110076416 02/2020_A Technische Änderungen vorbehalten. / Subject to technical modification without notice.
L 240 / 244 LED
185,5
153
32,5
57
246
...
DE . . . . . . . . .6
GB . . . . . . . .10
FR . . . . . . . .14
NL . . . . . . . .18
IT . . . . . . . . .22
ES . . . . . . . .26
PT . . . . . . . .30
SE . . . . . . . .34
DK . . . . . . . .38
FI . . . . . . . . .42
NO . . . . . . . .46
GR . . . . . . . .50
TR . . . . . . . .54
HU . . . . . . . .58
CZ . . . . . . . .62
SK . . . . . . . .66
PL . . . . . . . .70
RO . . . . . . . .74
SI . . . . . . . . .78
HR . . . . . . . .82
EE . . . . . . . .86
LT . . . . . . . .90
LV . . . . . . . .94
RU . . . . . . . .98
BG . . . . . . .102
CN . . . . . . .106
Textteil beachten!
Follow written instructions!
Suivre les instructions ci-après !
Tekstpassage in acht nemen!
Leggere le istruzioni!
¡Obsérvese la información
textual!
Siga as instruções escritas
Följ den skriftliga
montageinstruktionen.
Følg de skriftlige
instruktioner!
Huomioi tekstiosa!
Se tekstdelen!
Τηρείτε γραπτές οδηγίες!
Yazılı talimatlara uyunuz!
A szöveges utasításokat
următoare!
Upoštevajte besedilo!
Pridržavajte se uputa!
Järgige tekstiosa!
Atsižvelgti į rašytines
instrukcijas!
Pievērsiet uzmanību
teksta daļai!
Соблюдать текстовую
инструкцию!
Прочетете инструкциите!
遵守文字说明要求!
– 2 –
– 3 –
L 220
– 4 –
– 5 –
!
!
DE
DE
1. Zu diesem Dokument
Bitte sorgfältig lesen und aufbewahren!
– Urheberrechtlich geschützt. Nachdruck, auch
auszugsweise, nur mit unserer Genehmigung.
– Änderungen, die dem technischen Fortschritt
dienen, vorbehalten.
Symbolerklärung
Warnung vor Gefahren!
Verweis auf Textstellen im Dokument.
...
2. Allgemeine Sicherheitshinweise
Vor allen Arbeiten am Gerät die
Spannungszufuhr unterbrechen!
• Bei der Montage muss die anzuschließende
elektrische Leitung spannungsfrei sein. Daher als
Erstes Strom abschalten und Spannungsfreiheit
mit einem Spannungsprüfer überprüfen.
• Bei der Installation dieser Geräte handelt es sich
um eine Arbeit an der Netzspannung; sie muss
daher fachgerecht nach den länderspezifischen
Installationsvorschriften und Anschlussbedingungen durchgeführt werden (z. B. DE-VDE 0100,
AT-ÖVE/ÖNORM E 8001-1, CH-SEV 1000)
• Nur original Ersatzteile verwenden.
• Reparaturen dürfen nur durch Fachwerkstätten
durchgeführt werden.
3. L 220 LED / L 224 LED
L 240 LED / L 244 LED
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
– Sensor Außenleuchte mit LEDs als Leuchtmittel.– Geeignet für Wandmontage im Außenbereich.
Die Sensor-Außen-Leuchte L 220/L224 LED und
L 240/244 LED, nachstehend Leuchte ist ein aktiver Bewegungsmelder. Bewegung schaltet Licht.
Für Ihren Komfort, zu Ihrer Sicherheit. Der eingebaute pyro-elektrische Infrarot-Detektor erfasst die
unsichtbare Wärmestrahlung von sich bewegenden
Körpern (Menschen, Tieren, etc.).
Diese so erfasste Wärmestrahlung wird elektronisch umgesetzt und schaltet die Leuchte. Durch
Hindernisse, wie z.B. Mauern oder Glasscheiben,
wird keine Wärmestrahlung erkannt, es erfolgt also
auch keine Schaltung.
Lieferumfang L 240 LED / L 244 LED (Abb. 3.1)
Lieferumfang L 220 LED / L 224 LED (Abb. 3.2)
Produktmaße L 240 LED / L 244 LED (Abb. 3.3)
Produktmaße L 220 LED / L 224 LED (Abb. 3.4)
Geräteübersicht
L 240 LED / L 244 LED (Abb. 3.5)
L 220 LED / L 224 LED (Abb. 3.6)
A Leuchtengehäuse mit Chassis
B Steckklemme
C Wandhalter
D Sensor
4. Installation
• Stromversorgung abschalten (Abb. 4.1)
Die Netzzuleitung besteht aus einem 3-adrigen
Kabel:
L = Phase (meistens schwarz, braun oder grau)
N = Neutralleiter (meistens blau)
PE = Schutzleiter (grün/gelb)
Im Zweifel müssen Sie die kabel mit einem Spannungsprüfer identifizieren; anschließend wieder
spannungsfrei schalten. Phase (L) und Neutralleiter
(N) werden an der Lüsterklemme angeschlossen.
Wichtig:
Ein Vertauschen der Anschlüsse führt im Gerät
oder Ihrem Sicherungskasten später zum Kurzschluss. In diesem Fall müssen nochmals die
einzelnen Kabel identifiziert und neu verbunden
werden. In die Netzzuleitung kann selbstverständlich ein Netzschalter zum Ein- und Ausschalten
installiert sein.
Hinweis:
Die Lichtquelle dieser Leuchte darf nur vom Hersteller oder einem von ihm beauftragten Servicetechniker oder einer vergleichbar qualifizierten
Person ersetzt werden.
• Bei Schäden das Produkt nicht in Betrieb
nehmen.
• geeigneten Montageort auswählen unter
Berücksichtigung der Reichweite und
Montagehöhe (Abb. 5.1).
Montageschritte
(Am Beispiel L 220 LED)
• Stromversorgung abschalten (Abb. 4.1).
• Leuchtengehäuse vom Wandhalter trennen,
dabei auf die Position des Sensors achten
(Abb. 5.2).
• Bohrlöcher anzeichnen (Abb. 5.3).
• Löcher bohren und Dübel einsetzen
(Unterputzzuleitung Abb. 5.4).
• Löcher bohren und Dübel einsetzen (mit Abstandhaltern bei Aufputzzuleitung Abb. 5.5).
• Anschlusskabel anschließen (Abb. 5.6).
• Steckverbindungen anschließen (Abb. 5.7).
• Leuchtengehäuse (A) auf Wandhalter (C)
aufstecken. Aufsteckverbindungen sowie auf die
Position des Sensors achten (Abb. 5.8).
• Leuchtengehäuse mit Schrauben fixieren
(Abb. 5.9).
• Stromversorgung einschalten (Abb. 5.10).
• Einstellungen vornehmen ➔ „6. Funktionen“.
6. Funktionen
Nachdem das Leuchtengehäuse montiert und der
Netzanschluss vorgenommen ist, kann die SensorLeuchte in Betrieb genommen werden.
Werkseinstellungen
Dämmerungseinstellung:
Tageslichtbetrieb 2000 Lux
Zeiteinstellung: 8 s
Dämmerungseinstellung/Ansprechschwelle
(Abb. 6.1)
– Stufenlos einstellbare Ansprechschwelle des
Sensors von 2-2000 Lux.
– Einstellregler auf
ca. 2000 Lux.
– Einstellregler auf
ca. 2 Lux.
= Tageslichtbetrieb,
= Dämmerungsbetrieb,
Zeiteinstellung (Abb. 6.1)
– Stufenlos einstellbare Leuchtdauer von 8 s - 35 min.– Bei Einstellung des Erfassungsbereichs wird
empfohlen die kürzeste Zeit zu wählen.
– Einstellregler kürzeste Zeit = ca. 8 s.– Einstellregler längste Zeit = ca. 35 min.
Justierung des Erfassungsbereiches /
Reichweiteneinstellung
– In Abhängigkeit von der Montagehöhe kann der
Erfassungsbereich bei Bedarf optimal eingestellt
werden. Die Abdeckfolie dient dazu Linsenseg-
mente abzudecken und somit die Reichweite
individuell einzuschränken, z.B. um Gehwege
oder Nachbargrundstücke auszugrenzen
(Abb. 6.2).
– Die Reichweite kann durch senkrechtes
Schwenken des Sensors (D) um 90° von
2-10 m justiert werden (Abb. 6.3).
7. Entsorgung
Elektrogeräte, Zubehör und Verpackungen sollen
einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Werfen Sie Elektrogeräte nicht in den
Hausmüll!
Nur für EU-Länder:
Gemäß der geltenden Europäischen Richtlinie
über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und ihrer
Umsetzung in nationales Recht müssen nicht mehr
gebrauchsfähige Elektrogeräte getrennt gesammelt
und einer umweltgerechten Wiederverwertung
zugeführt werden.
– 6 –
– 7 –
3
5
HERSTELLER
GARANTIE
DE
8. Herstellergarantie
Herstellergarantie der STEINEL Vertrieb GmbH,
Dieselstraße 80-84, 33442 Herzebrock-Clarholz
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres STEINELProdukts, das höchste Qualitätsansprüche erfüllt.
Aus diesem Grund leisten wir als Hersteller Ihnen
als Endkunde gerne eine unentgeltliche Garantie
gemäß den nachstehenden Bedingungen: Wir
leisten Garantie durch kostenlose Behebung der
Mängel (nach unserer Wahl: Reparatur, Austausch
ggf. durch ein Nachfolgemodell oder Rückerstattung des Kaufpreises), die innerhalb der Garantiezeit auf einem Material- oder Herstellungsfehler
beruhen. Die Garantiezeit für Ihr erworbenes
STEINEL-Produkt beträgt 3 Jahre (bei Produkten der XLED home-Serie 5 Jahre) und beginnt mit
dem Kaufdatum Ihres Produktes. Diese Herstellergarantie lässt gesetzliche Gewährleistungsansprüche, die Ihnen als Verbraucher gegenüber dem
Verkäufer nach geltendem Recht einschließlich
besonderer Schutzbestimmungen für Verbraucher
zustehen können, unberührt. Die hier beschriebenen Leistungen gelten zusätzlich zu den gesetzlichen Gewährleistungsansprüchen und beschränken oder ersetzen diese nicht.
Ausdrücklich ausgenommen von dieser Garantie
sind alle auswechselbaren Leuchtmittel. Darüber
hinaus ist die Garantie ausgeschlossen:
• bei einem gebrauchsbedingten oder sonstigen
natürlichen Verschleiß von Produktteilen oder
Mängeln am STEINEL-Produkt, die auf gebrauchsbedingtem oder sonstigem natürlichem
Verschleiß zurückzuführen sind,
• bei nicht bestimmungs- oder unsachgemäßem
Gebrauch des Produkts oder Missachtung der
Bedienungshinweise,
• wenn An- und Umbauten bzw. sonstige Modifikationen an dem Produkt eigenmächtig vorgenommen wurden oder Mängel auf die Verwendung von Zubehör-, Ergänzungs- oder Ersatzteilen zurückzuführen sind, die keine STEINELOriginalteile sind,
• wenn Wartung und Pflege der Produkte nicht
entsprechend der Bedienungsanleitung erfolgt
sind,
• wenn Anbau- und Installation nicht gemäß den
Installationsvorschriften von STEINEL ausgeführt
wurden,
• bei Transportschäden oder -verlusten.
Die Garantie gilt für sämtliche STEINEL-Produkte,
die in Deutschland gekauft und verwendet werden.
Es gilt deutsches Recht unter Ausschluss des
Übereinkommens der Vereinten Nationen über Verträge über den internationalen Warenkauf (CISG).
Geltendmachung
Wenn Sie Ihr Produkt reklamieren wollen, senden
Sie es bitte vollständig und frachtfrei mit dem
Original-Kaufbeleg, der die Angabe des Kaufdatums und der Produktbezeichnung enthalten
muss, an Ihren Händler oder direkt an uns, die
STEINEL Vertrieb GmbH - Reklamationsabteilung -,
Dieselstraße 80-84, 33442 Herzebrock-Clarholz.
Wir empfehlen Ihnen daher, Ihren Kaufbeleg bis
zum Ablauf der Garantiezeit sorgfältig aufzubewahren. Für Transportkosten und -risiken im Rahmen
der Rücksendung übernehmen wir keine Haftung.
HERSTELLER
GARANTIE
9. Technische Daten
Abmessungen (B × H × T)L 240/L 244 LED 165 × 305 × 81
L 220/L 224 LED 246 × 251 × 84
Netzanschluss220-240 V, 50/60 Hz
LeistungL 220 7,5 W 550 lm 73,3 lm/W
L 224 7,5 W 410 lm 54,7 lm/W
L 240 7,5 W 570 lm 76,0 lm/W
L 244 7,5 W 500 lm 66,7 lm/W
Lichtfarbe3000 K (warmweiß), SDCM 3
FarbewiedergabeindexRa ≥ 80
LED Lebensdauer50.000 h (L70B10 nach LM80)
SensortechnikPassiv-Infrarot
Erfassungswinkel180°
Reichweitemax. 10 m
Zeiteinstellung8 s - 35 min
Dämmerungseinstellung2-2000 Lux
SchutzartIP 44
SchutzklasseII
SchlagfestigkeitIK 07
Temperaturbereich-20 bis +50 °C
10. Betriebsstörungen
StörungUrsacheAbhilfe
SensorLeuchte
ohne Spannung
SensorLeuchte
schaltet nicht ein
SensorLeuchte
schaltet nicht aus
SensorLeuchte
schaltet unerwünscht ein
Reichweitenänderung
■ Sicherung defekt, nicht eingeschaltet, Leitung unterbrochen
■ Umgebung noch zu hell
■ Netzschalter AUS
■ Sicherung defekt
■ Erfassungsbereich nicht gezielt
eingestellt
■ dauernde Bewegung im
Erfassungsbereich
■ Erfassung von z.B. Autos auf der
Straße
■ andere Umgebungstemperaturen■ bei Kälte Sensorreichweite
■ neue Sicherung, Netzschalter
einschalten; Leitung mit
Spannungsprüfer überprüfen
■ warten bis Ansprechschwelle erreicht ist oder Wert neu einstellen
■ Einschalten
■ neue Sicherung, evtl. Anschluss
überprüfen
■ neu justieren
■ Bereich kontrollieren und
evtl. neu justieren
■ Bereich kontrollieren und
evtl. neu justieren
durch Abschwenken verkürzen,
bei Wärme höher stellen
– 8 –
– 9 –
GB
!
!
1. About this document
Please read carefully and keep in a safe place.
– Under copyright. Reproduction either in whole or
in part only with our consent.
– Subject to change in the interest of technical
progress.
Symbols
Hazard warning!
Reference to other information in the
...
document.
2. General safety precautions
Disconnect the power supply before
attempting any work on the unit.
• During installation, the electric power cable to be
connected must not be live. Therefore, switch off
the power first and use a voltage tester to make
sure the wiring is off-circuit.
• Installing these lights involves work on the mains
voltage supply; installation must therefore be
carried out professionally in accordance with
the applicable national wiring regulations and
electrical operating conditions (DE-VDE 0100,
AT-ÖVE/ÖNORM E 8001-1, CH-SEV 1000).
• Only use genuine replacement parts.
• Repairs may only be made by specialist workshops.
3. L 220 LED / L 224 LED
L 240 LED / L 244 LED
Proper use
– Sensor-switched outdoor light with LEDs as
the light source.
– Suitable for wall mounting outdoors.
The L 220 / L224 LED and L 240 / 244 LED
sensor-switched outdoor lights, referred to in the
following as lights, are active motion detectors.
Movement activates light. For your convenience,
safety and peace of mind. The integrated pyroelectric infrared detector senses the invisible heat radiated from moving objects (people, animals, etc.).
The heat detected in this way is converted
electronically into a signal that switches the light
on. Heat is not detected through obstacles, such
as walls or panes of glass, and will therefore not
activate the light.
Package contents L 240 LED / L 244 LED (Fig. 3.1)
Package contents L 220 LED / L 224 LED (Fig. 3.2)
Product dimensions L 240 LED / L 244 LED (Fig. 3.3)
Product dimensions L 220 LED / L 224 LED (Fig. 3.4)
Product components
L 240 LED / L 244 LED (Fig. 3.5)
L 220 LED / L 224 LED (Fig. 3.6)
A Light enclosure with base
B Plug-in terminal
C Wall mount
D Sensor
4. Installation
• Switch OFF power supply (Fig. 4.1)
The leads consist of three wires:
L = phase conductor (usually black,
brown or grey)
N = neutral conductor (usually blue)
PE = protective-earth conductor (green/yellow)
If you are in any doubt, identify the conductors
using a voltage tester; then disconnect from the
power supply again. Connect the phase conductor
(L) and neutral conductor (N) to the terminal block.
Important:
Incorrectly wired connections will produce a short
circuit later on in the product or your fuse box. In
this case, you must identify the individual conductors once again and re-connect them. A mains
power switch for turning the unit ON and OFF may
of course be installed in the mains supply lead.
Note:
The light source in this light must only replaced by
the manufacturer or a service engineer authorised
by the manufacturer or by a similarly qualified
person.
Connect the mains power supply lead (Fig. 5.6)
Wiring diagram (Fig. 4.2)
5. Mounting
• Check all components for damage.
• Do not use the product if it is damaged.
• Select an appropriate mounting location, giving
consideration to sensor reach and mounting
height (Fig. 5.1).
Mounting procedure
(Based on the example of L 220 LED)
• Switch OFF power supply (Fig. 4.1).
• Detach light housing from the wall mount, paying
attention to the position of the sensor (Fig. 5.2).
• Mark drill holes (Fig. 5.3).
• Drill holes and insert wall plugs (concealed power
supply cable (Fig. 5.4).
• Drill holes and insert wall plugs (with spacers for
surface power supply cable (Fig. 5.5).
• Connect conductors (Fig. 5.6).
• Connect plug-in connectors (Fig. 5.7).
• Fit light enclosure (A) onto wall mount (C). Pay
attention to plug-in connections as well as the
position of the sensor (Fig. 5.8).
• Screw light enclosure into place (Fig. 5.9).
• Switch ON power supply (Fig. 5.10).
• Make settings ➔ "6. Functions".
6. Functions
The sensor-switched light can be put into service
after mounting the light enclosure and connecting
to the mains power supply.
Factory settings
Twilight setting: daylight operation 2000 lux
Time setting: 8 s
Twilight setting / response threshold (Fig. 6.1)
– The sensor's response threshold can be infinitely
varied from 2–2000 lux.
– Control dial set to
approx. 2000 lux.
– Control dial set to
approx. 2 lux.
= daylight operation,
= night-time operation,
Time setting (Fig. 6.1)
– Light ON duration can be infinitely varied from
8 s - 35 min
– It is recommended that the shortest time be
selected for setting the detection zone.
– Control dial, shortest time = approx. 8 s– Control dial, longest time = approx. 35 min
Adjusting the detection zone / reach setting
– Depending on the mounting height, the detection
zone setting can be optimised to suit require-
ments. The shroud foil can be used for masking
out any number of lens segments to limit reach
as required, e.g. to mask out paths or neigh-
bouring property (Fig. 6.2).
– Reach can be adjusted from 2-10 m by tilting
the sensor (D) through 90° (Fig. 6.3).
7. Disposal
Electrical and electronic equipment, accessories
and packaging must be recycled in an environmentally compatible manner.
Do not dispose of electrical and electronic
equipment as domestic waste.
EU countries only:
Under the current European Directive on Waste
Electrical and Electronic Equipment and its implementation in national law, electrical and electronic
equipment no longer suitable for use must be
collected separately and recycled in an environmentally compatible manner.
GB
– 10 –
– 11 –
8. Manufacturer's warranty
3
5
MANUFACTURER'S
YEAR
WARRANTY
This Steinel product has been manufactured with
utmost care, tested for proper operation and safety
and then subjected to random sample inspection.
Steinel guarantees that it is in perfect condition
and proper working order. The warranty period is
36 months and starts on the date of sale to the
consumer. We will remedy defects caused by
material flaws or manufacturing faults. The warranty will be met by repair or replacement of defective
parts at our own discretion. The warranty shall not
cover damage to wear parts, damage or defects
caused by improper treatment or maintenance.
Further consequential damage to other objects
shall be excluded.
Claims under the warranty will only be accepted
if the unit is sent fully assembled and well-packed
with a brief description of the fault, a receipt or
invoice (date of purchase and dealer's stamp) to
the appropriate Service Centre.
Repair service:
If defects occur outside the warranty period or are
not covered by the warranty, ask your nearest service station for the possibility of repair.
YEAR
MANUFACTURER'S
WARRANTY
10. Troubleshooting
MalfunctionCauseRemedy
Sensor-switched light
without power
Sensor-switched light
will not switch ON
Sensor-switched light
will not switch OFF
■ Fuse faulty, not switched ON,
break in wiring
■ Surroundings still too bright
■ Mains switch OFF
■ Fuse blown
■ Detection zone not correctly
adjusted
■ Continued movement within
the detection zone
■ Fit new fuse, turn ON mains
switch, check wiring with voltage
tester
■ Wait until response threshold is
reached or adjust setting
■ Switch ON
■ Fit new fuse, check connection
if necessary
■ Readjust
■ Check detection zone and
readjust if necessary
GB
9. Technical specifications
Dimensions (W × H × D)L 240/L 244 LED 165 × 305 × 81
L 220/L 224 LED 246 × 251 × 84
Voltage supply220-240 V, 50 / 60 Hz
OutputL 220 7.5 W 550 lm 73.3 lm/W
L 224 7.5 W 410 lm 54.7 lm/W
L 240 7.5 W 570 lm 76.0 lm/W
L 244 7.5 W 500 lm 66.7 lm/W
Colour temperature3000 K (warm white), SDCM 3
Colour rendering indexRa ≥ 80
LED life expectancy50,000 h (L70B10 to LM80)
Sensor technologyPassive infrared
Angle of coverage180°
Reachmax. 10 m
Time setting8 s - 35 min
Twilight setting2-2000 lux
IP ratingIP 44
Sensor-switched light
switching ON when it
should not
Changing reach
■ Cars in the street are detected,
for example
■ Differing ambient temperatures■ When it is cold, shorten reach
■ Check detection zone and
readjust if necessary
by tilting sensor down,
move it up in warm weather
Protection classII
Impact resistanceIK 07
Temperature range-20° to +50°C
– 12 –
– 13 –
FR
!
!
1. À propos de ce document
Veuillez le lire attentivement et le conserver en
lieu sûr !
– Il est protégé par la loi sur les droits d'auteur.
Une réimpression même partielle n'est autorisée
qu'après notre accord préalable.
– Sous réserve de modifications techniques.
Explication des symboles
Attention danger !
Renvoi à des passages dans le
...
document.
2. Consignes de sécurité générales
Avant toute intervention sur l'appareil,
couper l'alimentation électrique !
• Pendant le montage, les conducteurs à raccorder doivent être hors tension. Il faut donc
d'abord couper le l'alimentation et s'assurer de
l'absence de tension à l'aide d'un testeur.
• L'installation de ces appareils implique une
intervention sur le réseau électrique et doit donc
être effectuée correctement et conformément à
la norme NF C-15100. (DE-VDE 0100, AT-ÖVE/
ÖNORM E 8001-1, CH-SEV 1000)
• Utiliser uniquement des pièces de rechange
d'origine.
• Les réparations ne doivent être effectuées que
par des ateliers spécialisés.
3. L 220 LED / L 224 LED
L 240 LED / L 244 LED
Utilisation conforme aux prescriptions
– Appliques à détection pour l'extérieur à LED.– Conviennent au montage mural à l'extérieur.
Les appliques à détection pour l'extérieur
L 220/L224 LED et L 240/244 LED, nommées ciaprès «l'applique», sont des applique à détecteur
de mouvement actif. Un mouvement déclenche la
lumière.
Pour votre confort et votre sécurité. Le détecteur
infrarouge pyroélectrique intégré détecte le rayonnement de chaleur invisible émis par les corps en
mouvement (personnes, animaux, etc.).
Ce rayonnement de chaleur capté est ensuite traité
par un système électronique qui met en marche
l'applique. Les obstacles comme les murs ou les
vitres s'opposent à la détection du rayonnement de
chaleur et empêchent toute détection.
Contenu de la livraison des appliques
L 240 LED / L 244 LED (fig. 3.1)
Contenu de la livraison des appliques
L 220 LED / L 224 LED (fig. 3.2)
Dimensions des produits
L 240 LED / L 244 LED (fig. 3.3)
Dimensions des produits
L 220 LED / L 224 LED (fig. 3.4)
Vue d'ensemble des appareils
L 240 LED / L 244 LED (fig. 3.5)
L 220 LED / L 224 LED (fig. 3.6)
A Boîtier de l'applique et éclairage LED
B Domino
C Support mural
D Détecteur
4. Installation
• Couper l'alimentation (fig. 4.1)
Le câble secteur est composé d'un câble à
3 conducteurs :
L = phase (généralement noir, marron ou gris)
N = neutre (généralement bleu)
PE = conducteur de terre (vert/jaune)
En cas de doute, il faut identifier les câbles avec un
testeur de tension, puis les remettre hors tension.
La phase (L) et le neutre (N) sont branchés au
domino.
Important :
Une inversion des branchements entraînera plus
tard un court-circuit dans l'appareil ou dans le
boîtier à fusibles. Dans ce cas, il faut à nouveau
identifier les câbles et les raccorder en conséquence. Il est bien sûr possible de poser un interrupteur secteur sur le câble d'alimentation secteur
permettant la mise en ou hors circuit de l'appareil.
Remarque :
Seulement le fabricant, un technicien de maintenance mandaté par le fabricant ou une personne
ayant une qualification semblable est autorisé(e) à
remplacer la source lumineuse de cette applique.
Branchement du câble secteur (fig. 5.6)
Schéma des connexions (fig. 4.2)
5. Montage
• Contrôler l'absence de dommages sur toutes
les pièces.
• Ne pas mettre le produit en service en cas de
dommage.
• Choisir l'emplacement de montage approprié
en tenant compte de la portée et de la hauteur
de montage (fig. 5.1).
Étapes de montage
(En prenant l'applique L 220 LED comme exemple)
• Couper l'alimentation en courant (fig. 4.1).
• Enlever le boîtier de l'applique du support mural
en faisant attention à la position du détecteur
(fig. 5.2).
• Marquer l'emplacement des trous (fig. 5.3).
• Percer les trous, puis introduire les chevilles
(câble encastré, fig. 5.4).
• Percer les trous, puis introduire les chevilles
(utiliser les entretoises pour un câble en saillie,
fig. 5.5).
• Brancher les câbles de raccordement (fig. 5.6).
• Brancher les raccords enfichables (fig. 5.7).
• Emboîter le boîtier de l'applique (A) sur le
support mural (C). Faire attention aux raccords
à emboîter ainsi qu'à la position du détecteur
(fig. 5.8).
• Fixer le boîtier de l'applique avec des vis (fig. 5.9).
• Mettre l'appareil sous tension (fig. 5.10).
• Procéder aux réglages ➔ « 6. Fonctionnement ».
6. Fonctionnement
Après avoir installé le boîtier de l'applique et
effectué le branchement au secteur, l'applique
à détection peut être mise en service.
Réglages effectués en usine
Réglage de la luminosité de déclenchement :
fonctionnement diurne 2000 lx
Temporisation : 8 s
Réglage de la luminosité de déclenchement/
Seuil de réaction (fig. 6.1)
– Seuil de réaction du détecteur réglable
progressivement de 2 à 2000 lx.
– Bouton de réglage positionné sur
fonctionnement diurne, env. 2000 lx
– Bouton de réglage positionné sur
fonctionnement nocturne, env. 2 lx
=
=
Temporisation (fig. 6.1)
– Durée d'éclairage réglable progressivement de
8s à 35 min
– Pour le réglage de la zone de détection, il est
recommandé de sélectionner la durée minimum.
– Bouton de réglage sur la durée minimum =
env. 8s
– Bouton de réglage sur la durée maximum =
env. 35min
Ajustage de la zone de détection /
Réglage de la portée
– Il est possible de régler la zone de détection de
façon optimale en fonction des besoins et en
fonction de la hauteur d'installation. Le cache
sert à masquer les segments de lentille et à
limiter individuellement la portée par ex. afin
d'exclure les trottoirs ou les terrains avoisinants
de cette zone (fig. 6.2).
– Il est possible d'ajuster la portée en orientant
le détecteur (D) à la verticale (de 0 à 90°)
pour une portée entre 2 et 10 m (déplacement
tangentiel) (Fig. 6.3).
7. Élimination
Les appareils électriques, lesaccessoireset les
emballages doivent êtresoumis à un recyclage
respectueux de l‘environnement.
Ne jetez pas les appareils électriques avec
les ordures ménagères !
Uniquement pour les pays de l‘UE :
conformément à la directive européenne en vigueur
relative aux appareils électriques et électroniques
usagés et à son application dans le droit national,
les appareilsélectriques qui ne fonctionnent plus
doiventêtrecollectés séparément des ordures
ménagères et doiventfairel‘objetd‘un recyclage
écologique.
FR
– 14 –
– 15 –
8. Garantie du fabricant
3
5
ANS
DE GARANTIE
ANS
FABRICANT
Ce produit STEINEL a été fabriqué avec le plus
grand soin. Son fonctionnement et sa sécurité
ont été contrôlés suivant des procédures fiables
et il a été soumis à un contrôle final par sondage.
STEINEL garantit un état et un fonctionnement
irréprochables. La durée de garantie est de 36 mois
et débute au jour de la vente au consommateur.
Nous remédions aux défauts provenant d'un vice
de matière ou de construction. La garantie sera
assurée à notre discrétion par réparation ou
échange des pièces défectueuses. La garantie
ne s'applique ni aux pièces d'usure, ni aux dommages et défauts dus à une utilisation ou maintenance incorrecte. Les dommages consécutifs
causés à d’autres objets sont exclus de la garantie.
La garantie ne s'applique que si l’appareil non
démonté est retourné à la station de service aprèsvente la plus proche, dans un emballage adéquat,
accompagné d'une brève description du défaut et
d'un ticket de caisse ou d'une facture portant la
date d'achat et le cachet du vendeur.
Service de réparation :
Une fois la garantie écoulée ou en cas de défauts
non couverts par la garantie, contactez votre point
de service après-vente pour savoir si une remise en
état de l'appareil est possible.
DE GARANTIE
FABRICANT
9. Caractéristiques techniques
Dimensions (l × H × P)L 240/L 244 LED 165 × 305 × 81
L 220/L 224 LED 246 × 251 × 84
Raccordement au secteur220 - 240 V, 50/60 Hz
PuissanceL 220 7,5 W 550 lm 73,3 lm/W
L 224 7,5 W 410 lm 54,7 lm/W
L 240 7,5 W 570 lm 76,0 lm/W
L 244 7,5 W 500 lm 66,7 lm/W
Couleur de la lumière 3000 K (blanc chaud), SDCM 3
Indice de rendu des couleursIRC ≥ 80
Longévité des LED50 000 h (L70B10 selon LM80)
Technique de détectiondétecteur infrarouge passif
Angle de détection180°
Portéemax. 10 m
Temporisationde 8 s à 35 min
Réglage de la luminosité de déclenchementde 2 à 2000 lx
Indice de protectionIP 44
ClasseII
Résistance aux chocsIK 07
Intervalle de températurede -20 à +50 °C
10. Dysfonctionnements
ProblèmeCauseSolution
L'applique à détection n'est
pas sous tension
L'applique à détection ne
s'allume pas
L'applique à détection ne
s'éteint pas
L'applique à détection s'allume de façon intempestive
■ Détection par ex. de voitures
passant sur la chaussée
■ Variations de la température
ambiante
■ Changer le fusible défectueux,
mettre l'interrupteur en circuit, vérifier le câble à l'aide d'un testeur de
tension
■ Attendre que le seuil de réaction
soit atteint ou augmenter le seuil
de déclenchement
■ Mettre en circuit
■ Changer le fusible, éventuellement
vérifier le branchement
■ Régler à nouveau
■ Contrôler la zone de détection,
éventuellement la régler à nouveau
■ Contrôler la zone de détection,
éventuellement la régler à nouveau
■ Lorsqu'il fait froid, modifier la
portée du détecteur en l'orientant plus vers le bas, lorsqu'il fait
chaud, orienter plus vers le haut
FR
– 16 –
– 17 –
NL
!
!
1. Over dit document
Zorgvuldig doorlezen en bewaren a.u.b.!
– Rechten uit het auteursrecht voorbehouden.
Vermenigvuldiging, ook van delen van deze
handleiding, is alleen met onze toestemming
geoorloofd.
– Wijzigingen in het kader van de technische
vooruitgang voorbehouden.
Toelichting van de symbolen
Waarschuwing voor gevaar!
Verwijzing naar tekstpassages in het
...
document.
2. Algemene veiligheidsvoorschriften
Voor alle werkzaamheden aan het
apparaat dient de spanningstoevoer
te worden onderbroken!
• Bij de montage moet de aan te sluiten elektrische kabel spanningsvrij zijn. Daarom eerst de
stroom uitschakelen en op spanningsloosheid
testen met een spanningstester.
• Bij het installeren van deze apparaten werkt u
met netspanning. De installatie moet daarom
vakkundig volgens de geldende installatievoorschriften en aansluitingsvoorwaarden worden
uitgevoerd (DE-VDE 0100, AT-ÖVE/ÖNORM E
8001-1, CH-SEV 1000).
• Gebruik uitsluitend originele reserveonderdelen.
• Reparaties mogen uitsluitend door een vakbedrijf
worden uitgevoerd.
3. L 220 LED / L 224 LED
L 240 LED / L 244 LED
Gebruik volgens de voorschriften
– Sensorbuitenlamp met led-lichtbron.– Geschikt voor wandmontage buiten.
De sensorbuitenlampen L 220/L224 LED en
L 240/244 LED, hierna lamp genoemd, zijn actieve
bewegingsmelders. Beweging schakelt licht.
Voor uw gemak en uw veiligheid. De ingebouwde
pyro-elektrische infrarooddetector registreert
de onzichtbare warmtestraling van bewegende
mensen, dieren enz.
Deze zo geregistreerde warmtestraling wordt elektronisch omgezet en schakelt de lamp aan. Door
hindernissen, zoals bijv. muren of ruiten, wordt
geen warmtestraling herkend, dus vindt ook geen
schakeling plaats.
Bij de levering van de L 240 LED / L 244 LED
inbegrepen (afb. 3.1)
Bij de levering van de L 220 LED / L 224 LED
inbegrepen (afb. 3.2)
Productafmetingen L 240 LED / L 244 LED (afb. 3.3)
Productafmetingen L 220 LED / L 224 LED (afb. 3.4)
Overzicht lamp
L 240 LED / L 244 LED (afb. 3.5)
L 220 LED / L 224 LED (afb. 3.6)
A Lampbehuizing met onderstel
B Steekklem
C Wandhouder
D Sensor
4. Installatie
• Stroomtoevoer uitschakelen (afb. 4.1)
De stroomtoevoer bestaat uit een 3-polige kabel:
L = fase (meestal zwart, bruin of grijs)
N = nuldraad (meestal blauw)
PE = aarde (groen/geel)
In geval van twijfel moeten de draden met een
spanningstester worden geïdentificeerd; vervolgens
weer spanningsvrij maken. De fase (L) en nuldraad
(N) worden op het kroonsteentje aangesloten.
Belangrijk:
Verwisseling van de aansluitingen leidt in het
apparaat of in uw zekeringenkast tot kortsluiting.
In dit geval moeten de afzonderlijke kabels
nogmaals geïdentificeerd en opnieuw verbonden
worden. In de stroomtoevoerkabel kan natuurlijk
een netschakelaar voor in- en uitschakelen geïnstalleerd zijn.
Opmerking:
De lichtbron in deze lamp mag alleen door de
producent of een servicemonteur die hiertoe van
hem de opdracht heeft gekregen of een soortgelijk
gekwalificeerde persoon worden vervangen.
Aansluiting van de stroomtoevoer (afb. 5.6)
Aansluitschema (afb. 4.2)
5. Montage
• Alle onderdelen controleren op beschadigingen.
• Neem het product bij beschadigingen niet in
gebruik.
• Kies een passende montageplaats; houd hierbij
rekening met de reikwijdte en de montagehoogte
(afb. 5.1).
Montagestappen
(aan de hand van het voorbeeld met de L 220 LED)
• Stroomtoevoer uitschakelen (afb. 4.1).
• De lampbehuizing van de wandhouder nemen,
let daarbij op de positie van de sensor (afb. 5.2).
• Boorgaten aftekenen (afb. 5.3).
• Gaten boren en pluggen plaatsen (kabel in de
muur afb. 5.4).
• Gaten boren en pluggen plaatsen (met afstandhouders bij kabel op de muur afb. 5.5).
• Aansluitkabel aansluiten (afb. 5.6).
• Steekverbindingen aansluiten (afb. 5.7).
• Lampbehuizing (A) op wandhouder (C) bevestigen. Let op de steekverbindingen en op de
positie van de sensor (afb. 5.8).
• De lampbehuizing met de schroeven fixeren
(afb. 5.9).
• Stroomtoevoer inschakelen (afb. 5.10).
• Instellingen uitvoeren ➔ '6. Functies'.
6. Functies
Nadat de lampbehuizing gemonteerd en de
netaansluiting uitgevoerd is, kan de sensorlamp
in gebruik worden genomen.
Fabrieksinstellingen
Schemerinstelling: daglichtstand 2000 lux
Tijdinstelling: 8 sec.
Schemerinstelling/drempelwaarde (afb. 6.1)
– Traploos instelbare drempelwaarde van de
sensor van 2-2000 lux.
– Instelknopje op– Instelknopje op
= daglichtstand, ca. 2000 lux.
= schemerstand, ca. 2 lux.
Tijdinstelling (afb. 6.1)
– Traploos instelbare brandduur van 8 sec. tot 35 min.– Bij de instelling van het registratiebereik wordt
geadviseerd om de kortste tijd te kiezen.
– Instelknopje kortste tijd = ca. 8 sec.– Instelknopje langste tijd = ca. 35 min.
Afstelling van het registratiebereik /
reikwijdte-instelling
– Afhankelijk van de montagehoogte kan het
registratiebereik naar wens optimaal worden
ingesteld. Met de afdekfolie kunnen lensseg-
menten worden afgedekt en kan de reikwijd-
te dus individueel worden verkleind, bijv. om
trottoirs of aangrenzende percelen buiten de
registratie te laten (afb. 6.2).
– Door de sensor (D) verticaal 90° te draaien kan
de reikwijdte van 2-10 m worden gevarieerd
(afb. 6.3).
7. Verwijderen
Elektrische apparaten, toebehoren en verpakkingen
dienen milieuvriendelijk gerecycled te worden.
Doe elektrische apparaten niet bij het
huisvuil!
Alleen voor EU-landen:
Conform de geldende Europese richtlijn voor
verbruikte elektrische en elektronische apparatuur
en hun implementatie in nationaal recht, dienen niet
langer bruikbare elektrische apparaten gescheiden
ingezameld en milieuvriendelijk gerecycled te
worden.
NL
– 18 –
– 19 –
8. Fabrieksgarantie
3
5
FABRIEKS
JAAR
GARANTIE
Dit Steinel-product is met grote zorgvuldigheid gefabriceerd, getest op goede werking en veiligheid
volgens de geldende voorschriften en vervolgens
steekproefsgewijs gecontroleerd. Steinel verleent
garantie op de storingvrije werking. De garantietermijn bedraagt 36 maanden en gaat in op de datum
van aanschaf door de klant. Wij verhelpen gebreken die berusten op materiaal- of productiefouten.
De garantie bestaat uit reparatie of vernieuwen van
de defecte onderdelen, door ons te beoordelen.
Garantie vervalt bij schade aan onderdelen, die aan
slijtage onderhevig zijn en bij schade of gebreken,
die door ondeskundig gebruik of onderhoud ontstaan. Schade aan andere voorwerpen is uitgesloten van garantie.
De garantie wordt alleen verleend wanneer het
niet-gedemonteerde apparaat met korte storingsbeschrijving, kassabon of rekening (koopdatum
en winkelierstempel), goed verpakt naar het desbetreffende serviceadres wordt gestuurd.
Reparatieservice:
Na afloop van de garantieduur
of bij gebreken die niet onder de garantie vallen,
kunt u het dichtstbijzijnde serviceadres
naar de mogelijkheden van een reparatie vragen.
JAAR
FABRIEKS
GARANTIE
9. Technische gegevens
Afmetingen (b × h × d)L 240/L 244 LED 165 × 305 × 81
L 220/L 224 LED 246 × 251 × 84
Netaansluiting220-240 V, 50/60 Hz
VermogenL 220 7,5 W 550 lm 73,3 lm/W
L 224 7,5 W 410 lm 54,7 lm/W
L 240 7,5 W 570 lm 76,0 lm/W
L 244 7,5 W 500 lm 66,7 lm/W
Lichtkleur3000 K (warm wit), SDCM 3
Kleurweergave-indexRa ≥ 80
Levensduur led-lampen50.000 h (L70B10 volgens LM80)
Sensortechniekpassief-infrarood
Registratiehoek180°
Reikwijdtemax. 10 m
Tijdinstelling8 sec. - 35 min.
Schemerinstelling2-2000 lux
BeschermingIP 44
BeschermingsklasseII
SlagvastheidIK 07
Temperatuurbereik-20 tot +50 °C
10. Storingen
StoringOorzaakOplossing
De sensorlamp is zonder
spanning
De sensorlamp schakelt
niet aan
De sensorlamp schakelt
niet uit
De sensorlamp schakelt
ongewenst aan
Reikwijdteverandering
■ Zekering defect, niet ingeschakeld,
kabel onderbroken
■ Omgeving nog te licht
■ Netschakelaar UIT
■ Zekering defect
■ Registratiebereik niet gericht
ingesteld
■ Permanente beweging in het
registratiebereik
■ Registratie van bijv. auto's op
straat
■ Andere omgevingstemperaturen■ Bij kou de sensorreikwijdte door
■ Nieuwe zekering, netschakelaar
inschakelen; kabel met spanningzoeker controleren
■ Wachten tot de drempelwaarde
is bereikt of waarde opnieuw
instellen
■ Inschakelen
■ Nieuwe zekering, eventueel
aansluiting controleren
■ Opnieuw instellen
■ Bereik controleren en eventueel
opnieuw instellen
■ Bereik controleren en eventueel
opnieuw instellen
wegdraaien verkleinen, bij warmte
vergroten
NL
– 20 –
– 21 –
IT
!
!
1. Riguardo a questo documento
Si prega di leggerlo attentamente e di conservarlo!
– Tutelato dai diritti d'autore. La ristampa, anche solo
di estratti, è consentita solo previa nostra approvazione.
– Con riserva di modifiche legate al progresso della
tecnica.
Spiegazione dei simboli
Avvertimento contro pericoli!
Rimando a passaggi nel documento.
...
2. Avvertenze generali relative alla
sicurezza
Prima di effettuare qualsiasi lavoro sull'apparecchio, togliete sempre la corrente!
• Durante il montaggio non deve esserci presenza di
tensione nel cavo di allacciamento alla rete. Prima
del lavoro, occorre pertanto togliere la tensione e
accertarne l'assenza mediante uno strumento di
misurazione.
• L'installazione di questi apparecchi richiede lavori
alla linea di alimentazione elettrica; per questo
motivo l'installazione deve essere eseguita a regola
d'arte e in ottemperanza delle norme per l'installazione vigenti nel relativo paese (DE-VDE 0100, AT-ÖVE/ÖNORM E 8001-1, CH-SEV 1000).
• Utilizzare esclusivamente pezzi di ricambio originali.
• Le riparazioni devono venire essere effettuate
esclusivamente da officine specializzate.
3. L 220 LED / L 224 LED
L 240 LED / L 244 LED
Utilizzo adeguato allo scopo
– Lampada a sensore per esterni con LED.– Adatto per montaggio a muro in ambienti esterni.
La lampada a sensore per esterni L 220/L224 LED e
L 240/244 LED, denominata in seguita seguito come
lampada, è un rilevatore di movimento attivo. Il movimento provoca l'accensione della luce. Per il Vostro
comfort e la Vostra sicurezza. Il rilevatore a raggi infrarossi piroelettrico incorporato rileva la radiazione
termica invisibile emessa da corpi in movimento
(uomini, animali, ecc.). L'irraggiamento termico in tal
modo rilevato viene trasformato elettronicamente,
provocando l'accensione della lampada. Eventuali
ostacoli, come muri o lastre di vetro, impediscono il
riconoscimento della radiazione di calore e lo strumento non entra in funzione.
Volume di fornitura L 240 LED / L 244 LED (Fig. 3.1)
Volume di fornitura L 220 LED / L 224 LED (Fig. 3.2)
Dimensioni dell'apparecchio L 240 LED / L 244 LED
(Fig. 3.3)
Dimensioni dell'apparecchio L 220 LED / L 224 LED
(Fig. 3.4)
Panoramica degli apparecchi
L 240 LED / L 244 LED (Fig. 3.5)
L 220 LED / L 224 LED (Fig. 3.6)
A Involucro della lampada
B Morsetto a innesto
C Supporto per il montaggio a muro
D Sensore
4. Installazione
• Staccare l'alimentazione di corrente (Fig. 4.1)
Il cavo di collegamento alla rete ha 3 fili.
L= filo di fase (di prevalenza nero,
marrone o grigio)
N = filo neutro (di prevalenza blu)
PE = conduttore di terra (verde/giallo)
In caso di dubbio occorre identificare il cavo con un
indicatore di tensione e poi disinserire nuovamente
la tensione. Il filo di fase (L) e il filo neutro (N) vengono
collegati al morsetto isolante.
Importante:
Lo scambio di collegamenti causa un corto circuito
nell'apparecchio o nella cabina elettrica. In questo
caso i singoli cavi devono essere reidentificati e quindi
collegati a nuovo. Ovviamente nella linea di alimentazione della rete può essere installato un interruttore di
rete per accendere e spegnere.
Avvertenza:
La sorgente luminosa di questa lampada può essere
sostituita solo dal costruttore oppure da un tecnico
per l'assistenza clienti da questi incaricato o da una
persona di analoga qualifica.
Allacciamento del cavo di collegamento alla rete
(Fig. 5.6)
Piano degli allacciamenti (Fig. 4.2)
5. Montaggio
• Controllare tutti i componenti per verificare se
presentano danneggiamenti.
• In caso di danni non mettere in funzione il prodotto.
• Scegliere un luogo di montaggio adeguato tenendo
conto del raggio d'azione e dell'altezza di montaggio (Fig. 5.1).
Fasi di montaggio
(Esempio L 220 LED)
• Staccare l'alimentazione di corrente (Fig. 4.1).
• Staccare l'involucro della lampada dal supporto
per montaggio a muro badando alla posizione del
sensore (Fig. 5.2).
• Segnare i punti in cui si effettueranno i fori
(Fig. 5.3).
• Effettuare i fori e inserire i tasselli (cavo sotto
intonaco Fig. 5.4).
• Effettuare i fori e inserire i tasselli (con distanziatori
in caso di cavo sopra intonaco Fig. 5.5).
• Collegare il cavo di allacciamento (Fig. 5.6).
• Allacciare i collegamenti a innesto (Fig. 5.7).
• Infilare l'ivolucro della lampada (A) sul supporto per
montaggio a muro (C). Ai collegamenti a innesto
nonché alla posizione del sensore (Fig. 5.8).
• Fissare l'involucro della lampada con viti (Fig. 5.9).
• Attivare l'alimentazione di corrente (Fig. 5.10).
• Effettuare le dovute regolazioni ➔ "6. Funzioni".
6. Funzioni
Dopo che l'involucro della lampada è stato montato
e l'allacciamento alla rete è stato effettuato, si può
mettere in funzione la lampada a sensore
Impostazioni da parte del costruttore
Regolazione crepuscolare: funzionamento con luce
diurna 2000 Lux
Ritardo dello spegnimento: 8 s
Regolazione luce crepuscolare/
soglia d'intervento (Fig. 6.1)
– Soglia d'intervento del sensore a regolazione
continua da 2 a 2000 Lux.
– Regolatore impostato su = funzionamento
con luce diurna, ca. 2000 Lux.
– Regolatore impostato su
crepuscolare, ca. 2 Lux.
= funzionamento
Ritardo dello spegnimento (Fig. 6.1)
– Durata del periodo d'illuminazione a regolazione
continua tra 8 s e 35 min
– Per l'impostazione del campo di rilevamento si
consiglia di scegliere il periodo più breve
– Regolatore impostato su durata minima = ca. 8 s– Regolatore impostato su durata massima =
ca. 35 min
Regolazione del campo di rilevamento /
impostazione del raggio d'azione
– Il campo di rilevamento può essere impostato in
modo ottimale in funzione dell'altezza di montag-
gio. La pellicola di copertura serve a coprire seg-
menti di lente e a ridurre così in modo individuale il
raggio d'azione, per es. per escludere marciapiedi
o terreni adiacenti (Fig. 6.2).
– Il raggio d'azione può essere regolato tra 2 e 10 m
tramite ribaltamento verticale del sensore (D) di 90°
(Fig. 6.3).
7. Smaltimento
Apparecchi elettrici, accessori e materiali d’imballaggio devono essere consegnati agli appositi centri
di raccolta e smaltimento.
Non gettare gli apparecchi elettrici nei rifiuti
domestici!
Solo per paesi UE:
conformemente alla Direttiva Europea vigente in
materia di rifiuti di apparecchi elettrici ed elettronici
e alla sua attuazione nel diritto nazionale, gli apparecchi elettrici ed elettronici non più idonei all’uso
devono essere separati dagli altri rifiuti e consegnati
a un centro di riciclaggio riconosciuto.
IT
– 22 –
– 23 –
8. Garanzia del produttore
3
5
DI GARANZIA
ANNI
DEL PRODUTTORE
Questo prodotto STEINEL viene costruito con la
massima cura, con controlli di funzionamento e del
grado di sicurezza in conformità alle norme vigenti
in materia; vengono poi effettuati collaudi con prove
a campione. STEINEL si assume la garanzia di una
fabbricazione ed un funzionamento perfetti. La
garanzia si estende a 36 mesi ed inizia il giorno
d'acquisto da parte dell'utilizzatore finale. Noi eliminiamo difetti riconducibili al materiale o alla fabbricazione; la prestazione della garanzia consiste a
nostra discrezione nella riparazione o nella sostituzione dei pezzi difettosi. Il diritto alla prestazione di
garanzia viene a decadere in caso di danni a pezzi
soggetti ad usura nonché in caso di danni o difetti
che sono da ricondurre ad un trattamento inadeguato o ad una cattiva manutenzione. Sono esclusi
dal diritto di garanzia gli ulteriori danni conseguenti
che si verificano su oggetti estranei.
La garanzia viene prestata solo se l'apparecchio
viene inviato non smontato, ben imballato e
accompagnato da una breve descrizione del difetto
e dallo scontrino o dalla fattura (in cui siano indicati
la data dell'acquisto e il timbro del rivenditore), al
centro di assistenza competente.
Centro assistenza riparazioni:
Dopo la scadenza del periodo di garanzia o in
caso di difetti per i quali non si ha diritto alla
prestazione di garanzia, siete pregati di rivolgerVi
al centro di assistenza più vicino per informarVi
sulla possibilità di riparazione.
ANNI
DI GARANZIA
DEL PRODUTTORE
10. Disturbi di funzioname
GuastoCausaRimedio
Lampada a sensore priva
di tensione
La lampada a sensore non
si accende
La lampada con sensore
non si spegne
■ Fusibile guasto, interruttore non
acceso, cavo di alimentazione interrotto
■ Ambiente ancora troppo chiaro
■ Interruttore principale su OFF
■ Fusibile difettoso
■ Campo di rilevamento non
impostato con direzione giusta
■ Movimento continuo nel campo
di rilevamento
■ Sostituite il fusibile, accendete
l'interruttore, controllate la linea di
alimentazione con un voltmetro
■ Aspettate fino a quando viene
raggiunta la soglia d'intervento
oppure impostate un nuovo
valore di soglia
■ Accendete l'apparecchio
■ Cambiate fusibile, eventualmente
controllate l'allacciamento
■ Effettuate una nuova regolazione
■ Controllate il campo e se
necessario regolatelo nuovamente
IT
9. Dati tecnici
Dimensioni (largh. × alt. × prof.) L 240/L 244 LED 165 × 305 × 81
L 220/L 224 LED 246 × 251 × 84
Allacciamento alla rete220-240 V, 50/60 Hz
PotenzaL 220 7,5 W 550 lm 73,3 lm/W
L 224 7,5 W 410 lm 54,7 lm/W
L 240 7,5 W 570 lm 76,0 lm/W
L 244 7,5 W 500 lm 66,7 lm/W
Colore della luce 3000 K (bianco caldo), SDCM 3
Indice di resa cromaticaRa ≥ 80
Durata utile LED50.000 h (L70B10 secondo LM80)
Tecnica a sensoria infrarossi passivi
Angolo di rilevamento180°
Raggio d'azionemax. 10 m
Ritardo dello spegnimento8 s - 35 min
Regolazione crepuscolare2-2000 Lux
Grado di protezioneIP 44
Classe di protezione II
Resistenza agli urtiIK 07
Intervallo di temperaturada -20 a +50 °C
La lampada a sensore si
accende a sproposito
Modifica del raggio d'azione
■ Vengono rilevate per es. automobili
sulla strada
■ Diverse temperature ambiente■ In presenza di temperature basse
■ Controllate il campo e se
necessario regolatelo nuovamente
riducete il raggio di azione del
sensore, in presenza di temperature alte aumentatelo
– 24 –
– 25 –
ES
!
!
1. Acerca de este documento
¡Leer detenidamente y conservar para futuras
consultas!
– Protegido por derechos de autor. Queda termi-
nantemente prohibida la reimpresión, ya sea total
o parcial, salvo con autorización expresa.
– Sujeto a modificaciones en función del progreso
técnico.
Explicación de los símbolos
¡Advertencia de peligros!
Referencia a partes de texto en el
...
documento.
2. Instrucciones generales de
seguridad
¡Antes de comenzar cualquier trabajo en
el aparato, interrúmpase la alimentación
de tensión!
• Para el montaje, el cable eléctrico a conectar
deberá estar sin tensión. Por eso, desconecte
primero la corriente y compruebe la ausencia de
tensión con un comprobador de tensión.
• La instalación de estos aparatos supone un
trabajo en la red eléctrica; debe realizarse, por
tanto, profesionalmente, de acuerdo con las
normativas de instalación y condiciones de acometida específicas de cada país (DE-VDE 0100,
AT-ÖVE/ÖNORM E 8001-1, CH-SEV 1000).
• Utilice solo piezas de repuesto originales.
• Las reparaciones solo pueden realizarse en
talleres especializados.
3. L 220 LED / L 224 LED
L 240 LED / L 244 LED
Uso previsto
– Lámpara Sensor de exterior con bombilla LED.– Apta para el montaje en la pared en zonas
exteriores.
La lámpara Sensor para el exterior L 220/L224 LED
y L 240/244 LED, en lo siguiente, lámpara, es un
detector de movimiento activo. El movimiento
enciende la luz. Para su comodidad y seguridad.
El sensor infrarrojo piroeléctrico integrado registra
la radiación térmica invisible de objetos en movimiento (personas, animales, etc.).
Esta radiación térmica registrada se transforma
electrónicamente, activando automáticamente la
lámpara. Obstáculos como las paredes o cristales
impiden la detección de una radiación térmica, con
lo cual no se produce ningún tipo de activación.
Volumen de suministro L 240 LED / L 244 LED
(ilustr. 3.1)
Volumen de suministro L 220 LED / L 224 LED
(ilustr. 3.2)
Dimensiones del producto L 240 LED / L 244 LED
(ilustr. 3.3)
Dimensiones del producto L 220 LED / L 224 LED
(ilustr. 3.4)
Visión general de los equipos
L 240 LED / L 244 LED (ilustr. 3.5)
L 220 LED / L 224 LED (ilustr. 3.6)
A Carcasa de la lámpara con chasis
B Borne
C Soporte mural
D Sensor
4. Instalación
• Desconectar la alimentación eléctrica (ilustr. 4.1)
El cable de alimentación de red consta de un
conductor trifilar:
L = fase (generalmente negro, marrón o gris)
N = neutro (generalmente azul)
PE = toma de tierra (verde/amarillo)
En caso de dudas, hay que identificar los conductores con un comprobador de tensión; a continuación, volver a desconectar la tensión. La fase (L) y
el neutro (N) se conectan al borne.
Importante: Si se efectúan mal las conexiones, se
producirá luego un cortocircuito en el aparato o en
la caja de fusibles. En tal caso, habrá que identificar una vez más cada uno de los conductores y
conectarlos de nuevo. Naturalmente, el cable de
alimentación de red puede integrar un interruptor
para conectar y desconectar la tensión.
Observación: La bombilla de esta lámpara solo
puede ser reemplazada por el fabricante o un profesional del Servicio Técnico encargado por este u
otra persona con cualificación comparable.
Conexión del cable de alimentación (ilustr. 5.6)
Esquema de conexiones (ilustr. 4.2)
5. Montaje
• Asegurarse de que todos los componentes se
encuentran en perfecto estado.
• No se pongan en servicio en caso de estar
deteriorados.
• Elegir un lugar de montaje adecuado teniendo
en cuenta el alcance y la altura de montaje.
(ilustr. 5.1)
El montaje por pasos
(Como ejemplo L 220 LED)
• Desconectar la alimentación eléctrica (ilustr. 4.1)
• Separar la carcasa de la lámpara de la pared
teniendo en cuenta la posición del sensor
(ilustr. 5.2)
• Marcar los taladros (ilustr. 5.3)
• Hacer los agujeros e introducir los tacos
(cable de alimentación empotrado ilustr. 5.4)
• Hacer los agujeros e introducir los tacos (con
distanciadores en caso de cable sobre revoque
ilustr. 5.5)
• Conectar los cables (ilustr. 5.6)
• Conectar los enchufes (ilustr. 5.7)
• Montar la carcasa de la lámpara (A) sobre el
soporte mural (C). Ténganse en cuenta las
conexiones y la posición del sensor (ilustr. 5.8)
• Fijar la carcasa de la lámpara con tornillos
(ilustr. 5.9)
• Conectar la alimentación eléctrica (ilustr. 5.10)
• Llevar a cabo los ajustes ➔ "6. Funciones"
6. Funciones
Una vez montada la carcasa de la lámpara y aplicada la alimentación de red, la lámpara Sensor
puede ponerse en servicio.
Configuración de fábrica:
Regulación crepuscular: funcionamiento a la luz del
día 2000 lux
Temporización: 8 s
Regulación crepuscular / umbral de respuesta
(ilustr. 6.1)
– Umbral de respuesta con regulación del sensor
sin etapas de 2-2000 lux.
– Tornillo de regulación en
la luz del día, aprox. 2000 lux.
– Tornillo de regulación en
crepuscular, aprox. 2 lux.
= funcionamiento a
= funcionamiento
Temporización (ilustr. 6.1)
– Temporización de iluminación sin etapas de 8 s
hasta 35 min
– Al regular el campo de detección, se reco-
mienda seleccionar el tiempo más corto.
– Tornillo de regulación tiempo mínimo =
aprox. 8 s
– Tornillo de regulación tiempo máximo =
aprox. 35 min
Regulación del campo de detección/
ajuste del alcance
– El campo de detección puede regularse óptima-
mente según la altura de montaje. La lámina cobertora sirve para cubrir los segmentos de lente
que hagan falta, limitando, de este modo, individualmente el alcance de detección, p. ej., para
excluir aceras o zonas colindantes (ilustr. 6.2).
– El alcance de detección puede regularse entre
2 y 10 m girando el detector (D) verticalmente
90° (ilustr. 6.3).
7. Eliminación
Aparatos eléctricos y embalajes han de someterse
a un reciclamiento respetuoso con el medio
ambiente.
¡No eche los aparatos eléctricos a la basura
doméstica!
Solo para países de la UE:
Según la Directiva europea vigente sobre residuos
de aparatos eléctricos y electrónicos y su transposición al derecho nacional, aparatos eléctricos
fuera de uso han de ser recogidos por separado
y sometidos a un reciclamiento respetuoso con el
medio ambiente.
ES
– 26 –
– 27 –
8. Garantía de fabricante
3
5
DE GARANTÍA
AÑOS
DE FABRICANTE
Este producto STEINEL ha sido elaborado con el
máximo esmero, habiendo pasado los controles de
funcionamiento y seguridad previstos por las disposiciones vigentes, así como un control adicional de muestreo al azar. Steinel garantiza el perfecto estado y funcionamiento. El período de garantía
es de 36 meses comenzando el día de la venta al
consumidor. Reparamos defectos de material o de
fabricación, la garantía se aplicará a base de la reparación o el cambio de piezas defectuosas, según nuestro criterio. La prestación de garantía queda anulada para daños producidos en piezas de
desgaste y daños y defectos originados por uso o
mantenimiento inadecuados. Quedan excluidos de
la garantía los daños consecuenciales causados en
objetos ajenos.
La garantía solo será efectiva enviando el aparato
no deshecho, con una breve descripción del fallo,
tíquet de caja o factura (con fecha de compra y sello del comercio), bien empaquetado, al correspondiente centro de servicio.
Servicio de reparación:
Una vez transcurrido el período de garantía o en
caso de defectos sin derecho de garantía, consulte
su centro de servicio más próximo para averiguar
una posible reparación.
AÑOS
DE GARANTÍA
DE FABRICANTE
10. Fallos de funcionamiento
FalloCausaRemedio
Lámpara Sensor sin tensión
La lámpara Sensor no se
conecta
La lámpara Sensor no se
apaga
■ Fusible defectuoso, interruptor
en OFF, línea interrumpida
■ Entorno todavía demasiado claro
■ Interruptor de alimentación OFF
■ Fusible defectuoso
■ Campo de detección no está bien
ajustado
■ Constante movimiento en el
campo de detección
■ Cambiar el fusible, poner el interruptor en ON, comprobar la línea
de alimentación con un comprobador de tensión
■ Esperar hasta que se alcance el
umbral de respuesta o ajustar el
valor de nuevo
L 220/L 224 LED 246 × 251 × 84
Conexión a la red220-240 V, 50/60 Hz
PotenciaL 220 7,5 W 550 lm 73,3 lm/W
L 224 7,5 W 410 lm 54,7 lm/W
L 240 7,5 W 570 lm 76,0 lm/W
L 244 7,5 W 500 lm 66,7 lm/W
Color de luz 3000 K (blanco cálido), SDCM 3
Índice de reproducción cromática Ra ≥ 80
Duración de los LED50.000 h (L70B10 según LM80)
Técnica de sensoresinfrarrojo pasivo (PIR)
Ángulo de detección180°
Alcancemáx. 10 m
Temporización8 s - 35 min
Regulación crepuscular2-2000 lux
Índice de protecciónIP 44
Clase de protecciónII
Resistencia a los golpesIK 07
Campo de temperatura-20 a +50 °C
La lámpara Sensor se enciende cuando no se desea
Modificación del alcance
■ Detección, p. ej., de automóviles
en la calle
■ Otras temperaturas ambiente■ Cuando haga frío, reducir el
■ Controlar y, en caso dado,
reajustar el campo de detección
alcance de detección del sensor
girando éste hacia abajo, cuando
haga calor, más hacia arriba
– 28 –
– 29 –
PT
!
!
1. Sobre este documento
Por favor, leia-o com atenção e guarde-o num
local seguro!
– Protegido pela lei sobre direitos de autor.
Qualquer reimpressão, mesmo que apenas parcial, só é permitida com o nosso consentimento.
– Reservado o direito a alterações que visem o
progresso técnico.
Explicação de símbolos
Aviso de perigo!
Remete para referências do texto
...
no documento.
2. Instruções de segurança gerais
Antes de executar qualquer trabalho
no aparelho, desligue-o da corrente de
alimentação!
• Durante a montagem, o cabo elétrico a conectar
deve estar isento de tensão. Para tal, desligue
primeiro a corrente e verifique se não há tensão,
usando um busca-polos.
• A instalação dos aparelhos consiste essencialmente em lidar com tensão de rede; por esse
motivo, terá de ser realizada de forma profissional segundo as respetivas prescrições de
instalação e condições de conexão habituais
nos diversos países (DE-VDE 0100, AT-ÖVE/
ÖNORM E 8001-1, CH-SEV 1000).
• Use exclusivamente peças de origem.
• Reparações só podem ser efetuadas por
oficinas especializadas.
3. L 220 LED / L 224 LED
L 240 LED / L 244 LED
Utilização prevista
– Candeeiro de exterior com sensor com lâmpada
de LEDs.
– Apropriado para montar na parede no exterior.
O candeeiro de exterior com sensor L 220/L224 LED
e L 240/244 LED, doravante designado candeeiro,
é um detetor de movimento ativo. O movimento
acende a luz. Para seu conforto e para a sua
segurança. O detetor pirelétrico por raios infraver-
melhos integrado deteta a radiação térmica invisível
proveniente de corpos em movimento (pessoas,
animais, etc.).
A radiação térmica, assim detetada, é convertida
por meio de um sistema eletrónico e liga o candeeiro. Os obstáculos, como p. ex. muros ou
vidros, não permitem a deteção de radiações
térmicas, impossibilitando a comutação.
Itens fornecidos L 240 LED / L 244 LED (fig. 3.1)
Itens fornecidos L 220 LED / L 224 LED (fig. 3.2)
Dimensões do produto L 240 LED / L 244 LED
(fig. 3.3)
Dimensões do produto L 220 LED / L 224 LED
(fig. 3.4)
Vista geral do aparelho
L 240 LED / L 244 LED (fig. 3.5)
L 220 LED / L 224 LED (fig. 3.6)
A Corpo do candeeiro com chassis
B Terminal
C Suporte de fixação à parede
D Sensor
4. Instalação
• Desligue a fonte de alimentação elétrica (fig. 4.1)
O cabo proveniente da rede é formado por um
cabo de 3 fios:
L = fase (geralmente preto,
castanho ou cinzento)
N = neutro (geralmente azul)
PE = condutor terra (verde/amarelo)
Em caso de dúvida, use um busca-polos para
deixar os cabos isentos de tensão. A fase (L) e o
neutro (N) são conectados na barra de junção.
Importante: Se as ligações forem trocadas, poderá ocorrer mais tarde um curto-circuito no aparelho
ou na caixa de fusíveis. Nesse caso, os diversos
fios terão de ser identificados e ligados de novo.
Naturalmente que no cabo de rede pode estar
instalado um interruptor de rede do tipo
"liga - desliga".
Nota: A fonte de luz deste candeeiro só pode ser
substituída pelo fabricante, por um técnico de serviço de assistência por ele autorizado ou por outra
pessoa com qualificação equiparável.
Ligação ao cabo proveniente da rede (fig. 5.6)
Esquema de conexão (fig. 4.2)
5. Montagem
• Verifique todos os componentes para detetar
eventuais danos.
• Se detetar qualquer dano, não coloque o
produto em funcionamento.
• Escolha um local de montagem adequado,
tendo em conta o alcance e a altura de montagem (fig. 5.1).
Passos de montagem
(exemplificado no L 220 LED)
• Desligue a fonte de alimentação elétrica (fig. 4.1)
• Separe o corpo do candeeiro do suporte de
fixação à parede, prestando atenção à posição
do sensor (fig. 5.2)
• Marque os furos (fig. 5.3)
• Faça os furos e coloque as buchas (cabo embutido fig. 5.4)
• Faça os furos e coloque as buchas (no caso de
cabos salientes, com distanciadores fig. 5.5)
• Ligue o cabo de conexão (fig. 5.6)
• Ligue os conectores (fig. 5.7)
• Encaixe o corpo do candeeiro (A) no suporte
de fixação à parede (C). Preste atenção aos
conectores, bem como à posição do sensor
(fig. 5.8)
• Fixe o corpo do candeeiro com parafusos
(fig. 5.9)
• Ligue a fonte de alimentação elétrica (fig. 5.10)
• Proceda aos ajustes ➔ "6. Funções"
6. Funções
Depois de ter montado o corpo do candeeiro e
de ter realizado a ligação à rede, o candeeiro com
sensor pode ser colocado em funcionamento.
Valores de fábrica
Regulação crepuscular: regime diurno 2000 lux
Ajuste do tempo: 8 s
Regulação crepuscular/Limiar de resposta
(fig. 6.1)
– O limiar de resposta do sensor pode ser
regulado progressivamente de 2 a 2000 lux.
– Regulador em
aprox. 2000 lux.
– Regulador em
aprox. 2 lux.
= regime diurno,
= regime crepuscular,
Ajuste do tempo (fig. 6.1)
– Duração de iluminação do candeeiro progressi-
vamente regulável de 8 s a 35 min.
– Ao determinar a área de deteção, é recomen-
dável escolher o tempo mais curto.
– Regulador no tempo mais curto = aprox. 8 s.– Regulador no tempo mais longo = aprox. 35 min.
Ajuste da área de deteção /
Regulação do alcance
– Dependendo da altura de montagem, a área de
deteção pode ser ajustada com precisão. A pala
serve para cobrir segmentos de lente para redu-
zir o alcance conforme se deseja. Por ex. para
excluir passeios ou terrenos vizinhos da deteção
(fig. 6.2).
– O alcance pode ser ajustado em 90° de 2 a
10 m, girando o sensor (D) na vertical (fig. 6.3).
7. Reciclagem
Equipamentos elétricos, acessórios e embalagens
devem ser entregues num posto de reciclagem
ecológica.
Nunca deite equipamentos elétricos para o
lixo doméstico!
Apenas para estados membros da U.E.:
Segundo a diretiva europeia relativa aos resíduos
de equipamentos elétricos e eletrónicos, e a respetiva transposição para o direito nacional, todos
os equipamentos elétricos e eletrónicos em fim
de vida útil devem ser recolhidos separadamente
e entregues nos pontos de recolha previstos para
fins de reutilização ecológica.
PT
– 30 –
– 31 –
8. Garantia do fabricante
3
5
GARANTIA
ANOS
DO FABRICANTE
Este produto Steinel foi fabricado com todo o zelo
e o seu funcionamento e segurança verificados,
de acordo com as normas em vigor, e sujeito a
um controlo por amostragem aleatória. A STEINEL
garante o bom estado e o bom funcionamento do
aparelho. O prazo de garantia é de 36 meses a
contar da data de compra. Eliminamos falhas relacionadas com defeitos de material ou de fabrico.
A garantia inclui a reparação ou a substituição das
peças com defeito, de acordo com o nosso critério, estando excluídas as peças sujeitas a desgaste, os danos e as falhas originados por uma
utilização ou manutenção incorreta. Excluem-se
igualmente os danos provocados noutros objetos
estranhos ao aparelho.
Os serviços previstos na garantia só serão prestados caso o aparelho seja apresentado bem embalado no respetivo serviço de assistência técnica,
devidamente montado e acompanhado do talão
da caixa ou da fatura (data da compra e carimbo
do revendedor) e de uma pequena descrição do
problema.
Serviço de reparação:
depois de expirado o prazo de garantia ou em caso de falha não abrangida pela garantia, contacte o
serviço de assistência técnica mais perto de si para
saber quais são as possibilidades de reparação.
ANOS
GARANTIA
DO FABRICANTE
10. Falhas de funcionamento
FalhaCausaSolução
O candeeiro com sensor
não tem tensão
O candeeiro com sensor
não se liga
O candeeiro com sensor
não desliga
■ Fusível queimado, não ligado,
ligação interrompida
■ Ambiente ainda está claro demais
■ Interruptor de rede DESLIGADO
■ Fusível queimado
■ Área de deteção ajustada
incorretamente
■ Movimento constante na área
de deteção
■ Fusível novo, ligue o interruptor
de rede, verifique o condutor com
medidor de tensão
■ Espere até ser alcançado o
limiar de resposta ou defina
novamente o valor
■ Ligue
■ Fusível novo, verifique
eventualmente a conexão
■ Reajuste
■ Examine a área e eventualmente
reajuste
PT
9. Dados técnicos
Dimensões (a × l × p)L 240/L 244 LED 165 × 305 × 81
L 220/L 224 LED 246 × 251 × 84
Ligação à rede220-240 V, 50/60 Hz
PotênciaL 220 7,5 W 550 lm 73,3 lm/W
L 224 7,5 W 410 lm 54,7 lm/W
L 240 7,5 W 570 lm 76,0 lm/W
L 244 7,5 W 500 lm 66,7 lm/W
Cor da luz3000 K (branco quente), SDCM 3
Índice de reprodução de coresRa ≥ 80
Vida útil dos LEDs50 000 h (L70B10 conforme LM80)
Tecnologia de sensoresInfravermelhos passivos
Ângulo de deteção180°
Alcancemáx. 10 m
Ajuste do tempo8 s - 35 min
Regulação crepuscular2-2000 Lux
Grau de proteçãoIP 44
Classe de proteçãoII
Resistência aos choquesIK 07
Intervalo de temperatura-20 a +50 °C
O candeeiro com sensor
liga inadvertidamente
Alteração do alcance
■ São detetados p. ex. automóveis
a passar na estrada
■ Temperaturas ambiente diferentes ■ Estando frio, reduza o alcance do
■ Examine a área e eventualmente
reajuste
sensor virando-o, estando calor,
coloque-o mais alto
– 32 –
– 33 –
SE
!
!
1. Om detta dokument
Läs noga igenom dokumentet och förvara
det väl!
– Upphovsrättsligt skyddat. Eftertryck, även delar
av texten, bara med vårt samtycke.
– Ändringar som görs pga den tekniska utveck-
lingen, förbehålles.
Symbolförklaring
Varning för fara!
Hänvisning till textställen i dokumentet.
...
2. Allmänna säkerhetsanvisningar
Bryt spänningen före alla arbeten
på produkten!
• Inkoppling måste utföras i spänningsfritt tillstånd.
Bryt strömmen och kontrollera med spänningsprovare att alla parter är spänningslösa.
• Vid installeringen av denna apparat handlar det
om arbeten på nätspänningen och därför måste
arbetet genomföras professionellt enligt respektive länders installationsföreskrifter och anslutningskrav (DE-VDE 0100, AT-ÖVE/ÖNORM E
8001-1, CH-SEV 1000).
• Använd endast originalreservdelar.
• Reparationer får bara genomföras i en auktoriserad verkstad.
3. L 220 LED / L 224 LED
L 240 LED / L 244 LED
Ändamålsenlig användning
– Sensorarmatur för utomhusbruk med lysdioder
som ljuskälla.
– Avsedd för väggmontering utomhus.
Den registrerade värmestrålningen omvandlas
på elektronisk väg och tänder en ansluten lampa.
Värmestrålningen registreras inte genom olika
hinder, som t.ex. väggar eller glasrutor, och då sker
ingen koppling.
Innehåll L 240 LED / L 244 LED (bild 3.1)
Innehåll L 220 LED / L 224 LED (bild 3.2)
Produktmått L 240 LED / L 244 LED (bild 3.3)
Produktmått L 220 LED / L 224 LED (bild 3.4)
Översikt över enheter
L 240 LED / L 244 LED (bild 3.5)
L 220 LED / L 224 LED (bild 3.6)
A Lampkupa med chassi
B Inkopplingsplint
C Väggfäste
D Sensor
4. Installation
• Bryt spänningen (bild 4.1)
Nätanslutningens matarledning består av en
3-ledarkabel:
L = Fas (oftast svart, brun eller grå)
N = Neutralledare (oftast blå)
PE = Skyddsledare (grön/gul)
Vid osäkerhet, måste kabeln identifieras med en
spänningskontroll; gör den därefter spänningsfri
igen. Fas (L) och nolledare (N) monteras i anvisad
plint.
Viktigt:
En förväxling av anslutningarna leder till kortslutning
i armaturen eller i säkringsskåpet. I ett sådant fall
måste de enskilda kablarna identifieras igen och
anslutas på nytt. I nätkabeln kan naturligtvis en
strömställare för till- och frånkoppling installeras.
Anmärkning:
Ljuskällan i denna armatur får endast bytas ut av
tillverkaren eller av en av tillverkaren auktoriserad
servicetekniker eller av en annan person med
jämförbar kvalifikation.
5. Montage
• Kontrollera samtliga delar med avseende på
skador.
• Är produkten skadad får den inte tas i bruk.
• Välj en lämplig montageplats med hänsyn till
räckvidden och montagehöjden (bild 5.1).
Montage-ordning
(exempel L 220 LED)
• Bryt spänningen (bild 4.1).
• Ta av lampkupan från väggfästet, akta på
sensorns position (bild 5.2).
• Markera borrhålen (bild 5.3).
• Borra hål och sätt i pluggar (kabel med infällt
montage bild 5.4).
• Borra hål och sätt i pluggar (med distanser
vid utanpåliggande montage bild 5.5).
• Anslut nätkabeln (bild 5.6).
• Anslut stickkontakterna (bild 5.7).
• Montera lampkupan (A) på väggfästet (C).
Akta på stickkontakternas och sensorns position
(bild 5.8).
• Fixera lampkupan med skruvar (bild 5.9).
• Slå till spänningen (bild 5.10).
• Företa inställningarna ➔ "6. Funktioner".
6. Funktioner
När lampkupan är monterad och armaturen är
ansluten, är sensorarmaturen klar att användas.
– Sensorns aktiveringsnivå kan ställas in steglöst
från 2-2000 lux.
– Ställskruven på– Ställskruven på
= dagsljusdrift, ca 2000 lux.
= skymningsdrift, ca 2 lux.
Efterlystid (bild 6.1)
– Efterlystiden kan steglöst ställas in från
8 sek - 35 min.
– Vid inställning av bevakningsområdet
rekommenderas att välja den kortaste tiden.
– Ställskruv kortaste tid = ca 8 sek– Ställskruv längsta tid = ca 35 min
Justering av bevakningsområdet /
inställning av räckvidden
– Beroende av montagehöjd kan bevaknings-
området efter behov ställas in optimalt. Täck-
folien är till för att täcka linssegment för att indivi-
duellt kunna begränsa räckvidden, t.ex. för att
avgränsa gångvägar eller angränsande tomter
(bild 6.2).
– Genom att vrida sensorn (D) vertikalt 90° kan
räckvidden justeras med 2-10 m (bild 6.3).
7. Avfallshantering
Elapparater, tillbehör och förpackning måste lämnas in till miljövänlig återvinning.
Kasta inte elapparater i hushållssoporna!
Gäller endast EU-länder:
Enligt det gällande europeiska direktivet om uttjänta
elektriska och elektroniska apparater och dess
omsättning i nationell lagstiftning, måste uttjänta
elapparater lämnas in till miljövänlig återvinning.
SE
Sensorarmaturerna för utomhusbruk L 220/L224 LED
och L 240/244 LED, i det följande kallad armatur,
är försedd med en aktiv rörelsevakt. Ljuset tänds
vid rörelse. För din komfort och säkerhet. Den
integrerade infraröda sensorn är utrustad med en
pyrosensor som känner av den osynliga värmestrålningen från kroppar i rörelse (människor, djur, etc.).
Kontakt nätanslutning (bild 5.6)
Anslutningsschema (bild 4.2)
– 34 –
– 35 –
8. Tillverkargaranti
3
5
ÅRS
TILLVERKAR
ÅRS
GARANTI
Denna Steinel-produkt är tillverkad med största noggrannhet. Den är funktions- och säkerhetstestad enligt gällande föreskrifter och har därefter
genomgått en stickprovskontroll. Steinel garanterar felfritt tillstånd och felfri funktion. Garantin gäller
i 36 månader från inköpsdagen. Vi åtgärdar bristfälligheter orsakade av material- eller tillverkningsfel.
Garantin uppfylls genom reparation eller utbyte av
bristfälliga delar efter vårt val. Garantin omfattar inte
slitage och skador orsakade av felaktigt hanterande
eller bristande underhåll och skötsel av produkten.
Följdskador på främmande föremål ersätts ej.
Garantin gäller endast då produkten, som inte får
vara demonterad, sändes väl förpackad med kort
beskrivning av felet och fakturakopia eller kvitto
(inköpsdatum och stämpel) till vår representant
eller lämnas till inköpsstället.
Reparationsservice:
Kontakta nästa serviceställe för reparationer efter
garantitidens utgång eller vid bristfälligheter som
inte omfattas av garantin.
TILLVERKAR
GARANTI
10. Driftstörningar
StörningOrsakÅtgärd
Sensorarmaturen
utan spänning
Sensorarmaturen
tänds inte
Sensorarmaturen
släcks inte
■ Säkring defekt, inte påkopplad,
strömförsörjning avbruten
■ Omgivningen för ljus
■ Nätströmbrytare FRÅN
■ Säkring defekt
■ Bevakningsområdet felinställt
■ Ständig rörelse i bevaknings-
området
■ Byt säkring, slå till spänningen;
testa med spänningsprovare
■ Vänta tills aktiveringsnivån har
uppnåtts eller justera värdet
■ Slå till
■ Byt säkring, kontrollera evtl.
anslutningen
■ Justera inställningen
■ Kontrollera området och ställ in
på nytt om nödvändigt
SE
9. Tekniska data
Mått (B × H × D)L 240/L 244 LED 165 × 305 × 81
L 220/L 224 LED 246 × 251 × 84
Spänning220-240 V, 50/60 Hz
EffektL 220 7,5 W 550 lm 73,3 lm/W
L 224 7,5 W 410 lm 54,7 lm/W
L 240 7,5 W 570 lm 76,0 lm/W
L 244 7,5 W 500 lm 66,7 lm/W
Ljusfärg3000 K (varmvit), SDCM 3
FärgåtergivningsindexRa ≥ 80
LED livslängd50.000 h (L70B10 enligt LM80)
SensorteknikPassiv-infraröd
Bevakningsvinkel180°
Räckviddmax.10 m
Efterlystid8 sek - 35 min
Skymningsinställning2-2000 lux
SkyddsklassIP 44
IsolationsklassII
SlagtålighetIK 07
Temperaturområde-20 till +50 °C
Sensorarmaturen tänds utan
synbar anledning
Sensorns räckvidd förändras
■ Rörelser från t.ex. bilar ute på
gatan
■ Ändrade omgivningstemperaturer■ Vid kyla - vrid sensorn neråt
■ Kontrollera området och ställ in
på nytt om nödvändigt
för att förkorta räckvidden,
vid värme - ställ den högre
– 36 –
– 37 –
DK
!
!
1. Om dette dokument
Læs det omhyggeligt, og gem det!
– Ophavsretligt beskyttet. Eftertryk, også i uddrag,
kun med vores tilladelse.
– Vi forbeholder os ret til ændringer af hensyn til
den tekniske udvikling.
Symbolforklaring
Advarsel mod farer!
Henvisning til tekststeder i dokumentet.
...
2. Generelle sikkerhedsanvisninger
Afbryd spændingstilførslen,
før der arbejdes på enheden!
• Ved montering skal spændingen til den elledning, der skal tilsluttes, være afbrudt. Sluk
derfor først strømmen, og kontrollér med en
spændingstester, at spændingen er afbrudt.
• Ved installationen af disse enheder arbejdes der
med netspænding. Dette arbejde skal udføres
fagligt korrekt efter de landespecifikke installationsforskrifter og tilslutningsbetingelser
(DE-VDE 0100, AT-ÖVE/ÖNORM E 8001-1,
CH-SEV 1000)
• Brug kun originale reservedele.
• Reparationer må kun udføres på autoriserede
værksteder.
3. L 220 LED / L 224 LED
L 240 LED / L 244 LED
Korrekt anvendelse
– Sensor-lampe til udendørs brug med LED'er
som lyskilde.
– Velegnet til udendørs vægmontering.
Sensor-lampe til udendørs brug L 220/L224 LED
og L 240/244 LED, følgende lampe er en aktiv
bevægelsessensor. bevægelse tænder for lyset.
For mere komfort og sikkerhed. Den indbyggede
pyro-elektriske infrarøde sensor registrerer den
usynlige varmeudstråling fra objekter (mennesker,
dyr, etc.), der bevæger sig.
Den registrerede varmeudstråling omsættes elektronisk og tænder lampen. Ved forhindringer, som
f.eks. mure eller glasruder, registreres der ingen
varmeudstråling, hvorfor lampen ikke tændes.
Leveringsomfang L 240 LED / L 244 LED (fig. 3.1)
Leveringsomfang L 220 LED / L 224 LED (fig. 3.2)
Produktmål L 240 LED / L 244 LED (fig. 3.3)
Produktmål L 220 LED / L 224 LED (fig. 3.4)
Oversigt over enheder
L 240 LED / L 244 LED (fig. 3.5)
L 220 LED / L 224 LED (fig. 3.6)
A Lampehus med kabinet
B Stikklemme
C Vægholder
D Sensor
4. Installation
• Slå strømforsyningen fra (fig. 4.1)
Nettilførslen består af en ledning med 3 ledere:
L = fase (oftest sort, brun eller grå)
N = nulleder (oftest blå)
PE = beskyttelsesleder (grøn/gul)
Hvis du er i tvivl, skal du identificere ledningerne
med en spændingstester og derefter afbryde
spændingen igen. Fase (L) og nulleder (N) sluttes til
kronemuffen.
Vigtigt:
Hvis ledningerne forbyttes, vil dette senere medføre
kortslutning i apparatet eller sikringsskabet. Hvis
dette sker, skal de enkelte ledninger identificeres
og monteres igen. Der kan naturligvis installeres en
tænd- og slukkontakt i netledningen.
Henvisning:
Denne lampes lyskilde må kun udskiftes af producenten eller af en servicetekniker, der er autoriseret
af producenten, eller af en person med tilsvarende
kvalifikationer.
– Sensorens reaktionsværdi kan indstilles trinløst
fra 2-2000 lux.
– Indstillingsknap på– Indstillingsknap på
= dagsmodus, ca. 2000 lux.
= skumringsmodus, ca. 2 lux.
Tidsindstilling (fig. 6.1)
– Trinløs justering af brændetiden fra 8 sek. til 35 min.– Det anbefales at vælge den korteste tid ved
indstilling af overvågningsområdet.
– Indstillingsknap indstillet på korteste tid =
ca. 8 sek.
– Indstillingsknap indstillet på længste tid =
ca. 35 min.
Justering af overvågningsområdet /
rækkeviddeindstilling
– Afhængigt af monteringshøjden kan overvåg-
ningsområdet indstilles optimalt efter behov.
Formålet med afdækningsfolien er at dække
linsesegmenter og hermed begrænse rækkevidden individuelt, f.eks. for at udgrænse stier eller
nabogrunde (fig. 6.2).
– Rækkevidden kan justeres fra 2-10 m ved at
vippe sensoren (D) 90° ned. (fig. 6.3).
7. Bortskaffelse
Elapparater, tilbehør og emballage skal bortskaes
til miljøvenlig genvinding.
Smid ikke elapparater ud sammen med
husholdningsaaldet!
Kun for EU-lande:
I henhold til det europæiske direktiv om kasserede
el- og elektronikapparater skal kasserede elapparater indsamles separat og bortskaes til miljøvenlig
genvinding.
DK
– 38 –
– 39 –
8. Producentgaranti
3
5
ÅRS
PRODUCENT
ÅRS
GARANTI
Dette Steinel-produkt er fremstillet med største
omhu, funktions- og sikkerhedstestet iht. de gældende forskrifter samt underlagt stikprøvekontrol.
Steinel garanterer for upåklagelig beskaffenhed og
funktion. Garantien gælder 36 måneder fra den
dag, produktet er solgt til forbrugeren. Vi afhjælper
mangler, der skyldes materiale- eller fabrikationsfejl,
og garantien ydes i form af reparation eller udskiftning af defekte dele efter vores valg. Der ydes ikke
garanti ved skader på sliddele, ej heller ved skader
og mangler, der er opstået pga. ukorrekt behandling og vedligeholdelse. Yderligere følgeskader på
fremmede genstande dækkes ikke.
Garantien gælder kun, hvis den ikke-adskilte enhed
sammen med en beskrivelse af fejlen, kassebon
eller faktura (købsdato og forhandlerstempel)
sendes velemballeret til den pågældende serviceafdeling.
Reparationsservice:
Når garantiperioden er udløbet, eller i tilfælde af
mangler, der ikke dækkes af garantien, skal du
spørge nærmeste serviceværksted om mulighederne for reparation.
PRODUCENT
GARANTI
10. Driftsforstyrrelser
FejlÅrsagAfhjælpning
Sensorlampen får ingen
spænding
Sensorlampen tænder ikke
Sensorlampen slukker ikke
Sensorlampen tænder
utilsigtet
■ Sikring defekt, ikke slået til,
ledning afbrudt
■ Det er stadig for lyst
■ Netkontakt SLUKKET
■ Defekt sikring
■ Overvågningsområdet er ikke ind-
stillet korrekt
■ Permanent bevægelse i overvågningsområdet
■ Registrering af f.eks. biler på
gaden
■ Ny sikring, tænd netafbryder;
kontrollér ledning med spændingstester
■ Vent indtil reaktionsværdien er
nået, eller indstil værdien igen
■ Tænd
■ Ny sikring, kontrollér evt. tilslutning
■ Justér igen
■ Kontrollér området, og juster
evt. igen
■ Kontrollér området, og juster
evt. igen
DK
9. Tekniske data
Mål (B × H × D)L 240/L 244 LED 165 × 305 × 81
L 220/L 224 LED 246 × 251 × 84
Nettilslutning220-240 V, 50/60 Hz
EffektL 220 7,5 W 550 lm 73,3 lm/W
L 224 7,5 W 410 lm 54,7 lm/W
L 240 7,5 W 570 lm 76,0 lm/W
L 244 7,5 W 500 lm 66,7 lm/W
Lysfarve3000 K (varm hvid), SDCM 3
FarvegengivelsesindeksRa ≥ 80
LED levetid50.000 h (L70B10 efter LM80)
SensorteknikPassiv infrarød
Overvågningsvinkel180°
RækkeviddeMaks. 10 m
Tidsindstilling8 s - 35 min
Skumringsindstilling2-2000 lux
KapslingsklasseIP 44
BeskyttelsesklasseII
SlagstyrkeIK 07
Temperaturområde-20 til +50 °C
Rækkeviddeændring
■ Andre omgivelsestemperaturer■ Ved kulde afkortes sensorens
rækkevidde ved at dreje den,
ved varme ved at stille den højere
– 40 –
– 41 –
FI
!
!
1. Tämä asiakirja
Lue huolellisesti ja säilytä tulevaa tarvetta varten!
– Tekijänoikeudellisesti suojattu. Jälkipainatus
(myös osittainen) sallittu vain, mikäli annamme
siihen luvan.
– Oikeudet teknistä kehitystä palveleviin muutoksiin
pidätetään.
Symbolit
Vaaroista ilmoittava varoitus!
Viite asiakirjan tekstin kohtiin.
...
2. Yleiset turvaohjeet
Katkaise virta, ennen kuin suoritat
laitteelle mitään toimenpiteitä!
• Asennus on tehtävä jännitteettömänä. Katkaise
ensin virta ja tarkista jännitteettömyys jännitteenkoettimella.
• Laite liitetään verkkojännitteeseen. Asennus on
suoritettava asiantuntevasti. Voimassa olevia
sähköasennusmääräyksiä ja tuotteen asennusohjeita on noudatettava (SFS0100).
• Käytä ainoastaan alkuperäisiä varaosia
• Ainoastaan ammattikorjaamo saa korjata laitteen.
3. L 220 LED / L 224 LED
L 240 LED / L 244 LED
Käyttötarkoituksen mukainen käyttö
– Ulkokäyttöön tarkoitettu tunnistinvalaisin, jossa
käytetään LED-valonlähteitä.
– Sopii kiinnitettäväksi seinään, tarkoitettu käytet-
täväksi ulkona.
Ulkokäyttöön tarkoitetut tunnistinvalaisimet
L 220/L224 LED ja L 240/244 LED, joista jäljempänä käytetään nimitystä valaisin, sisältävät aktiivisia liiketunnistimia. Liike kytkee valon. Tämä lisää
käyttömukavuutta ja turvallisuutta. Valaisimeen
asennettu pyrosähköinen infrapunatunnistin
havaitsee liikkuvista ihmisistä, eläimistä jne. lähtevän lämpösäteilyn.
Lämpösäteily muunnetaan elektronisesti, jolloin
valaisin kytkeytyy automaattisesti. Erilaiset esteet
(esim. seinät tai lasiruudut) estävät lämpösäteilyn
tunnistuksen eikä kytkentää tällöin tapahdu.
Toimituslaajuus L 240 LED / L 244 LED (kuva 3.1)
Toimituslaajuus L 220 LED / L 224 LED (kuva 3.2)
Tuotteen mitat L 240 LED / L 244 LED (kuva 3.3)
Tuotteen mitat L 220 LED / L 224 LED (kuva 3.4)
Laitteen yleiskuva
L 240 LED / L 244 LED (kuva 3.5)
L 220 LED / L 224 LED (kuva 3.6)
A Valaisinrunko
B Jousiliitin
C Seinäkiinnitysosa
D Tunnistin
4. Asennus
• Katkaise virta (kuva 4.1)
Verkkojohtona käytetään 3-napaista kaapelia:
L = vaihe (useimmiten musta, ruskea tai harmaa)
N = nollajohdin (useimmiten sininen)
PE = suojamaajohdin (vihreä/keltainen)
Epäselvissä tapauksissa johtimet on tunnistettava
jännitteenkoettimella; katkaise sen jälkeen jälleen
virta. Vaihe (L) ja nollajohdin (N) liitetään kytkentäliittimeen.
Tärkeää:
Liitäntöjen vaihtuminen keskenään johtaa oikosulkuun laitteessa tai sulakekotelossa. Tässä tapauksessa yksittäiset johtimet on tunnistettava ja yhdistettävä uudelleen. Verkkojohtoon voidaan asentaa
virtakytkin virran kytkemiseksi ja katkaisemiseksi.
Huom:
Valaisimen valonlähteen saa vaihtaa vain valmistaja
tai sen valtuuttama huoltoteknikko tai vastaavan
pätevyyden omaava henkilö.
valitsemaan lyhimmän ajan
– Säädin lyhimmän ajan asennossa = n. 8 s– Säädin pisimmän ajan asennossa = n. 35 min
Toiminta-alueen rajaus/säätö
– Asennuskorkeudesta riippuen toiminta-aluetta
voidaan tarvittaessa rajata. Linssin suojuksella
voidaan peittää haluttu määrä linssin lohkoja eli
rajata toimintaetäisyyttä yksilöllisesti (esimerkiksi
jalkakäytävien tai naapuritonttien rajaaminen pois
toiminta-alueelta) (kuva 6.2).
– Toiminta-aluetta voidaan säätää 2-10 m
kääntämällä tunnistinta (D) pystysuorassa (90°)
(kuva 6.3).
7. Hävittäminen
Sähkölaitteet, tarvikkeet ja pakkaukset tulee toimittaa ympäristöystävälliseen kierrätykseen.
Älä heitä sähkölaitteita talousjätteiden
sekaan!
Koskee vain EU-maita:
Voimassa olevan eurooppalaisen sähkö- ja elektroniikkaromua koskevan direktiivin ja sen kansalliseen lainsäädäntöön saattamisen mukaisesti käyttökelvottomat sähkölaitteet on koottava erikseen ja
toimitettava ympäristöystävälliseen kierrätykseen.
FI
– 42 –
– 43 –
8. Valmistajan takuu
3
5
VALMISTAJAN
VUODEN
TAKUU
Tämä STEINEL-tuote on valmistettu huolellisesti,
ja sen toiminta ja turvallisuus on testattu voimassa
olevien määräysten mukaisesti. Tuotantoa valvotaan pistokokein. STEINEL myöntää takuun tuotteen moitteettomalle toiminnalle ja rakenteelle.
Takuuaika on 36 kuukautta ostopäivästä alkaen.
Tänä aikana STEINEL vastaa kaikista materiaali-
ja valmistusvioista valintansa mukaan joko korjaamalla tai vaihtamalla vialliset osat. Takuun piiriin
eivät kuulu kuluvat osat eivätkä vahingot, jotka
ovat aiheutuneet väärästä huollosta tai käsittelystä
tai laitteen putoamisesta. Takuu ei koske laitteen
muille esineille mahdollisesti aiheuttamia vahinkoja.
Viallinen laite toimitetaan yhdessä lyhyen virhekuvauksen ja ostokuitin kanssa (ostopäivämäärä ja
myyjäliikkeen leima) hyvin pakattuna lähimpään
huoltopisteeseen. Takuu raukeaa, jos tuotetta on
avattu enemmän kuin tuotteen asentaminen vaatii.
Korjauspalvelu:
Takuuajan jälkeen tai takuun piiriin kuulumattoman
vian ollessa kyseessä ota yhteyttä huoltopalveluumme ja pyydä tietoja korjausmahdollisuuksista.
VUODEN
VALMISTAJAN
TAKUU
10. Käyttöhäiriöt
HäiriöSyyHäiriön poisto
Tunnistinvalaisimen jännite
puuttuu
Tunnistinvalaisin ei kytkeydy
päälle
Tunnistinvalaisin ei kytkeydy
pois
■ viallinen sulake, ei kytketty päälle,
katkos johdossa
■ ympäristössä on vielä liian valoisaa
■ kytkimelle ei tule sähköä
■ viallinen sulake
■ toiminta-aluetta ei suunnattu oikein
■ jatkuvaa liikettä toiminta-alueella■ tarkasta alue ja säädä tarvittaessa
■ uusi sulake, kytke verkkokytkin
päälle, tarkista johto jännitteenkoettimella
■ odota, kunnes kytkeytymiskynnys
saavutetaan, tai aseta arvo
uudelleen
■ kytke päälle
■ uusi sulake, tarkista liitäntä
tarvittaessa
■ säädä alue uudelleen
uudelleen
9. Tekniset tiedot
Mitat (L × K × S)L 240/L 244 LED 165 × 305 × 81
L 220/L 224 LED 246 × 251 × 84
Verkkoliitäntä220-240 V, 50/60 Hz
TehoL 220 7,5 W 550 lm 73,3 lm/W
L 224 7,5 W 410 lm 54,7 lm/W
L 240 7,5 W 570 lm 76,0 lm/W
L 244 7,5 W 500 lm 66,7 lm/W
Valon väri3000 K (lämmin valkoinen), SDCM 3
VärintoistoindeksiRa ≥ 80
LEDin käyttöikä50 000 h (L70B10, LM80:n muk.)
Tunnistintekniikkapassiivinen infrapuna
Toimintakulma180°
Toimintaetäisyysenint. 10 m
Kytkentäajan asetus8 s - 35 min
Hämäryystason asetus2-2000 luksia
KotelointiluokkaIP 44
SuojausluokkaII
IskunkestävyysluokkaIK 07
Lämpötila-alue-20 ... +50° C
Tunnistinvalaisin kytkeytyy
ei-toivotusti
Toimintaetäisyyttä muutettu
■ esim. tiellä liikkuvat autot■ tarkasta alue ja säädä tarvittaessa
uudelleen
■ ympäristön lämpötilan muutokset■ lyhennä toimintaetäisyyttä kylmällä
säällä kääntämällä tunnistinta alas,
käännä ylös, kun sää on lämmin
FI
– 44 –
– 45 –
NO
!
!
1. Om dette dokumentet
Les dokumentet nøye og ta vare på det!
– Med opphavsrett. Ettertrykk, også i utdrag,
kun med vår tillatelse.
– Det tas forbehold om endringer som tjener
tekniske fremskritt.
Symbolforklaring
Advarsel om fare!
Henvisning til tekststeder i dokumentet.
...
2. Generelle sikkerhetsinstrukser
Koble fra strømtilførselen før du foretar
arbeider på apparatet!
• Ved montering må strømledningen som skal
tilkobles, være uten spenning. Slå derfor først
av strømmen og bruk en spenningstester til å
kontrollere at strømtilførselen er stanset.
• Under installasjon av dette apparatet kommer
man i kontakt med strømnettet, og arbeidet skal
derfor utføres av en fagkyndig iht. gjeldende nasjonale installasjonsforskrifter og tilkoblingskrav
(DE-VDE 0100, AT-ÖVE/ÖNORM E 8001-1,
CH-SEV 1000)
• Bruk kun originale reservedeler.
• Reparasjoner skal kun utføres på autoriserte
verksteder.
3. L 220 LED / L 224 LED
L 240 LED / L 244 LED
Forskriftsmessig bruk
– Utendørs sensorlampe med LED-lyselement.– Egnet til montering på vegg utendørs.
De utendørs sensorlampene L 220/L224 LED og
L 240/244 LED, heretter kalt lampe, er aktive
bevegelsesmeldere. Lyset tennes ved bevegelse
for din komfort og sikkerhet. Den innebygde pyroelektriske infrarøde detektoren registrerer den
usynlige varmestrålingen fra mennesker, dyr o.l.
som beveger seg.
Den registrerte varmestrålingen omsettes elektronisk og tenner lampen. Det registreres ingen varmestråling gjennom hindre som f.eks. murer eller
glassflater, dvs. at lampen ikke slår seg på.
Leveringsomfang L 240 LED / L 244 LED (ill. 3.1)
Leveringsomfang L 220 LED / L 224 LED (ill. 3.2)
Produktmål L 240 LED / L 244 LED (ill. 3.3)
Produktmål L 220 LED / L 224 LED (ill. 3.4)
Oversikt over apparatet
L 240 LED / L 244 LED (ill. 3.5)
L 220 LED / L 224 LED (ill. 3.6)
A Lampehus med bakstykke
B Innstikksklemme
C Veggbrakett
D Sensor
4. Installasjon
• Slå av strømtilførselen (ill. 4.1)
Nettledningen består av en 3-ledet kabel:
L = fase (som regel svart, brun eller grå)
N = fase (som regel blå)
PE = jordleder (grønn/gul)
I tvilstilfeller må kabelen kontrolleres med en spenningstester; deretter slås strømtilførselen av igjen.
Fase (L) og fase (N) kobles til kroneklemmen.
OBS:
En forveksling av koblingene fører til kortslutning
i apparatet eller i sikringsskapet. I så tilfelle må
de enkelte kablene identifiseres og kobles til på
nytt. Det kan selvsagt monteres en bryter på nettledningen til å slå AV og PÅ.
NB:
Lyskilden i denne lampen skal kun skiftes ut av
produsenten eller av en servicetekniker eller en
tilsvarende kvalifisert person som er autorisert av
produsenten.
Tilkobling av nettledningen (ill. 5.6)
Koblingsskjema (ill. 4.2)
5. Montering
• Kontroller alle komponenter for skader.
• Ikke ta produktet i bruk dersom det er skadet.
• Ta hensyn til rekkevidde og bevegelsesregistrering når du velger egnet monteringssted (ill. 5.1).
Fremgang ved montering:
(Eksempel L 220 LED)
• Slå av strømtilførselen (ill. 4.1).
• Ta lampehuset av veggbraketten, vær obs på
sensorens posisjon (ill. 5.2).
• Tegn borehull (ill. 5.3).
• Bor hull og sett inn plugger (skjult ledningsføring
ill. 5.4).
• Bor hull og sett inn plugg (med avstandsholdere
for åpen ledningsføring ill. 5.5).
• Koble til ledningen (ill. 5.6).
• Koble til pluggforbindelser (ill 5.7).
• Sett lampehuset (A) på veggbraketten (C). Vær
oppmerksom på pluggforbindelser og sensorens
posisjon (ill. 5.8).
• Fest lampehuset med skruer (ill. 5.9).
• Slå på strømforsyningen (ill. 5.10).
• Still inn ➔ «6. Funksjoner».
6. Funksjoner
Sensorlampen kan tas i drift når lampehuset er
montert og lampen er koblet til strømnettet.
– Sensoren har et trinnløst justerbart reaksjonsnivå
fra 2-2000 lux.
– Innstillingsknappen på
ca. 2000 lux.
– Innstillingsknappen på
ca. 2 lux.
= dagslysmodus,
= skumringsdrift
Tidsinnstilling (ill. 6.1)
– Trinnløs justerbar belysningstid fra 8 sek. til 35 min.– For innstilling av dekningsområdet anbefales det
å velge den korteste tiden.
– Innstillingsknapp korteste tid = (ca. 8 sek.)– Innstillingsknapp lengste tid = ca. 35 min.
Justering av dekningsområdet /
rekkeviddeinnstillingen
– Avhengig av monteringshøyde kan dekningsom-
rådet innstilles optimalt ved behov. Dekkfolien
brukes til å dekke til så mange linsesegmenter
som ønsket, slik at rekkevidden kan innskrenkes
individuelt. f.eks. for å utelukke gangveier eller
nabotomter (ill. 6.2).
– Rekkevidden kan justeres ved å svinge sensoren
(D) 90° fra 2-10 m (ill. 6.3).
7. Avfallsbehandling
Elektriske apparater, tilbehør og emballasje må
resirkuleres på en miljøvennlig måte.
Ikke kast elektriske apparater i
husholdningsavfallet.
Gjelder kun EU-land:
I henhold til gjeldende europeiske retningslinjer for
elektriske apparater og brukte elektriske apparater,
og i samsvar med nasjonal lovgivning, skal elektriske apparater som ikke lenger kan benyttes, samles
opp atskilt fra annet søppel og gjenvinnes på en
miljøvennlig måte.
NO
– 46 –
– 47 –
8. Produsentgaranti
3
5
ÅRS
PRODUSENT
ÅRS
GARANTI
Dette Steinel-produktet er fremstilt med største
nøyaktighet. Det er testet mht. funksjon og sikkerhet i henhold til gjeldende forskrifter og deretter underkastet en stikkprøvekontroll. Steinel gir full garanti for feilfri kvalitet og funksjon. Garantitiden
utgjør 36 måneder, regnet fra dagen apparatet ble
solgt til forbrukeren. Vi utbedrer mangler som kan
føres tilbake til fabrikasjonsfeil eller feil ved materialene. Garantien ytes ved reparasjon eller ved at
deler med feil byttes ut. Garantien bortfaller ved
skader på slitasjedeler, eller ved skader eller mangler som er oppstått som følge av ukyndig bruk
eller vedlikehold. Følgeskader ved bruk (skader
på andre gjenstander) dekkes ikke av garantien.
Garantien ytes bare hvis hele apparatet pakkes
godt inn og sendes til importøren. Legg ved en kort
beskrivelse av feilen samt kvittering eller regning
(kjøpsdato og forhandlers stempel).
Reparasjonsservice:
Etter garantitidens utløp, eller ved mangler som
ikke dekkes av garantien, kan du spørre forhandleren om muligheter for reparasjon.
PRODUSENT
GARANTI
10. Driftsfeil
FeilÅrsakTiltak
Sensorlampen har ikke
spenning
Sensorlampen tennes ikke
Sensorlampen slukkes ikke
■ defekt sikring, ikke slått på,
ledningsbrudd
■ for mye lys i omgivelsene ennå
■ Nettbryter er AV
■ defekt sikring
■ dekningsområdet er ikke nøyaktig
innstilt
■ permanente bevegelser
i dekningsområdet
■ ny sikring, slå på strømbryteren,
kontroller ledningen med spenningstester
■ vent til reaksjonsnivået er nådd
eller still inn ny verdi.
■ slå på
■ ny sikring, kontroller ev. koblingen
■ juster på nytt
■ kontroller området og still
ev. inn på nytt
9. Tekniske spesifikasjoner
Mål (b × h × d)L 240/L 244 LED 165 × 305 × 81
L 220/L 224 LED 246 × 251 × 84
Spenning220-240 V, 50/60 Hz
EffektL 220 7,5 W 550 lm 73,3 lm/W
L 224 7,5 W 410 lm 54,7 lm/W
L 240 7,5 W 570 lm 76,0 lm/W
L 244 7,5 W 500 lm 66,7 lm/W
Lysfarge3000 K (varmhvit), SDCM 3
FargegjengivelsesindeksRa ≥ 80
LED levetid50 000 t (L70B10 iht. LM80)
SensorteknikkPassiv-infrarød
Dekningsvinkel180°
Rekkeviddemaks. 10 m
Tidsinnstilling8 sek. - 35 min.
Skumringsinnstilling2-2000 lux
KapslingsgradIP 44
KapslingsklasseII
SlagstyrkeIK 07
Temperaturområde-20 til +50 °C
Sensorlampen tennes når
den ikke skal
Rekkevidden er forandret
■ biler på veien registreres■ kontroller området og still
ev. inn på nytt
■ andre omgivelsestemperaturer■ ved kulde: reduser sensorrekkevidden ved å svinge sensoren,
ved varme: still sensoren høyere
NO
– 48 –
– 49 –
GR
!
!
1. Σχετικά με αυτό το έγγραφο
Παρακαλούμε διαβάζετε προσεκτικά και
διαφυλάγετε!
– Κατοχυρωμένη τεχνογνωσία. Ανατύπωση, ακόμα και
αποσπασματικά, μόνο κατόπιν δικής μας έγκρισης.
– Με επιφύλαξη τροποποιήσεων, οι οποίες εξυπηρε-
τούν στην τεχνολογική πρόοδο.
Εξήγηση συμβόλων
Προειδοποίηση ενώπιον κινδύνων!
Παραπομπή σε σημεία κειμένου στο
...
έγγραφο.
2. Γενικές υποδείξεις ασφάλειας
Πριν από την εκτέλεση κάθε εργασίας
στη συσκευή πρέπει να διακόπτετε την
τροφοδοσία ηλεκτρικής τάσης!
• Κατά την εγκατάσταση πρέπει ο προς σύνδεση
ηλεκτρικός αγωγός να είναι ελεύθερος ηλεκτρικής
τάσης. Συνεπώς πρέπει πρώτα να διακόπτετε το
ηλεκτρικό ρεύμα και να ελέγχετε με δοκιμαστικό
τάσης αν πράγματι έχει διακοπεί η παροχή ηλεκτρικής τάσης.
• Κατά την εγκατάσταση αυτών των συσκευών πρόκειται για εργασία στο δίκτυο ηλεκτρικής τάσης και
συνεπώς πρέπει να γίνει κατάλληλα και σύμφωνα
με τις εθνικές προδιαγραφές εγκατάστασης και
τους όρους σύνδεσης (DE-VDE 0100, AT-ÖVE/
ÖNORM E 8001-1, CH-SEV 1000).
• Χρησιμοποιείτε μόνο γνήσια ανταλλακτικά.
• Επισκευές επιτρέπεται να εκτελούνται μόνο από
εξειδικευμένα συνεργεία.
3. L 220 LED / L 224 LED
L 240 LED / L 244 LED
Χρήση σύμφωνα με τους κανονισμούς
– Αισθητήριος εξωτερικός λαμπτήρας με LED ως
φωτιστικό μέσο.
– Κατάλληλος για εγκατάσταση σε τοίχο σε εξωτερι-
κούς χώρους.
Ο αισθητήριος εξωτερικός λαμπτήρας 220/L224 LED
και L 240/244 LED, εφεξής καλούμενος λαμπτήρας,
είναι ένας παθητικός ανιχνευτής κινήσεων. Η κίνηση
ανάβει το φως. Για την άνεσή σας και την ασφάλειά
σας. Ο ενσωματωμένος πυρο-ηλεκτρικός υπέρυθρος
Η ανιχνευθείσα θερμική ακτινοβολία μετατρέπεται
ηλεκτρονικά και ενεργοποιεί το λαμπτήρα. Μέσα από
εμπόδια όπως π.χ. τοίχους ή υαλοπίνακες δεν αναγνωρίζεται καμία θερμική ακτινοβολία και συνεπώς δεν
ενεργοποιείται ο λαμπτήρας.
Περιεχόμενο συσκευασίας L 240 LED / L 244 LED (εικ. 3.1)
Περιεχόμενο συσκευασίας L 220 LED / L 224 LED (εικ. 3.2)
Διαστάσεις προϊόντος L 240 LED / L 244 LED (εικ. 3.3)
Διαστάσεις προϊόντος L 220 LED / L 224 LED (εικ. 3.4)
Επισκόπηση συσκευής
L 240 LED / L 244 LED (εικ. 3.5)
L 220 LED / L 224 LED (εικ. 3.6)
A Πλαίσιο φωτιστικού με σασί
B Ακροδέκτης εμβυσμάτωσης
C Στήριγμα τοίχου
D Αισθητήρας
4. Εγκατάσταση
• Διακόπτετε τροφοδοσία ρεύματος (εικ. 4.1)
Ο αγωγός τροφοδοσίας αποτελείται από καλώδιο
3 συρμάτων:
L = Φάση (συνήθως μαύρο, καφέ ή γκρι)
N = Ουδέτερος αγωγός (συνήθως μπλε)
PE = Αγωγός γείωσης (πράσινο/κίτρινο)
Σε περίπτωση αμφιβολιών πρέπει να προβείτε σε αναγνώριση των καλωδίων με δοκιμαστικό τάσης. Φάση
(L) και ουδέτερος αγωγός (N) συνδέονται στο μονωτικό
ακροδέκτη.
Προσοχή:
Το μπέρδεμα των συνδέσεων θα προκαλέσει στη
συσκευή ή στον πίνακα ασφαλειών βραχυκύκλωμα.
Στην περίπτωση αυτή πρέπει να γίνει εκ νέου αναγνώριση των μεμονωμένων καλωδίων και επανασύνδεση.
Στον αγωγό τροφοδοσίας μπορεί φυσικά να υπάρχει
διακόπτης δικτύου τροφοδοσίας για ενεργοποίηση ή
απενεργοποίηση.
Υπόδειξη:
Η αντικατάσταση της πηγής φωτός αυτού του λαμπτήρα επιτρέπεται να γίνεται μόνο από τον κατασκευαστή
ή άλλον εντεταταλμένο τεχνίτη σέρβις ή παρόμοιο
εξειδικευένο προσωπικό.
• Σε περίπτωση βλαβών δεν επιτρέπεται η λειτουργία
του προϊόντος.
• Επιλέγετε κατάλληλο σημείο εγακτάστασης
λαμβάνοντας υπόψη την εμβέλεια και το ύψος
εγκατάστασης (εικ. 5.1).
Βήματα εγκατάστασης
(Στο παράδειγμα L 220 LED)
• Διακόπτετε τροφοδοσία ρεύματος (εικ. 4.1).
• Αποχωρίζετε πλαίσιο φωτιστικού από το στήριγμα
τοίχου προσέχοντας τη θέση του αισθητήρα (εικ. 5.2).
• Σημαδεύετε σημεία για τρύπες (εικ. 5.3).
• Ανοίγετε τρύπες και τοποθετείτε ούπατ, (ενδοτοίχιος
αγωγός εικ. 5.4).
• Ανοίγετε τρύπες και τοποθετείτε ούπατ (με ενδιάμεσα τμήματα σε εξωτοίχιο αγωγό εικ. 5.5).
• Συνδέετε καλώδιο σύνδεσης (εικ. 5.6).
• Συνδέετε βύσματα σύνδεσεις (εικ. 5.7).
• Προσαρμόζετε πλαίσιο φωτιστικού (Α) στο στήριγμα
τοίχου (C). Προσέχετε βύσματα σύνδεσεις και θέση
του αισθητήρα (εικ. 5.8).
• Σταθεροποιείτε πλαίσιο φωτιστικού με βίδες (εικ. 5.9).
• Ενεργοποιείτε τροφοδοσία ρεύματος (εικ. 5.10).
• Κάνετε ρυθμίσεις ➔ "6. Λειτουργίες".
6. Λειτουργίες
Εφόσον εγκατασταθεί το πλαίσιο φωτιστικού και
πραγματοποιηθεί η σύνδεση με το ηλεκτρικό δίκτυο,
τότε ο αισθητήριος λαμπτήρας μπορεί να τεθεί σε
λειτουργία.
λειας, π.χ. προς περιορισμό μονοπατιών ή γειτονικών
οικοπέδων (εικ. 6.2).
– Με κάθετη περιστροφή του αισθητήρα (D) κατά 90°
μπορεί να ευθυγραμμιστεί η εμβέλεια από 2-10 m
(εικ. 6.3).
7. Απόσυρση
Ηλεκτρικές συσκευές, εξαρτήματα και συσκευασίες
θα πρέπει να αποσύρονται με τρόπο φιλικό προς το
περιβάλλον και να ανακυκλώνονται.
Δεν επιτρέπεται να πετάτε ηλεκτρικές
συσκευές στα οικιακά απορρίμματα!
Μόνο για χώρες ΕΕ:
Σύμφωνα με την ισχύουσα Ευρωπαϊκή Οδηγία σχετικά
με άχρηστες ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές και
την εφαρμογή της σε εθνικό δίκαιο πρέπει οι άχρηστες
πλέον ηλεκτρικές συσκευές να αποσύρονται ξεχωριστά
και να οδηγούνται σε ανακύκλωση φιλική προς το
περιβάλλον.
GR
– 50 –
– 51 –
8. Εγγύηση κατασκευαστή
3
5
ΕΤΗ
ΚΑΤΑΣΚΕΥΑΣΤΗ
ΕΤΗ
ΕΓΓΥΗΣΗ
Αυτό το προϊόν STEINEL κατασκευάστηκε με μέγιστη
προσοχή, ελέγχθηκε σχετικά με τη λειτουργία του και
την τεχνική του ασφάλεια σύμφωνα με τους ισχύοντες
κανονισμούς και κατόπιν υποβλήθηκε σε δειγματοληπτικό έλεγχο. Η εταιρία STEINEL αναλαμβάνει την εγγύηση για απρόσκοπτη κατάσταση και λειτουργία. Ο χρόνος εγγύησης ανέρχεται σε 36 μήνες και αρχίζει με την
ημέρα πώλησης στον καταναλωτή. Επιδιορθώνουμε
ελαττώματα, τα οποία οφείλονται σε σφάλματα υλικού
ή εργοστασίου, η εγγυητική απαίτηση εκπληρώνεται με
επισκευή ή αντικατάσταση ελαττωματικών εξαρτημάτων σύμφωνα με δική μας επιλογή. Η εγγυητική απαίτηση εκπίπτει για βλάβες σε φθειρόμενα εξαρτήματα
όπως επίσης για βλάβες και ελαττώματα που οφείλονται σε ακατάλληλο χειρισμό ή ακατάλληλη συντήρηση. Περαιτέρω επακόλουθες βλάβες σε ξένα αντικείμενα αποκλείονται.
Η εγγύηση παρέχεται μόνο εφόσον η συσκευή αποσταλεί σε μη αποσυναρμολογημένη μορφή με σύντομη περιγραφή βλάβης, απόδειξη ταμείου ή τιμολόγιο
(ημερομηνία αγοράς και σφραγίδα εμπόρου), καλά συσκευασμένη στην αρμόδια υπηρεσία σέρβις.
Σέρβις επισκευής:
Για επισκευές μετά την πάροδο του χρόνου εγγύησης
ή επισκευές ελαττωμάτων χωρίς εγγυητική απαίτηση
απευθυνθείτε στο πλησιέστερο σέρβις για να πληροφορηθείτε τη δυνατότητα επισκευής.
ΚΑΤΑ ΣΚ ΕΥΑ ΣΤ Η
ΕΓΓΥΗΣΗ
10. Διαταραχές λειτουργίας
ΒλάβηΑιτίαΒοήθεια
Αισθητήριος λαμπτήρας
χωρίς τάση
Αισθητήριος λαμπτήρας
δεν ενεργοποιείται
Αισθητήριος λαμπτήρας δεν
απενεργοποιείται
Αισθητήριος λαμπτήρας
ενεργοποιείται ανεπιθύμητα
■ Ασφάλεια ελαττωματική, μη ενεργοποιημένη, διακοπή κυκλώματος
■ Περιβάλλον ακόμα πολύ φωτεινό
■ Διακόπτης δικτύου ΕΚΤΟΣ
■ Ασφάλεια χαλασμένη
■ Ανακριβής ρύθμιση ορίων κάλυψης
■ Συνεχείς κινήσεις στα όρια κάλυψης■ Ελέγχετε όρια κάλυψης και εν ανάγκη
■ Ανίχνευση π.χ. αυτοκινήτων στο
δρόμο
■ Νέα ασφάλεια, ενεργοποίηση διακόπτη δικτύου, έλεγχος κυκλώματος με
δοκιμαστικό τάσης
■ Αναμένετε έως ότου σημειωθεί όριο
ευαισθησίας ή ρυθμίζετε νέα τιμή
■ Ενεργοποιείτε
■ Νέα ασφάλεια, εν ανάγκη έλεγχος
σύνδεσης
■ Νέα ρύθμιση
κάνετε νέα ρύθμιση
■ Ελέγχετε όρια κάλυψης και εν ανάγκη
κάνετε νέα ρύθμιση
L 224 7,5 W 410 lm 54,7 lm/W
L 240 7,5 W 570 lm 76,0 lm/W
L 244 7,5 W 500 lm 66,7 lm/W
Χρώμα φωτός3000 K (θερμό λευκό), SDCM 3
Δείκτης χρωματικής απόδοσηςRa ≥ 80
Διάρκεια ζωής LED50.000 ώρες (L70B10 σύμφωνα με LM80)
Τεχνολογία αισθητήρωνΠαθητικό-υπέρυθρο
Γωνία κάλυψης180°
Εμβέλειαμέγ. 10m
Ρύθμιση χρόνου8 δευτ. - 35 λεπτά
Ρύθμιση ευαισθησίας2-2000 Lux
Είδος προστασίαςIP 44
Κλάση προστασίαςII
Αντοχή σε κρούσειςIK 07
Όρια θερμοκρασίας-20 έως +50 °C
Αλλαγή εμβέλειας
■ Άλλες θερμοκρασίες περιβάλλοντος■ Σε κρύο καιρό μειώνετε εμβέλεια
αισθητήρα χαμηλώνοντας, σε ζεστό
καιρό ρυθμίζετε υψηλότερα
GR
– 52 –
– 53 –
TR
!
!
1. Bu doküman hakkında
Lütfen itinayla okuyun ve saklayın!
– Telif hakları korunmaktadır. Kısmen de olsa basıl-
ması, ancak onayımız alınarak mümkündür.
– Teknik gelişmelere hizmet eden değişiklikler
yapma hakkı saklıdır.
Sembol açıklaması
Tehlikelere karşı uyarı!
Dokümandaki metin kısımlarına
...
gönderme.
2. Genel güvenlik uyarıları
Cihaz üzerindeki tüm çalışmalardan
önce, elektrik beslemesini kesin!
• Montaj sırasında, bağlanacak olan elektrik tesisatında enerji kesik olmalıdır. Bu nedenle ilk olarak
elektriği kapatın ve bir kontrol kalemiyle enerjinin
kesildiğini kontrol edin.
• Bu cihazların kurulumu sırasında, elektrik şebekesinin üzerinde bir çalışma söz konusudur;
bu yüzden, ülkeye özgü kurulum talimatları ve
bağlantı koşulları uyarınca, usulüne uygun bir
çalışma gerçekleştirilmelidir (DE-VDE 0100,
AT-ÖVE/ÖNORM E 8001-1, CH-SEV 1000)
• Sadece orijinal yedek parçalar kullanın.
• Onarımlar sadece, uzman atölyeler tarafından
gerçekleştirilebilir.
3. L 220 LED / L 224 LED
L 240 LED / L 244 LED
Amacına uygun kullanım
– Ampul olarak LED kullanılan sensörlü dış mekan
lambası.
– Dış mekanda duvara montaj için uygundur.
Sensörlü dış mekan lambaları L 220/L224 LED ve
L 240/244 LED, aynı zamanda aktif hareket dedektörleridir. Hareketle birlikte ışık çalışır. Sizin rahatınız,
sizin güvenliğiniz için. Takılmış olan piro elektrikli kızıl
ötesi dedektör, hareket eden vücutlardan yayılan
görünmez ısı radyasyonunu (insanlar, hayvanlar, vb.)
algılar.
Algılanan bu ısı radyasyonu cihaz içinde elektronik
olarak işlenir ve böylece lambayı çalıştırır. Örneğin
duvarlar veya camlar gibi engeller nedeniyle ısı radyasyonu algılanmaz ve bu durumda hiçbir çalıştırma
işlemi yapılmaz.
Teslimat kapsamı L 240 LED / L 244 LED (Şek. 3.1)
Teslimat kapsamı L 220 LED / L 224 LED (Şek. 3.2)
Ürünün boyutları L 240 LED / L 244 LED (Şek. 3.3)
Ürünün boyutları L 220 LED / L 224 LED (Şek. 3.4)
Cihazın genel görünümü
L 240 LED / L 244 LED (Şek. 3.5)
L 220 LED / L 224 LED (Şek. 3.6)
A Şasili lamba gövdesi
B Geçme terminal
C Duvar tutucusu
D Sensör
4. Kurulum
• Elektrik beslemesini kapatın (Şek. 4.1)
Elektrik kablosu, 3 iletkenli bir kablodur:
L = Faz (genellikle siyah, kahverengi veya gri)
N = Nötr hattı (genellikle mavi)
PE = Topraklama hattı (yeşil/sarı)
Çelişkiye düşülmesi halinde, kabloları bir avometre
cihazıyla tanımlayın; ardından tekrar elektriksiz hale
getiri. Faz (L) ve nötr kablosu (N), avize terminaline
bağlanmalıdır.
Önemli:
Bağlantıların karıştırılması, daha sonra cihazda veya
sigorta kutunuzda kısa devreye neden olur. Bu
durumda, kabloların hepsini tekrar tanımlamak ve
yeniden birleştirmek zorundasınız. Elektrik besleme
kablosuna, açma ve kapama için uygun bir elektrik
anahtarı tesis edilebilir.
Not:
Bu lambanın ışık kaynağı sadece, üretici veya onun
yetki verdiği bir servis teknikeri ya da benzer nitelikli
bir kişi tarafından değiştirilebilir.
Elektrik kablosunun bağlantısı (Şek. 5.6)
Bağlantı şeması (Şek. 4.2)
5. Montaj
• Bütün yapı parçalarında hasar kontrolü yapın.
• Hasarlar olduğunda, ürünü işletime almayın.
• Erişim menzilini ve montaj yüksekliğini göz önüne
alarak, uygun montaj yerini seçin (Şek. 5.1).
Montaj adımları
(Örnek olarak L 220 LED)
• Elektrik beslemesini kapatın (Şek. 4.1).
• Lamba gövdesini duvar tutucusundan ayırın,
bu sırada sensörün pozisyonuna dikkat edin
(Şek. 5.2).
• Delik yerlerini işaretleyin (Şek. 5.3).
• Delikleri delin ve dübelleri yerleştirin (Sıva altı
besleme tesisatı Şek. 5.4).
• Delikleri delin ve dübelleri yerleştirin (Sıva üstü
besleme tesisatında ara parçalarla Şek. 5.5).
• Bağlantı kablosunu bağlayın (Şek. 5.6).
• Geçme bağlantıları bağlayın (Şek. 5.7).
• Lamba gövdesini (A) duvar tutucusunun (C)
üzerine takın. Geçme bağlantılara ve sensörün
pozisyonuna dikkat edin (Şek. 5.8).
bireysel olarak kısıtlamaya yarar, örn. kaldırımlar
veya komşu araziler algılanmaz (Şek. 6.2).
– Erişim menzili, sensörün (D) dikey konumda 90°
döndürülmesiyle 2-10 m hassas olarak ayarlana-
bilir (Şek. 6.3).
7. Tasfiye
Elektrikli cihazlar, aksesuar ve ambalajlar, çevre
dostu bir dönüşüme gönderilmelidir.
Elektrikli cihazları evsel atıkların içine
atmayın!
Sadece AB ülkeleri için:
Atık Elektrikli ve Elektronik Cihazlar Avrupa yönergesine ve bunun dönüştüğü ulusal yasaya göre, artık
kullanılamayacak haldeki elektrikli cihazların ayrı
toplanıp çevre dostu geri dönüşüm için gönderilmesi zorunludur.
TR
– 54 –
– 55 –
8. Üretici garantisi
3
5
ÜRETİCİ
YIL
ÜRETİCİ
YIL
GARANTİSİ
Bu STEINEL ürünü, büyük bir itinayla üretilmiş,
fonksiyon ve güvenlik kontrolleri geçerli talimatlar
uyarınca yapılmış ve ardından bir numune kontrolüne tabi tutulmuştur. STEINEL, kusursuz nitelik
ve fonksiyon garantisi vermektedir. Garanti süresi 36 ay olup, kullanıcıya satış tarihi itibariyle başlar.
Malzeme ve fabrikasyon hatalardan kaynaklanan
kusurlar tarafımızca giderilmektedir; garanti hizmeti, tercihimize bağlı olarak kusurlu parçaların onarımı
veya değişimi şeklinde gerçekleşir. Garanti hizmeti,
aşınma parçalarındaki hasarları, usulüne aykırı
uygulama veya bakım sonucunda meydana gelen hasar ve kusurları kapsamaz. Yabancı cisimlere
yansıyan dolaylı zararlar, garanti kapsamı dışındadır.
Garanti yükümlülüğü ancak, cihazın açılmamış
halde kısa hata açıklaması, kasa fişi veya faturasıyla
(satış tarihi ve satıcı kaşesi) birlikte, tam ambalajlanmış şekilde ilgili servis istasyonuna gönderilmesi
durumunda geçerlidir.
Onarım servisi:
Garanti süresinin dolması veya garanti kapsamına
girmeyen kusurlar halinde, onarım olanağı konusunda lütfen en yakın servis istasyonuna danışınız.
GARANTİSİ
10. İşletim arızaları
ArızaNedeniGiderilmesi
Sensörlü lambada gerilim yok
Sensörlü lamba devreye
girmiyor
Sensörlü lamba kapanmıyor
■ Sigorta arızalı, çalıştırılmamış, kablo
kopuk
■ Ortam henüz çok aydınlık
■ Elektrik anahtarı KAPALI
■ Sigorta arızalı
■ Kapsama alanı, hedefe yönelik
ayarlanmamış
■ Kapsama alanında sürekli hareket
var
■ Yeni sigorta takın, elektrik şalterini
çalıştırın, kabloyu voltmetre ile
kontrol edin
■ Tepkime eşiğine erişilene kadar
bekleyin veya değeri yeniden
ayarlayın
■ Çalıştırın
■ Yeni sigorta takın, gerekt.
bağlantıyı kontrol edin
■ Yeniden ayarlayın
■ Alanı kontrol edin ve gerektiğinde
yeniden ayarlayın
9. Teknik özellikler
Boyutlar (Y × G × D)L 240/L 244 LED 165 × 305 × 81
L 220/L 224 LED 246 × 251 × 84
Elektrik bağlantısı220-240 V, 50/60 Hz
GüçL 220 7,5 W 550 lm 73,3 lm/W
L 224 7,5 W 410 lm 54,7 lm/W
L 240 7,5 W 570 lm 76,0 lm/W
L 244 7,5 W 500 lm 66,7 lm/W
Işık rengi3000 K (sıcak beyaz), SDCM 3
Renk yansıtma endeksiRa ≥ 80
LED kullanım ömrü50.000 saat (LM80 uyarınca L70B10)
Sensör teknolojisiPasif kızıl ötesi
Kapsama açısı180°
Menzilmaks. 10 m
Zaman ayarı8 sn - 35 dak
Alaca karanlık ayarı2-2000 Lux
Koruma türüIP 44
Koruma sınıfıII
Darbe mukavemetiIK 07
Sıcaklık aralığı-20 ila +50 °C
Sensörlü lamba istem dışı
çalışıyor
Erişim menzilinde değişim
■ Yoldan geçen araçlar algılanıyor■ Alanı kontrol edin ve gerektiğinde
yeniden ayarlayın
■ Farklı ortam sıcaklıkları■ Soğukta sensör menzilini aşağı
çevirerek kısaltın, sıcakta yukarı
doğru ayarlayın
TR
– 56 –
– 57 –
HU
!
!
1. Tudnivaló a dokumentummal
kapcsolatban
Kérjük, olvassa el figyelmesen és őrizze meg!
– Szerzői jogvédelem alatt áll. Sokszorosítani,
kivonatosan is, csak az engedélyünkkel szabad.
– A műszaki fejlődést célzó változtatások jogát
fenntartjuk.
Jelmagyarázat
Figyelmeztetés veszélyekre!
Utalás a szöveges anyag
...
szöveghelyeire.
2. Általános biztonsági útmutatások
Mielőtt dolgozni kezdene a készüléken,
szakítsa meg a ráadott feszültséget.
• Szereléskor a csatlakoztatandó elektromos
vezeték nem lehet feszültség alatt. Ezért a szerelés megkezdése előtt kapcsolja le az áramot,
és feszültségjelzővel ellenőrizze a feszültségmentességet.
• Ezekek a készülékeknek a felszerelésekor hálózati feszültséggel lesz dolga; ezért a munkát
a saját országában hatályos szerelési előírások
és bekötési feltételek szem előtt tartásával,
szakszerű módon kell végeznie (DE-VDE 0100,
AT-ÖVE/ÖNORM E 8001-1, CH-SEV 1000).
• Csak eredeti pótalkatrészeket használjon.
• Javításokat csak szakszerviz végezhet.
3. L 220 LED / L 224 LED
L 240 LED / L 244 LED
Rendeltetésszerű használat
– Mozgásérzékelős kültéri lámpa LED égős
világítótestekkel.
– Felszerelhető az épületek külső falára.
Az L 220/L224 LED és L 240/244 LED mozgásérzékelős kültéri lámpa, a továbbiakban egyszerűen
csak lámpa, aktív mozgásérzékelő. A világítás
mozgás hatására bekapcsol. Hogy Ön kényelemben és biztonságban érezhesse magát. A beépített
piro-elektromos infravörös érzékelő felfogja a
mozgó testek (emberek, állatok stb.) láthatatlan
hősugárzását.
Az így felfogott hősugárzást elektronikus jellé
alakítja, és ennek segítségével kapcsolja a lámpát.
Akadályokon, pl. falon vagy ablaküvegen keresztül
a hősugárzás nem érzékelhető, ezért kapcsolásra
sem kerül sor.
Az L 240 LED / L 244 LED csomag tartalma
(3.1. ábra)
Az L 220 LED / L 224 LED csomag tartalma
(3.2. ábra)
Az L 240 LED / L 244 LED termék méretei (3.3. ábra)
Az L 220 LED / L 224 LED termék méretei (3.4. ábra)
A készülék áttekintése
L 240 LED / L 244 LED (3.5. ábra)
L 220 LED / L 224 LED (3.6. ábra)
A lámpaház szerelőkerettel
B bedugós kapocs
C fali tartó
D érzékelő
4. Bekötés
• Az áramellátás lekapcsolása (4.1. ábra)
A hálózati betápvezeték 3-erű kábelből áll:
L = fázis (többnyire fekete, barna vagy szürke)
N = nulla vezető (többnyire kék)
PE = védővezető (zöld/sárga)
Kétség esetén a kábeleket feszültségjelző segítségével azonosítania kell; majd le kell róla kötnie
a feszültséget. A fázist (L) és a nulla vezetőt (N) a
sorkapocsra csatlakoztatjuk.
Fontos!
A csatlakozások felcserélése később zárlathoz vezet
a készülékben vagy az Ön biztosítékdobozában.
Ebben az esetben ismét azonosítani kell az egyes
kábeleket, és újból össze kell kötni őket. A hálózati
betápvezetékbe természetesen beszerelhetnek
hálózati kapcsolót is a be- és kikapcsoláshoz.
Tudnivaló:
Ennek a lámpának a fényforrását csak a gyártó, vagy
az általa megbízott szerviz szakember, vagy hasonló
képesítésű, szakképzett személy cserélheti le.
A hálózati betápvezeték csatlakoztatása (5.6. ábra)
Bekötési rajz (4.2. ábra)
5. Szerelés
• Vizsgálja meg, hogy az alkatrészek nem rongálódtak-e meg.
• Sérülések esetén ne vegye használatba a
terméket
• a hatótávolság és a szerelési magasság tekintetbe vételével válasszon alkalmas helyet, ahová
felszerelheti a készüléket (5.1. ábra)
A szerelés lépései
(Az L 220 LED lámpa példáján)
• Kapcsolja le az áramellátást (4.1. ábra).
• Válassza le a lámpa házát a fali tartóról. Közben
ügyeljen az érzékelő helyzetére (5.2. ábra).
• A furatok helyét jelölje be (5.3. ábra).
• (Vakolat alatti vezetés esetén - lásd az 5.4. ábrát)
fúrja ki a furatokat, és rakjon beléjük tiplit.
• (Vakolat felett, távtartókkal történő vezetés esetén - lásd az 5.5. ábrát) fúrja ki a furatokat, és
rakjon beléjük tiplit.
• Csatlakoztassa rá a csatlakozókábelt (5.6. ábra)
• Csatlakoztassa rá a dugaszoló csatlakozókat
(5.7. ábra).
• Húzza rá a lámpa (A) házát a (C) fali tartóra.
A dugaszoló csatlakozók, valamint az érzékelő
helyzetére ügyeljen (5.8. ábra).
• Rögzítse csavarokkal a lámpa házát (5.9. ábra).
• Az áramellátását kapcsolja be (5.10. ábra).
• A beállításokat végezze el ➔"6. Műveletek".
6. Műveletek
A lámpa házának felszerelése és a hálózatra
kötés elvégzése után már üzembe helyezhető a
mozgásérzékelős lámpa.
– A világítási idő fokozatmentesen állítható 8 mp-től
35 percig.
– Az érzékelési terület beállításakor ajánlott
a legrövidebb időt választani.
– Szabályozó gomb legrövidebb időn = kb. 8 mp.– Szabályozó gomb leghosszabb időn = kb. 35 perc.
Érzékelési terület beszabályozása /
hatótávolság beállítása
– A szerelési magasságtól függően az érzékelési
terület szükség szerint a legmegfelelőbb módon
beállítható. A takarófólia arra szolgál, hogy a
lencse szegmenseit le lehessen takarni vele,
és így a hatótávolságot egyéni igény szerint be
lehessen határolni, pl. az érzékelésből ki lehes-
sen zárni a gyalogutakat vagy a szomszédos
telkeket (6.2. ábra).
– A (D) érzékelő 90°-os függőleges elfordításával
2-10 m-es hatótrávolság szabályozható be
(6.3. ábra).
7. Ártalmatlanítás
Gondoskodjon az elektromos készülékek,
a tartozékok és a csomagolás környezetbarát
újra hasznosításáról.
Ne dobjon elektromos készülékeket
a háztartási szemétbe!
Csak az EU-országok esetében:
Az elektromos és elektronikus berendezések hulAz
elektromos és elektronikus berendezések hulladékainak kezelésére vonatkozó hatályos európai
irányelvek, és azok végrehajtásáról szóló nemzeti
rendelkezések szerint a már nem használható elektromos készülékeket külön kell gyűjteni, és környezetbarát újrahasznosításukról gondoskodni.
HU
– 58 –
– 59 –
8. Gyári garancia
3
5
GYÁRTÓI
ÉV
GARANCIA
Ezt a Steinel-terméket a legnagyobb gondossággal
gyártották, működését és biztonságosságát az érvényes előírások szerint bevizsgálták, majd szúrópróba szerűen ellenőrizték. A Steinel garanciát vállal
a kifogástalan minőségre és működésre. A garancia ideje 36 hónap, ami a vásárlás napján kezdődik. Minden olyan hibát kijavítunk, ami anyag- vagy
gyártási hibára vezethető vissza. A garancia teljesítésének módját mi választjuk meg: ez lehet a hibás
alkatrész megjavítása vagy kicserélése. A garancia nem vonatkozik a kopóalkatrészeken bekövetkező károkra, valamint az olyan károkra és hiányosságokra, amelyek a szakszerűtlen kezelés vagy
karbantartás miatt következnek be. Idegen objektumokon keletkező következményes károk ki vannak
zárva a garancia köréből.
Garanciát csak akkor vállalunk, ha a készüléket
szétszereletlen állapotban jól becsomagolják,
mellékelik a hiba rövid leírását, a (vásárlás időpontjával és a kereskedő pecsétjével ellátott) pénztárblokkot vagy számlát, és ezeket elküldik az illetékes szerviznek.
Javító szolgálat:
A garanciaidő lejárta után, vagy a garancia hatálya alá nem tartozó hiányosságok esetén tudakolja meg az Önhöz legközelebb eső szervizünkben,
hogy milyen lehetőségei vannak a helyreállításra.
ÉV
GYÁRTÓI
GARANCIA
10. Üzemzavarok
ZavarOkaElhárítása
A mozgásérzékelős lámpa
nem kap feszültséget
A mozgásérzékelős lámpa
nem kapcsol be.
A mozgásérzékelős lámpa
nem kapcsol ki
■ a biztosíték hibás, nincs bekapcsolva, vezeték szakadt
■ a környezet még túl világos
■ a hálózati kapcsoló KI van
kapcsolva
■ a biztosíték hibás
■ az érzékelési területet nem állítot-
ták be célirányosan
■ folyamatos mozgás az érzékelési
területen
■ új biztosíték, hálózati kapcsolót
bekapcsolni; vezetéket feszültségjelzővel ellenőrizni
■ várni, amíg eléri a megszólalási küszöböt, vagy értéket újra beállítani
■ bekapcsolni
■ új biztosíték, esetleg csatlakozót
átvizsgálni
■ újra beszabályozni
■ területet ellenőrizni, és esetleg újra
beszabályozni
9. Műszaki adatok
Méretek (szé × ma × mé)L 240/L 244 LED 165 × 305 × 81
L 220/L 224 LED 246 × 251 × 84
Hálózati csatlakozás220-240 V, 50/60 Hz
TeljesítményL 220 7,5 W 550 lm 73,3 lm/W
L 224 7,5 W 410 lm 54,7 lm/W
L 240 7,5 W 570 lm 76,0 lm/W
L 244 7,5 W 500 lm 66,7 lm/W
Színhőmérséklet3000 K (melegfehér), SDCM 3
Színvisszaadási indexRa ≥ 80
LED élettartam50 000 ó (L70B10 LM80 szerint)
Mozgásérzékelős technikaPasszív infravörös
Érzékelési szög180°
Hatótávolságmax. 10 m
Időbeállítás8 mp - 35 perc
Szürkületi beállítás2-2000 Lux
Védettségi módIP 44
Védettségi osztályII
ÜtésállóságIK 07
Hőmérséklettartomány-20 - +50 °C
A mozgásérzékelős lámpa
kérés nélkül bekapcsol
A hatótávolság módosulása
■ pl. az utcán elhaladó autók
érzékelése miatt
■ megváltozott környezeti
hőmérsékletek
■ területet ellenőrizni, és esetleg újra
beszabályozni
■ hideg időjárás esetén hatótávolságot az érzékelő lehajtásával csökkenteni, melegben magasabbra
állítani
HU
– 60 –
– 61 –
CZ
!
!
1. Ktomuto dokumentu
Pozorně si jej přečtěte auschovejte!
– Chráněno autorským právem. Dotisk, ičástečný,
jen snaším souhlasem.
– Změny, které slouží technickému pokroku,
vyhrazeny.
Vysvětlení symbolů
Varování před nebezpečím!
Odkaz na text vdokumentu.
...
2. Všeobecné bezpečnostní pokyny
Před zahájením jakýchkoli prací na
přístroji přerušit přívod napětí!
• Připojované elektrické vedení nesmí být během
montáže pod napětím. Proto je nejprve třeba
vypnout proud apoté pomocí zkoušečky napětí
zkontrolovat, zda je vedení bez napětí.
• Při instalaci těchto přístrojů se jedná opráci na
síťovém napětí; musí proto být provedena odborně
podle obvyklých předpisů pro instalaci apodmínek
připojení dle norem ČSN (DE-VDE 0100, AT-ÖVE/
ÖNORM E 8001-1, CH-SEV 1000).
• Používejte jen originální náhradní díly.
• Opravy může provést jen odborný servis.
3. L 220 LED / L 224 LED
L 240 LED / L 244 LED
Používání vsouladu surčením
– Senzorové venkovní svítidlo s LED jako osvětlo-
vací prostředek.
– Vhodný pro montáž na stěnu ve venkovní oblasti.
Senzorové venkovní svítidlo L220/L224 LED
aL240/244 LED, následující svítidlo je aktivní hlásič
pohybu. Pohyb zapíná osvětlení. Pro vaše pohodlí,
pro vaši bezpečnost. Vestavěný pyroelektrický infračervený detektor zaznamená neviditelné tepelné záření vydávané pohybujícími se těly (osob, zvířat atp.).
Takto zaznamenané tepelné záření je pak elektronicky převáděno na signál, který zapíná svítidlo.
Tepelné záření neprochází překážkami, jakými jsou
například zdi nebo skleněné tabule, a v těchto
případech tedy k zapnutí nedochází.
Rozsah dodávky L 240 LED / L 244 LED (obr. 3.1)
Rozsah dodávky L 220 LED / L 224 LED (obr. 3.2)
Rozměry výrobku L 240 LED / L 244 LED (obr. 3.3)
Rozměry výrobku L 220 LED / L 224 LED (obr. 3.4)
Přehled zařízení
L 240 LED / L 244 LED (obr. 3.5)
L 220 LED / L 224 LED (obr. 3.6)
A Těleso svítidla srámem
B Zasouvací svorka
C Nástěnný držák
D Senzor
4. Instalace
• Vypnout napájení elektrickým proudem (obr. 4.1)
Kpřipojení kelektrické síti použijte třípólový kabel:
L = fázový vodič (většinou černý, hnědý nebo
šedý)
N = neutrální vodič (většinou modrý)
PE = ochranný vodič (zelenožlutý)
Vpřípadě pochybností je nutno identifikovat
jednotlivé vodiče kabelu pomocí zkoušečky napětí;
zda jsou zase bez napětí. Fázový (L) a neutrální (N)
vodič se připojí ke svítidlové svorkovnici.
Důležité:
Případná záměna přívodů způsobí po zapnutí zkrat
vpřístroji nebo ve vaší pojistkové krabici. Vtomto
případě je nutno jednotlivé kabely opakovaně identifikovat apoté znovu zapojit. V přívodním síťovém
vedení může být samozřejmě instalován běžný
síťový vypínač.
Upozornění:
Světelný zdroj tohoto svítidla může být nahrazen
jen výrobcem nebo jím pověřeným servisním technikem či srovnatelně kvalifikovanou osobou.
Připojení kelektrické síti (obr. 5.6)
Schéma připojení (obr.4.2)
5. Montáž
• Zkontrolovat poškození uvšech konstrukčních
dílů.
• Při poškození výrobek nepoužívat.
• Vhodné montážní místo vybrat při zohlednění
dosahu amontážní výšky (obr. 5.1).
Po provedení montáže tělesa svítidla apřipojení
ksíti je senzorové svítidlo možno uvést do provozu.
Nastavení zvýroby
Soumrakové nastavení: provoz za denního světla,
2000lx
Časové nastavení: 8 s
Soumrakové nastavení/prahová reakční
hodnota (obr. 6.1)
– Požadovaný práh citlivosti senzoru může být
plynule nastaven na 2-2000 lx.
– Otočný regulátor nastavený na
denního světla, asi 2000 lx.
– Otočný regulátor nastavený na
soumraku, asi 2 lx.
= provoz za
= provoz za
Časové nastavení (obr. 6.1)
– Plynule nastavitelná doba svícení 8 s - 35 min.– Při nastavování oblasti záchytu se doporučuje
zvolit nejkratší čas.
– Otočný regulátor, nejkratší čas = asi 8 s.– Otočný regulátor, nejdelší čas = asi 35 min.
Seřízení oblasti záchytu / nastavení dosahu
– Vzávislosti na montážní výšce může být oblast
záchytu optimálně přizpůsobena konkrétní potře-
bě. Krycí fólie slouží kzakrytí segmentů čočky,
atím ikindividuálnímu vymezení dosahu, např.
k vymezení chodníků nebo sousedních pozemků
(obr. 6.2).
– Dosah může být seřízen natočením senzoru (D)
ve svislém směru až o 90° v rozmezí 2–10 m
(obr. 6.3).
7. Likvidace
Elektrická zařízení, příslušenství a obaly by měly
být odvezeny kekologickému opětovnému
zhodnocení.
Nevyhazujte elektrická zařízení do domovního odpadu!
Jen pro země EU:
V souladu splatnou evropskou směrnicí oodpadních elektrických aelektronických zařízeních ajejím
převedení do národního práva musí být nepoužitelná elektrická zařízení separována aodevzdána
kekologickému opětovnému zhodnocení.
CZ
– 62 –
– 63 –
8. Záruka výrobce
3
5
ZÁRUKA
LETÁ
VÝROBCE
Tento výrobek firmy Steinel je vyráběn s maximální pozorností věnovanou jeho funkčnosti a bezpečnosti, které byly vyzkoušeny podle platných předpisů, přičemž se výrobek rovněž podrobil namátkové
výstupní kontrole. Firma Steinel přebírá záruku za
bezvadné provedení a funkčnost. Záruka se poskytuje vdélce 36 měsíců azačíná dnem prodeje výrobku spotřebiteli. Odstraněny vám budou výrobní
vady azávady zapříčiněné vadným materiálem,
přičemž záruka spočívá vopravě nebo výměně
chybného dílu dle našeho výběru. Záruka se nevztahuje na škody na dílech podléhajících opotřebení, na škody avady zapříčiněné nesprávným
zacházením nebo údržbou. Uplatňování dalších
nároků následných škod na cizích věcech je vyloučeno. Záruka bude uznána jen tehdy, bude-li nedemontovaný přístroj dobře zabalen, přiložen krátký
popis závady, pokladní stvrzenka nebo faktura
(datum prodeje arazítko prodejny), poslán na
adresu příslušného servisu.
Servisní opravny:
Po uplynutí záruční doby nebo v případě závad bez
nároku na záruku se ve vašem nejbližším servisu
zeptejte na možnost opravy.
LETÁ
ZÁRUKA
VÝROBCE
10. Provozní poruchy
PoruchaPříčinaNáprava
Senzorové svítidlo bez napětí
Senzorové svítidlo nezapíná
Senzorové svítidlo nevypíná
■ Vadná pojistka, svítidlo není
zapnuté, přerušené vedení
■ Vokolí je ještě příliš světla
■ Síťový vypínač vpoloze VYPNUTO
■ Vadná pojistka
■ Oblast záchytu není přesně
nastavena
■ Trvalý pohyb v oblasti záchytu■ Zkontrolovat oblast a případně
■ Nová pojistka, zapnout síťový
vypínač; zkontrolovat vedení
pomocí zkoušečky napětí
■ Počkejte, až bude dosaženo
prahu citlivosti nebo nastavte
novou hodnotu
■ Zapnout
■ Nová pojistka, popř. zkontrolovat
připojení
■ Znovu seřídit
znovu seřídit
9. Technické parametry
Rozměry (š × v × h)L 240/L 244 LED 165 × 305 × 81
L 220/L 224 LED 246 × 251 × 84
Připojení ksíti220-240V, 50/60Hz
VýkonL 220 7,5 W 550 lm 73,3 lm/W
L 224 7,5 W 410 lm 54,7 lm/W
L 240 7,5 W 570 lm 76,0 lm/W
L 244 7,5 W 500 lm 66,7 lm/W
Barva světla3000 K (teplá bílá), SDCM 3
Index reprodukce barvyRa ≥ 80
Životnost LED50 000hod. (L70B10 po LM80)
Senzorová technologiepasivní-infračervená
Úhel záchytu180°
Dosahmax. 10 m
Časové nastavení8 s - 35 min
Soumrakové nastavení2-2000lx
KrytíIP 44
Třída ochranyII
RázuvzdornostIK 07
Teplotní rozmezí-20 až +50°C
Senzorové svítidlo zapíná
v nevhodnou dobu
Změna dosahu
■ Zaznamenávání např. pohybu aut
na ulici
■ Změny okolní teploty■ Při nižších teplotách zkrátit dosah
■ Zkontrolovat oblast a případně
znovu seřídit
senzoru vysílače sklopením, při
vyšších teplotách nastavit delší
dosah
CZ
– 64 –
– 65 –
SK
!
!
1. O tomto dokumente
Pozorne si ho prečítajte a uschovajte!
– Chránené autorským právom. Dotlač, aj keď
iba v skrátenej verzii, je povolená iba s naším
súhlasom.
– Vyhradzujeme si právo na zmeny slúžiace
technickému pokroku.
Vysvetlenie symbolov
Varovanie pred nebezpečenstvami!
Odkaz na textové pasáže v dokumente.
...
2. Všeobecné bezpečnostné pokyny
Pred všetkými prácami na prístroji
prerušte prívod napätia!
• Pri montáži musí byť pripájané elektrické vedenie
bez napätia. Preto je potrebné najskôr vypnúť
elektrický prúd a skontrolovať beznapäťovosť
pomocou skúšačky napätia.
• Pri inštalácii týchto prístrojov ide o prácu na
sieťovom napätí, preto sa musí vykonať odborne
podľa národných predpisov pre inštaláciu a
podmienok pripojenia (DE-VDE 0100, AT-ÖVE/
ÖNORM E 8001-1, CH-SEV 1000).
• Používajte iba originálne náhradné diely.
• Opravy smú vykonávať iba autorizované servisné
dielne.
3. L 220 LED / L 224 LED
L 240 LED / L 244 LED
Správne používanie
– Senzorové exteriérové svietidlo so svetelným
zdrojom v podobe LED diód.
– Vhodný na nástennú montáž v exteriéri.
Senzorové exteriérové svietidlo L 220/L224 LED a
L 240/244 LED, ďalej ako svietidlo je aktívny
pohybový senzor. Pohyb zapína svetlo. Pre vaše
pohodlie, pre vašu bezpečnosť. Zabudovaný pyro-elektrický infračervený detektor sníma neviditeľné tepelné žiarenie pohybujúcich sa telies (osoby,
zvieratá atď.).
Takto zachytené tepelné žiarenie sa elektronicky
spracuje a zapína svetlo. Cez prekážky, ako napr.
múry alebo sklenené tabule, sa tepelné žiarenie nezaznamená, tým pádom sa neuskutoční zapnutie.
Rozsah dodávky L 240 LED / L 244 LED (obr. 3.1)
Rozsah dodávky L 220 LED / L 224 LED (obr. 3.2)
Rozmery výrobku L 240 LED / L 244 LED (obr. 3.3)
Rozmery výrobku L 220 LED / L 224 LED (obr. 3.4)
Prehľad produktu
L 240 LED / L 244 LED (obr. 3.5)
L 220 LED / L 224 LED (obr. 3.6)
A Teleso svietidla s krytom
B Zásuvná svorka
C Nástenný držiak
D Senzor
Napájacie vedenie pozostáva z jedného 3-žilového
kábla:
L = fáza (zvyčajne čierna, hnedá alebo sivá)
N = nulový vodič (zvyčajne modrý)
PE = ochranný vodič (zeleno-žltý)
V prípade pochybností identifikujte káble pomocou
skúšačky napätia; potom ich znova odpojte od
napätia. Fáza (L) a neutrálny vodič (N) sa pripoja na
lustrovú svorku.
Dôležité:
Zámena vodičov vedie k skratu v senzore alebo
skrinke s poistkami. V tomto prípade treba jednotlivé káble ešte raz identifikovať a nanovo zapojiť. Na
sieťový prívod sa môže nainštalovať sieťový spínač
na zapínanie a vypínanie.
Upozornenie:
Zdroj svetla tohto svietidla smie vymeniť iba výrobca, ním poverený servisný technik alebo porovnateľne kvalifikovaná osoba.
Pripojenie sieťového vedenia (obr. 5.6)
Plán zapojenia (obr. 4.2)
5. Montáž
• Všetky diely skontrolujte vzhľadom na poškodenie.
• Pri poškodeniach výrobok neuvádzajte do
prevádzky.
• Vyberte vhodné miesto montáže, zohľadnite
dosah a montážnu výšku (obr. 5.1).
Po montáži telesa svietidla a vytvorení sieťovej
prípojky sa môže senzorové svietidlo uviesť do
prevádzky.
Nastavenie z výroby
Nastavenie stmievania: prevádzka pri dennom
svetle 2000 lx
Nastavenie času: 8 s
Nastavenie stmievania/prahu citlivosti (obr. 6.1)
– Plynulo nastaviteľný prah citlivosti senzora od
2 do 2000 lx.
– Nastavovací regulátor nastavený na
prevádzka pri dennom svetle, cca 2000 lx.
– Nastavovací regulátor nastavený na
prevádzka stmievania, cca 2 lx.
=
=
Nastavenie času (obr. 6.1)
– Plynulo nastaviteľná doba svietenia 8 s - 35 min.– Pri nastavovaní oblasti snímania odporúčame
zvoliť najkratší čas.
– Najkratší čas nastavovacieho regulátora = cca 8 s– Najdlhší čas nastavovacieho regulátora =
cca 35 min.
Nastavenie oblasti snímania / dosahu
– V závislosti od montážnej výšky možno podľa
potreby oblasť snímania optimálne nastaviť.
Krycia fólia slúži na zakrytie šošovkových
segmentov, vďaka čomu možno individuálne
obmedziť dosah, napr. na vymedzenie chodníkov
alebo susedných pozemkov (obr. 6.2).– Dosah možno nastaviť vertikálnym vychyľovaním
senzora (D) o 90° v rozmedzí 2 až 10 m
(obr. 6.3).
7. Zneškodnenie
Elektrické zariadenia, príslušenstvo aobaly
odovzdajte na ekologickú recykláciu.
Elektrické zariadenia nevyhadzuje do
komunálneho odpadu!
Iba pre krajiny EÚ:
Podľa platnej európskej smernice o odpade zelektrických a elektronických zariadení a jej implementácie do národnej legislatívy sa musia nepoužívané
elektrické a elektronické zariadenia zbierať separovane aodovzdať na ekologickú recykláciu.
SK
– 66 –
– 67 –
8. Záruka výrobcu
3
5
ZÁRUKA
ROKOV
VÝROBCU
Tento výrobok spoločnosti Steinel bol vyrobený
s maximálnou dôslednosťou, skontrolovaný z hľadiska funkčnosti a bezpečnosti podľa platných
predpisov a následne podrobený náhodnej kontrole. Spoločnosť Steinel preberá záruku za bezchybný stav a funkčnosť. Záručná doba je 36 mesiacov
a začína plynúť dňom predaja spotrebiteľovi. Odstránime nedostatky, ktoré vyplývajú z chyby materiálu alebo výrobnej chyby, záručné plnenie sa
uskutočňuje opravou alebo výmenou chybných
dielov podľa nášho uváženia. Záručné plnenie sa
nevzťahuje na poškodenie opotrebovateľných dielov ani na škody a nedostatky, ktoré vzniknú nesprávnym zaobchádzaním alebo údržbou. Ďalšie
následné škody na cudzích objektoch sú zo záruky
vylúčené.
Záruka je platná len vtedy, ak sa nerozobraný
prístroj s krátkym popisom chyby spolu s pokladničným dokladom alebo faktúrou (dátum kúpy
a pečiatka predajcu) zašle riadne zabalený do príslušného servisu.
Servis pre opravy:
Po uplynutí záručnej doby alebo v prípade chýb,
na ktoré sa nevzťahuje záruka, sa o možnosti
opravy informujte na najbližšej servisnej stanici.
ROKY
ZÁRUKA
VÝROBCU
10. Prevádzkové poruchy
PoruchaPríčinaRiešenie
Senzorové svietidlo bez
napätia
Senzorové svietidlo sa
nezapína
Senzorové svietidlo sa
nevypína
■ chybná poistka, svietidlo nie je
zapnuté, prerušené vedenie
■ okolie je ešte príliš jasné
■ sieťový spínač je vypnutý
■ chybná poistka
■ oblasť snímania nie je cielene
nastavená
■ trvalý pohyb v oblasti snímania■ skontrolovať oblasť a príp. nanovo
■ nová poistka, zapnúť sieťový
spínač, skontrolovať vedenie
pomocou skúšačky napätia
■ počkať, kým sa dosiahne prah
citlivosti alebo hodnotu nanovo
nastaviť
■ zapnúť
■ vymeniť poistku, príp. skontrolovať
pripojenie
■ nastaviť nanovo
nastaviť
9. Technické údaje
Rozmery (V × Š × H)L 240/L 244 LED 165 × 305 × 81
L 220/L 224 LED 246 × 251 × 84
Sieťové pripojenie220-240 V, 50/60 Hz
VýkonL 220 7,5 W 550 lm 73,3 lm/W
L 224 7,5 W 410 lm 54,7 lm/W
L 240 7,5 W 570 lm 76,0 lm/W
L 244 7,5 W 500 lm 66,7 lm/W
Farba svetla3000 K (teplá biela), SDCM 3
Index reprodukcie fariebRa ≥ 80
Životnosť LED50 000 h (L70B10 podľa LM80)
Senzorová technikaPasívna infračervená
Uhol dosahu180°
Dosahmax. 10 m
Nastavenie času8 s - 35 min.
Nastavenie stmievania2-2000 lx
KrytieIP 44
Trieda ochrany II
Rázová pevnosťIK 07
Teplotný rozsah-20 až +50 °C
Senzorové svietidlo sa
zapína neželane
Zmena dosahu
■ snímanie napr. automobilov na ulici ■ skontrolovať oblasť a príp. nanovo
nastaviť
■ iné teploty okolia■ pri nízkej teplote znížiť dosah
senzoru jeho vychýlením,
pri vysokej teplote ho zvýšiť
SK
– 68 –
– 69 –
!
!
Tłumaczenie instrukcji oryginalnej
PL
1. Informacje o tym dokumencie
Zapoznać się dokładnie izostawić do
przechowania!
– Dokument chroniony prawem autorskim.
Przedruk, także wczęściach, wyłącznie po
uzyskaniu naszej zgody.
– Zmiany, wynikające zpostępu technicznego,
zastrzeżone.
Objaśnienie symboli
Ostrzeżenie przed zagrożeniami!
Odsyłacz do tekstu wdokumencie.
...
2. Ogólne zasady bezpieczeństwa
Przed rozpoczęciem wszelkich prac
przy urządzeniu należy odłączyć
napięcie zasilające!
• Przewód zasilający, który należy podłączyć
podczas montażu, nie może być pod napięciem.
Dlatego najpierw należy wyłączyć prąd i sprawdzić brak napięcia za pomocą próbnika.
• Podczas instalacji tych urządzeń wykonywana
jest praca przy obecności napięcia sieciowego;
dlatego należy wykonać ją fachowo, zgodnie
zobowiązującymi wdanym kraju przepisami
dotyczącymi instalacji ipodłączania do zasilania
elektrycznego (DE-VDE 0100, AT-ÖVE/ÖNORM
E 8001-1, CH-SEV 1000).
• Stosować tylko oryginalne części zamienne.
• Naprawy mogą wykonywać jedynie autoryzowane punkty serwisowe.
3. L 220 LED / L 224 LED
L 240 LED / L 244 LED
Zastosowanie zgodne zprzeznaczeniem
– Lampa zewnętrzna zczujnikiem ruchu idiodami
LED.
– Odpowiednia do montażu naściennego na
zewnątrz budynków.
Lampa zewnętrzna z czujnikiem L 220/L224 LED
oraz L 240/244 LED, zwana dalej lampą, jest aktywnym czujnikiem ruchu. Ruch włącza światło. Dla
Twojego komfortu ibezpieczeństwa.
Wbudowany piroelektryczny czujnik na podczerwień odbiera niewidzialne promieniowanie cieplne,
emitowane przez poruszające się ciała (ludzi,
zwierząt itp.).
Wykryte promieniowanie cieplne jest elektronicznie
przetwarzane i włącza lampę. Przeszkody, jak np.:
mury lub szklane szyby, nie pozwalają na wykrycie promieniowania cieplnego, czyli nie następuje
włączenie lampy.
Zakres dostawy L 240 LED / L 244 LED (rys. 3.1)
Zakres dostawy L 220 LED / L 224 LED (rys. 3.2)
Wymiary produktu L 240 LED / L 244 LED (rys. 3.3)
Wymiary produktu L 220 LED / L 224 LED (rys. 3.4)
Przegląd urządzenia
L 240 LED / L 244 LED (rys. 3.5)
L 220 LED / L 224 LED (rys. 3.6)
A Oprawa lampy z obudową
B Zacisk wtykowy
C Uchwyt naścienny
D Czujnik
4. Instalacja
• Wyłączyć zasilanie (rys.4.1)
Przewód zasilający jest kablem 3-żyłowym:
L = przewód fazowy (najczęściej czarny,
brązowy lub szary)
N = przewód neutralny (najczęściej niebieski)
PE = przewód ochronny (zielono-żółty)
Wrazie wątpliwości należy zidentyfikować kable
próbnikiem napięcia, anastępnie ponownie wyłączyć napięcie. Fazę (L) iprzewód neutralny (N)
podłącza się do złączki elektrycznej typu kostka
(łącznika świecznikowego).
Ważne:
Pomylenie przewodów jest przyczyną późniejszego
zwarcia w urządzeniu lub w skrzynce bezpieczników. W takim przypadku należy jeszcze raz
zidentyfikować poszczególne żyły przewodów
iponownie je podłączyć. Wprzewodzie zasilającym
można oczywiście zainstalować wyłącznik sieciowy
do ręcznego włączania iwyłączania oświetlenia.
Wskazówka:
Żarówkę w tej lampie może wymieniać tylko producent lub upoważniony przez niego technik serwisu,
bądź osoba o porównywalnych kwalifikacjach.
Podłączenie przewodu zasilającego (rys.5.6)
Schemat połączeń (rys. 4.2)
5. Montaż
• Sprawdzić wszystkie elementy pod kątem
uszkodzenia.
• Wprzypadku uszkodzeń nie uruchamiać produktu.
• Wybrać odpowiednie miejsce montażu
zuwzględnieniem zasięgu wysokości montażu
(rys. 5.1).
Czynności montażowe
(na przykładzie L 220 LED)
• Wyłączyć zasilanie (rys.4.1).
• Zdjąć oprawę lampy z uchwytu ściennego,
przy czym zwrócić uwagę na położenie czujnika
(rys. 5.2).
ustawienie najkrótszego czasu świecenia.
– Pokrętło regulacyjne najkrótszy czas = ok. 8 s.– Pokrętło regulacyjne najdłuższy czas = ok. 35 min.
Regulacja ustawiania obszaru wykrywania/
zasięgu czujnika
– W zależności od wysokości montażu można
optymalnie wyregulować zasięg czujnika, od-
powiednio do potrzeb. Przesłona służy do zasło-
nięcia segmentów soczewki, a tym samym do
indywidualnego ograniczania zasięgu czujnika,
np. aby wykluczyć ścieżki czy posesję sąsiada
(rys. 6.2).
– Zasięg czujnika można wyregulować poprzez
obrót czujnika (D) prostopadle o 90° w zakresie
od 2 do 10 m. (rys. 6.3).
7. Utylizacja
Urządzenia elektryczne, akcesoria i opakowania należy oddać do recyklingu przyjaznego
środowisku.
Nie wyrzucać urządzeń elektrycznych wraz
z odpadami z gospodarstw domowych!
Tylko dla krajów UE:
Zgodnie z obowiązującymi dyrektywami europejskimi w sprawie zużytych urządzeń elektrycznych i
elektronicznych oraz ich wdrażaniu do prawa krajowego nienadające się do użytkowania urządzenia
elektryczne należy odbierać osobno i poddawać
recyklingowi w sposób przyjazny środowisku.
PL
– 70 –
– 71 –
8. Gwarancja producenta
3
5
LATA
GWARANCJI
LAT
PRODUCENTA
Niniejszy produkt firmy Steinel został wykonany
z dużą starannością. Prawidłowe działanie i bezpieczeństwo użytkowania potwierdzają przeprowadzone losowo kontrole jakości oraz zgodność
z obowiązującymi przepisami. Firma Steinel udziela gwarancji na prawidłowe właściwości idziałanie.
Okres gwarancji wynosi 36miesięcy irozpoczyna
się zdniem sprzedaży użytkownikowi. W ramach
gwarancji usuwane są braki wynikające z wad materiałowych lub produkcyjnych, świadczenia gwarancyjne obejmują naprawę lub wymianę wadliwych
części, w zależności od potrzeb i zgodnie z naszą decyzją. Gwarancja nie obejmuje uszkodzenia
części podlegających zużyciu eksploatacyjnemu,
uszkodzeń iusterek spowodowanych przez nieprawidłową obsługę lub konserwację. Gwarancja nie
obejmuje odpowiedzialności za szkody wtórne powstałe na przedmiotach trzecich.
Gwarancja jest udzielana tylko wtedy, gdy prawidłowo zapakowane urządzenie (nierozłożone na
części) zostanie odesłane do odpowiedniego punktu serwisowego wraz zkrótkim opisem usterki, paragonem lub rachunkiem zakupu (opatrzonym datą
zakupu ipieczęcią sklepu).
Serwis naprawczy:
Po upływie okresu gwarancji lub wrazie usterek
nieobjętych gwarancją informacji omożliwości
naprawy udziela najbliższy punkt serwisowy.
GWARANCJI
PRODUCENTA
10. Usterki
UsterkaPrzyczynaUsuwanie
brak napięcia zasilającego
lampę z czujnikiem ruchu
lampa z czujnikiem ruchu
nie włącza się
lampa z czujnikiem ruchu nie
wyłącza się
lampa z czujnikiem ruchu
zapala się w niepożądanym
momencie
L 220/L 224 LED 246 × 251 × 84
Zasilanie sieciowe220-240 V, 50/60 Hz
MocL 220 7,5 W 550 lm 73,3 lm/W
L 224 7,5 W 410 lm 54,7 lm/W
L 240 7,5 W 570 lm 76,0 lm/W
L 244 7,5 W 500 lm 66,7 lm/W
Barwa światła3000 K (ciepłe białe światło), SDCM 3
Wskaźnik oddawania barwRa ≥ 80
Żywotność LED50.000 h (L70B10 zgodnie z LM80)
Technika czujnikówPasywna podczerwień
Kąt wykrywania180°
Zasięgmaks. 10 m
Ustawianie czasu8 s - 35 min
Ustawianie czułości zmierzchowej 2-2000luksów
Stopień ochronyIP 44
Klasa ochronności II
Wytrzymałość udarowaIK 07
Zakres temperatury-20 do +50°C
Zmiana zasięgu
■ inne temperatury otoczenia■ przy niższych temperaturach
zmniejszyć zasięg czujnika przez
odchylenie w dół, przy wyższych
temperaturach ustawić na większy
zasięg
PL
– 72 –
– 73 –
RO
!
!
1. Despre acest document
Vă rugăm să citiţi cu atenţie documentul și să-l
păstraţi!
– Protejat prin Legea drepturilor de autor. Repro-
ducerea, inclusiv în extras, este permisă numai
cu aprobarea noastră.
– Ne rezervăm dreptul de a face modificări care
servesc progresului tehnic.
Explicaţia simbolurilor
Atenţie, pericole!
Trimitere la texte din document.
...
2. Instrucţiuni generale de securitate
Înainte de efectuarea oricăror lucrări la
aparat, întrerupeţi alimentarea cu
energie electrică!
• La montare, cablul electric care urmează să fie
conectat nu trebuie să fie sub tensiune. Opriţi
așadar curentul și verificaţi cu un testor de tensiune, să nu mai existe curent pe cablu.
• Instalarea acestor aparate presupune o intervenţie la reţeaua electrică; de aceea, lucrarea trebuie
executată corespunzător, conform normelor de
instalare și condiţiilor de conectare specifice ţării
respective (DE-VDE 0100, AT-ÖVE/ÖNORM E
8001-1, CH-SEV 1000)
• Folosiţi numai piese de schimb originale.
• Reparaţiile se vor executa numai în ateliere
specializate.
3. L 220 LED / L 224 LED
L 240 LED / L 244 LED
Utilizare conform destinaţiei
– Lampă de exterior cu senzor, echipată cu LED-
uri drept corpuri de iluminat.
– Adecvat pentru montarea pe perete, în exterior.
Lampa de exterior cu senzor L 220/L224 LED și
L 240/244 LED, numită în cele ce urmează lampă,
este un detector de mișcare activ. Orice mișcare
face să se aprindă lumina. Pentru confortul și
siguranţa dumneavoastră. Senzorul piroelectric, cu
infraroșu, detectează căldura invizibilă emanată de
corpurile aflate în mișcare (oameni, animale etc.).
Radiaţia termică astfel detectată este interpretată
electronic și determină aprinderea luminii. Obstacolele, cum ar fi zidurile sau geamurile, se opun
detectării radiaţiilor termice, nefăcând deci posibilă
comutarea lămpii.
Coninutul livrării L 240 LED / L 244 LED (fig. 3.1)
Coninutul livrării L 220 LED / L 224 LED (fig. 3.2)
Dimensiunile produsului L 240 LED / L 244 LED
(fig. 3.3)
Dimensiunile produsului L 220 LED / L 224 LED
(fig. 3.4)
Prezentare generală a aparatului
L 240 LED / L 244 LED (fig. 3.5)
L 220 LED / L 224 LED (fig. 3.6)
A Carcasa lămpii cu ramă
B Clemă de legătură
C Suport de perete
D Senzor
4. Instalarea
• Opriţi alimentarea cu curent (fig. 4.1)
Circuitul de alimentare este format dintr-un
cablu cu 3 fire:
L = conductor de fază (de obicei negru,
maro sau gri)
N = conductor neutru (de obicei albastru)
PE = conductor de protecţie (verde/galben)
Dacă aveţi îndoieli, trebuie să identificaţi conductorii cu ajutorul unui creion de tensiune. Faza (L)
și conductorul neutru (N) se conectează la blocul
terminal.
Important:
Inversarea conexiunilor poate duce la scurtcircuit
la aparat sau la tabloul de siguranţe. În acest caz
trebuie identificat din nou fiecare cablu și ulterior
refăcute conexiunile corecte. Pe cablul de alimentare se poate monta, bineînţeles, un întrerupător
de reţea, pentru activare și dezactivare.
Indicaţie:
Sursa de lumină a acestei lămpi nu poate fi înlocuită decât de producător, de un tehnician de service
însărcinat de acesta, sau de către o persoană
similar calificată.
Conectare cablu de alimentare (fig. 5.6)
Plan de racordare (fig. 4.2)
5. Montaj
• Verificaţi toate componentele pentru a constata
dacă prezintă deteriorări.
• Nu puneţi în funcţiune produsul dacă prezintă
deteriorări.
• Alegeţi un loc adecvat pentru montare, ţinând
cont de raza de acţiune și de înălţimea de montaj
(fig. 5.1).
Etapele montării
(folosind exemplul lui L 220 LED)
• Opriţi alimentarea cu curent (fig. 4.1).
• Separaţi carcasa lămpii de suportul de perete,
acordând atenţie poziţiei senzorului (fig. 5.2).
• Marcaţi locul unde vor fi găurile (fig. 5.3).
• Faceţi găurile și introduceţi diblurile (cablu plasat
sub tencuială fig. 5.4).
• Faceţi găurile și introduceţi diblurile (cu distanţiere pentru cablul plasat pe tencuială fig. 5.5).
• Racordaţi cablul de conexiune (fig. 5.6).
• Conectaţi îmbinările cu fișă (fig. 5.7).
• Introduceţi carcasa lămpii (A) pe suportul de
perete (C). Acordaţi atenţie îmbinărilor prin fișare,
precum și poziţiei senzorului (fig. 5.8).
• Fixaţi carcasa lămpii cu șuruburile (fig. 5.9).
• Porniţi alimentarea cu curent (fig. 5.10).
• Realizaţi reglajele ➔ "6. Funcţii".
6. Funcţii
După ce s-a montat carcasa lămpii și s-a realizat
legătura la reţea, lampa cu senzor poate fi pusă în
funcţiune.
Reglaje din fabrică
Luminozitate la comutare: funcţionare în regim de
lumină naturală 2000 lucși
Reglarea temporizării: 8 s
Reglarea luminozităţii de comutare/prag de
declanșare (fig. 6.1)
– Pragul de declanșare al senzorului se poate regla
continuu între 2-2000 lucși.
– Buton de reglare pe
naturală, cca. 2000 lucși.
– Buton de reglare pe
luminozitatea ambientală, cca. 2 lucși.
= regim de lumină
= regim în funcţie de
Reglarea temporizării (fig. 6.1)
– Durata de iluminare poate fi reglată continuu între
8 sec. și 35 min..
– La setarea domeniului de detecţie se recomandă
selectarea timpului cel mai scurt.
– Buton de reglare pe durata cea mai scurtă =
cca. 8 s.
– Buton de reglare pe durata cea mai lungă =
cca. 35 min.
Ajustarea domeniului de detecţie /
reglarea razei de acţiune
– Dacă este necesar, domeniul de detecţie se poa-
te regla în mod optim, în funcţie de înălţimea de
montaj. Folia de acoperire are rolul de a acoperi
segmente ale lentilei și implicit de a limita raza de
acţiune în mod individual, de exemplu pentru a
delimita cărări sau terenuri ale vecinilor (fig. 6.2).
– Raza de acţiune poate fi ajustată prin pivotarea
pe verticală a senzorului (D) la 90° între 2 și
10 m (fig. 6.3).
7. Eliminare ca deşeu
Aparatele electrice, accesoriile și ambalajele trebuie
să facă obiectul unei reciclări ecologice.
Nu aruncaţi aparatele electrice la gunoiul
menajer!
Numai pentru ţările UE:
În conformitate cu directiva europeană privind eliminarea deșeurilor electrice și electronice în vigoare
și transpunerii ei în legislaţia naţională, aparatele
electrice care nu mai pot fi utilizate trebuie să fie
colectate separat și să facă obiectul unei reciclări
ecologice.
RO
– 74 –
– 75 –
8. Garanţia de producător
3
5
ANI
PRODUCĂTORULUI
ANI
GARANŢIA
Acest produs Steinel a fost fabricat cu maximă
atenţie, verificat din punctul de vedere al funcţionării
și al siguranţei și supus unor controale aleatorii.
Steinel garantează structura și funcţionarea ireproșabilă a acestui produs. Termenul de garanţie este
de 36 de luni și începe de la data vânzării produsului
către consumator. Garanţia acoperă deficienţele bazate pe defecte de material și fabricaţie. Îndeplinirea
garanţiei se realizează prin repararea sau înlocuirea
pieselor defecte, conform opţiunii noastre. Garanţia
nu se aplică pieselor de uzură și nici deteriorărilor
sau deficienţelor cauzate de utilizarea sau întreţinerea necorespunzătoare. Este exclusă compensarea
daunelor provocate altor obiecte.
Garanţia este valabilă doar dacă aparatul nedezasamblat este trimis la centrul de service competent
într-un ambalaj adecvat, împreună cu o scurtă descriere a defecţiunii, cu bonul de casă sau cu factura
(cu data cumpărării și cu ștampila distribuitorului).
Reparaţii și post-garanţie:
După ieșirea din termenul de garanţie sau în cazul
defecţiunilor pentru care nu beneficiaţi de reparaţii
în garanţie, informaţi-vă cu privire la posibilitatea
reparaţiei la centrul de service cel mai apropiat.
■ Siguranţă nouă, cuplaţi întrerupătorul de reţea; verificaţi cablul cu
ajutorul unui creion de tensiune
■ Așteptaţi până la atingerea pragului de declanșare sau reglaţi pe o
nouă valoare
■ Porniţi
■ Siguranţă nouă, eventual verificaţi
legătura
■ Reglaţi din nou
■ Verificaţi domeniul de detecţie
și eventual reglaţi-l din nou
9. Date tehnice
Dimensiuni
(lăţime × înălţime × adâncime)
Conexiune la reţeaua electrică 220-240 V, 50/60 Hz
PutereL 220 7,5 W 550 lm 73,3 lm/W
Culoare lumină3000 K (alb cald), SDCM 3
Indice de redare a culorilorRa ≥ 80
Durată de viaţă LED50.000 h (L70B10 conform LM80)
Tehnologie senzoriInfraroşu pasiv
Unghi de detecţie180°
Raza de acţiunemax. 10 m
Temporizare8 s - 35 min
Luminozitate de comutare2-2000 lucşi
Grad de protecţieIP 44
Clasă de protecţieII
Rezistenţă la lovireIK 07
Domeniu de temperatură-20 până la +50 °C
L 240/L 244 LED 165 × 305 × 81
L 220/L 224 LED 246 × 251 × 84
L 224 7,5 W 410 lm 54,7 lm/W
L 240 7,5 W 570 lm 76,0 lm/W
L 244 7,5 W 500 lm 66,7 lm/W
Lampa cu senzor se aprinde
necontrolat
Modificarea razei de acţiune
■ Este detectat de ex. traficul auto
de pe șosea
■ Alte temperaturi ambientale■ Când este frig, micșoraţi raza
■ Verificaţi domeniul de detecţie
și eventual reglaţi-l din nou
de acţiune a senzorului prin
rotirea acestuia, iar când este
cald, măriţi-o
RO
– 76 –
– 77 –
SI
!
!
1. O tem dokumentu
Natančno preberite in shranite!
– Zaščiteno z avtorskimi pravicami. Ponatis v celoti
ali po delih je dovoljen le z našim soglasjem.
– Spremembe zaradi tehničnega napredka so
pridržane.
Razlaga simbolov
Opozorilo pred nevarnostmi!
Napotek na mesta besedila
...
v dokumentu.
2. Splošna varnostna navodila
Pred izvajanjem dela na napravi prekinite
dovod električne napetosti!
• Ob montaži mora biti električni vodnik, ki ga
boste priključili na aparat, brez napetosti. Zato
najprej odklopite tok in preverite s preizkuševalcem električne napetosti, če res ni več napetosti.
• Inštalacija teh naprav vključuje delo na omrežni
napetosti, zato jo je treba izvesti strokovno
v skladu s krajevnimi predpisi in priključitvenimi
pogoji (DE-VDE 0100, AT-ÖVE/ÖNORM E 8001-1,
CH-SEV 1000)
• Uporabljajte le originalne nadomestne dele.
• Popravila lahko izvajajo le v strokovnih delavnicah.
3. L 220 LED / L 224 LED
L 240 LED / L 244 LED
Namenska uporaba
– Senzorska zunanja svetilka z LED-i kot svetili.– Primerno za stensko montažo v zunanjosti.
Prestreženo toplotno sevanje se elektronsko pretvori ter vklopi svetilko. Skozi ovire kot n.pr. zidove
ali šipe se toplotno sevanje ne more zaznati, zato
tudi ne bo sledila vključitev aparata.
Obseg dobave L 240 LED / L 244 LED (sl. 3.1)
Obseg dobave L 220 LED / L 224 LED (sl. 3.2)
Mere izdelka L 240 LED / L 244 LED (sl. 3.3)
Mere izdelka L 220 LED / L 224 LED (sl. 3.4)
Pregled naprav
L 240 LED / L 244 LED (sl. 3.5)
L 220 LED / L 224 LED (sl. 3.6)
A Ohišje svetilke s šasijo
B Vtična sponka
C Stensko držalo
D Senzor
4. Inštalacija
• Izklopite oskrbo z energijo (sl. 4.1)
Električna napeljava je sestavljena iz 3-žilnega
kabla:
L = fazni vodnik (običajno črn, rjav ali siv)
N = nevtralni vodnik (največkrat moder)
PE = varnostni vodnik (zeleno/rumen)
V primeru dvoma morate kabel identificirati z indikatorjem napetosti; nato ga ponovno preklopite na
stanje brez napetosti. Fazo (L) in nevtralni vodnik
(N) priključite na lestenčno sponko.
Pomembno:
Zamenjava priključkov lahko povzroči kratki stik
v napravi ali v vaši električni omarici. V tem primeru
morajo vsi kabli biti znova identificirani in na novo
montirani. Na omrežni kabel lahko inštalirate omrežno stikalo za vklop in izklop.
Napotek:
Vir svetlobe tega svetila sme zamenjati le izdelovalec ali servisni tehnik, ki ga je pooblastil, ali
primerljivo usposobljena oseba.
5. Montaža
• Preverite vse sklope, ali so poškodovani.
• Poškodovanega izdelka ne uporabljajte.
• Izberite primerno mesto montažo ob upoštevanju dosega in višine montaže (sl. 5.1)
Navodila za montažo
(na primer L 220 LED)
• Izklopite oskrbo z energijo (sl. 4.1)
• Ohišje svetilke ločite od stenskega držala, pazite
na položaj senzorja (sl. 5.2)
• Zarišite luknje za vrtanje (sl.5.3)
• Izvrtajte luknje in vstavite moznike, podometna
napeljava (sl. 5.4)
• Izvrtajte luknje in vstavite moznike (z distančniki
pri nadometni montaži sl. 5.5)
• Priključite priključni kabel (sl. 5.6)
• Priključite vtične povezave (sl. 5.7)
• Ohišje svetilke (A) nataknite na stensko držalo
(C). Pazite na natične povezave in na položaj
senzorja (sl. 5.8)
• Ohišje svetilke pritrdite z vijaki (sl. 5.9)
• Vklopite oskrbo z energijo (sl. 5.10)
• Izvedite nastavitve ➔ "6. Funkcije"
6. Funkcije
Potem ko je bilo ohišje svetilke montirano in izveden omrežni priključek, lahko senzorsko svetilko
vklopite.
Tovarniške nastavitve
Nastavitev pri mračitvi: delovanje podnevi 2000luksov
Nastavitev časa: 8 s
Nastavitev zatemnjenosti/odzivni prag (sl. 6.1)
– Možnost brezstopenjskega nastavljanja pragu
odziva senzorja od 2 – 2000 luksov.
– Nastavitveni gumb
2000 luksov.
– Nastavitveni gumb
pribl. 2 luksa.
= delovanje podnevi pribl.
= delovanje ob mraku,
Nastavitev časa (sl. 6.1)
– Brezstopenjsko nastavljivo trajanje osvetlitve od
8 s do 35 min.
– Pri nastavljanju območja zaznavanja je priporo-
čeno izbrati najkrajši čas.
– Nastavitveni gumb najkrajši čas = pribl. 8 sek.– Nastavitveni gumb = najdaljši čas pribl. 35 min.
Nastavitev območja zaznavanja/
dosega zaznavanja
– V odvisnosti od višine montaže je možno obmo-
čje zaznavanja po potrebi optimalno nastaviti.
Prekrivna folija je namenjena prekrivanju poljub-
nega števila segmentov leče in s tem omejevanja
dosega glede na potrebe, npr. za razmejitev poti
in sosednjih zemljišč (sl. 6.2).
– Z navpičnim obračanjem (D) za 90° lahko doseg
nastavite od 2 do 10 m (sl. 6.3).
7. Odstranjevanje
Električne aparate, opremo in embalažo oddajte
v okolju prijazno ponovno obdelavo.
Električnih aparatov ne odstranjujte
s hišnimi odpadki!
Samo za države članice EU:
V skladu z veljavno Evropsko direktivo o izrabljenih
električnih in elektronskih aparatih in njenim prenosom v nacionalno zakonodajo je električne aparate,
ki niso več uporabni, treba zbirati ločeno in jih
oddati v okolju prijazno ponovno obdelavo.
SI
Senzorska zunanja svetilka L 220/L224 LED in
L 240/244 LED, v nadaljevanju svetilka, je aktivni
javljalnik premikanja. Premik vklopi in izklopi luč.
Za vaše udobje in varnost. Vgrajeni piro-električni
infrardeči detektor zazna nevidno izžarevanje toplote teles, ki se premikajo (ljudi, živali itd.).
Ta proizvod podjetja je bil izdelan z veliko
skrbnostjo, preverjen glede delovanja in varnosti po
veljavnih predpisih ter končno podvržen naključni
kontroli. Steinel daje garancijo za brezhibno stanje
in funkcionalnost proizvoda. Garancija velja 36 mesecev od dneva nakupa in se začne z dnem prodaje izdelka stranki. Odstranjujemo pomanjkljivosti,
ki so posledica napak v materialu ali izdelavi, obveznost garancije pa je izpolnjena ob popravilu ali menjavi delov z napakami po naši izbiri. Garancija ne
velja pri poškodbah obrabnih delov in za škode in
pomanjkljivosti, do katerih je prišlo zaradi nepravilne uporabe ali vzdrževanja. Nadaljnje poškodbe na
drugih predmetih so izključene.
Garancija bo odobrena v primeru, da pošljete nerazstavljeno napravo s kratkim opisom napake ter
potrdilom o nakupu oz. računom (datum nakupa in
štampiljka trgovca), dobro zapakirano na ustrezne
servisne službe.
Servis za popravila:
Po poteku garancijske dobe ali pri napakah brez
garancijske pravice se posvetujte z našim servisnim
obratom glede popravila.
LETNA
PROIZVAJALCA
GARANCIJA
10. Motnje delovanja
MotnjaVzrokPomoč
Senzorska svetilka nima
napetosti
Senzorska svetilka se ne
vklopi
Senzorska svetilka se ne
izklopi popolnoma
■ Okvarjena varovalka, ni vključena,
prekinjena povezava
■ Okolica je še presvetla
■ Omrežno stikalo IZKLOPLJENO
■ Varovalka je okvarjena
■ Območje zaznavanja ni ciljno
nastavljeno
■ Stalno premikanje na področju
zaznavanja
■ Nova varovalka, vklopite omrežno
stikalo; preverite napeljavo z indikatorjem napetosti
■ Počakajte, dokler ni dosežen
izklopni prag, ali na novo nastavite
vrednost
■ Vklopite
■ Nova varovalka, po potrebi
preverite priključek
■ Ponovno nastavite
■ Preverite območje zaznavanja in
ga po potrebi ponovno nastavite
9. Tehhnični podatki
Mere (Š × V × G)L 240/L 244 LED 165 × 305 × 81
L 220/L 224 LED 246 × 251 × 84
Omrežni priključek220-240 V, 50/60 Hz
ZmogljivostL 220 7,5 W 550 lm 73,3 lm/W
L 224 7,5 W 410 lm 54,7 lm/W
L 240 7,5 W 570 lm 76,0 lm/W
L 244 7,5 W 500 lm 66,7 lm/W
Barva svetlobe3000 K (topla bela), SDCM 3
Indeks reprodukcije barveRa ≥ 80
LED - življenjska doba50.000 h (L70B10 po LM80)
Senzorska tehnikaPasivno infrardeče
Kot zaznavanja180°
dosegmaks. 10 m
Nastavitev časa8 s - 35 min
Nastavitev zatemnitve2-2000 luksov
Vrsta zaščiteIP 44
Razred zaščiteII
Odpornost na udarceIK 07
Temperaturno območje-20 do +50 °C
Senzorska svetilka se
nezaželeno vklopi
Sprememba dosega
■ Senzor zaznava npr. avtomobile
na cesti
■ Druge temperature okolja■ Pri nizkih temperaturah skrajšajte
■ Preverite območje zaznavanja in
ga po potrebi ponovno nastavite
doseg senzorja tako, da ga zasukate navzdol, pri toplejših ga
nastavite na več
SI
– 80 –
– 81 –
HR
!
!
1. Uz ovaj dokument
Pažljivo pročitajte i sačuvajte!
– Zaštićeno autorskim pravima. Pretisak, čak i dje-
lomičan, dopušten je samo uz naše odobrenje.
– Zadržavamo pravo na izmjene koje služe tehnič-
kom napretku.
Tumačenje simbola
Upozorenje na opasnosti!
Uputa na tekst u dokumentu.
...
2. Opće sigurnosne napomene
Prije svih radova na uređaju prekinite
naponsko napajanje!
• Kod montaže električni vod koji treba priključiti
ne smije biti pod naponom. Zbog toga kao
prvo morate isključiti struju i pomoću ispitivača
napona provjeriti je li uspostavljeno beznaponsko
stanje.
• Kod instalacije ovih uređaja radi se o radovima
na naponu mreže, stoga se ona mora izvesti
stručno i prema državnim propisima o instalacijama i uvjetima priključivanja (DE-VDE 0100,
AT-ÖVE/ÖNORM E 8001-1, CH-SEV 1000).
• Koristite samo originalne rezervne dijelove.
• Popravke smiju obavljati samo stručne radionice.
3. L 220 LED / L 224 LED
L 240 LED / L 244 LED
Namjenska uporaba
– Senzorska vanjska svjetiljka s LED-ovima kao
rasvjetnim tijelima.
– Prikladna za zidnu montažu u vanjskom području.
Senzorska vanjska svjetiljka L 220/L224 LED i
L 240/244 LED, u daljnjem tekstu svjetiljka, aktivan
je dojavnik pokreta Pokret uključuje svjetlo. Za Vašu
udobnost, za Vašu sigurnost. Ugrađeni piroelektrični
infracrveni detektor otkriva nevidljivo toplinsko zračenje tijela koja se pred njim kreću (ljudi, životinje itd.).
Tako detektirano toplinsko zračenje elektronički se
pretvara i uključuje svjetlo. Zbog prepreka kao što
su npr. zidovi ili prozorska stakla ne prepoznaje se
toplinsko zračenje pa prema tome ne dolazi ni do
uključivanja svjetla.
Sadržaj isporuke L 240 LED / L 244 LED (sl. 3.1)
Sadržaj isporuke L 220 LED / L 224 LED (sl. 3.2)
Dimenzije proizvoda L 240 LED / L 244 LED
(sl. 3.3)
Dimenzije proizvoda L 220 LED / L 224 LED
(sl. 3.4)
Pregled uređaja
L 240 LED / L 244 LED (sl. 3.5)
L 220 LED / L 224 LED (sl. 3.6)
A kućište svjetiljke s okvirom
B utična stezaljka
C zidni držač
D senzor
4. Instalacija
• Isključite strujno napajanje (sl. 4.1)
Mrežni vod sastoji se od trožilnog kabela:
L = faza (većinom crna, smeđa ili siva)
N = neutralni vodič (većinom plavi)
PE = zaštitni vodič (zeleno/žuti)
U slučaju dvoumljenja morate identificirati kabel pomoću ispitivača napona; zatim ponovno uspostaviti
beznaponsko stanje. Faza (L) i neutralni vodič (N)
priključuju se na stezaljku svjetiljke.
Važno:
Slučajna zamjena priključaka u uređaju ili Vašem
ormariću za osigurače kasnije uzrokuje kratki spoj.
U tom slučaju još jednom se moraju identificirati
pojedini kabeli i ponovno spojiti. U vodu, naravno,
može biti montirana mrežna sklopka za uključivanje
i isključivanje.
Napomena:
Izvor svjetlosti ove svjetiljke smije zamijeniti samo
proizvođač ili servisni tehničar kojega je on angažirao, ili neka druga osoba sa sličnim kvalifikacijama.
Priključak mrežnog voda (sl. 5.6)
Shema priključivanja (sl. 4.2)
5. Montaža
• Provjeriti sve sastavne dijelove na oštećenja.
• U slučaju oštećenja ne koristiti proizvod.
• Odabrati prikladno mjesto montaže uzimajući
u obzir domet i visinu montaže (sl. 5.1).
Montaža
(Na primjeru L 220 LED)
• Isključiti strujno napajanje (sl. 4.1).
• Odvojiti kućište svjetiljke od zidnog držača,
pritom obratiti pozornost na položaj senzora
(sl. 5.2).
• Označiti rupe (sl. 5.3).
• Izbušiti rupe i staviti učvrsnice (podžbukni vod,
sl. 5.4).
• Izbušiti rupe i staviti učvrsnice (s držačima
razmaka pri nadžbuknom vodu, sl. 5.5).
• Spojiti priključni kabel (sl. 5.6).
• Priključiti utične spojeve (sl. 5.7).
• Nataknuti kućište svjetiljke (A) na zidni držač (C).
Obratiti pozornost na utične spojeve kao i na
položaj senzora (sl. 5.8).
• Fiksirati vijcima kućište svjetiljke (sl. 5.9).
• Uključiti strujno napajanje (sl. 5.10).
• Izvršiti podešavanje ➔ "6. Funkcije".
6. Funkcije
Kad je montirano kućište svjetiljke i uspostavljen
mrežni priključak, može se uključiti senzorska
svjetiljka.
Tvorničke postavke
Podešenost svjetlosnog praga: režim rada pri
danjem svjetlu 2000 luksa
Podešeno vrijeme: 8 s
– Kontinuirano podesiv prag aktiviranja senzora od
2–2000 luksa.
– Regulator podešen na
danjem svjetlu, oko 2000 luksa.
– Regulator podešen na
oko 2 luksa.
= režim rada pri
= zatamnjivanje,
Podešavanje vremena (sl. 6.1)
– Kontinuirano podesivo trajanje svjetla od
8 s - 35 min.
– Pri podešavanju područja detekcije preporučuje
se odabrati najkraće vrijeme.
– Regulator podešen na najkraće vrijeme = oko 8 s– Regulator podešen na najduže vrijeme =
oko 35 min
Podešavanje područja detekcije / dometa
– Ovisno o visini montaže, područje detekcije
može se po potrebi optimalno podesiti. Pokrivna
folija služi za prekrivanje segmenata leće a time
i za individualno ograničavanje dometa, npr. da
bi se izuzele staze i susjedno zemljište (sl. 6.2).
– Domet se može podesiti okomitim zakretanjem
senzora (D) za 90° od 2-10 m (sl. 6.3).
7. Zbrinjavanje
Električne uređaje, pribor i ambalažu treba zbrinuti
na ekološki način odvozom na reciklažu.
Ne bacajte električne uređaje u kućni
otpad!
Samo za zemlje EU:
Prema važećim europskim direktivama za stare
električne i elektroničke uređaje i njihovoj implementaciji u nacionalno pravo, električni uređaji
koji se više ne mogu koristiti moraju se posebno
sakupiti i zbrinuti na ekološki način odvozom na
reciklažu.
HR
– 82 –
– 83 –
8. Jamstvo proizvođača
3
5
PROIZVOĐAČA
GODINA
JAMSTVA
Ovaj Steinel proizvod izrađen je s najvećom pažnjom, njegovo funkcioniranje i sigurnost ispitani
su prema važećim propisima i na kraju je proizvod
podvrgnut kontroli uzorka. Steinel preuzima jamstvo za besprijekornu kakvoću i funkcionalnost.
Jamstveni rok iznosi 36 mjeseci i započinje s danom prodaje potrošaču. Uklanjamo nedostatke
koji su posljedica grešaka na materijalu ili tvorničke
greške, usluga jamstva izvršava se popravkom
ili zamjenom dijela s greškom po našem izboru.
Jamstvo ne dajemo u slučaju oštećenja na potrošnim dijelovima, kao ni šteta i nedostataka koji nastanu zbog nestručnog rukovanja ili održavanja.
Posljedične štete na drugim predmetima su
isključene.
Jamstvo se priznaje samo ako nerastavljeni, dobro
zapakiran uređaj pošaljete zajedno s kratkim opisom
greške i računom (datum kupnje i pečat trgovine)
nadležnoj servisnoj službi.
Služba za popravke:
Nakon isteka jamstvenog roka ili kad se utvrdi
nedostatak bez jamstva, raspitajte se u najbližoj
servisnoj službi o mogućnosti popravka.
GODINE
PROIZVOĐAČA
JAMSTVA
10. Smetnje u radu
SmetnjaUzrokPomoć
Senzorska svjetiljka bez
napona
Senzorska svjetiljka se ne
uključuje
Senzorska svjetiljka se ne
isključuje
■ osigurač je neispravan, svjetiljka
nije uključena, prekinut vod
■ pričekati da se postigne prag aktiviranja ili iznova podesiti vrijednost
■ uključiti
■ staviti novi osigurač, eventualno
provjeriti priključak
■ ponovno podesiti
■ provjeriti područje i eventualno
ponovno podesiti
9. Tehnički podaci
Dimenzije (V × Š × D)L 240/L 244 LED 165 × 305 × 81
L 220/L 224 LED 246 × 251 × 84
Mrežni priključak220-240 V, 50/60 Hz
SnagaL 220 7,5 W 550 lm 73,3 lm/W
L 224 7,5 W 410 lm 54,7 lm/W
L 240 7,5 W 570 lm 76,0 lm/W
L 244 7,5 W 500 lm 66,7 lm/W
Boja svjetlosti3000 K (topla bijela), SDCM 3
Indeks reprodukcije bojeRa ≥ 80
LED vijek trajanja50.000 sati (L70B10 prema LM80)
Senzorska tehnikapasivna infracrvena
Kut detekcije180°
Dometmaks. 10 m
Podešavanje vremena8 s - 35 min
Podešavanje svjetlosnog praga2-2000 luksa
Vrsta zaštiteIP 44
Klasa zaštiteII
Otpornost na udarceIK 07
Temperaturno područje-20 °C do +50 °C
Senzorska svjetiljka neželjeno
se uključuje
Promjena dometa
■ detektiranje npr. automobila
na ulici
■ ostale temperature okoline■ u slučaju hladnoće zakretanjem
■ provjeriti područje i eventualno
ponovno podesiti
smanjiti domet senzora, u slučaju
topline povećati domet
HR
– 84 –
– 85 –
EE
!
!
1. Käesoleva dokumendi kohta
Palun lugege hoolikalt läbi ja hoidke alles!
– Autoriõigusega kaitstud. Järeltrükk, ka väljavõtte-
liselt, ainult meie nõusolekul.
– Õigus muudatusteks tehnilise täiustamise ees-
märgil reserveeritud.
Sümbolite selgitus
Hoiatus ohtude eest!
Viide tekstikohtadele dokumendis.
...
2. Üldised ohutusjuhised
Katkestage enne igasuguseid töid
seadme kallal pingetoide!
• Monteerimisel peab olema külgeühendatav
elektrijuhe pingevaba. Selleks lülitage esmalt
elektrivool välja ja kontrollige pingetestri abil
pingevabadust.
• Nende seadmete paigaldamise puhul on tegemist elektritööga, mida tuleb teha asjatundlikult
vastavalt riigis kehtivatele paigalduseeskirjadele
ning ühendamistingimustele (DE-VDE 0100,
AT-ÖVE/ÖNORM E 8001-1, CH-SEV 1000).
• Kasutage ainult originaalvaruosi.
• Remonti tohivad teha üksnes oskustöökojad.
3. L 220 LED / L 224 LED
L 240 LED / L 244 LED
Nõuetekohane kasutus
– Sensorvälisvalgustid, mille valgusallikaks on
LEDid.
– Sobib seinale monteerimiseks välitingimustes.
Sensorvälisvalgustitel L 220/L224 LED ja
L 240/244 LED, edaspidi viidatud kui valgustid, on
aktiivne liikumistuvastus. Liikumine lülitab valguse.
Teie mugavuse ja ohutuse huvides. Sisseehitatud
püroelektriline infrapunadetektor tuvastab liikuvate
kehade (inimesed, loomad jne) nähtamatut soojuskiirgust.
Nii tuvastatud soojuskiirgus muundatakse elektrooniliseks signaaliks, mis lülitab valgust. Läbi takistuste nagu nt müüride ja klaasitahvlite soojuskiirgust ei
tuvastata, mistõttu ei järgne lülitust.
Tarnekomplekt L 240 LED / L 244 LED (joon. 3.1)
Tarnekomplekt L 220 LED / L 224 LED (joon. 3.2)
Toote mõõdud L 240 LED / L 244 LED (joon. 3.3)
Toote mõõdud L 220 LED / L 224 LED (joon. 3.4)
Seadme ülevaade
L 240 LED / L 244 LED (joon. 3.5)
L 220 LED / L 224 LED (joon. 3.6)
A Šassiiga valgusti korpus
B Pistikklemm
C Seinakinnitus
D Sensor
4. Installatsioon
• Lülitage voolutoide välja (joon. 4.1)
Võrgutoitejuhe koosneb 3-soonelisest kaablist:
L = faas (enamasti must, pruun või hall)
N = neutraaljuht (enamasti sinine)
PE =kaitsejuht (roheline/kollane)
Kahtluse korral tuleb kaablid pingetestriga identifitseerida; seejärel lülitage taas pingevabaks. Faas (L)
ja neutraaljuht (N) lülitatakse ridaklemmi külge.
Tähtis!
Ühenduste omavaheline äravahetamine põhjustab
hiljem seadmes või kaitsmekarbis lühise. Sel juhul
tuleb üksikud kaablid veelkord identifitseerida ning
uuesti külge ühendada. Võrgutoitejuhtmesse võib
olla iseenesestmõistetavalt installeeritud sisse ja
välja lülitamiseks võrgulüliti.
Märkus
Selle valgusti valgusallikat tohib vahetada ainult
tootja või tootja volitatud hooldustehnik või sarnase
kvalifikatsiooniga isik.
miseks, näiteks selleks, et kõnniteed või naabrite
krundid välja jätta (joon. 6.2).
– Sensori (D) 90-kraadise vertikaalse kallutamise
abil saab tööraadiust kohandada 2–10 m
(joon. 6.3).
7. Utiliseerimine
Elektriseadmed, lisatarvikud ja pakendid tuleb
suunata keskkonnateadlikku taaskasutusse.
Ärge visake elektriseadmeid olmejäätmete
hulka!
Ainult ELi riikidele:
Vastavalt vanu elektri- ja elektroonikaseadmeid
puudutavale kehtivale Euroopa määrusele ja selle
rakendamisele rahvusvahelises õiguses tuleb kasutuskõlbmatud elektriseadmed koguda eraldi ning
suunata keskkonnateadlikku taaskasutusse.
EE
– 86 –
– 87 –
8. Tootja garantii
3
5
TOOTJA
AASTAT
GARANTIID
Steineli toode on valmistatud suurima hoolikusega,
on talitluslikult ja ohutusalaselt kehtivate eeskirjade alusel kontrollitud ning seejärel läbinud pistelise
kontrolli. Steinel annab garantii toote laitmatu kvaliteedi ja töökorras oleku kohta. Garantiiaeg on
36 kuud ja see algab tarbijale toote ostmise päevast. Meie remondime materjalist või tootmisvigadest tulenevad puudused, garantiijuhtumi korral
seade kas remonditakse või puudulik osa asendatakse uuega, valiku üle otsustame meie. Garantii ei
kehti kuluvate osade ning kahju ja puuduste kohta,
mis on tekkinud oskamatu käsitsemise või hoolduse tagajärjel. Edasised võõresemetele põhjustatud
järgkahjud on välistatud.
Garantiinõuet aktsepteeritakse ainult siis, kui osandamata seade saadetakse koos vea lühikirjelduse,
kassatšeki või arvega (ostukuupäev ja müüja tempel) ja korralikult pakituna vastavasse teeninduspunkti.
Remonditeenus:
Pärast garantiiaja lõppu või puuduste korral, millele
garantii ei kehti, küsige parandamisvõimaluste
kohta lähimast teenindusjaamast järele.
AASTAT
TOOTJA
GARANTIID
10. Käitusrikked
RikePõhjusAbi
Sensorvalgustil puudub
pinge
Sensorvalgusti ei lülitu sisse
Sensorvalgusti ei lülitu välja
■ Kaitse defektne, sisse lülitamata,
juhe katkenud
■ Ümbritsev valgus on veel liiga
hele
■ Võrgulüliti VÄLJAS
■ Kaitse defektne
■ Tuvastuspiirkond suunatult
seadmata
■ Pidev liikumine tuvastuspiirkonnas ■ Kontrollige piirkonda ja vajadusel
■ Uus kaitse, lülitage võrgulüliti sisse,
■ Oodake, kuni saavutatakse
■ Lülitage sisse
■ Uus kaitse, vajaduse korral
■ Häälestage uuesti
kontrollige juhet pingetestriga
rakendumislävi, või seadistage
väärtus uuesti
kontrollige ühendust
häälestage uuesti
9. Tehnilised andmed
Mõõtmed (K × L × S)L 240/L 244 LED 165 × 305 × 81
L 220/L 224 LED 246 × 251 × 84
Võrguühendus220 – 240 V, 50/60 Hz
VõimsusL 220 7,5 W 550 lm 73,3 lm/W
L 224 7,5 W 410 lm 54,7 lm/W
L 240 7,5 W 570 lm 76,0 lm/W
L 244 7,5 W 500 lm 66,7 lm/W
Valgusvärvus3000 K (soe-valge), SDCM 3
VärvikordusindeksRa ≥ 80
LEDi eluiga50 000 h (L70B10), vastavalt LM80
SensortehnikaPassiivne infrapuna
Tuvastusnurk180°
Tööraadiusmax 10 m
Aja seadmine8 s – 35 min
Hämarusnivoo seadistamine2 – 2000 lx
KaitseliikIP 44
KaitseklassII
LöögikindlusIK 07
Temperatuurivahemik-20 kuni +50 °C
Sensorvalgusti lülitub
soovimatult sisse
Tööraadiuse muutumine
■ Tuvastatakse näiteks autosid
tänaval
■ Teised ümbrustemperatuurid■ Külma korral vähendage
■ Kontrollige piirkonda ja vajadusel
häälestage uuesti
kallutamise abil sensori
tööraadiust, sooja korral
seadistage suuremaks
EE
– 88 –
– 89 –
LT
!
!
1. Apie šį dokumentą
Prašom įdėmiai perskaityti ir išsaugoti!
– Autorių teisės saugomos. Perspausdinti, taip pat
ir atskiras ištraukas, leidžiama tik gavus mūsų
sutikimą.
– Pasiliekama teisė daryti pakeitimus techninio
tobulinimo tikslais.
Simbolių paaiškinimas
Įspėjimas apie pavojus!
Nuoroda į atskiras dokumento teksto
...
dalis.
2. Bendrieji saugos nurodymai
Prieš pradėdami dirbti su prietaisu
atjunkite elektros energijos tiekimą!
• Montuojant prijungiamajame elektros laide neturi
būti įtampos. Todėl visų pirma atjunkite elektros
srovę ir įtampos rodytuvu patikrinkite, ar nėra
įtampos.
• Šie prietaisai jungiami prie elektros tinklo, todėl
juos reikia prijungti tinkamai, vadovaujantis šalyje
galiojančiomis instaliacijos normomis ir jungimo
taisyklėmis (DE-VDE 0100, AT-ÖVE/ÖNORM E
8001-1, CH-SEV 1000)
• Naudokite tik originalias atsargines dalis.
• Remonto darbus galima atlikti tik specializuotose
remonto dirbtuvėse.
3. L 220 LED / L 224 LED
L 240 LED / L 244 LED
Naudojimas pagal paskirtį
– Sensorinis lauko šviestuvas su šviesos diodų
šviesos elementais.
– Skirtas montuoti ant sienos lauke.
Sensorinis lauko šviestuvas L 220/L224 LED ir
L 240/244 LED, toliau šviestuvas, yra aktyvus judesio sensorius. Nuo judėjimo įsijungia šviesa. Jūsų
patogumui ir saugumui. Įmontuotas piroelektrinis
infraraudonųjų spindulių jutiklis fiksuoja nematomą
judančių kūnų (žmonių, gyvūnų ir t. t.) skleidžiamą
šilumą.
Ši užfiksuota skleidžiama šiluma paverčiama elektroniniais signalais, kurie įjungia šviestuvą. Kliūtys,
pvz., sienos ar langai, trukdo užfiksuoti skleidžiamą
šilumą, tokiu atveju šviesa neįsijungia.
Tiekiama įranga L 240 LED / L 244 LED (3.1 pav.)
Tiekiama įranga L 220 LED / L 224 LED (3.2 pav.)
Gaminio matmenys L 240 LED / L 244 LED (3.3 pav.)
Gaminio matmenys L 220 LED / L 224 LED (3.4 pav.)
Prietaiso apžvalga
L 240 LED / L 244 LED (3.5 pav.)
L 220 LED / L 224 LED (3.6 pav.)
A Šviestuvo korpusas su rėmu
B Kištukinis gnybtas
C Sieninis laikiklis
D Sensorius
4. Įrengimas
• Išjunkite elektros energijos tiekimą (4.1 pav.)
Įvadą sudaro trijų laidų kabelis:
L = fazė (dažniausiai juodas arba rudas laidas)
N = nulinis laidas (dažniausiai mėlynas)
PE =apsauginis laidas (žalias / geltonas)
Jei kyla abejonių, laidus patikrinkite įtampos indikatoriumi; po to atjunkite srovę. Fazė (L) ir nulinis
laidas (N) jungiami prie šviestuvo gnybtų.
Svarbu!
Neteisingai sujungti laidai sukelia trumpąjį jungimą
prietaise arba paskirstymo dėžutėje. Tokiu atveju
reikia dar kartą identifikuoti atskirus kabelius ir prijungti iš naujo. Tinklo įvade galima įrengti įjungimo
ir išjungimo jungiklius.
Pastaba
Šio šviestuvo šviesos šaltinį gali keisti tik gamintojas
ar jo įgalioti aptarnaujantys techniniai darbuotojai
arba atitinkamai kvalifikuoti asmenys.
Tinklo įvado prijungimas (5.6 pav.)
Sujungimo schema (4.2 pav.)
5. Montavimas
• Patikrinkite visas dalis, ar nėra pažeidimų.
• Esant pažeidimams gaminio nenaudokite.
• Pasirinkite tinkamą montavimo vietą atsižvelgdami į jautrumo zonos ilgį ir montavimo aukštį
(5.1 pav.)
Montavimo eiga
(Pavyzdys – L 220 LED)
• Išjunkite elektros energijos tiekimą (4.1 pav.)
• Atskirkite šviestuvo korpusą nuo sieninio laikiklio,
atsižvelgdami į sensoriaus padėtį (5.2 pav.)
• Pažymėkite gręžimo skyles (5.3 pav.)
• Išgręžkite skyles ir įkiškite kaiščius, potinkinis
montavimas (5.4 pav.)
• Išgręžkite skyles ir įkiškite kaiščius (potinkinio
montavimo atveju naudokitės distanciniais
laikikliais (5.5 pav.)
• Prijunkite jungiamuosius laidus (5.6 pav.)
• Prijunkite kištukines jungtis (5.7 pav.)
• Uždėkite šviestuvo korpusą (A) ant sieninio
laikiklio (C). Atsižvelkite į kištukines jungtis bei
sensoriaus padėtį (5.8 pav.)
Surinkus šviestuvo korpusą ir prijungus prie tinklo,
sensorinį šviestuvą galima naudoti.
Gamyklos nustatymas
Prieblandos nustatymas: „dienos“ režimas
2000liuksų
Laiko nustatymas: 8 s
Prieblandos lygio nustatymas
(suveikimo slenkstis) (6.1 pav.)
– Tolygiai nustatomas sensoriaus suveikimo
slenkstis nuo 2 iki 2000 liuksų.
– Nustatymo reguliatorius ties dienos šviesos
režimu
– Nustatymo reguliatorius ties prieblandos režimu
= maždaug 2000 liuksų.
= maždaug 2 liuksai.
Švietimo trukmės nustatymas (6.1 pav.)
– Tolygiai nustatoma švietimo trukmė nuo 8 sek.
iki 35 min.
– Nustatant jautrumo zoną rekomenduojama pasi-
rinkti trumpiausią švietimo trukmę.
– Nustatymo reguliatorius, trumpiausiais laikas =
maždaug 8 s
– Nustatymo reguliatorius, ilgiausias laikas =
maždaug 35 min.
Jautrumo zonos nustatymas /
jautrumo zonos ilgio nustatymas
– Priklausomai nuo montavimo aukščio esant
poreikiui jautrumo zoną galima nustatyti optimaliai. Užsklanda skirta uždengti linzės segmentus ir individualiai sumažinti jautrumo
zonos ilgį, pvz., siekiant atriboti takelius arba
kaimynų sklypus (6.2 pav.).
– Jautrumo zonos ilgį galima nustatyti 2–10 m
ribose pasukant sensorių (D) 90° (6.3 pav.).
7. Šalinimas
Elektros prietaisai, priedai ir pakuotės turi būti
perdirbami aplinkai nekenksmingu būdu.
Neišmeskite elektros prietaisų kartu su
buitinėmis atliekomis!
Tik ES šalims
Remiantis galiojančia Europos Sąjungos Direktyva
dėl elektros ir elektronikos įrangos atliekų ir jos
perkėlimo į nacionalinę teisę, nebetinkami naudoti
elektros prietaisai turi būti renkami atskirai ir perdirbami aplinkai nekenksmingu būdu.
LT
– 90 –
– 91 –
8. Gamintojo garantija
3
5
METŲ
GAMINTOJO
METŲ
GARANTIJA
Šis „Steinel“ produktas pagamintas itin kruopščiai,
pagal galiojančias normas patikrintos jo funkcijos
ir saugumas bei papildomai atlikta pasirinktų prietaisų patikra. „Steinel“ suteikia prietaisui garantiją.
Garantinis laikotarpis – 36 mėnesiai. Jis skaičiuojamas nuo prietaiso pardavimo vartotojui dienos.
Mes pašalinsime defektus, susijusius su medžiagų
arba gamybos broku; garantiniu laikotarpiu, mūsų
nuožiūra, prietaisas nemokamai remontuojamas
arba keičiamos sugedusios dalys. Garantija netaikoma susidėvinčioms dalims, taip pat jei prietaisas
sugenda dėl netinkamo naudojimo arba netinkamos priežiūros. Kitiems daiktams padaryta žala
neatlyginama.
Garantija taikoma tik tuo atveju, jei neišardytas prietaisas kartu su trumpu gedimo aprašymu, kasos
čekiu arba sąskaita (pirkimo data ir pardavėjo antspaudu), tinkamai supakuotas atsiunčiamas į atitinkamą techninės priežiūros tarnybos vietą.
Remontas
Pasibaigus garantinio aptarnavimo laikotarpiui arba
esant gedimams, kuriems garantinė priežiūra negalioja, dėl remonto galimybių teiraukitės artimiausiame aptarnavimo centre.
GAMINTOJO
GARANTIJA
10. Veikimo sutrikimai
SutrikimasPriežastisIštaisymas
Sensoriniame šviestuve
nėra elektros srovės
Sensorinis šviestuvas
neįsijungia
Sensorinis šviestuvas
neišsijungia
■ Sugedęs, neįjungtas saugiklis,
nutrūkusi elektros srovė
■ Dar per šviesu
■ Tinklo jungiklis IŠJUNGTAS
■ Perdegė saugiklis
■ Fiksavimo diapazonas nustatytas
netikslingai
■ Jautrumo zonoje fiksuojamas
nuolatinis judesys
■ Pakeiskite saugiklį, įjunkite tinklo
jungiklį, įtampos indikatoriumi patikrinkite elektros laidus
■ Palaukite, kol bus pasiektas
suveikimo slenkstis arba iš naujo
nustatykite naują reikšmę
■ Įjunkite
■ Reikia naujo saugiklio arba
patikrinkite prijungimą
■ Sureguliuokite iš naujo
■ Patikrinkite jautrumo zoną ir,
jei reikia, iš naujo ją nustatykite
9. Techniniai duomenys
Matmenys (A × P × G)L 240/L 244 LED 165 × 305 × 81
L 220/L 224 LED 246 × 251 × 84
Prijungimas prie elektros tinklo 220 – 240 V, 50/60 Hz
GalingumasL 220 7,5 W 550 lm 73,3 lm/W
L 224 7,5 W 410 lm 54,7 lm/W
L 240 7,5 W 570 lm 76,0 lm/W
L 244 7,5 W 500 lm 66,7 lm/W
Šviesos spalva3000 K (šiltai balta spalva), SDCM 3
Spalvų perteikimo indeksasRa ≥ 80
LED tarnavimo trukmė50 000 val. (L70B10), pagal LM80
Sensorinė technikaPasyvūs infraraudonieji spinduliai
Apimties kampas180°
Jautrumo zonos ilgisMaks. 10 m
Švietimo trukmės nustatymas8 s – 35 min.
Prieblandos lygio nustatymas2 – 2000 liuksų
Saugos klasėIP 44
Apsaugos klasėII
Atsparus smūgiamsIK 07
Temperatūros diapazonasNuo -20 iki +50 °C
Sensorinis žibintas įsijungia
nepageidaujamu metu
Jautrumo zonos ilgio keitimas
■ Pvz., aptinkami gatve važiuojantys
automobiliai
■ Pakito aplinkos temperatūra■ Esant šalčiui sensoriaus jautrumo
■ Patikrinkite jautrumo zoną ir,
jei reikia, iš naujo ją nustatykite
zonos ilgį sumažinkite pasukdami
sensorių, karštu oru – padidinkite
LT
– 92 –
– 93 –
LV
!
!
1. Par šo dokumentu
Lūdzu, izlasiet to uzmanīgi un saglabājiet!
– Autortiesības ir aizsargātas. Pārpublicēšana, arī
atsevišķu izvilkumu veidā, tikai ar mūsu atļauju.
– Paturam tiesības veikt izmaiņas, kas saistītas ar
tehnikas attīstību.
Simbolu skaidrojums
Brīdinājums par bīstamību!
Norāde uz tekstu dokomentā.
...
2. Vispārēji drošības norādījumi
Pirms jebkādiem darbiem ar ierīci,
pārtraukt strāvas padevi tai!
• Montāžas laikā pievienojamais elektrības vads
nedrīkst atrasties zem sprieguma. Tādēļ vispirms
jāatslēdz elektrība un ar sprieguma testeri jāpārbauda, vai sprieguma vairs nav.
• Šo ierīču instalēšana nozīmē darbu ar elektrotīkla
spriegumu; tā jāizpilda profesionāli, saskaņā
konkrētās valsts instalācijas priekšrakstiem un
pieslēgšanas noteikumiem (DE-VDE 0100,
AT-ÖVE/ÖNORM E 8001-1, CH-SEV 1000)
• Izmantojiet tikai oriģinālās detaļas.
• Remontdarbus drīkst veikt tikai profesionālas
darbnīcas.
3. L 220 LED / L 224 LED
L 240 LED / L 244 LED
Pareiza lietošana
– Āra sensorgaismeklis ar LED kā gaismas avotu.– Piemērots motāžai pie sienas ārā.
Āra sensorgaismeklis L 220/L224 LED un
L 240/244 LED, gaismeklis ir aktīvs kustību
ziņotājs. Kustība ieslēdz gaismu. Jūsu komfortam,
Jūsu drošībai. Iebūvētais piroelektriskais sensors
uztver kustīgu ķermeņu (cilvēku, dzīvnieku u. tml.)
neredzamo siltuma starojumu.
Šis saņemtais siltuma starojums tiek elektroniski
pārveidots un ieslēdz gaismekli. Caur šķēršļiem,
tādiem kā sienas vai loga stikls, šis siltuma starojums
netiek atpazīts, tādejādi gaismeklis neieslēdzas.
Piegādes apjoms L 240 LED / L 244 LED (3.1. att.)
Piegādes apjoms L 220 LED / L 224 LED (3.2. att.)
Produkta izmēri L 240 LED / L 244 LED (3.3. att.)
Produkta izmēri L 220 LED / L 224 LED (3.4. att.)
Ierīces komplektācija
L 240 LED / L 244 LED (3.5. att.)
L 220 LED / L 224 LED (3.6. att.)
A Gaismekļa korpuss ar šasiju
B Kontaktspaile
C Sienas stiprinājums
D Sensors
4. Uzstādīšana
• Atslēdziet elektrības apgādi (4.1. att.)
Tīkla pievadvadu veido 3 dzīslu kabelis:
L = fāze (parasti melns, brūns vai pelēks)
N = nulles vads (parasti zils)
PE = zemējums (zaļš/dzeltens)
Šaubu gadījumā ar sprieguma mērītāju ir jānosaka
kabeļa dzīslas; pēc tam kabelis atkārtoti ir jāatslēdz
no strāvas tīkla. Fāze (L) un nulles vads (N) tiek
pieslēgti savienotājkopnei.
Svarīgi!
Pieslēgumu sajaukšana vēlāk var izraisīt īssavienojumu ierīcē vai Jūsu sadales skapī. Šādā gadījumā
ir atkārtoti jāveic atsevišķu kabeļu noteikšana un
savienošana. Tīkla pievadvadā var iemontēt tīkla
slēdzi, kas paredzēts ieslēgšanai un izslēgšanai.
Norāde:
Šī gaismekļa gaismas avotu drīkst mainīt tikai
ražotājs vai kāds viņa pilnvarots servisa tehniķis,
vai arī līdzīgi kvalificēta persona.
laiku.
– Iestatījumu regulators uz īsāko laiku = apm. 8 s– Iestatījumu regulators uz ilgāko laiku = apm. 35 min
Uztveres lauka justēšana /
sniedzamības iestatīšana
– Atkarībā no montāžas augstuma uztveres zonu
var optimāli iestatīt pēc vajadzības. Komplektā-
cijā ietilpstošā nosegfolija kalpo lēcas segmentu
nosegšanai, tātad individuālai sniedzamības
samazināšanai, piemēram, lai norobežotu gājēju
celiņus vai kaimiņu teritorijas (6.2. att.).
– Vertikāli grozot sensoru (D), varat samazināt tā
darbības rādiusu par 90° un sniedzamību par
2-10 m (6.3. att.).
7. Utilizācija
Elektroierīces, piederumi un iepakojumi jānodod
dabai draudzīgai atkārtotai pārstrādei.
Nemetiet elektroierīces parastajos
atkritumos!
Tikai ES valstīm:
Atbilstoši Eiropas vadlīnijām par vecām elektroierīcēm un elektroniskām ierīcēm, un to lietojumam
nacionālās tiesībās, nefunkcējošas elektroierīces
jāsavāc atsevišķi un tās jānodod dabai draudzīgai
atkārtotai pārstrādei.
LV
– 94 –
– 95 –
8. Ražotāja garantija
3
5
RAŽOTĀJA
GADU
GARANTIJA
Šis Steinel produkts ir izgatavots ar vislielāko rūpību,
tā darbība un drošība ir pārbaudīta saskaņā ar spēkā
esošajiem priekšrakstiem, un noslēgumā tas pakļauts izlases veida pārbaudei. Steinel garantē
nevainojamas produkta īpašības un darbību. Garantijas laiks ir 36 mēneši un tā stājas spēkā ar ierīces
pārdošanas dienu lietotājam. Mēs novēršam trūkumus, kas radušies materiālu vai rūpnīcas kļūdu dēļ,
garantijas serviss ietver sevī bojāto daļu remontu vai
apmaiņu pēc mūsu izvēles. Garantijas serviss neattiecas uz nodilumam pakļauto daļu bojājumiem, kā
arī uz bojājumiem un trūkumiem, kas radušies nelietpratīgas lietošanas vai apkopes, kā arī kritiena rezultātā. Garantijas saistības neattiecas uz citiem objektiem, kas varētu tikt bojāti ierīces darbības rezultātā.
Garantija ir spēkā tikai tad, ja neizjaukta ierīce kopā
ar īsu problēmas aprakstu, kases čeku vai rēķinu (ar
pirkšanas datumu un tirgotāja zīmogu), labi iepakota,
tiek nosūtīta attiecīgajai servisa nodaļai.
Remonta serviss:
Pēc garantijas laika beigām vai tādu bojājumu
gadījumā, uz kuriem neattiecas garantijas tiesības,
vērsieties tuvākajā klientu apkalpošanas centrā,
lai novērstu bojājumus.
GADU
RAŽOTĀJA
GARANTIJA
10. Darbības traucējumi
TraucējumiCēlonisRisinājums
Sensorgaismeklim netiek
pievadīta strāva
Sensorgaismeklis neieslēdzas
Sensorgaismeklis neizslēdzas
■ bojāts drošinātājs, nav ieslēgts,
bojāts vads
■ apkārtne ir vēl pārāk gaiša
■ IZSLĒGTS tīkla slēdzis
■ bojāts drošinātājs
■ nav mērķtiecīgi iestatīts
uztveres lauks
■ nepārtraukta kustība uztveres
laukā
■ jauns drošinātājs, ieslēdziet
tīkla slēdzi; pārbaudiet vadu ar
sprieguma mērītāju
■ jāsagaida, kamēr tiek sasniegts
reakcijas slieksnis, vai arī vērtība
ir jāiestata no jauna
■ jāieslēdz
■ jauns drošinātājs, pēc vajadzības
pārbaudiet pieslēgumu
■ justējiet atkārtoti
■ pārbaudiet lauku un pēc
nepieciešamības atkārtoti
justējiet
9. Tehniskie dati
Izmēri (P × A × Dz)L 240/L 244 LED 165 × 305 × 81
L 220/L 224 LED 246 × 251 × 84
Tīkla pieslēgums220-240 V, 50/60 Hz
JaudaL 220 7,5 W 550 lm 73,3 lm/W
L 224 7,5 W 410 lm 54,7 lm/W
L 240 7,5 W 570 lm 76,0 lm/W
L 244 7,5 W 500 lm 66,7 lm/W
Gaismas krāsa3000 K (silti balta gaisma), SDCM 3
Krāsas attēlošanas indekssRa ≥ 80
LED mūža ilgums50 000 h (L70B10 pēc LM80)
Sensoru tehnoloģijaPasīvs-infrasarkans
Uztveres leņķis180°
Sniedzamībamaks. 10 m
Laika iestatīšana8 s - 35 min
Krēslas sliekšņa iestatījums2-2000 luksi
Aizsardzības veidsIP 44
AizsargklaseII
TriecienstiprībaIK 07
Temperatūras amplitūda-20 līdz +50 °C
Sensorgaismeklis izslēdzas
nevajadzīgi
Sniedzamības izmaiņas
■ piem., uz ielas esošo automašīnu
uztveršana
■ citas apkārtējās vides
temperatūras
■ pārbaudiet lauku un pēc
nepieciešamības atkārtoti
justējiet
■ aukstuma gadījumā samaziniet
sensora sniedzamību, pagriežot
lampu, karstuma gadījumā -
iestatiet to augstāk
LV
– 96 –
– 97 –
RU
!
!
1. Об этом документе
Просим тщательно прочесть и сохранить!
– Защищено авторскими правами. Перепечатка,
также выдержками, только с нашего согласия.
– Мы сохраняем за собой право на изменения,
которые служат техническому прогрессу.
Разъяснение символов
Предупреждение об опасностях!
Указание на текст в документе.
...
2. Общие указания по технике
безопасности
Перед началом любых работ,
проводимых на приборе,
следует отключить напряжение!
• При проведении монтажа подключаемый электропровод должен быть обесточен. Поэтому
в первую очередь следует отключить подачу
тока и проверить отсутствие напряжения с
помощью индикатора напряжения.
• Монтажные работы по подключению этих приборов относятся к категории работ с сетевым
напряжением; поэтому они должны проводиться согласно инструкциям по монтажу и при соблюдении условий подключения электрических
изделий, действующих в стране (DE-VDE 0100,
AT-ÖVE/ÖNORM E 8001-1, CH-SEV 1000).
• Использовать только оригинальные запасные
части.
• Ремонт разрешается выполнять только в
специализированных мастерских.
3. L 220 LED / L 224 LED
L 240 LED / L 244 LED
Применение по назначению
– Уличный сенсорный светильник со светодиода-
ми в качестве осветительного средства.
– Подходит для настенного монтажа на улицах.
Уличные сенсорные светильники L 220/L224 LED
и L 240/244 LED, называемые далее по тексту
светильники, являются активными датчиками
движения. Движение включает свет. Для Вашего
удобства и безопасности. Встроенный пироэлек-
трический инфракрасный сенсор регистрирует
невидимое тепловое излучение движущихся объектов (людей, животных и т.д.).
Регистрируемое теплоизлучение преобразуется
электронным способом в сигнал, который вызывает включение светильника. В том случае, если
на пути имеются препятствия, например, стены
или оконные стекла, регистрации теплоизлучения
не происходит, а следовательно не происходит и
включения.
Объем поставки L 240 LED/L 244 LED (рис. 3.1)
Объем поставки L 220 LED /L 224 LED (рис. 3.2)
Размеры продукта L 240 LED/L 244 LED (рис. 3.3)
Размеры продукта L 220 LED /L 224 LED (рис. 3.4)
Обзор изделия
L 240 LED / L 244 LED (рис. 3.5)
L 220 LED / L 224 LED (рис. 3.6)
A Корпус светильника с шасси
B Контактный зажим
C Кронштейн
D Сенсор
4. Монтаж
• Отключить электропитание (рис. 4.1)
Сетевой провод состоит из 3 жил:
L= фаза (обычно черного, коричневого или
серого цвета)
N = нулевой провод (чаще всего синий)
PE = провод заземления (зеленый/желтый)
В случае сомнения идентифицировать кабель с помощью индикатора, затем снова отключить напряжение. Присоединить фазный (L) и нулевой провод
(N) к соответствующим клеммам светильника.
Важно:
Неправильное присоединение проводов в
устройстве или в распределительном ящике с
предохранителями может привести к короткому
замыканию. В таком случае рекомендуется еще
раз проверить провода и заново подключить их.
При необходимости в сетевой провод может быть
вмонтирован выключатель для включения и выключения сетевого тока.
Указание:
Cветоизлучатель этого светильника разрешается
заменять только производителю, авторизованному им сервисному технику или лицу аналогичной
квалификации.
Подключение сетевого провода (рис. 5.6)
План подключений (рис. 4.2)
5. Монтаж
• Проверить все конструктивные детали на предмет повреждения.
• При повреждениях не включать продукт.
• Выбрать подходящее место для монтажа с
учетом радиуса действия и монтажной высоты
(рис. 5.1)
Порядок монтажа
(на примере L 220 LED)
• Отключить электропитание (рис. 4.1)
• Отсоединить корпус светильника от кронштейна, при этом следить за положением сенсора
(рис. 5.2).
• Просверлить отверстия и вставить дюбели
(с распорками в случае открытой проводки,
рис. 5.5)
• Подключить соединительный кабель (рис. 5.6)
• Подключить штекерные соединения (рис. 5.7).
• Установить корпус (A) светильника на кронштейн (C). Следить за положением штекерных
соединений и положением сенсора (рис. 5.8).
• Зафиксировать корпус светильника винтами
(рис. 5.9).
• Включить электропитание (рис. 5.10)
• Выполнить регулировки ➔ "6. Эксплуатация"
6. Эксплуатация
После установки корпуса светильника и выполнения сетевого подключения потолочный сенсорный
светильник может быть пущен в эксплуатацию.
Заводские настройки
Установка сумеречного порога: режим дневного
освещения 2000 лк
Время включения: 8 с
Установка сумеречного включения
(порог срабатывания) (рис. 6.1)
– Порог срабатывания сенсора может быть уста-
новлен бесступенчато в диапазоне 2-2000 лк.
– Регулятор, установленный на
дневного освещения, прим. 2000 лк.
– Регулятор, установленный на
сумеречного освещения, ок. 2 лк.
= режим
= режим
Время включения (рис. 6.1)
– Время освещения может быть плавно установ-
лено в диапазоне от 8 сек. до 35 мин.
– При настройке зоны обнаружения рекоменду-
ется установить минимальную продолжительность.
– Минимальная продолжительность на
установочном регуляторе = ок. 8 сек.
– Максимальная продолжительность на
установочном регуляторе = ок. 35 мин.
Установка зоны обнаружения /
регулировка радиуса действия
– В зависимости от высоты монтажа при необ-
ходимости можно произвести оптимальную
установку зоны обнаружения. Полусферическая заслонка предназначается для заслона
сегментов линзы, т.е. для уменьшения радиуса
действия в каждом отдельном случае. Например, чтобы выделить пешеходные дорожки или
соседские участки (рис. 6.2).
– Благодаря вертикальному движению сенсора
(D) на 90° радиус действия можно регулировать
от 2 до 10 м (рис. 6.3).
7. Утилизация
Электроприборы, комплектующие и упаковку
следует направлять на экологичную вторичную
переработку.
Не выбрасывать электроприборы в
бытовые отходы!
Только для стран ЕС:
Согласно действующей Европейской директиве
по отработанному электрическому и электронному оборудованию и ее реализации в национальных законодательствах отработанные
электроприборы должны собираться отдельно
и направляться на экологичную вторичную
переработку.
RU
– 98 –
– 99 –
8. Гарантия производителя
3
5
ГАРАНТИИ
ПРОИЗВОДИТЕЛЯ
ЛЕТ
Данное изделие производства Steinel было с особым вниманием изготовлено и испытано на работоспособность и безопасность эксплуатации соответственно действующим инструкциям, а потом
подвергнуто выборочному контролю качества.
Фирма STEINEL гарантирует высокое качество и
надежную работу изделия. Гарантийный срок эксплуатации составляет 36 месяцев со дня продажи
изделия. Фирма обязуется устранить недостатки,
которые возникли вследствие дефекта материала или конструкции. Дефекты устраняются путем
ремонта изделия либо заменой неисправных деталей по усмотрению фирмы. Гарантийный срок
эксплуатации не распространяется на повреждения и дефекты, возникшие в результате износа деталей, ненадлежащей эксплуатации и ухода.
Фирма не несет ответственности за материальный ущерб третьих лиц, нанесенный в процессе
эксплуатации изделия.
Гарантия предоставляется только в том случае,
если изделие в собранном и упакованном виде с
кратким описанием неисправности было отправлено вместе с приложенным кассовым чеком или
квитанцией (с датой продажи и печатью торгового
предприятия) по адресу сервисной мастерской.
Ремонтный сервис:
По истечении гарантийного срока или при наличии неполадок, исключающих гарантию, обратитесь в ближайшее сервисное предприятие, чтобы
получить информацию о возможности ремонта.
ГОДА
ГАРАНТИИ
ПРОИЗВОДИТЕЛЯ
10. Неполадки при эксплуатации
НарушениеПричинаУстранение
На сенсорном светильнике
нет напряжения
Сенсорный светильник не
включается
Сенсорный светильник не
выключается
■ Дефект предохранителя,
не включен, неисправность
провода
■ Подождать достижения порога
срабатывания или заново установить значение
■ Включить
■ Заменить предохранитель,
при необходимости проверить
соединение
■ Произвести новую регулировку
■ Проверить участок и,
при необходимости,
вновь отрегулировать
9. Технические данные
Габаритные размеры (Ш × В × Г)L 240/L 244 LED 165 × 305 × 81
L 220/L 224 LED 246 × 251 × 84
Сетевое подключение220-240 В / 50/60 Гц
МощностьL 220 7,5 Вт / 550 лм / 73,3 лм/Вт
L 224 7,5 Вт / 410 лм / 54,7 лм/Вт
L 240 7,5 Вт / 570 лм / 76,0 лм/Вт
L 244 7,5 Вт / 500 лм / 66,7 лм/Вт
Свет цвета 3000 K (теплый белый), SDCM 3
Коэффициент цветопередачиRa ≥ 80
Срок службы СИД50 000 ч (L70B10 по LM80)
Сенсорная техникаПассивный ИК
Угол охвата180°
Радиус действиямакс. 10 м
Время включения лампы8 сек. - 35 мин.
Установка сумеречного включения2-2000 лк
Вид защитыIP 44
Класс защитыII
УдаропрочностьIK 07
Температурный диапазон -20° - +50° C
Сенсорный светильник
включается произвольно
Изменение радиуса
действия
■ Включается, например,
в результате движения
автомашин на дороге
■ Изменение температуры
окружающей среды
■ Проверить участок и,
при необходимости,
вновь отрегулировать
■ При низких температурах
радиус действия сократить,
опустив сенсор, при более
высоких температурах -
установить его выше
RU
– 100 –
– 101 –
BG
!
!
1. За този документ
Моля прочетете го внимателно и го пазете!
– Всички права запазени. Препечатване,
дори откъслечно, само с наше разрешение.
– Запазваме си правото за промени,
които служат на техническото развитие.
Обяснение на символите
Предупреждение за опасности!
Препратка към части от текста
...
в документа.
2. Общи указания за безопасност
Преди да предприемете каквито и
да е работи по уреда, прекъснете
електрическото захранване!
• При монтаж електрическата система трябва
да е без напрежение. Първо спрете електрическия ток, след което проверете системата
с уред за проверка на напрежението.
• При монтаж на тези уреди се изисква работа
с електричество. По тази причина той трябва
да се извърши професионално, според съответните държавни предписания и изисквания
(DE-VDE 0100, AT-ÖVE/ÖNORM E 8001-1,
CH-SEV 1000)
• Използвайте само оригинални резервни части!
• Ремонтите трябва да се извършват само от
специализирани сервизи.
3. L 220 LED / L 224 LED
L 240 LED / L 244 LED
Употреба по предназначение
– Външна сензорна лампа с LED в ролята на
осветителни тела.
– Подходящ за монтаж на външна стена.
Външната сензорна лампа L 220/L224 LED и
L 240/244 LED, нататък лампа, е активен датчик
за движение. Движение включва светлината.
За вашия комфорт, за вашата сигурност. Интегрираният пироелектричен инфрачервен сензор засича невидимата топлина, излъчвана от
движещи се тела (хора, животни и т.н.).
Така отчетеното топлинно излъчване се преобразува електронно и включва лампата. През
препятствия, като например стени или прозорци, топлинното излъчване не се засича, съответно не следва включване.
Съдържание на комплекта L 240 LED/L 244 LED
(рис. 3.1)
Съдържание на комплекта L 220 LED /L 224
LED (рис. 3.2)
Размери L 240 LED / L 244 LED (рис. 3.3)
Размери L 220 LED / L 224 LED (рис. 3.4)
Преглед на уреда
L 240 LED / L 244 LED (рис. 3.5)
L 220 LED / L 224 LED (рис. 3.6)
A Корпус с шаси
B Клема
C Стойка за стена
D Сензор
4. Монтаж
• Да се изключи електрозахранването
(картинка 4.1)
Кабелът съдържа 3 проводника:
L = фаза (обикновено черен, кафяв или сив)
N = нула (обикновено син)
PE = заземяващ проводник (зелен/жълт)
При съмнение, проводниците трябва да
бъдат идентифицирани с уред за проверка
на напрежението, след което отново да
бъдат свързани, без напрежение. Фазата (L) и
нулата (N) се свързват към лустер клемата.
Важно:
Размяна на проводниците води до късо съединение в уреда или таблото с предпазители. При
такъв случай всеки проводник трябва още веднъж да бъде идентифициран и наново свързан.
Към системата, разбира се, може да бъде добавен прекъсвач, за включване и изключване.
Сведение:
Осветителното тяло на тази лампа може да
бъде заменяно само от производителя или поръчан от него сервизен техник или друг техник
с подобна квалификация.
Свързване към мрежата (рис. 5.6)
План на свързване (рис. 4.2)
– 102 –
5. Монтаж
• Всички части да се проверят за щети.
• При повреди продуктът да не се пуска
в експлоатация.
• Да се избере подходящо място за монтаж,
съобразявайки се с обхвата и височината
на монтаж (рис. 5.1).
Последователност за монтаж
(по примера на L 220 LED)
• Да се изключи електрозахранването (рис. 4.1).
• Корпусът да се отдели от стойката за стена,
при това да се следи позицията на сензора
(рис. 5.2).
• Да се маркират местата за пробиване
(рис. 5.3).
• Да се пробият дупките и да се поставят
дюбелите (скрити кабели рис. 5.4).
• Да се пробият дупките и да се поставят
дюбелите (с подложки при открити кабели
рис. 5.5).
• Кабелите да се свържат (рис. 5.6).
• Клемите да се свържат (рис. 5.7).
• Корпусът на лампата (A) да се постави на
стойката за стена (C). Да се следят клемите
и позицията на сензора (рис. 5.8).
• Корпусът на лампата да се фиксира с винтове
(рис. 5.9).
• Електрозахранването да се включи (рис. 5.10).
• Да се направят настройки ➔ "6. Функции".
6. Функции
След като корпусът е монтиран и свързването
към мрежата е осъществено, сензорната лампа
може да бъде пусната в експлоатация.
Заводски настройки
Настройка на светлочувствителността: дневен
режим 2000 лукса
Настройка на времето: 8 с
Настройка на светлочувствителността/
праг на задействане (рис. 6.1)
– Безстепенно регулиране на прага на задей-
стване на сензора между 2-2000 лукса.
– Регулатор на
около 2000 лукса.
– Регулатор на
около 2 лукса.
= дневна светлина,
= слаба светлина,
Настройка на времето (рис. 6.1)
– Безстепенно регулиране на времето от
8 сек. - 35 мин.
– При настройка на обхвата се препоръчва да
бъде избран най-краткия интервал.
– Регулатор най-кратък интервал =
около 8 сек.
– Регулатор най-дълъг интервал =
около 35 мин.
Настройка на зоната на засичане /
определяна не обхвата
– В зависимост от височината на монтаж и
според необходимостта, обхватът може да
бъде оптимално регулиран. Покриващото
фолио служи за закриване на желания брой
сегменти от обектива, съответно обхвата да
бъде индивидуално скъсен, например за да
се изключат пътеки или съседни парцели
(рис. 6.2).
– Обхватът може да бъде настроен посред-
ством вертикално накланяне на сензора (D)
с 90° между 2-10 м (рис. 6.3).
7. Отстраняване
Електроуреди, принадлежности и опаковки
трябва да бъдат рециклирани, с цел опазване
на околната среда.
Не изхвърляйте електроуреди
с общите домашни отпадъци!
Само за страни от ЕС:
Според действащата Директива на ЕС за стари
електронни и електроуреди и транспонирането
й в национално право, електроуреди, които
повече не могат да бъдат употребявани, трябва
да бъдат разделно събирани и рециклирани,
с цел опазване на околната среда.
– 103 –
BG
8. Гаранция от производителя
3
5
ГАРАНЦИЯ
ОТ ПРОИЗВОДИТЕЛ
ГОДИНИ
Този продукт на Steinel е произведен с найголямо старание, проверен е за функционалност и безопасност, според действащите разпоредби, след което е подложен на качествен контрол, на принципа на случайния избор. STEINEL
гарантира перфектна изработка и функции.
Гаранцията е с продължителност 36 месеца и
започва от деня на покупката. Ние отстраняваме дефекти, причинени от грешки в производството или качеството на материала, ремонтирайки или заменяйки дефектните части, по наш
избор. Гаранцията не важи за щети по износващи се части, както и за щети и дефекти, получени в резултат на неправилна употреба или
поддръжка. Последващи щети на чужди предмети са изключени от гаранцията.
Гаранцията е валидна само, ако неразглобеният уред бъде изпратен на съответния сервиз,
добре опакован и придружен от кратко описание на дефекта, касова бележка или фактура
(дата на покупка и печат на търговец).
Ремонтен сервиз:
След изтичане на гаранцията или при дефекти,
непокрити от гаранцията, попитайте в найблизкия заводски сервиз за възможностите
за ремонт.
ГОДИНИ
ГАРАНЦИЯ
ОТ ПРОИЗВОДИТЕЛ
10. Проблеми при експлоатация
ПроблемПричинаРешение
Сензорната лампа е
без напрежение
Сензорната лампа не
се включва
Сензорната лампа не
се изключва
■ Дефектен предпазител, не е
включен, прекъснат кабел
■ Околната среда е твърде
светла
■ Прекъсвачът е изключен
■ Предпазител дефектен
■ Обхватът не е настроен целево
■ Продължаващо движение в
обхвата
■ Нов предпазител, да се включи;
проводниците да се проверят с
уред за напрежение
■ Изчакайте докато се достигне
прага на задействане или
програмирайте нова стойност
■ Включване
■ Нов предпазител, евентуално
да се провери връзката
■ Да се регулира отново
■ Да се провери обхвата и
евентуално да се регулира
отново
9. Технически данни
Размери (Ш × В × Д)L 240/L 244 LED 165 × 305 × 81
L 220/L 224 LED 246 × 251 × 84
Връзка с мрежата220-240 V, 50/60 Hz
МощностL 220 7,5 W 550 lm 73,3 lm/W
L 224 7,5 W 410 lm 54,7 lm/W
L 240 7,5 W 570 lm 76,0 lm/W
L 244 7,5 W 500 lm 66,7 lm/W
Цвят на светлината3000 K (топло бяло), SDCM 3
Индекс на предаване на цветоветеRa ≥ 80
Живот на LED50.000 часа (L70B10 според LM80)
Сензорна технологияПасивен инфрачервен сензор
Ъгъл на отчитане180°
Обхват макс. 10 м
Настройка на времето8 с. - 35 мин.
Настройка на светлочувствителността2-2000 лукса
Вид защитаIP 44
Клас защитаII
УдароустойчивостIK 07
Температурен диапазон-20 до +50 °C
Сензорната лампа се
включва произволно
Промяна на обхвата
■ Засичане напр. на автомобили
на пътя
■ Различна околна температура■ В студено време обхватът да се
■ Да се провери обхвата и
евентуално да се регулира
отново
скъси със сваляне на сензора,
на топло да се вдигне
– 104 –
BG
– 105 –
CN
!
!
1. 关于本文件
请仔细阅读并妥善保管!
–版权所有.未经我方批准禁止翻印或摘录.
–保留技术更改的权利.
符号说明
危险警告!
指示文件中的文本位置.
...
2. 一般安全性提示
在设备上进行任何工作前均须断开电源!
• 安装时必须确保连接的电线无应力.因此,首先
切断电源,并使用试电笔检查是否存在电压.
安装该设备时涉及到电源电压的相关工作;因此
必须根据国家特定的安全规定和连接条件执行
工作(DE-VDE 0100, AT-ÖVE/ÖNORM E 8001-1,
CH-SEV 1000).
• 只能使用原装备件.
• 维修作业只能由专业工厂进行.
3. L 220 LED / L 224 LED
L 240 LED / L 244 LED
按规定使用
–带LED的室外感应灯用作灯具.
–适用于室外的墙壁安装.
室外感应灯L 220/L224 LED和
L 240/244 LED,下列叙述的灯具时主动的运动检测
器.通过移动打开灯.确保您的舒适与安全.内置的
热释电红外线检测器检测移动躯体(人类,动物等)
发出的不可见的热辐射.