a csatlako-
zót ellenőrizni
n újra beállítani
n mozgásérzékelős lámpát kikap-
csolni vagy világítótestet ellenőrizni/cserélni és 5 mp múlva
vissza kapcsolni
n ellenőrizze az érzékelési tarto-
mányt, és szükség esetén állítsa
be újra
n módosítsa az érzékelési területet
n módosítsa az érzékelési területet
n a tartományt módosítani, más
felszerelési helyet választani
betétekkel pontosan beállítani
n mozgásérzékelős lámpát kikap-
csolni vagy világítótestet ellenőrizni/cserélni és 5 mp múlva
vissza kapcsolni
n szabályozási szintet módosítani
A garanciát csak akkor vállaljuk, ha a készüléket szétszereletlen állapotban, a hiba rövid leírásával, pénztárbizonylattal vagy számlával (vétel időpontjával,
kereskedő pecsétjével) együtt, szakszerűen becsomagolva az illetékes szervizállomásra beküldték.
Javítás:
A garanciaidő lejárta után, vagy nem garanciális meghibásodások esetén javítási igényével kérjük, forduljon az Önhöz legközelebbi szervizhez.
HU
- 58 -- 59 -
Page 31
CZ Montážní návod
Technické parametry
Vážený zákazníku
ěkujeme za důvěru, kterou jste nám projevil zakoupením
d
této nové senzorové lampy značky STEINEL. Rozhodl jste
se pro vysoce kvalitní produkt, který byl vyroben, testován
a zabalen s největší možnou pečlivostí.
Bezpečnostní pokyny
n
Před zahájením jakýchkoli prací na přístroji přerušit
přívod napětí!
n
Připojované elektrické vedení nesmí být během montáže
pod napětím. Proto je nejprve třeba vypnout proud
a poté pomocí zkoušečky napětí zkontrolovat, zda je
vedení bez napětí.
Princip činnosti
Integrovaný infračervený senzor je vybaven dvěma pyroelektrickými senzory uspořádanými po 120°, které zaznamenávají neviditelné tepelné záření vydávané pohybujícími se
těly (osob, zvířat atp.).
Takto zaznamenané tepelné záření se pak elektronicky převádí na signál, který tak automaticky zapíná lampu. Tepelné
záření neprochází překážkami, jakými jsou například zdi
Před instalací se, prosím, seznamte s tímto montážním
návodem. Pouze odborně provedená instalace a zprovoz-
ění totiž zaručí dlouhý, spolehlivý a bezporuchový provoz.
n
řejeme vám, abyste byl s novou senzorovou lampou
P
TEINEL naprosto spokojen.
S
n
Při instalaci senzorové lampy se jedná o práci na
síťovém napětí. Musí proto být provedena odborně
podle obvyklých předpisů pro instalaci elektrických
zařízení a podmínek jejich připojení dle ČSN.
(
DE - VDE 0100, AT - ÖVE/ÖNORM E 8001-1,
CH - SEV 1000
nebo skleněné tabule, a v těchto případech tedy k zapnutí
nedochází. Pomocí dvou pyroelektrických senzorů je při
úhlu otevření 180° dosahováno úhlu záchytu 240°.
Důležité: Nejbezpečnějšího zachycení pohybu dosáhnete
tehdy, je-li senzorové svítidlo namontováno napříč ke směru
chůze a senzoru přitom nebrání ve výhledu žádné překážky
(jako např. stromy, zdi atp.).
)
ozměry (v x š x h):426 x Ø 102 x 177 mm
R
íťové přívodní vedení: 230−240 V, 50 Hz
S
ýkon: max. 100 W/E 27
V
Úhel záchytu: 240° s úhlem otevření 180°
Dosah záchytu:max. 12 m
Soumrakové nastavení: 2–2 000 lx
Časové nastavení: 5 s - 15 min.
rvalé osvětlení:spínatelné (4 hod.)
T
rytí: IP 44
K
řída ochrany:II
T
Teplotní rozmezí:-20 °C až +50 °C
ředpoklad: Vypínač v síťovém přívodním vedení
p
Technické parametry přiložené LED žárovky
Výkon:8,6 W / E27
Světelný tok/účinnost:700 lm / 81,4 lm/W
Index reprodukce barev:RA ≥80
Teplota barvy:3 000 K (teplá bílá)
Životnost LED:25 000 hodin
Funkce ,
Po provedení montáže senzorové jednotky a připojení k síti
je senzorovou lampu možno uvést do provozu.
CZ
Instalace / montáž na stěnu a ,
Místo montáže by mělo být vzdáleno nejméně 50 cm od
jiného svítidla, poněvadž tepelné záření může mít za následek spuštění systému. Aby bylo možno dosáhnout uvedených dosahů max. 12 m, měla by montážní výška činit asi
2 m.
Připojení k elektrické síti (viz obrázek)
K připojeni k elektrické síti použijte 2-3pólový kabel:
L = fázový vodič (většinou černý nebo hnědý)
N = nulový vodič (většinou modrý)
PE = ochranný vodič (zelenožlutý)
V případě pochybností je nutno identifikovat jednotlivé
vodiče kabelu pomocí zkoušečky napětí. Fázový vodič (L),
nulový vodič (N) a ochranný vodič (PE) se připojí ke vhodným svorkám.
Připomínka k obrázku
připojení zavěšeno do úchytných lamel na nástěnném držáku, aby nebyly interní vodiče namáhány tahem.
Připomínka k obrázku
individuální nastavení.
Upozornění: V přívodním síťovém vedení může být samozřejmě zařazen běžný síťový vypínač. Což je předpokladem
funkce trvalého osvětlení (viz kapitolu Funkce trvalého
osvětlení)
Upozornění: Z technických důvodů může v určitých stupních útlumu docházet k lehkému až středně silnému kolísání
LED žárovky. V tomto případě musí být změněna úroveň
útlumu.
.
: Rameno lampy musí být kvůli
: Objímka žárovky je otočná pro
Zpoždění vypnutí
(časové nastavení)
(nastavení z výroby: 5 s)
Soumrakové nastavení
(práh citlivosti)
(nastavení z výroby:
provoz za denního světla 2000 lx)
5 s. - 15 min.
2-2000 lx
Plynule nastavitelná doba svícení 5 s až 15 min.
Otočný regulátor nastavený na číslici 1 =
nejkratší doba (5 s)
Otočný regulátor nastavený na číslici 6 =
nejdelší doba (15 min.)
Při nastavování oblasti záchytu se doporučuje zvolit nejkratší dobu (číslice 1).
Požadovaný práh citlivosti senzoru může být plynule nastaven na 2-2 000 lx.
Otočný regulátor nastavený na číslici 1 =
provoz za denního světla, tedy asi 2 000 lx.
Otočný regulátor nastavený na číslici 6 =
soumrakový provoz, asi 2 lx.
Při nastavování oblasti záchytu za denního světla je třeba
nastavit otočný regulátor na číslici 1 odpovídající provozu
za denního světla.
- 61 -- 60 -
Page 32
Funkce trvalého osvětlení
3
ZÁRUKA
LETÁ
VÝROBCE
Z
Je-li v přívodním síťovém vedení zařazen síťový vypínač,
sou vedle jednoduchého zapínání a vypínání možné i násle-
j
ující funkce:
d
Senzorový provoz
1) Zapnutí světla (je-li svítidlo vypnuté):
Vypínač 1 x VYPNOUT a ZAPNOUT.
Svítidlo zůstane po nastavenou dobu zapnuto.
) Vypnutí světla (je-li svítidlo zapnuté):
2
ypínač 1 x VYPNOUT a ZAPNOUT.
V
ampa zhasne popř. přejde do senzorového provozu.
L
Pozvolné rozjasňování světla
Senzorová lampa má funkci pozvolného rozjasňování světla. To znamená, že se světlo po zapnutí nesepne přímo na
maximální výkon, ale během jedné sekundy se pomalu
Nastavení / seřízení dosahu
Při předpokládané montážní výšce 2 m činí maximální
dosah senzoru 12 m. Nastavení oblasti záchytu lze optimálně přizpůsobit konkrétní potřebě. Přiložené krycí clony slouží k zakrytí libovolného počtu segmentů čočky a případně
i k individuálnímu zkrácení dosahu. Tím se zajistí vyloučení
chybných zapnutí, např. v důsledku průjezdu automobilů,
pohybu kolemjdoucích atd., případně cílené sledování
nebezpečných míst. Jednotlivé krycí clony lze oddělit nebo
odstřihnout nůžkami - ve vodorovném i svislém směru -
Provoz / ošetřování
Senzorová lampa je vhodná k použití tam, kde je potřebné
automatické zapínání světla. Funkci senzorové lampy
mohou ovlivnit povětrnostní vlivy; při silných poryvech větru, sněžení, dešti nebo krupobití může dojít k chybnému
zapnutí, poněvadž náhlé výkyvy teploty nemohou být odlišeny od skutečných zdrojů tepla. Snímací čočku je v případě znečištění možno očistit vlhkým hadříkem (bez použití
čisticích prostředků).
Likvidace
Elektrická zařízení, příslušenstvía obaly by měly být
odvezeny kekologickému opětovnému zhodnocení.
Nevyhazujte elektrická zařízení do
domovního odpadu!
Provoz trvalého osvětlení
) Zapnutí trvalého osvětlení:
1
ypínač 2 x VYPNOUT a ZAPNOUT. Lampa se na 4 hodiny
V
řepne na trvalý provoz (červená světelná dioda za čočkou
p
svítí). Poté opět automaticky přejde do senzorového provozu (červená světelná dioda zhasne)
2) Vypnutí trvalého osvětlení:
Vypínač 1 x VYPNOUT a ZAPNOUT. Lampa zhasne popř.
řejde do senzorového provozu.
p
ůležité:
D
ěkolikeré stisknutí vypínače by se mělo dít rychle za sebou
N
v rozmezí 0,5-1 s).
(
zvýší jas až na 100%. Stejným způsobem probíhá snižování
výkonu světla při jeho vypnutí.
podél předem vyražených dělicích drážek. Po sejmutí
prstencové clony se pak krycí clony zavěsí v horní oblasti
čočky senzoru. Nasazením prstencové clony do původní
polohy se pak krycí clony pevně zajistí.
Natočením pouzdra senzoru v rozsahu ± 80°
možno provést jemné doladění.
Pozor!
Nerezová ocel by měla být pravidelně (zhruba každé
3 měsíce) čištěna obvyklými prostředky k čištění nerezové
oceli. V opačném případě může dojít ke korozi na
povrchu (náletová rez). Velmi dobrých výsledků
je dosaženo při použití čističe oceli SIDOL
CERAN od firmy Henkel, je-li nanesen ve směru kartáčování jakostní oceli. Nepoužívat čisticí
prostředky obsahující chlor!
Jen pro země EU:
V souladu splatnou evropskou směrnicí oodpadních elektrických aelektronických zařízeních ajejím převedení do
národního práva musí být nepoužitelná elektrická zařízení
separována aodevzdána kekologickému opětovnému
zhodnocení.
je navíc
Provozní poruchy
Porucha
enzorová lampa je bez napětí
S
enzorová lampa nezapíná
S
Senzorová lampa nevypíná
Senzorová lampa zapíná v nevhodnou
dobu
Změna dosahu senzorové lampy
LED stále svítí/bliká, ačkoli není nastaveno trvalé osvětlení
LED žárovka kolísá
PříčinaNáprava
adná pojistka, lampa není
n
V
apnuta, přerušené vedení
z
krat
n
Z
ři denním provozu, soumrakové
n
P
astavení je nastaveno na noční pro-
n
oz
v
adná LED žárovka
n
V
íťový vypínač v poloze VYPNUTO
n
S
n
Vadná pojistka
n
Oblast záchytu není přesně
nastavena
n
Došlo k aktivaci vnitřní elektrické
pojistky (LED trvale svítí)
n
Trvalý pohyb v oblasti záchytu
n
Vítr pohybuje stromy a keři
v oblasti záchytu
n
Zaznamenávání pohybu aut na ulici
n
Náhlá změna teploty způsobená
povětrnostními vlivy (vítr, déšť, sníh)
nebo odvětrávaným vzduchem
proudícím od ventilátorů či z otevřených oken
n
Změny okolní teploty
n
Aktivována interní pojistka
n
Z technických důvodů v různých
stupních útlumu
Záruka výrobce
Tento výrobek firmy STEINEL je vyráběn s maximální
pozorností věnovanou jeho funkčnosti a bezpečnosti, které
byly vyzkoušeny podle platných předpisů, přičemž se výrobek rovněž podrobil namátkové výstupní kontrole. Firma
STEINEL přebírá záruku za bezvadné provedení a funkčnost.
Záruka se poskytuje v délce 36 měsíců a začíná dnem prodeje výrobku spotřebiteli. Odstraněny budou nedostatky
zapříčiněné vadným materiálem nebo výrobními vadami,
přičemž záruka spočívá v opravě nebo výměně vadných
částí podle našeho rozhodnutí. Záruka se nevztahuje na
škody na dílech podléhajících opotřebení rovněž i na škody
a vady zapříčiněné nesprávným zacházením nebo údržbou.
Uplatňování dalších nároků následných škod na cizích
věcech je vyloučeno.
ová pojistka, zapnout síťový
n
N
ypínač; zkontrolovat vedení
v
omocí zkoušečky napětí
p
kontrolovat připojení
n
Z
n
Znovu nastavit (regulátor )
n
Vyměnit
n
Zapnout
n
Nová pojistka, popř. zkontrolovat
připojení
n
Znovu seřídit
n
Vypnout senzorovou lampu nebo
zkontrolovat/vyměnit žárovku a po
5 s ji zase zapnout
n
Zkontrolovat oblast a případně
znovu seřídit
n
Přestavit oblast záchytu
n
Přestavit oblast záchytu
n
Změnit oblast záchytu, změnit
místo montáže
n
Provést přesné nastavení oblasti
záchytu pomocí krycích segmentů
n
Vypnout senzorovou lampu nebo
zkontrolovat/vyměnit žárovku a po
5 s ji zase zapnout
n
Změnit úroveň útlumu
Záruka bude uznána jen tehdy, bude-li nedemontovaný přístroj s krátkým popisem závady, pokladní stvrzenkou nebo
fakturou (datum prodeje a razítko prodejny), dobře zabalen
a poslán na adresu příslušného servisu.
Servisní opravny:
Po uplynutí záruční doby nebo v případě závad, na které se
záruka nevztahuje, se u nejbližší servisní stanice informujte
o možnosti opravy.
CZ
- 62 -- 63 -
Page 33
SK Návod na montáž
Technické údaje
Vážený zákazník
akujeme Vám za dôveru, ktorú ste nám prejavili
ď
zakúpením Vašej novej senzorovej lampy STEINEL.
Rozhodli ste sa pre vysokohodnotný kvalitný produkt,
ktorý bol vyrobený, testovaný a balený s najvyššou
tarostlivosťou.
s
Bezpečnostné pokyny
n Pred všetkými prácami na prístroji prerušte prívod
elektrickej energie!
n Pri montáži musí byť elektrické vedenie, určené na
pripojenie, zbavené napätia. Preto je potrebné najskôr vypnúť elektrický prúd a skontrolovať beznapäťovosť pomocou skúšačky napätia.
Princíp
Integrovaný infračervený senzor je vybavený dvoma
120° pyrosenzormi, ktoré snímajú neviditeľné tepelné
žiarenie pohybujúcich sa telies (ľudí, zvierat atď.).
Takto snímané tepelné žiarenie sa elektronicky spracuje
a tak automaticky zapína svietidlo. Cez prekážky, ako
napr. múry alebo sklenené tabule, sa tepelné žiarenie
nezaznamená, tým pádom sa neuskutoční zapnutie.
Prosím oboznámte sa pred inštaláciou s týmto montážnym návodom. Pretože len správna inštalácia a
vedenie do prevádzky zaručuje dlhodobú, spoľahlivú
u
bezporuchovú prevádzku.
a
eláme Vám veľa potešenia s Vašou novou senzoro-
Ž
vou lampou STEINEL.
n Pri inštalácii senzorovej lampy sa jedná o prácu so
sieťovým napätím. Inštalácia sa preto musí vykonať podľa inštalačných predpisov platných v danej
krajine a podmienok pripojenia.
DE - VDE 0100, AT - ÖVE/ÖNORM E 8001-1,
(
CH - SEV 1000
Pomocou dvoch pyrosenzorov sa dosahuje uhol
snímania 240° s uhlom otvorenia 180°.
Dôležité: Najistejšie snímanie pohybu dosiahnete
namontovaním senzorovej lampy bočne na smer
pohybu a ak výhľad senzora nenarúšajú žiadne
prekážky (ako napr. stromy, múry atď.).
)
ozmery (v x š x h):426 x Ø 102 x 177 mm
R
ieťová prípojka: 230-240 V, 50 Hz
S
ýkon: max. 100 W/E 27
V
Uhol snímania: 240° s uhlom otvorenia 180°
Dosah snímania:max. 12 m
Nastavenie stmievania:2-2000 lx
Nastavenie času:5 s - 15 min.
rvalé svetlo:spínateľné (4 hod.)
T
rytie:IP 44
K
rieda ochrany:II
T
Teplotný rozsah: - 20 °C až + 50 °C
redpoklad: spínač zapojený do sieťovej zásuvky
P
Technické údaje priloženej žiarovky LED
Výkon: 8,6 W/E27
Svetelný tok/efektívnosť:700 lm / 81,4 lm/W
Index podania farieb:RA ≥ 80
Teplota farby:3000 K (teplá biela)
Životnosť LED:25 000 hodín
Funkcie,
Po namontovaní senzorovej jednotky a realizácii sieťového pripojenia možno senzorovú lampu uviesť do
prevádzky. Vedľa objímky na žiarovku sa nachá-dzajú
regulátory na nastavenie stmievania, času a jasu.
–,
Inštalácia/montáž na stenu
Miesto montáže by malo byť od iného svietidla vzdialené minimálne 50 cm, keďže tepelné žiarenie môže
viesť k spusteniu systému. Na dosiahnutie uvedených
dosahov max. 12 m by mala byť montážna výška cca.
2 m.
Pripojenie sieťového prívodu (pozri obr.)
Sieťový prívod je tvorený 2-3-žilovým káblom:
L = fáza (väčšinou čierna alebo hnedá)
N = nulový vodič (väčšinou modrý)
PE = ochranný vodič (zeleno-žltý)
V prípade pochybností musíte káble identifikovať
pomocou skúšačky napätia; po preskúšaní káblov
znovu vypnúť elektrické napätie. Fáza (L), nulový vodič
(N) a ochranný vodič (PE) sa pripájajú na svorky.
Upozornenie k obr. : Rameno lampy treba pri pripájaní zavesiť na pridržiavacie spony na nástennom
držiaku, aby interné vedenia neboli namáhané ťahom.
Upozornenie k obr. : Objímka žiarovky je otáčateľná, aby ju bolo možné individuálne nastaviť.
Upozornenie: K sieťovému prívodu možno samozrejme
namontovať sieťový spínač na zapínanie a vypínanie.
Pre funkciu nepretržitého svietenia je toto predpokladom (pozri kapitolu Funkcia nepretržitého svietenia) .
Upozornenie: Z technických príčin môže pri určitých
tlmiacich stupňoch dôjsť k miernemu až strednému
mihotaniu LED žiarovky. V tomto prípade sa musí
úroveň tlmenia mierne zmeniť.
Oneskorenie vypnutia
(nastavenie času)
(nastavenie od výrobcu: 5 sek.)
Nastavenie stmievania
(prah citlivosti)
(nastavenie od výrobcu:
prevádzka pri dennom svetle
2000 lux)
5 sek. - 15 min.
2-2000 lux
SK
Plynulo nastaviteľná doba svietenia od 5 s do 15 min.
Regulátor nastavený na číslo 1 = najkratší čas (5 s)
Regulátor nastavený na číslo 6 = najdlhší čas (15 min.)
Pri nastavení oblasti snímania sa odporúča zvoliť
najkratší čas (číslo 1).
Plynulo nastaviteľný prah citlivosti senzora od 2 do
2000 lx.
Regulátor nastavený na číslo 1 = prevádzka pri
dennom svetle cca 2000 lux.
Regulátor nastavená na číslo 6 = stmievacia
prevádzka cca 2 lx
Pri nastavovaní oblasti snímania pri dennom svetle
nastavte nastavovací regulátor na číslicu 1
(prevádzka pri dennom svetle).
- 65 -- 64 -
Page 34
Funkcia trvalého svietenia
3
ZÁRUKA
ROKY
VÝROBCU
Z
Ak sa k sieťovému prívodu namontuje sieťový spínač,
ú okrem jednoduchého zapnutia a vypnutia možné
s
asledovné funkcie:
n
Senzorová prevádzka
1) Zapnutie svetla (ak je svietidlo VYPNUTÉ):
Spínač 1 x VYPNÚŤ a ZAPNÚŤ.
Svietidlo ostane počas nastavenej doby zapnuté.
) Vypnutie svetla (ak je svietidlo ZAPNUTÉ):
2
pínač 1 x VYPNÚŤ a ZAPNÚŤ.
S
vietidlo sa vypne, resp. prejde do senzorovej
S
revádzky.
p
Jemné spustenie svetla
Senzorová lampa je vybavená funkciou jemného spustenia svetla. To znamená, že sa svetlo pri zapnutí
neprepne priamo na maximálny výkon, ale jas sa
Nastavenie dosahu/zriadenie
Pri uvažovanej montážnej výške 2 m je maximálny
dosah senzora 12 m. Podľa potreby možno oblasť
snímania optimalizovať. Priložené kryty slúžia na
zakrytie ľubovoľného počtu šošovkových segmentov,
resp. na individuálne skrátenie dosahu. Tým možno
vylúčiť chybné zapnutie, spôsobené prostredníctvom
napr. áut, chodcov atď., alebo cielene sledovať rizikové miesta. Kryty možno rezať alebo strihať nožnicami
Prevádzka/starostlivosť
Senzorová lampa je vhodná na automatické zapínanie
svetla. Poveternostné vplyvy môžu ovplyvňovať
funkčnosť senzorovej lampy, pri silných nárazoch vetra, snežení, daždi, krupobití môže dôjsť k chybnému
spusteniu, keďže náhle výkyvy teploty nie je možné
rozoznať od tepelných zdrojov. Snímaciu šošovku
možno v prípade znečistenia vyčistiť pomocou vlhkej
handry (bez čistiaceho prostriedku).
Zneškodnenie
Elektrické zariadenia, príslušenstvo aobaly
odovzdajte na ekologickú recykláciu.
Elektrické zariadenia nevyhadzuje do
komunálneho odpadu!
Prevádzka nepretržitého svietenia
) Zapnutie nepretržitého svietenia
1
ak je svietidlo ZAPNUTÉ):
(
pínač 2 x VYPNÚŤ a ZAPNÚŤ. Svietidlo sa na
S
4 hodiny nastaví na nepretržité svietenie (červená LED
svieti za šošovkou). Následne sa znovu automaticky
prepne do senzorovej prevádzky (červená LED
vypnutá).
) Vypnutie nepretržitého svietenia:
2
pínač 1 x VYPNÚŤ a ZAPNÚŤ. Svietidlo sa vypne
S
esp. prejde do senzorovej prevádzky.
r
ôležité:
D
Viacnásobné stlačenie spínača by malo nasledovať
rýchlo za sebou (v rozsahu 0,5-1 sek.).
v priebehu jednej sekundy pomaly zvyšuje až na
100%. Rovnako sa svetlo pri vypnutí pomaly znižuje.
pozdĺž drážkovaných priečnych a pozdĺžnych dielikov. Po odstránení kruhovej clony ich možno zavesiť
v hornej časti senzorovej šošovky. Kruhovú clonu je
potrebné následne znovu namontovať, čím sa kryty
pevne uchytia.
Otočením telesa senzora o ± 80° je okrem toho
možné jemné doladenie.
Upozornenie!
Ušľachtilá oceľ by sa mala pravidelne (cca. každé
3 mesiace) vyčistiť bežným čistiacim prostriedkom
na ušľachtilú oceľ. V opačnom prípade
môže na povrchu vzniknúť korózia (jemná
hrdza). Veľmi dobré výsledky sa dosahujú
pomocou SIDOL CERAN & čističa ocele
od firmy Henkel, ak sa tento nanesie v
smere brúsenia ušľachtilej ocele. Nepoužívajte čistiace prostriedky s obsahom
chlóru!
Iba pre krajiny EÚ:
Podľa platnej európskej smernice oodpade zelektrických aelektronických zariadení ajej implementácie
do národnej legislatívy sa musia nepoužívané elektrické aelektronické zariadenia zbierať separovane
aodovzdať na ekologickú recykláciu.
Prevádzkové poruchy
Porucha
enzorová lampa bez napätia
S
Senzorová lampa sa nezapína
Senzorová lampa sa nevypína
Senzorová lampa sa zapína nežiaducim spôsobom
Senzorová lampa zmena dosahu
LED nepretržite svieti/bliká napriek
tomu, že nie je nastavené trvalé
svetlo
Svetlo žiarovky LED sa mihoce
PríčinaRiešenie
defektná poistka, lampa nie je
n
apnutá, prerušené vedenie
z
skrat
n
n počas dennej prevádzky,
nastavenie stmievania na
nočnej prevádzke
n chybná LED žiarovka
n sieťový vypínač VYP
n poistka je defektná
n oblasť snímania nie je cielene
nastavená
n bola aktivovaná interná elektric-
ká poistka (LED nepretržite svieti)
n neustály pohyb v oblasti
snímania
n vietor hýbe konármi stromov a
kríkmi v oblasti snímania
n snímanie automobilov na ceste
n náhla zmena teploty spôsobená
počasím (vietor, dážď, sneh) alebo výfukovým vzduchom z ventilátorov, otvorených okien
n iné teploty okolian presne nastaviť oblasť snímania
n interná poistka aktivovanán senzorové svietidlo vypnite
n spôsobené technickými
príčinami v rôznych stupňoch
tlmenia
Záruka výrobcu
Tento výrobok STEINEL je vyrobený s najvyššou starostlivosťou, je funkčne a bezpečnostne preskúšaný
podľa platných predpisov a následne boli vykonané
námatkové kontroly. STEINEL preberá záruku bezchybného stavu a funkčnosti. Záručná doba je 36 mesiacov a začína sa dňom predaja zákazníkovi. Odstránime nedostatky, ktoré vyplývajú z chyby materiálu
alebo výrobnej chyby, záručné plnenie sa uskutočňuje
opravou alebo výmenou chybných dielov podľa nášho uváženia. Záručné plnenie sa nevzťahuje na poškodenie opotrebovávaných dielov ani na škody a
nedostatky, ktoré vznikli nesprávnym používaním alebo
údržbou. Ďalšie následné škody na cudzích objektoch
sú vylúčené zo záruky.
vymeniť poistku, zapnúť sieťový
n
ypínač; skontrolovať vedenie
v
o skúšačkou napätia
s
skontrolovať napájanie
n
n nastaviť nanovo (regulátor )
vymeniť
n
zapnúť
n
n nová poistka, resp. skontrolovať
napájanie
n znovu nastaviť
n senzorové svietidlo vypnite
alebo skontrolujte/vymeňte
žiarovku a po 5 s znova zapnite
n skontrolovať a prípadne znovu
nastaviť oblasť
n prestaviť oblasť
n prestaviť oblasť
n zmeniť oblasť, preložiť miesto
montáže
pomocou krytov
alebo skontrolujte/vymeňte
žiarovku a po 5 s znova zapnite
n zmeňte úroveň tlmenia
Záruka sa poskytne iba vtedy, ak sa nerozobraný
prístroj, s krátkym popisom chyby, účtenkou alebo
faktúrou (dátum kúpy a pečiatka predajcu), dobre
zabalený, zašle na príslušnú servisnú stanicu.
Servis pre opravy:
Po uplynutí záručnej doby alebo v prípade chýb, na
ktoré sa nevzťahuje záruka, sa o možnosti opravy
informujte v najbližšom servise.
D
z czujnikiem ruchu marki STEINEL. Wybraliście Państwo
wyrób wysokiej jakości, który wyprodukowano, przetestowano i zapakowano z największą starannością.
Wskazówki bezpieczeństwa
n
Przed przystąpieniem do jakiejkolwiek pracy przy urządzeniu należy wyłączyć napięcie zasilające!
n
Przewód zasilający, który należy podłączyć przy montażu nie może być pod napięciem. Dlatego najpierw należy wyłączyć prąd i sprawdzić brak napięcia przy pomocy próbnika napięcia.
Zasada działania
Zintegrowany w lampie czujnik na podczerwień wyposażony jest w dwa pirodetektory 120°, które odbierają niewidzialne promieniowanie cieplne, emitowane przez poruszające się ciała (ludzi. zwierząt itp.).
Zarejestrowane w ten sposób promieniowanie cieplne przetwarzane jest przez układ elektroniczny, powodując automatyczne włączenie się lampy oświetleniowej. Przeszkody,
np. mury lub szyby szklane nie pozwalają na wykrycie pro-
Instalacja / Montaż na ścianie
Miejsce montażu powinno być oddalone o co najmniej
50 cm od następnej lampy oświetleniowej, ponieważ promieniowanie cieplne może spowodować błędne działanie
systemu. W celu uzyskania podanego zasięgu czujnika
12 m, wysokość montażu powinna wynosić ok. 2 m.
Podłączenie przewodu zasilającego (patrz rys)
Przewód zasilający jest kablem 2-3-żyłowym:
L = przewód fazowy (najczęściej czarny lub brązowy)
N = przewód neutralny (najczęściej niebieski)
PE = przewód ochronny (zielony/żółty)
W razie wątpliowści należy zidentyfikować próbnikiem
poszczególne żyły przewodu; następnie ponownie wyłączyć
napięcie. Przewód fazowy (L), neutralny (N) i ochronny (PE)
należy podłączyć do odpowiednich zacisków.
–,
Przed uruchomieniem prosimy zapoznać się z poniższą
instrukcją montażu. Tylko prawidłowa instalacja i urucho-
ienie urządzenia zapewniają długoletnią, niezawodną i
m
ezusterkową eksploatację.
b
yczymy Państwu wiele radości z użytkowania nowej lampy
Ż
z czujnikiem ruchu marki STEINEL.
n
Podczas instalacji lampy z czujnikiem ruchu mamy do
czynienia z pracą wykonywaną pod napięciem sieciowym. Dlatego należy ją wykonać fachowo i zgodnie
z obowiązującymi w danym kraju przepisami dotyczącymi instalacji i podłączania do zasilania elektrycznego.
(np.:
DE - VDE 0100, AT - ÖVE/ÖNORM E 8001-1,
CH - SEV 1000
mieniowania cieplnego, a zatem nie następuje włączenie
lampy. Za pomocą dwóch pirodetektorów uzyskuje się kąt
wykrywania 240° z kątem rozwarcia 180°.
Ważne: Najpewniejsze wykrywanie poruszających się
obiektów uzyskuje się przy zamontowaniu lampy z czujnikiem ruchu z boku do kierunku ruchu i przy braku przeszkód (np. drzew, murów itp.) zasłaniających czujnik.
Wskazówka do rys.
zamocować w wypustkach mocujących uchwytu ściennego, aby nie obciążać wewnętrznych przewodów przez
naciąg.
Wskazówka do rys.
co umożliwia indywidualną regulację.
Wskazówka: W przewodzie zasilającym można oczywiście
zainstalować wyłącznik sieciowy do ręcznego włączania/
wyłączania oświetlenia. Jest to warunkiem dla funkcji stalego świecenia lampy (patrz rozdzial Funkcja stalego świece-
.
nia)
Wskazówka: w niektórych poziomach przyciemnienia może
dojść do lekkiego lub średniego migotania lampy LED, co
jest uwarunkowane technicznie. W takiej sytuacji należy
nieznacznie zmienić poziom przyciemnienia.
)
: na zakończenie ramię lampy
: oprawę lampy można obracać,
ymiary (wys. x szer. x gł.):426 x Ø 102 x 177 mm
W
asilanie sieciowe:230-240 V, 50 Hz
Z
oc:maks. 100 W/E 27
M
Kąt wykrywania:240° z kątem otwarcia 180°
Zasięg wykrywania czujnika:maks. 12 m
Ustawianie progu czułości
zmierzchowej:2–2000 luksów
stawienie czasu:5 s - 15 min
U
wiatło stałe: przełączalne (4 godz.)
Ś
topień ochrony: IP 44
S
Klasa ochronności:II
Zakres temperatury:od -20°C do +50°C
arunek: wyłącznik na przewodzie zasilającym
W
Dane techniczne załączonej lampy LED
Moc:8,6 W / E27
Strumień światła/wydajność:700 lm / 81,4 lm/W
Współczynnik oddawania barw:RA ≥ 80
Temperatura barwowa:3000 K (ciepły biały)
Żywotność diod LED:25 000godzin
Funkcje
Po zamontowaniu modułu czujnika i podłączeniu do zasilania sieciowego można uruchomić lampę z czujnikiem ruchu.
Ustawianie czasu świecenia
(opóźnienie wyłączenia)
(Ustawienie fabryczne: 5 s)
Ustawianie progu czułości
zmierzchowej
(Ustawienie fabryczne:
praca przy świetle dziennym,
2000 luksów)
,
5 s - 15 min.
2-2000 luksów
Płynna regulacja czasu świecenia od 5sekund do 15minut.
Pokrętło regulacyjne ustawione na cyfrze 1 =
najkrótszy czas (5 sekund)
Pokrętło regulacyjne ustawione na cyfrze 6 =
najdłuższy czas (15 min.)
Podczas ustawiania zasięgu czujnika zalecamy ustawienie
najkrótszego czasu świecenia (cyfra 1).
Płynnie ustawiany próg czułości czujnika w zakresie 2–2000
luksów.
Pokrętło regulacyjne ustawione na cyfrze 1 = praca przy
świetle dziennym, ok. 2000 luksów.
Pokrętło regulacyjne ustawione na cyfrze 6 = praca o
zmierzchu ok. 2 luksów.
Podczas ustawiania zasięgu czujnika przy świetle dziennym
należy ustawić pokrętło regulacyjne na cyfrze 1 (tryb pracy
dziennej).
PL
- 69 -- 68 -
Page 36
Funkcja stałego świecenia
3
GWARANCJI
LATA
PRODUCENTA
G
Jeśli w przewodzie zasilającym zainstalowany jest wyłącz-
ik sieciowy, to oprócz zwykłego włączania i wyłączania
n
ampy można ustawić następujące funkcje:
l
Tryb pracy czujnika
1) Włączanie światła (gdy lampa jest wyłączona):
1 x wyłączyć i włączyć wyłącznik.
Lampa będzie świecić w zaprogramowanym czasie.
) Wyłączanie światła (gdy lampa jest włączona):
2
x wyłączyć i włączyć wyłącznik.
1
ampa gaśnie lub przechodzi na tryb pracy czujnika.
L
Łagodne zapalanie światla
Lampa z czujnikiem ruchu dysponuje funkcją łagodnego
zapalania światła. Oznacza to, że lampa po załączeniu nie
świeci od razu z maksymalną mocą, lecz w ciągu jednej
Ustawianie zasięgu czujnika/regulacja
Przy montażu na zalecanej wysokości 2 m zasięg czujnika
wynosi maksymalnie 12 m. W zależności od potrzeb zasięg
czujnika można optymalnie wyregulować. Przesłony należące do wyposażenia służą do zasłonienia dowolnej ilości
segmentów soczewki lub do indywidualnego skrócenia
zasięgu czujnika. W ten sposób eliminuje się czynniki
mogące zakłócić prawidłowe działanie czujnika, np.: samochody lub przechodniów itp., badź też wybiórczo kontroluje
pewne strefy. Przesłony można rozdzielić wzdłuż przygoto-
Eksploatacja/konserwacja
Lampa z czujnikiem ruchu nadaje się do automatycznego
włączania oświetlenia. Czynniki atmosferyczne mogą wpływać na działanie lampy z czujnikiem ruchu, silne porywy
wiatru, śnieg, deszcz lub grad mogą spowodować błędne
zadziałanie czujnika, ponieważ nagłe zmiany temperatury
nie dają się odróżnić od źródeł ciepła. Zabrudzoną soczewkę czujnika można oczyścić wilgotną szmatką (bez użycia
środków czyszczących).
Utylizacja
Urządzenia elektryczne, akcesoria iopakowania należy
oddać do recyklingu przyjaznego środowisku.
Nie wyrzucać urządzeń elektrycznych wraz
zodpadami zgospodarstw domowych!
Funkcja stałego świecenia
) Włączanie stałego świecenia:
1
x wyłączyć i włączyć wyłącznik. Lampa jest ustawiona na
2
tałe świecenie przez 4 godziny (świeci czerwona dioda
s
świecąca za soczewką). Następnie przechodzi automatycznie na tryb pracy czujnika (czerwona dioda świecąca gaśnie).
2) Wyłączanie stalego świecenia:
1 x wyłączyć i włączyć wyłącznik.
ampa gaśnie lub przechodzi na tryb pracy czujnika.
L
ażne:
W
ilkakrotne naciskanie wyłącznika należy wykonać raz za
K
azem w krótkich odstępach (w czasie 0,5 – 1 s).
r
sekundy powoli zwiększa jasność aż do uzyskania 100%
mocy. W ten sam sposób zmniejszana jest stopniowo
jasność lampy po zgaszeniu.
wanych w tym celu pionowych lub poziomych rowków albo
rozciąć nożyczkami. Przesłony należy zaczepić w górnej
części soczewki czujnika po ściągnięciu przesłony pierścieniowej. Następnie założyć z powrotem przesłonę pierścieniową, która unieruchomi pozostałe przesłony.
Ponadto przez obracanie obudowy w zakresie ± 80°
możliwe jest dokładne wyregulowanie czujnika.
Uwaga!
Stal stopową należy czyścić systematycznie (mniej więcej
co 3 miesiące) dostępnym w handlu środkiem do czyszczenia stali. W przeciwnym wypadku może dojść do
korodowania powierzchni zewnętrznej (nalot
rdzy). Nie wolno stosować środków czyszczących zawierających chlor! Bardzo dobre wyniki
uzyskuje się m.in. za pomocą środka SIDOL
CERAN & Stahlreiniger firmy Henkel, pod
warunkiem nanoszenia preparatu zgodnie
z kierunkiem szczotkowania stali.
Tylko dla krajów UE:
Zgodnie zobowiązującymi dyrektywami europejskimi
wsprawie zużytych urządzeń elektrycznych ielektronicznych oraz ich wdrażaniu do prawa krajowego nienadające
się do użytkowania urządzenia elektryczne należy odbierać
osobno ipoddawać recyklingowi wsposób przyjazny środowisku.
Usterki
Usterka
ampa z czujnikiem ruchu bez napięcia
L
Lampa z czujnikiem ruchu nie zapala się
Lampa z czujnikiem ruchu nie gaśnie
Lampa z czujnikiem ruchu zapala się
w niepożądanym momencie
Zmiana zasięgu działania lampy
z czujnikiem ruchu
Lampa LED stale świeci/miga, pomimo
że nie jest włączona funkcja stałego
świecenia
w obszarze wykrywania czujnika
ciągle się coś porusza
n
wiatr porusza gałęziami i krzewami
w obszarze wykrywania czujnika
n
czujnik rejestruje ruch pojazdów na
ulicy
n
gwałtowne zmiany temperatury na
skutek czynników atmosferycznych
(wiatr, deszcz, śnieg) lub nadmuch
z wentylatorów, otwartych okien
n
inne temperatury otoczenia
n
zadziałał wewnętrzny bezpiecznik
n
uwarunkowane technicznie w różnych poziomach przyciemnienia
Gwarancja producenta
Poniższy produkt firmy STEINEL został bardzo starannie
wykonany. Prawidłowe działanie i bezpieczeństwo użytkowania potwierdzają przeprowadzone losowo kontrole jakości oraz zgodność z obowiązującymi przepisami. Firma
STEINEL udziela gwarancji na prawidłową jakość i działanie.
Okres gwarancji wynosi 36 miesięcy i rozpoczyna się z
dniem sprzedaży użytkownikowi. W okresie gwarancyjnym
producent usuwa braki spowodowane wadami materialowymi lub wykonawczymi, świadczenie gwarancyjne polega
na naprawie lub wymianie wadliwych części wg wyboru
producenta. Gwarancja nie obejmuje uszkodzenia części
podlegających zużyciu eksploatacyjnemu, uszkodzeń i
usterek spowodowanych przez nieprawidłową obsługę lub
konserwację. Wykluczone są szkody wtórne dotyczące
przedmiotów obcych.
ymienić bezpiecznik, włączyć
n
w
yłącznik sieciowy; sprawdzić
w
rzewód próbnikiem napięcia
p
prawdzić podłączenia elektryczne
n
s
stawić na nowo
n
u
pokrętłem regulacyjnym
(
n
wymienić
n
włączyć
n
założyć nowy bezpiecznik,
ewentualnie sprawdzić
podłączenia elektryczne
n
wyregulować na nowo
n
wyłączyć lampę z czujnikiem lub
sprawdzić/wymienić lampę oraz
a po 5 sekundach ponownie włączyć
n
skontrolować obszar wykrywania
czujnika i ewentualnie ustawić na
nowo
n
zmienić obszar wykrywania
n
zmienić obszar wykrywania
n
zmienić obszar wykrywania
czujnika, zmienić miejsce
montażu
n
dokładnie ustawić obszar wykrywania czujnik przy pomocy przesłon
n
wyłączyć lampę z czujnikiem lub
sprawdzić/wymienić lampę oraz
a po 5 sekundach ponownie włączyć
n
zmienić poziom przyciemnienia
Gwarancja udzielana jest tylko w przypadku, gdy prawidłowo zapakowane urządzenie (nie rozłożone na części) wraz
z krótkim opisem nieprawidĮowości, wypełnioną i podpisaną
kartą gwarancyjną oraz z paragonem lub fakturą (z datą
zakupu i pieczątką sklepu) zostanie odesłane do odpowiedniego punktu serwisowego.
Serwis naprawczy:
Aby uzyskać informacje na temat możliwości naprawy po
upływie okresu gwarancji lub w razie usterek nieobjętych
gwarancją, należy się skontaktować z najbliższym zakładem
serwisowym.
)
PL
- 70 -- 71 -
Page 37
RO Instrucøiuni de montaj
Date tehnice
Stimate cumpåråtor,
å muløumim pentru încrederea pe care ne-o acordaøi prin
v
cumpårarea noii låmpi cu senzor STEINEL. V-aøi decis în
pentru un produs de calitate care a fost fabricat, testat µi
ambalat cu cea mai mare atenøie.
Instrucøiuni de securitate
n
Înaintea oricåror lucråri la lampa cu senzor, se va întrerupe mai întâi alimentarea cu energie electricå!
n
În timpul montajului, circuitul electric ce urmeazå a fi
conectat trebuie så fie scos de sub tensiune. Din aceastå cauzå, se va decupla mai întâi alimentarea electricå
dupå care se va verifica cu un testor de tensiune.
Principiul de funcøionare
Senzorul infraroµu integrat, este echipat cu doi piro-senzori,
fiecare având o arie de cuprindere de 120°, care percep
radiaøia termicå invizibilå a corpurilor în miµcare (oameni,
animale etc.).
Radiaøia termicå înregistratå este convertitå electronic,
acøionând în mod automat sursa de iluminat. Radiaøia termicå nu este recunoscutå prin obstacole cum ar fi de ex.
pereøii sau sticla ferestrelor, deci nu se realizeazå nici acøionarea.
Instalarea/montarea pe perete – ,
Locul de montare este bine så se gåseascå la o distanøå de
cel puøin 50 cm faøå de alte corpuri de iluminat, întrucât
radiaøia termicå poate duce la acøionarea sistemului. Pentru
a putea atinge distanøele de activare de max. 12 m, înåløimea de montare trebuie så fie de aproximativ 2 m.
Conectarea alimentårii la reøea (vezi fig.)
Alimentarea la reøea se va realiza cu un cablu cu
2-3 conductori:
L = faza (de cele mai multe ori negru sau maro)
N = nul de lucru (de cele mai multe ori albastru)
PE = conductor de protecøie (galben/verde)
În caz de dubii, cablul trebuie identificat cu un testor de
tensiune, dupå care tensiunea se va decupla din nou.
Faza (L), nulul de lucru (N) µi împåmântarea (PE), se conecteazå la bornele conectorului.
Înainte de efectuarea lucrărilor de instalare, vă rugăm
ă parcurgeţi prezentele instrucţiuni de montaj. Numai o
s
nstalare şi o punere în funcţiune corespunzătoare asigură
i
funcţionare de lungă durată, fiabilăşi fără defecţiuni.
o
ă dorim să vă bucuraţi de noul dumneavoastră senzor
V
STEINEL.
n
Instalarea lămpii cu senzor presupune şi o intervenţie la
reţeaua electrică. Montajul trebuie realizat prin urmare,
în mod corespunzător, conform normelor de instalare şi
condiţiilor de racordare existente în ţara dumneavoastră
naøionale în vigoare.
AT - ÖVE/ÖNORM E 8001-1, CH - SEV 1000
Cu ajutorul celor doi piro-senzori de 120° este realizat un
unghi de cuprindere de 240° cu un unghi de deschidere de
180°.
Important: Cea mai sigurå cuprindere a miµcårilor o realizaøi atunci când lampa cu senzori este orientatå pe direcøia
de deplasare µi nu existå obstacole (de ex. pomi, ziduri etc.)
care så împiedice vizibilitatea senzorului.
Observaøie pentru fig.
trebuie agåøat de suportul de perete, astfel încât cablajul
intern så nu fie solicitat prin întindere.
Observaøie pentru fig.
și astfel ajustat individual.
Observaøie: Pe circuitul de alimentare poate fi montat și
un întrerupåtor de reøea pentru cuplare µi decuplare.
Pentru funcøia de iluminat continuu, este necesară acționarea manuală din întrerupătorul de rețea (vezi modul de
reglaj al funcției iluminat continuu)
Observaøie: Din motive tehnice, la anumite nivele de luminozitate se poate întâlni un tremurat ușor spre mediu al
luminii becului cu leduri. În cazul acesta nivelul de luminozitate trebuie modificat.
(
DE - VDE 0100,
: Pentru conectare, braøul låmpii
: Fasungul becului poate fi rotit
.
)
imensiuni (Î x L x A):426 x Ø 102 x 177 mm
D
limentare de la reţea: 230-240 V, 50 Hz
A
utere:max. 100 Watt/E 27
P
Unghi de detecţie: 240° cu un unghi de deschidere de 180°
Raza de detecţie:max. 12 m
Reglare crepuscularitate: 2-2000 lucşi
Temporizare: 5 sec. - 15 min.
umină continuă:comutabilă (4 ore)
L
rad de protecţie:IP 44
G
lasă de protecţie:II
C
Interval termic:- 20 °C - + 50 °C
ondiție: necesită întrerupător conectat la rețeaua electrică
c
Datele tehnice ale becului cu leduri inclus
Putere:8,6 W / E27
Flux luminos / Eficiență:700 lm / 81,4 lm/W
Index de redare a culorii:RA ≥ 80
Temperatura culorii:3000 K (alb cald)
Durata de viaţă a LED-ului:25.000 ore de funcţionare
Funcøiile ,
Dupå montarea corpului cu senzor µi conectarea la reøea,
lampa cu senzor poate fi puså în funcøiune.
Programarea stingerii
(reglajul timpului de funcøionare)
(reglajul producåtorului: 5 sec.)
Reglajul crepuscularitatii
(sensibilitåøii)
(pragul de activare)
(reglajul producåtorului:
funcøionare la lumina zilei 2000 lux)
Durata de aprindere reglabilă continuu în limitele
5 sec. - 15 min.
2-2000 lucși
5 sec. - 15 min.
Buton de reglare poziţionat pe cifra 1 = timpul cel mai scurt
(5 secunde)
Buton de reglare poziţionat pe cifra 6 = timpul cel mai lung
(15 min.)
La reglajul zonei de detecţie se recomandă selectarea
timpului celui mai scurt (cifra 1).
Pragul de declanşare al senzorului se poate regla continuu
între 2-2000 lucşi.
Buton de reglare poziționat pe cifra 1 =
funcţionare în regim de lumină naturală, circa 2000 lucși.
Buton de reglare poziţionat pe cifra 6 =
funcţionare în regim de amurg, cca. 2 lucşi.
La reglajul zonei de detecţie pe timp de zi, butonul de
reglare se va poziţiona pe cifra 1 (regim de zi).
RO
- 73 -- 72 -
Page 38
Funcøia de iluminat continuu
3
PRODUCĂTORULUI
ANI
GARANŢIA
P
Dacå în alimentarea de la reøea este montat µi un întrerupå-
or, atunci pe lângå simpla cuplare µi decuplare, devin acce-
t
ibile µi urmåtoarele funcøii:
s
Regim de funcøionare automat cu senzor
1) Aprinderea iluminatului (când corpul de iluminat este
STINS)
Întrerupåtorul 1 x OPRIT µi PORNIT.
orpul de iluminat va råmâne aprins pentru durata de timp
C
electatå.
s
) Stingerea iluminatului (când corpul de iluminat este
2
PRINS)
A
Întrerupåtorul 1 x OPRIT µi PORNIT.
Corpul de iluminat se va stinge, respectiv va trece în regimul
de funcționare cu senzor.
Aprinderea soft a iluminatului
Lampa cu senzor dispune de o funcøie de aprindere treptată,
asta însemnând cå la cuplare, iluminatul nu este comutat
direct la puterea maximå, ci pe parcursul unei secunde, ea
Reglajul distanøei de activare/ajustarea
La o înåløime de montaj de 2 m, distanøa maximå de activare
a senzorului este de 12 m. În funcøie de necesitåøi, aceastå
distanøå de activare poate fi modificatå. Cu obturatoarele
ataµate pot fi acoperite segmentele lentilei senzorului, dupa
necesitate reducând astfel distanøa de acțiune a senzorului.
În acest fel, se exclud activårile nedorite, produse de autovehicule µi trecåtori sau se realizeazå controlul direcøionat al
Comandă manuală - Iluminat continuu
) Aprinderea iluminatului continuu:
1
ntrerupåtorul 2 x OPRIT µi PORNIT. Corpul de iluminat
Î
rece pentru timp de 4 ore pe iluminat continuu (LED-ul
t
roµu este aprins în spatele lentilei). Dupå aceasta, va trece
automat înapoi în regim de funcționare cu senzor (LED-ul
roµu stins).
2) Decuplarea iluminatului continuu:
ntrerupåtorul 1 x OPRIT µi PORNIT. Corpul de iluminat este
Î
tins, respectiv, trece în regim de funcționare cu senzor.
s
mportant:
I
cøionarea repetatå a întrerupåtorului trebuie efectuatå în
A
succesiune rapidå (în limita a 0,5-1 sec.).
este ridicatå la 100%. În acelaµi mod, iluminatul este redus
treptat la stingere.
unei zone vulnerabile. Obturatoarele pot fi segmentate în
lungul diviziunilor verticale µi orizontale sau pot fi tåiate cu o
foarfecå. Dupå îndepårtarea måµtii inelare, obturatoarele se
vor fixa în partea superioarå a lentilei senzorilor. Dupå
aceasta, masca inelarå se va pune la loc pentru a fixa obturatoarele. Ajustarea de precizie se realizeazå suplimentar
prin rotirea carcasei senzorului cu ± 80°
.
Perturbåri în funcøionare
Perturbarea
Lampa cu senzor fără tensiune
Lampa cu senzor nu cupleazå
Lampa cu senzor nu decupleazå
Lampa cu senzor acøioneazå
iluminatul în mod nedorit
Se modificå distanøa de activare
a senzorului
Ledul este aprins / clipește permanent,
deși iluminatul continuu nu este activat
CauzaRemediul
n
Siguranøa defectå, decuplatå
circuit întrerupt
n
Scurtcircuit
n
În regim de zi, reglajul luminozitåøii
se gåseµte în regim nocturn
n
Bec cu leduri defect
n
Întrerupåtorul de reøea OPRIT
n
Siguranøå defectå
n
Aria de cuprindere nu este
direcționată corect
n
A fost activatå siguranøa electricå
internå (LED-ul este aprins continuu)
n
Miµcåri continue în aria de
cuprindere
n
Vântul miµcå pomi µi arbuµti în aria
de cuprindere
n
Este detectat traficul auto pe µosea
n
Modificåri bruµte de temperaturå
datoritå intemperiilor (vânt, ploaie,
zåpadå) sau aer cald evacuat de
ventilatoare, ferestre deschise
n
Alte temperaturi ale mediului
ambiant
n
S-a activat siguranța internă
n
Se monteazå o siguranøå nouå se
cupleazå întrerupåtorul de reøea, se
verificå prezenøa tensiunii cu un tester
n
Se verificå legåturile
n
Se regleazå din nou
(Potenøiometrul )
n
Schimbați becul
n
Se cupleazå
n
Se introduce o siguranøå nouå, se
verificå eventual legåturile
n
Se regleazå din nou
n
Stingeți lampa cu senzor sau verificați/înlocuiți becul și aprindeți-o
apoi din nou după 5 secunde
n
Se controleazå zona µi se
regleazå eventual din nou
n
Se modificå aria de cuprindere
n
Se modificå aria de cuprindere
n
Se modificå aria de cuprindere, se
schimbå locul de amplasare
n
Se regleazå cu precizie aria de
cuprindere prin folosirea obturatoarelelor
n
Stingeți lampa cu senzor sau verificați/înlocuiți becul și aprindeți-o
apoi din nou după 5 secunde
Funcøionarea/îngrijirea
Lampa cu senzor este destinatå acøionårii automate a iluminatului. Intemperiile pot influenøa funcøionarea detectorului
de miµcare, în cazul rafalelor intense de vânt, a ninsorii, ploii sau grindinii pot avea loc acøionåri accidentale întrucât
variaøiile bruµte de temperaturå nu pot fi deosebite de sursele de cåldurå. În caz de murdårire, lentila se poate curåøa cu
o lavetå umedå (fårå detergent).
Eliminare ca deşeu
Aparatele electrice, accesoriile şi ambalajele trebuie să facă
obiectul unei reciclări ecologice.
Nu aruncaţi aparatele electrice la
gunoiul menajer!
n
Becul cu leduri pâlpâie
Atenøie!
Oøelul inoxidabil trebuie curåøat cu regularitate (aprox. la
fiecare 3 luni) cu o soluøie de curåøat specialå.
În caz contrar, suprafaøa ar putea fi corodatå
(ruginå volatilå). Rezultate foarte bune se realizeazå cu soluøia de curåøare SIDOL pentru
ceramică & oøel produså de firma Henkel când
prin aplicarea pe direcția de finsaj (lustruire) a
oțelului. Nu se vor folosi detergenøi pe bazå
de clor!
Numai pentru ţările UE:
În conformitate cu directiva europeană privind eliminarea
deşeurilor electrice şi electronice în vigoare şi transpunerii
ei în legislaţia naţională, aparatele electrice care nu mai pot
fi utilizate trebuie să fie colectate separat şi să facă obiectul
unei reciclări ecologice.
- 74 -- 75 -
Garanţia de producător
Acest produs STEINEL a fost fabricat µi controlat funcøional
µi în privinøa siguranøei conform prevederilor în vigoare,
dupå care a fost supus unei probe de funcøionare prin sondaj. STEINEL asigură garanøia pentru realizarea µi funcøionarea ireproµabilå. Termenul de garanøie este de 36 de luni
de la data vânzårii cåtre utilizator. Garanøia acoperå deficienøele bazate pe defecte de material µi fabricaøie. Îndeplinirea garanøiei se efectueazå prin repararea sau înlocuirea
pieselor deficitare conform opøiunii noastre. Garanøia nu se
aplicå pieselor uzabile µi nici deteriorårilor sau deficienøelor
cauzate de utilizarea sau întreøinerea necorespunzåtoare.
Daunele produse prin consecinøe asupra unor corpuri stråine sunt excluse.
Este posibil, din motive tehnice, la
anumite nivele de luminozitate
n
Modificați nivelul de luminozitate
Garanøia se acordå numai în cazul în care aparatul, fårå a
fi demontat, împreunå cu o scurtå descriere a defecøiunii,
bonul de caså sau factura (data achiziøionårii µi µtampila
comerciantului), este expediat ambalat corespunzåtor cåtre
unitatea de service competentå.
Service postgaranøie:
Dacă doriţi să solicitaţi o prestaţie în garanţie sau aveţi o
întrebare despre produsul dvs., ne puteţi contacta la telefon
0268 - 530000.
RO
Page 39
SI Navodila za namestitev
Tehhnični podatki
Spoštovana stranka
ajlepša hvala za zaupanje, ki ste nam ga izkazali z
N
nakupom Vaše senzorske svetilke STEINEL. Odločili
ste se za visokokakovosten izdelek, ki je bil skrbno
izdelan, preizkušen in zapakiran.
Varnostna opozorila
n Pred vsakim delom na napravi prekiniti dovod
električne napetosti!
n Pri montaži mora priklopni električni vod biti brez
napetosti. Zato je najprej potrebno odklopiti elektriko in preveriti napetost z merilcem napetosti.
Princip
Integrirani infrardeči senzor je opremljen z dvema
120°-Piro-senzorjema, ki zaznavata nevidno toplotno
sevanje premikajočih se teles (ljudi, živali itn.).
Na ta način zajeto sevanje je elektronsko pretvorjeno
in tako avtomatsko vklopi luč. Skozi ovire .(npr. stene
ali okna) toplotno sevanje ni prepoznavno, torej vklop
izostane. S pomočjo dveh Piro-senzorjev je dosežen
kot zaznavanja 240° s kotom odprtosti 180°.
Namestitev/Stenska montaža
Montažno mesto mora od luči biti oddaljeno najmanj
50 cm, ker lahko toplotno sevanje privede do aktivacije
sistema. Za doseganje navedenih maksimalnih vrednosti (obseg zaznavanja 12 m), naj višina montaže znaša
2 m.
Priklop napetostnega kabla (glej sliko)
Električna napeljava je sestavljena iz 2-3-žilnega
kabla:
L = Faza (praviloma črn ali rjav)
N = Nični vod (praviloma moder)
PE = Varnostni vod (zeleno-rumen)
Zaradi varnosti morate kable preizkusiti z merilcem
napetosti; nato jih spet odklopite z napetosti. Faza
(L), nični vod (N) in varnostni vod (PE) so priklopljeni
na sponke.
–,
Pred nameščanjem, prosimo, skrbno preberite navodila za namestitev. Kajti samo ustrezna namestitev in
poraba zagotavljata dolgo, zanesljivo in nemoteno
u
elovanje.
d
elimo Vam veliko veselja z Vašo senzorsko svetilko
Ž
STEINEL.
n Pri nameščanju senzorske luči gre za dela na
omrežni napetosti. Zato mora biti strokovno izvedeno po veljavnih predpisih in pogojih
(
DE - VDE 0100, AT - ÖVE/ÖNORM E 8001-1,
CH - SEV 1000
Pomembno: Najbolj zanesljivo zajemanja gibanja
dosežete, če je senzorska luč nameščena stransko
glede na smer gibanja in pri tem nobene ovire (npr.
drevesa, stene itd.) ne zastirajo senzorja.
Opozorilo k sliki : Roka luči mora pred priklopom
biti nameščena na držalne spojke na stenskem držalu,
da so notranji vodi neobremenjeni zaradi nategovanja.
Opozorilo k sliki : Držalo žarnice je vrtljivo, zato da
se lahko posamezno nastavlja.
Opozorilo: V napetostno povezavo se lahko seveda
namesti omrežno stikalo za VKLOP/IZKLOP. Za konstantno osvetlitev je to pogoj (glej poglavje Konstantna osvetlitev) .
Opozorilo: Tehnično pogojeno se lahko v določenih
stopnjah zatemnitve pojavi rahlo do srednje migljanje
LED-žarnice. V tem primeru je potrebno spremeniti
zatemnitveni nivo.
).
ere (v x š x g):426 x Ø 102 x 177 mm
M
mrežni priključek: 230-240 V, 50 Hz
O
oč: maks. 100 Watt/E 27
M
Kot zaznavanja: 240° z 180°-odpiralnim kotom
Doseg zaznavanja:maks. 12 m
Nastavitev vrednosti zatemnitve: 2-2000 luksov
Nastavitev časa:5 sek. - 15 min.
rajna osvetlitev:možen vklop (4 ure)
T
rsta zaščite: IP 44
V
azred zaščite: II
R
Temperaturni razpon:-20 °C do + 50 °C
redpogoj: Stikalo v napetostni povezavi
P
Tehnični podatki priložene LED-žarnice
Moč:8,6 W / E27
Svetlobni tok/učinkovitost:700 lm / 81,4 lm/W
Indeks barvne reprodukcije:RA ≥ 80
Temperatura barve:3000 kelvinov (topla bela)
Življenjska doba LED:25.000 ur
Funkcije ,
Ko je senzorska enota nameščena in priklopljena, se
lahko senzorska svetilka prične uporabljati.
Zakasnitev izklopa
(Nastavitev časa)
(Tovarniška nastavitev: 5 sek.)
Nastavitev zatemnitve
(Odzivni prag)
(Tovarniška nastavitev
delovanje pri dnevni svetlobi
2000 luksov)
5 sek. - 15 min.
2-2000 luksov
Brezstopenjsko nastavljiv čas svetilnosti od 5 sek.
do 15 min.
Regulator nastavljen na vrednost 1 =
najkrajši čas (5 sek.)
Regulator nastavljen na vrednost 6 =
najdaljši čas (15 min.)
Pri nastavljanju področja zaznavanja je priporočeno
izbrati najkrajši čas (vrednost 1).
Možnost brezstopenjskega nastavljanja pragu odziva
senzorja od 2-2000 luksov.
Regulator nastavljen na vrednost 1 =
dnevno delovanje pribl. 2000 luksov.
Regulator nastavljen na vrednost 6 =
delovanje v mraku pri pribl. 2 luksih
Za nastavitev območja zaznavanja pri dnevni svetlobi
nastavitveni gumb nastavite na 1 (delovanje pri dnevni svetlobi).
SI
- 77 -- 76 -
Page 40
Funkcija konstantne osvetlitve
3
PROIZVAJALCA
GARANCIJA
LETNA
V primeru namestitve stikala, so ob funkcijah VKLO-
A in IZKLOPA možne sledeče funkcije:
P
enzorsko delovanje
S
1) VKLOP luči (v primeru, da je IZKLOPLJENA):
Stikalo 1x IZKLOP in VKLOP.
Luč sveti tako dolgo, kot je nastavljen čas svetilnosti.
2) IZKLOP luči (v primeru, da je VKLOPLJENA):
tikalo 1x IZKLOP in VKLOP.
S
uč ugasne oziroma preklopi v senzorsko delovanje.
L
Funkcija Soft-Lichtstart
Senzorska svetilka vsebuje t. i. funkcijo Soft-Lichtstart. To pomeni, da luč ob vklopu ne sveti takoj z
maksimalno močjo, temveč svetilnost naraste do
Nastavitev razdalje/Justiranje
Pri montažni višini 2 m, znaša dosegljivost senzorja
12 m. V skladu s potrebami je področje zaznavanja
možno optimizirati. Priložena zastirala za lečo služijo
za prekrivanje poljubnega števila segmentov leče, oziroma za individualno zmanjševanje razdalje zajemanja.
Tako so zmotna vključevanja zaradi avtomobilov,
mimoidočih itn. izključena oziroma nevarna področja
načrtovano nadzorovana.Zastirala je možno v utorjenih razdelkih s škarjami rezati v horizontalni ali verti-
Uporaba/Nega
Senzorska svetilka je primerna za avtomatsko osvetljevanje. Vremenske razmere lahko vplivajo na delovanje senzorske svetilke; pri močnih sunkih vetra, sneženju, dežju ali toči lahko pride do zmotnih vklopov,
ker senzor ne more razlikovati nenadnih temperaturnih sprememb od izvorov toplote. Lečo je dovoljeno
čistiti z vlažno krpo (brez uporabe čistil).
Odstranjevanje
Električne aparate, opremo in embalažo oddajte
v okolju prijazno ponovno obdelavo.
Električnih aparatov ne odstranjujte
s hišnimi odpadki!
Konstantna osvetlitev
) Vklop konstantne osvetlitve:
1
tikalo 2x IZKLOP in VKLOP. Luč bo 4 ure konstant-
S
o svetila (rdeča LED dioda sveti za lečo), nato avto-
n
matsko preide v senzorsko delovanje (rdeča LED
dioda je izklopljena).
2) Izklop konstantne osvetlitve:
Stikalo 1x IZKLOP in VKLOP. Luč ugasne oziroma
reide v senzorsko delovanje.
p
omembno:
P
ečkratna uporaba stikala naj si sledi v kratkem času
V
0,5-1 sek).
(
100 % v času 1 sekunde.Prav tako luč ob izklopu
počasi izgublja svetilno moč.
kalni smeri.Po odstranitvi krožne zaslonke jih je potrebno namestiti na zgornje področje senzorske leče.
Zaslonko je za tem potrebno namestiti nazaj, s čimer
se pritrdijo zastirala.
Z vrtenjem ohišja senzorja za ± 80° je možna fina
nastavitev.
Pozor!
Legirano jeklo mora biti redno (vsake 3 mesece)
čiščeno z običajnim čistilom za legirano
jeklo. V nasprotnem primeru na površini
lahko nastane korozija (rja). Zelo dobri
rezultati so dosegljivi s čistilom SIDOL
CERAN in čistilom za legirano jeklo
znamke Henkel, v kolikor sta nanašana
v brusni smeri jekla. Prepovedana
uporaba čistil, ki vsebujejo klor!
Samo za države članice EU:
V skladu z veljavno Evropsko direktivo o izrabljenih
električnih in elektronskih aparatih in njenim prenosom
v nacionalno zakonodajo je električne aparate, ki niso
več uporabni, treba zbirati ločeno in jih oddati v okolju prijazno ponovno obdelavo.
Motnje delovanja
Motnja
enzorska svetilka brez napetosti
S
enzorska svetilka se ne vklopi
S
Senzorska svetilka se ne izklopi
Senzorska svetilka se samodejno
vklaplja
Sprememba področja zaznavanja
LED-dioda stalno sveti/utripa,
čeprav ni vklopljena stalna osvetlitev
LED-žarnica miglja
VzrokUkrepi
okvarjena varovalka, ni vključe-
n
a, prekinjena povezava
n
kratek stik
n
pri dnevni nastavitvi, nastavitev
n
atemnitve se nahaja na nočnem
z
elovanju
d
okvarjena LED-žarnica
n
izklopljeno stikalo
n
n okvarjena varovalka
n področje zaznavanja ni optimal-
no določeno
n notranja električna varovalka je
bila aktivirana (LED dioda sveti
konstantno)
n nenehno gibanje na področju
zaznavanja
n veter premika drevesa in grmo-
vje na področju zaznavanja
n zaznavanje avtomobilov na cesti
n nenadna temperaturna spre-
memba zaradi vremena (veter,
dež, sneg) ali izhodni zrak ventilatorjev in prepih zaradi odprtih
oken
n drugačne temperature okolicen področje zaznavanja s prekritve-
n notranja varovalka aktiviranan Izklopite senzorsko svetilko ali
n tehnično pogojeno v različnih
stopnjah zatemnitve
Garancija proizvajalca
Ta STEINELOV izdelek je izdelan z veliko mero skrbnosti, funkcijsko in varnostno preizkušen po obstoječih
normah in nato podvržen vzorčnemu testu. STEINEL
prevzema odgovornost za maksimalno kakovost in
funkcionalnost. Garancijska doba traja 36 mesecev
in prične teči z dnevom prodaje potrošniku. Odpravljamo pomanjkljivosti, ki so posledica napak v materialu ali proizvodnji; garancijska storitev se izvrši skozi
popravilo ali menjavo pomanjkljivih delov po naši
izbiri.Garancijska storitev odpade za poškodbe na
potrošnih delih, kot tudi za poškodbe in pomanjkljivosti, ki nastanejo zaradi malomarnega ravnanja ali
nevzdrževanja. Nadaljnje poškodbe na drugih predmetih so izključene.
namestiti novo varovalko, vklju-
n
iti stikalo; preveriti napetostno
č
ovezavo z merilcem napetosti
p
preveriti priključke
n
n ponovno nastaviti (regulator )
zamenjajte LED-žarnico
n
vključiti
n
n nova varovalka, po potrebi
preveriti priklop
n ponovna nastavitev
n Izklopite senzorsko svetilko ali
preverite/zamenjajte žarnico.
Po 5 sekundah jo ponovno
vklopite
n preveriti področje in po potrebi
ponovno nastaviti
n spremeniti področje
n spremeniti področje
n spremeniti področje, prestaviti
mesto namestitve
nimi zastirali natančno nastaviti
preverite/zamenjajte žarnico.
Po 5 sekundah jo ponovno
vklopite
n spremenite zatemnitveni nivo
Garancija se odobri samo v primeru, da nerazstavljeno
napravo skupaj s kratkim opisom napake, blagajniškim listkom ali računom (datum nakupa in žig prodajalca) ter dobro zapakirano pošljete na ustrezen servis.
Servis:
Po poteku garancijske dobe ali pomanjkljivosti, za
katere ni mogoče uveljavljati garancijskega zahtevka,
se pozanimajte o možnem popravilu pri svojem serviserju.
SI
- 78 -- 79 -
Page 41
HR Uputa za montažu
Tehnički podaci
Poštovani kupče
ahvaljujemo na Vašem povjerenju koje ste nam iskazali
z
kupnjom nove senzorske svjetiljke STEINEL. Odlučili ste se
za proizvod visoke kvalitete koji je proizveden, ispitan i
zapakiran s velikom pažnjom.
Sigurnosne upute
n
Prije svih radova na uređaju prekinite naponsko
napajanje!
n
Kod montaže električni vod koji treba priključiti ne smije
biti pod naponom. Zbog toga najprije isključite struju i
pomoću ispitivača napona provjerite je li uspostavljeno
beznaponsko stanje.
Princip rada
Integrirani infracrveni senzor opremljen je s dva pirosenzora
od 120° koji registriraju nevidljivo toplinsko zračenje predmeta koji se pred njima kreću (ljudi, životinje itd.).
Tako registrirano toplinsko zračenje elektronički se pretvara
i automatski uključuje svjetiljku. Zbog prepreka kao što je
npr. zid ili staklo senzor ne prepoznaje toplinsko zračenje
pa prema tome nema ni uključivanja. Pomoću dva pirosenzora postiže se obuhvatni kut od 240° s kutom otvora od
180°.
Molimo Vas da se prije njegovog instaliranja upoznate s
ovim uputama za montažu. Naime, samo stručna instalacija
puštanje u pogon jamči dug i pouzdan rad bez smetnji.
i
elimo Vam puno zadovoljstva s Vašom novom STEINEL
Ž
enzorskom svjetiljkom.
s
n
Kod instalacije senzorske svjetiljke radi se o radu na
naponu mreže. Stoga se on mora provoditi stručno i u
skladu s državnim propisima o instalacijama i uvjetima
priključivanja.
(
DE - VDE 0100, AT - ÖVE/ÖNORM E 8001-1,
CH - SEV 1000
Važno: Najsigurnije registriranje pokreta postiže se tako da
se senzorska svjetiljka montira bočno na smjer kretanja i
nikakve prepreke (kao npr. drveće, zid itd.) ne ometaju
vidokrug senzora.
)
imenzije (V x Š x D):426 x Ø 102 x 177 mm
D
režni priključak: 230-240 V, 50 Hz
M
naga:maks. 100 vata/E 27
S
Kut detekcije240° sa 180° kuta otvora
Domet detekcije:maks. 12 m
Podešavanje svjetlosnog praga:2-2000 luksa
Podešavanje vremena:5 sek. - 15 min.
talno svjetlo:uklopivo (4 sata)
S
rsta zaštite:IP 44
V
lasa zaštite:II
K
Temperaturno područje:- 20 °C do + 50 °C
reduvjet: sklopka priključena na mrežni vod
P
Tehnički podaci priloženog LED rasvjetnog tijela
Snaga:8,6 W / E27
Svjetlosni tok/učinkovitost:700 lm, 81,4 lm/W
Indeks reprodukcije boje:RA ≥ 80
Temperatura boje:3000 K (topla bijela)
Vijek trajanja LED-a:25000 sati
Funkcije
Nakon što je montirana senzorska jedinica i izveden priključak na mrežu, možete uključiti senzorsku svjetiljku.
,
–,
Instalacija/zidna montaža
Mjesto montaže trebalo bi biti udaljeno najmanje 50 cm od
drugog svjetla jer toplinsko zračenje može dovesti do aktiviranja sustava. Da bi se postigli dometi od maks. 12 m, visina montaže treba biti oko 2 m.
Priključak mrežnog voda (vidi sl.)
Priključivanje na mrežu putem 2-3-žilnog kabela:
L = faza (većinom crna ili smeđa)
N = nul-vodič (većinom plavi)
PE = zaštitni vodič (zeleno/žuti)
U slučaju sumnje morate identificirati kabel pomoću ispitivača napona; na kraju opet uspostavite beznaponsko stanje. Faza (L), nul-vodič (N) i zaštitni vodič (PE) priključuju se
na stezaljke.
Napomena uz sliku
klju-čka objesiti na spojnice zidnog držača kako se povlačenjem ne bi opteretili interni vodovi.
Napomena uz sliku
zakrenuti da bi se moglo individualno podesiti.
Napomena: Naravno da se u mrežni vod može montirati
mrežna sklopka za uključivanje i isključivanje.To je pretpostavka za funkciju stalnog svjetla (vidi pogl. Funkcija stalnog
svjetla)
Napomena: Na određenim stupnjevima regulacije intenziteta svjetlosti može zbog tehničkih uvjeta doći od laganog do
srednjeg treperenja LED rasvjetnog tijela. U tom slučaju
mora se malo promijeniti razina podešavanja intenziteta
svjetlosti.
.
: Krak svjetiljke mora se u svrhu pri-
: Grlo rasvjetnog tijela može se
Kašnjenje isključenja
(podešavanje vremena)
(tvornički podešeno: 5 sek.)
Podešavanje svjetlosnog praga
(prag aktiviranja)
(tvornički podešeno:
danje svjetlo 2000 luksa)
5 sek. - 15 min.
2-2000 luksa
Mogućnost kontinuiranog podešavanja trajanja svjetla
od 5 sek. do 15 min.
Regulator podešen na brojku 1 =
najkraće vrijeme (5 sek.)
Regulator podešen na brojku 6 =
najduže vrijeme (15 min)
Kod podešavanja područja detekcije preporučuje se odabir
najkraćeg vremena (brojka 1).
Kontinuirano podesiv prag aktiviranja senzora od
2-2000 luksa.
Regulator podešen na brojku 1 =
danje svjetlo oko 2000 luksa.
Regulator podešen na brojku 6 =
zatamnjivanje na oko 2 luksa.
Prilikom podešavanja područja detekcije kod danjeg svjetla
regulator treba podesiti na brojku 1 (danje svjetlo).
- 81 -- 80 -
HR
Page 42
Funkcija stalnog svjetla
3
PROIZVOĐAČA
GODINE
JAMSTVA
P
Montira li se mrežna sklopka u mrežni vod, osim jednostav-
og uključivanja i isključivanja moguće su sljedeće funkcije:
n
ogon senzora
P
1) Uključite svjetlo (ako je svjetlo ISKLJUČENO):
Sklopku 1 x ISKLJUČITE i UKLJUČITE.
Svjetlo ostaje uključeno tijekom podešenog vremena.
2) Isključite svjetlo (ako je svjetlo UKLJUČENO):
klopku 1 x ISKLJUČITE i UKLJUČITE.
S
vjetlo se isključuje odnosno prelazi u pogon senzora.
S
Soft-uključivanje svjetla
Senzorska svjetiljka ima funkciju soft-uključivanja svjetla.
To znači da se svjetlo prilikom uključivanja ne uključuje
odmah na maksimalnu snagu nego se svjetlost polako
Podešavanje dometa/justiranje
Kod visine montaže od 2 m maksimalni domet senzora
iznosi 12 m. Po potrebi se obuhvatno područje može optimizirati. Priloženi pokrovni zasloni služe za prekrivanje segmenata leće po volji, odnosno za individualno skraćivanje
dometa. Na taj način se izbjegavaju pogrešna uključivanja
zbog prolaska automobila, prolaznika itd. i ciljano se nadziru mjesta opasnosti. Pokrovni zasloni mogu se odrezati duž
podjela označenih utorima u okomitom ili vodoravnom
položaju ili se mogu odrezati škarama. Nakon odvajanja
Pogon stalnog svjetla
) Uključite stalno svjetlo:
1
klopku 2 x ISKLJUČITE i UKLJUČITE. Svjetiljka je podeše-
S
a na 4 sata stalnog svjetla (svijetli crvena
n
LED-dioda iza leće). Zatim ponovno automatski prelazi
u pogon senzora (crvena LED-dioda se isključuje).
2) Isključivanje stalnog svjetla:
Sklopku 1 x ISKLJUČITE i UKLJUČITE. Svjetlo se isključuje
dnosno prelazi u pogon senzora.
o
ažno:
V
reba više puta uzastopce brzo pritiskati sklopku
T
u području 0,5-1 sek.).
(
pojačava na 100% unutar jedne sekunde. Isto tako prilikom
isključivanja jačina svjetla se polako smanjuje.
prstenastog zaslona treba ih objesiti u gornjem području
senzorske leće. Nakon toga ponovno nataknite prstenasti
zaslon i na taj način će se pokrovni zasloni čvrsto usaditi.
Okretanjem kućišta senzora za ± 80°
podešavanje senzora.
moguće je fino
Smetnje u pogonu
Smetnja
enzorska svjetiljka bez napona
S
enzorska svjetiljka se ne uključuje
S
Senzorska svjetiljka se ne isključuje
Senzorska svjetiljka se neželjeno
uključuje
Senzorska svjetiljka Promjena dometa
LE-dioda stalno svijetli/treperi iako nije
uključeno stalno svjetlo
LED rasvjetno tijelo trepti
UzrokPomoć
eispravan osigurač, nije uključena,
n
n
rekinut vod
p
ratki spoj
n
k
o danu se podešavanje svjetlosnog
n
p
raga nalazi u noćnom režimu rada
p
eispravno LED rasvjetno tijelo
n
n
režna sklopka je ISKLJUČENA
n
m
eispravan osigurač
n
n
n
obuhvatno područje nije ciljano
podešeno
n
aktiviran je interni električni osigurač
(LED-stalno svjetlo)
n
neprekidno kretanje u obuhvatnom
području
n
vjetar giba drveća i grmlje u obuhvatnom području
n
obuhvaćanje automobila na cesti
n
iznenadne promjene temperature
zbog nevremena (vjetar, kiša, snijeg)
ili izlazni zrak iz ventilatora, otvoreni
prozori
n
ostale temperature okoline
n
aktiviran je interni osigurač
n
uvjetovano tehnički na različitim
stupnjevima regulacije intenziteta
svjetlosti
ovi osigurač, uključite mrežnu
n
n
klopku; provjeriti vod pomoću
s
spitivača napona
i
rovjerite priključke
n
p
n
podesite iznova (regulator )
n
zamijeniti
n
uključite
n
novi osigurač, event. provjerite
priključak
n
iznova justirajte
n
isključiti senzorsku svjetiljku ili
provjeriti/zamijeniti rasvjetno tijelo
i nakon 5 sek. ponovno uključi
n
kontrolirajte područje i event.
ga iznova podesite
n
premjestite područje
n
premjestite područje
n
promijenite područje,
premjestite mjesto montaže
n
Pomoću pokrovnih zaslona točno
podesite obuhvatno područje
n
isključiti senzorsku svjetiljku ili
provjeriti/zamijeniti rasvjetno tijelo
i nakon 5 sek. ponovno uključiti
n
promijeniti razinu regulacije
svjetlosti
Rad/njega
Senzorska svjetiljka namijenjena je za automatsko uključivanje svjetla. Vremenski utjecaji mogu djelovati na funkcioniranje senzorske svjetiljke; kod jakog vjetra, snijega, kiše,
tuče može doći do pogrešnog aktiviranja jer se ne mogu
razlikovati nagla kolebanja temperature izvora topline.
Obuhvatna leća može se u slučaju zaprljanosti obrisati vlažnom krpom (bez sredstva za čišćenje).
Zbrinjavanje
Električne uređaje, pribor i ambalažu treba zbrinuti na
ekološki način odvozom na reciklažu.
Ne bacajte električne uređaje
u kućni otpad!
Pažnja!
Oplemenjeni čelik trebalo bi redovito čistiti (otprilike svaka
3 mjeseca) standardnim sredstvom za čišćenje takvog
materijala. U suprotnom na površini može nastati
korozija (hrđa). Vrlo dobri rezultati postižu se
čistilima za oplemenjeni čelik SIDOL CERAN &
tvrtke Henkel kad se nanesu smjeru četkanja
oplemenjenog čelika. Ne koristite sredstva za
čišćenje koja sadrže klor!
Samo za zemlje EU:
Prema važećim europskim direktivama za stare električne i
elektroničke uređaje i njihovoj implementaciji u nacionalno
pravo, električni uređaji koji se više ne mogu koristiti moraju
se posebno sakupiti i zbrinuti na ekološki način odvozom
na reciklažu.
- 82 -- 83 -
Jamstvo proizvođača
Ovaj STEINEL-ov proizvod izrađen je uz veliku pažnju, njegovo funkcioniranje i sigurnost ispitani su prema važećim
propisima i na kraju je proizvod podvrgnut kontroli uzorka.
STEINEL preuzima jamstvo za besprijekornu kakvoću i funkcionalnost. Jamstveni rok iznosi 36 mjeseci a započinje s
danom prodaje potrošaču. Uklanjamo nedostatke koji nastaju zbog grešaka na materijalu ili tvorničkih grešaka, usluga
jamstva obuhvaća popravak ili zamjenu dijelova s greškom
po našem izboru. Jamstvo ne dajemo u slučaju oštećenja
na potrošnim dijelovima kao i šteta i nedostataka nastalih
zbog nestručnog rukovanja ili održavanja. Posljedične štete
na drugim predmetima su isključene.
Jamstvo se priznaje samo ako nerastavljeni, dobro zapakiran uređaj pošaljete zajedno s opisom greške i računom
(datum kupnje i pečat trgovine) nadležnoj servisnoj službi.
Servisna služba:
Nakon isteka jamstvenog roka ili kad se utvrdi nedostatak
bez jamstva, raspitajte se kod najbliže servisne službe o
mogućnosti popravka.
HR
Page 43
EE Paigaldusjuhend
Tehnilised andmed
Väga austatud klient
uur tänu usalduse eest, mida te osutasite meile oma
S
uut STEINELi anduriga lampi ostes. Te otsustasite
kõrgeväärtusliku kvaliteettoote kasuks, mis on valmistatud, testitud ja pakitud suurima hoolega.
Ohutusjuhised
n Enne kõigi seadmega seotud tööde alustamist
tuleb toitepinge välja lülitada!
n Paigaldamise ajal peab ühendatav elektrijuhe ole-
ma pingevaba. Sellepärast tuleb kõigepealt elektrivool välja lülitada ja kontrollida pingetestri abil, et
juhe oleks pingevaba.
Põhimõte
Integreeritud infrapuna-andur on varustatud kahe
120°-püroanduriga, mis tuvastavad liikuvate kehade
(inimesed, loomad jne) soojuskiirgust.
Selliselt tuvastatud soojuskiirgus muundatakse elektrooniliselt ja nii lülitatakse automaatselt valgusti sisse.
Tõkked, nagu näiteks müür või klaasruudud, takistavad soojuskiirguse tuvastamist, seetõttu lülitamist ei
Paigaldamine/monteerimine seinale
Paigalduskoht peab jääma vähemalt 50 cm kaugusele
teisest lambist, sest soojuskiirgus võib põhjustada
süsteemi käivitumist. Selleks et saavutada etteantud
mõõtepiirkonda max 12 m, peaks paigalduskõrgus
olema ca 2 m.
Võrgujuhtme ühendamine (vt joonist)
Võrgujuhe koosneb 2-3-soonelisest kaablist:
L = faas (enamasti must või pruun)
N = nulljuhe (enamasti sinine)
PE =maandusjuhe (roheline/kollane)
Kahtluse korral identifitseerige kaablid pingetestriga;
seejärel lülitage pinge jälle välja. Faas (L), nulljuhe (N)
ja maandusjuhe (PE) ühendatakse klemmide külge.
–,
Palun tutvuge enne paigaldamist selle paigaldusjuhendiga. Ainult asjakohane paigaldus ja kasutusele-
õtt tagab pika, usaldusväärse ning häireteta töö.
v
oovime teile palju rõõmu oma uue STEINELi
S
nduriga lambi üle.
a
n Anduriga lambi paigaldamine sisaldab võrgupinge-
ga seotud töid, mida mida tuleb teha asjakohaselt
ning vastavuses riigis kehtivate paigalduseeskirjade ja ühendamistingimustega.
DE - VDE 0100, AT - ÖVE/ÖNORM E 8001-1,
(
CH - SEV 1000
toimu. Kahe püroanduri abil saavutatakse mõõtenurgaks 240° avanemisnurgaga 180°.
Tähtis! Kõige kindlamini saab liikumist tuvastada siis,
kui anduriga lamp paigaldatakse liikumissuuna suhtes
küljele ja anduri vaatetsooni ei jää takistusi (nagu näiteks puud, müürid jne).
Märkus joonise kohta: Lambijalg tuleb ühendamisel kinnitada seinahoidiku kinnitusklambri vahele nii,
et selle sees asuvad juhtmed ei jääks tõmbepinge
alla.
Märkus joonise kohta: algusallika sokkel on pööratav, et individuaalset häälestamist võimaldada.
Juhis: Võrgujuhtmele võib sisse- ja väljalülitamiseks
loomulikult paigaldada ka võrgulüliti. Püsivalguse
jaoks on see tingimata vajalik (vt peatükki Püsivalgus)
.
Juhis: Tehniliselt tingitult võib tekkida teatud hämardusastmetel LED valgusallikal kerge kuni keskmise
tugevusega värelus. Sel juhul tuleb hämardustaset
veidi muuta.
)
õõtmed (K x L x S):426 x Ø 102 x 177mm
M
õrguühendus:230–240V, 50Hz
V
õimsus: max 100W/E 27
V
Tuvastusnurk:240° koos 180° avatusnurgaga
Tuvastusraadius:max 12 m
Hämaruse seadmine: 2-2000 lx
Aja seadmine: 5 sek - 15 min
üsivalgustus:lülitatav (4 h)
P
aitseliik:IP 44
K
aitseklass:II
K
Temperatuurivahemik:- 20 °C kuni + 50 °C
eldus: lüliti võrgutoitejuhtmes
E
Kaasasoleva LED valgusallika tehnilised andmed
Võimsus:8,6W / E27
Valgusvoog/tõhusus:700 lm / 81,4 lm/W
Värvitaasesitusindeks:RA ≥ 80
Värvitemperatuur:3000K (soe-valge)
LED eluiga:25000 tundi
Funktsioonid ,
Kui andur on kohale paigaldatud ja võrguühendus
tehtud, on anduriga lamp kasutusvalmis.
Viivitusega väljalülitamine
(aja seadistamine)
(tehasepoolne seadistus: 5 sek)
Hämarusnivoo seadistamine
(lülituslävi)
Tehaseseadistus:
Päevavalgusrežiim 2000 lux)
5 sek - 15 min
2-2000 lx
Sujuvalt seadistatav valgustuskestus 5 sek kuni
15 min.
Seaderegulaator numbrile 1 seatud =
lühim aeg (5 sek).
Seaderegulaator numbrile 6 seatud =
pikim aeg (15 min).
Tuvastuspiirkonna seadistamisel soovitatakse valida
lühim aeg (number 1).
Seaderegulaator numbrile 1 seatud =
päevavalgusrežiim u 2000 lx.
Seaderegulaator numbrile 6 seatud =
hämarusrežiim u 2 lx.
Päevavalguses tuleb tuvastuspiirkonna seadistamiseks seaderegulaator numbrile 1 (päevavalgusrežiim)
seada.
EE
- 85 -- 84 -
Page 44
Püsivalgusfunktsioon
3
TOOTJA
AASTAT
GARANTIID
T
Juhul, kui võrgujuhtme külge paigaldatakse võrgulüliti,
n lisaks lihtsale sisse- ja väljalülitamisele võimalikud
o
ärgmised funktsioonid:
j
Andurirežiim
1) Valgus sisselülitamine (kui valgusti on VÄLJA
LÜLITATUD):
Lüliti 1 x VÄLJAS ja SEES.
algusti jääb seadistatud ajaks sisselülitatuks.
V
) Valguse väljalülitamine (kui valgusti on SISSE
2
ÜLITATUD):
L
üliti 1 x VÄLJAS ja SEES.
L
Valgusti lülitub välja või ümber andurirežiimi.
Pikkamööda süttiv valgus
Anduriga lambil on olemas valguse aeglase sisselülitumise funktsioon. See tähendab seda, et valgus ei
lülitu sisselülitamisel maksimaalsele võimsusele mitte
Mõõtepiirkonna seadistamine/justeerimine
Eeldatava 2 m paigalduskõrguse korral ulatub anduri
maksimaalne mõõtepiirkond kuni 12 m-ni. Vastavalt
vajadusele saab mõõtepiirkonda optimeerida. Kaasasolevate kattesirmide abil on võimalik ükskõik kui palju
läätsesegmente kinni katta või mõõtepiirkonda individuaalselt vähendada. Sel viisil saab vältida näiteks
autode, möödakäijate jne tekitatavaid valelülitusi või
jälgida ohukohti suunatult. Kattesirme võib murda piki
Käitamine/hooldus
Anduriga lampi sobib kasutada valgustuse automaatseks lülitamiseks. Ilmastikumõjud võivad mõjutada
anduriga lambi tööd, tugevate tuulepuhangute, lume,
vihma, rahe korral võib esineda ebaõigeid sisselülitumisi, sest äkilisi temperatuurikõikumisi ei ole soojusallikatest võimalik eristada. Mõõteläätse võib selle
mustumise korral puhastada niiske lapiga (ilma
puhastusvahenditeta).
Utiliseerimine
Elektriseadmed, lisatarvikud ja pakendid tuleb
suunata keskkonnateadlikku taaskasutusse.
Ärge visake elektriseadmeid
olmejäätmete hulka!
Püsivalgusrežiim
) Püsivalguse sisselülitamine (kui valgusti on
1
ISSE LÜLITATUD):
S
üliti 2 x VÄLJAS ja SEES. Valgusti lülitatakse 4 tun-
L
niks püsivalgusrežiimi (läätse taga asuv punane valgusdiood põleb). Seejärel lülitub see automaatselt uuesti
jälle ümber andurirežiimi (punane valgusdiood väljas).
2) Püsivalguse väljalülitamine:
üliti 1 x VÄLJAS ja SEES. Valgusti lülitub välja või
L
mber andurirežiimi.
ü
ähtis!
T
ülitile mitmekordne vajutamine peab toimuma kiiresti
L
üksteise järel (vahemikus 0,5-1 sek).
kohe, vaid heledust suurendatakse ühe sekundi jooksul pikkamööda kuni 100%-ni. Samamoodi reguleeritakse väljalülitamisel valgust aeglaselt väiksemaks.
ettevalmistatud vertikaalseid või horisontaalseid sooni
või lõigata kääride abil. Pärast ümarsirmi äravõtmist
tuleb see riputada anduriläätse ülemisse ossa. Seejärel paigaldage ümarsirm uuesti kohale, et selle abil
kattesirmid tugevasti kohale kinnitada.
Kui pöörate anduri korpust ± 80° võrra on lisaks
võimalik teostada täpset reguleerimist.
Tähelepanu!
Roostevaba terast tuleb korrapäraste ajavahemike
(ca iga 3 kuu tagant) puhastada kaubandusvõrgus
saadaolevate roostevaba terase puhastusvahenditega. Vastasel juhul võib välispinnal
(lendrooste tõttu) tekkida korrosioon. Väga
häid tulemusi võib saavutada SIDOL
CERAN & terasepuhastusvahendiga
firmalt Henkel, kui see kanda roostevaba
terasele selle lihvimissuunas. Ärge kasutage kloori sisaldavaid puhastusvahendeid!
Ainult ELi riikidele:
Vastavalt vanu elektri- ja elektroonikaseadmeid
puudutavale kehtivale Euroopa määrusele ja selle
rakendamisele rahvusvahelises õiguses tuleb kasutuskõlbmatud elektriseadmed koguda eraldi ning
suunata keskkonnateadlikku taaskasutusse.
Häired seadme töös
Häire
ensorlambil puudub toitepinge
S
Anduriga lamp ei lülitu sisse
Anduriga lamp ei lülitu välja
Sensorlamp lülitub iseenesest sisse
Sensorlambi tegevusraadius on
muutunud
LED põleb/vilgub püsivalt, ehkki
püsivalgustus pole seadistatud
LED valgusallikas väreleb
PõhjusKõrvaldamine
kaitse on defektne, ei ole sisse
n
ülitatud, elektrijuhe katkenud
l
lühis
n
n päevarežiimil, hämaruse regu-
laator on öörežiimil
n LED valgusallikas defektne
n võrgulüliti on asendis VÄLJAS
n kaitse on defektne
n mõjupiirkond ei ole seadistatud
suunatult
n sisemine kaitse on sisse lülitunud
(püsivalguse valgusdiood)
n pidev liikumine mõjupiirkonnasn kontrollige tsooni, vajadusel
n tuul liigutab mõjupiirkonnas puid
ja põõsaid
n tänaval liiguvad autod
n äkilised ilmastikust tingitud tem-
peratuurimuutused (tuul, vihm,
lumi) või ventilaatoritest, avatud
akendest väljuv õhk
n ümbritsev temperatuur on muu-
tunud
n internne kaitse aktiveeritudn lülitage sensorlamp välja või
n tehniliselt tingitud erinevates
hämardusastmetes
Tootja garantii
See STEINELi toode on valmistatud suurima hoolega,
kontrollitud töökindluse ja ohutuse osas vastavalt
kehtivatele eeskirjadele ning läbinud ka pistelise kontrolli. STEINEL annab garantii toote laitmatu kvaliteedi
ja töökorras oleku kohta. Garantiiaeg on 36 kuud ja
algab tarbijale toote ostmise päevast. Me kõrvaldame
puudused, mis põhinevad materjali- või tootmisvigadel. Garantiitööde puhul defektne osa kas remonditakse või vahetatakse välja (meie valikul). Garantii ei
kehti loomulikult kuluvate kuluvosade, seadme oskamatu käsitsemise või hoolduse tagajärjel tekkinud
vigastuste, puuduste ja kahjude kohta. Kaugemale
ulatuvad jätkukahjud võõraste esemete suhtes on välistatud.
paigaldage uus kaitse, lülitage
n
õrgulüliti sisse; kontrollige juhet
v
ingetestriga
p
kontrollige ühendusi
n
n seadistage uuesti (regulaator )
vahetage välja
n
lülitage sisse
n
paigaldage uus kaitse või kont-
n
rollige ühendust
n justeerige uuesti
n lülitage sensorlamp välja või
kontrollige üle/vahetage valgusallikas ning lülitage 5 sek pärast
taas sisse
justeerige uuesti
n seadistage tsoon ümber
n seadistage tsoon ümber
n muutke piirkonda, muutke
paigalduskohta
n seadistage töötsoon täpselt
kattekausside abil
kontrollige üle/vahetage valgusallikas ning lülitage 5 sek pärast
taas sisse
n muutke hämardustaset
Garantii säilib ainult juhul, kui lahtivõtmata seade hästi
pakitult koos lühikese veakirjeldusega, kassatekiga vôi
arvega (ostukuupäev ja kaupleja tempel) vastavasse
teeninduskohta saadetakse.
Remonditeenus:
Pärast garantiiaja möödumist või puuduste korral,
millele garantii ei kehti, küsige parandamisvõimaluste
kohta teenindusjaamast järele.
EE
- 86 -- 87 -
Page 45
LT Montavimo instrukcija
Techniniai duomenys
Gerb. Kliente,
ėkojame, kad parodėte pasitikėjimą ir nusipirkote
d
naująjį STEINEL žibintą su judesio sensorium. Jūs įsigijote aukštos kokybės produktą, kuris pagamintas,
išbandytas ir supakuotas ypač kruopščiai.
Saugos reikalavimai
n Prieš atlikdami kokius nors darbus su prietaisu
atjunkite įtampą!
n Montuojant prijungiamajame elektros laide neturi
būti įtampos. Todėl visų pirma išjunkite srovę ir
įtampos indikatorium patikrinkite, ar nėra laiduose
įtampos.
n Žibintas su judesio sensorium jungiamas prie
Principas
Integruotame infraraudonųjų spindulių sensoriuje
įmon-tuoti du 120° piroelementai, fiksuojantys
nematomą judančių kūnų (žmonių, gyvūnų ir t.t.)
skleidžiamą šilumą.
Tokiu būdu užfiksuota skleidžiama šiluma paverčiama
elektroniniais signalais, kurie automatiškai įjungia
žibintą. Kliūtys, pvz. , sienos ar langai, trukdo užfiksuoti skleidžiamą šilumą, ir tokiu atveju šviesa neįjun-
Prieš prijungdami prietaisą susipažinkite su šia montavimo instrukcija. Nes tik taisyklingai prijungtą ir tin-
amai pradėtą naudoti prietaisą galėsite eksploatuoti
k
lgai, patikimai ir be gedimų.
i
inkime malonių akimirkų naudojantis savo naujuoju
L
STEINEL sensoriniu žibintu.
elektros tinklo. Todėl jį reikia prijungti tinkamai,
vadovaujantis šalyje galiojančiomis instaliacijos
normomis ir jungimo taisyklėmis.
DE - VDE 0100, AT - ÖVE/ÖNORM E 8001-1,
(
CH - SEV 1000
giama. Du piroelementai suteikia galimybę pasiekti
240° apimties kampą esant 180° atverties kampui.
Svarbu! Geriausiai judesys bus fiksuojamas tuomet,
kai sensorius bus tvirtinamas taip, kad pagrindinė
judėjimo kryptis būtų tangentinė sensoriaus atžvilgiu,
t.y. „pro sensorių“, o ne „į sensorių“ ir sensoriaus
jautrumo zonos neužstos jokios kliūtys (pvz. medžiai,
sienos ir t.t.).
)
atmenys: (A x P x G):426 x Ø 102 x 177mm
M
inklo jungtis: 230–240V, 50Hz
T
alingumas: maks. 100 vatų / E 27
G
Apimties kampas: 240° esant 180° atverties kampui
Jautrumo zonos ilgis:maks. 12m
Prieblandos lygio nustatymas: 2–2000 liuksų
Švietimo trukmės nustatymas: 5 sek.–15 min.
uolatinio švietimo funkcija:įjungimas (4 val.)
N
psaugos tipas: IP 44
A
psaugos klasė:II
A
Temperatūros diapazonas nuo: -20 iki +50°C
ąlyga: tinklo įvade įrengtas jungiklis
S
Pridėtos LED lemputės techniniai duomenys
Galingumas:8,6 W / E27
Šviesos srautas / efektyvumas:700 lm / 81,4 lm/W
Spalvos atkūrimo koeficientas:RA ≥ 80
Spalvinė temperatūra:3000 K (šilta balta)
LED tarnavimo trukmė:25 000 valandų
Funkcijos ,
Sumontavę ir įjungę į tinklą, žibintą galite naudoti.
Įrengimas/montavimas prie sienos
Montavimo vieta turėtų būti nutolusi nuo kito žibinto
bent 50 cm, nes šio skleidžiama šiluma gali įjungti
pastarąjį. Norint pasiekti nurodytą maksimalų 12 m
jautrumo zonos ilgį, montavimo aukštis turėtų būti
apie 2-2,5 m.
Tinklo įvado prijungimas (žr. brėž.)
Tinklo ivada sudaro dvigyslis arba trigyslis kabelis:
L = fazė (dažniausiai juodas ar rudas laidas)
N = nulinis laidas (dažniausiai mėlynas laidas)
PE = įžeminimo laidas (žalias arba geltonas)
Jei kyla abejonių, kabelius galite patikrinti įtampos
indikatorium; patikrinę laidus, vėl atjunkite srovę.
Fazė (L), nulinis laidas (N) ir įžeminimo laidas (PE)
jungiami prie atitinkamų gnybtų.
– ,
Nuoroda dėl brėž.: Idant apsaugoti laidus, žibinto
korpusas prijungiant turi būti įkabinamas į sieninio laikiklio kilpą.
Nuoroda dėl brėž.: Lemputės cokolis taip pat ir
sukamas, kad galima būtų nustatyti individualiai.
Nurodymas: Be abejo, į tinklo įvadą galima įmontuoti
tinklo jungiklį, kuris atliks įjungimo ir išjungimo funkcijas. Tai būtina, kad veiktų pastovaus švietimo funkcija
(žr. skyrių „Pastovaus švietimo funkcija“) .
Nurodymas: Dėl techninių sąlygų esant tam tikriems
apšvietimo lygiams gali atsirasti lengvas arba vidutinis
LED lemputės mirgėjimas. Tokiu atveju reikia šiek tiek
pareguliuoti apšvietimo lygį.
Švietimo trukmės nustatymas
(gamyklos nustatymas: 5 sek.)
Prieblandos lygio nustatymas
(„dienos – nakties“ režimas)
(Gamyklos nustatymas:
„dienos“ režimas 2000 Lux)
5 sek. - 15 min.
2-2000 liuksų
Tolygiai nustatoma švietimo trukmė – nuo 5 sek. iki
15min.
Nustatymo reguliatorius ties 1 = trumpiausias laikas
(5 sek.)
Nustatymo reguliatorius ties 6 = ilgiausias laikas
(15 min.)
Nustatant jautrumo zoną rekomenduojama rinktis
trumpiausią laiką (pozicija 1).
Tolygiai nustatomas sensoriaus suveikimo slenkstis
nuo 2 iki 2000 liuksų.
Nustatymo reguliatorius ties 1 = dienos šviesos
režimas maždaug 2000 liuksų.
Nustatymo reguliatorius ties 6 = prieblandos režimas
maždaug 2 liuksai.
Norėdami nustatyti jautrumo zoną dienos metu nustatymo reguliatorių nustatykite ties 1 pozicija (dienos
šviesos režimas).
- 89 -- 88 -
LT
Page 46
Pastovaus švietimo funkcija
3
GAMINTOJO
METŲ
GARANTIJA
G
Jei tinklo jungiklis įmontuojamas į žibinto įvadą, tuo-
et be įprastų įjungimo ir išjungimo funkcijų galimos
m
ios žibinto veikimo funkcijos:
š
Sensorinis režimas
1) Šviesos įjungimas (kai žibintas IŠJUNGTAS):
Jungiklį 1 x IŠJUNGTI ir įJUNGTI. Žibintas šviečia
nustatytą laiko tarpą.
) Šviesos išjungimas (kai žibintas ĮJUNGTAS):
2
ungiklį 1 x IŠJUNGTI ir ĮJUNGTI.
J
ibintas išsijungia arba persijungia į sensorinį režimą.
Ž
Lėtas šviesos įsižiebimas
Šis žibintas turi lėto šviesos įsižiebimo funkciją. Tai
reiškia, kad šviesa įsižiebia iš karto ne visu galingumu
Pastovaus švietimo režimas
) Pastovaus švietimo įjungimas:
1
ungiklį 2 x IŠJUNGTI ir ĮJUNGTI. Žibintas pereina
J
pastovų 4 valandų švietimo režimą (linzėje dega
į
raudonas šviesos diodas (LED)). Praėjus šiam laiko
tarpui žibintas automatiškai persijungia į sensorinį
režimą (raudonas šviesos diodas (LED) išsijungia).
2) Pastovaus švietimo išjungimas:
ungiklį 1 x IŠJUNGTI ir ĮJUNGTI. Žibintas išsijungia
J
rba persijungia į sensorinį režimą.
a
varbu:
S
ungiklį reikėtų jungti greitais vienas po kito sekančiais
J
judesiais (kas 0,5-1 sek.).
– šviesos ryškumas per sekundę padidėja iki 100%.
Išsijungdama šviesa taip pat lėtai tamsėja.
Galimi veikimo sutrikimai
Sutrikimas
ibintas be elektros srovės
Ž
Žibintas neįsijungia
Žibintas neišsijungia
PriežastisPagalba
Perdegęs saugiklis
n
šjungtas jungiklis
I
utrauktas laidas
N
Trumpas sujungimas
n
n Dienos metu nustatytas nakties
režimas
n Sugedo LED lemputė
n Tinklo jungiklis IŠJUNGTAS
n Saugiklis perdegęs
n Jautrumo zona nustatyta netiks-
liai
n Įjungtas vidinis elektrinis saugik-
lis (šviečia LED).
n Jautrumo zonoje fiksuojamas
nuolatinis judesys
Reikia naujo saugiklio
n
junkite tinklo jungiklį
Į
ndikatorium patikrinkite laidą
I
Patikrinkite įvadą
n
n Nustatykite iš naujo
(reguliatorius )
n Pakeiskite
n Įjunkite tinklo jungiklį.
n Reikia naujo saugiklio arba
patikrinti įvadą
n Iš naujo sureguliuokite
jautrumo zoną
n Išjunkite sensorinį šviestuvą
arba patikrinkite / pakeiskite
lemputę ir po 5 sek. vėl įjunkite
n Patikrinkite zoną ir, jei reikia,
iš naujo ją nustatykite
Jautrumo zonos nustatymas/reguliavimas
Jei montavimo aukštis 2-2,5 m, tai maksimalus sensoriaus jautrumo zonos ilgis yra 12 m. Pagal poreikį
jautrumo zona gali būti apribota. Pridedamos užsklandos skirtos uždengti dalį linzės ir tuo pagal poreikį
sutrumpinti arba susiaurinti sensoriaus jautrumo zoną.
Taip žibintas apsaugomas nuo įsijungimo dėl nepageidaujamų veiksnių, pvz. dėl pravažiuojančių auto-
Naudojimas/priežiūra
Sensorinis žibintas naudojamas automatiniam šviesos
įjungimui. Oro sąlygos gali įtakoti žibinto veikimą.
Esant stipriems vėjo gūsiams, sningant, lyjant, krušos
metu prietaisas gali įsijungti be jokio judesio jo jautrumo zonoje, nes staigių temperatūros pokyčių neįmanoma atskirti nuo šilumos šaltinių. Užsiteršusią linzę
galima nuvalyti drėgnu audeklu. (NENAUDOTI JOKIŲ
VALIKLIŲ).
Šalinimas
Elektros prietaisai, priedai ir pakuotės turi būti
perdirbami aplinkai nekenksmingu būdu.
Neišmeskite elektros prietaisų kartu su
buitinėmis atliekomis!
mobilių, praeivių ir t.t. Užsklandos gali būti atskiriamos ar kerpamos žirklėmis pagal linijas statmenai ar
lygiagrečiai. Nuėmus apatinį sensoriaus žiedelį, jas
reikia įtvirtinti viršutinėje sensoriaus linzės dalyje. Po
to žiedelį reikia vėl uždėti. Pasukę sensoriaus korpusą
± 80° , tiksliai sureguliuosite jautrumo zoną norima
kryptimi.
Dėmesio!
Nerūdijantį plieną reikėtų reguliariai (maždaug
kas 3 mėnesius) valyti nerūdijančio plieno
valikliu. Priešingu atveju paviršius gali
pasidengti rūdimis. Labai gerų rezultatų
pasiekiama naudojant „Henkel” gamybos
SIDOL CERAN į plieno valiklį, jei jis
tepamas nerūdijančio plieno poliravimo
kryptimi. Nenaudokite valiklių su chloru!
Tik ES šalims
Remiantis galiojančia Europos Sąjungos Direktyva dėl
elektros ir elektronikos įrangos atliekų ir jos perkėlimo
į nacionalinę teisę, nebetinkami naudoti elektros prietaisai turi būti renkami atskirai ir perdirbami aplinkai
nekenksmingu būdu.
Žibintas įsijungia nepageidaujamu
metu
Pakito žibinto veikimo nuotolis
LED nuolat šviečia / mirksi,
nors nuolatinio švietimo funkcija
neįjungta
LED lemputė mirksi
n Jautrumo zonoje vėjas linguoja
medžius ir krūmus
n Užfiksuojami gatve važiuojantys
automobiliai.
n Staigūs temperatūros svyravimai
dėl oro sąlygų (vėjo, lietaus,
sniego), staigaus oro judėjimo
n Pakito aplinkos temperatūra
(žiema, vasara)
n Suaktyvintas vidinis saugiklisn Išjunkite sensorinį šviestuvą
n Techninių sąlygų pasekmė įvai-
riuose apšvietimo lygiuose
Gamintojo garantija
Šis „STEINEL” gaminys pagal galiojančias nuostatas
buvo ypač kruopščiai pagamintas, patikrintas jo veikimas ir saugumas, o po to patikrintas atrankinio bandymo būdu. „STEINEL” suteikia prietaisui garantiją.
Garantinis laikotarpis – 36 mėnesiai. Jis prasideda
nuo prietaiso pardavimo vartotojui dienos. Mes pašalinsime defektus, susijusius su medžiagų arba gamybos broku; garantiniu laikotarpiu, mūsų nuožiūra, prietaisas nemokamai remontuojamas arba keičiamos
sugedusios jo dalys. Netaikoma garantija susidėvinčioms dalims, taip pat jei prietaisas sugenda dėl netinkamo naudojimo arba netinkamos priežiūros. Kitiems
daiktams padaryta žala neatlyginama.
n Nustatykite kitą jautrumo zoną
n Nustatykite kitą jautrumo zoną
n Pakeiskite jautrumo zoną,
pakeiskite žibinto montavimo
vietą
n Užsklandų dėka pakoreguokite
jautrumo zoną
arba patikrinkite / pakeiskite
lemputę ir po 5 sek. vėl įjunkite
n Pakeiskite reguliavimo lygį
Garantija taikoma tik tokiu atveju, jei neišardytas
prietaisas kartu su trumpu gedimų aprašymu,
kasos čekiu arba sąskaita (pirkimo data ir pardavėjo
antspaudas) tinkamai supakuotas atsiunčiamas
į atitinkamą techninės priežiūros tarnybos vietą.
Remonto darbai:
Pasibaigus garantiniam laikotarpiui arba esant gedimams, kuriems garantija netaikoma, dėl galimybės
pataisyti prietaisą teiraukitės artimiausioje techninės
priežiūros tarnyboje.
LT
- 90 -- 91 -
Page 47
LV Norādes montāžai
Tehniskie dati
Godātais klient!
aldies par uzticēšanos, iegādājoties jauno STEINEL
P
sensorlampu. Jūs esiet izvēlējušies augstvērtīgu,
kvalitatīvu produktu, kas ir rūpīgi izgatavots,
pārbaudīts un iesaiņots.
Norādes drošībai
n Pirms veicat jebkādus darbus ar ierīci, ir jāpārtrauc
strāvas padeve tai!
n Veicot montāžu, pievienojamais vads nedrīkst būt
zem sprieguma. TādēĮ vispirms elektrība ir jāizslēdz un ar sprieguma mērītāju jāpārbauda, ka
sprieguma vadā vairs nav.
Darbības princips
Integrētais infrasarkanais sensors ir aprīkots ar diviem 120° pirosensoriem, kuri uztver kustošos ķermeņu (cilvēku, zvēru u.c. tml.) neredzamo termisko
starojumu.
Šis šādi uztvertais termiskais starojums tiek elektroniski pārveidots un automātiski ieslēdz gaismekli. Tā
kā kavēkĮi, piem., mūra sienas vai stikla rūtis termisko
starojumu uztvert neĮauj, patērētājs netiek ieslēgts.
Instalēšana/montēšana pie sienas - ,
Ierīcei ir jāatrodas vismaz 50 cm attālumā no kāda
cita gaismekĮa, jo tā termiskais starojums var izraisīt
sistēmas kļūdainu ieslēgšanu. Lai nodrošinātu norādīto maks. 12 m sniedzamību, ierīce ir jāmontē apm.
2 m augstumā.
Pievienošana strāvas pievadvadam (skat. att.).
Strāvas pievadvadam ir jābūt 2-3-dzīslu kabelim:
L = fāze (parasti melna vai brūna)
N = nulles vads (parasti zils)
PE = aizsargvads (zaĮš/dzeltens)
Ja radušās šaubas, kabelis ir jāpārbauda ar sprieguma testeri. Pēc tam kabelis atkal ir jāatvieno no strāvas tīkla. Fāze (L), nulles vads (N) un aizsargvads (PE)
ir jāpievieno attiecīgām spailēm.
Pirms lampas instalēšanas lūdzam izlasīt šīs montāžas norādes. Jo vienīgi lietpratīga montāža un pie-
lēgšana elektriskās strāvas tīklam nodrošina ilgu,
s
rošu un nevainojamu lampas darbību.
d
Mēs novēlam Jums daudz patīkamu mirkĮu kopā ar
jauno STEINEL iekštelpu sensorlampu.
n Instalējot sensorlampu, ir jāstrādā ar elektrotīkla
spriegumu. TādēĮ jāstrādā lietpratīgi, saskaņā ar
vietējo instalēšanas un pieslēgšanas tehnisko
noteikumu prasībām.
DE - VDE 0100, AT - ÖVE/ÖNORM E 8001-1,
(
CH - SEV 1000
Ar abu pirosensoru palīdzību tiek sasniegts 240°
uztveres leņķis ar 180° atvēruma leņķi.
Svarīgi: visdrošāko kustību uztveri Jūs sasniegsiet,
ja sensorlampa tiek montēta iesāņus pret kustības
virzienu un sensora skatu nenosedz nekādi šķēršĮi
(piem., koki, sienas u.c.tml.).
)
Norāde attiecībā uz att.:
Lai netiktu noslogoti lampas iekšējie vadi, nobeidzot,
sienas gaismeklis ir jāiekar sienas stiprinājuma
skavās.
Norāde attiecībā uz att.: Gaismas avota ietvars ir
pagriežams, lai to varētu justēt individuāli.
Norāde: Protams, strāvas pievadvadā var ierīkot tīkla
slēdzi strāvas ieslēgšanai un izslēgšanai. Ilgstošam
apgaismojumam tas ir priekšnosacījums (skat. sadaĮu
Ilgsto-šais apgaismojums) .
Norāde: Tehnisku iemeslu dēļ atsevišķos aptumšošanas līmeņos var būt viegla līdz vidēji spēcīga LED
spuldzes ņirbēšana. Šajā gadījumā ir mazliet jāizmaina aptumšošanas līmenis.
zmēri: (A x P x Dz):426 x Ø 102 x 177 mm
I
arošanas jauda:230-240 V, 50 Hz
B
auda: maks. 100 W/E 27
J
Uztveres leņķis:240° ar 180° atvēruma leņķi
Uztveres sniedzamība:maks. 12 m
Krēslas sliekšņa iestatījums:2-2000 luksi
Laika iestatījums:5 s - 15 min
lgstošais apgaismojums:slēdzams (4 st.)
I
izsardzības klase:IP 44
A
lektroizolācijas drošības klase:II
E
Temperatūra:- 20° C līdz + 50° C
riekšnoteikums: Slēdzis tīkla pievadvadā
P
Pievienotās LED spuldzes tehniskie dati
Jauda:8,6 W / E27
Gaismas plūsma/efektivitāte:700 lm / 81,4 lm/W
Krāsas atveidošanas indekss:RA ≥ 80
Gaismas krāsas temperatūra:3000 Kelvini (silti balta)
LED mūža ilgums:25 000 stundas
Funkcijas ,
Pēc tam, kad sensordetaĮa ir piestiprināta un pieslēgta
elektrotīklam, sensorlampu var sākt lietot.
Rūpnīcas iestatījums:
darbība dienasgaismā 2000 luksi)
5 sek. - 15 min.
2-2000 luksi
Bez pakāpēm iestatāms apgaismošanas ilgums no
5 s līdz 15 min.
Uz 1 iestatīts regulators = īsākais laiks (5 s)
Uz 6 iestatīts regulators = garākais laiks (15 min)
Iestatot uztveres lauku, ieteicams izvēlēties īsāko laiku (1).
Bez pakāpēm iestatāms sensora reakcijas slieksnis
no 2 līdz 2000 luksiem.
Iestatījumu regulators uz 1 = dienasgaismas režīms
apm. 2000 luksi.
Iestatījumu regulators uz 6 = krēslas režīms apm.
2 luksi.
Lai iestatītu uztveres lauku pie dienasgaismas, iestatīšanas slēdzis jāiestata uz 1 (dienasgaismas režīms).
LV
- 93 -- 92 -
Page 48
Ilgstošais apgaismojums
3
RAŽOTĀJA
GADU
GARANTIJA
R
Ja strāvas pievadvadā ir ierīkots tīkla slēdzis, bez
a-rastās ieslēgšanas un izslēgšanas ir iespējamas
p
ēl šādas funkcijas:
v
Sensora darbība:
1) Apgaismojuma ieslēgšana (ja gaismeklis ir
IZSLēGTS):
Slēdzis 1 x IZSL un IESL.
aismeklis paliek degam visu iestatīto laiku.
G
) Apgaismojuma izslēgšana (ja gaismeklis DEG):
2
lēdzis 1 x IZSL un IESL.
s
aismeklis nodziest, resp., pāriet sensordarbības
G
režīmā.
Apgaismojuma maigā ieslēgšana
Sensorlampai ir apgaismojuma maigās ieslēgšanas funkcija. Tas nozīmē, ka, ieslēdzot, apgaismojums nespīd ar pilnu jaudu, bet tā pieaug lēnām,
Sniedzamības iestatīšana/Justēšana
Pieņemot, ka ierīce ir izvietota 2 m augstumā, sensora
maksimālā sniedzamība ir 12 m. Ja ir vajadzīgs,
uztveres zonu var izmainīt. Ar klātpieliktajām nosegčaulām var nosegt jebkuru lēcas segmentu skaitu,
resp., individuāli samazināt sensora sniedzamību.
Šādi var novērst piem., apgaismojuma kĮūmainu
ieslēgšanos garāmbraucošo automašīnu un gājēju
dēĮ, vai arī mērķtiecīgi uzraudzīt apdraudētās vietas.
Darbība / Apkope
Sensorlampa ir domāta automātiskai apgaismojuma
ieslēgšanai. Sensorlampas darbību var ietekmēt laika
apstākĮi. Stiprās vēja brāzmās, sniegā, lietū un krusā
var notikt kļūdaina ieslēgšanās, jo pēkšņas temperatūras izmaiņas var tikt atpazītas arī kā siltuma avots.
Notraipītu uztveres lēcu var notīrīt ar mitru drānu
(nelietojot tīrīšanas līdzekĮus).
Utilizācija
Elektroierīces, piederumi un iepakojumi jānodod
dabai draudzīgai atkārtotai pārstrādei.
airākkārtējai slēdža darbināšanai ir jānotiek ātri
V
vienai pēc otras (0,5-1 s laikā).
pakāpeniski, vienas sekundes laikā sasniedzot
100%. Tieši tāpat apgaismojums tiek samazināts,
to izslēdzot.
Nosegčaulas var atdalīt pa iepriekš veiktiem ierobojumiem kā pa vertikāli, tā pa horizontāli, vai arī nogriezt
tās ar grieznēm. Lai nosegčaulas nostiprinātu, ir atkal
jāuzliek gredzenveida nosegs. Iespēja pagriezt sensora korpusu pa ± 80° Įauj to iestatīt pavisam precīzi.
Uzmanību!
Nerūsējošais tērauds regulāri (apm. ik pēc
3 mēnešiem) jātīra ar parastu, veikalā nopērkamu nerūsējošā tērauda tīrīšanas
līdzekli. Pretējā gadījumā uz virsmām var
veidoties korozija (rūsas kārtiņa). Ļoti labi
rezultāti sasniedzami ar Henkela SIDOL
CERAN & metala tīrītāju, ja to uzklāj nerūsējošā tērauda rotēšanas virzienā.
Nedrīkst lietot hloru saturošus tīrīšanas
līdzekĮus!
Tikai ES valstīm:
Atbilstoši Eiropas vadlīnijām par vecām elektroierīcēm
un elektroniskām ierīcēm, un to lietojumam nacionālās tiesībās, nefunkcējošas elektroierīces jāsavāc
atsevišķi un tās jānodod dabai draudzīgai atkārtotai
pārstrādei.
Darbības traucējumi
Kļūda
ensorlampai netiek pievadīta strāva
S
ensorlampa neieslēdzas
S
Sensorlampa neizslēdzas
Sensors ieslēdzas nevajadzīgi
Sensora sniedzamības izmaiņas
Diode deg/mirgo nepārtraukti, lai
gan ilgstošais apgaismojums nav
iestatīts
LED gaismas avots ņirb
Cēlonis
Bojāts drošinātājs, sensors nav
n
eslēgts, bojāts strāvas pievad-
i
ads
v
īssavienojums strāvas pievad-
n
adā
v
Darbībai dienasgaismā krēslas
n
lieksnis ieregulēts darbam naktī
s
Bojāts LED gaismas avots
n
Tīkla slēdzis ir IZSLĒGTS
n
n Bojāts drošinātājs
n Neprecīzi ieregulēta uztveres
zona
n Aktīvs iekšējais elektriskais dro-
šinātājs (mirgo ilgstošā apgaismojuma diode)
n Uztveres zonā notiek nepār-
traukta kustība
n Uztveres zonā vējš kustina
kokus un krūmus
n Tiek uztvertas automašīnas
uz ielas
n Laika apstākĮu izraisītas krasas
temperatūras izmaiņas (vējš,
lietus, sniegs) vai arī gaisa plūsma no ventilātoriem, atvērtiem
logiem
n Citas apkārtējās vides tempera-
tūras
n Aktivēts iekšējais drošinātājsn Jāieslēdz sensorgaismeklis vai
n Dažādos aptumšošanas līmeņos
tehnisku iemeslu dēļ
Ražotāja garantija
Šis STEINEL izstrādājums ir izgatavots Įoti rūpīgi.
Tā darbība un drošība ir pārbaudīta saskaņā ar spēkā
esošajiem priekšrakstiem un, nobeigumā tas pakļauts
izlases veida pārbaudei. STEINEL garantē nevainojamas produkta īpašības un darbību. Garantijas termiņš
ir 36 mēneši no dienas, kad patērētājs to nopircis.
Garantijas saistības paredz to bojājumu novēršanu,
kas radušies materiāla vai ražošanas procesa dēĮ.
Garantijas saistības paredz bojāto detaĮu remontu vai
nomaiņu pēc ražotāja izvēles. Garantijas saistības
neattiecas uz nodilumam pakĮauto detaĮu bojājumiem,
kā arī uz bojājumiem un defektiem, kas saistīti ar nelietpratīgu rīcību vai apkopi. Garantijas saistības neattiecas arī uz citiem objektiem, kas varētu tikt bojāti
ierīces darbības rezultātā.
Kļūdas novēršana
Drošinātājs ir jānomaina,
n
āieslēdz tīkla slēdzis, strāvas
j
ievadvads ir jāpārbauda ar
p
prieguma testeri
s
Jāpārbauda pievienojumi
n
Jāpārregulē krēslas slieksnis
n
regulātors )
(
Jānomaina
n
Tīkla slēdzis ir jāieslēdz
n
n Drošinātājs ir jānomaina, resp.,
jāpārbauda pievienojums
n Uztveres zona ir jāpārregulē
n Jāieslēdz sensorlampa vai jāpār-
bauda/jānomaina spuldze un
pēc 5 s atkal jāieslēdz
n Uztveres zona ir jāpārbauda un
jāpieregulē, resp., jānosedz
n Uztveres zona ir jāpārregulē
n Uztveres zona ir jāpārregulē
n Uztveres zona ir jāizmaina.
Jāizmaina lampas montāžas
vieta
n Uztveres zona ir jāiestata precīzi
ar nosegčaulām
jāpārbauda/jānomaina spuldze
un pēc 5 s atkal jāieslēdz
n Jāizmaina aptumšošanas
līmenis
Garantija ir spēkā vienīgi tad, ja ierīce neizjauktā veidā,
kopā ar kases čeku vai rēķinu (ar pirkšanas datumu
un pārdevēja zīmogu), labi iesaiņota tiek nosūtīta
attiecīgai servisa nodaĮai vai arī 6 mēnešu laikā tiek
nodota atpakaĮ tās pārdevējam.
Remonta pakalpojumi:
Pēc garantijas laika beigām vai bojājumu bez tiesībām uz garantijas servisu gadījumos vērsieties tuvākajā servisa punktā, lai noskaidraidrotu, kādas remonta iespējas Jums tiek piedāvātas.
LV
- 94 -- 95 -
Page 49
RU
Инструкция по монтажу
Технические данные
Уважаемый клиент
лагодарим Вас за доверие, которое Вы выразили, купив
Б
новый сенсорный светильник марки STEINEL. Вы приобрели
изделие высокого качества, изготовленное, испытанное и
упакованное с большим вниманием.
Указания по техбезопасности
n Перед началом любых работ, проводимых на приборе,
следует отключить напряжение!
n При проведении монтажа подключаемый электропровод
должен быть обесточен. Поэтому, в первую очередь, следует отключить напряжение и проверить его отсутствие с
помощью индикатора напряжения.
Принцип действия
Встроенный инфракрасный сенсорный светильник оснащен
двумя пиросенсорами, встроенными под углом 120°, которые регистрируют невидимое тепловое излучение движущихся объектов (людей, животных и т.д.).
Регистрируемое теплоизлучение преобразуется в электронный сигнал, который вызывает автоматическое включение
светильника. Если на пути имеются препятствия, например,
стены или оконные стекла, то регистрация теплоизлучения
Перед началом монтажа данного изделия, просим Вас внима-тельно ознакомиться с инструкцией по монтажу. Ведь
олько соблюдение инструкции по монтажу и пуску в экс-
т
луатацию гарантирует продолжительную, надежную и без-
п
тказную работу изделия.
о
Желаем приятной эксплуатации нового сенсорного светильни-ка марки STEINEL.
n Монтажные работы по подключению сенсора относятся
к категории работ с сетевым напряжением. Поэтому,
при монтаже светильников, следует соблюдать указания
и условия, указанные в инструкции по подключению.
DE - VDE 0100, AT - ÖVE/ÖNORM E 8001-1,
(
CH - SEV 1000
не происходит, а следовательно не производится и включение светильника. Благодаря двум пиросенсорам достигается
угол обнаружения равный 240° при угле открытия в 180°.
Примечание: Для обеспечения надежной работы сенсор
следует монтировать так, чтобы проводилась регистрация
движущихся мимо объектов, а также исключать все заграждающие объекты (например, деревья, стены и т.д.).
)
абариты (В x Ш x Г):426 x Ø 102 x 177 мм
Г
етевое подключение:230-240 В, 50 Гц
С
ощность:макс. 100 Вт/Е 27
М
Угол обнаружения: 240° с углом раствора 180°
Дальность действия обнаружения:макс. 12 м
Установка сумеречного порога:2-2000 лк
Продолжительность включения:5 сек. - 15 мин.
остоянное освещение:переключаемое (4 ч)
П
ид защиты:IP 44
В
ласс защиты:II
К
Температурный диапазон:-20 °C - +50 °C
словие: выключатель в проводе присоединения к сети.
У
Технические параметры прилагаемого светодиодного осветительного средства
Мощность:8,6 Вт / E27
Световой поток /эффективность:700 лм/81,4 лм/Вт
Коэффициент цветопередачи:RA ≥ 80
Температура цвета:3000 К (теплый белый)
Срок службы СИД:25 000 ч
Эксплуатация
Выполнив крепление сенсорного блока и присоединение
проводов к сети, сенсорный светильник может быть пущен
в эксплуатацию.
,
Установка/Монтаж на стене – ,
Место, в котором производится монтаж, должно быть удалено от другого светильника на расстояние, составляющее не
менее, чем 50 см, чтобы предотвратить ошибочное включение системы в результате отдачи тепла. Для обеспечения
радиуса действия сенсора в макс. 12 м, монтажная высота
должна составлять примерно 2 метра.
Подключение сетевого провода (см. рис.)
Сетевой провод состоит из 2-3 жил:
L = фаза (обычно черного или коричневого цвета)
N = нулевой провод (чаще всего синий)
PE = провод заземления (зеленый/желтый)
В случае сомнения определите вид провода с помощью
индикатора напряжения; а потом отключите ток питания.
Фаза (L), нулевой провод (N) и провод заземления (PE)
подключаются к клеммам.
Указание к рис.
закрепить в крепежных накладках на стене, чтобы внутренняя проводка не подвергалась действию тяги.
Указание к рис.
видуальной регулировки.
Указание: При необходимости в провод присоединения
к сети может быть вмонтирован выключатель для включения
и выключения сетевого тока. Для режима постоянного освеще-ния это является условием (см. главу Режим постоянного
освещения) .
Указание: при определенных значениях яркости возможны
небольшие вплоть до средних мерцания светодиодного
осветительного средства, что технически обусловлено.
В этом случае уровень яркости следует немного изменить.
Установка сумеречного включения
(Порог срабатывания)
(Заводская настройка:
режим дневного освещения 2000 лк)
5 сек. - 15 мин.
2-2000 лк.
Время освещения может быть плавно установлено
в диапазоне от 5 сек. до 15 мин.
Регулятор, установленный на цифру 1 =
минимальная продолжительность (5 сек.)
Регулятор, установленный на цифру 6 =
максимальная продолжительность (15 мин.)
При настройке зоны обнаружения рекомендуется
установить мин. время (поз. 1).
Порог срабатывания сенсора может быть установлен
бесступенчато в диапазоне 2–2000 лк.
Регулятор, установленный на цифру 1 =
включается режим дневного освещения ок. 2000 лк.
Регулятор, установленный на цифру 6 =
включается режим сумеречного освещения ок. 2 лк.
При установке зоны обнаружения при дневном освещении
регулятор рекомендуется устанавливать на цифру 1 (режим
дневного освещения).
- 97 -- 96 -
RU
Page 50
Режим постоянного освещения
3
ГАРАНТИИ
ПРОИЗВОДИТЕЛЯ
ГОДА
Смонтировав в сетевой провод штепсельный выключатель,
омимо функций включения и выключения света, в распоря-
п
ении имеются следующие функции:
ж
Режим работы сенсора
1) Включить свет (если светильник ВЫКЛ):
Выключатель выключить и включить 1 раз.
Лампа светится в течение заданного времени.
) Выключить свет (если светильник ВКЛ):
2
ыключатель выключить и включить 1 раз.
В
ветильник выключается или переключается в сенсорный
С
ежим.
р
Плавное включение света
Сенсорный светильник оснащен функцией плавного включения света. Благодаря данной функции макс. яркость светильника устанавливается не сразу, а медленно в течение двух
Установка радиуса действия / регулировка
При установленной монтажной высоте 2 м максимальный радиус действия сенсора составляет 12 м. При необходимости
можно произвести оптимальную установку радиуса действия. Имею-щиеся в комплекте полусферические заслонки предназначают-ся для заслона сегментов линзы, т.е. для уменьшения радиуса действия для каждого случая. Таким образом
можно исключить ненужное включение светильника, вызванное например, проезжими машинами или проходящими
пешеходами, и целенаправленно контролировать участки,
представляющие собой опасные зоны. Требуемая форма
Эксплуатация/уход
Сенсорный светильник предназначается для автоматического включения света. Погодные условия могут влиять на работу сенсорного светильника. При сильных порывах ветра,
метели, дожде, граде может произойти ошибочное включение, поскольку сенсор не способен отличать резкое изменение температуры от источника тепла. Загрязнения на регистри-рующей линзе можно удалять влажным сукном (не
используя моющие средства).
Утилизация
Электроприборы, комплектующие и упаковку следует
направлять на экологичную вторичную переработку.
Не выбрасывать электроприборы в бытовые
отходы!
Режим постоянного освещения
) Включить постоянное освещение:
1
ыключатель выключить и включить 2 раза. Светильник
В
ереключается в режим постоянного освещения на 4 часа
п
(за линзой светится красный СИД). По истечении времени
производится автоматическое переключение в сенсорный
режим (красный СИД гаснет).
2) Выключить постоянное освещение:
ыключатель выключить и включить 1 раз. Светильник
В
ыключается или переключается в сенсорный режим.
в
ажно:
В
ногократное нажатие выключателя следует производить
М
быстро, одно за другим (в течение 0,5-1 сек.).
секунд. Таким же образом регулируется мощность света при
выключении светильника.
придается полусфери-ческим заслонкам благодаря горизонтальным и вертикальным перфорационным линиям, по которым можно отрывать или отрезать ножницами. После снятия
декоративной бленды 4, заслонки подвешиваются в верхней
зоне сенсорной линзы. После этого снова устанавливается
декоративная бленда, которая фиксирует полусферические
заслонки.
Путем поворота сенсорного корпуса на ± 80° можно также производить точную настройку.
Внимание!
Высококачественную сталь следует регулярно (прим. каждые
3 месяца) очищать обычным имеющимся в продаже средством для очистки стальных поверхностей. В
обратном случае на поверхности может возникнуть коррозия (налёт ржавчины). Очень хорошие результаты достигаются при помощи SIDOL
CERAN & Stahlreiniger фирмы Henkel, если он
наносится на поверхность по направлению
очистки. Не исполь-зовать хлоросодержащие
чистящие средства!
Только для стран ЕС:
Согласно действующей Европейской директиве по отработанному электрическому и электронному оборудованию и
ее реализации в национальных законодательствах отработанные электроприборы должны собираться отдельно и
направляться на экологичную вторичную переработку.
Нарушения работы
Неполадка
а сенсорном светильнике нет
Н
апряжения
н
енсорный светильник не включается
С
Сенсорный светильник не выключается
Сенсорный светильник включается
произвольно
Изменения радиуса действия сенсорного светильника
Светодиод светится/мигает постоянно,
хотя режим постоянного освещения не
установлен
В зоне обнаружения происходит
постоянное движение деревьев и
кустов
n
Включается в результате движения
автомашин на дороге
n
Резкий перепад температуры в
результате изменения погоды (ветер,
дождь, снег) или потока воздуха из
вентиляционной щели, открытых окон
n
Другие значения температуры окружающей среды
n
Aктивирован внутренний предохранитель
n
Tехнически обусловлено при
различных уровнях яркости
Гарантия производителя
Данное изделие фирмы STEINEL было с особой тщательностью изготовлено и испытано на работоспособность
и безопасность эксплуатации согласно действующим
предписаниям, и прошло выборочный контроль качества. Фирма STEINEL гарантирует высокое качество и
надежную работу изделия. Гарантийный срок эксплуатации составляет 36 месяцев со дня продажи изделия.
Фирма обязуется устранить недостатки, которые возникли вследствие недоброкачественности материала
или в результате дефектов конструкции. Дефекты
устраняются путем ремонта изделия либо заменой
неисправных деталей по усмотрению фирмы. Гарантийный срок эксплуатации не распро-страняется на
повреждения, возникшие в результате износа деталей,
и на повреждения и недостатки, возникшие в результате ненадлежащей эксплуатации и ухода. Фирма не
аменить предохранитель, включить
n
З
етевой выключатель; проверить
с
ровод индикатором напряжения
п
роверить соединения
n
П
роизвести новую регулировку
n
П
регулятор
(
n
З
n
В
n
З
п
соединение
n
Произвести новую регулировку
n
Выключить сенсорный светильник
или проверить/заменить осветительное средство и снова включить
через 5 сек.
n
Проверить участок и, при необходимости, вновь отрегулировать
n
Изменить зону
n
Изменить зону
n
Изменить зону, место монтажа
перенести на другое место
n
Изменить зону обнаружения с
помощью заслонок
n
Выключить сенсорный светильник
или проверить/заменить осветительное средство и снова включить через 5 сек.
n
Изменить уровень яркости
несет ответственности за повреждения предметов
третьих лиц, вызванных эксплуатацией изделия.
Гарантия предоставляется только в том случае, если
прибор присылается на соответствующую сервисную
станцию в неразобранном виде с кратким описанием
дефекта, кассовым чеком или счетом (дата покупки и
штамп фирмы-дилера), хорошо упакованным.
Ремонтный сервис:
По истечении гарантийного срока или при наличии
неполадок, исключающих гарантию, обратитесь в ближайшую сервисную мастерскую, чтобы узнать, возможен ли ремонт.
аменить
ключить светильник
аменить предохранитель,
ри необходимости проверить
)
RU
- 98 -- 99 -
Page 51
BG Инструкция за монтаж
Технически данни
Уважаеми клиенти,
лагодарим за доверието, което ни гласувахте с покуп-
б
ката на новата ви сензорна лампа STEINEL. Вие избрахте висококачествен продукт, произведен, изпитан и
опакован с най-голямо старание.
Указания за безопасност
n
Преди да предприемете каквито и да е работи по
уреда, прекъснете електрическото захранване!
n
При монтаж електрическата система трябва да е
без напрежение. Първо спрете електрическия ток,
след което проверете системата с уред за проверка на напрежението.
Принцип на действие
Интегрираният инфрачервен-сензор е оборудван с
два 120-градусови пироелектрични сензора, които
засичат невидимата топлина, излъчвана от движещи
се тела (хора, животни и т.н.).
Така отчетеното топлинно излъчване се преобразува
електронно и автоматично включва лампата. През препятствия, като например стени или прозорци, топлинното излъчване не се засича, съответно не следва
Моля запознайте се с тези инструкции преди монтажа.
Дълга, надеждна и безпроблемна работа може да бъде
арантирана само при правилен монтаж и пускане в
г
ксплоатация.
е
елаем ви много радост с новата ви сензорна лампа
Ж
STEINEL.
n
Монтажът на сензорната лампа изисква работа с
електричество. Затова трябва да се извърши професионално, според съответните държавни предписания и изисквания.
AT - ÖVE/ÖNORM E 8001-1, CH - SEV 1000
включване. С помощта на двата пиросензора се
постига ъгъл на обхват 240° и ъгъл на разтвор 180°.
Важно: Най-сигурното засичане получавате, когато
сензорната лампа се монтира странично спрямо посоката на движение и видимостта на сензора не е затруднена от препятствия (като напр. дървета, стени и т.н.).
(
DE - VDE 0100,
)
азмери (В x Ш x Д):426 x Ø 102 x 177 мм
Р
ахранване: 230-240 V, 50 Hz
З
ощност: макс. 100 W/E 27
М
Ъгъл на обхват: 240° с 180° ъгъл на разтвор
Обхват:макс. 12 м
Настройка на светлочувствителността: 2-2000 лукса
Настройка на времето: 5 сек. - 15 мин.
остоянна светлина:включваема (4 часа)
П
ид защита: IP 44
В
лас защита:II
К
Температурен диапазон:- 20° C до + 50° C
редпоставка: добавен прекъсвач в системата
П
Технически данни на приложената LED-лампа
Мощност:8,6 W / E27
Светлинен лъч/ефективност:700 lm / 81,4 lm/W
Индекс на цветопредаване:RA ≥ 80
Температура на цвета:3000 келвина (топло бяло)
Живот на LED:25.000 часа
Функции ,
След като сензорът е монтиран и свързването към
мрежата е осъществено, сензорната лампа може да
бъде включена.
Инсталация/Монтаж на стена – ,
Мястото на монтаж трябва да бъде избрано на разстояние поне 50 см от друга лампа, защото топлината й би
могла да доведе до включване на системата. За да се
постигнат обявените максимални обхвати от 12 м, височината на монтаж трябва да бъде около 2 м.
Свързване към мрежата (виж картинката)
Кабелът съдържа 2-3 проводника:
L = фаза (обикновено черен или кафяв)
N = нула (обикновено син)
PE = заземяващ проводник (зелен/жълт)
При съмнение, проводниците трябва да бъдат идентифицирани с уред за проверка на напрежението, след
което отново да бъдат свързани, без напрежение. Фазата (L), нулата (N) и заземяващият проводник (PE) се
свързват към клемите.
Сведение към картинка : рамото на лампата трябва
да бъде закачено за стойката за стена, за да се избегне
механично претоварване на вътрешните връзки.
Сведение към картинка : фасунгата на осветителното тяло се върти, позволявайки индивидуална
настройка.
Сведение: към системата, разбира се, може да бъде
добавен прекъсвач, за включване и изключване. За ползване на функцията постоянно осветление той е задължителен (виж раздела за функцията постоянно осветление) .
Сведение: По технически причини при определени
нива на затъмнение може да се стигне до леки трептения на LED-лампата. В този случай нивото на затъмнение трябва леко да се промени.
Забавяне на изключването
(настройка на времето)
(Заводска настройка: 5 сек.)
Настройка на светлочувствителността
(праг на задействане)
(Заводска настройка:
дневен режим 2000 лукса)
5 сек. - 15 мин
2-2000 лукса
Безстепенно регулиране на времето от
5 сек. до 15 мин.
Регулатор на цифра 1 =
най-кратък интервал (5 сек.)
Регулатор на цифра 6 =
най-дълъг интервал (15 мин.)
При настройка на обхвата се препоръчва да бъде
избран най-краткия интервал (цифра 1).
Безстепенно регулиране на прага на задействане
на сензора между 2-2000 лукса.
Регулатор на цифра 1 =
дневна светлина (около 2000 лукса).
Регулатор на цифра 6 =
слаба светлина (около 2 лукса).
За настройка на обхвата при дневна светлина
регулаторът трябва да бъде поставен на цифра
1 (дневна светлина).
BG
- 101 -- 100 -
Page 52
Функция постоянна светлина
3
ГАРАНЦИЯ
ОТ ПРОИЗВОДИТЕЛ
ГОДИНИ
Г
Ако към системата бъде включен прекъсвач, освен
ключване и изключване, са възможни и следните
в
ункции:
ф
Сензорен режим
1) Включване (когато лампата е изключена):
Ключът да се изключи и включи веднъж.
Лампата остава включена за избраното време.
) Изключване (когато лампата е включена):
2
лючът да се изключи и включи веднъж.
К
ампата се изключва, съответно преминава в
Л
ензорен режим.
с
Плавно включване
Сензорната лампа разполага с функция за плавно
включване. Това означава, че при включване светлината не достига своя максимум веднага. 100% осветеност
Настройка на обхвата
При предложен монтаж на височина 2 м. максималният обхват на сензора е 12 м. Според нуждите, обхватът
може да бъде регулиран оптимално. Приложените
покриващи бленди служат за закриване на желания
брой сегменти от обектива, съответно дължината на
обхвата да бъде скъсена. Така се премахват погрешни
включвания, например от автомобили, пешеходци и
т.н. или целево се наблюдават източници на опасност.
Покриващите бленди могат да бъдат откъснати или
Експлоатация/поддръжка
Сензорната лампа е подходяща за автоматично включване на осветление. Климатичните условия могат да
влияят на функциите на сензорната лампа, при ураганни ветрове, сняг, дъжд, градушка, би могло да се стигне до нежелано включване, тъй като резките разлики
в температурата не могат да бъдат отличени от източници на топлина. При замърсяване, обективът може
да бъде почистен с влажна кърпа (без почистващ
препарат).
Отстраняване
Електроуреди, принадлежности и опаковки трябва да
бъдат рециклирани, с цел опазване на околната среда.
Не изхвърляйте електроуреди с общите
домашни отпадъци!
Постоянна светлина
) Включване:
1
лючът да се изключи и включи два пъти. Лампата
К
става с постоянна светлина за 4 часа (червен LED
о
свети зад обектива). След това автоматично преминава
отново в сензорен режим (червеният LED угасва).
2) Изключване:
Ключът да се изключи и включи веднъж. Лампата се
зключва, съответно преминава в сензорен режим.
и
ажно:
В
ногократното натискане на ключа трябва да последва
М
ързо (в рамките на 0,5-1 сек.).
б
се постигат в продължение на една секунда. Също така
светлината бавно угасва при изключване.
отрязани по дължината на предварително отбелязаните хоризонтални и вертикални канали. След отстраняване на кръглата бленда, покриващите бленди се закачат в горната част на сензорния обектив. Кръглата
бленда се поставя отново, за да фиксира останалите
бленди.
Посредством въртене на корпуса на сензора с ± 80°
е възможна фина настройка.
Внимание!
Облагородената стомана трябва да се почиства редовно (приблизително всеки 3 месеца) с почистващо
средство за облагородена стомана. В противен случай по повърхността може да се
образува корозия. Много добри резултати
се постигат с препарат за почистване
SIDOL CERAN & стомана на Henkel, когато
се нанесе по посока на шарката на стоманата. Да не се използват почистващи препарати, съдържащи хлор!
Само за страни от ЕС:
Според действащата Директива на ЕС за стари електронни и електроуреди и транспонирането й в национално право, електроуреди, които повече не могат да
бъдат употребявани, трябва да бъдат разделно събирани и рециклирани, с цел опазване на околната среда.
Проблеми при експлоатация
П
роблем
ензорната лампа е без напрежение
С
Сензорната лампа не се включва
Сензорната лампа не се изключва
Сензорната лампа включва
произволно
Промяна в обхвата на сензорната
лампа
LED свети/мига непрекъснато,
без да е настроено постоянно
осветление
LED-лампата трепти
П
ричинаРешение
n Дефектен предпазител, не е
включен, прекъснат кабел
n Kъсо съединение
n При дневен режим, настройката
на светлочувствителността е на
нощен режим
n LED-осветителното тяло е
дефектно
n Прекъсвачът е изключен
n Myriad Proдефектен
n Обхватът не е настроен целево
n Вътрешният предпазител е задей-
стван (LED свети постоянно)
n Продължително движение в
обхвата
n Вятър движи дървета и храсти в
обхвата
n Засичане на автомобили на пътя
n Внезапна промяна в температу-
рата заради променени климатични условия (вятър, дъжд,
сняг) или течение от вентилатори, отворени прозорци
n Друга околна температураn Обхватът да се настрои точно
n Вътрешният предпазител
е задействан
n По технически причини в някои
нива на затъмнение
Гаранция от производителя
Този продукт на STEINEL е произведен с най-голямо
старание, проверен е за функционалност и безопасност, според действащите разпоредби, след което е
подложен на качествен контрол, на принципа на случайния избор. STEINEL гарантира перфектна изработка
и функции. Гаранцията е с продължителност 36 месеца
и започва от деня на покупката. Ние отстраняваме
дефекти, причинени от грешки в производството или
качеството на материала, ремонтирайки или заменяйки
дефектните части, по наш избор. Гаранцията не важи за
щети по износващи се части, както и за щети и дефекти,
получени в резултат на неправилна употреба или поддръжка. Последващи щети на чужди предмети са изключени от гаранцията.
n Нов предпазител, да се включи;
проводниците да се проверят с
уред за напрежение
n Да се проверят връзките
n Настройката да се направи
наново (регулатор )
n Да се замени
n Да се включи
n Нов предпазител, евентуално да
се провери връзката
n Да се регулира отново
n Сензорната лампа да се
изключи или лампата да се
провери/замени и след 5 сек.
да се включи отново
n Да се провери обхвата и евенту-
ално да се регулира отново
n Обхватът да се промени
n Обхватът да се промени
n Обхватът да се промени,
мястото на монтаж да се смени
с помощта на покриващите
бленди
n Сензорната лампа да се изключи
или лампата да се провери/
замени и след 5 сек. да се
включи отново
n Нивото на затъмнение да се
промени
Гаранцията е валидна само, ако неразглобеният уред
бъде изпратен на съответния сервиз, добре опакован
и придружен от кратко описание на дефекта, касова
бележка или фактура (дата на покупка и печат на
търговец).
Ремонтен сервиз:
След изтичане на гаранцията или при дефекти, непокрити от гаранцията, попитайте в най-близкия заводски
сервиз за възможностите за ремонт.