GUIDE D’UTILISATION
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUALE DI ISTRUZIONI
Federal Communications Commission
Radio Frequency Interference
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class A digital
device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide
reasonable protection against harmful interference when the equipment is operated in a
commercial environment. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency
energy and, if not installed and used in accordance with the instruction manual, may cause
harmful interference to radio communications. Operation of this equipment in a residential
area is likely to cause harmful interference in which case the user will be required to correct
the interference at his own expense.
For compliance with the Federal Noise Interference Standard, this equipment requires a
shielded cable.
This statement will be applied only for the printers marketed in U.S.A.
Statement
The Canadian Department of Communications
Radio Interference Regulations
This digital apparatus does not exceed the Class A limits for radio noise emissions from
digital apparatus set out in the Radio Interference Regulations of the Canadian Department
of Communications.
Le présent appareil numérique n’émet pas de bruits radioélectriques dépassant les limites
applicables aux appareils numériques de la classe A prescrites dans le Règlement sur le
brouillage radioélectrique édicté par le ministère des Communications du Canada.
The above statement applies only to printers marketed in Canada.
Manufacturer’s Declaration of Conformity
Statement of
CE
(EC Council Directive 89/336/EEC of 3 May 1989)
This product has been designed and manufactured in accordance with the International
Standards EN50081-1/01.92 and EN50082-1/01.92 following the provisions of the
Electro Magnetic Compatibility Directive of the European Communities as of May 1989.
NOTICE
• All rights reserved. Reproduction of any part of this manual in any form whatsoever,
without STAR’s express permission is forbidden.
• The contents of this manual are subject to change without notice.
• All efforts have been made to ensure the accuracy of the contents of this manual at the
time of going to press. However, should any errors be detected, STAR would greatly
appreciate being informed of them.
• The above notwithstanding, STAR can assume no responsibility for any errors in this
■ First, remove the blue semi-transparent tape from all parts.
■ Before loading the first paper roll, be
sure to remove the cardboard and the
protective paper (under the tear bar)
that were inserted to protect the print
head during shipping.
Fig. 1-1
1-1. Loading the Paper Roll
Your printer accepts thermal roll paper 60mm ~ 82mm wide.
The procedure for loading a paper roll is as follows. The illustrations show the
TSP412 printer, however, the loading procedure for the TSP442 is the same.
Fig. 1-2
Paper roll
Fig. 1-3
Printer cover
Paper-roll shaft
1 Switch off the printer’s power.
2 Open the printer cover.
3 Cut the top edge of the paper straight
across. If the paper end is secured to
the roll by a label or by tape, unroll
the paper one turn and cut away all
traces of adhesive. (Adhesive can
stick to the internal paper roller and
interfere with paper feeding.)
4 Insert the paper-roll shaft into the
paper roll.
– 1 –
Release bar
Paper guide
roller shaft
Paper roll
Fig. 1-4
Print head unit
5 Temporarily place the paper roll on
the printer cover. Be sure that the
roll is correctly oriented for loading.
ENGLISH
6 Pull on the green release bar so that
it unlocks, then tilt the print head
unit. Avoid touching the print head
with your fingers.
7 Insert the paper so that it passes
under the paper-guide roller shaft
and between the transmissive sensors.
Fig. 1-5
Fig. 1-6
8 Push the paper until the edge moves
all the way through to the tear bar.
– 2 –
ENGLISH
Fig. 1-7
1-2. Adjusting the Head Position
Thick paper
0.6mm
Thin paper
9 Return the print head unit to its
original position and be sure that it
locks into place. (The printer cover
will not close unless the print head
unit is locked.)
0 Move the paper roll onto the print-
er’s paper-roll holder.
A Hold the roll down and pull on the
leading edge of the paper to remove any slack.
B Close the printer cover.
1 You can set the print head position
to accommodate thick or thin paper.
Change the position by moving the
left-side and right-side levers forward or back.
2 Be sure to unlock the print head
before moving the levers.
Fig. 1-8
– 3 –
2. CONTROL PANEL
The buttons and indicators on the control panel operate as follows.
POWER
HEAD UP
NO PAPER
ERROR
ON LINE
FEED
ON
OFF
Fig. 2-1
ON LINE switch/indicator
Press the button to toggle the printer online or offline. The indicator lights up to
indicate that the printer is online. When the printer goes offline, it ceases printing
and becomes unable to receive data from the host.
NOTE: If the print head overheats during long continuous use, the printer
automatically stops printing and the ON LINE indicator begins to flash.
The printer will automatically resume printing when the print head cools
down.
ENGLISH
FEED switch
This button generates continuous or full paper feed, depending on the setting of
Memory Switch. The FEED switch operates regardless of whether the printer is
online or offline. If Memory Switch is set to Start-position detect = OFF, hold the
FEED switch down to feed paper continuously. Paper feed stops when you release
the button. If Memory Switch is set to Start-position detect = ON, each press of
the FEED switch feeds the paper to the next top position.
POWER indicator
Lights up to indicate that the printer’s power is on.
HEAD UP indicator
Lights up to indicate that the print head unit is unlocked. Do not try printing while
this indicator is on. If this indicator comes on suddenly during printing, it is likely
that a paper jam has pushed the print head unit out of position.
– 4 –
3. COMMAND SUMMARY
ENGLISH
The printer has two different software modes which can be selected using the
memory switch. In order to enable changed memory switch settings, turn the
printer OFF and ON again or send printer reset command (<ESC>“?”) to the
printer.
(Factory setting: Page Mode)
Page Mode:
Code<ESC>“#0,0000”<LF><NUL>
Hex1B23 30 2C 30 30 30 300A00
Ideal for bar code label, graphics and text data printing.
Can locate and rotate bar code and text. Accepts a non-compressed BMP file so
that the printer can import and print a BMP file which is scanned or edited in
Windows applications.
The printer has the following control commands. Each control code starts with
<ESC> code and ends with <LF> <NUL> codes, except for the Request status
command <ENQ> and the Call Download Character command <ESC> “G”.
Line Mode:
Code<ESC>“#0,0001”<LF><NUL>
Hex1B23 30 2C 30 30 30 310A00
This mode is compatible with Star Receipt printers, such as the SP300 and SP200
series.
For improvement purposes, the descriptions and specifications in this manual are
subject to change without notice.
– 5 –
3-1. Page Mode
Format Definition
Control codes
<ESC> “C”<LF> <NUL>
<ESC> “D n1n2n3n4” <LF>
■ Commencer par enlever la bande bleue semi-transparente de toutes les pièces.
■ Avant de charger le premier rouleau
de papier, veiller à enlever le carton
FRANÇAIS
ainsi que le papier de protection (sous
la barre de découpe) qui ont été insérés en vue de protection de la tête
d’impression lors de l’expédition.
Fig. 1-1
1-1. Chargement du rouleau de papier
L’imprimante accepte un rouleau de papier thermosensible d’une largeur de
60 mm ~ 82 mm.
La procédure de chargement d’un rouleau de papier est décrite ci-dessous. Les
illustrations décrivent l’imprimante TSP412, mais il faut préciser que la procédure de chargement de l’imprimante TSP442 est identique.
Couvercle
d’imprimante
Printer cover
1 Eteindre l’alimentation de l’impri-
mante
Fig. 1-2
Paper roll
Rouleau de papier
Arbre de rouleau de papier
Fig. 1-3
Paper-roll shaft
2 Ouvrir le couvercle de l’imprimante
3 Couper le bord supérieur du papier
d’un bout à l’autre. Si l’extrémité du
papier est immobilisée au rouleau
par une étiquette ou par une bande,
dérouler le papier d’un tour, puis le
couper pour enlever toute trace d’adhésif. (Il est possible que l’adhésif
colle au rouleau de papier interne et
donc qu’il entrave l’avance du papier).
4 Insérer l’arbre du rouleau de papier
dans le rouleau de papier.
– 13 –
Rouleau de papier
Paper roll
5 Mettre le rouleau de papier sur le
couvercle de l’imprimante à titre
temporaire. S’assurer que le rouleau est orienté correctement en vue
de chargement.
Barre de déclenchement
Release bar
Arbre de rouleau
Paper guide
de guide-papier
roller shaft
Fig. 1-4
Fig. 1-5
Tête d’impression
Print head unit
6 Tirer la barre de déclenchement verte
de manière qu’elle se débloque, puis
incliner la tête d’impression. Eviter
de toucher des doigts la tête d’impression.
7 Insérer le papier de manière qu’il
passe sous l’arbre du rouleau du
guide-papier et entre les détecteurs
de transmission.
8 Pousser le papier jusqu’à ce que le
bord parvienne entièrement à la barre
de découpe.
FRANÇAIS
Fig. 1-6
– 14 –
FRANÇAIS
Fig. 1-7
1-2. Réglage de la position de la tête
Papier épais,
0.6mm
Papier mince
9 Faire retourner la tête d’impression
en position d’origine et s’assurer
qu’elle se bloque en place. (Le couvercle d’imprimante ne fermera pas
tant que la tête d’impression n’est
pas bloquée).
0 Mettre le rouleau de papier sur le
porte-rouleau de papier de l’imprimante.
A Maintenir le rouleau abaissé et tirer
le bord d’avance du papier afin d’éliminer tout jeu éventuel.
B Fermer le couvercle de l’impri-
mante.
1 Il est possible de régler la position
de la tête d’imprimante en vue d’acceptation de papier mince ou épais.
Changer la position en faisant avancer ou reculer les leviers droit et
gauche.
2 Veiller à débloquer la tête d’impres-
sion avant de déplacer les leviers.
Fig. 1-8
– 15 –
2. TABLEAU DE COMMANDE
Les touches et témoins du tableau de commande fonctionnent de la manière
suivante:
POWER
HEAD UP
NO PAPER
ERROR
ON LINE
FEED
ON
OFF
Fig. 2-1
Commutateur/Témoin ON LINE (EN LIGNE)
Appuyer sur la touche pour faire passer l’imprimante du mode en ligne au mode
hors ligne. Le témoin s’allume pour indiquer que l’imprimante est en ligne.
Lorsque l’imprimante passe en mode hors ligne, elle s’arrête d’imprimer et elle
ne peut plus recevoir de données de l’ordinateur.
REMARQUE:En cas d’échauffement de la tête d’impression lors d’une utilisa-
tion longue et continue, l’imprimante s’arrête d’imprimer automatiquement et le témoin ON LINE commence à clignoter.
L’imprimante commence à imprimer automatiquement dès que
la tête d’impression refroidit.
FRANÇAIS
Commutateur FEED (AVANCE)
Cette touche fait avancer le papier en continu ou complètement, suivant le réglage
du commutateur de mémoire. Le commutateur FEED intervient que l’imprimante
soit en ligne ou hors ligne. Si le commutateur de mémoire est réglé en position
de démarrage Détection = DESACTIVEE, maintenir le commutateur FEED
enfoncé pour faire avancer le papier de manière continue. L’avance de papier
cesse dès qu’on relâche la touche. Si le commutateur de mémoire est réglé en
position de démarrage Détection = ACTIVEE, le papier avance à la position
supérieure suivante chaque fois qu’on appuie sur le commutateur FEED.
Témoin POWER (ALIMENTATION)
Il s’allume pour indiquer que l’alimentation est reliée à l’imprimante.
Témoin HEAD UP (TETE VERS LE HAUT)
Il s’allume pour indiquer que la tête d’impression est débloquée. Ne pas essayer
d’imprimer lorsque ce témoin est allumé. Si ce témoin s’allume tout d’un coup
pendant l’impression, il est probable que la tête d’impression n’est plus en
position correcte du fait qu’elle a été poussée par le papier coincé.
– 16 –
3. RESUME DES COMMANDES
L’imprimante a deux modes de logiciel différents et il est possible de les
sélectionner en utilisant le commutateur de mémoire. Pour valider des changements du commutateur de mémoire, éteindre puis rallumer l’imprimante ou
transmettre une commande de réinitialisation (<ESC>”?”) à l’imprimante.
FRANÇAIS
(Réglage en usine: Mode Page)
Mode Page:
Code<ESC>“#0,0000”<LF><NUL>
Hex1B23 30 2C 30 30 30 300A00
Idéal pour impression d’étiquette de code à barres, graphiques et données de
texte.
En mesure de repérer et d’orienter le code à barres et le texte. Accepte un fichier
BMP non comprimé, ce qui permet à l’imprimante d’importer et d’imprimer un
fichier BMP qui est balayé ou édité dans des applications Windows.
L’imprimante dispose des commandes de contrôle indiquées ci-dessous. Chaque
code de contrôle commence par le code <ESC> et se termine par les codes <LF>
<NUL>, à l’exception de la commande de Demande d’état <ENQ> et de la
commande d’appel de téléchargement de caractère <ESC> “G”.
Mode Ligne:
Code<ESC>“#0,0001”<LF><NUL>
Hex1B23 30 2C 30 30 30 310A00
Ce mode est compatible avec les imprimantes de réception Star, par exemple
imprimantes des séries SP300 et SP200.
Les descriptions et spécifications de ce manuel peuvent être modifiées sans
préavis en vue d’améliorations.
– 17 –
3-1. Mode Page
Définition du format
Codes de contrôle
<ESC> “C”<LF> <NUL>
<ESC> “D n1n2n3n4” <LF>
<ESC> “M”1B 4DSélection d’impression de pas 12 points
<ESC> “p”1B 70Sélection d’impression de pas 14 points
<ESC> “P”1B 50Sélection d’impression de pas 15 points
<ESC> “:”1B 3ASélection d’impression de pas 16 points
<ESC> <SP> n1B 20 nRéglage d’espacement de caractère
<SO>0ERéglage d’impression d’agrandissement
Codes de contrôle
<ESC> “C” n1B 43 nRéglage de la longueur de page en lignes
<ESC> “C” <0> n1B 43 00 nRéglage de la longueur de page en pouces
<ESC> “N” n1B 4E nRéglage de la marge inférieure
<ESC> “O”1B 4FAnnulation de la marge inférieure
<ESC> “l” n1B 6C nRéglage de la marche gauche
<ESC> “Q” n1B 51 nRéglage de la marge droite
Codes
hexadécimaux
Fonction
Commandes de déplacement de la position d’impression
Codes de contrôle
<LF>0AAvance de ligne
<CR>0DRetour de chariot
<ESC> “a” n1B 61 nAvance de n lignes de papier
<FF>0CSaut de page
<HT>09Tabulation horizontale
<VT>0BTabulation verticale
<ESC> “z” “1”1B 7A 31
<ESC> “z” <1>1B 7A 01
<ESC> “0”1B 30Réglage d’espacement de ligne à 3 mm
<ESC> “J” n1B 4A nAvance de n/4 mm à la fois
<ESC> “j” n1B 6A nRecul de n/4 mm à la fois
<ESC> “I” n1B 49 nAvance de n/8 mm à la fois
<ESC> “B” n1n2 ... <0> 1B 42 n1 n2 ... 00Réglage d’arrêts de tabulation verticale
<ESC> “D” n1n2 ... <0> 1B 44 n1 n2 ... 00Réglage d’arrêts de tabulation horizontale
Codes
hexadécimaux
Fonction
Réglage d’espacement de ligne à 4 mm
– 21 –
Commandes d’impression de graphiques en points
Codes de contrôle
<ESC> “K” n <0>1B 4B n 00 m1 m2Impression de graphiques densité normale
Codes de contrôle
<ESC> <BEL> n1n21B 07 n1 n2Définition de la largeur d’impulsion d’entraînement
<BEL>07Pilotage du périphérique #1
<FS>1CPilotage immédiat du périphérique #1
<EM>19Pilotage immédiat du périphérique #2
<SUB>1APilotage immédiat du périphérique #2
Codes
hexadécimaux
Fonction
du périphérique #1
Commandes de pilotage du couteau automatique
Codes de contrôle
<ESC> “d” “0”1B 64 30
<ESC> “d” <0>1B 64 00Commande de coupe complète au couteau
<ESC> “d” “1”1B 64 31automatique
<ESC> “d” <1>1B 64 01
Codes
hexadécimaux
Fonction
FRANÇAIS
– 22 –
Autres commandes
Codes de contrôle
<CAN>18Annulation de la dernière ligne et initialisation de
<DC3>13Désélection de l’imprimante
<DC1>11
FRANÇAIS
<DC1> n11 n
<RS>1ERetentissement de l’avertisseur
<ESC> “#N, n1 n2 n3 n4”
<LF> <NUL>0A 00
<ESC> “@”1B 40Initialisation de l’imprimante
<ENQ>05Interrogation
<STX>02Entrée du mode STX-ETX
<ETX>03Fin du mode STX-ETX
<ESC> “?” <LF> <NUL> 1B 3F 0A 00Réinitialisation de l’imprimante
Der Anhang erscheint nur im englischen Teil dieser Bedienungsanleitung
1. INBETRIEBNAHME
■ Entfernen Sie zunächst das halbtransparente, blaue Klebeband von allen Teilen.
■ Stellen Sie vor dem ersten Einlegen
der Papierrolle sicher, daß das
Pappstück und das Papier (unter der
Abreißkante) entfernt worden ist.
Diese Teile dienen dem Schutz des
Druckkopfes beim Transport.
DEUTSCH
1-1. Einlegen der Papierrolle
Ihr Drucker arbeitet mit einer 60mm ~ 82mm breiten Thermopapierrolle.
Gehen Sie bei dem Einlegen einer Papierrolle wie im folgenden beschrieben vor.
Die Abbildungen zeigen einen Drucker des Typs TSP412, das Einlegen der Rolle
ist aber beim TSP442 identisch.
Abb. 1-1
Abb. 1-2
Paper roll
Papierrolle
Achse für die Papierrolle
Abb. 1-3
Druckerklappe
Printer cover
Paper-roll shaft
1 Schalten Sie den Drucker aus.
2 Öffnen Sie die Druckerklappe
3 Schneiden Sie die obere Kante des
Papier gerade auf. Falls das Papierende mit einem Aufkleber oder einem Stück Klebeband gesichert ist,
rollen Sie eine Windung Papier ab,
und schneiden Sie Papier mit
Klebstoffresten vollständig ab. (Der
Klebstoff könnte an der
Papierförderrolle im Inneren des
Druckers haften bleiben und den
Papiertransport behindern.)
4 Stecken Sie die Achse in die Papier-
rolle.
– 25 –
Entriegelungshebel
Release bar
Paper guide
Papierführungs–
roller shaft
rollen
Papierrolle
Paper roll
Abb. 1-4
Druckkopfeinheit
Print head unit
5 Legen Sie die Papierrolle vorüber-
gehend in den Druckerdeckel. Achten Sie darauf, daß die Rolle zum
Einlegen bereits richtig herum liegt.
6 Ziehen Sie den grünen
Entriegelungshebel, so daß er löst;
kippen Sie dann die Druckkopfeinheit. Vermeiden Sie es, den
Druckkopf mit den Fingern zu berühren.
7 Führen Sie das Papier so ein, daß es
unter der Papierführungsrolle und
zwischen den Transportsensoren
hindurch läuft.
DEUTSCH
Abb. 1-5
Abb. 1-6
8 Ziehen Sie das Papier so weit durch
den Drucker, bis die Abreißkante
erreicht ist.
– 26 –
9 Kippen Sie den Druckkopf zurück
in seine Ausgangsstellung. Vergewissern Sie sich, daß der Druckkopf
eingerastet ist. (Der Druckerdeckel
kann nicht geschlossen werden, solange der Druckkopf nicht eingerastet ist.)
0 Legen Sie die Papierrolle in den
Papierrollenhalter des Druckers.
DEUTSCH
Abb. 1-7
1-2. Einstellung der Druckkopfposition
Dickes Papier,
0.6mm
Dünnes Papier
Abb. 1-8
A Halten Sie die Rolle fest, und ziehen
Sie am Papierende das Papier straff.
B Schließen Sie den Druckerdeckel.
1 Sie können für dickes und dünnes
Papier die Position des Druckkopfs
jeweils passend einstellen. Die Position wird verändert, indem Sie die
linken und rechten Hebel nach vorn
oder nach hinten bewegen.
2 Sie müssen vor dem Verstellen der
Hebel den Druckkopf entriegeln.
– 27 –
2. BEDIENFELD
Die Tasten und Anzeigen des Bedienfeldes arbeiten wie im folgenden beschrieben.
POWER
HEAD UP
NO PAPER
ERROR
ON LINE
FEED
ON
OFF
Abb. 2-1
Schalter/Anzeige ON LINE
Mit dieser Taste wird zwischen den Drucker-Modi “Online” und “Offline” hinund hergeschaltet. Die Anzeige leuchtet, wenn der Drucker online ist. Wenn der
Drucker offline geht, wird der Druck gestoppt, und der Drucker kann keine Daten
vom Computer empfangen.
HINWEIS: Wenn der Druckkopf während eines langandauernden, ununterbro-
chenen Gebrauchs überhitzt, stoppt der Drucker die Ausgabe automatisch, und die ON-LINE-Anzeige blinkt. Der Drucker setzt die
Ausgabe automatisch fort, sobald der Druckkopf abgekühlt ist.
Schalter FEED
Diese Taste löst je nach Stellung des Speicherschalters einen fortlaufenden
Papiervorschub oder einen kompletten Papiervorschub auf den nächsten Seitenbeginn aus. Der FEED-Schalter ist immer aktiv, unabhängig davon, ob der Drucker
online oder offline ist. Wenn der Speicherschalter auf der Position “Start-position
detect = OFF” (zu deutsch Erkennung der Startposition Aus) steht, wird das Papier
fortlaufend vorgeschoben, solange der FEED-Schalter gedrückt wird. Der
Papiervorschub wird sofort gestoppt, sobald Sie die Taste loslassen. Wenn der
Speicherschalter auf der Position “Start-position detect = ON” (zu deutsch Erkennung der Startposition An) steht, wird das Papier bei jedem Druck auf den FEEDSchalter auf den Beginn der nächsten Seite vorgeschoben.
Anzeige POWER
Sie leuchtet, wenn der Drucker angeschaltet ist.
Anzeige HEAD UP
Sie leuchtet, wenn der Druckkopf nicht verriegelt ist. Versuchen Sie nicht zu
drucken, wenn diese Anzeige leuchtet. Falls diese Anzeige plötzlich mitten im
Druckvorgang aufleuchtet, ist es sehr wahrscheinlich, daß ein Papierstau die
Druckkopfeinheit aus der korrekten Position gedrückt hat.
– 28 –
DEUTSCH
3. AUFSTELLUNG DER DRUCKERBEFEHLE
Der Drucker verfügt über zwei Software-Modi, die über den Speicherschalter
angewählt werden können. Um geänderte Speicherschalter-Einstellungen wirksam werden zu lassen, muß der Drucker aus- und wieder angeschaltet werden,
oder an ihn muß der der Drucker-Reset-Befehl (<ESC>“?”) gesendet werden.
(Werksvoreinstellung: Seitenmodus)
Seitenmodus:
Code<ESC>“#0,0000”<LF><NUL>
DEUTSCH
Hex1B23 30 2C 30 30 30 300A00
Dieser Modus eignet sich zur Ausgabe von Barcode-Aufklebern, Graphiken und
Textdaten.
In diesem Modus können Text und Barcodes auf dem Papier positioniert und
gedreht werden. Der Drucker akzeptiert unkomprimierte BMP-Dateien, so daß
mit ihm BMP-Dateien empfangen und gedruckt werden können, die zuvor
eingescannt oder mit Windows-Programmen erstellt worden sind.
Der Drucker kennt die im folgenden aufgeführten Befehle. Jeder Befehlscode
beginnt mit dem Code <ESC> und endet mit den Code <LF><NUL>. Ausnahmen sind die Befehle “Request Status” <ENQ> und “Call Download Character”
<ESC> “G”.
Zeilenmodus:
Code<ESC>“#0,0001”<LF><NUL>
Hex1B23 30 2C 30 30 30 310A00
Dieser Modus ist kompatibel mit Star-Kassenbeleg-Druckern wie den Serien
SP300 und SP200.
Das Produkt wird ständig verbessert. Beschreibungen und technischen Daten in
dieser Bedienungsanleitung können sich daher ohne besondere Mitteilung ändern.
Steuerbefehle
<ESC> <BEL> n1n21B 07 n1 n2Treiberimpuls für Peripheriegerät Nr. 1 definieren
<BEL>07Peripheriegerät Nr. 1 steuern
<FS>1CPeripheriegerät Nr. 1 ohne Verzögerung steuern
<EM>19Peripheriegerät Nr. 2 ohne Verzögerung steuern
<SUB>1APeripheriegerät Nr. 2 ohne Verzögerung steuern
HexadezimalCodes
Funktion
Befehle zum Steuern des automatischen Abschneiders
Steuerbefehle
<ESC> “d” “0”1B 64 30
<ESC> “d” <0>1B 64 00Befehl an den automatischen Abschneider
<ESC> “d” “1”1B 64 31zum Schnitt
<ESC> “d” <1>1B 64 01
HexadezimalCodes
Funktion
– 34 –
Weitere Befehle
Steuerbefehle
<CAN>18Letzte Zeile löschen und Drucker inizialisieren
L’Appendice appare solo nella sezione in inglese di questo manuale.
1. INSTALLAZIONE
■ Per prima cosa, staccare il nastro adesivo semitrasparente blu da tutti i
componenti.
■ Prima di caricare il primo rotolo di
carta, assicurarsi di rimuovere il cartone ed il foglio di protezione (da
sotto la barra di strappo) inseriti per
proteggere la testina di stampa durante il trasporto.
1-1. Caricamento del rotolo di carta
La stampante può accettare carta termica a rotoli da 60 mm ~ 82 mm di larghezza.
ITALIANO
La procedura per il caricamento di un rotolo di carta è illustrata di seguito. La
stampante raffigurata è il modello TSP412; tuttavia, la procedura per il caricamento
relativa al modello TSP442 è identica.
Fig. 1-1
Fig. 1-2
Paper roll
Rotolo di carta
Asta del rotolo di carta
Fig. 1-3
Coperchio della
stampante
Printer cover
Paper-roll shaft
1 Spegnere la stampante.
2 Aprire il coperchio della stampante.
3 Rifilare il bordo superiore della car-
ta tagliandolo da parte a parte. Se il
bordo della carta è fissato al rotolo
con un’etichetta o con del nastro
adesivo, srotolare di un giro la carta
e tagliare tutta quella con tracce di
adesivo (l’adesivo può attaccarsi al
rullo interno ed ostacolare il
trascinamento della carta).
4 Inserire l’asta nel rotolo di carta.
– 37 –
Barra di apertura
Release bar
Paper guide
Asta del rullo
roller shaft
guida carta
Rotolo di carta
Paper roll
Fig. 1-4
Gruppo testina di
Print head unit
stampa
5 Collocare provvisoriamente il roto-
lo di carta sul coperchio della stampante. Assicurarsi che il rotolo sia
rivolto nel senso corretto per il
caricamento.
6 Tirare la barra di apertura verde in
modo da sbloccarla, quindi inclinare il gruppo testina di stampa. Evitare di toccare la testina di stampa con
le dita.
7 Inserire la carta in modo da farla
passare sotto l’asta del rullo guida
carta e in mezzo ai sensori trasmittenti.
ITALIANO
Fig. 1-5
Fig. 1-6
8 Spingere la carta fino a quando il
bordo non si è spostato fino in fondo
oltre la barra di strappo.
– 38 –
Fig. 1-7
9 Riportare il gruppo testina di stam-
pa nella sua posizione originale ed
assicurarsi che si blocchi in posizione (il coperchio della stampante non
si chiude fino a quando il gruppo
testina di stampa non è bloccato).
0 Spostare il rotolo di carta installan-
dolo sui supporti del rotolo della
stampante.
A Tenere fermo il rotolo e tirare il
bordo superiore della carta per mettere in tensione il rotolo.
ITALIANO
B Chiudere il coperchio della stam-
1-2. Regolazione della posizione della testina
1 È possibile regolare la posizione
Carta spessa,
0,6mm
Carta sottile
2 Assicurarsi di sbloccare la testina di
Fig. 1-8
pante.
della testina di stampa per permettere l’inserimento di carta spessa o
sottile. Cambiare la posizione spostando in avanti o indietro le leve
poste sui lati destro e sinistro.
stampa prima di spostare le leve.
– 39 –
2. PANNELLO DI CONTROLLO
I pulsanti e le spie luminose del pannello di controllo funzionano come descritto
di seguito.
POWER
HEAD UP
NO PAPER
ERROR
ON LINE
FEED
ON
OFF
Fig. 2-1
Pulsante/spia ON LINE
Premere il pulsante per far passare la stampante dallo stato di online a quello di
offline e viceversa. La spia si illumina per indicare che la stampante è online.
Quando la stampante va in offline, interrompe la stampa e non può ricevere dati
dal computer.
NOTA: Se la testina di stampa si surriscalda durante un lungo uso continuo, la
stampante interrompe la stampa e la spia ON LINE inizia a lampeggiare.
La stampante riprende automaticamente a stampare quando la testina di
stampa si raffredda.
ITALIANO
Pulsante FEED
Questo pulsante provoca l’avanzamento continuo o completo della carta, a
seconda dell’impostazione dell’interruttore di memoria. Il pulsante FEED agisce
indifferentemente sia che la stampante sia online che offline. Se l’interruttore di
memoria è impostato con l’opzione “Rileva posizione di inizio” = OFF, tenere
premuto il pulsante FEED per far avanzare ininterrottamente la carta. L’avanzamento della carta viene interrotto quando si rilascia il pulsante. Se l’interruttore
di memoria è impostato con l’opzione “Rileva posizione di inizio” = ON, ogni
volta che si preme il pulsante FEED si provoca l’avanzamento della carta fino alla
posizione di inizio successiva.
Spia POWER
Si illumina per indicare che la stampante è accesa.
Spia HEAD UP
Si illumina per indicare che il gruppo testina di stampa è sbloccato. Non tentare
di stampare mentre questa spia è accesa. Se la spia si accende improvvisamente
nel corso della stampa, è probabile che della carta inceppata abbia spinto il gruppo
testina di stampa fuori dal suo alloggiamento.
– 40 –
3. ELENCO DEI COMANDI
La stampante dispone di due diverse modalità software selezionabili tramite
interruttore di memoria. Per rendere attive le modifiche alle impostazioni
dell’interruttore di memoria, spegnere e riaccendere la stampante oppure inviare
alla stampante un comando di ripristino (<ESC>“?”).
(Impostazione di fabbrica: Modo Pagina)
Modo Pagina:
Code<ESC>“#0,0000”<LF><NUL>
Hex1B23 30 2C 30 30 30 300A00
È ideale per la stampa di etichette di codici a barre, grafica e testo.
È in grado di posizionare e ruotare i codici a barre ed il testo. Gestisce file BMP
non compressi consentendo così alla stampante di importare e stampare un file
BMP generato da scanner o modificato con applicazioni Windows.
ITALIANO
La stampante dispone dei seguenti comandi di controllo. Ogni codice di controllo
inizia con il codice <ESC> e termina con i codici <LF> <NUL>, ad eccezione dei
comandi di richiesta stato <ENQ> e di richiamo carattere trasferibile <ESC> “G”.
Modo Riga:
Code<ESC>“#0,0001”<LF><NUL>
Hex1B23 30 2C 30 30 30 310A00
Questo modo è compatibile con le stampanti Receipt della Star, come la serie
SP300 e SP200.
A causa dei continui miglioramenti del prodotto, le descrizioni e le caratteristiche
contenute in questo manuale sono soggette a modifica senza preavviso.
– 41 –
3-1. Modo Pagina
Definizione del formato
Codici di controllo
<ESC> “C”<LF> <NUL>
<ESC> “D n1n2n3n4” <LF>
<ESC> “M”1B 4DSeleziona la stampa a passo 12 punti
<ESC> “p”1B 70Seleziona la stampa a passo 14 punti
<ESC> “P”1B 50Seleziona la stampa a passo 15 punti
<ESC> “:”1B 3ASeleziona la stampa a passo 16 punti
<ESC> <SP> n1B 20 nImposta la spaziatura dei caratteri
<SO>0EImposta la stampa a doppia larghezza.
<DC4>14Termina la stampa a larghezza ingrandita.
<ESC> “W” n1B 57 nImposta il fattore d’ingrandimento per la larghezza
<ESC> <SO>1B 0EImposta la stampa a doppia altezza.
<ESC> <DC4>1B 14Termina la stampa ad altezza ingrandita.
<ESC> “h” n1B 68 nImposta il fattore d’ingrandimento per l’altezza del
<ESC> “i” n1 n21B 69 n1 n2 Imposta i fattori d’ingrandimento per la larghezza e
<ESC> “–” “1”1B 2D 31
<ESC> “–” <1>1B 2D 01
<ESC>“–” “0”1B 2D 30
<ESC> “–” <0>1B 2D 00
<ESC> “_” “1”1B 5F 31
<ESC> “_” <1>1B 5F 01
<ESC> “_” “0”1B 5F 30
<ESC> “_” <0>1B 5F 00
Codici
esadecimali
Funzione
Seleziona lo zero barrato
Seleziona lo zero normale
Seleziona la stampa a codici a barre
del carattere.
carattere.
l’altezza del carattere.
Seleziona la sottolineatura
Annulla la sottolineatura
Seleziona l’effetto barrato
Annulla l’effetto barrato
ITALIANO
– 44 –
Codici di controllo
<ESC> “4”1B 34Seleziona la stampa evidenziata
<ESC> “5”1B 35Annulla la stampa evidenziata
<SI>0FSeleziona la stampa invertita
<DC2>12Annulla la stampa invertita
<ESC> “E”1B 45
<ESC> “G”1B 47
<ESC> “F”1B 46
<ESC> “H”1B 48
Codici
esadecimali
Funzione
Seleziona la stampa enfatizzata
Annulla la stampa enfatizzata
Comandi di impostazione del formato pagina
Codici di controllo
<ESC> “C” n1B 43 nImposta la lunghezza pagina in righe
<ESC> “C” <0> n1B 43 00 nImposta la lunghezza pagina in pollici
ITALIANO
<ESC> “N” n1B 4E nImposta il margine inferiore
<ESC> “O”1B 4FAnnulla il margine inferiore
<ESC> “l” n1B 6C nImposta il margine sinistro
<ESC> “Q” n1B 51 nImposta il margine destro
Codici
esadecimali
Funzione
Comandi di spostamento della posizione di stampa
Codici di controllo
<LF>0AAvanzamento riga
<CR>0DRitorno carrello
<ESC> “a” n1B 61 nAvanzamento carta di n righe
<FF>0CAvanzamento pagina
<HT>09Tabulazione orizzontale
<VT>0BTabulazione verticale
<ESC> “z” “1”1B 7A 31
<ESC> “z” <1>1B 7A 01
<ESC> “0”1B 30Imposta l’interlinea a 3 mm
<ESC> “J” n1B 4A nSingolo avanzamento di n/4 mm
<ESC> “j” n1B 6A nSingolo arretramento di n/4 mm
<ESC> “I” n1B 49 nSingolo avanzamento di n/8 mm
<ESC> “B” n1n2 ... <0> 1B 42 n1 n2 ... 00Imposta arresti di tabulazione verticali
<ESC> “D” n1n2 ... <0> 1B 44 n1 n2 ... 00Imposta arresti di tabulazione orizzontali
Codici
esadecimali
Funzione
Imposta l’interlinea a 4 mm
– 45 –
Comandi di stampa di grafica a matrice di punti
Codici di controllo
<ESC> “K” n <0>1B 4B n 00 m1 m2Stampa di grafica a densità normale
m1m2 ......
<ESC> “L” n1n21B 4C n1 n2 m1 m2 Stampa di grafica ad alta densità
m1m2 ......
<ESC> “k” n <0> d1 ...1B 6B n 00 d1 ...Stampa di grafica a densità fine
<ESC> “X” n1 n2 m1 ... 1B 58 n1 n2 m1 ...Stampa di grafica a densità fine
Codici
esadecimali
Funzione
Comandi di stampa di caratteri trasferibili
Codici di controllo
<ESC> “&” <1> <1>1B 26 01 01 nDefinisce un carattere trasferibile