This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class A digital
device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide
reasonable protection against harmful interference when the equipment is operated in a
commercial environment. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency
energy and, if not installed and used in accordance with the instruction manual, may cause
harmful interference to radio communications. Operation of this equipment in a residential
area is likely to cause harmful interference in which case the user will be required to corect
the interference at his own expense.
For compliance with the Federal Noise Interference Standard, this equipment requires a shielded
cable.
This statement will be applied only for the printers marketed in U.S.A.
Statement of
The Canadian Department of Communications
Radio Interference Regulations
This digital apparatus does not exceed the Class A limits for radio noise emissions from
digital apparatus set out in the Radio Interference Regulations of the Canadian Department
of Communications.
Le présent appareil numérique n’émet pas de bruits radioélectiques dépassant les limites
applicables aux appareils numériques de la classe A prescrites dans le Règlement sur le brouillage
radioélectrique édicté par le ministère des Communications du Canada.
The above statement applies only to printers marketed in Canada.
CE
Manufacturer’s Declaration of Conformity
EC Council Directive 89/336/EEC of 3 May 1989
This product, has been designed and manufactured in accordance with the International Standards EN 50081-1/01.92 and
EN 50082-1/01.92, following the provisions of the Electro Magnetic Compatibility Directive of the European Communities as of May 1989.
EC Council Directive 73/23/EEC and 93/68/EEC of 22 July 1993
This product, has been designed and manufactured in accordance with the International Standards EN 60950, following
the provisions of the Low Voltage Directive of the European Communities as of July 1993.
The above statement applies only to printers marketed in EU.
Trademark acknowledgments
TSP200-24: Star Micronics Co. Ltd.
ESC/POS: Seiko Epson Corporation
Notice
• All rights reserved. Reproduction of any part of this manual in any form whatsoever, without STAR’s express
permission, is strictly forbidden.
• The contents of this manual are subject to change without notice.
• All efforts have been made to ensure the accuracy of the contents of this manual at the time of printing. However,
should any errors be found, STAR would greatly appreciate being informed of them.
• The above notwithstanding, STAR can assume no responsibility for any errors in this manual.
Check each item in the box against Figure 1-1 to make sure that you have
everything.
If any of these items are missing, contact your supplier.
ENGLISH
Printer
Sample paper roll
Fig. 1-1
76mm holders
User's manual
support spacers
Ferrite core
for peripheral
unit cable
(E.U. only)
Fastener
(E.U. only)
1-2. Locating the printer
Before you start setting up your printer, make sure that you have a suitable place
in which to locate it. By “a suitable place”, we mean:
• Close to an easily accessible socket-outlet.
• A firm, level surface which is fairly vibration-free
• Away from excessive heat (such as direct sunlight, heaters, etc)
• Away from excessive humidity
• Away from excessive dust
• With access to a steady power supply that is not subject to power surges. For
example, do not connect the printer to the same circuit as a large, noiseproducing appliance such as a refrigerator or an air conditioner.
NOTE:Make sure that the line voltage is the voltage specified on the printer’s
identification plate.
– 1 –
ENGLISH
Protects the printer from
dust and reduces noise.
Do not open the cover
while printing.
2. Parts Identification and Nomenclature
Cover
Control panel
Features two control
switches and two
indicators to indicate
printer status.
Power switch
Turns printer
power on and off.
AC adapter cable connector
For connection of the AC adapter.
Never unplug the AC adapter
while the printer is on.
Interface connector
Connects the printer
with host computer.
Fig. 2-1 External view of the printer
Peripheral unit drive circuit connector
Connects to peripheral units such
as cash drawers, etc.
Do not connect this to a telephone.
– 2 –
3. Printer Connection
Please prepare the following before making connections to the printer. Always
have the power switch in the off position when making any connections.
• Interface cable
• Ferrite core (E.U. only)
• Optional AC adapter
ENGLISH
3-1. Interface Cable
Head-up
lever
[Head-up position]
Feed knob
[Head-closed position]
1 Open the cover
2 Push the head up lever (green) to the
rear.
Caution
If the printer is to be shipped, or if it
is to be stored for an extended period
of time, always pull the head up lever
forward so that the printer head is in
the up position. This will protect the
thermal head and prevent deformation of the platen.
3 Close the cover.
– 3 –
ENGLISH
4 Plug the printer-side connector of
the interface cable into the printer
interface connector and use screws
to secure the serial interface connector or a hook bracket to secure
the parallel interface connector.
Screws
Screwdriver
– 4 –
3-2. Ferrite Core (Europe only)
Fastener
NOTE:Take special care when following the procedures listed below.
■ A ferrite core noise filter for the
peripheral unit cable comes packed
with the printer.
■ The ferrite core is normally packed
so it is opened, as shown in Fig. 3-1.
Ferrite core (28mm diameter)
• Pass the fastener through the ferrite
core.
Fig. 3-3
ENGLISH
One loop
Fig. 3-1
If you find that the ferrite core is not
opened: Use a pointed object to pry
the plastic lock of the ferrite core
apart, as shown in Fig. 3-2. When
opening it, take care not to damage
the ferrite core or the plastic lock.
Fig. 3-2
Pull and cut
• Pass the fastener around the cable
and lock it.
Cut off the excess with a pair of scissors.
Fig. 3-4
– 5 –
■ Clamp the ferrite core onto the peripheral unit cable, looping the cable as
shown in Fig. 3-1.
ENGLISH
• When installing the ferrite core be careful not to damage the cable.
• The ferrite core should be anchored firmly in place with the fastener that
comes with it, as shown in Fig. 3-3 and Fig. 3-4.
• Do not forget to loop the cable.
Fastener
One loop
Connector
Ferrite core
Screw M3×4
Peripheral unit drive
circuit connector
Fig. 3-5
– 6 –
Separate ground wire
3-3. Optional AC Adapter
NOTE:Before connecting/disconnecting the AC adapter, make sure that power
to the printer and all the devices connected to the printer is turned off.
Also make sure the power cable plug is disconnected from the AC outlet.
1 Connect the AC adapter to the power cable.
Note: Use only the standard AC adapter and power cable.
2 Connect the AC adapter to the connector on the printer.
3 Insert the power cable plug into an AC outlet.
Fig. 3-6
ENGLISH
– 7 –
4. Near-End Sensor
ENGLISH
This printer is equipped with a sensor that detects when a roll of paper is near the
end. Read the following if you are going to use this sensor.
1 Open the cover.
2 Refer to the table below and set the
detection position for the diameter
of the roll being used.
guraduation of the sensor to the
adjusted position that corresponds
to the diameter of the roll selected.
Press this hole with a ball point pen or
similar pointed object and slide it into
position. Make sure that the protruding
section (shown by arrow) is securely in
the groove, especially at step 2.
Cautions
1) The factory setting is step 1.
2) Always use a paper roll with a core that has an inside diameter of 12 mm and
an outside diameter of 18 mm in order to ensure proper detection of the
remaining paper amount.
3) The near-end sensor is disabled when shipped from the factory. It can be
enabled by rewriting the memory switch. Refer to the “Programmer’s
Manual” for details.
Adjustment
– 8 –
5-1. Loading Paper
5. Loading Paper
Paper roll
Core
1 Procure a roll of paper and fold in
the corners as shown in the illustration.
2 Open the printer cover.
3 Open the holder lever by pressing it
in the direction indicated by the
arrow. Load the paper in the direction shown in the illustration. Make
sure that the core of the paper roll is
held securely by the holder.
ENGLISH
Holder
Holder lever
– 9 –
ENGLISH
Auto cutter unit
Paper exit
Auto cutter
unit
Feed switch
Paper feeder
Paper guide
Feed knob
Support guide
Head-up lever
4 (Using the auto loading function)
• With the auto cutter installed.
1) The unit is shipped with the head-up
lever in the up position. Press the
lever back to put it in the closed
position. See “Chapter 3: Printer
Connection” for details.
2) Insert the edge of the paper into the
paper feeder. If inserted correctly,
the edge of the paper will pass
through the paper exit.
Caution
If the paper is not completely straight
when it is inserted into the unit, the
paper will “skew”
*1) and the edges
will fold. Depending upon the degree
of the skew, the flow of paper can be
automatically corrected by pressing
the FEED switch
*2) to adjust the
flow of paper. However, should the
paper become extremely skewed, a
paper jam may occur. To clear the
jam, pull the auto cutter unit all the
way back in the direction indicated
by the arrow until the lock engages.
With the lever in the “head-up” position, pull out the paper from the paper
feeder.
– 10 –
1)
Skew: When paper is fed unevenly
*
into the printer.
2)
See “Chapter 6: Control Panel” for
*
details on operating the FEED
switch.
Paper feeder
Paper exit
• Without an auto paper cutter.
1) Same as 4-1.
2) Insert the edge of the paper into the
paper feeder. If inserted correctly,
the edge of the paper will pass
through the paper exit.
Printer mechanism
Caution
If the paper is not completely straight when it is inserted into the unit, the paper
will “skew” and the edges will fold. Depending upon the degree of the skew,
the flow of paper can be automatically corrected by pressing the FEED switch.
However, should the paper become extremely skewed, a paper jam may occur.
To clear the jam, pull the head-up lever forward. With the lever in the “headup” position, pull out the paper from the paper feeder.
ENGLISH
Auto cutter unit
5 (Manual loading)
1) Move the auto cutter unit all the way
back in the direction indicated by
the arrow until the lock engages
(unnecessary if an auto cutter unit is
not installed).
2) Pull the head-up lever forward into
the “head-up” position. The headup lever is shipped from the factory
in the “head-up” position.
See “Chapter 3: Printer Connection” for details.
3) Insert the edge of the paper into the
paper feeder. Turn the feed knob
(green) until the edge of the paper
passes through the printer mechanism’s paper exit.
– 11 –
ENGLISH
4) Once the paper has passed through
the printer mechanism’s paper exit,
pull the paper straight to correctly
position it.
5) Make sure that the paper is straight
with approximately 15-20 centimeters
exposed and lower back the head-up
cutter.
6) Take the edge of the paper and cut it
by pressing it up against the head.
Be careful not to cut yourself on the
edge of the auto cutter unit during
this step.
7) Close the auto cutter unit (unnecessary if an auto cutter unit is not
installed).
8) Close the cover, turn on the ON
LINE switch and make sure that the
ON LINE indicator turns on.
See “Chapter 6: Control Panel” for
details on the ON LINE indicator
and switch.
Caution
When using the auto loading function, part of the paper will be exposed
after loading. Be sure to pass this
length of the paper through the paper
exit of the printer cover before closing the cover.
When loading paper manually, make
sure that paper has passed through
the paper exit of the printer cover
after closing the cover and pressing
the FEED switch.
– 12 –
5-2. Refilling the Paper Supply
1 When the paper sensor detects that
the printer is out of paper, press the
FEED switch until the paper feeding action stops. If the near-end
sensor is operating and there is still
paper on the roll, cut the paper just
in front of the paper feeder and press
the FEED switch until the paper
feeding action stops. See “Chapter
4: Near-end Sensor” for details.
2 Open the cover, pull the head-up
lever forward into the “head-up”
position and pull out the paper.
3 Open the holder lever in the direc-
tion indicated by the arrow and remove the core and any left over
paper.
4 See “5-1: Loading Paper” and fol-
low the directions provided to refill
the paper supply.
ENGLISH
– 13 –
5-3. 76mm Width Support
76mm width support is an available accessory when adding to or changing the
ENGLISH
configuration of the printer.
M2 screw
Upper case
76mm holders
80mm holders
76mm holders
Holder lever
M2 screw
Support spacers
1 Open the printer cover.
2 Use a screwdriver to remove the
M2 screws that fasten the 80mm
holders to the upper case and the
holder lever. Replace the 80mm
holders with the optional 76mm
holders.
Caution
Be careful not to drop any of the
screws.
– 14 –
Auto cutter unit
Support spacer
Where the catch locks
3 Move the auto cutter unit in the
direction of the arrow until the lock
engages (unnecessary if an auto
cutter unit is not installed).
4 Insert the support spacers for 76mm
paper into the inner left and right
sides of the support guides as shown
in the illustration. Make sure that
the catches on the support spacers
lock onto the holes in the support
guides.
ENGLISH
5 Close the auto cutter unit (unneces-
sary if an auto cutter unit is not
installed).
– 15 –
5-4. Clearing Paper Jams
ENGLISH
1 Turn the power to the printer OFF and open the cover.
2 Move the auto cutter unit in the direction of the arrow until the lock engages
(unnecessary if an auto cutter unit is not installed).
3 Cut some of the paper from the roll just in front of the paper feeder to clear the
paper jam.
4 Using the same procedure described for cleaning the head, push the head-open
lever back and release the set cover to enable the head-open position. See
“Appendix E: Cleaning” for details.
5 Clear away the jammed paper. If the jammed paper cannot be reached, turn the
feed knob and remove the paper.
6 Once the paper jam has been removed, press the top of the set cover and engage
the head-open lever.
Cautions
* If a paper jam should occur in the auto cutter, place a screwdriver into the
opening located on the upper right surface of the auto cutter unit; using the
screwdriver, turn the knob to move the blade and remove the jammed paper.
* Certain parts of the printer, especially the metal fixtures, can cause injuries if
handled improperly. Please be careful when handling the printer.
When the power switch is turned on, the Power Lamp and On-Line Lamp will
come on. If there is no paper, the Power Lamp will flash at approximately one
second intervals.
ON LINE Switch Indicator (Star mode only)
Used to switch between the off-line and on-line modes.
The ON LINE indicator turns on when the printer is on-line.
When the printer is off-line, printing will stop and data from the host computer
cannot be received.
FEED Switch
Each press of the FEED switch feeds paper through the printer one line at a time.
Paper is fed continuously when the FEED switch is pressed and held.
The functions of the FEED switch are supported by both the on-line and off-line
modes.
Power Indicator
The power indicator turns on when power is being supplied to the printer.
– 17 –
6-2. Combined Control Panel Operations
The following settings can be made when the power switch is set to on.
ENGLISH
1 Test print
The buzzer will beep when the FEED switch is pressed and held while the
power is turned on.
– 18 –
2 HEX dump
The buzzer will beep when the ON LINE switch is pressed and held while the
power is turned on.
Insert paper and press on-line
switch. (Star)
Insert paper and close cover. (ESC/
POS)
Head up
Approx. 250 msApprox. 250 ms
Lower head and press on-line
switch. (Star)
Lower head and close cover. (ESC/
POS)
Paper near end of
roll
Approx. 2 Sec Approx. 2 Sec
Press on-line switch and printing
will continue. Both lamps light
when printing and power lamp
flashes and on-line lamp lights
when on-line. (Star)
Same as “No paper”. (ESC/POS)
Cover is open
500 ms
Approx.
500 ms
Close cover and press on-line
switch. (Star)
Approx.
Close cover. (ESC/POS)
Error during paper
cutting
Approx. 125 msApprox. 125 ms
If the blade is at the home position,
press on-line switch to continue
printing. If the blade is not at the
home position, it is not a recoverable error. (Star)
Command (ESC/POS)
3) Fatal Error (Power Lamp: Flashing; On-Line Lamp: Flashing) the unit
will have to be repaired.
– 20 –
6-4. Buzzer Indicators (Star Mode Only)
P: 50msPi: 100ms
1 On-line/off-lineP
2 No paper errorPPPP PPPP
3 Head-up errorPiPiPi
4 Paper near-end sensor errorPP PP
5 Cover open errorPPPP
6 Cutter errorPi PPP PPiPiP PPPPPi PiPiPiPiPi PiPiPiPiPi
7 Command buzzerPi
ENGLISH
– 21 –
7. Cautions
ENGLISH
7-1. Operating Cautions
1 The service life of the thermal print head cannot be guaranteed if any paper
other than the recommended paper is used. There will be a noticeable decline
in the service life of the thermal element of the print head when the paper used
contains (Na+, K++, CI-).
2 Never print when there is water or any form of moisture, such as from
condensation, on the surface of the print head.
7-2. Safety Cautions
1 Never touch the thermal print head or motor during printing or immediately
after printing as these components are very hot.
2 Never touch any moving parts, such as gears or knobs, during printing.
3 Always use care near the edges of printer components, especially metal
components, as they may cause injury.
– 22 –
8. Command summary
8-1. Star Mode
Commands to Select Characters
Control codes
<ESC> “R” n1B 52 nSelect international character set
<ESC> “/” “1”1B 2F 31
<ESC> “/” <1>1B 2F 01
<ESC> “/” “0”1B 2F 30
<ESC> “/” <0>1B 2F 00
<ESC> “b” n1 n2 n3 n4 1B 62 n1 n2 n3 n4Select bar code printing
d1 ... <RS>d1 ... 1E
HT09Horizontal tab
LF0APrint line feed
FF0CPage mode print and return
DLE EOT10 04Real time transmission of status
DLE ENQ10 05Real time request to printer
CAN18Cancel print data in page mode
ESC FF1B FFPrint page mode data
ESC SP1B 20Set right space amount of character
ESC !1B 21Universal print mode designation
ESC #1B 23Set memory switch
ESC $1B 24Designate absolute printing
ESC %1B 25Designate/cancel download character set
ESC &1B 26Define download characters
ESC
*
ESC -1B 2 DDesignate/cancel underline
ESC 21B 32Set 1/6 inch line feed amount
ESC 31B 33Set line feed amount
ESC =1B 3DSelect peripheral equipment
ESC ?1B 3FDelete download characters
ESC @1B 40Initialize printer
ESC D1B 44Set horizontal tab position
ESC E1B 45Designate/cancel emphasized print
ESC G1B 47Designate/cancel double print
ESC J1B 4APrint and paper feed
ESC L1B 4CSelect page mode
ESC R1B 52Select international characters
ESC S1B 53Select standard mode
ESC T1B 54Select character print direction in print mode
ESC V1B 56Designate/cancel 90° character rotation
ESC W1B 57Set print range in page mode
ESC \1B 5CDesignate relative position
ESC a1B 61Align position
ESC c41B 63 34Select no valid paper detector at print stop
ESC c51B 63 35Enable/disable panel switch
ESC d1B 64Print and paper feed “n” lines
ESC i1B 69Partial cut (one section remaining)
ESC p1B 70Designate pulse generation
ESC t1B 74Select character code table
1B 2ADesignate bit image mode
ENGLISH
– 27 –
Control CodeHexadecimal CodeFunction
ENGLISH
ESC u1B 75Transmission of peripheral equipment status
ESC v1B 76Transmission of paper detection status
ESC {1B 7BDesignate/cancel inverted printing
GS !1D 21Designate character size
GS $1D 24Designate absolute position of vertical direction of
GS
*
GS /1D 2FPrint download bit image
GS :1D 3AStart/finish macro definition
GS B1D 42Designate/cancel reverse printing
GS H1D 48Select print position of HRI characters
GS I1D 49Printer ID transmission
GS L1D 4CSet left margin
GS P1D 50Set basic calculated pitch
GS V1D 56Paper cut
GS W1D 57Set print range
GS \1D 5CDesignate the relative position of vertical characters when
GS ^1D 5EExecute macro
GS a1D 61Enable/disable automatic status transmission
GS f1D 66Select HRI character font
GS h1D 68Set bar code height
GS k1D 6BPrinting of bar code
GS r1D 72Transmission of status
GS w1D 77Set lateral size of bar code
1D 2ADefine download bit image
characters in page mode
printing in the page mode
– 28 –
Table des matières
1. Déballage et inspection........................................................................31
Contrôler à l’aide de la figure 1-1 ci-dessous que chaque élément décrit se trouve
dans la boîte.
Si tout élément semble manquer, contacter le fournisseur.
Imprimante
Echantillon de
rouleau de papier
Supports de
76mm
Guide d’utilisation
Pièce d'écartement
du support
Tore de ferrite
pour câble
d’appareil
périphérique
(uniquement pour
l’Europe)
Attache
(uniquement
pour l’Europe)
Figure 1-1
1-2. Emplacement de l’imprimante
Avant d’entamer l’installation de l’imprimante, s’assurer que le futur emplacement est approprié. En d’autres termes, il convient que cet emplacement soit:
• à proximité d’une prise secteur d’accès aisé;
• une surface stable et de niveau non-soumise à des vibrations excessives;
• à l’abri de températures excessivement élevées (à la lumière directe du soleil,
à proximité d’appareils de chauffage, etc.)
• à l’abri de toute humidité excessive;
• à l’abri d’une quantité excessive de poussière;
• alimenté par une source secteur non-soumise à de brusques variations de
tension. Ainsi, ne pas alimenter l’imprimante via un circuit alimentant déjà un
gros consommateur de courant et producteur de bruit tel qu’un réfrigérateur
ou un climatiseur.
N.B.: S’assurer que la tension du secteur correspond bien à la tension spécifiée
par le fabricant sur la plaque d’identification de l’imprimante.
– 31 –
FRANÇAIS
Capot
Protège l'imprimante contre
la poussière et réduit le bruit.
FRANÇAIS
Ne pas ouvrir le capot
pendant l'impression.
Connecteur de câble
d’adaptateur secteur
Ce connecteur vous permet de
connecter le câble de l’adaptateur
secteur. Ne déconnectez pas le
câble lorsque l’imprimante est
sous tension.
2. Identification des pièces et nomenclature
Tableau de commande
Ce tableau comprend
deux commandes et deux
témoins indiquant l'état de
l'imprimante.
Interrupteur
d’alimentation
Cet interrupteur vous permet
de mettre l’imprimante sous
tension et hors tension.
Connecteur d'interface
Ce connecteur permet de
raccorder l'imprimante à
l'ordinateur-hôte.
Figure 2-1 Vue externe de l’imprimante
Connecteur de circuit d'entraînement
d'appareil périphérique
Ce connecteur permet de raccorder
l'imprimante à des appareils périphériques
tels que des caisses enregistreuses, etc.
Ne pas connecter l'imprimante à un téléphone.
– 32 –
3. Connexion de l’imprimante
Préparer les éléments suivants avant d’effectuer les connexions à l’imprimante.
Avant d’effectuer toute connexion, toujours veiller à ce que l’imprimante soit
hors tension.
• Câble d’interface
• Tore de ferrite (uniquement pour l’Europe)
• Adaptateur secteur en option
3-1. Câble d’interface
Levier de tête
d'imprimante
[Tête en position haute]
Bouton
d’avance
[Tête en position basse]
1 Ouvrir le capot.
FRANÇAIS
2 Pousser le levier vert de la tête de
l’imprimante vers l’arrière.
Attention
Si l’imprimante doit être expédiée ou
rangée pour une période prolongée,
s’assurer de toujours tirer le levier
vert de la tête de l’imprimante vers
l’avant afin d’amener la tête d’impression en position supérieure. Ceci
permet de protéger la tête thermique
et d’éviter toute déformation de la
plaque d’impression.
3 Fermer le capot.
– 33 –
FRANÇAIS
Screwdriver
Tournevis
Vis
Screws
4 Raccorder le connecteur du câble
d’interface dans le connecteur pour
interface de l’imprimante et fixer le
connecteur de l’interface en série à
l’aide de vis ou le connecteur de
l’interface parallèle à l’aide des agrafes prévues.
– 34 –
3-2. Tore de ferrite *Uniquement pour l’Europe
Fastener
N.B.:Effectuer les démarches ci-dessous avec un soin particulier.
■ L’imprimante est fournie avec un
filtre antibruit à tore de ferrite destiné au câble de l’appareil périphérique.
■ Le tore de ferrite est normalement
ouvert à la livraison, comme le montre la figure 3-1.
Ferrite core (28mm diameter)
Tore de ferrite (28 mm de diamètre)
•Faire passer l’attache par le tore de
ferrite.
Figure 3-3
Attache
FRANÇAIS
One loop
Une boucle
Figure 3-1
Si ce n’est pas le cas, débloquer le
système de verrouillage en plastic
du tore de ferrite à l’aide d’un objet
pointu de la manière illustrée (3-2).
Prendre garde de ne pas abîmer le
système de verrouillage lors de
l’ouverture de ce dernier.
Figure 3-2
Pull and cut
Tirer et couper
•Faire passer l’attache autours du
câble et la bloquer.
Couper la partie de l’attache ressortant
du mécanisme de blocage à l’aide d’une
paire de ciseaux.
Figure 3-4
– 35 –
■ Serrer le tore de ferrite autours du câble d’appareil périphérique en effectuant
une boucle de la manière illustrée (3-1).
• Veiller à ne pas endommager le câble lors de l’installation du tore de ferrite.
• Le tore de ferrite doit être correctement fixé à l’aide de l’attache fournie (se
reporter aux figures 3-3 et 3-4).
• Veiller à ne pas oublier de faire une boucle dans le câble.
FRANÇAIS
Fastener
Attache
Une boucle
One loop
Connecteur
Connector
Tore de ferrite
Ferrite core
Vis M3 × 4
Screw M3×4
Connecteur de circuit
Peripheral unit drive
d’entraînement
circuit connector
d’appareil périphérique
Figure 3-5
– 36 –
Fil de masse séparé
Separate ground wire
3-3. l’adaptateur secteur optionnel
Remarque:Avant de connecter ou déconnecter l’adaptateur secteur, veillez
à ce que l’imprimante et tous les appareils qui y sont connectés
soient hors tension. Veillez également à débrancher le câble
d’alimentation de la prise secteur.
1 Connectez l’adaptateur secteur au câble d’alimentation.
Remarque:Utilisez exclusivement l’adaptateur secteur et le câble d’alimen-
tation destinés à l’imprimante.
2 Connectez l’adaptateur à la borne de l’imprimante.
3 Branchez la prise du câble d’alimentation à la prise secteur.
Interrupteur
d'alimentation
FRANÇAIS
Figure 3-6
– 37 –
4. Capteur de fin de rouleau
Cette imprimante est équipée d’un capteur détectant l’approche de la fin de
rouleau. Pour savoir comment utiliser cette fonction, lire les instructions cidessous.
FRANÇAIS
1 Ouvrir le capot.
2 Régler la position de détection en
fonction du diamètre du rouleau de
papier utilisé à l’aide du tableau cidessous.
Diamètre de
rouleau
Environ 22 mmCran 1
Environ 26 mmCran 2
Environ 30 mmCran 3
3 Déplacer le capteur jusqu’au cran
correspondant au diamètre du rouleau employé.
Introduire la pointe d’un stylo à bille ou
d’un objet pointu similaire dans l’orifice du capteur et faire glisser ce dernier jusqu’au cran approprié. S’assurer
que l’ergot du capteur (indiqué par la
flèche sur la figure ci-contre) est correctement inséré dans le cran, tout spécialement s’il s’agit du cran 2.
Attention
1) Le capteur de fin de rouleau est positionné sur le cran 1 à la sortie d’usine.
2) Afin d’assurer une détection correcte de la quantité de papier restant sur le
rouleau, toujours employer un rouleau de papier dont les diamètres interne
et externe du rouleau de carton correspondent respectivement à 12 mm et 18
mm.
3) Le capteur de fin de rouleau n’est pas activé à la sortie d’usine. Il convient
de l’activer en modifiant le commutateur de mémorisation. Pour plus de
détails, se reporter au “Manuel du Programmeur”.
Position
– 38 –
5. Mise en place du papier
5-1. Mise en place du papier
1 Se procurer un rouleau de papier et
plier les coins de la façon illustrée.
FRANÇAIS
2 Ouvrir le Capot.
Rouleau de
papier
Rouleau
Axe
Levier du support
3 Ecarter le levier du support en ap-
puyant dessus dans le sens de la
flèche. Installer le rouleau de papier
de la manière illustrée ci-contre.
S’assurer que le noyau du rouleau
de papier est maintenu fermement
en place par le support.
– 39 –
FRANÇAIS
Fente de sortie
de papier
Mécanisme
de découpe
automatique
Mécanisme
de découpe
automatique
Touche
d’avance
Mécanisme
d’avance de
papier
Guide de papier
Bouton
d’avance
Guide du
support
Levier de tête
d'imprimante
4 (Utilisation de la fonction de char-
gement automatique)
• Avec le mécanisme de découpe
automatique en place.
1) L’imprimante est livrée avec le le-
vier de soulèvement de la tête d’im-
primante en position haute. Appuyer
sur le levier pour refermer la tête.
Voir “Chapitre 3 : Raccordement de
l’imprimante” pour les détails.
2) Insérer le bord du papier dans le
mécanisme d’avance de papier. S’il
est inséré correctement, le bord du
papier ressortira par la fente de sortie de papier.
Attention
Si le papier n'est pas inséré dans l'imprimante parfaitement droit, il se "mettra
en travers" *1) et les bords se plieront.
Suivant l’angle pris par le papier, il est
possible que l'avance du papier puisse
être corrigée automatiquement en appuyant sur la touche d’avance FEED
*2) pour la réguler. Néanmoins, si le
papier prend un angle trop important,
un bourrage de papier surviendra. Pour
corriger le bourrage de papier, tirer
complètement le mécanisme de dé-
coupe automatique dans le sens de la
flèche jusqu'à ce qu'il se verrouille.
Avec le levier de la tête en position
haute, tirer le papier à l'extérieur du
mécanisme d'avance de papier.
– 40 –
1)
Mise en travers : Quand le papier
*
est entraîné irrégulièrement dans
l’imprimante.
2)
*
Voir "Chapitre 6 : Tableau de commande" pour des détails sur le fonctionnement de la touche d’avance
FEED.
Mécanisme
Fente de sortie
de papier
d’avance de
papier
• Sans mécanisme de découpe
automatique.
1) Comme pour 4-1.
2) Insérer le bord du papier dans le
mécanisme d’avance de papier. Si
le papier est inséré correctement, le
bord du papier ressortira par la fente
de sortie de papier.
Mécanisme
d’impression
Attention
Si le papier n’est pas inséré dans l’imprimante parfaitement droit, il se “mettra
en travers” et les bords se plieront. Suivant l’angle pris par le papier, il est
possible que l’avance du papier puisse être corrigée automatiquement si vous
appuyez sur la touche d’avance FEED pour la réguler. Néanmoins, si le papier
prend un angle trop important, un bourrage de papier surviendra. Pour dégager
le bourrage de papier, tirer le levier de soulèvement de la tête d’imprimante vers
l’avant. Avec le levier de la tête en position haute, tirer le papier à l’extérieur
du mécanisme d’avance de papier.
FRANÇAIS
Mécanisme de découpe
automatique
5 (Chargement manuel)
1) Tirer complètement le mécanisme
de découpe automatique dans le sens
de la flèche jusqu’à ce qu’il se ver-
rouille (ignorer cette étape si l’ap-
pareil ne dispose pas de mécanisme
de découpe automatique).
2) Tirer le levier de soulèvement de la
tête d’imprimante vers l’avant pour
mettre la tête en position haute.
L’imprimante est livrée avec le le-
vier de soulèvement de la tête d’im-
primante dans cette position.
Voir “Chapitre 3 : Raccordement de
l’imprimante” pour les détails.
3) Insérer le bord du papier dans le mé-
canisme d’avance de papier. Tourner
le bouton d’avance de papier (vert)
jusqu’à ce que le bord du papier ressorte par la fente de sortie de papier du
mécanisme d’impression.
– 41 –
FRANÇAIS
4) Une fois que le papier est ressorti par la
fente de sortie de papier du mécanisme d’impression, tirer tout droit
sur le papier pour corriger sa position.
5) S’assurer que le papier est bien droit
avec environ 15 à 20 centimètres
exposés , puis abaisser la tête quiétait en position haute.
6) Saisir le bord du papier et le couper
en appuyant ce dernier contre la
tête. Faire attention à ne pas se cou-
per sur le bord tranchant du méca-
nisme de découpe automatique.
7) Refermer le mécanisme de découpe
automatique (ignorer cette étape si
l’appareil ne dispose pas de méca-
nisme de découpe automatique).
8) Refermer le capot, appuyer sur le
commutateur ON LINE (en ligne)
et s’assurer que le témoin ON LINE
s’allume.
Voir “Chapitre 6 : Tableau de com-
mande” pour des détails sur le té-
moin et le commutateur ON LINE.
Attention
En cas de chargement automatique,
une partie du papier sera exposée
après le chargement. Veiller à faire
passer cette longueur de papier dans
la sortie de papier du capot de l’im-
primante avant de refermer le capot.
En cas de chargement manuel, s’assurer que le papier est passé dans la
sortie de papier du capot de l’impri-
mante après la fermeture du capot et
une pression sur la touche d’avance
FEED.
– 42 –
5-2. Changement de rouleau de papier
1 Quand le capteur de papier détecte
l’absence de papier dans l’impri-
mante, appuyer sur la touche FEED
jusqu’à ce que l’avance du papier
cesse. Quand le capteur de fin de
rouleau proche fonctionne alors qu’il
reste du papier sur le rouleau, couper le papier juste avant le mécanisme d’avance de papier et appuyer sur la touche FEED jusqu’à
ce que l’avance du papier cesse.
Voir “Chapitre 4 : Capteur de fin de
rouleau proche” pour des détails.
2 Ouvrir le capot et tirer le levier de
soulèvement de la tête d’imprimante
vers l’avant pour mettre cette der-
nière en position haute, puis tirer sur
le papier pour l’extraire.
3 Tirer le levier du support dans le
sens de la flèche et enlever le noyau
et tout le papier restant.
4 Voir”5-1 : Mise en place du papier:
et suivre les instructions fournies
pour changer le rouleau de papier.
FRANÇAIS
– 43 –
5-3. Support de 76 mm de large
Un support de 76 mm de large est disponible pour compléter ou modifier la
configuration de l’imprimante.
FRANÇAIS
Partie
supérieure
Supports de 80 mm
Vis M2
Supports de 76 mm
Supports de 76 mm
Levier du
support
Vis M2
Pièce d’écartement du support
1 Ouvrir le capot.
2 Utiliser un tournevis pour enlever
les vis M2 qui attachent les supports de 80 mm à la partie supé-
rieure du coffret et au levier du
support. Remplacer les supports de
80 mm par les supports de 76 mm en
option.
Attention
Faire attention à ne laisser tomber
aucune des vis.
– 44 –
Mécanisme de
découpe
automatique
Pièce d’écartement du support
Quand une encoche
s’encliquette
3 Déplacer le mécanisme de découpe
automatique dans le sens de la flè-
che jusqu’à ce qu’il se verrouille
(ignorer cette étape si l’appareil ne
dispose pas de mécanisme de dé-
coupe automatique).
FRANÇAIS
4 Insérer les pièces d’espacement de
support pour papier de 76 mm à
l’intérieur, des côtés gauche et droit
des guides du support comme indiqué dans l’illustration. Veiller à ce
que les encoches des pièces d’espa-
cement de support s’encliquettent
dans les trous des guides de support.
5 Refermer le mécanisme de découpe
automatique (ignorer cette étape si
l’appareil ne dispose pas de méca-
nisme de découpe automatique).
– 45 –
5-4. Correction des bourrages de papier
1 Mettre l’imprimante hors tension et ouvrir le capot.
2 Déplacer le mécanisme de découpe automatique dans le sens de la flèche
jusqu’à ce qu’il se verrouille (ignorer cette étape si l’appareil ne dispose pas
de mécanisme de découpe automatique).
3 Couper un peu de papier du rouleau devant la sortie du mécanisme d’avance
FRANÇAIS
de papier pour corriger le bourrage de papier.
4 En utilisant la procédure décrite pour le nettoyage de la tête, pousser le levier
de soulèvement de la tête vers l’arrière et libérer le cache pour permettre
l’ouverture de la tête. Voir “Appendice E : Nettoyage” pour des détails.
5 Corriger le bourrage de papier. Si cela est impossible, tourner le bouton
d’avance et retirer le papier.
6 Une fois le bourrage de papier corrigé, appuyer sur le dessus du cache de sorte
à bloquer ce dernier via les leviers d’ouverture de la tête de l’imprimante.
Attention
* Si un bourrage de papier survient dans le mécanisme de découpe automatique,
insérer un tournevis dans l’ouverture se trouvant sur la surface supérieure
droite du mécanisme de découpe automatique; en utilisant le tournevis,
tourner le bouton pour déplacer la lame et enlever le papier coincé.
* Certaines parties de l’imprimante, en particulier les pièces métalliques,
peuvent provoquer des blessures si elles sont manipulées de façon incorrecte.
Faire très attention pour la manipulation de l’imprimante.
Mécanisme
de découpe
automatique
Ouverture
– 46 –
Bouton
6. Tableau de commande
6-1. Mise sous tension
Tableau de commande
Papier chargé
1 Témoin d’alimentation POWER
(DEL verte)
POWER
ON LINE
FEED
2 Témoin ON LINE (en ligne) (DEL
verte)
3 Commutateur ON LINE (en ligne)
4 Touche d’avance FEED
12 34
Pas de papier chargé
POWER
ON LINE
FEED
Lorsque l’imprimante est mise sous tension, les témoins d’alimentation POWER
et ON LINE (en ligne) s’allument. Si l’imprimante ne contient pas de papier, le
témoin POWER clignote à intervalles d’environ une seconde.
Témoin de commutateur ON LINE (mode Star seulement)
Utiliser pour commuter entre les modes hors ligne et en ligne.
Le témoin ON LINE s’allume quand l’imprimante est en ligne.
Quand l’imprimante est hors ligne, L’impression s’arrête et les données de
l’ordinateur hôte ne peuvent pas être reçues.
FRANÇAIS
Touche d’avance FEED
A chaque pression sur la touche d’avance FEED, le papier avance dans l’impri-
mante une ligne à la fois. Le papier avance en continu quand vous maintenez la
touche FEED enfoncée.
Les fonctions de la touche FEED sont supportées aussi bien dans le mode en ligne
que dans le mode hors ligne.
Témoin d’alimentation POWER
Le témoin d’alimentation POWER s’allume quand l’imprimante est sous tension.
– 47 –
6-2. Opérations combinées du panneau de commande
Les réglages suivants peuvent être effectués quand l’imprimante est sous tension.
1 Essai d’impression
Une sonnerie retentit quand la touche FEED est maintenue enfoncée alors que
l’imprimante est sous tension.
FRANÇAIS
– 48 –
2 Vidage hexadécimal
Une sonnerie retentit quand le commutateur ON LINE est maintenue enfoncé
alors que l’imprimante est sous tension.
FRANÇAIS
– 49 –
6-3. Erreurs
1) Erreurs à correction automatique (témoin POWER clignotant; témoin
ON LINE allumé)
Description de l’erreur
T° anormale de la
tête
FRANÇAIS
2) Erreurs corrigibles (témoin POWER clignotant; témoin ON LINE éteint)
Description de l’erreur
Pas de papier
chargé
Cycle de clignotement du témoin POWERCorrection d’erreur
Environ 1 sec.
Approx. 1 SecApprox. 1 Sec
Environ 1 sec.
Correction automatique après
baisse de la t° de la tête.
Cycle de clignotement du témoin POWERCorrection d’erreur
Environ 1 sec.
Approx. 1 SecApprox. 1 Sec
Environ 1 sec.
Insérer le papier et appuyer sur le
commutateur ON-LINE. (Star)
Insérer le papier et refermer le
capot. (ESC/POS)
Tête en position
supérieure
Fin du rouleau de
papier proche
Le couvercle est
ouvert.
Erreur durant la
découpe du papier
Environ 250 msEnviron 250 ms
Approx. 2 SecApprox. 2 Sec
Environ 2 sec. Environ 2 sec.
Environ
Environ
500 ms
500 ms
Environ 125 msEnviron 125 ms
Approx. 250 msApprox. 250 ms
Approx. 125 msApprox. 125 ms
Abaisser la tête d’impression et
appuyer sur le commutateur ONLINE. (Star)
Abaisser la tête d’impression et
refermer le capot. (ESC/POS)
Appuyer sur le commutateur ONLINE et l’impression se poursuit.
Les deux témoins sont allumés
pendant l’impression ; le témoin
POWER clignote et le témoin ONLINE est allumé lorsque l’appareil
est en ligne. (Star)
Voir l’erreur “Pas de papier”.
(ESC/POS)
Refermer le capot et appuyer sur le
commutateur ON-LINE. (Star)
Refermer le capot. (ESC/POS)
Si la lame est à sa position
d’origine, appuyer sur commutateur
ON-LINE afin de poursuivre
l’impression. Si la lame n’est pas à
sa position d’origine, l’erreur n’est
pas réparable. (Star)
Commande (ESC/POS)
3) Erreur non-corrigible (témoin POWER clignotant; témoin ON LINE
clignotant), il convient de faire réparer l’imprimante.
– 50 –
6-4. Indications de la sonnerie (mode Star seulement)
P : 50 msPi : 100ms
1 En ligne/hors ligneP
2 Erreur pas de papierPPPP PPPP
3 Erreur tête en position hautePiPiPi
Erreur capteur de fin de rouleau proche
4
5 Erreur capot ouvertPPPP
6 Erreur mécanisme de découpe
7 Sonnerie de commandePi
PP PP
Pi PPP PPiPiP PPPPPi PiPiPiPiPi PiPiPiPiPi
FRANÇAIS
– 51 –
7. Precautions
7-1. Précautions relatives à l’utilisation
1 La durée de vie de la tête d’imprimante thermique ne peut être garantie si tout
autre papier que celui recommandé est employé. Si le papier utilisé contient
FRANÇAIS
du Na+, K++, CI–, la durée de vie de l’élément thermique de la tête
d’impression sera considérablement réduite.
2 Ne jamais effectuer d’impression lorsque la surface de la tête d’impression est
couverte d’eau ou de toute forme d’humidité, telle que la condensation.
7-2. Précautions relatives à la sécurité
1 Ne jamais toucher la tête d’imprimante thermique ou le moteur durant
l’impression ou immédiatement après l’impression. En effet, ces éléments
sont alors extrêmement chauds.
2 Ne jamais toucher les éléments mobiles tels que les rouages ou les boutons
durant l’impression.
3 Les bords des éléments de l’imprimante, surtout ceux en métal, sont à manier
avec une prudence particulière. En effet, ceux-ci pourraient causer des
blessures.
– 52 –
8. Resume des commandes
8-1. Mode Star
Commandes de sélection de caractères
Code de contrôle
<ESC> “R”n1B 52 nSélection du jeu de caractères internationaux
<ESC> “M”1B 4DSélection d’impression de pas 12 points
<ESC> “p”1B 70Sélection d’impression de pas 14 points
<ESC> “P”1B 50Sélection d’impression de pas 15 points
<ESC> “:”1B 3ASélection d’impression de pas 16 points
<ESC> <SP> n1B 20 nRéglage d’espacement de caractère
<SO>0ERéglage d’impression d’agrandissement
Code de contrôle
<ESC> “C”n1B 43 nRéglage de la longueur de page en lignes
<ESC> “C” <0> n1B 43 00 nRéglage de la longueur de page en pouces
<ESC> “N”n1B 4E nRéglage de la marge inférieure
<ESC> “O”1B 4FAnnulation de la marge inférieure
<ESC> “l”n1B 6C nRéglage de la marche gauche
<ESC> “Q”n1B 51 nRéglage de la marge droite
Codes
hexadécimaux
Fonction
Commandes de déplacement de la position d’impression
Code de contrôle
<LF>0AAvance de ligne
<CR>0DRetour de chariot
<ESC> “a”n1B 61 nAvance de n lignes de papier
<FF>0CSaut de page
<HT>09Tabulation horizontale
<VT>0BTabulation verticale
<ESC> “z”“1”1B 7A 31
<ESC> “z” <1>1B 7A 01
<ESC> “0”1B 30Réglage d’espacement de ligne à 3 mm
<ESC> “J” n1B 4A nAvance de n/4 mm à la fois
<ESC> “j” n1B 6A nRecul de n/4 mm à la fois
<ESC> “B”n1n2 ... <0> 1B 42 n1 n2 ... 00Réglage d’arrêts de tabulation verticale
<ESC> “D” n1n2 ... <0> 1B 44 n1 n2 ... 00Réglage d’arrêts de tabulation horizontale
Codes
hexadécimaux
Fonction
Réglage d’espacement de ligne à 4 mm
– 54 –
Commandes d’impression de graphiques en points
Code de contrôle
<ESC> “K”n <0>1B 4B n 00 m1 m2
m1m2 ......
<ESC> “L”n1n21B 4C n1 n2 m1 m2
m1m2 ......
<ESC> “k” n <0> m1 ... 1B 6B n 00 m1 ...Impression de graphiques densité fine
Code de contrôle
<ESC> <BEL> n1 n21B 07 n1 n2Définition de la largeur d’impulsion d’entraîne-
<BEL>07Pilotage du périphérique #1
<FS>1CPilotage immédiat du périphérique #1
<EM>19Pilotage immédiat du périphérique #2
<SUB>1APilotage immédiat du périphérique #2
Codes
hexadécimaux
Fonction
ment du périphérique #1
– 55 –
Commandes de pilotage du mécanisme automatique de découpe
Code de contrôle
<ESC> “d”“0”1B 64 30Commande de découpe complète au mécanisme
<ESC> “d” <0>1B 64 00automatique
<ESC> “d”“1”1B 64 31Commande de découpe partielle au mécanisme
<ESC> “d” <1>1B 64 01automatique
FRANÇAIS
<ESC> “d”“2”1B 64 32Avance du papier sur la position de découpe et
<ESC> “d” <2>1B 64 02découpe complète du papier.
<ESC> “d”“3”1B 64 33Avance du papier sur la position de découpe et
<ESC> “d” <3>1B 64 03découpe partielle du papier.
Codes
hexadécimaux
Fonction
Autres commandes
Code de contrôle
<CAN>18Annulation de la dernière ligne et initialisation
<DC3>13Désélection de l’imprimante
<DC1>11Réglage du mode de sélection
<RS>1ERetentissement de l’avertisseur
<ESC> “#N, n1 n2 n3 n4”
<LF> <NUL>0A 00
<ESC> “@”1B 40Initialisation de l’imprimante
HT09Tabulation horizontale
LF0AAvance de ligne
FF0CImpression mode de page et retour
DLE EOT10 04Transmission d’état en temps réel
DLE ENQ10 05Demande à l’imprimante en temps réel
CAN18Annulation des données d’impression en mode de page
ESC FF1B FFImpression des données en mode de page
ESC SP1B 20Réglage d’espacement des caractères
ESC !1B 21Désignation du mode d’impression universel
ESC #1B 23Commutateur de réglage de la mémoire
ESC $1B 24Désignation de l’impression absolue
ESC %1B 25Désignation/annulation du jeu de caractères téléchargés
ESC &1B 26Définition des caractères téléchargés
ESC
*
ESC -1B 2 DDésignation/annulation du soulignement
ESC 21B 32Réglage de l’avance de ligne de 1/6ème de pouce
ESC 31B 33Réglage de l’avance de ligne
ESC =1B 3DSélection de l’équipement périphérique
ESC ?1B 3FEffacement des caractères téléchargés
ESC @1B 40Initialisation de l’imprimante
ESC D1B 44Réglage de la position de la tabulation horizontale
ESC E1B 45Désignation/annulation d’impression mise en valeur
ESC G1B 47Désignation/annulation d’impression double
ESC J1B 4AImpression et avance de papier
ESC L1B 4CSélection du mode de page
ESC R1B 52Sélection des caractères internationaux
ESC S1B 53Sélection du mode standard
ESC T1B 54Sélection de la direction d’impression des caractères en
ESC V1B 56Désignation/annulation de la rotation de 90° des caractères
ESC W1B 57Réglage de la plage d’impression en mode de page
ESC \1B 5 CDésignation de la position relative
ESC a1B 61Alignement de la position
ESC c41B 63 34Pas de sélection de papier valide à l’arrêt d’impression
ESC c51B 63 35Activation/désactivation des commandes du panneau
ESC d1B 64Impression et alimentation du papier de “n” lignes
ESC i1B 69Découpe partielle (une partie reste attachée)
ESC p1B 70Désignation de la génération d’impulsions
ESC t1B 74Sélection du tableau des codes de caractères
Code hexadécimalFonction
1B 2ADésignation du mode d’image de bit
mode d’impression
FRANÇAIS
– 57 –
Code de
commande
ESC u1B 75Transmission de l’état de l’équipement périphérique
ESC v1B 76Transmission de l’état de détection du papier
ESC {1B 7BDésignation/annulation de l’impression inversée
GS !1D 21Désignation de la taille de caractères
GS $1D 24Désignation de la position absolue de la direction verticale
FRANÇAIS
GS
*
GS /1D 2FImpression de l’image bit téléchargée
GS :1D 3ADébut/fin de la définition macro
GS B1D 42Désignation/annulation de l’impression à l’envers
GS H1D 48Sélection de la position d’impression des caractères HRI
GS I1D 49Transmission de l’identification de l’imprimante
GS L1D 4CRéglage de la marge de gauche
GS P1D 50Réglage du pas calculé de base
GS V1D 56Coupure du papier
GS W1D 57Réglage de la plage d’impression
GS \1D 5CDésignation de la position relative des caractères verticaux
GS ^1D 5EExécution de macro
GS a1D 61Activation/désactivation de la transmission de l’état
GS f1D 66Sélection de fonte de caractères HRI
GS h1D 68Réglage de la hauteur de codes à barres
GS k1D 6BImpression de codes à barres
GS r1D 72Transmission d’état
GS w1D 77Réglage de la taille latérale de codes à barres
Code hexadécimalFonction
des caractères en mode de page
1D 2ADéfinition de l’image bit téléchargée
lors de l’impression en mode de page
automatique
– 58 –
Inhaltsverzeichnis
1. Auspacken und Prüfung ......................................................................61
8-2. ESC/POS Betrieb .......................................................................87
Der Anhand dieser Bedienungsanleitung ist nur in englischer Sprache.
1. Auspacken und Prüfung
1-1. Auspacken
Überprüfen Sie an Hand von Abbildung 1 die Teile in der Verpackung, und stellen
Sie sicher, daß alle nötigen Positionen geliefert wurden; es sollten fünf sein.
Falls eines der Teile fehlen sollte, wenden Sie sich bitte an Ihren Händler.
StützDistanzstücke
Ferritkern für
PeripheriegerätKabel (nur EU)
Kabelband
(nur EU)
Drucker
Mitgelieferte
Papierrolle
Abb. 1-1
76mm Haiter
Bedienungsanleitung
1-2. W ahl eines Aufstellungsorts
Bevor Sie mit der Aufstellung des Druckers beginnen, stellen Sie sicher, daß ein
geeigneter Aufstellungsort vorhanden ist. Mit “geeignetem Aufstellungsort” ist
ein Ort gemeint, der folgenden Bedingungen entspricht:
• Nahe an einer gut zugänglichen Steckdose
• Feste, ebene Oberfläche mit geringen Vibrationen
• Ausreichender Abstand zu Hitzequellen (wie direktem Sonnenlicht, Heizkör-
pern etc.)
• Keine zu hohe Luftfeuchtigkeit
• Wenig Staub
• Zugang zu einer Netzsteckdose, die keine Spannungsschwankungen auf-
weist. So sollte der Drucker z.B. nicht an die gleiche Steckdose wie ein großes,
Störungen erzeugendes Haushaltsgerät wie ein Kühlschrank oder eine Klimaanlage angeschlossen werden.
HINWEIS: Sicherstellen, daß die Netzspannung der auf dem Typenschild des
Druckers angegebenen Spannung entspricht.
– 61 –
DEUTSCH
Oberteil
Schützt den Drucker vor
Staub und reduziert das
Betriebsgeräusch.
Nicht während des
Druckens öffnen.
DEUTSCH
2. Funktion und Bezeichnung der Teile
Bedienfeld
Enthält zwei
Steuertasten und zwei
Anzeigen zur Darstellung
des Druckerstatus.
Netzschalter
Zum Ein- und Ausschalten
des Druckers.
Netzteil-Anschlußbuchse
Zum Anschließen des
Betriebsstromkabels vom Netzteil.
Den Stecker nicht bei
eingeschaltetem Drucker
abziehen.
Schnittstellenbuchse
Zur Verbindung des
Druckers mit dem
Host-Rechner.
Abb. 2-1 Außenansicht des Druckers
Anschlußbuchse für Peripheriegerät
Zur Verbindung mit Peripheriegeräten
wie Registrierkassen etc. Hier kein
Telefon anschließen.
– 62 –
3. Druckerverbindung
Vor dem Herstellen von Verbindungen folgende Vorbereitungen treffen. Immer
Netzschalter in Aus-Stellung stellen, während Verbindungen hergestellt werden.
• Schnittstellenkabel
• Ferritkern (nur EU)
• Optionales Netzteil
3-1. Schnittstellenkabel
1 Das Oberteil öffnen.
2 Den Kopfhebel (grün) nach hinten
drücken.
DEUTSCH
Kopfhebel
[Kopf-Oben-Stellung]
Zuführknopf
[Kopf-Geschlossen-Stellung]
Achtung
Wenn der Drucker transportiert oder
längere Zeit weggestellt werden soll,
immer den Kopfhebel nach vorne ziehen, so daß der Druckerkopf in ObenStellung ist. Dadurch wird der
Thermalkopf geschützt und Deformation der Auflagerolle vermieden.
3 Das Oberteil schließen.
– 63 –
DEUTSCH
Screws
Schrauben
Schraubenzieher
Screwdriver
4 Den druckerseitigen Stecker des
Schnittstellenkabels in die
Schnittstellenbuchse des Druckers
stecken und mit den Befestigungsschrauben oder einem Haltebügel
befestigen.
– 64 –
3-2. Ferritkern *nur Europa
Fastener
HINWEIS: Die folgenden Arbeiten besonders sorgfältig ausführen.
■ Ein Ferritkern-Rauschfilter für das
Peripheriegerät wird mit dem Drukker mitgeliefert.
■ Der Ferritkern ist normalerweise in
geöffnetem Zustand verpackt, wie
in Abbildung 3-1 gezeigt.
Ferrite core (28mm diameter)
Ferritkern (28 mm Durchmesser)
One loop
Eine Schleife
Abb. 3-1
• Das Kabelband durch den Ferritkern ziehen.
Kabelband
Abb. 3-3
Ziehen und
Pull and cut
abschneiden
DEUTSCH
Wenn Sie den Ferritkern in nicht
geöffnetem Zustand vorfinden: Mit
einem scharfen Gegenstand die
Plastiksperre des Ferritkerns aufhebeln, wie in Abbildung 3-2 gezeigt. Beim Öffnen darauf achten,
nicht den Ferritkern oder die Plastiksperre zu beschädigen.
Abb. 3-2
•Das Kabelband um das Kabel führen und verschließen.
Überstehendes Band mit einer Schere
abschneiden.
Abb. 3-4
– 65 –
■ Den Ferritkern auf das Peripherieeinheit-Kabel klemmen und das Kabel in
einer Schleife verlegen, wie in Abbildung 3-2 gezeigt.
• Beim Anbringen des Ferritkerns darauf achten, nicht das Kabel zu beschädigen.
• Der Ferritkern muß fest mit dem mitgelieferten Kabelband befestigt werden,
wie in Abbildung 3-3 und 3-4 gezeigt.
• Nicht vergessen, das Kabel in einer Schleife zu verlegen.
DEUTSCH
Fastener
Kabelband
Eine Schleife
One loop
Anschlußbuchse
Connector
Ferritkern
Ferrite core
Schraube M3×4
Screw M3×4
Getrennter Erdungsdraht
Separate ground wire
Peripheriegerät-Anschlußbuchse
Peripheral unit drivecircuit connector
Abb. 3-5
– 66 –
3-3. Optionales Netzteil
Hinweis:Vor dem Anschließen/Abtrennen des Netzteils stellen Sie sicher,
daß der Drucker und alle angeschlossenen Gerät ausgeschaltet sind.
Außerdem sollte der Netzstecker abgezogen sein.
1 Schließen Sie das Netzteil an das Netzkabel an.
Hinweis:Verwenden Sie nur das vorgesehene Netzteil und Netzkabel.
2 Schließen Sie das Netzkabel an die Buchse am Drucker an.
3 Stecken Sie den Netzstecker des Netzteils in eine Steckdose ein.
DEUTSCH
Netzschalter
Abb. 3-6
– 67 –
4. Papiervorrat-Sensor
Der Drucker ist mit einem Sensor ausgestattet, der erkennt, wenn das Ende einer
Papierrolle fast erreicht ist. Zum Einsatz dieses Sensors wie folgt verfahren.
1 Das Oberteil öffnen.
2 Entsprechend der folgenden Tabel-
le die Erkennungsposition für den
Durchmesser der verwendeten
Papierrolle wie folgt einstellen.
DEUTSCH
Vorsichtsmaßregeln
1) Die werksseitige Einstellung ist Stufe 1.
2) Immer eine Papierrolle mit einem Kern verwenden, der einen Innendurchmesser von 12 mm und einen Außendurchmesser von 18 mm hat, um
richtige Erkennung der Restpapiermenge zu gewährleisten.
3) Der Papiervorrat-Sensor ist bei Versand ab Werk deaktiviert. Er wird
aktiviert, indem der Speicherschalter neu programmiert wird. Einzelheiten
siehe “Programmieranleitung”.
Rollendurch-
messer-Position
Ca. 22 mmStufe 1
Ca. 26 mmStufe 2
Ca. 30 mmStufe 3
3 Den Sensor bewegen, und die Gra-
dation des Sensors auf die Einstellposition einstellen, die dem Rollendurchmesser entspricht.
Einen Kugelschreiber oder ähnlichen
spitzen Gegenstand in diese Vertiefung drücken und in die gewünschte
Position schieben. Sicherstellen, daß
der herausstehende Teil (durch Pfeil
markiert) fest in der Rille sitzt, besonders bei Stufe 2.
Einstellung
– 68 –
5-1. Papier einlegen
5. Papier einlegen
1 Eine Rolle Papier besorgen und an
den Ecken umfalten, wie in der
Abbildung gezeigt.
Papierrolle
Kern
Achse
2 Das Oberteil öffnen.
3 Den Haltehebel durch Drücken in
Pfeilrichtung öffnen. Das Papier in
der Richtung einlegen, wie in der
Abbildung gezeigt. Sicherstellen,
daß der Kern der Papierrolle sicher
vom Halter gehalten wird.
DEUTSCH
Haltehebel
– 69 –
Automatische
Abschneid-
DEUTSCH
Automatische
Abschneid-
einheit
Papierauslauf
einheit
Vorschub-
schalter
Papierzuführer
Papierführung
Zuführknopf
Stützführung
Kopf-Oben-
Stellung
4 (Mit der automatischen Lade-
funktion)
• Bei installierter automatischer
Abschneideinheit.
1) Das Gerät wird werkseitig mit dem
Kopf-Oben-Hebel in Oben-Stellung
versandt. Den Hebel zurück in geschlossene Stellung drücken. Ein-
zelheiten siehe "Kapitel 3: Druckeranschluß".
2) Die Kante des Papiers in den Papiereinzug setzen. Wenn richtig eingesetzt, läuft die Kante des Papiers
durch den Papierauslauf.
Achtung
Wenn das Papier nicht vollständig
gerade ist, wenn es in das Gerät eingesetzt wird, wird es "schräggezogen"
*1, und die Kanten werden umgefaltet. Je nach dem Grad des Schräg-
einzugs kann der Papierlauf automatisch korrigiert werden, indem der
FEED-Schalter *2) gedrückt wird,
um den Paperlauf einzustellen. Wenn
das Papier aber extrem stark schräg-
gezogen wird, kann ein Papierstau
auftreten. Um den Papierstau zu beheben, die automatische Abschneideinheit vollständig in Pfeilrichtung
einziehen, bis die Sperre einrastet.
Mit dem Hebel in "Kopf-Oben" Stellung das Papier aus dem Papiereinzug ziehen.
– 70 –
1)
Schrägeinzug: Papier wird ungleich-
*
mäßig in den Drucker eingezogen.
2)
Einzelheiten zur Bedienung des
*
FEED-Schalters siehe "Kapitel 6:
Bedienfeld".
Papierzuführer
Papierauslauf
• Ohne automatische Abschneideinheit.
1) Gleich wie 4-1.
2) Die Kante des Papiers in den Papiereinzug einführen. Wenn richtig eingeführt, läuft die Kante des Papiers
durch den Papierauslauf.
Drucker-
mechanismus
Achtung
Wenn das Papier nicht vollständig gerade ist, wenn es in das Gerät eingesetzt
wird, wird es „schräggezogen“, und die Kanten werden umgefaltet. Je nach dem
Grad des Schrägeinzugs kann der Papierlauf automatisch korrigiert werden,
indem der FEED-Schalter gedrückt wird, um den Paperlauf einzustellen. Wenn
das Papier aber extrem stark schräggezogen wird, kann ein Papierstau auftreten.
Um den Papierstau zu beheben, den Kopf-Oben-Hebel nach vorne ziehen. Mit
dem Hebel in „Kopf-Oben“ Stellung das Papier aus dem Papiereinzug ziehen.
Automatische
Abschneideinheit
5 (Manuelles Laden)
1) Die automatische Abschneideinheit
vollständig in Pfeilrichtung zurück-
bewegen, bis die Sperre einrastet
(nicht nötig, wenn die Abschneideinheit nicht installiert ist).
DEUTSCH
2) Den Kopf-Oben-Hebel nach vorne
in „Kopf-Oben“-Stellung bewegen.
Bei Versand ab Werk ist der Hebel
auf „Kopf-Oben“ gestellt. Einzel-
heiten siehe „Kapitel 3: Druckeran-
schluß“.
3) Die Kante des Papier in den Papiereinzug setzen. Den Einzugknopf
(grün) drehen, bis die Kante des
Papiers durch den Papierauslauf de
Druckermechanismus kommt.
– 71 –
DEUTSCH
4) Sobald das Papier durch den Papierauslauf des Druckermechanismus
gekommen ist, das Papier gerade ziehen, um es richtig zu positionieren.
5) Sicherstellen, daß das Papier gera-
de liegt, mit etwa 15 - 20 cm herausragend, und das Kopf-Oben-Abschneideinheit absenken.
6) Die Kante des Papiers nehmen und
es durch Drücken gegen den Kopf
abschneiden. Darauf achten, sich
bei dieser Arbeit nicht an der automatischen Abschneideinheit zu
schneiden.
7) Die automatische Abschneideinheit
schließen (nicht nötig, wenn die
Abschneideinheit nicht installiert ist).
8) Die Abdeckung schließen, den
Schalter ON LINE einschalten, und
sicherstellen, daß die Anzeige ON
LINE einschaltet.
Einzelheiten über ON LINE Anzei-
ge und Schalter siehe "Kapitel 6:
Bedienfeld".
Achtung
Bei Verwendung der automatischen
Ladefunktion wird ein Teil des Papiers nach dem Laden freigelegt. Immer sicherstellen, daß dieser Papierteil durch den Papierauslauf der
Druckerabdeckung geführt wird, bevor die Abdeckung geschlossen wird.
Beim manuellen Laden des Papiers
sicherstellen, daß das Papier durch
den Papierauslauf der Druckerabdeckung geführt ist, nachdem die
Abdeckung geschlossen und der
FEED-Schalter gedrückt wurde.
– 72 –
5-2. Nachfüllen der Papierversorgung
(1) Wenn der Papiersensor erkennt, daß
das Papier verbraucht ist, den FEEDSchalter drücken, bis der Papierzuführvorgang stoppt. Wenn der FastVerbraucht-Sensor arbeitet und sich
noch Papier auf der Rolle befindet,
das Papier gerade vor dem Papiereinzug abschneiden und den FEEDSchalter drücken, bis der Papiereinzug stoppt. Einzelheiten siehe "Kapitel 4: Fast-Verbraucht-Sensor".
(2) Die Abdeckung öffnen, den Kopf-
Oben-Hebel in "Kopf-Oben" Stellung ziehen, und das Papier herausziehen.
(3) Den Halter-Hebel in Pfeilrichtung
öffnen, und den Kern sowie jegliches Restpapier entfernen.
(4) Siehe "5-1: Papier einlegen", und
die Anweisungen zum Nachfüllen
von Papier befolgen.
DEUTSCH
– 73 –
5-3. 76 mm Breit-Stütze
76 mm Breit-Stütze ist ein Zubehör, das bei der Konfiguration des Druckers
gewählt werden kann.
DEUTSCH
Obergehäuse
80mm Halter
M2-Schraube
76mm Halter
76mm Halter
Haltehebel
M2-Schraube
Stütz-Distanzstücke
1 Das Oberteil öffnen.
2 Mit einem Schraubenzieher die M2-
Schrauben entfernen, die den 80
mm Halter am Obergehäuse und
Haltehebel halten. Die 80 mm Halter durch die optionalen 76 mm
Halter ersetzen.
Achtung
Darauf achten, keine Schrauben zu
verlieren.
– 74 –
Automatische
Abschneideinheit
Stütz-Distanzstücke
Wo die Sperre einrastet
3 Die automatische Abschneideinheit
in Pfeilrichtung bewegen, bis es einrastet (nicht nötig, wenn das Abschneideinheit nicht installiert ist).
4 Die Stütz-Distanzstücke für 76 mm
Papier innen links und rechts in die
Stützführungen einführen, wie in
der Abbildung gezeigt. Sicherstellen, daß die Halterung auf den Stütz-
Distanzstücken in die Löcher in den
Stützführungen eingreift.
DEUTSCH
5 Die automatische Abschneideinheit
schließen (nicht nötig, wenn das
Abschneideinheit nicht installiert
ist).
– 75 –
5-4. Papierstau beheben
1 Das Gerät ausschalten, und die Druckerabdeckung öffnen.
2 Die automatische Abschneideinheit in Pfeilrichtung bewegen, bis es einrastet
(nicht nötig, wenn das Abschneideinheit nicht installiert ist).
3 Etwas Paper vorne von der Rolle kurz vor der Papierzufuhr abschneiden, um
den Stau zu beheben.
4 Auf gleiche Weise wie für die Kopfreinigung beschrieben den Kopf-Offen-
Hebel zurückdrücken und die Abdeckung freigeben, und Kopf-Offen-Positi-
on zu erlauben. Einzelheiten siehe "Anhang E: Reinigung".
5 Das gestaute Papier beseitigen. Wenn das gestaute Papier nicht erreicht
DEUTSCH
werden kann, den Vorschubknopf drehen, und das Papier entfernen.
6 Wenn der Papierstau behoben ist, das Abdecksystem oben andrücken, und die
Kopföffnungshebel einrasten lassen.
Achtung
* Wenn ein Papierstau in der automatischen Abschneideinheit auftritt, einen
Schraubenzieher in die Öffnung oben rechts an der automatischen Abschneideinheit einsetzen und mit dem Schraubenzieher den Knopf drehen,
um die Leiste zu bewegen und das gestaute Papier entfernen.
* Bestimmte Teile des Druckers, insbesondere die metallischen Befestigungs-
teile, können bei falscher Handhabung Verletzungen verursachen. Immer
vorsichtig arbeiten.
Automatische
Abschneideinheit
Öffnung
– 76 –
Knopf
6-1. Einschalten
Bedienfeld
6. Bedienfeld
Papier - Ja
1 Betriebs-LED (grüne LED)
2 On Line-LED (grüne LED)
POWER
ON LINE
FEED
3 On Line-Taste
4 FEED-Taste
12 34
Papier - Nein
POWER
ON LINE
FEED
Wenn der Netzschalter eingeschaltet wird, leuchten die Betriebs-LED und die On
Line-LED. Wenn kein Papier vorhanden ist, blinkt die Betriebs-LED in Intervallen von etwa einer Sekunde.
ON LINE Schalteranzeige (nur Star-Modus)
Zum Umschalten zwischen Off-line- und On-line-Betrieb.
Die Anzeige ON LINE leuchtet auf, wenn der Drucker on-line ist.
Wenn der Drucker off-line ist, stoppt der Druck, und Daten vom Hostcomputer
können nicht empfangen werden.
DEUTSCH
FEED-Schalter
Bei jedem Drücken des FEED-Schalters wird Papier durch den Drucker eine
Zeile zur Zeit vorgeschoben. Papier wird kontinuierlich vorgeschoben, wenn der
FEED-Schalter gedrückt gehalten wird.
Die Funktionen des FEED-Schalters werden von sowohl in On-line- als auch Offline-Betrieb unterstützt.
Netzanzeige
Die Netzanzeige leuchtet auf, wenn Strom am Drucker anliegt.
– 77 –
6-2. Kombinierte Bedienfeld-Verfahren
Die folgenden Einstellungen können bei eingeschaltetem Netzschalter vorgenommen werden.
1 Testdruck
Der Signalton ertönt, wenn der FEED-Schalter bei eingeschaltetem Gerät
gedrückt gehalten wird.
DEUTSCH
– 78 –
2 HEX-Datendump
Der Signalton ertönt, wenn der ON-LINE-Schalter bei eingeschaltetem Gerät
gedrückt gehalten wird.
DEUTSCH
– 79 –
6-3. Fehlermeldungen
1) Automatische Fehlerbehebung (Betriebs-LED: Blinkt; On Line-LED:
Ein)
Fehlerbeschreibung
Anormale
Kopftemperatur
2) Behebbare Fehler (Betriebs-LED: Blinkt; On Line-LED: Aus)
Fehlerbeschreibung
DEUTSCH
Kein Papier
Blinkmuster der Betriebs-LEDBehebungszustand
Ca. 1 s
Approx. 1 SecApprox. 1 Sec
Ca. 1 s
Automatische Behebung nach
Sinken der Kopftemperatur.
Blinkmuster der Betriebs-LEDBehebungszustand
Ca. 1 s
Approx. 1 SecApprox. 1 Sec
Ca. 1 s
Papier einlegen und On Line-Taste
drücken. (Star)
Papier einlegen und Abdeckung
schließen. (ESC/POS)
Kopf angehoben
Ende der Papierrolle fast erreicht
Druckerabdeckung
geöffnet
Fehler beim
Papierschneiden
Ca. 250 ms
Approx. 2 SecApprox. 2 Sec
Ca. 2 s
Ca.
500 ms
Ca. 125 ms
Ca.
500 ms
Ca. 2 s
Approx. 250 msApprox. 250 ms
Ca. 250 ms
Approx. 125 msApprox. 125 ms
Ca. 125 ms
Druckkopf absenken und On LineTaste drücken. (Star)
Druckkopf absenken und Abdeckung schließen. (ESC/POS)
On Line-Taste drücken, um den
Druck fortzusetzen.
Beim Druck leuchten beide
Anzeigen. Im On Line-Betrieb
blinkt die Betriebs-LED und die On
Line-LED leuchtet. (Star)
Siehe “Kein Papier-Fehler”. (ESC/
POS)
Abdeckung schließen und On LineTaste drücken. (Star)
Abdeckung schließen. (ESC/POS)
Ist das Messer in seiner Grundeinstellung, On Line-Taste drücken,
um den Druck fortzusetzen. Ist das
Messer nicht in seiner Grundstellung, ist der Fehler nicht
behebbar. (Star)
Befehl (ESC/POS)
3) Fataler Fehler (Betriebs-LED: Blinkt; On Line-LED: Blinkt)
1 Die Lebensdauer des Thermo-Druckkopfs kann nicht garantiert werden,
wenn anderes als das empfohlene Papier verwendet wird. Besonders wenn das
verwendete Papier (Na+, K++, Cl-) enthält, tritt eine merkbare Verkürzung
der Lebensdauer ein.
2 Niemals drucken, wenn Wasser oder Feuchtigkeit, wie etwa Kondensation,
auf der Oberfläche des Druckkopfes vorhanden ist.
DEUTSCH
7-2. Sicherheitsregeln
1 Niemals den Thermo-Druckkopf oder -Motor beim Drucken oder gleich nach
dem Drucken berühren, da sich diese Bauteile stark erhitzen.
2 Niemals bewegliche Teile, wie Zahnräder, beim Druckvorgang berühren.
3 Immer in der Nähe von Metallkanten vorsichtig sein, da leicht Verletzungen
Steuerbefehle
<ESC> <BEL> n1 n21B 07 n1 n2Treiberimpuls für Peripheriegerät Nr. 1 definieren
<BEL>07Peripheriegerät Nr. 1 steuern
<FS>1CPeripheriegerät Nr. 1 ohne Verzögerung steuern
<EM>19Peripheriegerät Nr. 2 ohne Verzögerung steuern
<SUB>1APeripheriegerät Nr. 2 ohne Verzögerung steuern
HexadezimalCodes
Funktion
– 85 –
Befehle zum Steuern des automatischen Abschneiders
Steuerbefehle
<ESC> “d”“0”1B 64 30Befehl an den automatischen Abschneider zum
<ESC> “d” <0>1B 64 00vollen Schnitt
<ESC> “d”“1”1B 64 31Befehl an den automatischen Abschneider zum
<ESC> “d” <1>1B 64 01teilweisen Schnitt
<ESC> “d”“2”1B 64 32Papierzuführung zu Abschneidposition und
<ESC> “d” <2>1B 64 02Ausführen einer Vollabschneidung.
<ESC> “d”“3”1B 64 33Papierzuführung zu Abschneidposition und
<ESC> “d” <3>1B 64 03Ausführen einer Teilabschneidung.
DEUTSCH
HexadezimalCodes
Funktion
Weitere Befehle
Steuerbefehle
<CAN>18Letzte Zeile löschen und Drucker initialisieren
HT09Horizontaler Tabulator
LF0AZeilenvorschub drucken
FF0CSeiten-Modus drucken und zurückschalten
DLE EOT10 04Echtzeitübertragung des Status
DLE ENQ10 05Echtzeitanforderung an Drucker
CAN18Druckdaten im Seiten-Modus löschen
ESC FF1B FFDruckdaten im Seiten-Modus drucken
ESC SP1B 20Zeichenabstand einstellen
ESC !1B 21Universal-Druckmodus bestimmen
ESC #1B 23Stellung der Memory-Switches festlegen
ESC $1B 24Absolute Positionierung
ESC %1B 25Download-Zeichensatz EIN / AUS
ESC &1B 26Download-Zeichensatz bestimmen
ESC
*
ESC -1B 2 DUnterstreichen EIN / AUS
ESC 21B 321/6 Zoll Zeilenvorschub einstellen
ESC 31B 33Zeilenvorschub einstellen
ESC =1B 3DPeripheriegeräte wählen
ESC ?1B 3FDownload-Zeichen löschen
ESC @1B 40Drucker initialisieren
ESC D1B 44Horizontale Tabulatorposition setzen
ESC E1B 45Fettdruck EIN / AUS
ESC G1B 47Schattendruck EIN / AUS
ESC J1B 4ADruck und Papiereinzug
ESC L1B 4CSeiten-Modus wählen
ESC R1B 52Internationalen Zeichensatz wählen
ESC S1B 53Standard-Modus wählen
ESC T1B 54Druckrichtung im Druck-Modus wählen
ESC V1B 5690° Zeichendrehung EIN / AUS
ESC W1B 57Druckbereich im Seiten-Modus einstellen
ESC \1B 5CRelative Positionierung
ESC a1B 61Position ausrichten
ESC c41B 63 34Keinen gültigen Papier-Detektor bei Druckstop wählen
ESC c51B 63 35Tasten des Bedienfeldes EIN / AUS
ESC d1B 64Druck und Papiervorschub “n” Zeilen
ESC i1B 69Teilweise Abschneiden (ein Sektion verbleibend)
ESC p1B 70Impulserzeugung bestimmen
ESC t1B 74Zeichentabelle wählen
1B 2ABitmap-Grafik bestimmen
DEUTSCH
– 87 –
SteuerbefehleHexadezimal-CodesFunktion
ESC u1B 75Übertragung des Status von Peripheriegeräten
ESC v1B 76Übertragung des Papiererkennungs-Status
ESC {1B 7BInvertierter Druck EIN / AUS
GS !1D 21Zeichengröße bestimmen
GS $1D 24Absolute Position der vertikalen Druckrichtung der
Zeichen im Seiten-Modus bestimmen
GS
*
GS /1D 2FDownload Bitmap-Grafik drucken
GS :1D 3AMakrodefinition starten / beenden
GS B1D 42Reversdruck EIN / AUS
DEUTSCH
GS H1D 48Druckposition der HRI-Zeichen wählen
GS I1D 49Drucker ID übertragen
GS L1D 4CLinken Rand setzen
GS P1D 50Grundlegenden Berechnungsabstand einstellen
GS V1D 56Papier abschneiden
GS W1D 57Druckbereich einstellen
GS \1D 5CRelative Position der vertikalen Druckrichtung der
7-2. Precauzioni di sicurezza...........................................................112
ITALIANO
8. Elenco dei comandi ........................................................................... 113
8-1. Modo Star.................................................................................113
8-2. Modo ESC/POS .......................................................................117
L’Appendice appare solo nella sezione in inglese di questo manuale.
1. Apertura e controllo della confezione
1-1. Apertura della confezione
Confrontare il contenuto della confezione con i componenti mostrati nella Figura
1-1 per assicurarsi di disporre di tutti gli elementi.
Nel caso mancasse qualcuno di questi componenti, contattare il fornitore presso
cui si è effettuato l’acquisto.
Spaziatore
di supporto
Anello di ferrite
per cavo unità
periferica (solo
U.E.)
Fascetta di
fissaggio (solo
U.E.)
Stampante
Rotolo di carta
campione
Fig. 1-1
Supporti da
76mm
Manuale di istruzioni
1-2. Scelta del luogo di installazione della stampante
Prima di installare la stampante, assicurarsi di disporre di un luogo adatto in cui
collocarla. Per “luogo adatto”, intendiamo un luogo:
• vicino ad una presa elettrica facilmente accessibile
• una superficie solida e piana che non subisca vibrazioni
• lontano da fonti di calore eccessivo (come luce diretta del sole, apparecchi di
riscaldamento, ecc.)
• lontano da umidità eccessiva
• lontano da polvere eccessiva
• con la possibilità di accedere ad una fonte di alimentazione elettrica stabile,
non soggetta a sbalzi improvvisi di tensione. Ad esempio, non collegare la
stampante sullo stesso circuito elettrico di grossi apparecchi che producono
disturbi, come frigoriferi o condizionatori d’aria.
NOTA: Assicurarsi che la tensione del proprio impianto elettrico corrisponda
a quella specificata sulla piastrina di identificazione della stampante.
– 91 –
ITALIANO
2. Identificazione e nomenclatura delle parti
Coperchio
Protegge la stampante
dalla polvere e attutisce
il rumore. Non aprire il
coperchio durante la
stampa.
ITALIANO
Connettore cavo trasformatore CA
Per il collegamento del
trasformatore CA. Non scollegare
mai il trasformatore CA mentre la
stampante è accesa.
Pannello di controllo
È composto da due tasti di
controllo e due spie luminose
che indicano lo stato della
stampante.
Interruttore di alimentazione
Per accendere e spegnere
la stampante.
Connettore di interfaccia
Collega la stampante
al computer.
Fig. 2-1 Vista esterna della stampante
Connettore del circuito di azionamento
unità periferica
Collega la stampante ad unità periferiche
come registratori di cassa, ecc.
Non collegare questo connettore alla linea
telefonica.
– 92 –
3. Collegamento della stampante
Tenere pronti i seguenti componenti prima di effettuare i collegamenti della
stampante. Spegnere sempre l’interruttore di alimentazione prima di effettuare
qualunque collegamento.
• Cavo di interfaccia
• Anello di ferrite (solo U.E.)
• Trasformatore CA opzionale
3-1. Cavo di interfaccia
Leva alzatestina
[Posizione di testina
sollevata]
Manopola di
avanzamento
[Posizione di testina
chiusa]
1 Aprire il coperchio.
2 Spingere la leva alza-testina (verde)
verso il retro.
Attenzione
In caso di spedizione della stampante
o di conservazione per un lungo periodo di tempo, tirare sempre in avanti
la leva alza-testina in modo che la
testina di stampa sia in posizione alzata. Ciò servirà a proteggere la testina
termica e si eviterà che il rullo si
deformi.
3 Chiudere il coperchio.
ITALIANO
– 93 –
ITALIANO
Screwdriver
Cacciavite
Viti
Screws
4 Inserire l’estremità stampante del
cavo di interfaccia nel connettore di
interfaccia della stampante e utilizzare le viti per fissare il connettore
di interfaccia seriale oppure gli appositi fermagli per fissare il
connettore di interfaccia parallela.
– 94 –
3-2. Anello di ferrite *solo per l’Europa
Fastener
NOTA: Prestare particolare attenzione durante l’esecuzione delle seguenti
procedure.
■ Insieme alla stampante viene fornito
in dotazione un filtro antidisturbi
che consiste in un anello di ferrite da
applicare al cavo dell’unità periferica.
■ L’anello di ferrite è normalmente
confezionato in modo da restare aperto, come mostrato in Fig. 3-1.
Ferrite core (28mm diameter)
Anello di ferrite (diametro 28 mm)
One loop
Cappio
Fig. 3-1
Se si trova l’anello di ferrite chiuso,
aprirlo utilizzando un oggetto appuntito per far leva sul dispositivo di
chiusura di plastica dell’anello di
ferrite, come mostrato in Fig. 3-2.
Durante l’apertura, fare attenzione a
non danneggiare il nucleo di ferrite o
il dispositivo di chiusura di plastica.
Fascetta di fissaggio
•Far passare la fascetta di fissaggio
attraverso l’anello di ferrite.
Fig. 3-3
Tirare e
Pull and cut
tagliare
•Far passare la fascetta di fissaggio
intorno al cavo e bloccarla.
Tagliare la parte in eccesso con un paio
di forbici.
Fig. 3-4
ITALIANO
Fig. 3-2
– 95 –
■ Bloccare l’anello di ferrite sul cavo dell’unità periferica, facendo un cappio al
cavo come mostrato in Fig. 3-2.
• Quando si applica l’anello di ferrite, fare attenzione a non danneggiare il cavo.
• L’anello di ferrite va ancorato saldamente mediante la fascetta di fissaggio
fornita in dotazione, come mostrato nelle Fig. 3-3 e 3-4.
• Non dimenticare di fare il cappio al cavo.
Fastener
Fascetta di fissaggio
Cappio
ITALIANO
Connettore
Connector
Vite M3 × 4
Screw M3×4
One loop
Anello di ferrite
Ferrite core
Filo di terra separato
Separate ground wire
Connettore del circuito di
Peripheral unit drive
azionamento unità periferica
circuit connector
Fig. 3-5
– 96 –
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.