Star Micronics TSP200-24 User Manual

THERMAL PRINTER
TSP200-24
USERS MANUAL
MODE D’EMPLOI
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUALE DI ISTRUZIONI
Federal Communications Commission
Radio Frequency Interference
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class A digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference when the equipment is operated in a commercial environment. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instruction manual, may cause harmful interference to radio communications. Operation of this equipment in a residential area is likely to cause harmful interference in which case the user will be required to corect the interference at his own expense.
For compliance with the Federal Noise Interference Standard, this equipment requires a shielded cable.
This statement will be applied only for the printers marketed in U.S.A.
Statement of
The Canadian Department of Communications
Radio Interference Regulations
This digital apparatus does not exceed the Class A limits for radio noise emissions from digital apparatus set out in the Radio Interference Regulations of the Canadian Department of Communications.
Le présent appareil numérique n’émet pas de bruits radioélectiques dépassant les limites applicables aux appareils numériques de la classe A prescrites dans le Règlement sur le brouillage radioélectrique édicté par le ministère des Communications du Canada.
The above statement applies only to printers marketed in Canada.
CE
Manufacturer’s Declaration of Conformity
EC Council Directive 89/336/EEC of 3 May 1989
This product, has been designed and manufactured in accordance with the International Standards EN 50081-1/01.92 and EN 50082-1/01.92, following the provisions of the Electro Magnetic Compatibility Directive of the European Commu­nities as of May 1989.
EC Council Directive 73/23/EEC and 93/68/EEC of 22 July 1993
This product, has been designed and manufactured in accordance with the International Standards EN 60950, following the provisions of the Low Voltage Directive of the European Communities as of July 1993.
The above statement applies only to printers marketed in EU.
Trademark acknowledgments
TSP200-24: Star Micronics Co. Ltd. ESC/POS: Seiko Epson Corporation
Notice
• All rights reserved. Reproduction of any part of this manual in any form whatsoever, without STAR’s express permission, is strictly forbidden.
• The contents of this manual are subject to change without notice.
• All efforts have been made to ensure the accuracy of the contents of this manual at the time of printing. However, should any errors be found, STAR would greatly appreciate being informed of them.
• The above notwithstanding, STAR can assume no responsibility for any errors in this manual.
© Copyright 1999 Star Micronics Co., Ltd.

Table of Contents

1. Unpacking and Inspection .....................................................................1
1-1. Unpacking ....................................................................................1
1-2. Locating the Printer......................................................................1
2. Parts Identification and Nomenclature ..................................................2
3. Printer Connection.................................................................................3
3-1. Interface Cable .............................................................................3
3-2. Ferrite Core (
3-3. Optional AC Adapter ...................................................................7
4. Near-End Sensor....................................................................................8
5. Loading Paper........................................................................................9
5-1. Loading Paper ..............................................................................9
5-2. Refilling the Paper Supply .........................................................13
5-3. 76mm Width Support.................................................................14
5-4. Clearing Paper Jams...................................................................16
6. Control Panel .......................................................................................17
6-1. Power ON...................................................................................17
6-2. Combined Control Panel Operations .........................................18
6-3. Errors..........................................................................................20
6-4. Buzzer Indicators (Star Mode Only) .......................................... 21
7. Cautions ............................................................................................... 22
7-1. Operating Cautions ....................................................................22
7-2. Safety Cautions ..........................................................................22
Europe only)...............................................................5

ENGLISH

8. Command summary.............................................................................23
8-1. Star Mode................................................................................... 23
8-2. ESC/POS Mode..........................................................................27
Appendix ............................................................................................... 119
Appendix A: General Specifications ............................................... 119
Appendix B: DIP Switch Setting.....................................................123
Appendix C: Interface .....................................................................125
Appendix D: Peripheral Unit Drive Circuit ....................................130
Appendix E: Cleaning .....................................................................132

1. Unpacking and Inspection

1-1. Unpacking

Check each item in the box against Figure 1-1 to make sure that you have everything. If any of these items are missing, contact your supplier.
ENGLISH
Printer
Sample paper roll
Fig. 1-1
76mm holders
User's manual
support spacers
Ferrite core for peripheral unit cable (E.U. only)
Fastener
(E.U. only)

1-2. Locating the printer

Before you start setting up your printer, make sure that you have a suitable place in which to locate it. By “a suitable place”, we mean:
• Close to an easily accessible socket-outlet.
• A firm, level surface which is fairly vibration-free
• Away from excessive heat (such as direct sunlight, heaters, etc)
• Away from excessive humidity
• Away from excessive dust
• With access to a steady power supply that is not subject to power surges. For example, do not connect the printer to the same circuit as a large, noise­producing appliance such as a refrigerator or an air conditioner.
NOTE:Make sure that the line voltage is the voltage specified on the printer’s
identification plate.
– 1 –
ENGLISH
Protects the printer from dust and reduces noise. Do not open the cover while printing.

2. Parts Identification and Nomenclature

Cover
Control panel
Features two control switches and two indicators to indicate printer status.
Power switch
Turns printer power on and off.
AC adapter cable connector
For connection of the AC adapter. Never unplug the AC adapter while the printer is on.
Interface connector
Connects the printer with host computer.
Fig. 2-1 External view of the printer
Peripheral unit drive circuit connector
Connects to peripheral units such as cash drawers, etc. Do not connect this to a telephone.
– 2 –

3. Printer Connection

Please prepare the following before making connections to the printer. Always have the power switch in the off position when making any connections.
• Interface cable
• Ferrite core (E.U. only)
• Optional AC adapter
ENGLISH

3-1. Interface Cable

Head-up
lever
[Head-up position]
Feed knob
[Head-closed position]
1 Open the cover
2 Push the head up lever (green) to the
rear.
Caution
If the printer is to be shipped, or if it is to be stored for an extended period of time, always pull the head up lever forward so that the printer head is in the up position. This will protect the thermal head and prevent deforma­tion of the platen.
3 Close the cover.
– 3 –
ENGLISH
4 Plug the printer-side connector of
the interface cable into the printer interface connector and use screws to secure the serial interface con­nector or a hook bracket to secure the parallel interface connector.
Screws
Screwdriver
– 4 –

3-2. Ferrite Core (Europe only)

Fastener
NOTE:Take special care when following the procedures listed below.
A ferrite core noise filter for the
peripheral unit cable comes packed with the printer.
The ferrite core is normally packed
so it is opened, as shown in Fig. 3-1.
Ferrite core (28mm diameter)
• Pass the fastener through the ferrite core.
Fig. 3-3
ENGLISH
One loop
Fig. 3-1
If you find that the ferrite core is not opened: Use a pointed object to pry the plastic lock of the ferrite core apart, as shown in Fig. 3-2. When opening it, take care not to damage the ferrite core or the plastic lock.
Fig. 3-2
Pull and cut
• Pass the fastener around the cable and lock it.
Cut off the excess with a pair of scis­sors.
Fig. 3-4
– 5 –
Clamp the ferrite core onto the peripheral unit cable, looping the cable as
shown in Fig. 3-1.
ENGLISH
• When installing the ferrite core be careful not to damage the cable.
• The ferrite core should be anchored firmly in place with the fastener that comes with it, as shown in Fig. 3-3 and Fig. 3-4.
• Do not forget to loop the cable.
Fastener
One loop
Connector
Ferrite core
Screw M3×4
Peripheral unit drive circuit connector
Fig. 3-5
– 6 –
Separate ground wire

3-3. Optional AC Adapter

NOTE:Before connecting/disconnecting the AC adapter, make sure that power
to the printer and all the devices connected to the printer is turned off. Also make sure the power cable plug is disconnected from the AC outlet.
1 Connect the AC adapter to the power cable.
Note: Use only the standard AC adapter and power cable.
2 Connect the AC adapter to the connector on the printer. 3 Insert the power cable plug into an AC outlet.
Fig. 3-6
ENGLISH
– 7 –

4. Near-End Sensor

ENGLISH
This printer is equipped with a sensor that detects when a roll of paper is near the end. Read the following if you are going to use this sensor.
1 Open the cover. 2 Refer to the table below and set the
detection position for the diameter of the roll being used.
Roll Diameter
Position
Approx. 22mm Step 1 Approx. 26mm Step 2 Approx. 30mm Step 3
3 Move the sensor and adjust the
guraduation of the sensor to the adjusted position that corresponds to the diameter of the roll selected.
Press this hole with a ball point pen or similar pointed object and slide it into position. Make sure that the protruding section (shown by arrow) is securely in the groove, especially at step 2.
Cautions
1) The factory setting is step 1.
2) Always use a paper roll with a core that has an inside diameter of 12 mm and an outside diameter of 18 mm in order to ensure proper detection of the remaining paper amount.
3) The near-end sensor is disabled when shipped from the factory. It can be enabled by rewriting the memory switch. Refer to the “Programmer’s Manual” for details.
Adjustment
– 8 –

5-1. Loading Paper

5. Loading Paper

Paper roll
Core
1 Procure a roll of paper and fold in
the corners as shown in the illustra­tion.
2 Open the printer cover.
3 Open the holder lever by pressing it
in the direction indicated by the arrow. Load the paper in the direc­tion shown in the illustration. Make sure that the core of the paper roll is held securely by the holder.
ENGLISH
Holder
Holder lever
– 9 –
ENGLISH
Auto cutter unit
Paper exit
Auto cutter
unit
Feed switch
Paper feeder
Paper guide
Feed knob
Support guide
Head-up lever
4 (Using the auto loading function)
• With the auto cutter installed.
1) The unit is shipped with the head-up lever in the up position. Press the lever back to put it in the closed position. See “Chapter 3: Printer Connection” for details.
2) Insert the edge of the paper into the paper feeder. If inserted correctly, the edge of the paper will pass through the paper exit.
Caution
If the paper is not completely straight when it is inserted into the unit, the paper will “skew”
*1) and the edges will fold. Depending upon the degree of the skew, the flow of paper can be automatically corrected by pressing the FEED switch
*2) to adjust the flow of paper. However, should the paper become extremely skewed, a paper jam may occur. To clear the jam, pull the auto cutter unit all the way back in the direction indicated by the arrow until the lock engages. With the lever in the “head-up” posi­tion, pull out the paper from the paper feeder.
– 10 –
1)
Skew: When paper is fed unevenly
*
into the printer.
2)
See “Chapter 6: Control Panel” for
*
details on operating the FEED switch.
Paper feeder
Paper exit
• Without an auto paper cutter.
1) Same as 4-1.
2) Insert the edge of the paper into the paper feeder. If inserted correctly, the edge of the paper will pass through the paper exit.
Printer mechanism
Caution
If the paper is not completely straight when it is inserted into the unit, the paper will “skew” and the edges will fold. Depending upon the degree of the skew, the flow of paper can be automatically corrected by pressing the FEED switch. However, should the paper become extremely skewed, a paper jam may occur. To clear the jam, pull the head-up lever forward. With the lever in the “head­up” position, pull out the paper from the paper feeder.
ENGLISH
Auto cutter unit
5 (Manual loading)
1) Move the auto cutter unit all the way back in the direction indicated by the arrow until the lock engages (unnecessary if an auto cutter unit is not installed).
2) Pull the head-up lever forward into the “head-up” position. The head­up lever is shipped from the factory in the “head-up” position. See “Chapter 3: Printer Connec­tion” for details.
3) Insert the edge of the paper into the paper feeder. Turn the feed knob (green) until the edge of the paper passes through the printer mecha­nism’s paper exit.
– 11 –
ENGLISH
4) Once the paper has passed through the printer mechanism’s paper exit, pull the paper straight to correctly position it.
5) Make sure that the paper is straight with approximately 15-20 centimeters exposed and lower back the head-up cutter.
6) Take the edge of the paper and cut it by pressing it up against the head. Be careful not to cut yourself on the edge of the auto cutter unit during this step.
7) Close the auto cutter unit (unneces­sary if an auto cutter unit is not installed).
8) Close the cover, turn on the ON LINE switch and make sure that the ON LINE indicator turns on. See “Chapter 6: Control Panel” for details on the ON LINE indicator and switch.
Caution
When using the auto loading func­tion, part of the paper will be exposed after loading. Be sure to pass this length of the paper through the paper exit of the printer cover before clos­ing the cover. When loading paper manually, make sure that paper has passed through the paper exit of the printer cover after closing the cover and pressing the FEED switch.
– 12 –

5-2. Refilling the Paper Supply

1 When the paper sensor detects that
the printer is out of paper, press the FEED switch until the paper feed­ing action stops. If the near-end sensor is operating and there is still paper on the roll, cut the paper just in front of the paper feeder and press the FEED switch until the paper feeding action stops. See “Chapter 4: Near-end Sensor” for details.
2 Open the cover, pull the head-up
lever forward into the “head-up” position and pull out the paper.
3 Open the holder lever in the direc-
tion indicated by the arrow and re­move the core and any left over paper.
4 See “5-1: Loading Paper” and fol-
low the directions provided to refill the paper supply.
ENGLISH
– 13 –

5-3. 76mm Width Support

76mm width support is an available accessory when adding to or changing the
ENGLISH
configuration of the printer.
M2 screw
Upper case
76mm holders
80mm holders
76mm holders
Holder lever
M2 screw
Support spacers
1 Open the printer cover.
2 Use a screwdriver to remove the
M2 screws that fasten the 80mm holders to the upper case and the holder lever. Replace the 80mm holders with the optional 76mm holders.
Caution
Be careful not to drop any of the screws.
– 14 –
Auto cutter unit
Support spacer
Where the catch locks
3 Move the auto cutter unit in the
direction of the arrow until the lock engages (unnecessary if an auto cutter unit is not installed).
4 Insert the support spacers for 76mm
paper into the inner left and right sides of the support guides as shown in the illustration. Make sure that the catches on the support spacers lock onto the holes in the support guides.
ENGLISH
5 Close the auto cutter unit (unneces-
sary if an auto cutter unit is not installed).
– 15 –

5-4. Clearing Paper Jams

ENGLISH
1 Turn the power to the printer OFF and open the cover. 2 Move the auto cutter unit in the direction of the arrow until the lock engages
(unnecessary if an auto cutter unit is not installed).
3 Cut some of the paper from the roll just in front of the paper feeder to clear the
paper jam.
4 Using the same procedure described for cleaning the head, push the head-open
lever back and release the set cover to enable the head-open position. See “Appendix E: Cleaning” for details.
5 Clear away the jammed paper. If the jammed paper cannot be reached, turn the
feed knob and remove the paper.
6 Once the paper jam has been removed, press the top of the set cover and engage
the head-open lever.
Cautions
* If a paper jam should occur in the auto cutter, place a screwdriver into the
opening located on the upper right surface of the auto cutter unit; using the screwdriver, turn the knob to move the blade and remove the jammed paper.
* Certain parts of the printer, especially the metal fixtures, can cause injuries if
handled improperly. Please be careful when handling the printer.
Auto cutter unit
Opening
– 16 –
Knob

6-1. Power ON

Operating Panel Paper - Yes
POWER
12 3 4
Paper - No
ON LINE
FEED

6. Control Panel

1 Power Lamp (Green LED) 2 On-Line Lamp (Green LED) 3 On-Line Switch 4 Feed Switch
ENGLISH
POWER
ON LINE
FEED
When the power switch is turned on, the Power Lamp and On-Line Lamp will come on. If there is no paper, the Power Lamp will flash at approximately one second intervals.
ON LINE Switch Indicator (Star mode only)
Used to switch between the off-line and on-line modes. The ON LINE indicator turns on when the printer is on-line. When the printer is off-line, printing will stop and data from the host computer cannot be received.
FEED Switch
Each press of the FEED switch feeds paper through the printer one line at a time. Paper is fed continuously when the FEED switch is pressed and held. The functions of the FEED switch are supported by both the on-line and off-line modes.
Power Indicator
The power indicator turns on when power is being supplied to the printer.
– 17 –

6-2. Combined Control Panel Operations

The following settings can be made when the power switch is set to on.
ENGLISH
1 Test print
The buzzer will beep when the FEED switch is pressed and held while the power is turned on.
– 18 –
2 HEX dump
The buzzer will beep when the ON LINE switch is pressed and held while the power is turned on.
ENGLISH
– 19 –

6-3. Errors

1) Automatic Recovery (Power Lamp: Flashing; On-Line Lamp: On)
ENGLISH
Error Description
Abnormal head temperature
Power Lamp Flashing Pattern Recovery Conditions
Approx. 1 Sec Approx. 1 Sec
Automatic recovery after head temperature lowers.
2) Recoverable Errors (Power Lamp: Flashing; On-Line Lamp: Off)
Error Description
No paper
Power Lamp Flashing Pattern Recovery Conditions
Approx. 1 Sec Approx. 1 Sec
Insert paper and press on-line switch. (Star) Insert paper and close cover. (ESC/ POS)
Head up
Approx. 250 msApprox. 250 ms
Lower head and press on-line switch. (Star) Lower head and close cover. (ESC/ POS)
Paper near end of roll
Approx. 2 Sec Approx. 2 Sec
Press on-line switch and printing will continue. Both lamps light when printing and power lamp flashes and on-line lamp lights when on-line. (Star) Same as “No paper”. (ESC/POS)
Cover is open
500 ms
Approx.
500 ms
Close cover and press on-line switch. (Star)
Approx.
Close cover. (ESC/POS)
Error during paper cutting
Approx. 125 msApprox. 125 ms
If the blade is at the home position, press on-line switch to continue printing. If the blade is not at the home position, it is not a recover­able error. (Star) Command (ESC/POS)
3) Fatal Error (Power Lamp: Flashing; On-Line Lamp: Flashing) the unit
will have to be repaired.
– 20 –

6-4. Buzzer Indicators (Star Mode Only)

P: 50ms Pi: 100ms
1 On-line/off-line P 2 No paper error PPPP PPPP 3 Head-up error PiPiPi 4 Paper near-end sensor error PP PP 5 Cover open error PPPP 6 Cutter error Pi PPP PPiPiP PPPPPi PiPiPiPiPi PiPiPiPiPi 7 Command buzzer Pi
ENGLISH
– 21 –

7. Cautions

ENGLISH

7-1. Operating Cautions

1 The service life of the thermal print head cannot be guaranteed if any paper
other than the recommended paper is used. There will be a noticeable decline in the service life of the thermal element of the print head when the paper used contains (Na+, K++, CI-).
2 Never print when there is water or any form of moisture, such as from
condensation, on the surface of the print head.

7-2. Safety Cautions

1 Never touch the thermal print head or motor during printing or immediately
after printing as these components are very hot.
2 Never touch any moving parts, such as gears or knobs, during printing. 3 Always use care near the edges of printer components, especially metal
components, as they may cause injury.
– 22 –

8. Command summary

8-1. Star Mode

Commands to Select Characters
Control codes <ESC> “R” n 1B 52 n Select international character set
<ESC> “/” “1” 1B 2F 31 <ESC> “/” <1> 1B 2F 01
<ESC> “/” “0” 1B 2F 30 <ESC> “/” <0> 1B 2F 00
<ESC> “b” n1 n2 n3 n4 1B 62 n1 n2 n3 n4 Select bar code printing d1 ... <RS> d1 ... 1E
<ESC> “M” 1B 4D Select 12-dot pitch printing <ESC> “p” 1B 70 Select 14-dot pitch printing <ESC> “P” 1B 50 Select 15-dot pitch printing <ESC> “:” 1B 3A Select 16-dot pitch printing <ESC> <SP> n 1B 20 n Set character spacing <SO> 0E Sets the printing magnified double in
<DC4> 14 Resets the printing magnified in
<ESC> “W” n 1B 57 n <ESC> <SO> 1B 0E Sets the printing magnified double in
<ESC> <DC4> 1B 14 Resets the printing magnified in character
<ESC> “h” n 1B 68 n <ESC> “i” n1 n2 1B 69 n1 n2 Sets the magnification rates in character
<ESC> “–” “1” 1B 2D 31 <ESC> “–” <1> 1B 2D 01
<ESC>“–” “0” 1B 2D 30 <ESC> “–” <0> 1B 2D 00
<ESC> “_” “1” 1B 5F 31 <ESC> “_” <1> 1B 5F 01
<ESC> “_” “0” 1B 5F 30 <ESC> “_” <0> 1B 5F 00
Hexadecimal codes
Function
Select slash zero
Select normal zero
character width.
character width. Sets the magnification rate in character width.
character height.
height. Sets the magnification rate in character height
width and height. Select underlining
Cancel underlining
Select overlining
Cancel overlining
ENGLISH
.
– 23 –
Control codes <ESC> “4” 1B 34 Select highlight printing
ENGLISH
<ESC> “5” 1B 35 Cancel highlight printing <SI> 0F Inverted printing <DC2> 12 Cancel inverted printing <ESC> “E” 1B 45
<ESC> “G” 1B 47 <ESC> “F” 1B 46
<ESC> “H” 1B 48
Hexadecimal codes
Function
Select emphasized printing
Cancel emphasized printing
Commands to Set the Page Format
Control codes <ESC> “C” n 1B 43 n Set page length in lines
<ESC> “C” <0> n 1B 43 00 n Set page length in inches <ESC> “N” n 1B 4E n Set bottom margin <ESC> “O” 1B 4F Cancel bottom margin <ESC> “l” n 1B 6C n Set left margin <ESC> “Q” n 1B 51 n Set right margin
Hexadecimal codes
Function
Commands to Move the Print Position
Control codes <LF> 0A Line feed
<CR> 0D Carriage Return <ESC> “a” n 1B 61 n Feed paper n lines <FF> 0C Form feed <HT> 09 Horizontal tab <VT> 0B Vertical tab <ESC> “z” “1” 1B 7A 31
<ESC> “z” <1> 1B 7A 01 <ESC> “0” 1B 30 Set line spacing to 3 mm <ESC> “J” n 1B 4A n One time n/4 mm feed <ESC> “j” n 1B 6A n One time n/4 mm backfeed <ESC> “B” n1 n2 ... <0> 1B 42 n1 n2 ... 00 Set vertical tab stops <ESC> “D” n1 n2 ... <0> 1B 44 n1 n2 ... 00 Set horizontal tab stops
Hexadecimal codes
Function
Set line spacing to 4 mm
– 24 –
Commands to Print Dot Graphics
Control codes <ESC> “K” n <0> 1B 4B n 00 m1 m2 Print normal density graphics
m1 m2 ... ...
<ESC> “L” n1 n2 1B 4C n1 n2 m1 m2 Print high density graphics
m1 m2 ... ...
<ESC> “k” n <0> m1 ... 1B 6B n 00 m1 ... Print fine density graphics
Hexadecimal codes
Function
Commands to Print Download Characters
Control codes <ESC> “&” “1” “1” 1B 26 31 31 n
n m1 m2 ... m48 m1 m2 ... m48 <ESC> “&” <1> <1> 1B 26 01 01
n m1 m2 ... m48 n m1 m2 ... m48 <ESC> “&” “1” “0” n 1B 26 31 30 n <ESC> “&” <1> <0> n 1B 26 01 00 n <ESC> “%” “1” 1B 25 31
<ESC> “%” <1> 1B 25 01 <ESC> “%” “0” 1B 25 30
<ESC> “%” <0> 1B 25 00
Hexadecimal codes
Function
Define download character
Delete a download character
Enable download character set
Disable download character set
ENGLISH
Commands to Control Peripheral Devices
Control codes <ESC> <BEL> n1 n2 1B 07 n1 n2 Define drive pulse width for peripheral
<BEL> 07 Control peripheral device #1 <FS> 1C Control peripheral device #1 immediately <EM> 19 Control peripheral device #2 immediately <SUB> 1A Control peripheral device #2 immediately
Hexadecimal codes
Function
device #1
– 25 –
Commands to Control Auto Cutter
Control codes
ENGLISH
<ESC> “d” “0” 1B 64 30 <ESC> “d” <0> 1B 64 00 <ESC> “d” “1” 1B 64 31 <ESC> “d” <1> 1B 64 01 <ESC> “d” “2” 1B 64 32 <ESC> “d” <2> 1B 64 02 <ESC> “d” “3” 1B 64 33 <ESC> “d” <3> 1B 64 03
Hexadecimal codes
Function
Full-cut command to the auto cutter
Partial-cut command to the auto cutter
Feed paper to the cutting position and perform a full-cut.
Feed paper to the cutting position and perform a partial-cut.
Other Commands
Control codes <CAN> 18 Cancel last line & Initialize printer
<DC3> 13 Deselect printer <DC1> 11 Set select mode
<RS> 1E Beep the buzzer <ESC> “#N, n1 n2 n3 n4”
<LF> <NUL> 0A 00 <ESC> “@” 1B 40 Initialize printer
<ENQ> 05 Enquiry <ESC> “?” <LF> <NUL> 1B 3F 0A 00 Reset printer hardware
Hexadecimal codes
1B 23 N 2C n1 n2 n3 n4
Function
Set memory switch
– 26 –

8-2. ESC/POS Mode

Control Code Hexadecimal Code Function
HT 09 Horizontal tab LF 0A Print line feed FF 0C Page mode print and return DLE EOT 10 04 Real time transmission of status DLE ENQ 10 05 Real time request to printer CAN 18 Cancel print data in page mode ESC FF 1B FF Print page mode data ESC SP 1B 20 Set right space amount of character ESC ! 1B 21 Universal print mode designation ESC # 1B 23 Set memory switch ESC $ 1B 24 Designate absolute printing ESC % 1B 25 Designate/cancel download character set ESC & 1B 26 Define download characters ESC
*
ESC - 1B 2 D Designate/cancel underline ESC 2 1B 32 Set 1/6 inch line feed amount ESC 3 1B 33 Set line feed amount ESC = 1B 3D Select peripheral equipment ESC ? 1B 3F Delete download characters ESC @ 1B 40 Initialize printer ESC D 1B 44 Set horizontal tab position ESC E 1B 45 Designate/cancel emphasized print ESC G 1B 47 Designate/cancel double print ESC J 1B 4A Print and paper feed ESC L 1B 4C Select page mode ESC R 1B 52 Select international characters ESC S 1B 53 Select standard mode ESC T 1B 54 Select character print direction in print mode ESC V 1B 56 Designate/cancel 90° character rotation ESC W 1B 57 Set print range in page mode ESC \ 1B 5C Designate relative position ESC a 1B 61 Align position ESC c4 1B 63 34 Select no valid paper detector at print stop ESC c5 1B 63 35 Enable/disable panel switch ESC d 1B 64 Print and paper feed “n” lines ESC i 1B 69 Partial cut (one section remaining) ESC p 1B 70 Designate pulse generation ESC t 1B 74 Select character code table
1B 2A Designate bit image mode
ENGLISH
– 27 –
Control Code Hexadecimal Code Function
ENGLISH
ESC u 1B 75 Transmission of peripheral equipment status ESC v 1B 76 Transmission of paper detection status ESC { 1B 7B Designate/cancel inverted printing GS ! 1D 21 Designate character size GS $ 1D 24 Designate absolute position of vertical direction of
GS
*
GS / 1D 2F Print download bit image GS : 1D 3A Start/finish macro definition GS B 1D 42 Designate/cancel reverse printing GS H 1D 48 Select print position of HRI characters GS I 1D 49 Printer ID transmission GS L 1D 4C Set left margin GS P 1D 50 Set basic calculated pitch GS V 1D 56 Paper cut GS W 1D 57 Set print range GS \ 1D 5C Designate the relative position of vertical characters when
GS ^ 1D 5E Execute macro GS a 1D 61 Enable/disable automatic status transmission GS f 1D 66 Select HRI character font GS h 1D 68 Set bar code height GS k 1D 6B Printing of bar code GS r 1D 72 Transmission of status GS w 1D 77 Set lateral size of bar code
1D 2A Define download bit image
characters in page mode
printing in the page mode
– 28 –

Table des matières

1. Déballage et inspection........................................................................31
1-1. Déballage ...................................................................................31
1-2. Emplacement de l’imprimante ...................................................31
2. Identification des pièces et nomenclature............................................32
3. Connexion de l’imprimante .................................................................33
3-1. Câble d’interface ........................................................................33
3-2. Tore de ferrite *Uniquement pour l’Europe ..............................35
3-3. l’adaptateur secteur optionnel ....................................................37
4. Capteur de fin de rouleau ....................................................................38
5. Mise en place du papier ....................................................................... 39
5-1. Mise en place du papier .............................................................39
5-2. Changement de rouleau de papier ..............................................43
5-3. Support de 76 mm de large ........................................................44
5-4. Correction des bourrages de papier............................................46
6. Tableau de commande ......................................................................... 47
6-1. Mise sous tension .......................................................................47
6-2. Opérations combinées du panneau de commande .....................48
6-3. Erreurs........................................................................................50
6-4. Indications de la sonnerie (mode Star seulement) .....................51
7. Precautions ..........................................................................................52
7-1. Précautions relatives à l’utilisation ............................................52
7-2. Précautions relatives à la sécurité ..............................................52
FRANÇAIS
8. Resume des commandes......................................................................53
8-1. Mode Star...................................................................................53
8-2. Mode ESC/POS..........................................................................57
L’appendice n’est pas traduit.

1. Déballage et inspection

1-1. Déballage

Contrôler à l’aide de la figure 1-1 ci-dessous que chaque élément décrit se trouve dans la boîte. Si tout élément semble manquer, contacter le fournisseur.
Imprimante
Echantillon de rouleau de papier
Supports de 76mm
Guide d’utilisation
Pièce d'écartement du support
Tore de ferrite pour câble d’appareil périphérique (uniquement pour l’Europe)
Attache (uniquement pour l’Europe)
Figure 1-1

1-2. Emplacement de l’imprimante

Avant d’entamer l’installation de l’imprimante, s’assurer que le futur emplace­ment est approprié. En d’autres termes, il convient que cet emplacement soit:
à proximité d’une prise secteur d’accès aisé;
une surface stable et de niveau non-soumise à des vibrations excessives;
à l’abri de températures excessivement élevées (à la lumière directe du soleil,
à proximité d’appareils de chauffage, etc.)
à l’abri de toute humidité excessive;
à l’abri d’une quantité excessive de poussière;
alimenté par une source secteur non-soumise à de brusques variations de
tension. Ainsi, ne pas alimenter l’imprimante via un circuit alimentant déjà un gros consommateur de courant et producteur de bruit tel qu’un réfrigérateur ou un climatiseur.
N.B.: S’assurer que la tension du secteur correspond bien à la tension spécifiée
par le fabricant sur la plaque d’identification de l’imprimante.
– 31 –
FRANÇAIS
Capot
Protège l'imprimante contre la poussière et réduit le bruit.
FRANÇAIS
Ne pas ouvrir le capot pendant l'impression.
Connecteur de câble dadaptateur secteur
Ce connecteur vous permet de connecter le câble de ladaptateur secteur. Ne déconnectez pas le câble lorsque limprimante est sous tension.

2. Identification des pièces et nomenclature

Tableau de commande
Ce tableau comprend deux commandes et deux témoins indiquant l'état de l'imprimante.
Interrupteur dalimentation
Cet interrupteur vous permet de mettre limprimante sous tension et hors tension.
Connecteur d'interface
Ce connecteur permet de raccorder l'imprimante à l'ordinateur-hôte.
Figure 2-1 Vue externe de l’imprimante
Connecteur de circuit d'entraînement d'appareil périphérique
Ce connecteur permet de raccorder l'imprimante à des appareils périphériques tels que des caisses enregistreuses, etc. Ne pas connecter l'imprimante à un téléphone.
– 32 –

3. Connexion de l’imprimante

Préparer les éléments suivants avant d’effectuer les connexions à l’imprimante. Avant d’effectuer toute connexion, toujours veiller à ce que l’imprimante soit hors tension.
• Câble d’interface
• Tore de ferrite (uniquement pour l’Europe)
• Adaptateur secteur en option

3-1. Câble d’interface

Levier de tête d'imprimante
[Tête en position haute]
Bouton davance
[Tête en position basse]
1 Ouvrir le capot.
FRANÇAIS
2 Pousser le levier vert de la tête de
l’imprimante vers l’arrière.
Attention
Si l’imprimante doit être expédiée ou rangée pour une période prolongée, s’assurer de toujours tirer le levier vert de la tête de l’imprimante vers l’avant afin d’amener la tête d’im­pression en position supérieure. Ceci permet de protéger la tête thermique et d’éviter toute déformation de la plaque d’impression.
3 Fermer le capot.
– 33 –
FRANÇAIS
Screwdriver
Tournevis
Vis
Screws
4 Raccorder le connecteur du câble
d’interface dans le connecteur pour interface de l’imprimante et fixer le connecteur de l’interface en série à l’aide de vis ou le connecteur de l’interface parallèle à l’aide des agra­fes prévues.
– 34 –

3-2. Tore de ferrite *Uniquement pour l’Europe

Fastener
N.B.: Effectuer les démarches ci-dessous avec un soin particulier.
L’imprimante est fournie avec un
filtre antibruit à tore de ferrite des­tiné au câble de l’appareil périphéri­que.
Le tore de ferrite est normalement
ouvert à la livraison, comme le mon­tre la figure 3-1.
Ferrite core (28mm diameter)
Tore de ferrite (28 mm de diamètre)
Faire passer l’attache par le tore de ferrite.
Figure 3-3
Attache
FRANÇAIS
One loop
Une boucle
Figure 3-1
Si ce n’est pas le cas, débloquer le système de verrouillage en plastic du tore de ferrite à l’aide d’un objet pointu de la manière illustrée (3-2). Prendre garde de ne pas abîmer le système de verrouillage lors de l’ouverture de ce dernier.
Figure 3-2
Pull and cut
Tirer et couper
Faire passer l’attache autours du câble et la bloquer.
Couper la partie de l’attache ressortant du mécanisme de blocage à l’aide d’une paire de ciseaux.
Figure 3-4
– 35 –
Serrer le tore de ferrite autours du câble d’appareil périphérique en effectuant
une boucle de la manière illustrée (3-1).
• Veiller à ne pas endommager le câble lors de l’installation du tore de ferrite.
• Le tore de ferrite doit être correctement fixé à l’aide de l’attache fournie (se reporter aux figures 3-3 et 3-4).
• Veiller à ne pas oublier de faire une boucle dans le câble.
FRANÇAIS
Fastener
Attache
Une boucle
One loop
Connecteur
Connector
Tore de ferrite
Ferrite core
Vis M3 × 4
Screw M3×4
Connecteur de circuit
Peripheral unit drive
dentraînement
circuit connector
dappareil périphérique
Figure 3-5
– 36 –
Fil de masse séparé
Separate ground wire

3-3. l’adaptateur secteur optionnel

Remarque:Avant de connecter ou déconnecter l’adaptateur secteur, veillez
à ce que l’imprimante et tous les appareils qui y sont connectés soient hors tension. Veillez également à débrancher le câble d’alimentation de la prise secteur.
1 Connectez l’adaptateur secteur au câble d’alimentation.
Remarque:Utilisez exclusivement l’adaptateur secteur et le câble d’alimen-
tation destinés à l’imprimante.
2 Connectez l’adaptateur à la borne de l’imprimante. 3 Branchez la prise du câble d’alimentation à la prise secteur.
Interrupteur d'alimentation
FRANÇAIS
Figure 3-6
– 37 –

4. Capteur de fin de rouleau

Cette imprimante est équipée d’un capteur détectant l’approche de la fin de rouleau. Pour savoir comment utiliser cette fonction, lire les instructions ci­dessous.
FRANÇAIS
1 Ouvrir le capot. 2 Régler la position de détection en
fonction du diamètre du rouleau de papier utilisé à l’aide du tableau ci­dessous.
Diamètre de
rouleau Environ 22 mm Cran 1 Environ 26 mm Cran 2 Environ 30 mm Cran 3
3 Déplacer le capteur jusqu’au cran
correspondant au diamètre du rou­leau employé.
Introduire la pointe d’un stylo à bille ou d’un objet pointu similaire dans l’ori­fice du capteur et faire glisser ce der­nier jusqu’au cran approprié. S’assurer que l’ergot du capteur (indiqué par la flèche sur la figure ci-contre) est cor­rectement inséré dans le cran, tout spé­cialement s’il s’agit du cran 2.
Attention
1) Le capteur de fin de rouleau est positionné sur le cran 1 à la sortie d’usine.
2) Afin d’assurer une détection correcte de la quantité de papier restant sur le rouleau, toujours employer un rouleau de papier dont les diamètres interne et externe du rouleau de carton correspondent respectivement à 12 mm et 18 mm.
3) Le capteur de fin de rouleau n’est pas activé à la sortie d’usine. Il convient de l’activer en modifiant le commutateur de mémorisation. Pour plus de détails, se reporter au “Manuel du Programmeur”.
Position
– 38 –

5. Mise en place du papier

5-1. Mise en place du papier

1 Se procurer un rouleau de papier et
plier les coins de la façon illustrée.
FRANÇAIS
2 Ouvrir le Capot.
Rouleau de papier
Rouleau
Axe
Levier du support
3 Ecarter le levier du support en ap-
puyant dessus dans le sens de la flèche. Installer le rouleau de papier de la manière illustrée ci-contre. S’assurer que le noyau du rouleau de papier est maintenu fermement en place par le support.
– 39 –
FRANÇAIS
Fente de sortie de papier
Mécanisme de découpe automatique
Mécanisme de découpe automatique
Touche davance
Mécanisme davance de papier
Guide de papier
Bouton davance
Guide du support
Levier de tête d'imprimante
4 (Utilisation de la fonction de char-
gement automatique)
Avec le mécanisme de découpe automatique en place.
1) L’imprimante est livrée avec le le- vier de soulèvement de la tête d’im- primante en position haute. Appuyer sur le levier pour refermer la tête. Voir “Chapitre 3 : Raccordement de l’imprimante” pour les détails.
2) Insérer le bord du papier dans le mécanisme davance de papier. S’il est inséré correctement, le bord du papier ressortira par la fente de sor­tie de papier.
Attention
Si le papier n'est pas inséré dans l'impri­mante parfaitement droit, il se "mettra en travers" *1) et les bords se plieront. Suivant langle pris par le papier, il est possible que l'avance du papier puisse être corrigée automatiquement en ap­puyant sur la touche davance FEED *2) pour la réguler. Néanmoins, si le papier prend un angle trop important, un bourrage de papier surviendra. Pour corriger le bourrage de papier, tirer complètement le mécanisme de dé- coupe automatique dans le sens de la flèche jusqu'à ce qu'il se verrouille. Avec le levier de la tête en position haute, tirer le papier à l'extérieur du mécanisme d'avance de papier.
– 40 –
1)
Mise en travers : Quand le papier
*
est entraîné irrégulièrement dans limprimante.
2)
*
Voir "Chapitre 6 : Tableau de com­mande" pour des détails sur le fonc­tionnement de la touche d’avance FEED.
Mécanisme
Fente de sortie de papier
davance de papier
Sans mécanisme de découpe automatique.
1) Comme pour 4-1.
2) Insérer le bord du papier dans le mécanisme davance de papier. Si le papier est inséré correctement, le bord du papier ressortira par la fente de sortie de papier.
Mécanisme dimpression
Attention
Si le papier n’est pas inséré dans l’imprimante parfaitement droit, il se mettra en travers” et les bords se plieront. Suivant langle pris par le papier, il est possible que l’avance du papier puisse être corrigée automatiquement si vous appuyez sur la touche d’avance FEED pour la réguler. Néanmoins, si le papier prend un angle trop important, un bourrage de papier surviendra. Pour dégager le bourrage de papier, tirer le levier de soulèvement de la tête d’imprimante vers l’avant. Avec le levier de la tête en position haute, tirer le papier à l’extérieur du mécanisme d’avance de papier.
FRANÇAIS
Mécanisme de découpe
automatique
5 (Chargement manuel)
1) Tirer complètement le mécanisme de découpe automatique dans le sens de la flèche jusqu’à ce qu’il se ver- rouille (ignorer cette étape si lap- pareil ne dispose pas de mécanisme de découpe automatique).
2) Tirer le levier de soulèvement de la tête d’imprimante vers l’avant pour mettre la tête en position haute. L’imprimante est livrée avec le le- vier de soulèvement de la tête d’im- primante dans cette position. Voir “Chapitre 3 : Raccordement de l’imprimante” pour les détails.
3) Insérer le bord du papier dans le mé- canisme davance de papier. Tourner le bouton davance de papier (vert) jusqu’à ce que le bord du papier res­sorte par la fente de sortie de papier du mécanisme dimpression.
– 41 –
FRANÇAIS
4) Une fois que le papier est ressorti par la fente de sortie de papier du méca­nisme dimpression, tirer tout droit sur le papier pour corriger sa position.
5) S’assurer que le papier est bien droit avec environ 15 à 20 centimètres exposés , puis abaisser la tête qui était en position haute.
6) Saisir le bord du papier et le couper en appuyant ce dernier contre la tête. Faire attention à ne pas se cou- per sur le bord tranchant du méca- nisme de découpe automatique.
7) Refermer le mécanisme de découpe automatique (ignorer cette étape si l’appareil ne dispose pas de méca- nisme de découpe automatique).
8) Refermer le capot, appuyer sur le commutateur ON LINE (en ligne) et s’assurer que le témoin ON LINE s’allume. Voir “Chapitre 6 : Tableau de com- mande” pour des détails sur le té- moin et le commutateur ON LINE.
Attention
En cas de chargement automatique, une partie du papier sera exposée après le chargement. Veiller à faire passer cette longueur de papier dans la sortie de papier du capot de l’im- primante avant de refermer le capot. En cas de chargement manuel, sas­surer que le papier est passé dans la sortie de papier du capot de l’impri- mante après la fermeture du capot et une pression sur la touche d’avance FEED.
– 42 –

5-2. Changement de rouleau de papier

1 Quand le capteur de papier détecte
l’absence de papier dans l’impri- mante, appuyer sur la touche FEED jusqu’à ce que l’avance du papier cesse. Quand le capteur de fin de rouleau proche fonctionne alors qu’il reste du papier sur le rouleau, cou­per le papier juste avant le méca­nisme davance de papier et ap­puyer sur la touche FEED jusqu’à ce que lavance du papier cesse. Voir “Chapitre 4 : Capteur de fin de rouleau proche” pour des détails.
2 Ouvrir le capot et tirer le levier de
soulèvement de la tête dimprimante vers l’avant pour mettre cette der- nière en position haute, puis tirer sur le papier pour l’extraire.
3 Tirer le levier du support dans le
sens de la flèche et enlever le noyau et tout le papier restant.
4 Voir”5-1 : Mise en place du papier:
et suivre les instructions fournies pour changer le rouleau de papier.
FRANÇAIS
43

5-3. Support de 76 mm de large

Un support de 76 mm de large est disponible pour compléter ou modifier la configuration de l’imprimante.
FRANÇAIS
Partie supérieure
Supports de 80 mm
Vis M2
Supports de 76 mm
Supports de 76 mm
Levier du support
Vis M2
Pièce d’écartement du support
1 Ouvrir le capot.
2 Utiliser un tournevis pour enlever
les vis M2 qui attachent les sup­ports de 80 mm à la partie supé- rieure du coffret et au levier du support. Remplacer les supports de 80 mm par les supports de 76 mm en option.
Attention
Faire attention à ne laisser tomber aucune des vis.
– 44 –
Mécanisme de découpe automatique
Pièce d’écartement du support
Quand une encoche sencliquette
3 Déplacer le mécanisme de découpe
automatique dans le sens de la flè- che jusqu’à ce qu’il se verrouille (ignorer cette étape si lappareil ne dispose pas de mécanisme de dé- coupe automatique).
FRANÇAIS
4 Insérer les pièces d’espacement de
support pour papier de 76 mm à l’intérieur, des côtés gauche et droit des guides du support comme indi­qué dans l’illustration. Veiller à ce que les encoches des pièces d’espa- cement de support sencliquettent dans les trous des guides de support.
5 Refermer le mécanisme de découpe
automatique (ignorer cette étape si l’appareil ne dispose pas de méca- nisme de découpe automatique).
– 45 –

5-4. Correction des bourrages de papier

1 Mettre limprimante hors tension et ouvrir le capot. 2 Déplacer le mécanisme de découpe automatique dans le sens de la flèche
jusqu’à ce qu’il se verrouille (ignorer cette étape si l’appareil ne dispose pas de mécanisme de découpe automatique).
3 Couper un peu de papier du rouleau devant la sortie du mécanisme davance
FRANÇAIS
de papier pour corriger le bourrage de papier.
4 En utilisant la procédure décrite pour le nettoyage de la tête, pousser le levier
de soulèvement de la tête vers larrière et libérer le cache pour permettre l’ouverture de la tête. Voir Appendice E : Nettoyage” pour des détails.
5 Corriger le bourrage de papier. Si cela est impossible, tourner le bouton
d’avance et retirer le papier.
6 Une fois le bourrage de papier corrigé, appuyer sur le dessus du cache de sorte
à bloquer ce dernier via les leviers d’ouverture de la tête de l’imprimante.
Attention
* Si un bourrage de papier survient dans le mécanisme de découpe automatique,
insérer un tournevis dans l’ouverture se trouvant sur la surface supérieure droite du mécanisme de découpe automatique; en utilisant le tournevis, tourner le bouton pour déplacer la lame et enlever le papier coincé.
* Certaines parties de limprimante, en particulier les pièces métalliques,
peuvent provoquer des blessures si elles sont manipulées de façon incorrecte. Faire très attention pour la manipulation de limprimante.
Mécanisme de découpe automatique
Ouverture
46
Bouton

6. Tableau de commande

6-1. Mise sous tension

Tableau de commande Papier chargé
1 Témoin dalimentation POWER
(DEL verte)
POWER
ON LINE
FEED
2 Témoin ON LINE (en ligne) (DEL
verte)
3 Commutateur ON LINE (en ligne) 4 Touche davance FEED
12 3 4
Pas de papier chargé
POWER
ON LINE
FEED
Lorsque limprimante est mise sous tension, les témoins dalimentation POWER et ON LINE (en ligne) sallument. Si limprimante ne contient pas de papier, le témoin POWER clignote à intervalles denviron une seconde.
Témoin de commutateur ON LINE (mode Star seulement)
Utiliser pour commuter entre les modes hors ligne et en ligne. Le témoin ON LINE sallume quand limprimante est en ligne. Quand limprimante est hors ligne, Limpression s’arrête et les données de lordinateur hôte ne peuvent pas être reçues.
FRANÇAIS
Touche davance FEED
A chaque pression sur la touche davance FEED, le papier avance dans l’impri- mante une ligne à la fois. Le papier avance en continu quand vous maintenez la touche FEED enfoncée. Les fonctions de la touche FEED sont supportées aussi bien dans le mode en ligne que dans le mode hors ligne.
Témoin dalimentation POWER
Le témoin dalimentation POWER sallume quand limprimante est sous tension.
47

6-2. Opérations combinées du panneau de commande

Les réglages suivants peuvent être effectués quand limprimante est sous tension.
1 Essai d’impression
Une sonnerie retentit quand la touche FEED est maintenue enfoncée alors que limprimante est sous tension.
FRANÇAIS
48
2 Vidage hexadécimal
Une sonnerie retentit quand le commutateur ON LINE est maintenue enfoncé alors que limprimante est sous tension.
FRANÇAIS
49

6-3. Erreurs

1) Erreurs à correction automatique (témoin POWER clignotant; témoin ON LINE allumé)
Description de lerreur T° anormale de la
tête
FRANÇAIS
2) Erreurs corrigibles (témoin POWER clignotant; témoin ON LINE éteint)
Description de lerreur Pas de papier
chargé
Cycle de clignotement du témoin POWER Correction d’erreur
Environ 1 sec.
Approx. 1 Sec Approx. 1 Sec
Environ 1 sec.
Correction automatique après baisse de la t° de la tête.
Cycle de clignotement du témoin POWER Correction d’erreur
Environ 1 sec.
Approx. 1 Sec Approx. 1 Sec
Environ 1 sec.
Insérer le papier et appuyer sur le commutateur ON-LINE. (Star) Insérer le papier et refermer le capot. (ESC/POS)
Tête en position supérieure
Fin du rouleau de papier proche
Le couvercle est ouvert.
Erreur durant la découpe du papier
Environ 250 ms Environ 250 ms
Approx. 2 Sec Approx. 2 Sec
Environ 2 sec. Environ 2 sec.
Environ
Environ
500 ms
500 ms
Environ 125 ms Environ 125 ms
Approx. 250 msApprox. 250 ms
Approx. 125 msApprox. 125 ms
Abaisser la tête dimpression et appuyer sur le commutateur ON­LINE. (Star) Abaisser la tête dimpression et refermer le capot. (ESC/POS)
Appuyer sur le commutateur ON­LINE et limpression se poursuit. Les deux témoins sont allumés pendant limpression ; le témoin POWER clignote et le témoin ON­LINE est allumé lorsque l’appareil est en ligne. (Star) Voir lerreur Pas de papier. (ESC/POS)
Refermer le capot et appuyer sur le commutateur ON-LINE. (Star) Refermer le capot. (ESC/POS)
Si la lame est à sa position dorigine, appuyer sur commutateur ON-LINE afin de poursuivre limpression. Si la lame nest pas à sa position dorigine, lerreur nest pas réparable. (Star) Commande (ESC/POS)
3) Erreur non-corrigible (témoin POWER clignotant; témoin ON LINE
clignotant), il convient de faire réparer limprimante.
50

6-4. Indications de la sonnerie (mode Star seulement)

P : 50 ms Pi : 100ms
1 En ligne/hors ligne P 2 Erreur pas de papier PPPP PPPP 3 Erreur tête en position haute PiPiPi
Erreur capteur de fin de rouleau proche
4 5 Erreur capot ouvert PPPP 6 Erreur mécanisme de découpe 7 Sonnerie de commande Pi
PP PP
Pi PPP PPiPiP PPPPPi PiPiPiPiPi PiPiPiPiPi
FRANÇAIS
51

7. Precautions

7-1. Précautions relatives à l’utilisation

1 La durée de vie de la tête dimprimante thermique ne peut être garantie si tout
autre papier que celui recommandé est employé. Si le papier utilisé contient
FRANÇAIS
du Na+, K++, CI–, la durée de vie de l’élément thermique de la tête dimpression sera considérablement réduite.
2 Ne jamais effectuer d’impression lorsque la surface de la tête dimpression est
couverte deau ou de toute forme dhumidité, telle que la condensation.

7-2. Précautions relatives à la sécurité

1 Ne jamais toucher la tête dimprimante thermique ou le moteur durant
limpression ou immédiatement après limpression. En effet, ces éléments sont alors extrêmement chauds.
2 Ne jamais toucher les éléments mobiles tels que les rouages ou les boutons
durant l’impression.
3 Les bords des éléments de limprimante, surtout ceux en métal, sont à manier
avec une prudence particulière. En effet, ceux-ci pourraient causer des blessures.
– 52 –

8. Resume des commandes

8-1. Mode Star

Commandes de sélection de caractères
Code de contrôle <ESC> R n 1B 52 n Sélection du jeu de caractères internationaux
<ESC> / 1 1B 2F 31 <ESC> / <1> 1B 2F 01
<ESC> / 0 1B 2F 30 <ESC> / <0> 1B 2F 00
<ESC> b n1 n2 n3 n4 1B 62 n1 n2 n3 n4 d1 ... <RS> d1 ... 1E
<ESC> M 1B 4D Sélection dimpression de pas 12 points <ESC> p 1B 70 Sélection dimpression de pas 14 points <ESC> P 1B 50 Sélection dimpression de pas 15 points <ESC> : 1B 3A Sélection dimpression de pas 16 points <ESC> <SP> n 1B 20 n Réglage despacement de caractère <SO> 0E Réglage d’impression d’agrandissement
<DC4> 14 Nouveau réglage dimpression d’agrandissement
<ESC> W n 1B 57 n Réglage dagrandissement de largeur de caractère <ESC> <SO> 1B 0E Réglage dimpression d’agrandissement
<ESC> <DC4> 1B 14 Nouveau réglage dimpression d’agrandissement
<ESC> h n 1B 68 n Réglage dagrandissement de hauteur de caractère <ESC> i n1 n2 1B 69 n1 n2 Réglage dagrandissements de largeur et de
<ESC> –” “1” 1B 2D 31 <ESC> –” <1> 1B 2D 01
<ESC>–” “0” 1B 2D 30 <ESC> –” <0> 1B 2D 00
<ESC> _” “1” 1B 5F 31 <ESC> _” <1> 1B 5F 01
<ESC> _” “0” 1B 5F 30 <ESC> _” <0> 1B 5F 00
Codes hexadécimaux
Fonction
Sélection du zéro barré
Sélection du zéro normal
Sélection dimpression de code à barres
double de largeur de caractère
de largeur de caractère
double de hauteur de caractère
de hauteur de caractère
hauteur de caractère Sélection de soulignement
Annulation de soulignement
Sélection de surlignement
Annulation de surlignement
FRANÇAIS
– 53 –
Code de contrôle <ESC> 4 1B 34 Sélection dimpression surintensifiée
<ESC> 5 1B 35 Annulation dimpression surintensifiée <SI> 0F Impression inversée <DC2> 12 Annulation dimpression inversée <ESC> E” 1B 45
FRANÇAIS
<ESC> G” 1B 47 <ESC> F” 1B 46
<ESC> H” 1B 48
Codes hexadécimaux
Fonction
Sélection dimpression mise en valeur
Annulation dimpression mise en valeur
Commandes de réglage du format de page
Code de contrôle <ESC> C n 1B 43 n Réglage de la longueur de page en lignes
<ESC> C <0> n 1B 43 00 n Réglage de la longueur de page en pouces <ESC> N n 1B 4E n Réglage de la marge inférieure <ESC> O 1B 4F Annulation de la marge inférieure <ESC> l n 1B 6C n Réglage de la marche gauche <ESC> Q n 1B 51 n Réglage de la marge droite
Codes hexadécimaux
Fonction
Commandes de déplacement de la position d’impression
Code de contrôle <LF> 0A Avance de ligne
<CR> 0D Retour de chariot <ESC> a n 1B 61 n Avance de n lignes de papier <FF> 0C Saut de page <HT> 09 Tabulation horizontale <VT> 0B Tabulation verticale <ESC> z 1 1B 7A 31
<ESC> z <1> 1B 7A 01 <ESC> 0 1B 30 Réglage despacement de ligne à 3 mm <ESC> J n 1B 4A n Avance de n/4 mm à la fois <ESC> j n 1B 6A n Recul de n/4 mm à la fois <ESC> B n1 n2 ... <0> 1B 42 n1 n2 ... 00 Réglage darrêts de tabulation verticale <ESC> “D” n1 n2 ... <0> 1B 44 n1 n2 ... 00 Réglage d’arrêts de tabulation horizontale
Codes hexadécimaux
Fonction
Réglage despacement de ligne à 4 mm
– 54 –
Commandes dimpression de graphiques en points
Code de contrôle <ESC> K n <0> 1B 4B n 00 m1 m2
m1 m2 ... ...
<ESC> L n1 n2 1B 4C n1 n2 m1 m2
m1 m2 ... ...
<ESC> “k” n <0> m1 ... 1B 6B n 00 m1 ... Impression de graphiques densité fine
Codes hexadécimaux
Fonction
Impression de graphiques densité normale
Impression de graphiques haute densité
Commandes dimpression de caractères téléchargés
Code de contrôle <ESC> & 1 1 1B 26 31 31 n
n m1 m2 ... m48 m1 m2 ... m48 <ESC> & <1> <1> 1B 26 01 01
n m1 m2 ... m48 n m1 m2 ... m48 <ESC> & 1 0 n 1B 26 31 30 n <ESC> & <1> <0> n 1B 26 01 00 n <ESC> % 1 1B 25 31
<ESC> % <1> 1B 25 01 <ESC> % 0 1B 25 30
<ESC> % <0> 1B 25 00
Codes hexadécimaux
Fonction
Définition de caractère téléchargé
Suppression de caractère téléchargé
Validation dun jeu de caractères téléchargés
Invalidation dun jeu de caractères téléchargés
FRANÇAIS
Commandes de pilotage des périphériques
Code de contrôle <ESC> <BEL> n1 n2 1B 07 n1 n2 Définition de la largeur dimpulsion dentraîne-
<BEL> 07 Pilotage du périphérique #1 <FS> 1C Pilotage immédiat du périphérique #1 <EM> 19 Pilotage immédiat du périphérique #2 <SUB> 1A Pilotage immédiat du périphérique #2
Codes hexadécimaux
Fonction
ment du périphérique #1
– 55 –
Commandes de pilotage du mécanisme automatique de découpe
Code de contrôle <ESC> d 0 1B 64 30 Commande de découpe complète au mécanisme
<ESC> d <0> 1B 64 00 automatique <ESC> d 1 1B 64 31 Commande de découpe partielle au mécanisme
<ESC> d <1> 1B 64 01 automatique
FRANÇAIS
<ESC> d 2 1B 64 32 Avance du papier sur la position de découpe et <ESC> d <2> 1B 64 02 découpe complète du papier.
<ESC> d 3 1B 64 33 Avance du papier sur la position de découpe et <ESC> d <3> 1B 64 03 découpe partielle du papier.
Codes hexadécimaux
Fonction
Autres commandes
Code de contrôle <CAN> 18 Annulation de la dernière ligne et initialisation
<DC3> 13 Désélection de l’imprimante <DC1> 11 Réglage du mode de sélection <RS> 1E Retentissement de l’avertisseur <ESC> #N, n1 n2 n3 n4
<LF> <NUL> 0A 00 <ESC> @ 1B 40 Initialisation de limprimante
<ENQ> 05 Interrogation <ESC> “?” <LF> <NUL> 1B 3F 0A 00 Initialisation de l’imprimante
Codes hexadécimaux
1B 23 N 2C n1 n2 n3 n4
Fonction
de l’imprimante
Réglage du commutateur de mémorisation
– 56 –

8-2. Mode ESC/POS

Code de
commande
HT 09 Tabulation horizontale LF 0A Avance de ligne FF 0C Impression mode de page et retour DLE EOT 10 04 Transmission d’état en temps réel DLE ENQ 10 05 Demande à l’imprimante en temps réel CAN 18 Annulation des données d’impression en mode de page ESC FF 1B FF Impression des données en mode de page ESC SP 1B 20 Réglage d’espacement des caractères ESC ! 1B 21 Désignation du mode dimpression universel ESC # 1B 23 Commutateur de réglage de la mémoire ESC $ 1B 24 Désignation de limpression absolue ESC % 1B 25 Désignation/annulation du jeu de caractères téléchargés ESC & 1B 26 Définition des caractères téléchargés ESC
*
ESC - 1B 2 D Désignation/annulation du soulignement ESC 2 1B 32 Réglage de l’avance de ligne de 1/6ème de pouce ESC 3 1B 33 Réglage de l’avance de ligne ESC = 1B 3D Sélection de l’équipement périphérique ESC ? 1B 3F Effacement des caractères téléchargés ESC @ 1B 40 Initialisation de l’imprimante ESC D 1B 44 Réglage de la position de la tabulation horizontale ESC E 1B 45 Désignation/annulation dimpression mise en valeur ESC G 1B 47 Désignation/annulation d’impression double ESC J 1B 4A Impression et avance de papier ESC L 1B 4C Sélection du mode de page ESC R 1B 52 Sélection des caractères internationaux ESC S 1B 53 Sélection du mode standard
ESC T 1B 54 Sélection de la direction dimpression des caractères en
ESC V 1B 56 Désignation/annulation de la rotation de 90° des caractères ESC W 1B 57 Réglage de la plage dimpression en mode de page ESC \ 1B 5 C Désignation de la position relative ESC a 1B 61 Alignement de la position ESC c4 1B 63 34 Pas de sélection de papier valide à l’arrêt d’impression ESC c5 1B 63 35 Activation/désactivation des commandes du panneau ESC d 1B 64 Impression et alimentation du papier de “n” lignes ESC i 1B 69 Découpe partielle (une partie reste attachée) ESC p 1B 70 Désignation de la génération d’impulsions ESC t 1B 74 Sélection du tableau des codes de caractères
Code hexadécimal Fonction
1B 2A Désignation du mode d’image de bit
mode d’impression
FRANÇAIS
– 57 –
Code de
commande
ESC u 1B 75 Transmission de l’état de l’équipement périphérique ESC v 1B 76 Transmission de l’état de détection du papier ESC { 1B 7B Désignation/annulation de limpression inversée GS ! 1D 21 Désignation de la taille de caractères GS $ 1D 24 Désignation de la position absolue de la direction verticale
FRANÇAIS
GS
*
GS / 1D 2F Impression de limage bit téléchargée GS : 1D 3A Début/fin de la définition macro GS B 1D 42 Désignation/annulation de l’impression à l’envers GS H 1D 48 Sélection de la position dimpression des caractères HRI GS I 1D 49 Transmission de lidentification de limprimante GS L 1D 4C Réglage de la marge de gauche GS P 1D 50 Réglage du pas calculé de base GS V 1D 56 Coupure du papier GS W 1D 57 Réglage de la plage d’impression GS \ 1D 5C Désignation de la position relative des caractères verticaux
GS ^ 1D 5E Exécution de macro GS a 1D 61 Activation/désactivation de la transmission de l’état
GS f 1D 66 Sélection de fonte de caractères HRI GS h 1D 68 Réglage de la hauteur de codes à barres GS k 1D 6B Impression de codes à barres GS r 1D 72 Transmission d’état GS w 1D 77 Réglage de la taille latérale de codes à barres
Code hexadécimal Fonction
des caractères en mode de page
1D 2A Définition de l’image bit téléchargée
lors de limpression en mode de page
automatique
– 58 –

Inhaltsverzeichnis

1. Auspacken und Prüfung ......................................................................61
1-1. Auspacken..................................................................................61
1-2. Wahl eines Aufstellungsorts ......................................................61
2. Funktion und Bezeichnung der Teile ..................................................62
3. Druckerverbindung..............................................................................63
3-1. Schnittstellenkabel .....................................................................63
3-2. Ferritkern *nur Europa...............................................................65
3-3. Optionales Netzteil.....................................................................67
4. Papiervorrat-Sensor .............................................................................68
5. Papier einlegen ....................................................................................69
5-1. Papier einlegen...........................................................................69
5-2. Nachfüllen der Papierversorgung...............................................73
5-3. 76 mm Breit-Stütze ....................................................................74
5-4. Papierstau beheben.....................................................................76
6. Bedienfeld............................................................................................77
6-1. Einschalten .................................................................................77
6-2. Kombinierte Bedienfeld-Verfahren ...........................................78
6-3. Fehlermeldungen........................................................................80
6-4. Signalton-Anzeigen (nur Star-Modus).......................................81
7. Behandlung des Druckers....................................................................82
7-1. Vorsichtsmaßregeln zum Betrieb...............................................82
7-2. Sicherheitsregeln ........................................................................82
DEUTSCH
8. Zusammenfassung der Befehle............................................................ 83
8-1. Star-Betriebsart ..........................................................................83
8-2. ESC/POS Betrieb .......................................................................87
Der Anhand dieser Bedienungsanleitung ist nur in englischer Sprache.

1. Auspacken und Prüfung

1-1. Auspacken

Überprüfen Sie an Hand von Abbildung 1 die Teile in der Verpackung, und stellen Sie sicher, daß alle nötigen Positionen geliefert wurden; es sollten fünf sein. Falls eines der Teile fehlen sollte, wenden Sie sich bitte an Ihren Händler.
Stütz­Distanzstücke
Ferritkern für Peripheriegerät­Kabel (nur EU)
Kabelband (nur EU)
Drucker
Mitgelieferte Papierrolle
Abb. 1-1
76mm Haiter
Bedienungsanleitung

1-2. W ahl eines Aufstellungsorts

Bevor Sie mit der Aufstellung des Druckers beginnen, stellen Sie sicher, daß ein geeigneter Aufstellungsort vorhanden ist. Mit “geeignetem Aufstellungsort” ist ein Ort gemeint, der folgenden Bedingungen entspricht:
Nahe an einer gut zugänglichen Steckdose
Feste, ebene Oberfläche mit geringen Vibrationen
Ausreichender Abstand zu Hitzequellen (wie direktem Sonnenlicht, Heizkör-
pern etc.)
Keine zu hohe Luftfeuchtigkeit
Wenig Staub
Zugang zu einer Netzsteckdose, die keine Spannungsschwankungen auf-
weist. So sollte der Drucker z.B. nicht an die gleiche Steckdose wie ein großes, Störungen erzeugendes Haushaltsgerät wie ein Kühlschrank oder eine Klima­anlage angeschlossen werden.
HINWEIS: Sicherstellen, daß die Netzspannung der auf dem Typenschild des
Druckers angegebenen Spannung entspricht.
– 61 –
DEUTSCH
Oberteil
Schützt den Drucker vor Staub und reduziert das Betriebsgeräusch. Nicht während des Druckens öffnen.
DEUTSCH

2. Funktion und Bezeichnung der Teile

Bedienfeld
Enthält zwei Steuertasten und zwei Anzeigen zur Darstellung des Druckerstatus.
Netzschalter
Zum Ein- und Ausschalten des Druckers.
Netzteil-Anschlußbuchse
Zum Anschließen des Betriebsstromkabels vom Netzteil. Den Stecker nicht bei eingeschaltetem Drucker abziehen.
Schnittstellenbuchse
Zur Verbindung des Druckers mit dem Host-Rechner.
Abb. 2-1 Außenansicht des Druckers
Anschlußbuchse für Peripheriegerät
Zur Verbindung mit Peripheriegeräten wie Registrierkassen etc. Hier kein Telefon anschließen.
– 62 –

3. Druckerverbindung

Vor dem Herstellen von Verbindungen folgende Vorbereitungen treffen. Immer Netzschalter in Aus-Stellung stellen, während Verbindungen hergestellt werden.
• Schnittstellenkabel
• Ferritkern (nur EU)
• Optionales Netzteil

3-1. Schnittstellenkabel

1 Das Oberteil öffnen.
2 Den Kopfhebel (grün) nach hinten
drücken.
DEUTSCH
Kopfhebel
[Kopf-Oben-Stellung]
Zuführknopf
[Kopf-Geschlossen-Stellung]
Achtung
Wenn der Drucker transportiert oder längere Zeit weggestellt werden soll, immer den Kopfhebel nach vorne zie­hen, so daß der Druckerkopf in Oben­Stellung ist. Dadurch wird der Thermalkopf geschützt und Defor­mation der Auflagerolle vermieden.
3 Das Oberteil schließen.
– 63 –
DEUTSCH
Screws
Schrauben
Schraubenzieher
Screwdriver
4 Den druckerseitigen Stecker des
Schnittstellenkabels in die Schnittstellenbuchse des Druckers stecken und mit den Befestigungs­schrauben oder einem Haltebügel befestigen.
– 64 –

3-2. Ferritkern *nur Europa

Fastener
HINWEIS: Die folgenden Arbeiten besonders sorgfältig ausführen.
Ein Ferritkern-Rauschfilter für das
Peripheriegerät wird mit dem Druk­ker mitgeliefert.
Der Ferritkern ist normalerweise in
geöffnetem Zustand verpackt, wie in Abbildung 3-1 gezeigt.
Ferrite core (28mm diameter)
Ferritkern (28 mm Durchmesser)
One loop
Eine Schleife
Abb. 3-1
• Das Kabelband durch den Ferrit­kern ziehen.
Kabelband
Abb. 3-3
Ziehen und
Pull and cut
abschneiden
DEUTSCH
Wenn Sie den Ferritkern in nicht geöffnetem Zustand vorfinden: Mit einem scharfen Gegenstand die Plastiksperre des Ferritkerns auf­hebeln, wie in Abbildung 3-2 ge­zeigt. Beim Öffnen darauf achten, nicht den Ferritkern oder die Plastik­sperre zu beschädigen.
Abb. 3-2
Das Kabelband um das Kabel füh­ren und verschließen.
Überstehendes Band mit einer Schere abschneiden.
Abb. 3-4
– 65 –
Den Ferritkern auf das Peripherieeinheit-Kabel klemmen und das Kabel in
einer Schleife verlegen, wie in Abbildung 3-2 gezeigt.
• Beim Anbringen des Ferritkerns darauf achten, nicht das Kabel zu beschädi­gen.
• Der Ferritkern muß fest mit dem mitgelieferten Kabelband befestigt werden, wie in Abbildung 3-3 und 3-4 gezeigt.
• Nicht vergessen, das Kabel in einer Schleife zu verlegen.
DEUTSCH
Fastener
Kabelband
Eine Schleife
One loop
Anschlußbuchse
Connector
Ferritkern
Ferrite core
Schraube M3×4
Screw M3×4
Getrennter Erdungsdraht
Separate ground wire
Peripheriegerät-Anschlußbuchse
Peripheral unit drive circuit connector
Abb. 3-5
– 66 –

3-3. Optionales Netzteil

Hinweis:Vor dem Anschließen/Abtrennen des Netzteils stellen Sie sicher,
daß der Drucker und alle angeschlossenen Gerät ausgeschaltet sind. Außerdem sollte der Netzstecker abgezogen sein.
1 Schließen Sie das Netzteil an das Netzkabel an.
Hinweis:Verwenden Sie nur das vorgesehene Netzteil und Netzkabel.
2 Schließen Sie das Netzkabel an die Buchse am Drucker an. 3 Stecken Sie den Netzstecker des Netzteils in eine Steckdose ein.
DEUTSCH
Netzschalter
Abb. 3-6
– 67 –

4. Papiervorrat-Sensor

Der Drucker ist mit einem Sensor ausgestattet, der erkennt, wenn das Ende einer Papierrolle fast erreicht ist. Zum Einsatz dieses Sensors wie folgt verfahren.
1 Das Oberteil öffnen. 2 Entsprechend der folgenden Tabel-
le die Erkennungsposition für den Durchmesser der verwendeten Papierrolle wie folgt einstellen.
DEUTSCH
Vorsichtsmaßregeln
1) Die werksseitige Einstellung ist Stufe 1.
2) Immer eine Papierrolle mit einem Kern verwenden, der einen Innendurch­messer von 12 mm und einen Außendurchmesser von 18 mm hat, um richtige Erkennung der Restpapiermenge zu gewährleisten.
3) Der Papiervorrat-Sensor ist bei Versand ab Werk deaktiviert. Er wird aktiviert, indem der Speicherschalter neu programmiert wird. Einzelheiten siehe “Programmieranleitung”.
Rollendurch-
messer-Position
Ca. 22 mm Stufe 1 Ca. 26 mm Stufe 2 Ca. 30 mm Stufe 3
3 Den Sensor bewegen, und die Gra-
dation des Sensors auf die Einstell­position einstellen, die dem Rollen­durchmesser entspricht.
Einen Kugelschreiber oder ähnlichen spitzen Gegenstand in diese Vertie­fung drücken und in die gewünschte Position schieben. Sicherstellen, daß der herausstehende Teil (durch Pfeil markiert) fest in der Rille sitzt, beson­ders bei Stufe 2.
Einstellung
– 68 –

5-1. Papier einlegen

5. Papier einlegen

1 Eine Rolle Papier besorgen und an
den Ecken umfalten, wie in der Abbildung gezeigt.
Papierrolle
Kern
Achse
2 Das Oberteil öffnen.
3 Den Haltehebel durch Drücken in
Pfeilrichtung öffnen. Das Papier in der Richtung einlegen, wie in der Abbildung gezeigt. Sicherstellen, daß der Kern der Papierrolle sicher vom Halter gehalten wird.
DEUTSCH
Haltehebel
69
Automatische
Abschneid-
DEUTSCH
Automatische
Abschneid-
einheit
Papierauslauf
einheit
Vorschub-
schalter
Papierzuführer
Papierführung
Zuführknopf
Stützführung
Kopf-Oben-
Stellung
4 (Mit der automatischen Lade-
funktion)
Bei installierter automatischer Abschneideinheit.
1) Das Gerät wird werkseitig mit dem Kopf-Oben-Hebel in Oben-Stellung versandt. Den Hebel zurück in ge­schlossene Stellung drücken. Ein- zelheiten siehe "Kapitel 3: Drucker­anschluß".
2) Die Kante des Papiers in den Papier­einzug setzen. Wenn richtig einge­setzt, läuft die Kante des Papiers durch den Papierauslauf.
Achtung
Wenn das Papier nicht vollständig gerade ist, wenn es in das Gerät ein­gesetzt wird, wird es "schräggezogen" *1, und die Kanten werden um­gefaltet. Je nach dem Grad des Schräg- einzugs kann der Papierlauf automa­tisch korrigiert werden, indem der FEED-Schalter *2) gedrückt wird, um den Paperlauf einzustellen. Wenn das Papier aber extrem stark schräg- gezogen wird, kann ein Papierstau auftreten. Um den Papierstau zu be­heben, die automatische Abschneid­einheit vollständig in Pfeilrichtung einziehen, bis die Sperre einrastet. Mit dem Hebel in "Kopf-Oben" Stel­lung das Papier aus dem Papierein­zug ziehen.
– 70 –
1)
Schrägeinzug: Papier wird ungleich-
*
mäßig in den Drucker eingezogen.
2)
Einzelheiten zur Bedienung des
*
FEED-Schalters siehe "Kapitel 6: Bedienfeld".
Papierzuführer
Papierauslauf
Ohne automatische Abschneid­einheit.
1) Gleich wie 4-1.
2) Die Kante des Papiers in den Papier­einzug einführen. Wenn richtig ein­geführt, läuft die Kante des Papiers durch den Papierauslauf.
Drucker-
mechanismus
Achtung
Wenn das Papier nicht vollständig gerade ist, wenn es in das Gerät eingesetzt wird, wird es schräggezogen, und die Kanten werden umgefaltet. Je nach dem Grad des Schrägeinzugs kann der Papierlauf automatisch korrigiert werden, indem der FEED-Schalter gedrückt wird, um den Paperlauf einzustellen. Wenn das Papier aber extrem stark schräggezogen wird, kann ein Papierstau auftreten. Um den Papierstau zu beheben, den Kopf-Oben-Hebel nach vorne ziehen. Mit dem Hebel in Kopf-Oben Stellung das Papier aus dem Papiereinzug ziehen.
Automatische
Abschneideinheit
5 (Manuelles Laden)
1) Die automatische Abschneideinheit vollständig in Pfeilrichtung zurück- bewegen, bis die Sperre einrastet (nicht nötig, wenn die Abschneid­einheit nicht installiert ist).
DEUTSCH
2) Den Kopf-Oben-Hebel nach vorne in „Kopf-Oben-Stellung bewegen. Bei Versand ab Werk ist der Hebel auf „Kopf-Oben gestellt. Einzel- heiten siehe „Kapitel 3: Druckeran- schluß“.
3) Die Kante des Papier in den Papier­einzug setzen. Den Einzugknopf (grün) drehen, bis die Kante des Papiers durch den Papierauslauf de Druckermechanismus kommt.
– 71 –
DEUTSCH
4) Sobald das Papier durch den Papier­auslauf des Druckermechanismus gekommen ist, das Papier gerade zie­hen, um es richtig zu positionieren.
5) Sicherstellen, daß das Papier gera- de liegt, mit etwa 15 - 20 cm heraus­ragend, und das Kopf-Oben-Ab­schneideinheit absenken.
6) Die Kante des Papiers nehmen und es durch Drücken gegen den Kopf abschneiden. Darauf achten, sich bei dieser Arbeit nicht an der auto­matischen Abschneideinheit zu schneiden.
7) Die automatische Abschneideinheit schließen (nicht nötig, wenn die Abschneideinheit nicht installiert ist).
8) Die Abdeckung schließen, den Schalter ON LINE einschalten, und sicherstellen, daß die Anzeige ON LINE einschaltet. Einzelheiten über ON LINE Anzei- ge und Schalter siehe "Kapitel 6: Bedienfeld".
Achtung
Bei Verwendung der automatischen Ladefunktion wird ein Teil des Pa­piers nach dem Laden freigelegt. Im­mer sicherstellen, daß dieser Papier­teil durch den Papierauslauf der Druckerabdeckung geführt wird, be­vor die Abdeckung geschlossen wird. Beim manuellen Laden des Papiers sicherstellen, daß das Papier durch den Papierauslauf der Druckerab­deckung geführt ist, nachdem die Abdeckung geschlossen und der FEED-Schalter gedrückt wurde.
– 72 –

5-2. Nachfüllen der Papierversorgung

(1) Wenn der Papiersensor erkennt, daß
das Papier verbraucht ist, den FEED­Schalter drücken, bis der Papierzu­führvorgang stoppt. Wenn der Fast­Verbraucht-Sensor arbeitet und sich noch Papier auf der Rolle befindet, das Papier gerade vor dem Papier­einzug abschneiden und den FEED­Schalter drücken, bis der Papierein­zug stoppt. Einzelheiten siehe "Ka­pitel 4: Fast-Verbraucht-Sensor".
(2) Die Abdeckung öffnen, den Kopf-
Oben-Hebel in "Kopf-Oben" Stel­lung ziehen, und das Papier heraus­ziehen.
(3) Den Halter-Hebel in Pfeilrichtung
öffnen, und den Kern sowie jegli­ches Restpapier entfernen.
(4) Siehe "5-1: Papier einlegen", und
die Anweisungen zum Nachfüllen von Papier befolgen.
DEUTSCH
73

5-3. 76 mm Breit-Stütze

76 mm Breit-Stütze ist ein Zubehör, das bei der Konfiguration des Druckers gewählt werden kann.
DEUTSCH
Obergehäuse
80mm Halter
M2-Schraube
76mm Halter
76mm Halter
Haltehebel
M2-Schraube
Stütz-Distanzstücke
1 Das Oberteil öffnen.
2 Mit einem Schraubenzieher die M2-
Schrauben entfernen, die den 80 mm Halter am Obergehäuse und Haltehebel halten. Die 80 mm Hal­ter durch die optionalen 76 mm Halter ersetzen.
Achtung
Darauf achten, keine Schrauben zu verlieren.
– 74 –
Automatische
Abschneideinheit
Stütz-Distanzstücke
Wo die Sperre einrastet
3 Die automatische Abschneideinheit
in Pfeilrichtung bewegen, bis es ein­rastet (nicht nötig, wenn das Ab­schneideinheit nicht installiert ist).
4 Die Stütz-Distanzstücke für 76 mm
Papier innen links und rechts in die Stützführungen einführen, wie in der Abbildung gezeigt. Sicherstel­len, daß die Halterung auf den Stütz- Distanzstücken in die Löcher in den Stützführungen eingreift.
DEUTSCH
5 Die automatische Abschneideinheit
schließen (nicht nötig, wenn das Abschneideinheit nicht installiert ist).
– 75 –

5-4. Papierstau beheben

1 Das Gerät ausschalten, und die Druckerabdeckung öffnen. 2 Die automatische Abschneideinheit in Pfeilrichtung bewegen, bis es einrastet
(nicht nötig, wenn das Abschneideinheit nicht installiert ist).
3 Etwas Paper vorne von der Rolle kurz vor der Papierzufuhr abschneiden, um
den Stau zu beheben.
4 Auf gleiche Weise wie für die Kopfreinigung beschrieben den Kopf-Offen-
Hebel zurückdrücken und die Abdeckung freigeben, und Kopf-Offen-Positi- on zu erlauben. Einzelheiten siehe "Anhang E: Reinigung".
5 Das gestaute Papier beseitigen. Wenn das gestaute Papier nicht erreicht
DEUTSCH
werden kann, den Vorschubknopf drehen, und das Papier entfernen.
6 Wenn der Papierstau behoben ist, das Abdecksystem oben andrücken, und die
Kopföffnungshebel einrasten lassen.
Achtung
* Wenn ein Papierstau in der automatischen Abschneideinheit auftritt, einen
Schraubenzieher in die Öffnung oben rechts an der automatischen Ab­schneideinheit einsetzen und mit dem Schraubenzieher den Knopf drehen, um die Leiste zu bewegen und das gestaute Papier entfernen.
* Bestimmte Teile des Druckers, insbesondere die metallischen Befestigungs-
teile, können bei falscher Handhabung Verletzungen verursachen. Immer vorsichtig arbeiten.
Automatische
Abschneideinheit
Öffnung
76
Knopf

6-1. Einschalten

Bedienfeld

6. Bedienfeld

Papier - Ja
1 Betriebs-LED (grüne LED) 2 On Line-LED (grüne LED)
POWER
ON LINE
FEED
3 On Line-Taste 4 FEED-Taste
12 3 4
Papier - Nein
POWER
ON LINE
FEED
Wenn der Netzschalter eingeschaltet wird, leuchten die Betriebs-LED und die On Line-LED. Wenn kein Papier vorhanden ist, blinkt die Betriebs-LED in Interval­len von etwa einer Sekunde.
ON LINE Schalteranzeige (nur Star-Modus)
Zum Umschalten zwischen Off-line- und On-line-Betrieb. Die Anzeige ON LINE leuchtet auf, wenn der Drucker on-line ist. Wenn der Drucker off-line ist, stoppt der Druck, und Daten vom Hostcomputer können nicht empfangen werden.
DEUTSCH
FEED-Schalter
Bei jedem Drücken des FEED-Schalters wird Papier durch den Drucker eine Zeile zur Zeit vorgeschoben. Papier wird kontinuierlich vorgeschoben, wenn der FEED-Schalter gedrückt gehalten wird. Die Funktionen des FEED-Schalters werden von sowohl in On-line- als auch Off­line-Betrieb unterstützt.
Netzanzeige
Die Netzanzeige leuchtet auf, wenn Strom am Drucker anliegt.
– 77 –

6-2. Kombinierte Bedienfeld-Verfahren

Die folgenden Einstellungen können bei eingeschaltetem Netzschalter vorge­nommen werden. 1 Testdruck
Der Signalton ertönt, wenn der FEED-Schalter bei eingeschaltetem Gerät gedrückt gehalten wird.
DEUTSCH
78
2 HEX-Datendump
Der Signalton ertönt, wenn der ON-LINE-Schalter bei eingeschaltetem Gerät gedrückt gehalten wird.
DEUTSCH
79

6-3. Fehlermeldungen

1) Automatische Fehlerbehebung (Betriebs-LED: Blinkt; On Line-LED: Ein)
Fehlerbeschreibung Anormale
Kopftemperatur
2) Behebbare Fehler (Betriebs-LED: Blinkt; On Line-LED: Aus)
Fehlerbeschreibung
DEUTSCH
Kein Papier
Blinkmuster der Betriebs-LED Behebungszustand
Ca. 1 s
Approx. 1 Sec Approx. 1 Sec
Ca. 1 s
Automatische Behebung nach Sinken der Kopftemperatur.
Blinkmuster der Betriebs-LED Behebungszustand
Ca. 1 s
Approx. 1 Sec Approx. 1 Sec
Ca. 1 s
Papier einlegen und On Line-Taste drücken. (Star) Papier einlegen und Abdeckung schließen. (ESC/POS)
Kopf angehoben
Ende der Papier­rolle fast erreicht
Druckerabdeckung geöffnet
Fehler beim Papierschneiden
Ca. 250 ms
Approx. 2 Sec Approx. 2 Sec
Ca. 2 s
Ca. 500 ms
Ca. 125 ms
Ca. 500 ms
Ca. 2 s
Approx. 250 msApprox. 250 ms
Ca. 250 ms
Approx. 125 msApprox. 125 ms
Ca. 125 ms
Druckkopf absenken und On Line­Taste drücken. (Star) Druckkopf absenken und Ab­deckung schließen. (ESC/POS)
On Line-Taste drücken, um den Druck fortzusetzen. Beim Druck leuchten beide Anzeigen. Im On Line-Betrieb blinkt die Betriebs-LED und die On Line-LED leuchtet. (Star) Siehe Kein Papier-Fehler. (ESC/ POS)
Abdeckung schließen und On Line­Taste drücken. (Star) Abdeckung schließen. (ESC/POS)
Ist das Messer in seiner Grundein­stellung, On Line-Taste drücken, um den Druck fortzusetzen. Ist das Messer nicht in seiner Grund­stellung, ist der Fehler nicht behebbar. (Star) Befehl (ESC/POS)
3) Fataler Fehler (Betriebs-LED: Blinkt; On Line-LED: Blinkt)
80

6-4. Signalton-Anzeigen (nur Star-Modus)

P: 50 ms Pi: 100 ms
1 On-line/Off-line P 2 Papier verbraucht Fehler PPPP PPPP 3 Kopf-Oben-Fehler PiPiPi
Papier fast verbraucht Sensorfehler
4 5 Abdeckung offen Fehler PPPP 6 Abschneideinheit Fehler 7 Befehl-Signaltongeber Pi
PP PP
Pi PPP PPiPiP PPPPPi PiPiPiPiPi PiPiPiPiPi
DEUTSCH
81

7. Behandlung des Druckers

7-1. Vorsichtsmaßregeln zum Betrieb

1 Die Lebensdauer des Thermo-Druckkopfs kann nicht garantiert werden,
wenn anderes als das empfohlene Papier verwendet wird. Besonders wenn das verwendete Papier (Na+, K++, Cl-) enthält, tritt eine merkbare Verkürzung der Lebensdauer ein.
2 Niemals drucken, wenn Wasser oder Feuchtigkeit, wie etwa Kondensation,
auf der Oberfläche des Druckkopfes vorhanden ist.
DEUTSCH

7-2. Sicherheitsregeln

1 Niemals den Thermo-Druckkopf oder -Motor beim Drucken oder gleich nach
dem Drucken berühren, da sich diese Bauteile stark erhitzen.
2 Niemals bewegliche Teile, wie Zahnräder, beim Druckvorgang berühren. 3 Immer in der Nähe von Metallkanten vorsichtig sein, da leicht Verletzungen
verursacht werden können.
82

8. Zusammenfassung der Befehle

8-1. Star-Betriebsart

Befehle zum Ändern der Zeichendarstellung
Steuerbefehle <ESC> R n 1B 52 n Internationalen Zeichensatz einstellen
<ESC> / 1 1B 2F 31 <ESC> / <1> 1B 2F 01
<ESC> / 0 1B 2F 30 <ESC> / <0> 1B 2F 00
<ESC> b n1 n2 n3 n4 1B 62 n1 n2 n3 n4 d1 ... <RS> d1 ... 1E
<ESC> M 1B 4D Drucken mit 12-Punkt-Größe <ESC> p 1B 70 Drucken mit 14-Punkt-Größe <ESC> P 1B 50 Drucken mit 15-Punkt-Größe <ESC> : 1B 3A Drucken mit 16-Punkt-Größe <ESC> <SP> n 1B 20 n Zeichenabstand einstellen <SO> 0E Druck mit doppelter Zeichenbreite
<DC4> 14 Rückstellen der Zeichenbreite <ESC> W n 1B 57 n Zeichenbreite definieren
<ESC> <SO> 1B 0E Druck mit doppelter Zeichenhöhe <ESC> <DC4> 1B 14 Rückstellen der Zeichenhöhe <ESC> h n 1B 68 n Zeichenhöhe definieren <ESC> i n1 n2 1B 69 n1 n2 Zeichenbreite und -höhe definieren <ESC> –” “1” 1B 2D 31
<ESC> –” <1> 1B 2D 01 <ESC>–” “0” 1B 2D 30
<ESC> –” <0> 1B 2D 00 <ESC> _” “1” 1B 5F 31
<ESC> _” <1> 1B 5F 01 <ESC> _” “0” 1B 5F 30
<ESC> _” <0> 1B 5F 00 <ESC> 4 1B 34 Hervorgehobenen Druck aktivieren <ESC> 5 1B 35 Hervorgehobenen Druck deaktivieren <SI> 0F Inversdruck aktivieren <DC2> 12 Inversdruck deaktivieren
Hexadezimal­Codes
Funktion
Null mit Schrägstrich wählen
Normale Null wählen
Barcode-Druck aktivieren
Unterstreichen aktivieren
Unterstreichen deaktivieren
Überstreichen aktivieren
Überstreichen deaktivieren
DEUTSCH
– 83 –
Steuerbefehle <ESC> E” 1B 45
<ESC> G” 1B 47 <ESC> F” 1B 46
<ESC> H” 1B 48
Hexadezimal­Codes
Funktion
Fettdruck aktivieren
Fettdruck deaktivieren
Befehle zum Festlegen der Seitengröße
Steuerbefehle <ESC> C n 1B 43 n Seitenlänge in Zeilen definieren
<ESC> C <0> n 1B 43 00 n Seitenlänge in Zoll definieren
DEUTSCH
<ESC> N n 1B 4E n Unteren Rand definieren <ESC> O 1B 4F Unteren Rand löschen <ESC> l n 1B 6C n Linken Rand definieren <ESC> Q n 1B 51 n Rechten Rand definieren
Hexadezimal­Codes
Funktion
Befehle zum Ändern der Druckposition
Steuerbefehle <LF> 0A Zeilenvorschub
<CR> 0D Wagenrücklauf <ESC> a n 1B 61 n Papier um n Zeilen vorschieben <FF> 0C Seitenvorschub <HT> 09 Horizontaler Tabulator <VT> 0B Vertikaler Tabulator <ESC> z 1 1B 7A 31
<ESC> z <1> 1B 7A 01 <ESC> 0 1B 30 Zeilenvorschub auf 3 mm setzen
<ESC> J n 1B 4A n Einmaliger Vorschub um n/4 mm <ESC> j n 1B 6A n Einmaliger Rückschritt um n/4 mm <ESC> B n1 n2 ... <0> 1B 42 n1 n2 ... 00 Vertikale Tabulatoren definieren <ESC> “D” n1 n2 ... <0> 1B 44 n1 n2 ... 00 Horizontale Tabulatoren definieren
Hexadezimal­Codes
Funktion
Zeilenvorschub auf 4 mm setzen
– 84 –
Befehle zum Druck von Rastergrafiken
Steuerbefehle <ESC> K n <0> 1B 4B n 00 m1 m2
m1 m2 ... ...
<ESC> L n1 n2 1B 4C n1 n2 m1 m2
m1 m2 ... ...
<ESC> “k” n <0> m1 ... 1B 6B n 00 m1 ... Grafikdruck in maximaler Auflösung
Hexadezimal­Codes
Funktion
Grafikdruck in normaler Auflösung
Grafikdruck in hoher Auflösung
Befehle zum Druck von Download-Zeichen
Steuerbefehle <ESC> & 1 1 1B 26 31 31 n
n m1 m2 ... m48 m1 m2 ... m48 <ESC> & <1> <1> 1B 26 01 01
n m1 m2 ... m48 n m1 m2 ... m48 <ESC> & 1 0 n 1B 26 31 30 n <ESC> & <1> <0> n 1B 26 01 00 n <ESC> % 1 1B 25 31
<ESC> % <1> 1B 25 01 <ESC> % 0 1B 25 30
<ESC> % <0> 1B 25 00
Hexadezimal­Codes
Funktion
Download-Zeichen definieren
Download-Zeichen löschen
Download-Zeichensatz selektieren
Download-Zeichensatz deselektieren
DEUTSCH
Befehle zum Steuern von Peripheriegeräten
Steuerbefehle <ESC> <BEL> n1 n2 1B 07 n1 n2 Treiberimpuls für Peripheriegerät Nr. 1 definieren
<BEL> 07 Peripheriegerät Nr. 1 steuern <FS> 1C Peripheriegerät Nr. 1 ohne Verzögerung steuern <EM> 19 Peripheriegerät Nr. 2 ohne Verzögerung steuern <SUB> 1A Peripheriegerät Nr. 2 ohne Verzögerung steuern
Hexadezimal­Codes
Funktion
– 85 –
Befehle zum Steuern des automatischen Abschneiders
Steuerbefehle <ESC> d 0 1B 64 30 Befehl an den automatischen Abschneider zum
<ESC> d <0> 1B 64 00 vollen Schnitt <ESC> d 1 1B 64 31 Befehl an den automatischen Abschneider zum <ESC> d <1> 1B 64 01 teilweisen Schnitt
<ESC> d 2 1B 64 32 Papierzuführung zu Abschneidposition und <ESC> d <2> 1B 64 02 Ausführen einer Vollabschneidung. <ESC> d 3 1B 64 33 Papierzuführung zu Abschneidposition und <ESC> d <3> 1B 64 03 Ausführen einer Teilabschneidung.
DEUTSCH
Hexadezimal­Codes
Funktion
Weitere Befehle
Steuerbefehle <CAN> 18 Letzte Zeile löschen und Drucker initialisieren
<DC3> 13 Drucker deaktivieren <DC1> 11 Aktivierungsmodus definieren
<RS> 1E Signalton aktivieren <ESC> #N, n1 n2 n3 n4
<LF> <NUL> 0A 00 <ESC> @ 1B 40 Drucker initialisieren
<ENQ> 05 Anfrage <ESC> “?” <LF> <NUL> 1B 3F 0A 00 Druckerhardware zurücksetzen
Hexadezimal­Codes
1B 23 N 2C n1 n2 n3 n4
Funktion
Stellung der Memory-Switches festlegen
– 86 –

8-2. ESC/POS Betrieb

Steuerbefehle Hexadezimal-Codes Funktion
HT 09 Horizontaler Tabulator LF 0A Zeilenvorschub drucken FF 0C Seiten-Modus drucken und zurückschalten DLE EOT 10 04 Echtzeitübertragung des Status DLE ENQ 10 05 Echtzeitanforderung an Drucker CAN 18 Druckdaten im Seiten-Modus löschen ESC FF 1B FF Druckdaten im Seiten-Modus drucken ESC SP 1B 20 Zeichenabstand einstellen ESC ! 1B 21 Universal-Druckmodus bestimmen ESC # 1B 23 Stellung der Memory-Switches festlegen ESC $ 1B 24 Absolute Positionierung ESC % 1B 25 Download-Zeichensatz EIN / AUS ESC & 1B 26 Download-Zeichensatz bestimmen ESC
*
ESC - 1B 2 D Unterstreichen EIN / AUS ESC 2 1B 32 1/6 Zoll Zeilenvorschub einstellen ESC 3 1B 33 Zeilenvorschub einstellen ESC = 1B 3D Peripheriegeräte wählen ESC ? 1B 3F Download-Zeichen löschen ESC @ 1B 40 Drucker initialisieren ESC D 1B 44 Horizontale Tabulatorposition setzen ESC E 1B 45 Fettdruck EIN / AUS ESC G 1B 47 Schattendruck EIN / AUS ESC J 1B 4A Druck und Papiereinzug ESC L 1B 4C Seiten-Modus wählen ESC R 1B 52 Internationalen Zeichensatz wählen ESC S 1B 53 Standard-Modus wählen ESC T 1B 54 Druckrichtung im Druck-Modus wählen ESC V 1B 56 90° Zeichendrehung EIN / AUS ESC W 1B 57 Druckbereich im Seiten-Modus einstellen ESC \ 1B 5C Relative Positionierung ESC a 1B 61 Position ausrichten ESC c4 1B 63 34 Keinen gültigen Papier-Detektor bei Druckstop wählen ESC c5 1B 63 35 Tasten des Bedienfeldes EIN / AUS ESC d 1B 64 Druck und Papiervorschub “n” Zeilen ESC i 1B 69 Teilweise Abschneiden (ein Sektion verbleibend) ESC p 1B 70 Impulserzeugung bestimmen ESC t 1B 74 Zeichentabelle wählen
1B 2A Bitmap-Grafik bestimmen
DEUTSCH
– 87 –
Steuerbefehle Hexadezimal-Codes Funktion
ESC u 1B 75 Übertragung des Status von Peripheriegeräten ESC v 1B 76 Übertragung des Papiererkennungs-Status ESC { 1B 7B Invertierter Druck EIN / AUS GS ! 1D 21 Zeichengröße bestimmen GS $ 1D 24 Absolute Position der vertikalen Druckrichtung der
Zeichen im Seiten-Modus bestimmen
GS
*
GS / 1D 2F Download Bitmap-Grafik drucken GS : 1D 3A Makrodefinition starten / beenden GS B 1D 42 Reversdruck EIN / AUS
DEUTSCH
GS H 1D 48 Druckposition der HRI-Zeichen wählen GS I 1D 49 Drucker ID übertragen GS L 1D 4C Linken Rand setzen GS P 1D 50 Grundlegenden Berechnungsabstand einstellen GS V 1D 56 Papier abschneiden GS W 1D 57 Druckbereich einstellen GS \ 1D 5C Relative Position der vertikalen Druckrichtung der
GS ^ 1D 5E Makro ausführen GS a 1D 61 Automatische Statusübertragung EIN / AUS GS f 1D 66 HRI-Zeichensatz wählen GS h 1D 68 Barcode-Höhe einstellen GS k 1D 6B Barcode drucken GS r 1D 72 Status übertragen GS w 1D 77 Laterale Größe des Barcodes einstellen
1D 2A Download Bitmap-Grafik bestimmen
Zeichen im Seiten-Modus bestimmen
– 88 –

Indice

1. Apertura e controllo della confezione ................................................. 91
1-1. Apertura della confezione ..........................................................91
1-2. Scelta del luogo di installazione della stampante.......................91
2. Identificazione e nomenclatura delle parti ..........................................92
3. Collegamento della stampante.............................................................93
3-1. Cavo di interfaccia .....................................................................93
3-2. Anello di ferrite *solo per l’Europa ...........................................95
3-3. Collegamento del trasformatore CA opzionale..........................97
4. Sensore di rilevamento fine carta ........................................................98
5. Caricamento della carta .......................................................................99
5-1. Caricamento della carta..............................................................99
5-2. Rifornimento della carta...........................................................103
5-3. Supporto da 76 mm di larghezza..............................................104
5-4. Eliminazione degli inceppamenti.............................................106
6. Pannello di controllo.......................................................................... 107
6-1. Accensione ...............................................................................107
6-2. Operazioni combinate sul pannello di controllo ......................108
6-3. Errori ........................................................................................110
6-4. Segnali acustici (solo modo Star).............................................111
7. Precauzioni ........................................................................................112
7-1. Precauzioni d’uso ..................................................................... 112
7-2. Precauzioni di sicurezza...........................................................112
ITALIANO
8. Elenco dei comandi ........................................................................... 113
8-1. Modo Star.................................................................................113
8-2. Modo ESC/POS .......................................................................117
L’Appendice appare solo nella sezione in inglese di questo manuale.

1. Apertura e controllo della confezione

1-1. Apertura della confezione

Confrontare il contenuto della confezione con i componenti mostrati nella Figura 1-1 per assicurarsi di disporre di tutti gli elementi. Nel caso mancasse qualcuno di questi componenti, contattare il fornitore presso cui si è effettuato l’acquisto.
Spaziatore di supporto
Anello di ferrite per cavo unità periferica (solo U.E.)
Fascetta di fissaggio (solo U.E.)
Stampante
Rotolo di carta campione
Fig. 1-1
Supporti da 76mm
Manuale di istruzioni

1-2. Scelta del luogo di installazione della stampante

Prima di installare la stampante, assicurarsi di disporre di un luogo adatto in cui collocarla. Per “luogo adatto”, intendiamo un luogo:
vicino ad una presa elettrica facilmente accessibile
una superficie solida e piana che non subisca vibrazioni
lontano da fonti di calore eccessivo (come luce diretta del sole, apparecchi di
riscaldamento, ecc.)
lontano da umidità eccessiva
lontano da polvere eccessiva
con la possibilità di accedere ad una fonte di alimentazione elettrica stabile,
non soggetta a sbalzi improvvisi di tensione. Ad esempio, non collegare la stampante sullo stesso circuito elettrico di grossi apparecchi che producono disturbi, come frigoriferi o condizionatori d’aria.
NOTA: Assicurarsi che la tensione del proprio impianto elettrico corrisponda
a quella specificata sulla piastrina di identificazione della stampante.
– 91 –
ITALIANO

2. Identificazione e nomenclatura delle parti

Coperchio
Protegge la stampante dalla polvere e attutisce il rumore. Non aprire il coperchio durante la stampa.
ITALIANO
Connettore cavo trasformatore CA
Per il collegamento del trasformatore CA. Non scollegare mai il trasformatore CA mentre la stampante è accesa.
Pannello di controllo
È composto da due tasti di controllo e due spie luminose che indicano lo stato della stampante.
Interruttore di alimentazione
Per accendere e spegnere la stampante.
Connettore di interfaccia
Collega la stampante al computer.
Fig. 2-1 Vista esterna della stampante
Connettore del circuito di azionamento unità periferica
Collega la stampante ad unità periferiche come registratori di cassa, ecc. Non collegare questo connettore alla linea telefonica.
– 92 –

3. Collegamento della stampante

Tenere pronti i seguenti componenti prima di effettuare i collegamenti della stampante. Spegnere sempre l’interruttore di alimentazione prima di effettuare qualunque collegamento.
• Cavo di interfaccia
• Anello di ferrite (solo U.E.)
• Trasformatore CA opzionale

3-1. Cavo di interfaccia

Leva alza­testina
[Posizione di testina sollevata]
Manopola di avanzamento
[Posizione di testina chiusa]
1 Aprire il coperchio.
2 Spingere la leva alza-testina (verde)
verso il retro.
Attenzione
In caso di spedizione della stampante o di conservazione per un lungo peri­odo di tempo, tirare sempre in avanti la leva alza-testina in modo che la testina di stampa sia in posizione al­zata. Ciò servirà a proteggere la testina termica e si eviterà che il rullo si deformi.
3 Chiudere il coperchio.
ITALIANO
– 93 –
ITALIANO
Screwdriver
Cacciavite
Viti
Screws
4 Inserire l’estremità stampante del
cavo di interfaccia nel connettore di interfaccia della stampante e utiliz­zare le viti per fissare il connettore di interfaccia seriale oppure gli ap­positi fermagli per fissare il connettore di interfaccia parallela.
– 94 –

3-2. Anello di ferrite *solo per l’Europa

Fastener
NOTA: Prestare particolare attenzione durante l’esecuzione delle seguenti
procedure.
Insieme alla stampante viene fornito
in dotazione un filtro antidisturbi che consiste in un anello di ferrite da applicare al cavo dell’unità periferi­ca.
L’anello di ferrite è normalmente
confezionato in modo da restare aper­to, come mostrato in Fig. 3-1.
Ferrite core (28mm diameter)
Anello di ferrite (diametro 28 mm)
One loop
Cappio
Fig. 3-1
Se si trova l’anello di ferrite chiuso,
aprirlo utilizzando un oggetto ap­puntito per far leva sul dispositivo di chiusura di plastica dell’anello di ferrite, come mostrato in Fig. 3-2. Durante l’apertura, fare attenzione a non danneggiare il nucleo di ferrite o il dispositivo di chiusura di plastica.
Fascetta di fissaggio
Far passare la fascetta di fissaggio attraverso l’anello di ferrite.
Fig. 3-3
Tirare e
Pull and cut
tagliare
Far passare la fascetta di fissaggio intorno al cavo e bloccarla.
Tagliare la parte in eccesso con un paio di forbici.
Fig. 3-4
ITALIANO
Fig. 3-2
– 95 –
Bloccare l’anello di ferrite sul cavo dell’unità periferica, facendo un cappio al
cavo come mostrato in Fig. 3-2.
• Quando si applica l’anello di ferrite, fare attenzione a non danneggiare il cavo.
• L’anello di ferrite va ancorato saldamente mediante la fascetta di fissaggio fornita in dotazione, come mostrato nelle Fig. 3-3 e 3-4.
• Non dimenticare di fare il cappio al cavo.
Fastener
Fascetta di fissaggio
Cappio
ITALIANO
Connettore
Connector
Vite M3 × 4
Screw M3×4
One loop
Anello di ferrite
Ferrite core
Filo di terra separato
Separate ground wire
Connettore del circuito di
Peripheral unit drive
azionamento unità periferica
circuit connector
Fig. 3-5
– 96 –
Loading...