Location
Piping
Fittings and Valves
Electrical Requirements
Wiring Overview and Installation
Control with External Control/Inputs
Connecting to External Controls
Using the Supplied Low Voltage Signal for
Digital Control
Using an External Low Voltage Signal for
Digital Control
External Control Only Mode
Operating the Pump ...............................................
Setting the Clock
Using the Default Schedule
Custom Schedules
Speed Priorities (Non-External Control)
Operating the Pump While Running
Quick Clean
Priming
Quick Clean
Keypad Lockout
Factory Reset
Sanford, North Carolina (8 A.M. to 4:30 P.M. ET)
Phone: (919) 566-8000
Fax: (919) 566-8920
Moorpark, California (8 A.M. to 4:30 P.M. PT)
Phone: (805) 553-5000 (Ext. 5591)
Fax: (805) 553-5515
This guide provides installation and operation instructions for this pump.
Consult Pentair with any questions regarding this equipment.
Attention Installer: This guide contains important information about the
installation, operation and safe use of this product. This information should
be given to the owner and/or operator of this equipment after installation
or left on or near the pump.
Attention User: This manual contains important information that will help
you in operating and maintaining this product. Please retain it for future
reference.
READ AND FOLLOW ALL INSTRUCTIONS
SAVE THESE INSTRUCTIONS
This is the safety alert symbol. When you see this
symbol on your system or in this manual, look for
one of the following signal words and be alert to
the potential for personal injury.
Warns about hazards that can cause death,
serious personal injury, or major property damage
if ignored.
Warns about hazards that may cause death,
serious personal injury, or major property damage
if ignored.
Warns about hazards that may or can cause minor
personal injury or property damage
if ignored.
NOTE Indicates special instructions not related to hazards.
Carefully read and follow all safety instructions in this manual and on
equipment. Keep safety labels in good condition; replace if missing
or damaged.
When installing and using this electrical equipment, basic safety
precautions should always be followed, include the following:
Do not permit children to use this product.
RISK OF ELECTRICAL SHOCK. Connect only to
a branch circuit protected by a ground-fault circuitinterrupter (GFCI). Contact a qualified electrician if you cannot verify that
the circuit is protected by a GFCI.
This unit must be connected only to a supply circuit
that is protected by a ground-fault circuit-interrupter
(GFCI). Such a GFCI should be provided by the installer and should
be tested on a routine basis. To test the GFCI, push the test button.
The GFCI should interrupt power. Push the reset button. Power should
be restored. If the GFCI fails to operate in this manner, the GFCI is
defective. If the GFCI interrupts power to the pump without the test button
being pushed, a ground current is flowing, indicating the possibility of an
electric shock. Do not use this pump. Disconnect the pump and have the
problem corrected by a qualified service representative before using.
This pump is for use with permanent swimming
pools and may also be used with hot tubs and spas
if so marked. Do not use with storable pools. A permanently-installed pool
is constructed in or on the ground or in a building such that it cannot be
readily disassembled for storage. A storable pool is constructed so that
it is capable of being readily disassembled for storage and reassembled
to its original integrity.
ii
General Warnings
• Never open the inside of the drive motor enclosure. There is a
capacitor bank that holds a 230 VAC charge even when there is no
power to the unit.
• The pump is not submersible.
• The pump is capable of high flow rates; use caution when installing
and programming to limit pumps performance potential with old or
questionable equipment.
• Code requirements for electrical connection differ from country to
country, state to state, as well as local municipalities. Install equipment
in accordance with the National Electrical Code and all applicable
local codes and ordinances.
• Before servicing the pump; switch OFF power to the pump by
disconnecting the main circuit to the pump.
• This appliance is not intended for use by persons (including children) of
reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience
and knowledge, unless they have been given supervision or instruction
concerning the use of the appliance by a person responsible for their
safety.
FAILURE TO FOLLOW ALL INSTRUCTIONS AND
WARNINGS CAN RESULT IN SERIOUS BODILY
INJURY OR DEATH. THIS PUMP SHOULD BE INSTALLED AND
SERVICED ONLY BY A QUALIFIED POOL SERVICE PROFESSIONAL.
INSTALLERS, POOL OPERATORS AND OWNERS MUST READ
THESE WARNINGS AND ALL INSTRUCTIONS IN THE OWNER’S
MANUAL BEFORE USING THIS PUMP. THESE WARNINGS AND
THE OWNER’S MANUAL MUST BE LEFT WITH THE POOL OWNER.
SUCTION ENTRAPMENT HAZARD: STAY OFF
THE MAIN DRAIN AND AWAY FROM ALL SUCTION
OUTLETS!
THIS PUMP PRODUCES HIGH LEVELS OF SUCTION AND CREATES
A STRONG VACUUM AT THE MAIN DRAIN AT THE BOTTOM OF THE
BODY OF WATER. THIS SUCTION IS SO STRONG THAT IT CAN TRAP
ADULTS OR CHILDREN UNDER WATER IF THEY COME IN CLOSE
PROXIMITY TO A DRAIN OR A LOOSE OR BROKEN DRAIN COVER
OR GRATE.
THE USE OF UNAPPROVED COVERS OR ALLOWING USE OF
THE POOL OR SPA WHEN COVERS ARE MISSING, CRACKED OR
BROKEN CAN RESULT IN BODY OR LIMB ENTRAPMENT, HAIR
ENTANGLEMENT, BODY ENTRAPMENT, EVISCERATION AND/OR
DEATH.
The suction at a drain or outlet can cause:
Limb Entrapment: When a limb is sucked or inserted into an opening
resulting in a mechanical bind or swelling. This hazard is present when
a drain cover is missing, broken, loose, cracked or not properly secured.
Hair Entanglement: When the hair tangles or knots in the drain cover,
trapping the swimmer underwater. This hazard is present when the flow
rating of the cover is too small for the pump or pumps.
Body Entrapment: When a portion of the body is held against the drain
cover trapping the swimmer underwater. This hazard is present when the
drain cover is missing, broken or the cover flow rating is not high enough
for the pump or pumps.
Evisceration/Disembowelment: When a person sits on an open pool
(particularly a child wading pool) or spa outlet and suction is applied directly
to the intestines, causing severe intestinal damage. This hazard is present
when the drain cover is missing, loose, cracked, or not properly secured.
SUPERMAX
®
VS Variable Speed Pump Installation and User’s Guide
iii
IMPORTANT PUMP WARNING AND SAFETY INSTRUCTIONS
Mechanical Entrapment: When jewelry, swimsuit, hair decorations, finger,
toe or knuckle is caught in an opening of an outlet or drain cover. This
hazard is present when the drain cover is missing, broken, loose, cracked,
or not properly secured.
NOTE: ALL SUCTION PLUMBING MUST BE INSTALLED IN
ACCORDANCE WITH THE LATEST NATIONAL AND LOCAL CODES,
STANDARDS AND GUIDELINES.
TO MINIMIZE THE RISK OF INJURY DUE TO
SUCTION ENTRAPMENT HAZARD:
• A properly installed and secured ANSI/ASME A112.19.8 approved
anti-entrapment suction cover must be used for each drain.
• Each suction cover must be installed at least three (3’) feet apart, as
measured from the nearest point to nearest point.
• Regularly inspect all covers for cracks, damage and advanced
weathering.
• If a cover becomes loose, cracked, damaged, broken or is missing,
replace with an appropriate certified cover.
• Replace drain covers as necessary. Drain covers deteriorate over
time due to exposure to sunlight and weather.
• Avoid getting hair, limbs or body in close proximity to any suction
cover, pool drain or outlet.
• Disable suction outlets or reconfigure into return inlets.
A clearly labeled emergency shut-off switch for the
pump must be in an easily accessible, obvious place.
Make sure users know where it is and how to use it in case of emergency.
The Virginia Graeme Baker (VGB) Pool and Spa Safety Act creates
new requirements for owners and operators of commercial swimming
pools and spas.
Commercial pools or spas constructed on or after December 19, 2008,
shall utilize:
(A) A multiple main drain system without isolation capability with suction
outlet covers that meet ASME/ANSI A112.19.8a Suction Fittings for
Use in Swimming Pools, Wading Pools, Spas, and Hot Tubs and either:
(i) A safety vacuum release system (SVRS) meeting ASME/ANSI
A112.19.17 Manufactured Safety Vacuum Release systems (SVRS)
for Residential and Commercial Swimming Pool, Spa, Hot Tub,
and Wading Pool Suction Systems and/or ASTM F2387 Standard
Specification for Manufactured Safety Vacuum Release Systems
(SVRS) for Swimming pools, Spas and Hot Tubs or
(ii) A properly designed and tested suction-limiting vent system or
(iii) An automatic pump shut-off system.
Commercial pools and spas constructed prior to December 19, 2008,
with a single submerged suction outlet shall use a suction outlet cover
that meets ASME/ANSI A112.19.8a and either:
(A) A SVRS meeting ASME/ANSI A112.19.17 and/or ASTM F2387, or
(B) A properly designed and tested suction-limiting vent system, or
(C) An automatic pump shut-off system, or
(D) Disabled submerged outlets, or
(E) Suction outlets shall be reconfigured into return inlets.
For Installation of Electrical Controls at Equipment Pad (ON/OFF
Switches, Timers and Automation Load Center)
Install all electrical controls at equipment pad, such as
on/off switches, timers, and control systems, etc. to
allow the operation (startup, shut-down, or servicing)
of any pump or filter so the user does not place any
portion of his/her body over or near the pump strainer
lid, filter lid or valve closures. This installation should
allow the user enough space to stand clear of the filter
and pump during system start-up, shut down or servicing of the system filter.
SUPERMAX
® VS
Variable Speed Pump Installation and User’s Guide
HAZARDOUS PRESSURE: STAND CLEAR OF
PUMP AND FILTER DURING START UP
Circulation systems operate under high pressure.
When any part of the circulating system (i.e.
locking ring, pump, filter, valves, etc.) is serviced,
air can enter the system and become pressurized.
Pressurized air can cause the pump housing cover, filter lid, and valves
to violently separate which can result in severe personal injury or death.
Filter tank lid and strainer cover must be properly secured to prevent
violent separation. Stand clear of all circulation system equipment when
turning on or starting up pump.
Before servicing equipment, make note of the filter pressure. Be sure
that all controls are set to ensure the system cannot inadvertently start
during service. Turn off all power to the pump. IMPORTANT: Place filter
manual air relief valve in the open position and wait for all pressure
in the system to be relieved.
Before starting the system, fully open the manual air relief valve and place
all system valves in the “open” position to allow water to flow freely from the
tank and back to the tank. Stand clear of all equipment and start the pump.
IMPORTANT: Do not close filter manual air relief valve until all
pressure has been discharged from the valve and a steady stream
of water appears. Observe filter pressure gauge and be sure it is not
higher than the pre-service condition.
General Installation Information
• All work must be performed by a qualified service professional, and
must conform to all national, state, and local codes.
• Install to provide drainage of compartment for electrical components.
• These instructions contain information for a variety of pump models
and therefore some instructions may not apply to a specific model. All
models are intended for use in swimming pool applications. The pump
will function correctly only if it is properly sized to the specific application
and properly installed.
Pumps improperly sized or installed or used in
applications other than for which the pump was
intended can result in severe personal injury or death. These risks
may include but not be limited to electric shock, fire, flooding, suction
entrapment or severe injury or property damage caused by a structural
failure of the pump or other system component.
The pump can produce high levels of suction within
the suction side of the plumbing system. These
high levels of suction can pose a risk if a person comes within the close
proximity of the suction openings. A person can be seriously injured
by this high level of vacuum or may become trapped and drown. It is
absolutely critical that the suction plumbing be installed in accordance
with the latest national and local codes for swimming pools.
Pumps and replacement motors that are single speed and
one (1) Total HP or greater cannot be sold, offered for sale, or
installed in a residential pool for filtration use in California, Title
20 CCR sections 1601-1609.
Warnings and safety instructions for Pentair Aquatic Systems pumps
and other related products are available at:
http://www.pentairpool.com/pool-owner/safety-warnings/ or call
(800) 831-7133 for additional free copies of these instructions.
Please refer to http://www.pentairpool.com/pool-owner/safety-warnings/ for warning and safety instructions related to the this
product.
Warning Page P/N 352557 Rev. C 7/18
Pump Overview
The perfect choice for all types of pools, the SuperMax®
VS Variable Speed Pump was specifically designed to be
your best choice for a variety of in-ground pools.
Thick walled body parts, a heavy duty TEFC motor,
and highly engineered hydraulics make this rugged and
tested design perfect for any pool, spa, water feature, or
fountain.
All pumps from Pentair incorporate innovative hydraulic
engineering that has been refined for over 40 years.
Compact, rugged, and easy to maintain, the SuperMax
VS pump will deliver years of reliable service.
General Features
• Extremely quiet operation
• Unionized fittings (1.5” and 2”) for simple
replacement
• Cam and Ramp™ Lid for easy cleaning and
maintenance
• Super-duty totally enclosed fan cooled (TEFC)
motor for long life
• Integral volute and pot reduce hydraulic noise
• See-through lid permits easy inspection of strainer
basket
• Self-priming for quick, easy start-up
• UL/CUL/NSF Listed
• 115-volt installation: WEF 7.3 THP 2.2
230-volt installation: WEF 6.6 THP 2.2
Controller Features
• Simple user interface
• IPX6 certified UV and rain-proof enclosure
• Onboard time of day schedule
• Adjustable priming mode
• Programmable quick clean mode
• Diagnostic alarm display and retention
• Active power factor correction
• Accepts 99-253V, 50/60Hz input power
• Auto power limiting protection circuit
• 24hr. clock retention for power outages
• Keypad lockout mode
• Accepts low voltage digital inputs from external
controls
PUMP OVERVIEW
SuperMax VS Pump
Controller Overview
The SuperMax VS Variable Speed Pump uses a premium
efficiency variable speed motor that provides tremendous
program flexibility in terms of motor speed and duration
settings. The pump is intended to run at the lowest
speeds needed to maintain a sanitary environment,
which in turn minimizes energy consumption. Pool size,
the presence of additional water features, chemicals
used to maintain sanitary conditions, and local
environmental factors will impact optimal programming
necessary to maximize energy conservation.
This pump is for use with 115/208-230 Vrms nominal,
and in pool pump applications ONLY. Connection
to the wrong voltage, or use in other application may cause damage to
equipment or personal injury.
The integrated electronics interface controls the speed
settings as well as the run durations. The pump can
operate at speeds ranging between 300 and 3450 RPM
and will operate within the voltage range of 99-253
Vrms at either 50 or 60Hz input frequency.
customization may require some trial-and-error to
determine the most satisfactory settings as dictated by
the conditions. In most cases, setting the pump at the
lowest speed for the longest duration is the best strategy
to minimize energy consumption. However, conditions
may require running the
duration of time each day to maintain proper filtration to
achieve satisfactory sanitation.
Note: Optimize the pump to suit individual pool conditions.
Specific conditions including pool size, other devices,
features and environmental factors can all impact the
optimal settings.
pump
at a higher speed for some
Program
1
SUPERMAX
®
VS Variable Speed Pump Installation and User’s Guide
2
CONTROL PANEL OVERVIEW
(4) Display Mode
LED Indicators
(1) Speed Buttons
(2) External
Control Only
LED Indicator
(3) Start/Stop
Button
If power is connected to the SuperMax® VS Variable Speed Pump motor, pressing any of the
following buttons referred to in this section could result in the motor starting. Failure to recognize this
(5) Display Button
(6) Quick Clean
Button
(7) Power LED
Indicator
(8) “+” and “-”
Arrows
could result in personal injury or damage to equipment.
Keypad Navigation
1. Speed Buttons - Used to select the run speed desired. The LED above the Speed Buttons will illuminate when
that speed is selected or is currently running. A flashing LED indicates that an External Control is active on that
speeds channel.
2. External Control Only LED Indicator - Indicates that the pump is operating in External Control Only mode.
When LED is illuminated the schedule is disabled and the only input is from the low voltage external controls.
3. Start/Stop Button - Used to Start and Stop the pump. When the pump is stopped and the LED is not
illuminated, the pump is unable to run from any type of input.
4. Display Mode LED Indicators - An illuminated LED indicates the information being displayed on the screen at
any specific point. A flashing LED indicates that the parameter is currently being edited.
5. Display Button - Used to toggle between the different available display modes. This button is also used to set
the 24-hour clock and screen resolution.
6. Quick Clean Button - Used to run a selected speed and duration programmed for Quick Clean. When the LED
is illuminated the Quick Clean schedule is active.
7. Power LED Indicator - An illuminated LED indicates that there is live power being supplied to the pump.
8. “+” and “-” Arrows - Used to make on screen adjustments to the pump settings. The “+” arrow increases the
value of a given setting, while “-” decreases the value of a given setting. Pressing and holding down either arrow
button will increase or decrease the incremental changes faster.
SUPERMAX® VS Variable Speed Pump Installation and User’s Guide
INSTALLATION
Only a qualified plumbing professional should install the SuperMax® VS Variable Speed Pump. Refer to “Pump Warning
And Safety Instructions” on pages ii-iii for additional installation and safety information.
3
Location
Note: Do not install this pump within an outer enclosure
or beneath the skirt of a hot tub or spa unless marked
accordingly.
Note: Ensure that the pump is mechanically secured to
the equipment pad.
Be sure the pump location meets the following
requirements:
1. Install the pump as close to the pool or spa as
possible. To reduce friction loss and improve
efficiency, use short, direct suction and return piping.
2. Install a minimum of 5 feet (1.52 meters) from
the inside wall of the pool and spa. Canadian
installations require a minimum of 9.8 feet (3 meters)
from the inside wall of the pool.
3. Install the pump a minimum of 3 feet (0.9 meters)
from the heater outlet.
4. Do not install the pump more than 10 feet (3.1
meters) above the water level.
5. Install the pump in a well ventilated location
protected from excess moisture (i.e. rain gutter
downspouts, sprinklers, etc.).
6. Install the pump with a rear clearance of at least 3
inches (7.6 cm) so that the motor can be removed
easily for maintenance and repair. See Figure 1.
Piping
1. For improved pool plumbing, it is recommended to
use a larger pipe size.
2. Piping on the suction side of the pump should be the
same or larger than the return line diameter.
3. Plumbing on the suction side of the pump should be
as short as possible.
4. For most installations Pentair recommends installing
a valve on both the pump suction and return lines
so that the pump can be isolated during routine
maintenance. However, we also recommend that a
valve, elbow or tee installed in the suction line should
be no closer to the front of the pump than five (5)
times the suction line diameter. See Figure 2.
Example: A 2.5 inch pipe requires a 12.5 inch (31.8
cm) straight run in front of the suction inlet of the
pump. This will help the pump prime faster and last
longer.
Note: DO NOT install 90° elbows directly into the
pump inlet or outlet.
Figure 1
5 x SUCTION PIPE DIAMETER
ELBOW
6 IN. (15.2 CM)
MINIMUM
3 IN.
MINIMUM
Figure 2
Fittings and Valves
1. Do not install 90° elbows directly into pump inlet.
2. Flooded suction systems should have gate valves
installed on suction and discharge pipes for
maintenance, however, the suction gate valve should
be no closer than five times the suction pipe diameter
as described in this section.
3. Use a check valve in the discharge line when
using this pump for any application where there is
significant height to the plumbing after the pump.
4. Be sure to install check valves when plumbing in
parallel with another pump. This helps prevent
reverse rotation of the impeller and motor.
Electrical Requirements
• Install all equipment in accordance with the National
Electrical code and all applicable local codes and
ordinances.
• A means for disconnection must be incorporated in
the fixed wiring in accordance with the wiring rules.
SUPERMAX
®
VS Variable Speed Pump Installation and User’s Guide
4
RISK OF ELECTRICAL SHOCK OR ELECTROCUTION. The SuperMax® VS Variable Speed Pump must be installed by a licensed
or certified electrician or a qualified service professional in accordance with the National Electrical Code and all applicable local codes
and ordinances. Improper installation will create an electrical hazard which could result in death or serious injury to users, installers, or
others due to electrical shock, and may also cause damage to property.
Always disconnect power to the pump at the circuit breaker before servicing the pump. Failure to do so could result in death
or serious injury to service people, pool users or others due to electric shock and/or property damage.
Read all servicing instructions before working on the pump.
Wiring Overview and Installation
Power should be turned off when installing,
servicing, or repairing electrical components.
Observe all warning notices posted on the existing equipment, pump, and
in these installation instructions.
The SuperMax VS Variable Speed Pump must be wired
according to the local electrical codes and standards.
Always refer to the National Electrical Code. This pump
should be installed by a licensed electrician.
The pump accepts 99-253V, 50 or 60Hz single phase
input power. The terminal block connections are capable
of handling up to 10AWG solid or stranded wire. There
are also fast-on type quick connectors, however, check
the local electrical codes for the desired connection
method. The connections must be permanently made to
the grounding terminal (see Figure 3) in the field wiring
compartment according to the local electrical code. The
motor controller will automatically regulate the pump’s
speed when running on lower voltage to keep the current
below 13.2A. There is no wiring change required to run
the pump on 110V nominal power, the same terminals are
used as with high voltage wiring.
The drive will operate on 2-phase Line-Line-Ground
electrical systems as well as Line-Neutral-Ground
systems. This pump must be permanently connected by a
circuit breaker as specified in the local electrical code.
6. Bond the motor to all metal parts of the pool structure
and to all electrical equipment, metal conduit and
metal pipping within 5 feet (1.5 M) of the inside walls
of the swimming pool, spa or hot tub in accordance
with the current National Electrical Code. UL requires
use of a solid copper bonding conductor not smaller
than 8 AWG. See Figure 3.
Note: For Canada, a 6 AWG or larger solid copper
bonding conductor is required.
7. The pump should be permanently connected to
either a circuit breaker, 2-pole timer or 2-pole relay.
If AC power is supplied by a GFCI circuit breaker,
use a dedicated circuit breaker that has no other
electrical loads.
8. Connect the pump permanently to a circuit. Make
sure no other lights or appliances are on the same
circuit.
1. Be sure all electrical breakers and switches are
turned off before wiring motor. Always wait five (5)
minutes after disconnecting the power from the pump
before opening or servicing the drive.
2. Choose a wire size for the pump in accordance
with the current National Electrical Code and all
applicable local codes and ordinances. When in
doubt use a heavier gauge (larger diameter) wire. Be
sure the wiring voltage is within the operating range.
3. Be sure all electrical connections are clean and tight.
4. Cut wires to the appropriate length so they do not
overlap or touch when connected to the terminal
board.
5. Permanently ground the motor using the ground
screw located on the inside rear of the controller
interface (see Figure 3). Use the correct wire size
and type specified by the current National Electrical
Code. Be sure the ground wire is connected to an
electrical service ground.
SUPERMAX® VS Variable Speed Pump Installation and User’s Guide
Bonding
Lug
AC Power
Connections
Figure 3
Grounding
Terminal
The field wiring compartment has a 1/2” NPT threaded
conduit port for the liquid tight fitting.
The bonding lug should be used to bond the motor frame
to the equipment pad.
Control with External Control and Digital Inputs
RELAY 1RELAY 2RELAY 3RELAY 4
RELAY
LINE 1
LOAD 1
LOAD 2
LINE 2
POWER RELAY (DPST)
RED
+5V OUTPUT FOR D.I. TRIGGER
GREENSPEED 1 DIGITAL INPUT
YELLOWSPEED 2 DIGITAL INPUT
ORANGESPEED 3 DIGITAL INPUT
BROWN
SPEED 4 DIGITAL INPUT
BLACK
GROUND
The user can run the SuperMax® VS Variable Speed Pump with automation external controls, allowing all four
programmed Speeds to be controlled remotely. The pump has a sealed connector that can be used with Pentair
External Control Wiring Kit (Pentair P/N 353129Z) to run the Speeds using digital input signals. When there is an
external low voltage signal present on the Speed Digital Input line, the pump will run the speed programmed for that
Digital Input. The supplied +5V signal is the recommended input used for external control and Speed Digital Inputs.
Connecting to External Controls
Using the Supplied Low Voltage Signal for Digital Control
The SuperMax VS pump provides a low voltage output signal that can be used to trigger its own Digital Inputs. This
signal will need to be switched via the External Control system to engage the speed that it is connected to as in Figure
4. This could be an automation relay or switch in another piece of equipment. This feature could be useful for ensuring
that the pump is running a certain program when a specific speed is needed to perform a task.
The wire included with the External Control Wiring Kit (Pentair P/N 353129Z) will need to be cut to length for the
installation. Do not leave excess wire around the installation, and the wire should be supported by something rigid
if conduit is not used. At one end of the cable is a custom molded, watertight connection that plugs into the panel
connection on the side of the drive. The opposite end has 6 wires that are defined by Table 1 below. When using the
+5V signal supplied by the drive, the speeds should be wired as shown in Figure 4.
When there is a low voltage signal present on the Speed Digital Input line the pump will run the speed that is
programmed for the speed that is being triggered. The +5V signal supplied via the (red) wire is the suggested input for
the Speed Digital Inputs. See Figure 4.
Note: Any relay can be associated to any Digital Input. Figure 4 shows one of many potential wiring options available
to the installer, allowing you to install External Controls in the way that best suits your needs.
Note: This +5V Signal (red wire) is output from the drive only, and should never be wired to another power
supply!
When a Speed Digital Input is triggered, the LED above the Speed button will begin to blink and the display will toggle
between the display parameter and “EC” indicating an External Control is running. The pump will run this speed as
long as the Digital Input trigger is present. This will override the schedule or any user inputs for Speed selections via
the keypad. The Display button is still functional along with the Start/Stop button. Once the Digital Input trigger is
removed from all of the Speed Digital Input wires, the pump will resume the programmed schedule.
5
Figure 4: External Control Kit Wiring Diagram
Wire
DenitionSignal Range
Color
+5V Output for Digital Inputs0 - 20mARed
Speed 1 Digital Input0, 5 - 30V AC/DCGreen
Speed 2 Digital Input0, 5 - 30V AC/DCYellow
Speed 3 Digital Input0, 5 - 30V AC/DCOrange
Quick Clean Digital Input0, 5 - 30V AC/DCBrown
Common Ground0VBlack
Table 1: Automation Control System Input Wiring Chart
SUPERMAX
®
VS Variable Speed Pump Installation and User’s Guide
6
Using an Externally Supplied Low Voltage Signal for External Control
When using an externally supplied low voltage signal as the Digital Input trigger, the wire should be connected as
shown in Figure 5. The low voltage input needs to be within the range of 5-30V AC or DC. In this case the red +5V
supply from the motor control will not be used.
Note: This +5V signal (red wire) is output from the drive only and should never be wired to a voltage supply!
The external low voltage signal can be regulated by switches or relays to activate the desired Digital Input. If more
than one Digital Input is active at one time then they will be resolved by priority.
EXTERNAL LOW
VOLTAGE SUPPLY
5-30 V AC/DC
GROUND
Figure 5: Low Voltage Power Supply Wiring Diagram
Note: If the pump has been stopped via the Start/Stop button, the pump will not run until the pump is turned back on
by pressing the Start/Stop button. If the Start/Stop LED is illuminated, that indicates the pump is on and will run via
Digital Inputs.
Note: If multiple low voltage triggers are present it will be resolved by this priority: Quick Clean, Speed 3, Speed 2, and
then Speed 1.
RED+5V OUTPUT FOR D.I. TRIGGER
GREENSPEED 1 DIGITAL INPUT
YELLOWSPEED 2 DIGITAL INPUT
ORANGESPEED 3 DIGITAL INPUT
BROWN
BLACK
SPEED 4 DIGITAL INPUT
GROUND
External Control Only Mode
External Control Only mode will only allow the pump to run from external controls/inputs. When this mode is active
the programmed pump schedule is deactivated, and user speed requests from the keypad will not be accepted. If the
pump is stopped a user can still program the speeds for all four Speed buttons.
To activate External Control Only mode:
1. Stop the pump by pressing the Start/Stop button.
2. Activate External Control Only mode by pressing and
holding the Start/Stop button for 10 seconds.
3. If successful the LED next to Ext. Control Only will
illuminate. See Figure 6.
4. The Start/Stop button must be pressed again to
allow the pump to run.
9:00
To deactivate External Control Only mode:
1. Stop the pump by pressing the Start/Stop button.
2. Deactivate External Control Only mode by pressing
and holding the Start/Stop button for 10 seconds.
3. If successful the LED next to Ext. Control Only will
turn off. See Figure 6.
4. The Start/Stop button must be pressed again to
allow the pump to run.
Pm
Figure 6: Activating External Control Only
SUPERMAX® VS Variable Speed Pump Installation and User’s Guide
OPERATING THE PUMP
7
Setting the Clock
When the pump is first plugged in, the clock will blink to
indicate that is has not been set. Any daily schedule set
by the user will be based on this clock setting, so it will
be necessary to set the clock first.
To Set the Clock:
1. Press and hold the Display button for 3 seconds.
2. Use the “+” and “-” arrows to choose between a 12
or 24 hour time format.
3. Press Display to advance in the Clock Setup menu
4. Use the “+” and “-” arrows to change the time to the
correct time of day. In the 12 hour time format AM/
PM will display in the bottom right corner.
5. Press Display to advance.
6. Use the “+” and “-” arrows to adjust the screen
backlight brightness.
7. Press Display to exit the Clock Setup menu. The
clock is now set.
During a power outage, the drive will retain the clock
setting in memory for as long as 24 hours. If the power
is out longer than 24 hours the clock will have to be set
again. If the drive has lost the user set time, the clock
will continuously blink until the time is reset. Once the
time is reset the clock will stop blinking.
Note: When power is returned to the pump after a
prolonged outage (24+ hours) the clock will automatically
set itself to the Speed 1 start time, blink and advance.
The pump will also run the associated schedule from that
start time.
Using the Default Schedule
The default schedule is designed to provide enough daily
turnover to service a typical pool. See Table 2 for default
schedule.
Duration
(Hours)
SPEED 123000
SPEED 2101400
SPEED 322200
Table 2: Default Schedule.
SPEED 1 is set to begin at 8:00am and run at 3000 RPM
for a duration of 2 hours. When SPEED 1 is complete
the pump immediately begins running the default SPEED
2. SPEED 2 is factory default to 1400 RPM and will last
for 10 hours. When SPEED 2 has completed its run the
pump will run SPEED 3 at 2200 RPM for a duration of
two hours.
After 14 hours of run time and completing its run of
SPEED 3, the pump will enter a stationary/paused state
for the next 10 hours. The pump will restart at 8:00am
the next morning and cycle through the default schedule
again. The pump will continue to run in this in this
manner until a custom schedule is programmed into the
drive by the user.
Note: The Start/Stop button must be pressed, and the
LED lit, for the pump to run.
Speed
(RPM)
SUPERMAX
®
VS Variable Speed Pump Installation and User’s Guide
8
Custom Schedules
To customize the run schedule for your SuperMax® VS
Variable Speed Pump, the pump must be stopped. Be
sure that the Start/Stop button LED is not illuminated.
Programming a Custom Schedule:
Note: When programming, the LED light next to the
parameter (“Speed”, “Time” and “Duration”) you are
setting will blink.
1. Stop the pump if it is running by pressing the Start/Stop button.
2. Press the “1” button. The LED above the selected
SPEED will begin to blink and the “Speed” parameter
LED will blink while editing. See Figure 7.
3000
Figure 7: Setting Speed
3. Use the “+” and “-” arrows to adjust the speed in
RPM for SPEED 1.
Note: Speed is adjusted up or down by increments of
10 RPM.
4. Press the “1” button again and the display will
change to SPEED 1 start time. The “Time”
parameter LED will begin to blink. See Figure 8.
8:00AM
Figure 8: Setting Start Time
5. Use the “+” and “-” arrows to adjust the daily start
time for SPEED 1.
6. Press the “1” button again and the display will change
to SPEED 1 duration. The “Duration” parameter LED
will begin to blink. See Figure 9.
2:00
Figure 9: Setting Duration
7. Use the “+” and “-” arrows to adjust the duration for
SPEED 1 in hours and minutes.
Note: The duration parameter is adjusted in 15
minute increments.
8. Pressing the “1” button will continue to cycle through
these parameters, but the changes are immediately
saved as they are adjusted.
9. Press the “2” button. The LED above SPEED 2 will
begin to flash and the corresponding parameter LED
will flash while editing.
10. Use the “+” and “-” arrows to adjust the speed in RPM
for SPEED 2.
11. Press the “2” button again and the display will change
to SPEED 2 duration.
Note: SPEEDs 2 and 3 do not have a start time,
as they begin their duration immediately after the
previous SPEED finishes.
12. Use the “+” and “-” arrows to adjust the duration for
SPEED 2 in hours and minutes.
13. Repeat steps 9-12 to program SPEED 3 and QUICK
CLEAN.
Note: Remember that the duration allowed for
SPEED 3 will be limited to the remaining time in
a 24 hour day. Any time in the 24 hour day not
programmed into SPEEDs 1-3, the pump will remain
in a stationary state.
[ SPEED 1 + SPEED 2 + SPEED 3 < 24 Hours ]
14. Press the Start/Stop button and ensure the LED is
lit. The pump is now on and will run the custom userprogrammed schedule.
Note: If the pump has been stopped via the Start/
Stop button, the pump will not run until the pump is turned back on by the Start/Stop button. If the Start/
Stop LED is illuminated then the pump is on and will
run the programmed schedule.
SUPERMAX® VS Variable Speed Pump Installation and User’s Guide
9
Note: If a user wants to have a period of time during the
day when the pump is not running, any of the SPEEDs
can be programmed to 0 RPM. This will cause the pump
to remain stationary/paused throughout the duration of
that SPEED.
Speed Priorities (Non-External Control)
For schedule duration settings, SPEEDs are prioritized
as follows: SPEED 1 -> SPEED 2 -> SPEED 3. SPEED
1 is the highest priority, while SPEED 3 is the lowest.
The drive will not allow a user to program a schedule
of more than 24 hours. When the 24th hour of duration
is programmed it will take time from the lower priority
speeds in order to add them to the SPEED currently
being adjusted.
If the user reprograms SPEED 1 to run for 23 hours,
SPEED 2 (lower priority speed) will automatically
adjust to a 1 hour duration and SPEED 3 (lowest
priority speed) will adjust to a 0 hour duration.
any of the following buttons referred to in this
section could result in the motor starting. Failure to recognize this could
result in personal injury or damage to equipment.
Pressing the Display button will cycle through the current
parameters.
• Speed — current run speed
• Time — current time of day
• Duration — amount of time remaining at the
current run speed
• Watts — amount of watts currently being
consumed
Pressing any of the Speed Buttons (“1”, “2”, “3”, “Quick Clean”) while the pump is running will act as temporary
override. It will run the speed and duration that is
programmed for that button. Once completed it will default
back to the appropriate point in the programmed schedule.
Note: If you adjust the speeds of the schedule while the
pump is running, it will run the adjusted speed for the rest
of the current duration, but will not save the adjustments.
Exception: Speed and Duration adjustments to
QUICK CLEAN will always be immediately saved.
Quick Clean
If running Quick Clean, pressing the “+” or “-” arrows will
change the speed accordingly. Pressing the Quick Clean
button again within 10 seconds of pressing the “+” or “-”
arrows will allow you to adjust the duration of Quick Clean
via the “+” and “-” arrows. These changes will be saved
immediately and are the new defaults for Quick clean.
Pressing the Quick Clean button again will cycle through
the two Quick Clean settings. The pump will exit out of
editing mode if no additional buttons are pressed within 10
seconds.
If Quick Clean is running and you wish to stop the Quick
Clean prior to the duration being completed you can press
and hold the Quick Clean button for 3 seconds and the
pump will return to the appropriate point in the programmed
schedule.
SUPERMAX
®
VS Variable Speed Pump Installation and User’s Guide
10
Priming
This pump is shipped with Priming mode ENABLED. Unless the Priming settings are changed in the menu, be aware that
the pump will speed up to the priming speed when the pump is powered on for the first time, and the start/stop
button is pressed.
Before turning the pump ON, be sure the following conditions are met:
1. Open filter air relief valve.
2. Open valves.
3. Pool return is completely open and clear of any blockages.
4. Water in the pump basket.
5. Stand clear of the filter or other pressurized vessels.
DO NOT run the pump dry. If the pump is run dry, the mechanical seal will be damaged and the pump will start leaking. If
this occurs, the damaged seal must be replaced. ALWAYS maintain proper water level in your pool (half way up skimmer
opening). If the water level falls below the skimmer opening, the pump will draw air through the skimmer, losing the prime and causing the pump
to run dry, resulting in a damaged seal. Continued operation in this manner could cause a loss of pressure, resulting in damage to the pump
case, impeller and seal and may cause property and personal injury.
Priming will automatically run when the SuperMax® VS
Variable Speed Pump is started from a stopped state,
except when running in Quick Clean mode. Priming will
run at 3450 RPM by default, and will last for 5 minutes.
The drive’s screen will display and cycle through
the following things “PrI - Priming Speed, PrI --
Remaining Time”.
Once priming has begun, the speed can be adjusted
between 3450 and 1700 RPM using the “+” and “-”
arrows. If it is adjusted below 1700 RPM, Priming mode
will be disabled and the pump will immediately begin to
run the scheduled speed.
When priming is disabled and the pump is started from
a stopped state, the screen will display, “PrI- OFF”
for 10 seconds while running the scheduled speed (See
Figure 10). This allows the user time to enable priming
mode by pressing the “+” arrow. If the user chooses to
re-enable priming mode, the pump will then transition
from the scheduled speed to 1700 RPM. The user can
increase the priming speed from 1700 RPM by pressing
the “+” arrow. The 5 minute priming countdown timer
starts when priming is first engaged.
The installer should set the priming speed to be sufficient
for priming the pump from a fresh install, but not so fast
that there is a substantial waste of energy during the 5
minute priming window. The time the pump needs to
achieve prime can change based on local environmental
conditions such as water temperature, atmospheric
pressure, and your pool’s water level. All of these things
should be taken into consideration when setting the
priming speed, however in most cases the pump will not
need to run at 3450 RPM to successfully prime itself.
Please test and verify chosen priming speeds more than
once, letting the water drain from the system in between
each test.
Note: The pump strainer basket should always remain
full to the bottom of the inlet in order to prevent air from
entering the system.
Pr1
Figure 10: Priming Deactivation
SUPERMAX® VS Variable Speed Pump Installation and User’s Guide
0FF
11
Quick Clean
The SuperMax® VS Variable Speed Pump is equipped
with a Quick Clean feature, which can be engaged
to temporarily run at higher or lower speeds ranging
between 300 to 3450 RPM. Once the Quick Clean
duration has elapsed, the pump will automatically return
to the programmed schedule.
Programming Quick Clean:
1. Stop the pump if it is running by pressing the Start/
Stop button.
2. Press the Quick Clean button. The LED above the
Quick Clean button and the “Speed” parameter LED will flash while editing. See Figure 11.
3450
Figure 11: Setting Speed for Quick Clean
3. Use the “+” and “-” arrows to adjust the speed in
RPM for Quick Clean.
4. Press the Quick Clean button again and the
display will change to Quick Clean duration. The
“Duration” parameter LED will flash while editing.
See Figure 12.
Note: The Quick Clean feature does not have a
start time.
2:00
Note: When the Quick Clean duration ends, the pump
resumes the 24 hour schedule at the point where it
normally would be running at that time. The Quick Clean
duration will not affect the start or stop times of the 24
hour schedule. For example, if Quick Clean runs during
a period overlapping with a later part of SPEED 1 and an
early part of SPEED 2, the start time of SPEED 3 is not
affected.
Note: Pressing/Holding Quick Clean key for more than
three (3) seconds will cancel Quick Clean mode.
Note: During the Quick Clean mode, the pump will not
start with the priming sequence.
Note: It is recommended that you do not set the Quick
Clean duration to 0 HRS. Setting the Quick Clean
duration to 0 HRS will not allow you to change the
duration setting while the motor is running. The motor
will have to be stopped in order to change the Quick
Clean settings if the duration is set to 0 HRS.
Keypad Lockout
Key lockout will not prevent the motor from being
stopped by pressing the Start/Stop button. It will
then be unable to be restarted until the keypad has been unlocked. If the
motor is operating in Keypad Lockout mode, and being controlled through
external controls, it can only run when the Start/Stop LED is illuminated.
The SuperMax VS Variable Speed Pump user interface
has a Keypad Lockout feature to prevent unwanted
changes to the settings. When locked, the keypad will
only accept input from pressing the Display button to
cycle the displayed information on the screen and input
to stop the motor from a press of Start/Stop button.
The keypad can be locked by pressing and holding the
“1” button and the Quick Clean button at the same time
for at least three seconds. “Loc On” will be displayed if
successful.
To unlock the keypad press and hold the “1” button
and the Quick Clean button at the same time for at
least three seconds. “Loc OFF” will be displayed if
successful.
Note: While operating in Keypad Lockout mode the motor
can still be stopped by pressing the Start/Stop button.
However, the motor can not be started again until the
user unlocks the keypad.
Figure 12: Setting Duration for Quick Clean
5. Use the “+” and “-” arrows to adjust the
duration in hours and minutes for Quick Clean.
6. Press the Start/Stop button and ensure the
LED is illuminated. The pump is now on and
will run the speed and duration set for Quick
Clean.
SUPERMAX
®
VS Variable Speed Pump Installation and User’s Guide
12
Factory Reset
The drive can be reset to factory settings if necessary.
A Factory Reset will wipe out all of the saved user
settings that have been programmed, except for
the time of day. Be sure that it is necessary before
performing a Factory Reset, as the results are
immediate.
To perform a Factory Reset:
1. Stop the pump if necessary by pressing the Start/
Stop button.
2. Record all of the custom schedule settings using
Table 3. You can find these setting by pressing
the “1”, “2”, “3”, and “Quick Clean” buttons and
cycling through all the screens. Also write down
the Priming Speed.
3. Press and hold the “1”, “2”, “3”, and “Quick Clean”
buttons for 3 seconds.
4. The screen will display “FACt rSt” if factory reset is
successful. See Figure 13.
5. Be sure to reprogram the schedule and priming speed
after the factory reset. The pump must be turned back on
with the Start/Stop button before it will run again. The
pump will run the programmed schedule upon initial startup.
Note: Factory Reset can not be performed from a Keypad
Lockout state.
SPEED 1
SPEED 2
SPEED 3
QUICK
CLEAN
Priming
Speed
Table 3: User Programmed Schedules
Speed
(RPM)
Duration
(Hours)
Start Time
(Time Clock)
FACt
r5t
Figure 13: Drive Factory Reset
SUPERMAX® VS Variable Speed Pump Installation and User’s Guide
MAINTENANCE
VOLUTE
DO NOT open the strainer pot if SuperMax® VS Variable Speed Pump fails to prime or if pump has been operating without water in the
strainer pot. Pumps operated in these circumstances may experience a build up of vapor pressure and may contain scalding hot water.
Opening the pump may cause serious personal injury. In order to avoid the possibility of personal injury, make sure the suction and discharge valves are open
and strainer pot temperature is cool to touch, then open with extreme caution.
To prevent damage to the pump and for proper operation of the system, clean pump strainer and skimmer baskets regularly.
13
Pump Strainer Basket
The pump strainer basket (or ‘strainer pot’, ‘hair and lint
pot’), is located in front of the volute. Inside the chamber
is the basket which must be kept clean of leaves and
debris at all times. View basket through the ‘See Through
Lid’ to inspect for leaves and debris.
Regardless of the length of time between filter cleaning,
it is most important to visually inspect the basket at least
once a week.
Cleaning the Pump Strainer Basket
1. Press the Start/Stop button to stop the pump and
turn off the pump at the circuit breaker.
2. Relieve pressure in the system by allowing the water
to cool.
3. Gently tap the clamp in a counter-clockwise direction
to remove the clamp and lid.
4. Remove debris and rinse out the basket. Replace the
basket if it is cracked.
5. Put the basket back into the housing.Be sure to align
the notch in the bottom of the basket with the rib in
the bottom of the volute.
6. Fill the pump pot and volute up to the inlet port with
water.
7. Clean the cover, O-ring, and sealing surface of the
pump pot.
Note: It is important to keep the lid O-ring clean and
well lubricated.
8. Reinstall the lid by placing the lid on the pot. Be sure
the lid O-ring is properly placed. Seat the clamp and
lid on the pump then turn clockwise until the handles
are horizontal.
9. Turn the power on at the house circuit breaker. Reset
the pool time clock to the correct time, if applicable.
10. Open the manual air relief valve on top of the filter.
11. Stand clear of the filter. Start the pump.
12. Bleed air from the filter until a steady stream of water
comes out. Close the manual air relief valve.
THIS SYSTEM OPERATES UNDER HIGH PRESSURE. When
any part of the circulating system (e.g., Lock Ring, Pump, Filter,
Valves, etc.) is serviced, air can enter the system and become
pressurized. Pressurized air can cause the lid to separate which
can result in serious injury, death, or property damage. To avoid
this potential hazard, follow above instructions.
Winterizing
You are responsible for determining when freezing
conditions may occur. If freezing conditions are expected,
take the following steps to reduce the risk of freeze
damage. Freeze damage is not covered under
warranty.
To prevent freeze damage, follow the procedures below:
1. Press the Start/Stop button to stop the pump and
shut off electrical power for the pump at the circuit
breaker.
2. Drain the water out of the pump housing by removing
the two thumb-twist drain plugs from the housing.
Store the plugs in the pump basket.
3. Cover the motor to protect it from severe rain, snow
and ice.
Note: Do not wrap motor with plastic or other air
tight materials during winter storage. The motor may
be covered during a storm, winter storage, etc., but
never when operating or expecting operation.
Note: In mild climate areas, when temporary freezing
conditions may occur, run your filtering equipment all
night to prevent freezing.
CLAMP
LID
O-RING
BASKET
Strainer Pot Assembly
SUPERMAX
®
VS Variable Speed Pump Installation and User’s Guide
14
SERVICING
Always disconnect power to the SuperMax® VS Variable Speed Pump at the circuit breaker and disconnect the communication cable
before servicing the pump. Failure to do so could result in death or serious injury to service people, users or others due to electric shock.
Read all servicing instructions before working on the pump.
DO NOT open the strainer pot if pump fails to prime or if pump has been operating without water in the strainer pot. Pumps operated in
these circumstances may experience a build up of vapor pressure and may contain scalding hot water. Opening the pump may cause
serious personal injury. In order to avoid the possibility of personal injury, make sure the suction and discharge valves are open and strainer pot temperature is
cool to touch, then open with extreme caution.
Be sure not to scratch or mar the polished shaft seal faces; seal will leak if faces are damaged. The polished and lapped faces of the seal
could be damaged if not handled with care.
Electric Motor Care
Protect from heat
1. Shade the motor from the sun.
2. Any enclosure must be well ventilated to prevent
overheating.
3. Provide ample cross ventilation.
Protect against dirt
1. Protect from any foreign matter.
2. Do not store (or spill) chemicals on or near the motor.
3. Avoid sweeping or stirring up dust near the motor
while it is operating.
4. If a motor has been damaged by dirt it may void the
motor warranty.
5. Clean the lid and clamp, O-ring, and sealing surface
of the pump pot.
Protect against moisture
1. Protect from splashing or sprayed water.
2. Protect from extreme weather such as flooding.
3. If motor internals have become wet - let them dry
before operating. Do not allow the pump to operate if it
has been flooded.
4. If a motor has been damaged by water it may void
the motor warranty.
Shaft Seal Replacement
The Shaft Seal consists primarily of two parts, a rotating
member and a ceramic seal.
The pump requires little or no service other than
reasonable care, however, a Shaft Seal may occasionally
become damaged and must be replaced.
Note: The polished and lapped faces of the seal could be
damaged if not handled with care.
Pump Disassembly
All moving parts are located in the rear sub-assembly of
this pump.
Tools required:
• 1/4 inch socket or open end wrench.
• 3/8 inch socket or open end wrench.
• 9/16 inch open end wrench.
• 1/4 inch Allen Key
• Flat blade screwdriver.
To remove and repair the motor subassembly, follow
the steps below:
1. Press the Start/Stop button to stop the pump and
turn off the pump circuit breaker at the main panel.
2. Drain the pump by removing the drain plugs.
3. Remove the 4 bolts that hold the main pump body
(strainer pot/volute) to the rear sub-assembly.
4. GENTLY pull the two pump halves apart, removing
the rear sub-assembly.
5. Remove the three hex head screws holding the
diffuser in position.
6. Hold the impeller securely in place and remove the
impeller lock screw by using a flat blade screwdriver
or wrench. The screw is a left-handed thread and
loosens in a clockwise direction.
7. To unscrew the impeller from the shaft, insert a 1/4
inch Allen key into the center of the motor fan cover
and twist the impeller counter-clockwise.
8. Remove the four bolts from the seal plate to the
motor using a 9/16 inch wrench.
9. Place the seal plate face down on a flat surface and
tap out the ceramic seal.
10. Clean the seal plate, seal housing, and the motor
shaft.
SUPERMAX® VS Variable Speed Pump Installation and User’s Guide
DO NOT run the pump dry. If the pump is run dry, the mechanical seal will be damaged and the pump will start leaking. If this occurs,
DIFFUSER SCREWS (3X)
IMPELLER SET SCREW
(REVERSE THREAD)
DRIVE COVER TO
DRIVE SCREWS (4X)
DRIVE COVER
DRIVE
MOTOR
MOTOR TO SEALPLATE
HARDWARE (4X)
MECHANICAL SEAL
SEAL PLATE
SEAL PLATE O-RING
IMPELLER
DIFFUSER SEAL
DIFFUSER
the damaged seal must be replaced. ALWAYS maintain proper water level. If the water level falls below the suction port, the pump will
draw air through the suction port, losing the prime and causing the pump to run dry, resulting in a damaged seal. Continued operation in this manner could cause
a loss of pressure, resulting in damage to the pump case, impeller and seal and may cause property damage and personal injury.
15
Pump Reassembly
1. When installing the replacement seal into the
seal plate, use soapy water to wet the rubber
boot before pressing it into the seal plate.
2. Remount the seal plate to the motor.
3. Before installing the rotating portion of the seal
on the motor shaft, wet the motor shaft with
soapy water and slide the seal onto the motor
shaft. Ensure that the carbon face contacts the
ceramic face of the stationary seat. Press the
seal into the seal plate with your thumbs and
wipe off the ceramic with a clean cloth.
4. Screw impeller onto the motor shaft (clockwise
to tighten).
5. Screw in the impeller lock screw (counterclockwise to tighten).
Note: Insert a 1/4” hex Allen wrench into the
motor shaft through the hole in the rear motor
fan cover. This will prevent the motor shaft
from rotating and you screw in the impeller lock
screw.
6. Remount the diffuser onto the seal plate. Make
sure the plastic pins and holding screw inserts
are aligned.
7. Grease the diffuser quad ring and seal plate
O-ring prior to reassembly.
8. Assemble the motor sub-assembly to the
strainer pot-pump body. Tighten the bolts until all
4 bolts are in place and finger tightened.
9. Fill the pump with water.
10. Reinstall the pump lid and plastic clamp; see the
next section, ‘Restart Instructions’.
11. Re-prime the system.
Restart Instructions
If SuperMax® VS Variable Speed Pump is installed below the
water level of the pool, close return and suction lines prior
to opening hair and lint pot on pump. Make sure to re-open
valves prior to operating.
Priming the Pump
The pump strainer pot must be filled with water before the
pump is initially started.
Follow these steps to prime the pump:
1. Remove the pump lid plastic clamp. Remove the pump
lid.
2. Fill the pump strainer pot with water.
3. Reassemble the pump cover and plastic clamp onto the
strainer pot. The pump is now ready to prime.
4. Open the air release valve on the filter, and stand clear of
the filter.
5. Turn on the power to the pump.
6. Press the Start/Stop button on the drive keypad. If the
pump is currently scheduled to run it will start.
Note: If the pump is not schedule to start, press a Speed
button to begin a manual override that will start the pump.
7. When water comes out of the air release valve, close
the valve. The system should now be free of air and
recirculating water to and from the pool.
Motor Assembly
SUPERMAX
®
VS Variable Speed Pump Installation and User’s Guide
16
TROUBLESHOOTING
Diagnosing certain symptoms may require close interaction with, or in close proximity to, components that are energized with
electricity. Contact with electricity can cause death, personal injury, or property damage. When trouble shooting the pump, diagnostics
involving electricity should be cared for by a licensed professional.
ProblemPossible CauseCorrective Action
Pump failure.
Reduced capacity and/or
head.
Pump fails to start.
Pump runs then stops.
Pump is noisy.
Pump runs without flow.
Pump will not prime - Air leak, too much air.
Pump will not prime - Not enough water.
Pump stainer gasket is clogged.
Pump strainer gasket is defective.
Air pockets or leaks in suction line.
Clogged impeller.
Pump strainer clogged.
Mains Voltage is not present
Pump shaft is locked
Pump shaft is damaged
Over temperature FAULT
Over current FAULT
Debris in contact with fan
Debris in strainer basket
Loose mounting
Impeller is loose
Air leak
Clogged or restricted plumbing
Check suction piping and valve glands on any suction gate
valves. Secure lid on pump strainer pot and be sure lid
gasket is in place. Check water level to be sure skimmer is
not drawing air.
Be sure the suction lines, pump, strainer, and pump volute
are full of water. Be sure valve on suction line is working and
open (some systems do not have valves). Check water level
to make sure water is available through skimmer.
Clean pump strainer pot.
Replace gasket.
Check suction piping and valve glands on any suction gate
valves. Secure lid on pump strainer pot and be sure lid
gasket is in place. Check water level to be sure skimmer is
not drawing air.
Turn off electrical power to the pump.
Disassemble (see page 14, ‘Pump Disassembly’)
Clean debris from impeller. If debris cannot be removed,
complete the following steps:
1. Remove left hand thread anti-spin bolt and o-ring.
2. Remove, clean, and reinstall impeller.
3. Reassemble (see page 15, ‘Pump Reassembly’)
Clean suction trap.
1. Replace fuse, reset breaker/GFCI.
2. Tighten mains wire connections.
Check if the pump can be rotated by hand and remove any
blockage.
Replace pump.
Check that back of pump is free from dirt and debris. Use
compressed air to clean.
Pump will automatically restart after one (1) minute.
Check that back of pump is free from dirt and debris. Use
compressed air to clean.
Clean strainer basket.
Check that mounting bolts of pump and pump are tight.
Check that pump is spinning by looking at fan on back of
SuperMax VS Variable Speed Pump. If so, check that pump
impeller is correctly installed.
Check plumbing connections and verify they are tight.
Check for blockage in strainer or suction side piping.
Checked for blockage in discharge piping including partially
closed valve or dirty pool filter.
SUPERMAX® VS Variable Speed Pump Installation and User’s Guide
17
Fault CodeDescription
Errors and Alarms
If an alarm is triggered the drive’s LCD screen will display the fault code text and the SuperMax® VS Variable Speed
Pump will stop running. Disconnect power to the pump and wait until the keypad LEDs have all turned off. At this point,
reconnect power to the pump. If the error has not cleared then proper troubleshooting will be required. Use the error
description table below to begin troubleshooting.
Communication link between HMI and motor control has been lost
Power Module over current detected
Phase Current Offset out of range
Phase Current Imbalance detected
Absolute AC under voltage detected
Absolute Phase current limit exceeded
Absolute Diode Bridge temperature limit exceeded
Absolute Power Module temperature limit exceeded
Absolute Power Factor Correction (PFC) temperature limit exceeded
DC bus over voltage detected
DC bus under voltage detected
21 – Communication Link between the HMI and Motor control has been lost: Check the jacketed wire on the
back side of the keypad inside the drive top cover. Ensure that the 5 pin connector is properly plugged into the socket
and that there is no damage to the cable.
1A – Power Module over current detected: If this error displays multiple times, then there may be a problem with
the pump’s rotating assembly. Please disassemble the pump and investigate to see if there is a problem with the
impeller or mechanical seal. See page 14 “Pump Disassembly” for instructions for disassembling the pump.
0F – Absolute AC Under Voltage Detected: This indicates that the supply voltage has dropped below the operating
range of 99v. This could be caused by normal voltage variation and will clear itself. Otherwise there could be excess
voltage sag caused by improper installation or improper supply voltage.
17,16, 02, 08, 04, 06, 09, 0A – Internal Errors: These errors can occur based on operating conditions
and the UL 60730 required self-diagnostic safety software. If they do not clear after multiple restart attempts the drive
should undergo a hard power cycle. Disconnect main power by turning off the breaker long enough for the keypad
LEDs to turn off. After power is reconnected if one of these errors continues to reappear, the drive may need service.
SUPERMAX
®
VS Variable Speed Pump Installation and User’s Guide
17351-0101SMechanical Seal (Mfg. after 6/17/19)
24354290Screw, Hex, 3/8-16 (Qty. 4)
25270141Union Nut (Qty. 2)
26350093Union Adapter (Qty. 2)
276020018O-ring, Union Adapter (Qty. 2)
28351157Union Kit (includes items 25-27) (Qty. 2)
*353129Z25 ft. Digital Input Kit
*357924ZFan Guard Kit, TEFC/Super-Duty
(*) Not Shown
SUPERMAX® VS Variable Speed Pump Installation and User’s Guide
10.62
269.7
12.52
318
9.33
237
7.74
196.6
6.32
160.5
8.98
228
14.24
361.6
10.07
255.7
8.71
221.3
7.71
195.9
Pump Performance Curves
90
80
70
60
50
40
30
20
Total Dynamic Head in Ft of H2O
10
0
0102030405060708090100110120
Speed 2 / 1400 RPM
Volumetric Flow Rate in GPM
(115V / 230V)
Speed 1 / 3000 RPM
(115V / 230V)
Speed 3 / 2200 RPM
(115V / 230V)
Quick Clean / 3450 RPM
(230V Only)
Quick Clean / 3450 RPM
(115V Only)
19
Pump Specifications
Overall Ratings
Input Voltage 115-230 Vrms nominal
Input Current 13.2/12.0-11.5 A
Input Frequency Single phase, 50 or 60 Hz
Control Terminals 18-30V AC (24V AC+/- 20%) or
9-30V DC (12/24V DC +/- 20%)
Maximum Continuous Load 2.2 THP
115-volt: WEF 7.3 THP 2.2230-volt: WEF 6.6 THP 2.2
Speed Range 300 - 3450 RPM
Environmental Rating NEMA Type 3
Ambient Conditions
Storage -40ºC to +85ºC (-40ºF to +185°)
Operating 0ºC to +50ºC (+32°F to +122°F)
Humidity Relative 0 to 95 % non-condensing
Pump Dimensions
SUPERMAX
®
VS Variable Speed Pump Installation and User’s Guide
10951 WEST LOS ANGELES AVE., MOORPARK, CA 93021 • (805) 553-5000
WWW.PENTAIR.COM
All Pentair trademarks and logos are owned by Pentair or one of its global aliates. SuperMax® and Cam and Ramp™ are trademarks and/or registered trademarks
of Pentair Water Pool and Spa, Inc. and/or its aliated companies in the United States and/ or other countries. Unless expressly noted, names and brands of
third parties that may be used in this document are not used to indicate an aliation or endorsement between the owners of these names and brands and
Pentair Water Pool and Spa, Inc. Those names and brands may be the trademarks or registered trademarks of those third parties. Because we are continuously
improving our products and services, Pentair reserves the right to change specications without prior notice. Pentair is an equal opportunity employer.
Emplacement
Tuyauterie
Raccords et soupapes
Alimentation
Aperçu et installation du câblage électrique
Contrôle à partir d'entrées/de commandes
externes
Raccordement à des dispositifs de commande
externes
Utilisation du signal basse tension fourni pour
les commandes numériques
Utilisation d'un signal basse tension externe
pour le contrôle numérique
Mode contrôle externe uniquement
Fonctionnement de la pompe ...............................
Réglage de l'horloge
Utilisation du programme horaire par défaut
Programmes horaires personnalisés
Priorités de vitesse (Contrôle non externe)
Gestion de la pompe pendant le fonctionnement
« Quick Clean » (Nettoyage rapide)
Amorçage
« Quick Clean » (Nettoyage rapide)
Verrouillage du clavier
Réinitialisation vers les réglages d'usine
ii
1
1
1
1
1
2
2
3
3
3
3
3
4
5
5
5
6
6
7
7
7
8
9
9
9
10
11
11
12
Sanford, Caroline du Nord (de 8 h à 16 h 30 HE)
Tél. : 1-919-566-8000
Téléc. : 1-919-566-8920
Moorpark, Californie (de 8 h à 16 h 30 HP)
Tél. : 1-805-553-5000 (poste 5591)
Téléc. : 1-805-553-5515
Pièces de rechange ..............................................
Liste illustrée des pièces
Courbes de performance de la pompe
Caractéristiques techniques de la pompe
Dimensions de la pompe
13
13
13
13
14
14
14
14
15
15
16
17
18
18
19
19
19
*
Translated versions of this manual are available online at / La versión en español de este manual del producto, se puede encontrar en línea
a /La version française de ce manuel est disponible à : https://www.pentair.com/content/pentair/en/products/pool-spa-equipment/pool-
pumps/supermax_vs_variablespeedpump.html
N/P 356935 Rev. F 6/10/19
Guide d'installation et d'utilisation de la pompe SUPERMAX®VS à vitesse variable
AVERTISSEMENT IMPORTANT ET CONSIGNES DE SÉCURITÉ CONCERNANT LA POMPE
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
ATTENTION
F
AVERTISSEMENT
ATTENTION
ii
REMARQUE IMPORTANTE
Ce guide présente les instructions d'installation et de fonctionnement de
la pompe. Consultez Pentair si vous avez des questions concernant ce matériel.
À l'attention de l'installateur : ce guide contient des renseignements importants
sur l'installation, le fonctionnement et l'utilisation sécuritaire de ce produit. Cette
information doit être remise au propriétaire ou à l'utilisateur de cet équipement
après l'installation de la pompe ou être déposée près de la pompe.
À l'attention de l'utilisateur : ce manuel contient des renseignements importants
qui vous aideront à utiliser ce produit et à en assurer l'entretien. Veuillez le conserver
pour référence ultérieure.
LIRE ET SUIVRE TOUTES LES DIRECTIVES
CONSERVER CES DIRECTIVES
Symbole d'avertissement de sécurité. En voyant ce
symbole sur le système ou dans ce manuel, recherchez
l'un des mots-indicateurs suivants et prenez conscience
du potentiel de blessures personnelles.
Avertissement sur des dangers qui peuvent causer la
mort, des blessures graves ou des dommages matériels
conséquents s'ils sont ignorés.
Avertissement sur des dangers qui pourraient causer la
mort, des blessures graves ou des dommages matériels
conséquents s'ils sont ignorés.
Avertissement sur des dangers qui peuvent causer des
petites blessures ou des dommages matériels mineurs
s'ils sont ignorés.
REMARQUE Indique des consignes particulières sans rapport avec les dangers.
Lire attentivement et suivre toutes les consignes de sécurité dans ce manuel et
sur les appareils. Maintenir les étiquettes de sécurité en bonne condition; les
remplacer si elles sont retirées ou abîmées.
Lors de l'installation et de l'utilisation de ce matériel électrique, des consignes
de sécurité de base doivent toujours être suivies, dont les suivantes :
Ne pas permettre aux enfants d'utiliser ce produit.
RISQUE DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE. Ne brancher
qu'à un circuit de dérivation protégé par un disjoncteur de
fuite à la terre. Communiquer avec un électricien qualifié si vous n'êtes pas en
mesure de vérifier si le circuit est protégé par un disjoncteur de fuite à la terre.
Cet appareil doit être branché uniquement à un circuit
d'alimentation protégé par un disjoncteur de fuite à la
terre. Ce disjoncteur de fuite à la terre doit être fourni par l'installateur et doit
être inspecté régulièrement. Pour tester le disjoncteur, appuyer sur le bouton
TEST. Le disjoncteur devrait couper le courant. Appuyer sur le bouton de
réinitialisation. Le courant devrait revenir. Si le disjoncteur ne fonctionne pas
ainsi, il est défaillant. Si le disjoncteur coupe le courant de la pompe sans que
le bouton TEST ait été appuyé, un courant de terre circule, ce qui indique un
risque d'électrocution. Ne pas utiliser cette pompe. Débrancher la pompe et faire
corriger le problème par un réparateur qualifié avant de l'utiliser.
Cette pompe est conçue pour une utilisation dans des
piscines permanentes et peut également être utilisée dans
des bassins chauffés et des spas si elle porte cette indication. Ne pas utiliser
dans une piscine démontable. Une piscine permanente est construite dans le
sol ou sur le sol, ou dans un bâtiment, et ne peut pas être démontée aux fins
d'entreposage. Une piscine démontable est construite de façon à pouvoir être
démontée aux fins d'entreposage et remontée pour revenir à son état d'origine.
Avertissements généraux
• Ne jamais ouvrir l'intérieur du boîtier du moteur. Il contient une batterie de
condensateurs d'une charge de 230 VCA, même lorsque l'unité n'est pas
sous tension.
• La pompe n'est pas submersible.
• La pompe peut fournir de hauts débits d'écoulement; faire preuve de prudence
lors de l'installation et de la programmation pour limiter le potentiel de
performance de la pompe avec de l'équipement ancien ou peu fiable.
Guide d’installation et d’utilisation de la pompe SUPERMAX®VS à vitesse variable
• Les exigences du code électrique peuvent être différentes d’un pays à l’autre,
l’Etat, ainsi que les municipalités locales. Installer le matériel conformément au
National Electrical Code le plus récent et à tout code ou à toute ordonnance
pertinents de votre région.
• Avant d'entretenir la pompe; mettre hors tension la pompe en débranchant
le circuit principal sur lequel la pompe est branchée.
• Cet appareil n'est pas conçu pour être utilisé par des personnes (y compris
des enfants) dont les facultés physiques, sensorielles ou mentales sont
réduites, ou qui n'ont pas l'expérience ou les connaissances nécessaires,
sans la surveillance ou les consignes de sécurité d'une personne responsable
de leur sécurité.
LE NON-RESPECT DE CES CONSIGNES ET DE
CES AVERTISSEMENTS PEUT ENGENDRER DES
BLESSURES GRAVES OU LA MORT. CETTE POMPE DOIT ÊTRE INSTALLÉE
ET ENTRETENUE UNIQUEMENT PAR UN PROFESSIONNEL QUALIFIÉ EN
ENTRETIEN DE PISCINES. LES INSTALLATEURS, LES UTILISATEURS ET LES
PROPRIÉTAIRES DE LA PISCINE DOIVENT LIRE CES AVERTISSEMENTS ET
TOUTES LES INSTRUCTIONS DU MODE D'EMPLOI AVANT D'UTILISER CETTE
POMPE. CES AVERTISSEMENTS ET LE MODE D'EMPLOI DOIVENT RESTER
DANS LA POSSESSION DU PROPRIÉTAIRE DE LA PISCINE.
DANGER D'ENCHEVÊTREMENT PAR ASPIRATION :
S'ÉLOIGNER DU CONDUIT DE DRAINAGE PRINCIPAL
ET DE TOUTES LES OUVERTURES D'ASPIRATION!
CETTE POMPE A UNE GRANDE FORCE D'ASPIRATION ET CRÉE UN VIDE
SOUS PRESSION AU DRAIN PRINCIPAL SITUÉ AU FOND DU BASSIN. CETTE
FORCE D'ASPIRATION EST SUFFISANTE POUR RETENIR UN ADULTE OU UN
ENFANT SOUS L'EAU S'IL S'APPROCHE D'UN CONDUIT, D'UN COUVERCLE
OU D'UNE GRILLE MOBILE OU BRISÉ.
RISQUE DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE OU
D'ÉLECTROCUTION : LES POMPES FONCTIONNENT
SOUS HAUTE TENSION, CE QUI PEUT CAUSER DES
DÉCHARGES, DES BRÛLURES OU LA MORT. AVA N T
DE TRAVAILLER SUR LA POMPE! Toujours débrancher le
courant de la pompe de la piscine au niveau du disjoncteur
avant d'effectuer l'entretien de la pompe. Le non-respect
de cette consigne peut engendrer la mort ou des blessures graves au réparateur,
aux utilisateurs de la piscine ou à d'autres personnes par décharge électrique.
LE FAIT D'UTILISER UN COUVERCLE NON APPROUVÉ OU D'AUTORISER LA
PISCINE OU LE SPA À ÊTRE UTILISÉ ALORS QUE LES COUVERCLES SONT
ABSENTS, FÊLÉS OU BRISÉS PEUT ENTRAÎNER DES ACCIDENTS COMME
LE CORPS OU DES MEMBRES ENCHEVÊTRÉS, LES CHEVEUX COINCÉS,
L'ÉVISCÉRATION OU LA MORT.
L'aspiration d'une sortie ou d'un drain peut causer les problèmes suivants :
Enchevêtrement de membres : Quand un membre est aspiré ou inséré dans
une ouverture résultant en une torsion ou un gonflement. Ce danger existe si
un couvercle de drainage est absent, brisé, mobile, fêlé ou fixé incorrectement.
Cheveux coincés : Quand les cheveux s'emmêlent ou se nouent au couvercle de
drainage, retenant le nageur sous l'eau. Ce danger existe si le débit pour lequel
est conçu le couvercle de drainage est insuffisant pour les pompes installées.
Corps enchevêtré : Quand une partie du corps est retenue contre le couvercle
de drainage, retenant le nageur sous l'eau. Ce danger existe si le couvercle de
drainage est absent ou brisé ou que le débit pour lequel il est conçu est insuffisant
pour les pompes installées.
Éviscération/démembrement : Quand une personne s'assoit sur une sortie de
conduit ouverte dans une piscine (particulièrement le bassin pour enfants) ou un
spa et que les intestins sont aspirés directement, causant des lésions graves aux
intestins. Ce danger existe si le couvercle de drainage est absent, mobile, fêlé ou
fixé incorrectement.
Enchevêtrement mécanique : Quand un bijou, un maillot de bain, une épingle à
cheveux, un doigt, un orteil ou une phalange est coincé dans une ouverture d'une
sortie ou d'un couvercle de drainage. Ce danger existe si le couvercle de drainage
est absent, brisé, mobile, fêlé ou fixé incorrectement.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
ATTENTION
iii
AVERTISSEMENT IMPORTANT ET CONSIGNES DE SÉCURITÉ CONCERNANT LA POMPE
REMARQUE : TOUTE LA TUYAUTERIE D'ASPIRATION DOIT ÊTRE INSTALLÉE
CONFORMÉMENT AUX CODES, AUX NORMES ET AUX DIRECTIVES
NATIONALES ET RÉGIONALES LES PLUS RÉCENTES.
POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE BLESSURE PAR
ENCHEVÊTREMENT DÛ À L'ASPIRATION :
• Un couvercle de conduit d'aspiration approuvé ANSI/ASME A112.19.8 doit
être installé et fixé correctement sur chaque ouverture de drainage.
• Les couvercles de conduit d'aspiration doivent être installés au moins trois (3) pi
(0,9 m) les uns des autres, mesures prises aux points les plus proches.
• Inspecter régulièrement tous les couvercles afin de déceler les marques de
dommages et les signes d'usure avancée.
• Si un couvercle devient mobile, fêlé, endommagé, brisé ou est absent, le
remplacer par un couvercle de rechange adapté.
• Remplacer les couvercles de drainage au besoin. Les couvercles de drainage
se détériorent à long terme en raison de l'exposition au soleil et aux intempéries.
• Éviter d'approcher vos cheveux ou toute partie du corps de tout couvercle de
conduit d'aspiration, d'ouverture de drainage ou de sortie.
• Désactiver les ouvertures du conduit d'aspiration ou les reconfigurer en courant
de retour.
Un interrupteur d'arrêt d'urgence pour la pompe identifié
clairement doit exister dans un endroit facile d'accès et
évident. S'assurer que les utilisateurs savent où il se trouve et comment l'utiliser
en cas d'urgence.
La loi Virginia Graeme Baker (VGB) sur les piscines et les spas crée de nouvelles
exigences pour les propriétaires et les utilisateurs de piscines commerciales et de
spas commerciaux.
Les piscines commerciales et les spas commerciaux construits le 19 décembre 2008
ou plus tard devront employer :
(A) Un système comportant plusieurs conduits de drainage sans capacité d'isolation
conforme à la norme ASME/ANSI A112.19.8a « Suction Fittings for Use in Swimming
Pools, Wading Pools, Spas, and Hot Tubs » (Raccords d'aspiration pour les piscines,
les bassins pour enfants, les spas et les bassins chauffés) et soit :
(i) Un système brise-vide (« safety vacuum release system » SVRS) répondant aux
normes ASME/ANSI A112.19.17 « Manufactured Safety Vacuum Release systems
(SVRS) for Residential and Commercial Swimming Pool, Spa, Hot Tub, and Wading
Pool Suction Systems » (Système brise-vide fabriqué pour les piscines, les spas, les
violemment le boîtier de la pompe, le couvercle du filtre et les soupapes, ce qui peut
causer des blessures graves ou même la mort. Le couvercle du réservoir du filtre
doit être fixé adéquatement afin de prévenir une séparation brusque. S'éloigner de
toute partie du matériel du système de circulation lors du démarrage de la pompe
ou de sa mise sous tension.
Avant d'entretenir le matériel, noter la pression mesurée du filtre. S'assurer
que toutes les commandes sont configurées de manière à ce que le système
ne puisse pas démarrer accidentellement pendant l'entretien. Complètement
mettre hors tension la pompe. IMPORTANT : Placer la soupape de décharge
pneumatique manuelle en position ouverte et attendre que toute la pression
sorte du système.
Avant de démarrer le système, ouvrir complètement la soupape de décharge
pneumatique manuelle et mettre toutes les soupapes en position ouverte afin de
permettre à l'eau d'entrer et de sortir librement du réservoir. S'éloigner de tout
matériel et démarrer la pompe.
IMPORTANT : Ne pas refermer la soupape de décharge pneumatique manuelle
avant que toute la pression soit sortie de la soupape et qu'un filet d'eau
continu soit apparu. Vérifier l'indicateur de pression du filtre et s'assurer qu'elle
n'est pas plus élevée qu'avant le début de l'entretien.
Informations générales d'installation
• Tous les travaux doivent être effectués par un professionnel qualifié et doivent
se conformer à tout code national, provincial ou local.
• L'installation doit comprendre une issue de drainage pour le compartiment des
composants électriques.
• Ces instructions contiennent des renseignements portant sur plusieurs modèles
de pompe; certaines instructions peuvent ne pas s'appliquer à certains modèles.
Tous les modèles sont conçus pour être utilisés dans des piscines. La pompe ne
fonctionnera correctement que si la taille choisie est adéquate pour l'utilisation
prévue et qu'elle est installée correctement.
bassins chauffés et les bassins pour enfants de nature résidentielle ou commerciale)
et/ou la norme ASTM F2387 « Standard Specification for Manufactured Safety
Vacuum Release Systems (SVRS) for Swimming Pools, Spas and Hot Tubs »
(Spécifications standardisées pour les systèmes brise-vide fabriqués pour les
piscines, les spas et les bassins chauffés); ou
(ii) Un système d'évacuation qui limite la pression d'aspiration, adéquatement conçu
et mis à l'essai; ou
(iii) Un dispositif d'arrêt d'urgence automatique de la pompe.
celle pour laquelle la pompe a été conçue peut causer des blessures graves ou la
mort. Ces risques peuvent comprendre entre autres l'électrocution, un incendie,
une inondation, un enchevêtrement par aspiration ou une blessure grave, ou des
dommages matériels causés par des dommages structurels à la pompe ou un
autre élément du système.
Les piscines et les spas construits avant le 19 décembre 2008 avec une seule bouche
d'aspiration submergée conforme à la norme ASME/ANSI A112.19.8a et soit :
(A) Un système brise-vide (« safety vacuum release system » SVRS) conforme à
la norme ASME/ANSI A112.19.17 et/ou à la norme ASTM F2387; ou
(B) Un système d'évacuation qui limite la pression d'aspiration, adéquatement
conçu et mis à l'essai; ou
(C) Un système d'arrêt d'urgence automatique de la pompe; ou
(D) Des bouches submergées condamnées; ou
(E) Les ouvertures du conduit d'aspiration doivent être reconfigurées en courant
de retour.
Installation de commandes électriques sur le panneau de contrôle du
matériel (interrupteurs marche/arrêt, minuterie et gestion automatisée de la
consommation électrique)
puissante peut poser un risque si une personne s'approche de l'ouverture du
conduit d'aspiration. Une personne peut se blesser gravement si elle est aspirée
ou se retrouver coincée et se noyer. Il est absolument crucial que la tuyauterie
reliée au conduit d'aspiration soit installée conformément aux codes nationaux et
régionaux relatifs aux piscines les plus récents.
Les pompes et moteurs de remplacement à vitesse unique et un
(1) HP total ou supérieur ne peuvent être vendus, mis en vente ou
installés dans une piscine résidentielle pour utilisation en filtration
en Californie, Titre 20 CCR, sections 1601-1609.
Installer toutes les commandes électriques sur le panneau
de contrôle du matériel, comme les interrupteurs marche/
arrêt, les minuteries et les systèmes de contrôle, afin de
permettre une utilisation de tout filtre ou de toute pompe de
façon à ce que l'utilisateur ne place aucune partie de son
corps au-dessus ou près du couvercle du filtre de la pompe,
du couvercle du filtre ou des soupapes de fermeture. Cette
installation doit laisser à l'utilisateur suffisamment d'espace pour se tenir à l'écart
du filtre et de la pompe pendant le démarrage ou l'arrêt du système ou l'entretien
Les avertissements et consignes de sécurité pour les
produits connexes de Pentair Aquatic Systems sont disponibles sur :
http://www.pentairpool.com/pool-owner/safety-warnings/ Composez
le 1-800 831-7133 pour des exemplaires supplémentaires gratuits de ces
instructions.
Veuillez vous référer à http://www.pentairpool.com/pool-owner/safety-warnings/ pour les avertissements et consignes de sécurité relatives à ce
produit.
de son filtre.
Guide d'installation et d'utilisation de la pompe SUPERMAX®VS à vitesse variable
PRESSION DANGEREUSE : RESTER À L'ÉCART DE
LA POMPE ET DU FILTRE PENDANT LE DÉMARRAGE
Les systèmes de circulation fonctionnent sous haute
pression. Quand toute partie du système de circulation
(p. ex., un anneau de serrage, une pompe, un filtre, une
soupape, etc.) est entretenue, de l'air peut entrer dans le
système et devenir pressurisé. L'air comprimé peut séparer
Les pompes de taille inadéquate, incorrectement
installées, ou utilisées pour une application différente de
La pompe peut produire une aspiration très forte au niveau
du conduit d'aspiration de la tuyauterie. Cette aspiration
pompes et autres
Warning Page P/N 352557 Rev. C 7/18
Aperçu de la pompe
AVERTISSEMENT
Solution idéale pour toutes les sortes de piscine,
la pompe SuperMax® VS à vitesse variable a été
spécialement conçue pour être le meilleur choix pour une
multitude de piscines creusées.
Grâce à ses parois épaisses, à son moteur blindé
avec ventilateur extérieur résistant et à son système
hydraulique de pointe, cet appareil robuste et éprouvé
convient parfaitement à toute piscine ou fontaine, ou
encore à tout spa ou bassin.
Toutes les pompes de Pentair sont le fruit de plus de
40 années de développement en matière de technologie
hydraulique novatrice. Compacte, robuste et simple
d'entretien, la pompe SuperMax VS vous offrira plusieurs
années de service fiable.
Caractéristiques générales
• Fonctionnement très silencieux
• Accessoires uniques (1,5 po et 2 po) pour une facilité de
remplacement
• Couvercle Cam and Ramp™ pour un nettoyage et un
entretien aisés
• Moteur blindé avec ventilateur extérieur à grande
capacité pour une durée de vie accrue
• Volute et cuve intégrales pour un fonctionnement
hydraulique silencieux
• Couvercle transparent pour une inspection aisée du
panier-filtre
• Pompe à amorçage automatique pour un démarrage sûr
et rapide
• Certifié UL/CUL/NSF
• Installation de 115 volts: WEF 7.3 THP 2.2
Installation de 230 volts: WEF 6.6 THP 2.2
Caractéristiques du régulateur
• Interface utilisateur simple
• Enceinte étanche et résistante aux UV certifiée IPX6
• Programmation intégrée selon un horaire
• Mode d’amorçage réglable
• Mode nettoyage rapide programmable
• Affichage et maintien de l’alarme de diagnostic
• Correction active du facteur de puissance
• Accepte une alimentation électrique de 99 à 253 V,
50/60 Hz
• Circuit de protection et de limitation automatique du
courant
• Maintien de l’horloge 24 heures pour les coupures de
courant
• Mode verrouillage du clavier
• Accepte les entrées numériques basse tension de
contrôles externes
1
APERÇU DE LA POMPE
Pompe SuperMax VS
Aperçu du régulateur
La pompe SuperMax VS à vitesse variable utilise un
moteur à vitesse variable à rendement supérieur qui
offre une fantastique flexibilité de programme en matière
de réglages de la durée et de la vitesse du moteur.
La pompe est conçue pour fonctionner aux vitesses
minimales requises pour conserver un environnement
hygiénique, minimisant ainsi la consommation
énergétique. La taille de la piscine, la présence
de fonctionnalités supplémentaires, les produits
chimiques utilisés pour conserver de bonnes conditions
sanitaires, ainsi que les conditions environnementales
locales sont tous de facteurs qui auront un impact
sur la programmation optimale visant à maximiser les
économies d'énergie.
Cette pompe est conçue pour être utilisée avec des
tensions nominales de 115/208-230 Vrms, et en tant
que pompe de piscine UNIQUEMENT. Le raccordement à une mauvaise
tension ou une utilisation dans un autre contexte peut endommager
l'équipement ou causer des blessures.
L'interface électronique intégrée contrôle les réglages
de vitesse, ainsi que les durées de fonctionnement. La
pompe peut fonctionner à des vitesses comprises entre
300 et 3 450 tr/min, dans la plage de tensions comprise
entre 99 et 253 V, à une fréquence d'entrée de 50 ou
de 60 Hz. Plusieurs tests peuvent être nécessaires
pour personnaliser le programme afin de déterminer
les réglages les plus satisfaisants en fonction des
conditions. Dans la plupart des cas, régler la pompe à la
vitesse minimale et à la durée maximale est la meilleure
stratégie à adopter pour minimiser la consommation
énergétique. Cependant, certaines conditions peuvent
exiger que la pompe fonctionne à une vitesse plus élevée
pour une certaine durée chaque jour afin de conserver
une filtration adéquate et d'obtenir des conditions
sanitaires satisfaisantes.
Remarque : Optimisez la pompe pour répondre aux
conditions particulières d'une piscine. Des conditions
spécifiques, telles que la taille de la piscine et d'autres
facteurs liés à des appareils, à des fonctions et à
l'environnement, peuvent avoir un impact sur les
réglages optimaux.
Guide d’installation et d’utilisation de la pompe SUPERMAX®VS à vitesse variable
2
ATTENTION
APERÇU DU PANNEAU DE COMMANDE
(4) Indicateurs DEL
du mode afchage
(1) Boutons de vitesse
(5) Bouton afchage
(2) Indicateur DEL
de contrôle externe
(6) Bouton de
nettoyage rapide
uniquement
(7) Indicateur DEL
(3) Bouton
d'alimentation
Démarrage/Arrêt
(8) Flèches
« + » et « - »
Si le moteur de la pompe SuperMax® VS à vitesse variable est sous tension, le fait d'appuyer sur
n'importe lequel des boutons mentionnés dans cette section peut déclencher le démarrage du moteur. La
méconnaissance de cette caractéristique pourrait entraîner des dommages corporels ou matériels.
Navigation sur le clavier
1. Boutons de vitesses : Permettent de sélectionner la vitesse de fonctionnement souhaitée. La DEL située
au-dessus des boutons de vitesse s'allumera au-dessus de la vitesse sélectionnée ou en utilisation. Une DEL
clignotante indique qu'un contrôle externe est actif sur ce canal de vitesse.
2. Indicateur DEL de contrôle externe uniquement : Indique que la pompe fonctionne en mode contrôle externe
uniquement. Lorsque la DEL est allumée, le programme est désactivé et la seule entrée est celle des contrôles
externes de basse tension.
3. Bouton « Start/Stop » (Démarrage/Arrêt) : Permet de démarrer et d'arrêter la pompe. Lorsque la pompe est
arrêtée et que la DEL n'est pas allumée, la pompe est incapable de fonctionner, peu importe le type d'entrée.
4. Indicateurs DEL de mode d'affichage : Une DEL allumée indique l'information affichée sur l'écran à tout
moment. Une DEL clignotante indique que le paramètre est en cours de modification.
5. Bouton d'affichage : Permet de basculer entre les différents modes d'affichage disponibles. Ce bouton sert
également à régler l'horloge 24 heures et la résolution d'écran.
6. Bouton de nettoyage rapide : Permet d'utiliser une vitesse et une durée sélectionnées et programmées pour le
nettoyage rapide. Lorsque la DEL est allumée, le programme de nettoyage rapide est activé.
7. Indicateur DEL d’alimentation : Une DEL allumée indique que la pompe est alimentée par une source
de courant.
8. Flèches « + » et « - » : Permettent d'apporter des ajustements à l'écran aux réglages de la pompe. La flèche
« + » augmente la valeur d'un certain réglage, alors que la flèche « - » en diminue la valeur. Maintenir le bouton
de la flèche enfoncée augmentera ou diminuera plus rapidement les changements progressifs.
Guide d’installation et d’utilisation de la pompe SUPERMAX®VS à vitesse variable
INSTALLATION
Seul un professionnel en plomberie qualifié doit installer les pompes à vitesse variable SuperMax® VS. Reportezvous à « Avertissements et instructions de sécurité importants relatifs à la pompe » aux pages ii et iii pour obtenir des
renseignements supplémentaires à propos de l’installation et de la sécurité.
3
Emplacement
Remarque : N’installez pas cette pompe dans un boîtier
externe ou sous la jupe d’un spa à moins que l’endroit ne
soit marqué en conséquence.
Remarque : Assurez-vous que la pompe est
mécaniquement fixée au panneau de commande.
Veillez à ce que l’emplacement de la pompe
satisfasse aux conditions suivantes :
1. Installez la pompe aussi près que possible de
la piscine ou du spa. Pour réduire les pertes par
frottement et accroître l’efficacité, utilisez une
tuyauterie d’aspiration et de retour courte et directe.
2. Installez la pompe à un minimum de 5 pi (1,52 m)
de l’intérieur de la paroi de la piscine ou du spa. Au
Canada, l’installation doit être à un minimum de
9,8 pi (3 m) de l’intérieur de la paroi de la piscine.
3. Installez la pompe à un minimum de 3 pi (0,9 m) de
la sortie du chauffe-piscine.
4. N’installez pas la pompe à plus de 10 pi (3,1 m) audessus du niveau de l’eau.
5. Installez la pompe dans un endroit bien aéré protégé
de l’humidité excessive (descentes de gouttière,
gicleurs, etc.).
6. Laissez un dégagement d’au moins 3 po (7,6 cm)
derrière la pompe pour faciliter le retrait du moteur pour
la maintenance et les réparations. Voir
l’Illustration
1.
Tuyauterie
1. Pour une plomberie de piscine améliorée, il est
recommandé d’utiliser un tuyau de plus grande taille.
2. Le diamètre de la tuyauterie du côté aspiration de la
pompe doit être le même ou supérieur à celui du retour.
3. La tuyauterie du côté aspiration de la pompe doit être
aussi courte que possible.
4. Pour la plupart des installations que Pentair
recommande installer une vanne sur les deux
l’aspiration de la pompe et retournent les lignes afin
que la pompe peut être isolée au cours de l’entretien
de routine. Cependant, nous recommandons aussi
qu’une vanne, un coude ou té installé dans le tuyau
d’aspiration doit être au moins à l’avant de la pompe
cinq 5 fois le diamètre de la conduite d’aspiration. Voir
l’Illustration
Exemple : Un tuyau de 2,5 po nécessite 12,5 po
(31,8 cm) à l’avant de la bouche d’aspiration de la
pompe. De cette façon, l’amorçage de la pompe sera
facilité et durera plus longtemps.
Remarque : N’installez pas de coude à 90 °
directement dans l’entrée de la pompe ou la sortie.
2.
Figure 1
5 x LE DIAMÈTRE
DU TUYAU D’ASPIRATION
COUDE
6 PO (15,2 CM)
MINIMUM
3 PO
(7,6 CM)
MINIMUM
Figure 2
Raccords et soupapes
1. N’installez pas de coude à 90 ° directement dans
l’entrée de la pompe.
2. Des robinets-vannes doivent être installés sur les
tuyaux d’aspiration et d’évacuation des systèmes
à aspiration immergés pour la maintenance.
Cependant, le robinet-vanne doit être situé à une
distance d’au moins cinq fois le diamètre du tuyau
d’aspiration, comme décrit dans cette section.
3. Utilisez un clapet antiretour dans la conduite
d’évacuation lors de l’utilisation de cette pompe
pour toute situation où la hauteur de la plomberie
est importante en aval de la pompe.
4. Assurez-vous d’installer des clapets antiretour
lorsque la plomberie est parallèle à une autre
pompe. Cela permet d’éviter une rotation inversée
de la roue et du moteur.
Alimentation
• Installez l’équipement en observant les directives
du Code national de l’électricité et de tous les
codes et règlements en vigueur.
• Un moyen de déconnexion doit être incorporé
dans le câblage fixe conformément aux règles de
câblage.
Guide d’installation et d’utilisation de la pompe SUPERMAX®VS à vitesse variable
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
4
DANGER DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE OU D'ÉLECTROCUTION. La pompe SuperFlo® VS à vitesse variable doit être installée par un
électricien dûment certifié ou autorisé ou un professionnel en réparation qualifié conformément au National Electrical Code et à tout code ou à
toute ordonnance pertinents de la région. Une installation incorrecte constitue un danger électrique qui pourrait causer la mort ou des blessures
graves pour les utilisateurs, les installateurs ou toute autre personne en cas de décharge électrique, ainsi que des dommages matériels.
Toujours éteindre le courant de la pompe au niveau du disjoncteur avant de l'entretenir. Le non-respect de cette consigne peut engendrer la mort
ou des blessures graves aux réparateurs, aux utilisateurs de la piscine ou à d'autres personnes par décharge électrique et/ou des dommages
matériels. Lire toutes les instructions d'entretien et de réparation avant de commencer à travailler sur la pompe.
Aperçu et installation du câblage électrique
L'alimentation électrique doit être coupée au cours
de l'installation, de l'entretien ou des réparations
des composants électriques. Respecter tous les avertissements affichés sur
les équipements et la pompe en utilisation, ainsi que dans ces instructions
d'installation.
La pompe SuperMax VS à vitesse variable doit être câblée
selon les normes et les codes électriques locaux. Référezvous toujours au National Electrical Code. Cette pompe doit
être installée par un électricien agréé.
La pompe SuperMax VS accepte une alimentation
électrique monophasée de 99 à 253 V, de 50 ou de 60 Hz.
Les raccordements du bloc de jonction peuvent accepter
des fils massifs ou toronnés de calibre AWG 10 maximum.
Il y a également des connecteurs rapides de type Fast-on,
mais il convient cependant de vérifier les codes électriques
locaux pour la méthode de raccordement souhaitée. Les
raccordements doivent être effectués de façon permanente
à la borne de mise à la terre (voir l'Illustration 3) dans
le compartiment de câblage selon les codes électriques
locaux. Le régulateur du moteur règle automatiquement
la vitesse de la pompe lorsque celle-ci fonctionne en
basse tension afin de maintenir le courant sous la barre
des 13,2 A. Il n'est pas nécessaire de modifier le câblage
électrique pour faire fonctionner la pompe avec une
puissance nominale de 110 V, puisque les mêmes bornes
sont utilisées pour les câblages électriques de haute
tension.
La transmission fonctionnera sur des systèmes électriques
biphasés ligne-ligne-terre, ainsi que sur des systèmes
ligne-neutre-terre. Cette pompe doit être connectée en
permanence par un disjoncteur, comme indiqué dans le
code électrique local.
1. S'assurer que tous les interrupteurs sont éteints et que
tous les fusibles sont débranchés avant de raccorder
les fils au moteur. Après avoir débranché le courant
de la pompe, toujours attendre cinq (5) minutes avant
d'ouvrir la transmission ou d'en effectuer l'entretien.
2. Choisir un calibre de fil pour la pompe conformément au
National Electrical Code le plus récent et à tout code ou
à toute ordonnance pertinents de votre région. En cas
de doute, utiliser un fil de calibre (diamètre) plus élevé.
S'assurer que la tension du câblage est comprise dans
la plage de fonctionnement.
3. S'assurer que tous les raccords électriques sont
propres et serrés adéquatement.
4. Couper adéquatement l'extrémité des fils pour qu'ils
ne se touchent pas et ne se chevauchent pas sur le
panneau de branchement.
5. Mettre à la terre le moteur de façon permanente à
6. Raccorder le moteur à toutes les parties métalliques de
Remarque : Au Canada, un fil de liaison électrique en
7. La pompe doit être raccordée de façon permanente à
8. Raccorder la pompe de façon permanente à un
Figure 3
Le compartiment de câblage est équipé d'un port de
conduit à filetage ½ po NPT pour l'étanchéité aux
liquides.
L'oreille de fixation doit être utilisée pour relier le cadre
du moteur à la base de l'équipement.
l'aide de la vis de mise à la terre située à l'arrière de
la partie intérieure de l'interface du régulateur (voir
l'Illustration 3). Utiliser le calibre et le type de câble
appropriés selon le National Electrical Code le plus
récent. S'assurer que le fil de mise à la terre est
branché à la mise à la terre du réseau électrique.
la structure de la piscine et à tout matériel électrique,
conduit métallique ou tuyau métallique dans un rayon
de 5 pi (1,5 m) des parois internes de la piscine, du
spa ou du bassin chauffé selon le National Electrical
Code le plus récent. La norme UL exige l'emploi d'un
conducteur en cuivre massif d'un calibre d'au moins
8 AWG. Voir l'Illustration 3.
cuivre massif d'un calibre d'au moins 6 AWG est exigé.
un disjoncteur, à une minuterie bipolaire ou à un relais
bipolaire. Si du courant CA est fourni par un disjoncteur
de fuite à la terre, utiliser un disjoncteur précis libre de
toute autre charge électrique.
circuit. S'assurer qu'il n'y a aucune autre lumière ni
aucun appareil branchés sur le même circuit.
Oreille de
xation
Borne de
terre
Connexions
d’alimentation CA
Guide d’installation et d’utilisation de la pompe SUPERMAX®VS à vitesse variable
Contrôle avec les commandes externes et les entrées numériques
RELAIS 1RELAIS 2RELAIS 3RELAIS 4
RELAIS
LIGNE 1
CHARGE 1
CHARGE 2
LIGNE 2
RELAIS ÉLECTRIQUE (DPST)
ROUGE
SORTIE +5 V POUR
AMORÇAGE AUTOMATIQUE
VERT
ENTRÉE NUMÉRIQUE VITESSE 1
JAUNE
ENTRÉE NUMÉRIQUE VITESSE 2
ORANGE ENTRÉE NUMÉRIQUE VITESSE 3
BRUN
ENTRÉE NUMÉRIQUE VITESSE 4
NOIR
MISE À LA TERRE
L'utilisateur peut faire fonctionner la pompe SuperMax® VS à vitesse variable à l'aide de commandes externes
d'automatisation afin de contrôler à distance les quatre vitesses programmées. La pompe est équipée d'un connecteur
étanche qui peut être utilisé avec l'ensemble de câblage de commande externe Pentair (Pentair N/P 353129Z) afin
d'exécuter les différentes vitesses à l'aide des signaux d'entrée numériques. Lorsqu'un signal de basse tension
externe est présent sur la ligne d'entrée numérique de vitesse, la pompe lance la vitesse programmée pour cette
entrée numérique. Le signal +5V fourni constitue l'entrée recommandée pour les commandes externes et les entrées
numériques de vitesse.
Raccordement à des dispositifs de commande externes
Utilisation du signal basse tension fourni pour les commandes numériques
La pompe SuperMax VS fournit un signal de sortie basse tension qui peut être utilisé pour déclencher ses propres
entrées numériques. Ce signal doit être interverti par le biais du système de contrôle externe afin d'exécuter la vitesse
à laquelle il est branché comme à l'Illustration 4. Cela pourrait être un interrupteur ou un relais d'automatisation situé
dans une autre pièce d'équipement. Cette caractéristique peut s'avérer utile pour s'assurer que la pompe exécute un
certain programme lorsqu'une vitesse précise est nécessaire pour accomplir une tâche.
Il est nécessaire de couper les câbles inclus dans l'ensemble de câblage de contrôle externe (Pentair N/P 353129Z)
afin d'obtenir une longueur adéquate pour l'installation. Aucun surplus de câble ne doit être laissé près de l'installation.
De plus, les câbles doivent être soutenus par un objet rigide si le conduit n'est pas utilisé. Un raccordement étanche et
sur mesure est situé à l'une des extrémités du câble et se branche sur le raccordement du panneau situé sur le côté
de la transmission. L'extrémité opposée possède 6 câbles définis par le Tableau 1 ci-dessous. Lorsque le signal +5V
fourni par la transmission est utilisé, les vitesses doivent être câblées comme le montre l'Illustration 4.
Lorsqu'un signal de basse tension est présent sur la ligne d'entrée numérique de vitesse, la pompe exécute la vitesse
programmée pour celle qui est actuellement déclenchée. Le signal +5V fourni par le biais du câble (rouge) est l'entrée
suggérée pour les entrées numériques de vitesse. Voir l'Illustration 4.
Remarque : N'importe quel relais peut être associé à n'importe quelle entrée numérique. L'Illustration 4 montre l'une
des nombreuses options de câblage disponibles pour l'installateur, vous permettant ainsi d'installer les commandes
externes d'une façon qui correspond le mieux à vos besoins.
Remarque : Ce signal +5V (fil rouge) est transmis par la transmission uniquement et ne doit jamais être
branché à une autre source d'alimentation!
Lorsqu'une entrée numérique de vitesse est déclenchée, la DEL située au-dessus du bouton de vitesse commence
à clignoter et l'affichage bascule entre les paramètres d'affichage et « EC », indiquant ainsi qu'un contrôle externe
est en cours. La pompe exécutera cette vitesse tant que le déclenchement de l'entrée numérique est présent. Cela
outrepassera le programme ou toute autre entrée d'utilisateur pour les sélections de vitesse faites à l'aide du clavier.
Le bouton d'affichage et celui de démarrage/arrêt sont toujours opérationnels. Dès que le déclenchement de l'entrée
numérique est retiré de tous les câbles d'entrée numérique de vitesse, la pompe reprend le programme sélectionné.
5
Schéma de câblage de l'ensemble
Illustration 4 :
de contrôle externe
Couleur
Dénition Portée du signal
du câble
Sortie +5V pour les entrées numériques 0 – 20 mA Rouge
Entrée numérique Vitesse 1 0,5 – 30 V CA/CC Vert
Entrée numérique Vitesse 2 0,5 – 30 V CA/CC Jaune
Entrée numérique Vitesse 3 0,5 – 30 V CA/CC Orange
Entrée numérique Nettoyage rapide 0,5 – 30 V CA/CC Brun
Mise à la terre commune 0 V Noir
Tableau 1 :
Tableau de câblage d'entrée du système
de contrôle d'automatisation
Guide d’installation et d’utilisation de la pompe SUPERMAX®VS à vitesse variable
6
Utilisation d'un signal basse tension alimenté de l'extérieur pour le contrôle externe
Lorsqu'un signal basse tension alimenté de l'extérieur est utilisé en tant que déclencheur d'entrée numérique, le câble
doit être branché comme indiqué à l'Illustration 5. L'entrée basse tension doit être comprise dans la plage de 5 à 30 V
CA ou CC. Dans ce cas, l'alimentation +5V (rouge) issue du centre de commande du moteur ne sera pas utilisée.
Remarque : Ce signal +5V (fil rouge) est transmis par la transmission uniquement et ne doit jamais être branché
à une source d'alimentation!
Le signal basse tension externe peut être réglé à l'aide d'interrupteurs ou de relais afin d'activer l'entrée numérique
souhaitée. Si plus d'une entrée numérique est active en même temps, elles seront résolues par priorité.
ALIMENTATION
EXTERNE
BASSE TENSION
5-30 V CA/CC
MISE À LA TERRE
Illustration 5 : Schéma de câblage d'alimentation basse tension
Remarque : Si la pompe a été arrêtée à l'aide du bouton « Start/Stop » (Démarrage/Arrêt), elle ne fonctionnera pas
jusqu'à ce qu'elle soit redémarrée en appuyant sur le bouton « Start/Stop » (Démarrage/Arrêt). Si la DEL « Start/Stop »
(Démarrage/Arrêt) est allumée, cela indique que la pompe est en marche et qu'elle fonctionne par le biais des entrées
numériques.
Remarque : Si plusieurs déclencheurs basse tension sont présents, ils seront résolus dans cet ordre : Nettoyage rapide,
Vitesse 3, Vitesse 2, puis Vitesse 1.
SORTIE +5 V POUR
ROUGE
AMORÇAGE AUTOMATIQUE
VERT
ENTRÉE NUMÉRIQUE VITESSE 1
JAUNE
ENTRÉE NUMÉRIQUE VITESSE 2
ORANGE
ENTRÉE NUMÉRIQUE VITESSE 3
BRUN
ENTRÉE NUMÉRIQUE VITESSE 4
NOIR
MISE À LA TERRE
Mode contrôle externe uniquement
Le mode contrôle externe uniquement permettra à la pompe de ne fonctionner qu'à partir d'entrées et de contrôles
externes. Lorsque ce mode est activé, le programme horaire sélectionné de la pompe est désactivé et les requêtes de
vitesse faites par l'utilisateur sur le clavier ne seront pas acceptées. Si la pompe est arrêtée, l'utilisateur a toujours la
possibilité de programmer les vitesses pour les quatre boutons de vitesse.
Pour activer le mode contrôle externe uniquement :
1. Arrêter la pompe en appuyant sur le bouton « Start/
Stop » (Démarrage/Arrêt).
2. Activer le mode contrôle externe uniquement en
maintenant enfoncé le bouton « Start/Stop »
(Démarrage/Arrêt) pendant 10 secondes.
3. Si la procédure a fonctionné, la DEL située à côté de
« Ext. Control Only » (Contrôle externe uniquement)
s'allumera. Voir l'Illustration 6.
4. Il faut à nouveau appuyer sur le bouton « Start/Stop »
(Démarrage/Arrêt) pour permettre à la pompe de
fonctionner.
9:00
Pour désactiver le mode contrôle externe uniquement :
1. Arrêter la pompe en appuyant sur le bouton « Start/
Stop » (Démarrage/Arrêt).
2. Désactiver le mode contrôle externe uniquement
en maintenant enfoncé le bouton « Start/Stop »
(Démarrage/Arrêt) pendant 10 secondes.
3. Si la procédure a fonctionné, la DEL située à côté de
« Ext. Control Only » (Contrôle externe uniquement)
s'allumera s'éteindra. Voir l'Illustration 6.
4. Il faut à nouveau appuyer sur le bouton « Start/Stop »
(Démarrage/Arrêt) pour permettre à la pompe de
fonctionner.
Pm
Illustration 6 : Activation du mode contrôle externe uniquement
Guide d’installation et d’utilisation de la pompe SUPERMAX®VS à vitesse variable
7
FONCTIONNEMENT DE LA POMPE
Réglage de l'horloge
Lorsque la pompe est branchée pour la première
fois, l'horloge clignote pour indiquer qu'elle n'est pas
configurée. Tout programme horaire quotidien configuré
par l'utilisateur sera basé sur ce réglage de l'horloge; il
est donc nécessaire de configurer l'horloge avant toute
chose.
Pour régler l'horloge :
1. Maintenir enfoncé le bouton « Display » (Affichage)
pendant 3 secondes.
2. Choisir le format 12 ou 24 heures à l'aide des flèches
« + » et « - ».
3. Appuyer sur « Display » (Affichage) pour avancer
dans le menu de réglage de l'horloge
4. Régler l'horloge à la bonne heure à l'aide des flèches
« + » et « - ». En format 12 heures, « AM/PM »
s'affichera en bas à droite de l'écran.
5. Appuyer sur « Display » (Affichage) pour avancer.
6. Régler la luminosité du rétroéclairage à l'aide des
flèches « + » et « - ».
7. Appuyer sur « Display » (Affichage) pour quitter
le menu de réglage de l'horloge. L'horloge est
désormais réglée.
En cas de panne de courant, la transmission gardera
en mémoire les réglages de l'horloge pendant
24 heures maximum. Si la panne de courant dure plus
de 24 heures, il sera nécessaire de régler l'horloge à
nouveau. Si la transmission a perdu l'heure réglée par
l'utilisateur, l'horloge clignotera constamment jusqu'à
ce que l'heure soit réinitialisée. Dès que l'heure est
réinitialisée, l'horloge cesse de clignoter.
Remarque : Lorsque la pompe est à nouveau alimentée
en courant après une coupure prolongée (plus de
24 heures), l'horloge se règle automatiquement à l'heure
de démarrage de la Vitesse 1, clignote, puis avance. La
pompe lance également le programme horaire associé à
cette heure de démarrage.
Utilisation du programme horaire par
défaut
Le programme horaire par défaut est conçu pour fournir
un rendement quotidien suffisant pour entretenir une
piscine typique. Voir le Tableau 2 pour le programme
horaire par défaut.
La VITESSE 1 est configurée pour commencer à
8 h et fonctionner à 3 000 tr/min pendant 2 heures.
Lorsque le cycle VITESSE 1 est terminé, la pompe
lance immédiatement le cycle VITESSE 2 par défaut. La
VITESSE 2 est réglée par défaut à 1 400 tr/min et a une
durée de 10 heures. Lorsque le cycle VITESSE 2 est
terminé, la pompe lance la VITESSE 3 à 2 200 tr/min
pour une durée de 2 heures.
Au bout de 14 heures de fonctionnement et après avoir
terminé le cycle VITESSE 3, la pompe entre en état
stationnaire/de pause pour les 10 heures suivantes.
La pompe redémarre à 8 h le matin suivant et lance à
nouveau le programme horaire par défaut. La pompe
continue de fonctionner ainsi jusqu'à ce qu'un horaire
personnalisé soit programmé dans la transmission par
l'utilisateur.
Remarque : Il faut appuyer sur le bouton « Start/Stop »
(Démarrage/Arrêt) et il faut que la DEL soit allumée pour
que la pompe fonctionne.
Vitesse
(TR/MIN)
Guide d’installation et d’utilisation de la pompe SUPERMAX®VS à vitesse variable
8
Programmes horaires
personnalisés
Pour personnaliser le programme horaire de
fonctionnement de votre pompe SuperMax® VS
à vitesse variable, la pompe doit être arrêtée.
Assurez-vous que la DEL du bouton « Start/Stop »
(Démarrage/Arrêt) n'est pas allumée.
Programmation d'un horaire personnalisé :
Remarque : Lors de la programmation, la DEL
située à côté du paramètre (« Vitesse », « Heure » et
« Durée ») en cours de réglage clignotera.
1. Si la pompe fonctionne, l'arrêter en appuyant sur
le bouton « Start/Stop » (Démarrage/Arrêt).
2. Appuyer sur le bouton « 1 ». La DEL située au-
dessus de la VITESSE sélectionnée commence
à clignoter et la DEL du paramètre « Speed »
(Vitesse) clignote pendant le réglage. Voir
l'Illustration 7.
3000
Illustration 7 : Conguration de la vitesse
3. Ajuster la vitesse en RPM (tr/min) pour la
VITESSE 1 à l'aide des flèches « + » et « - ».
Remarque : La vitesse peut être augmentée ou
diminuée par paliers de 10 tr/min.
4. Appuyer à nouveau sur le bouton « 1 » et l'heure
de démarrage de la VITESSE 1 s'affiche. La DEL
du paramètre « Time » (Heure) commence à
clignoter. Voir l'Illustration 8.
8:00AM
Illustration 8 : Conguration de l'heure de démarrage
5. Ajuster l'heure de démarrage quotidien pour la
VITESSE 1 à l'aide des flèches « + » et « - ».
6. Appuyer à nouveau sur le bouton « 1 » et la durée de la
VITESSE 1 s'affiche. La DEL du paramètre « Duration »
(Durée) commence à clignoter. Voir l'Illustration 9.
2:00
Illustration 9 : Conguration de la durée
7. Ajuster la durée en heures et en minutes pour la
VITESSE 1 à l'aide des flèches « + » et « - ».
Remarque : Le paramètre de durée peut être réglé par
paliers de 15 minutes.
8. Le fait d'appuyer sur le bouton « 1 » permet de
continuer à naviguer parmi ces paramètres, mais les
changements sont automatiquement sauvegardés au
fur et à mesure qu'ils sont réglés.
9. Appuyer sur le bouton « 2 ». La DEL située au-dessus
de « SPEED 2 » (VITESSE 2) commence à clignoter et
celle du paramètre correspondant clignote pendant les
réglages.
10. Ajuster la vitesse en RPM (tr/min) pour la VITESSE 2 à
l'aide des flèches « + » et « - ».
11. Appuyer à nouveau sur le bouton « 2 » et la durée de la
VITESSE 2 s'affiche.
Remarque : Les VITESSES 2 et 3 n'ont pas d'heure
de démarrage puisqu'elles commencent leur cycle
immédiatement après la fin de la VITESSE précédente.
12. Ajuster la durée en heures et en minutes pour la
VITESSE 2 à l'aide des flèches « + » et « - ».
13. Répéter les étapes 9 à 12 pour programmer la
VITESSE 3 et le mode « QUICK CLEAN »
(Nettoyage rapide).
Remarque : Notez que la durée disponible pour
la VITESSE 3 sera limitée au temps restant d'une
période de 24 heures. La pompe restera dans un
état stationnaire pour toute heure de la journée de
24 heures non programmée pour les VITESSES 1 à 3.
[VITESSE 1 + VITESSE 2 + VITESSE 3 < 24 heures]
14. Appuyer sur le bouton « Start/Stop » (Démarrage/
Arrêt) et s'assurer que la DEL est allumée. La pompe
est désormais allumée et exécutera le programme
horaire personnalisé par l'utilisateur.
Remarque : Si la pompe a été arrêtée en appuyant
sur le bouton « Start/Stop » (Démarrage/Arrêt), elle
ne fonctionnera pas jusqu’à ce qu’elle soit redémarrée
en appuyant sur le bouton « Start/Stop » (Démarrage/
Arrêt). Si la DEL « Start/Stop » (Démarrage/Arrêt)
est allumée, cela signifie que la pompe est allumée et
qu’elle exécutera le programme horaire sélectionné.
Guide d’installation et d’utilisation de la pompe SUPERMAX®VS à vitesse variable
9
ATTENTION
Remarque : Si un utilisateur souhaite que la pompe
ne fonctionne pas pendant une certaine période
de la journée, n'importe quelle VITESSE peut être
programmée à 0 tr/min. Cela forcera la pompe à rester
en état stationnaire/de pause pendant toute la durée de
cette VITESSE.
Priorités de vitesse (Contrôle non externe)
Pour les paramètres de durée du programme, les
VITESSES sont classées selon les priorités suivantes :
VITESSE 1 -> VITESSE 2 -> VITESSE 3. VITESSE 1 a
la plus haute priorité, alors que la VITESSE 3 a la plus
basse.
La transmission ne permet pas à l'utilisateur d'établir
un programme horaire de plus de 24 heures. Lorsque
la 24e heure de durée est programmée, le temps des
vitesses les moins prioritaires sera pris afin d'être ajouté
à la VITESSE en cours d'ajustement.
Exemple :
Programme horaire au démarrage (avant ajustement)
Durée de la VITESSE 1 = 20 heures
Durée de la VITESSE 2 = 2 heures
Durée de la VITESSE 3 = 2 heures
Si l'utilisateur reprogramme la VITESSE 1 pour qu'elle
fonctionne pendant 23 heures, la VITESSE 2 (priorité
plus faible) s'ajustera automatiquement à une durée
d'une heure et la VITESSE 3 (la priorité la plus faible)
s'ajustera à une durée de 0 heure.
Programme horaire final (après ajustement)
Durée de la VITESSE 1 = 23 heures
Durée de la VITESSE 2 = 1 heure
Durée de la VITESSE 3 = 0 heure
Gestion de la pompe pendant le
fonctionnement
Si le moteur de la pompe est sous tension, le
fait d'appuyer sur l'un des boutons suivants
mentionnés dans cette section peut provoquer le démarrage du moteur.
La méconnaissance de cette caractéristique pourrait entraîner des
dommages corporels ou matériels.
Le fait d'appuyer sur le bouton « Display » (Affichage)
permet de naviguer parmi les paramètres actuels.
• Vitesse — vitesse actuelle de fonctionnement
• Heure — heure actuelle
• Durée — temps restant au cycle de la vitesse actuelle
de fonctionnement
• Watts — quantité de watts actuellement
consommés
Le fait d'appuyer sur un bouton de vitesse (« 1 », « 2 », « 3 », « Quick Clean ») pendant le fonctionnement
de la pompe constituera un surpassement temporaire.
La vitesse et la durée programmées pour ce bouton
seront alors exécutées. Dès que cela sera terminé,
le programme horaire reprendra par défaut au point
approprié.
Remarque : Si vous ajustez les vitesses du programme
horaire pendant le fonctionnement de la pompe, celle-ci
exécutera la vitesse ajustée pour le reste de la durée
actuelle, mais les modifications apportées ne seront pas
sauvegardées. Exception : Les ajustements de vitesse
et de durée apportés au mode « QUICK CLEAN »
(Nettoyage rapide) seront toujours sauvegardés
immédiatement.
« Quick Clean » (Nettoyage rapide)
Lorsque le mode « Quick Clean » (Nettoyage rapide) est
en fonction, le fait d'appuyer sur les flèches « + » et « - »
modifiera la vitesse en conséquence. Le fait d'appuyer
à nouveau sur le bouton « Quick Clean » (Nettoyage
rapide) moins de 10 secondes après avoir appuyé sur
les flèches « + » et « - » permet d'ajuster la durée du
mode Nettoyage rapide à l'aide des flèches « + » et « - ».
Ces changements seront immédiatement sauvegardés
et seront les nouveaux réglages par défaut du mode
« Quick Clean » (Nettoyage rapide). Le fait d'appuyer
à nouveau sur le bouton « Quick Clean » (Nettoyage
rapide) permet de naviguer parmi les deux paramètres
de nettoyage rapide. La pompe quittera le mode de
modification si aucun autre bouton n'est touché dans les
10 secondes qui suivent.
Si le mode de nettoyage rapide est en marche et que
vous souhaitez l'arrêter avant la fin de la période réglée,
il suffit de maintenir enfoncé le bouton « Quick Clean »
(Nettoyage rapide) pendant 3 secondes et la pompe
reprendra par défaut le programme horaire sélectionné
au point approprié.
Guide d’installation et d’utilisation de la pompe SUPERMAX®VS à vitesse variable
10
ATTENTION
ATTENTION
Amorçage
Cette pompe est livrée avec le mode d'amorçage ACTIVÉ. À moins que les paramètres d'amorçage ne soient modifiés dans
le menu, il faut savoir que la pompe accélérera pour atteindre la vitesse d'amorçage lorsqu'elle est mise en route
pour la première fois et lorsque vous appuyez sur le bouton « Start/Stop » (Démarrage/Arrêt).
Avant de mettre en marche la pompe, assurez-vous que les conditions suivantes sont respectées :
1. La soupape de décompression du filtre est ouverte.
2. Les soupapes sont ouvertes.
3. Le retour de la piscine est complètement ouvert et aucun objet ne l'obstrue.
4. Le panier-filtre contient de l'eau.
5. Personne n'est près du filtre ou des autres appareils pressurisés.
NE PAS faire tourner à sec la pompe. Si la pompe tourne à sec, le joint mécanique sera endommagé et la pompe commencera
à fuir. Si cela se produit, le joint endommagé doit être remplacé. TOUJOURS maintenir un niveau d'eau satisfaisant dans la
piscine (à mi-hauteur de l'ouverture de l'écumoire). Si le niveau de l'eau descend au-dessous de l'ouverture de l'écumoire, la pompe aspirera
de l'air à travers l'écumoire, perdant ainsi l'amorce et forçant la pompe à tourner à sec, ce qui endommagera le joint. Si la pompe tourne
continuellement de cette manière, une perte de pression peut avoir lieu, ce qui pourrait endommager le boîtier, la turbine et le joint de la pompe,
et ainsi provoquer des dommages matériels et corporels.
L'amorçage s'effectue automatiquement lorsque la
pompe SuperMax® VS à vitesse variable est démarrée
depuis un état arrêté, sauf lorsqu'elle fonctionne en
mode de nettoyage rapide. L'amorçage fonctionne par
défaut à 3 450 tr/min et dure 5 minutes. L'écran de
la transmission affiche les éléments suivants parmi
lesquels vous pouvez naviguer : « PrI- Priming
Speed, PrI- Remaining Time » (Vitesse d'amorçage
et temps restant).
Une fois l'amorçage commencé, la vitesse peut être
ajustée entre 3 450 et 1 700 tr/min à l'aide des flèches
« + » et « - ». Si elle est ajustée à moins de 1 700 tr/
min,
le mode d'amorçage est désactivé et la pompe lance
immédiatement la vitesse programmée.
Lorsque l'amorçage est désactivé et que la pompe
est démarrée depuis un état d'arrêt, l'écran affiche
« PrI- OFF » pendant 10 secondes lors du
fonctionnement de la vitesse programmée (voir
l'Illustration 10). Cela donne le temps à l'utilisateur
d'activer le mode d'amorçage en appuyant sur la
flèche « + ». Si l'utilisateur choisit de réactiver le
mode d'amorçage, la pompe passera de la vitesse
programmée à celle de 1 700 tr/min. L'utilisateur peut
augmenter la vitesse d'amorçage à partir de 1 700 tr/
min en appuyant sur la flèche « + ». Le décompte
d'amorçage de 5 minutes démarre lorsque l'amorçage
est lancé pour la première fois.
L'installateur doit régler la vitesse d'amorçage pour
qu'elle soit suffisamment élevée pour amorcer la
pompe lors d'une nouvelle installation, mais sans
excéder une certaine limite de rapidité qui provoquerait
un gaspillage considérable d'énergie durant les
5 minutes de la fenêtre d'amorçage. Le temps dont
a besoin la pompe pour réussir l'amorçage peut
varier en fonction des conditions environnementales
locales comme la température de l'eau, la pression
atmosphérique et le niveau d'eau de la piscine. Tous
ces éléments doivent être pris en considération lors
du réglage de la vitesse d'amorçage. Cependant, dans
la plupart des cas, la pompe n'aura pas besoin de
fonctionner à 3 450 tr/min pour réussir à s'amorcer.
Il convient de tester et de vérifier à plusieurs reprises
les vitesses d'amorçage sélectionnées, en permettant
à l'eau de se drainer du système entre chaque test.
Remarque : Le panier-filtre de la pompe doit toujours
rester plein jusqu'à la base de son entrée afin que l'air
ne pénètre pas dans le système.
Pr1
Illustration 10 : Désactivation de l'amorçage
Guide d’installation et d’utilisation de la pompe SUPERMAX®VS à vitesse variable
0FF
« Quick Clean » (Nettoyage rapide)
ATTENTION
La pompe SuperMax® VS à vitesse variable est équipée
d'un mode « Quick Clean » (Nettoyage rapide) qui peut
être activé pour fonctionner temporairement à une vitesse
plus élevée ou plus faible située entre 300 et 3 450 tr/min.
Une fois la période du mode de nettoyage écoulée, la
pompe reprendra automatiquement le programme
horaire sélectionné.
Programmation du mode « Quick Clean » (Nettoyage rapide) :
1. Si la pompe fonctionne, l'arrêter en appuyant sur le
bouton « Start/Stop » (Démarrage/Arrêt).
2. Appuyer sur le bouton « Quick Clean » (Nettoyage
rapide). La DEL située au-dessus du bouton
« Quick Clean » (Nettoyage rapide) et celle du
paramètre « Speed » (Vitesse) clignotent lors de la
modification. Voir l'Illustration 11.
3450
11
Remarque : À la fin du mode « Quick Clean »
(Nettoyage rapide), la pompe reprend le programme
horaire 24 heures au stade qu'elle aurait normalement
atteint à cette heure. La durée du mode de nettoyage
rapide n'affectera pas les heures de démarrage ou
d'arrêt du programme 24 heures. Par exemple, si le mode
de nettoyage rapide fonctionne pendant une période
qui chevauche la fin de la VITESSE 1 et le début de la
VITESSE 2, l'heure de démarrage de la VITESSE 3 n'est
pas affectée.
Remarque : Le fait de maintenir enfoncé le bouton
« Quick Clean » (Nettoyage rapide) pendant plus de
trois (3) secondes annule le mode de nettoyage rapide.
Remarque : Au cours du mode de nettoyage rapide, la
pompe ne démarre pas avec la séquence d'amorçage.
Remarque : Il est recommandé de ne pas régler la durée
du mode de nettoyage rapide à 0 heure. Le fait de régler
la durée du mode de nettoyage rapide à 0 heure ne
permet pas de modifier les réglages de la durée pendant
que le moteur fonctionne. Il est nécessaire d'arrêter le
moteur afin de pouvoir changer les réglages du mode de
nettoyage rapide si la durée est configurée à 0 heure.
Illustration 11 : Réglage de la vitesse pour le mode
« Quick Clean » (Nettoyage rapide)
3. Ajuster la vitesse en tr/min pour le mode de
nettoyage rapide à l'aide des flèches « + » et « - ».
4. Appuyer à nouveau sur le bouton « Quick Clean »
(Nettoyage rapide) et la durée du mode de nettoyage
rapide s'affichera. La DEL du paramètre « Duration »
(Durée) clignote lors de la modification. Voir
l'Illustration 12.
Remarque : Le mode de nettoyage rapide n'a pas
d'heure de démarrage.
2:00
Illustration 12 : Réglage de la durée pour le
mode « Quick Clean » (Nettoyage rapide)
5. Ajuster la durée en heures et en minutes pour le
mode de nettoyage rapide à l'aide des flèches « + »
et « - ».
6. Appuyer sur le bouton « Start/Stop » (Démarrage/
Arrêt) et s'assurer que la DEL est allumée. La pompe
est désormais en marche et lancera la vitesse et la
durée réglées pour le mode de nettoyage rapide.
Verrouillage du clavier
Le verrouillage du clavier n'empêchera pas
d'arrêter le moteur en appuyant sur le bouton
« Start/Stop » (Démarrage/Arrêt). Il ne sera alors plus possible de
le redémarrer jusqu'à ce que le clavier soit déverrouillé. Si le moteur
fonctionne en mode de verrouillage du clavier et qu'il est contrôlé depuis le
centre de commande à distance, il ne peut fonctionner que lorsque la DEL
« Start/Stop » (Démarrage/Arrêt) est allumée.
L'interface utilisateur de la pompe SuperMax VS
à vitesse variable est équipée d'une fonction de
verrouillage du clavier qui permet d'empêcher toute
modification non souhaitée des réglages. Lorsqu'il est
verrouillé, le clavier ne prendra en compte que la saisie
faite en appuyant sur le bouton « Display » (Affichage)
pour naviguer parmi l'information affichée à l'écran et
celle qui consiste à arrêter le moteur en appuyant sur le
bouton « Start/Stop » (Démarrage/Arrêt).
Le clavier peut être verrouillé en maintenant enfoncés
les boutons « 1 » et « Quick Clean » (Nettoyage rapide)
simultanément pendant au moins trois secondes. Si cette
procédure est réussie, « Loc On » (Verrouillé) s'affiche à
l'écran.
Pour déverrouiller le clavier, maintenir enfoncés les
boutons « 1 » et « Quick Clean » (Nettoyage rapide)
simultanément pendant au moins trois secondes. Si cette
procédure est réussie, « Loc OFF » (Déverrouillé)
s'affiche à l'écran.
Remarque : Lorsque le mode de verrouillage du clavier
est activé, il est toujours possible d'arrêter le moteur
en appuyant sur le bouton « Start/Stop » (Démarrage/
Arrêt). Cependant, le moteur ne peut pas être redémarré
tant que l'utilisateur n'a pas déverrouillé le clavier.
Guide d’installation et d’utilisation de la pompe SUPERMAX®VS à vitesse variable
12
Réinitialisation vers les réglages d'usine
Au besoin, les réglages d'usine de la transmission
peuvent être réinitialisés. Ce genre de réinitialisation
efface tous les paramètres sauvegardés et
programmés par l'utilisateur, sauf l'heure actuelle.
Avant d'effectuer une réinitialisation vers les réglages
d'usine, s'assurer que cela est vraiment nécessaire,
car les résultats sont immédiats.
Pour effectuer une réinitialisation vers les réglages
d'usine :
1. Au besoin, arrêter la pompe en appuyant sur le
bouton « Start/Stop » (Démarrage/Arrêt).
2. Enregistrer tous les paramètres du programme
horaire personnalisé à l'aide du Tableau 3. Il est
possible de consulter ces paramètres en appuyant
sur les boutons « 1 », « 2 », « 3 » et « Quick Clean » (Nettoyage rapide), ou en navigant parmi
tous les écrans. Il convient également de noter la
vitesse d'amorçage.
3. Maintenir enfoncés les boutons « 1 », « 2 », « 3 » et
« Quick Clean » (Nettoyage rapide) pendant 3 secondes.
4. Si cette procédure est réussie, « FACt rSt »
(Réinitialisation vers les réglages d'usine) s'affiche alors à
l'écran. Voir l'Illustration 13.
5. S'assurer de reprogrammer la grille horaire et la vitesse
d'amorçage après la réinitialisation. La pompe doit
être redémarrée à l'aide du bouton « Start/Stop »
(Démarrage/Arrêt) avant de pouvoir fonctionner à
nouveau. La pompe lancera le programme horaire
enregistré au démarrage initial.
Remarque : Il est impossible d'effectuer la réinitialisation
vers les réglages d'usine lorsque le mode verrouillage du
clavier est activé.
d'amorçage
VITESSE 1
VITESSE 2
VITESSE 3
« QUICK
CLEAN »
(Nettoyage
rapide)
Vitesse
Tableau 3 : Programmes de l’utilisateur
Vitesse
(TR/MIN)
Durée
(Heures)
Heure de
début
(Horloge)
FACt
Illustration 13 : Réinitialisation de la transmission
Guide d’installation et d’utilisation de la pompe SUPERMAX®VS à vitesse variable
r5t
MAINTENANCE
COLLIER
E
AVERTISSEMENT
ATTENTION
AVERTISSEMENT
NE PAS ouvrir le panier-filtre si la pompe SuperFlo® VS à vitesse variable ne réussit pas à s'amorcer ou si la pompe a fonctionné sans
eau dans le panier-filtre. Les pompes qui ont fonctionné dans de telles circonstances peuvent présenter une accumulation de pression de
vapeur et peuvent contenir de l'eau bouillante. Le fait d'ouvrir la pompe peut entraîner de graves blessures corporelles. Afin d'éviter la possibilité de blessures,
s'assurer que les valves d'aspiration et de refoulement sont ouvertes et que la température du filtre est assez basse pour que celui-ci soit touché, puis ouvrir
avec une extrême prudence.
Afin de prévenir tout dommage à la pompe et pour utiliser le système de façon appropriée, nettoyer le filtre de la pompe et les paniers-
filtres régulièrement.
13
Panier-filtre de la pompe
Le panier-filtre de la pompe est situé en avant de la volute.
Aucun débris ni feuille d'arbre ne doit encombrer le panier, qui
se trouve à l'intérieur du compartiment, et ce, à tout moment.
Inspecter le panier à travers le couvercle transparent pour
vérifier la présence éventuelle de feuilles d'arbre et de débris.
Il est très important d'inspecter visuellement le panier au moins
une fois par semaine, indépendamment des intervalles de temps
entre chaque nettoyage du filtre.
Nettoyage du panier-filtre de la pompe
1. Appuyer sur le bouton « Start/Stop » (Démarrage/Arrêt)
pour arrêter la pompe et l'éteindre au niveau du disjoncteur.
2. Réduire la pression dans le système en laissant l'eau
refroidir.
3. Tourner délicatement la pince dans le sens antihoraire pour
enlever la pince et le couvercle.
4. Retirer les débris et rincer le panier. Remplacer le panier si
celui-ci est fendu.
5. Replacer le panier dans son compartiment. S'assurer de
bien aligner l'encoche située au bas du panier avec la
rainure en bas de la volute.
6. Remplir la cuve de la pompe et la volute avec de l'eau
jusqu'au port d'entrée.
7. Nettoyer le couvercle, le joint torique et la surface
d'étanchéité de la cuve de la pompe. Remarque : Il est
important que le joint torique du couvercle reste propre et
bien lubrifié.
8. Réinstaller le couvercle en le plaçant sur la cuve. S'assurer
que le joint torique du couvercle est correctement placé.
Placer la pince et le couvercle sur la pompe, puis les tourner
selon le sens horaire jusqu'à ce que les poignées soient
horizontales.
9. Remettre la pompe sous tension au niveau du disjoncteur
10. Ouvrir la soupape de décompression manuelle sur le haut
11. S'éloigner du filtre. Démarrer la pompe.
12. Laisser l'air s'échapper du filtre jusqu'à ce qu'un jet d'eau
de la maison. Au besoin, réinitialiser l'heure de la piscine à
la bonne heure.
du filtre.
continu apparaisse. Fermer la soupape de décompression
manuelle.
Hivernage
Il revient à vous seul de déterminer s'il est possible que
des conditions de gel s'appliquent. Si des conditions de
gel sont prévues, suivre les étapes ci-dessous afin de
réduire le risque de dommages causés par le gel. Le
bris en cas de gel n'est pas couvert par la garantie.
Pour éviter les dommages causés par le gel, suivre la
procédure ci-dessous :
1. Appuyer sur le bouton « Start/Stop » (Démarrage/
Arrêt) pour arrêter la pompe et éteindre le courant
de la pompe au niveau du disjoncteur.
2. Drainer l'eau du boîtier de la pompe en enlevant les
deux bouchons de vidange à visser. Conserver les
bouchons dans le panier de la pompe.
3. Couvrir le moteur pour le protéger contre la pluie, la
neige et la glace.
Remarque : Ne pas emballer le moteur dans du
plastique ou un autre matériau étanche durant
l’entreposage hivernal. Il est possible de couvrir
le moteur pendant une tempête, pour le stockage
hivernal, ou pour toute autre situation, mais jamais
lorsqu’il est en marche ou lorsqu’il s’apprête à se
mettre en marche.
Remarque : Dans les régions au climat doux, si des
conditions de gel temporaire sont éprouvées, laisser
l’équipement de filtration en marche toute la nuit
pour qu’il ne gèle pas.
COUVERCLE
JOINT TORIQU
PANIER
VOLUTE
CE SYSTÈME FONCTIONNE SOUS HAUTE PRESSION. Quand
toute partie du système de circulation (p. ex., un anneau de
serrage, une pompe, un filtre, une soupape, etc.) est entretenue,
de l'air peut entrer dans le système et devenir pressurisé. L'air
comprimé peut éjecter le couvercle, ce qui peut causer des
blessures graves, la mort ou des dommages matériels. Pour éviter
ce danger potentiel, suivre les instructions mentionnées ci-dessus.
Guide d’installation et d’utilisation de la pompe SUPERMAX®VS à vitesse variable
Ensemble de la cuve du filtre
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
ATTENTION
14
ENTRETIEN ET RÉPARATIONS
Toujours débrancher le courant alimentant la pompe SuperFlo® VS à vitesse variable au niveau du disjoncteur et débrancher le câble
graves aux réparateurs, aux utilisateurs de la piscine ou à d'autres personnes par décharge électrique. Lire toutes les instructions d'entretien et de réparation
avant de commencer à travailler sur la pompe.
d'ouvrir la pompe peut entraîner de graves blessures corporelles. Afin d'éviter la possibilité de blessures, s'assurer que les valves d'aspiration et de refoulement
sont ouvertes et que la température du filtre est assez basse pour que celui-ci soit touché, puis ouvrir avec une extrême prudence.
de communication avant d'effectuer l'entretien de la pompe. Le non-respect de cette consigne peut engendrer la mort ou des blessures
NE PAS ouvrir le panier-filtre si la pompe ne s'amorce pas ou si elle fonctionne sans eau dans le filtre. Les pompes qui ont fonctionné
dans de telles circonstances peuvent présenter une accumulation de pression de vapeur et peuvent contenir de l'eau bouillante. Le fait
S'assurer de ne pas rayer ou abîmer les côtés polis de la garniture mécanique; la garniture fuira si ses côtés sont endommagés. Les côtés
polis de la garniture peuvent s'abîmer s'ils ne sont pas manipulés avec soin.
Entretien du moteur électrique
Protection contre la chaleur
1. Protéger le moteur du soleil.
2. Tous les boîtiers doivent être bien aérés pour éviter
les surchauffes.
3. Assurer une ventilation transversale adéquate.
Protection contre la saleté
1. Protéger de tout corps étranger.
2. Ne pas entreposer (ni renverser) de produits
chimiques sur le moteur ou près de celui-ci.
3. Éviter de balayer de la poussière vers le moteur
quand il est en marche.
4. Un moteur endommagé par de la saleté peut mettre
fin à la garantie.
5. Nettoyer le couvercle, la pince, le joint torique et la
surface d'étanchéité de la cuve de la pompe.
Protection contre l'humidité
1. Protéger contre les éclaboussures ou les
pulvérisations d'eau.
2. Protéger contre les conditions météorologiques
extrêmes telles que les inondations.
3. Si les parties internes du moteur ont été mouillées,
les laisser sécher avant de démarrer l'appareil. Ne
pas démarrer la pompe si elle a été inondée.
4. Un moteur endommagé par l'eau peut mettre fin à la
garantie.
Remplacement du joint de l'arbre
Le joint de l'arbre est principalement composé de
deux parties : un membre rotatif et un joint en céramique.
La pompe ne requiert que très peu d'entretien,
mais le joint de l'arbre peut s'endommager de façon
occasionnelle, devant ainsi être remplacé.
Remarque : Les côtés polis du joint peuvent s'abîmer
s'ils ne sont pas manipulés avec soin.
Démontage de la pompe
Tous les éléments mobiles se trouvent dans le sousensemble arrière de cette pompe.
Outils requis :
• Clé plate ou à douille ¼ po.
• Clé plate ou à douille po.
• Clé plate 9/16 po.
• Clé Allen ¼ po.
• Tournevis à lame plate.
Pour retirer et réparer le sous-ensemble du moteur,
suivre les étapes ci-dessous :
1. Appuyer sur le bouton « Start/Stop » (Démarrage/
Arrêt) pour arrêter la pompe et éteindre le disjoncteur
de la pompe sur le panneau principal.
2. Drainer la pompe en enlevant les bouchons de
vidange.
3. Retirer les quatre (4) boulons fixant le corps principal
de la pompe (cuve du filtre/volute) au sous-ensemble
arrière.
4. Séparer DÉLICATEMENT les deux moitiés de la
pompe en retirant le sous-ensemble arrière.
5. Enlever les trois vis à tête hexagonale qui
maintiennent le diffuseur en place.
6. Solidement tenir en place la turbine et retirer sa vis
de verrouillage à l'aide d'un tournevis à lame plate ou
d'une clé. La vis présente un filetage à gauche et se
desserre selon le sens horaire.
7. Pour dévisser la turbine de l'arbre, insérer une
clé Allen de ¼ po dans le centre du couvercle du
ventilateur du moteur et tourner la turbine selon le
sens antihoraire.
8. Retirer les quatre boulons du plateau d'étanchéité du
moteur à l'aide d'une clé de 9/16 po.
9. Poser le plateau d'étanchéité à l'envers sur une
surface plane et extraire le joint en céramique.
10. Nettoyer le plateau d'étanchéité, le boîtier des joints
et l'arbre du moteur.
Guide d’installation et d’utilisation de la pompe SUPERMAX®VS à vitesse variable
NE PAS faire tourner à sec la pompe. Si la pompe tourne à sec, le joint mécanique sera endommagé et la pompe commencera à
ATTENTION
VIS DE DIFFUSEUR (3X)
VIS DE TURBINE
(FILETAGE INVERSÉ)
VIS DU COUVERCLE DE
L'ENTRAÎNEMENT (4X)
COUVERCLE DE L'ENTRAÎNEMENT
ENTRAÎNEMENT
MOTEUR
FIXATIONS DU MOTEUR AU PLATEAU
D'ÉTANCHÉITÉ (4X)
GARNITURE MÉCANIQUE
PLATEAU D'ÉTANCHÉITÉ
JOINT TORIQUE DU PLATEAU D'ÉTANCHÉITÉ
TURBINE
JOINT DE DIFFUSEUR
DIFFUSEUR
fuir. Si cela se produit, le joint endommagé doit être remplacé. TOUJOURS maintenir un niveau d'eau adéquat. Si le niveau de l'eau
descend au-dessous du port d'aspiration, la pompe aspirera de l'air à travers le port d'aspiration, perdant ainsi l'amorce et forçant la pompe à tourner à sec,
ce qui endommagera le joint. Si la pompe tourne continuellement de cette manière, une perte de pression peut avoir lieu, ce qui pourrait endommager le
boîtier, la turbine et le joint de la pompe, et ainsi causer des dommages matériels et des blessures.
15
Remontage de la pompe
1. Lors de l'installation du joint de remplacement
sur le panneau d'étanchéité, utiliser de l'eau
savonneuse pour humidifier la gaine en
caoutchouc avant de l'appuyer contre le panneau
d'étanchéité.
2. Replacer le panneau d'étanchéité sur le moteur.
3. Avant d'installer la partie rotative du joint sur l'arbre
du moteur, humidifier ce dernier avec de l'eau
savonneuse et glisser le joint sur l'arbre du moteur.
S'assurer que le côté en carbone est en contact
avec le côté en céramique du logement fixe.
Appuyer le joint contre le panneau d'étanchéité
avec les pouces et nettoyer la céramique à l'aide
d'un chiffon propre.
4. Visser la turbine sur l'arbre du moteur (selon le
sens horaire pour le serrer).
5. Placer la vis de verrouillage de la turbine (visser
selon le sens antihoraire pour serrer).
Remarque : Insérer une clé Allen de ¼ po à tête
hexagonale dans l'arbre du moteur à travers le trou
du couvercle du ventilateur du moteur arrière. Cela
empêchera à l'arbre du moteur de tourner lors du
vissage de la vis de verrouillage de la turbine.
6. Remonter le diffuseur sur le panneau d'étanchéité.
S'assurer que les attaches en plastique et les
bagues de fixation sont alignées.
7. Graisser le joint annulaire quadruple du diffuseur
et le joint torique du panneau d'étanchéité avant le
remontage.
8. Assembler le sous-ensemble du moteur à
l'ensemble filtre-pompe. Serrer les boulons jusqu'à
ce que les quatre soient en place et bien serrés.
9. Remplir la pompe d'eau.
10. Réinstaller le couvercle et la pince en plastique de
la pompe; voir la section suivante, « Instructions de
redémarrage ».
11. Réamorcer le système.
Instructions de redémarrage
Si la pompe SuperMax® VS à vitesse variable est installée
sous le niveau de l'eau de la piscine, fermer les conduites
de drainage et de retour avant d'ouvrir le panier-filtre de
la pompe. S'assurer de rouvrir les valves avant la mise en
marche.
Amorçage de la pompe
Le panier-filtre de la pompe doit être rempli d'eau avant le
premier démarrage de la pompe.
Suivre ces étapes pour amorcer la pompe :
1. Retirer la pince en plastique du couvercle de la
pompe. Retirer le couvercle de la pompe.
2. Remplir d'eau le panier-filtre de la pompe.
3. Replacer le couvercle de la pompe et la pince en
plastique sur le panier-filtre. La pompe est désormais
prête à s'amorcer.
4. Ouvrir la valve d'échappement d'air sur le filtre et
s'éloigner du filtre.
5. Mettre sous tension la pompe.
6. Appuyer sur le bouton « Start/Stop » (Démarrage/
Arrêt) sur le clavier de la transmission. La pompe
démarre si elle est programmée pour fonctionner
actuellement.
Remarque : Si la pompe n'est pas programmée pour
démarrer, appuyer sur un bouton « Speed » (Vitesse)
pour passer en commande manuelle et ainsi démarrer
la pompe.
7. Fermer la valve lorsque de l'eau sort de la valve
d'échappement d'air. Le système ne devrait alors plus
contenir d'air et devrait refaire circuler l'eau vers la
piscine et depuis celle-ci.
Ensemble moteur
Guide d’installation et d’utilisation de la pompe SUPERMAX®VS à vitesse variable
AVERTISSEMENT
16
DÉPANNAGE
Il peut être nécessaire d'interagir avec des composants alimentés par de l'électricité, ou encore de devoir s'en approcher, afin de pouvoir
diagnostiquer certains symptômes. Un contact avec de l'électricité peut causer la mort, des blessures ou des dommages matériels. Lors
du dépannage de la pompe, les diagnostics concernant l'électricité doivent être gérés par un professionnel agréé.
Problème Cause possible Mesure corrective
Panne de la pompe.
Réduction de la capacité
et/ou de la hauteur
manométrique.
La pompe ne démarre
pas.
La pompe ne s'amorce pas – Fuite d'air, trop
d'air.
La pompe ne s'amorce pas – Pas assez d'eau.
Le joint du filtre de la pompe est obstrué.
Le joint du filtre de la pompe est défectueux.
Trous d'air ou fuites dans le conduit d'aspiration.
Turbine encombrée.
Le filtre de la pompe est obstrué.
Absence de tension secteur.
L'arbre de la pompe est verrouillé.
L'arbre de la pompe est endommagé.
Vérifier les conduits d'aspiration et les presse-étoupe des
valves sur tous les robinets à vanne d'aspiration. Fixer le
couvercle sur le filtre de la pompe et s'assurer que le joint
du couvercle est en place. Vérifier le niveau d'eau pour
s'assurer que l'écumoire n'aspire pas d'air.
S'assurer que les conduits d'aspiration, la pompe, le filtre
et la volute de la pompe sont remplis d'eau. S'assurer que
la valve de la conduite d'aspiration fonctionne et qu'elle est
ouverte (certains systèmes ne sont pas équipés de valves).
Vérifier le niveau de l'eau afin de s'assurer que de l'eau
passe dans l'écumoire.
Nettoyer la cuve du filtre de la pompe.
Replacer le joint.
Vérifier les conduits d'aspiration et les presse-étoupe des
valves sur tous les robinets à vanne d'aspiration. Fixer le
couvercle sur le filtre de la pompe et s'assurer que le joint
du couvercle est en place. Vérifier le niveau d'eau pour
s'assurer que l'écumoire n'aspire pas d'air.
Couper l'alimentation électrique de la pompe.
Démonter (voir page 14, « Démontage de la pompe »).
Enlever les débris de la turbine. S'il est impossible d'enlever
les débris, suivre les étapes ci-dessous :
1. Retirer le boulon antirotation à filetage à gauche, ainsi que
le joint torique.
2. Retirer, nettoyer et réinstaller la turbine.
Réassembler (voir page 15, « Réassemblage de la
pompe »).
Nettoyer le piège à succion.
1. Remplacer le fusible, réinitialiser le disjoncteur/le
disjoncteur de fuite à la terre.
2. Serrer les raccords des fils du secteur.
Vérifier si la pompe peut être tournée manuellement et retirer
toute obstruction.
Remplacer la pompe.
La pompe fonctionne puis
s'arrête.
La pompe fait du bruit.
Guide d’installation et d’utilisation de la pompe SUPERMAX®VS à vitesse variable
ERREUR liée à une température excessive.
ERREUR liée à une surtension.
Des débris sont en contact avec le ventilateur.
Des débris obstruent le panier-filtre.
Montage desserré.
Vérifier que l'arrière de la pompe n'est pas obstrué par de la
saleté ou des débris. La nettoyer à l'aide d'un appareil à air
comprimé.
La pompe redémarre automatiquement après une (1) minute.
Vérifier que l'arrière de la pompe n'est pas obstrué par de la
saleté ou des débris. La nettoyer à l'aide d'un appareil à air
comprimé.
Nettoyer le panier-filtre.
Vérifier que les boulons de fixation de la pompe et la pompe
elle-même sont serrés.
Dépannage (Suite)
Code d'erreurDescripon
Problème Cause possible Mesure corrective
17
La pompe fonctionne
sans écoulement.
La turbine n'est pas suffisamment serrée.
Il y a une fuite d'air.
La plomberie est coupée ou obstruée.
Vérifier que la pompe tourne en observant le ventilateur
situé en arrière de la pompe SuperFlo VS à vitesse variable.
Si c'est le cas, vérifier que la turbine de la pompe est
correctement installée.
Vérifier les raccords de plomberie et s'assurer qu'ils sont
bien serrés.
Vérifier que rien n'obstrue le filtre ni les tuyaux d'aspiration.
Vérifier que rien ne bloque la tuyauterie de refoulement,
comme une valve partiellement fermée ou un filtre de piscine
sale.
Erreurs et alarmes
Si une alarme se déclenche, l'écran ACL de la transmission affiche le texte du code erreur et la pompe SuperMax® VS
à vitesse variable cesse de fonctionner. Débrancher la pompe et attendre que les DEL du clavier soient toutes
éteintes. Ensuite, remettre sous tension la pompe. Si l'erreur est toujours présente, un dépannage plus approfondi sera
nécessaire. Utiliser le tableau descriptif d'erreurs ci-dessous pour commencer le dépannage.
La liaison de communicaon entre l'IHM et le centre de commande du moteur a été perdue
Surintensité du module d'alimentaon détectée
Compensaon du courant de phase hors d'aeinte
Déséquilibre du courant de phase détecté
Sous-tension CA absolue détectée
Limite absolue du courant de phase dépassée
Limite de température absolue du pont de diodes dépassée
Limite de température absolue du module d'alimentaon dépassée
Limite de température absolue du correcteur du facteur de puissance dépassée
Surtension du bus CC détectée
Sous-tension du bus CC détectée
21 – Perte de la liaison entre l'IHM et le centre de commande du moteur : Vérifier le fil gainé situé en arrière
du clavier à l'intérieur du couvercle supérieur de la transmission. S'assurer que le connecteur à 5 broches est
correctement branché dans la prise et que le câble n'est pas endommagé.
1A – Surtension du module d'alimentation détectée : Si cette erreur s'affiche à plusieurs reprises, il peut y avoir
un problème avec la partie pivotante de la pompe. Démonter la pompe et l'examiner pour voir s'il y a un problème avec
la turbine ou la garniture mécanique. Voir la page 14 « Démontage de la pompe » pour connaître les instructions de
démontage de la pompe.
0F – Sous-tension CA absolu détectée : Cela indique que la tension d'alimentation est passée sous le seuil de
fonctionnement de 99 V. Cela peut être dû à des variations normales de tension et se corrigera de façon autonome. Si
ce n'est pas le cas, il peut y avoir une perte de tension excessive causée par une installation incorrecte ou une tension
d'alimentation inappropriée.
17,16, 02, 08, 04, 06, 09, 0A – Erreurs internes : Ces erreurs peuvent se produire en fonction
des conditions de fonctionnement et du logiciel de sécurité d'autodiagnostic UL 60730 requis. Si elles sont
toujours présentes après plusieurs tentatives de redémarrage, la transmission doit subir un redémarrage du cycle
d'alimentation à froid. Déconnecter l'alimentation principale en coupant le disjoncteur suffisamment longtemps pour
que les DEL du clavier s'éteignent. Si l'une de ces erreurs continue de réapparaître après que l'alimentation ait été
rebranchée, il peut être nécessaire de réparer la transmission.
Guide d’installation et d’utilisation de la pompe SUPERMAX®VS à vitesse variable
COUVERCLE DE L’ENTRAÎNEMENT
MÉCANISME D’ENTRAÎNEMENT
MOTEUR
MÉCANISME D’ENTRAÎNEMENT/DU MOTEUR
PLATEAU D’ÉTANCHÉITÉ (fabriqué avant
6/17/19)
PLATEAU D’ÉTANCHÉITÉ (fabriqué après
6/17/19)
JOINT DU PLATEAU D’ÉTANCHÉITÉ
TURBINE (fabriqué avant 6/17/19)
TURBINE (fabriqué après 6/17/19)
DIFFUSEUR (fabriqué avant 6/17/19)
DIFFUSEUR (fabriqué après 6/17/19)
JOINT DE DIFFUSEUR (fabriqué avant 6/17/19)
JOINT DE DIFFUSEUR (fabriqué après 6/17/19)
BASE
BOUCHON DE VIDANGE
JOINT TORIQUE, BOUCHON DE VIDANGE
VOLUTE
JOINT TORIQUE, COUVERCLE
PANIER
COUVERCLE
Numéro
d’article
Pièce n°Description
17351090
18353110
19072184
20355621
21355334
22355389
354545S
23
17351-0101S
24354290
25270141
26350093
276020018
28351157
*353129Z
*357924Z
(*) Pas montré
COLLIER, COUVERCLE
ENSEMBLE DE VOLUTE (COMPREND LES
PIÈCES 11 À 17)
RONDELLE po. ACIER INOX., 8 REQ.
VIS -16 X 2 ¼ TÊTE HEXAGONALE, 4 REQ.
VIS 8-32 TÊTE RONDELLE HEXAGONALE,
3 REQ.
VIS, VERROUILLAGE DE TURBINE
ENSEMBLE D’ÉTANCHÉITÉ (fabriqué avant
6/17/19)
ENSEMBLE D’ÉTANCHÉITÉ (fabriqué après
6/17/19)
VIS -16 À TÊTE HEXAGONALE, 4 REQ.
ÉCROU, 2 REQ.
ADAPTATEUR, 2 REQ.
ADAPTATEUR POUR JOINT TORIQUE, 2 REQ.
ENSEMBLE DE RACCORDEMENT (CONTIENT
2X PIÈCES 25-27)
ENSEMBLE ENTRÉE NUMÉRIQUE 25 pi
KIT DE VENTILATION GARDE, TEFC/DEVOIR
SUPERBE
Guide d’installation et d’utilisation de la pompe SUPERMAX®VS à vitesse variable
10.62
269.7
12.52
318
9.33
237
7.74
196.6
6.32
160.5
8.98
228
14.24
361.6
10.07
255.7
8.71
221.3
7.71
195.9
Courbes de performance de la pompe
90
80
70
60
50
40
30
20
Vitesse 3 / 2.200 tr/min
10
Hauteur manométrique totale en pieds d’eau
0
0102030405060708090100110120
Vitesse 2 / 1.400 tr/min
(115V / 230V)
Débit volumétrique en gallons par minute
(115V / 230V)
Vitesse 1 / 3.000 tr/min
(115V / 230V)
Nettoyage rapide / 3.450 tr/min
(230V Seulement)
Nettoyage rapide / 3.450 tr/min
(115V Seulement)
19
Caractéristiques techniques de
la pompe
Classement général
Tension d'entrée 115-230 Vrms tension nominale
Courant d'entrée 13,2/12,0-11,5 A
Fréquence d'entrée Monophase, 50 ou 60 Hz
Bornes de contrôle 18-30 V CA (24 V CA+/- 20 %) ou
9-30 V CC (12/24 V CC +/- 20 %)
Courant de charge continu maximum 2.2 THP
115 volts: WEF 7.3 THP 2.2230 volts: WEF 6.6 THP 2.2
Plage de vitesses 300 – 3 450 tr/min
Classement environnemental NEMA Type 3
Conditions ambiantes
Entreposage de -40 °C à +85 °C (de -40 °F à +185 °F)
Fonctionnement de 0 °C à +50 °C (de +32 °F à +122 °F)
Humidité 0 relatif à 95 % sans condensation
Dimensions de la pompe
Guide d’installation et d’utilisation de la pompe SUPERMAX®VS à vitesse variable
1620, HAWKINS AVE., SANFORD, NC 27330 • 1-919-566-8000
10951, WEST LOS ANGELES AVE., MOORPARK, CA 93021 • 1-805-553-5000
WWW.PENTAIR.COM
Toutes les marques de commerce et tous les logos Pentair sont la propriété de Pentair ou de l'une de ses liales internationales. SuperMax® et Cam and Ramp™
sont des marques de commerce ou des marques déposées de Pentair Water Pool and Spa, Inc. ou de ses sociétés aliées aux États-Unis ou dans d'autres pays.
Sauf indication expressément contraire, les noms et les marques de tiers qui peuvent être utilisés dans le présent document ne sont pas utilisés pour indiquer une
aliation ou une approbation entre les propriétaires de ces marques et Pentair Water Pool and Spa, Inc. Ces noms et ces marques peuvent être des marques de
commerce ou des marques déposées de ces tiers. Parce que nous améliorons constamment nos produits, Pentair se réserve le droit de changer ses caractéristiques
Ubicación
Tuberías
Conexiones y válvulas
Requisitos eléctricos
Descripción general del cableado e instalación
Control con control/entradas externos
Conexión a controles externos
Utilizar la señal suministrada de bajo voltaje
para el control digital
Uso de una señal de bajo voltaje para
control digital
Modo External Control Only (Solo control externo)
Funcionamiento de la bomba ...................................
Configurar el reloj
Usar el programa predeterminado
Programas personalizados
Prioridades de velocidad (sin control externo)
Operación de la bomba durante el funcionamiento
Quick Clean (Limpieza rápida)
Cebado
Quick Clean (Limpieza rápida)
Bloqueo de teclado
Restablecer valores de fábrica
Sanford, North Carolina (8:00 a. m. a 4:30 p. m. ET)
Teléfono: (919) 566-8000
Fax: (919) 566-8920
Moorpark, California (8:00 a.m. a 4:30 p.m. PT)
Teléfono: (805) 553-5000 (Ext. 5591)
Fax: (805) 553-5515
Cuidado del motor eléctrico
Reemplazo del sello del eje
Desmontaje de la bomba
Volver a montar la bomba
Instrucciones para el reinicio
Solución de problemas ............................................
Errores y alarmas
Piezas de repuesto ...................................................
Ilustraciones de la lista de partes
Curvas de rendimiento de la bomba
Especificaciones de la bomba
Dimensiones de la bomba
13
13
13
13
14
14
14
14
15
15
16
17
18
18
19
19
19
* Translated versions of this manual are available online at / La versión en español de este manual del producto, se puede encontrar en línea
a / La version française de ce manuel est disponible à: https://www.pentair.com/content/pentair/en/products/pool-spa-equipment/pool-
pumps/supermax_vs_variablespeedpump.html
P/N 356937 Rev. F 6/10/19
Guía de instalación y del usuario para la bomba de velocidad variable SUPERMAX® VS
ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES DE LA BOMBA
PELIGRO
PELIGRO
F
PELIGRO
Advertencias generales
NOTA IMPORTANTE
Esta guía ofrece las instrucciones de instalación y operación para este producto.
Consulte a Pentair por cualquier pregunta relacionada con este equipo.
Atención, instalador: Esta guía contiene información importante sobre
la instalación, la operación y el uso seguro de este producto. Se le debe
proporcionar esta información al dueño y/u operador del equipo luego de la
instalación o se debe dejar esta información encima o cerca de la bomba.
Atención, usuario: Este manual contiene información importante que
le ayudará a operar y mantener este producto. Por favor, consérvelo para
futura referencia.
LEA Y SIGA
TODAS LAS INSTRUCCIONES
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Este es el símbolo de alerta de seguridad. Cuando vea
este símbolo en su sistema o en este manual, busque
una de las siguientes palabras de señal y esté alerta a
la posibilidad de que alguna persona resulte lesionada.
Advierte sobre peligros que pueden causar la muerte,
serias lesiones personales o daños importantes a la
propiedad si se ignoran.
Advierte sobre peligros que pueden causar la muerte,
serias lesiones personales o daños importantes a la
propiedad si se ignoran.
Advierte sobre peligros que pueden provocar lesiones
personales leves o daños a la propiedad si son
ignorados.
NOTA indica instrucciones especiales no relacionadas con peligros.
Lea y siga cuidadosamente todas las instrucciones de seguridad en este
manual y en relación a los equipos. Conserve las etiquetas de seguridad
en buenas condiciones; reemplácelas si faltan o están dañadas.
• Nunca se debe abrir el interior del recinto del motor del accionador.
Hay un bloque de condensadores con una carga de 230 VCA incluso
cuando la unidad no está conectada a la fuente de alimentación.
• La bomba no es sumergible.
• La bomba puede alcanzar caudales de salida elevados; tenga cuidado
al instalar y programar el límite potencial de rendimiento de las bombas
con equipos antiguos o dudosos.
• Los códigos requeridos para la conexión eléctrica varian dependiendo
del país, estado o municipalidad local. Instale el equipo de acuerdo al
código de electricidad nacional y todos los demás códigos y normas
aplicables.
• Antes de efectuar el mantenimiento de la bomba; apague la alimentación
de energía eléctrica a la bomba desconectando el circuito principal
que va hacia la bomba.
• Este artefacto no debe ser utilizado por personas (incluyendo niños)
con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o que no
tengan la experiencia y los conocimientos, a menos que hayan sido
supervisados o instruidos en el uso del artefacto por una persona
responsable por su seguridad.
EL INCUMPLIMIENTO DE TODAS LAS
INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS PUEDE DAR
COMO RESULTADO LESIONES CORPORALES SERIAS O LA MUERTE.
ESTA BOMBA DEBE SER INSTALADA Y MANTENIDA ÚNICAMENTE POR
UN PROFESIONAL DE MANTENIMIENTO DE PISCINAS CUALIFICADO.
LOS INSTALADORES, OPERADORES DE PISCINAS Y DUEÑOS DEBEN
LEER ESTAS ADVERTENCIAS Y TODAS LAS INSTRUCCIONES EN
EL MANUAL DEL USUARIO ANTES DE USAR ESTA BOMBA. ESTAS
ADVERTENCIAS Y EL MANUAL DEL USUARIO DEBEN QUEDARSE
CON EL DUEÑO DE LA PISCINA.
PELIGRO DE ATASCAMIENTO: ¡MANTÉNGASE
ALEJADO DEL DRENAJE PRINCIPAL Y DE TODAS
LAS SALIDAS DE SUCCIÓN!
ii
Cuando instale y use estos equipos eléctricos, siempre se deben seguir las
precauciones de seguridad básicas, entre las que se incluye las siguientes:
No permita que los niños usen este producto.
RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA. (Para todas las
unidades instaladas de manera permanente, diseñadas
para usarse en circuitos derivados monofásicos de 15 o 20 amperes y 125 a 240
voltios). Conecte solamente a un circuito derivado protegido por un interruptor
de circuito por falla a tierra (GFCI). Contacte a un electricista cualificado si no
puede verificar que el circuito esté protegido por un GFCI. Esta unidad debe
conectarse solamente a un circuito de alimentación protegido por un interruptor
de circuito por falla a tierra (GFCI). Dicho GFCI debe proporcionarlo el instalador
y debe ser sometido a pruebas de rutina. Para probar el GFCI, oprima el botón
de prueba. El GFCI debe cortar la energía. Oprima el botón de reanudar.
La energía debería restaurarse. Si el interruptor de circuito por falla a tierra
(GFCI) no puede funcionar de esta manera, el GFCI es defectuoso. Si el GFCI
interrumpe la alimentación a la bomba sin haberse oprimido el botón de prueba,
estará fluyendo una corriente a tierra, indicando la posibilidad de un choque
eléctrico. No use esta bomba. Desconecte la bomba y pídale a un representante
de servicio cualificado que corrija el problema antes de usarla.
Esta bomba es para ser utilizada en piscinas
permanentes y también puede usarse con jacuzzis y
spas, si así se especifica. No la use con piscinas que se deban almacenar.
Una piscina instalada permanentemente se construye en el suelo o en un
edificio de manera tal que no se pueda desmontar para ser almacenada.
Una piscina que se debe almacenar está construida con el fin de poder
desmontarla fácilmente para su almacenamiento y montarla nuevamente
con posterioridad.
Guía de instalación y del usuario para la bomba de velocidad variable SUPERMAX® VS
ESTA BOMBA PRODUCE ALTOS NIVELES DE SUCCIÓN Y CREA UN
FUERTE VACÍO EN EL DRENAJE PRINCIPAL, EN LA PARTE INFERIOR
DE LA MASA DE AGUA. LA SUCCIÓN ES TAN FUERTE QUE PUEDE
ATRAPAR A ADULTOS O NIÑOS BAJO EL AGUA SI SE ENCUENTRA
PRÓXIMOS A UN DRENAJE O A UNA CUBIERTA O REJILLA ROTA O
SUELTA DEL DRENAJE.
EL USO DE CUBIERTAS INADECUADAS O PERMITIR EL USO DE LA
PISCINA O EL SPA CUANDO HAY CUBIERTAS AUSENTES, FISURADAS
O ROTAS PUEDE DAR COMO RESULTADO EL ATASCO DE ALGUNA
PARTE DEL CUERPO O ARTICULACIÓN, ENREDO DE CABELLO,
ATASCO DEL CUERPO, EVISCERACIÓN Y/O LA MUERTE.
La succión en el drenaje o salida puede causar:
Atascamiento de un miembro: Cuando un miembro del cuerpo es
succionado o insertado en una abertura y produce una obstrucción o
atrapamiento mecánico. Este peligro se presenta cuando la cubierta de
un drenaje falta, está rota, suelta, fisurada o incorrectamente asegurada.
Enredo de cabellos: Cuando el cabello se enreda o anuda en la cubierta del
drenaje y atrapa al nadador debajo del agua. Este peligro se presenta cuando
la velocidad del flujo de la cubierta es demasiado baja para la(s) bomba(s).
Atascamiento del cuerpo: Cuando una parte del cuerpo queda atrapada
contra la cubierta del drenaje manteniendo al nadador debajo del agua.
Este peligro se presenta cuando la cubierta del drenaje falta, está rota o
cuando la velocidad de flujo de la cubierta no es lo suficientemente alta
para la(s) bomba(s).
Evisceración/desentrañamiento: Cuando una persona se sienta en una
piscina abierta (particularmente una piscina de chapoteo para niños) o en la
salida de un spa y se aplica la succión directamente a los intestinos, causando
un daño intestinal severo. Este peligro se presenta cuando la cubierta del drenaje
falta, está suelta, fisurada o incorrectamente asegurada.
PELIGRO
iii
ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES DE LA BOMBA
Atrapamiento mecánico: Cuando las joyas, el traje de baño, los accesorios
para el cabello, lo dedos de manos o pies, o un nudillo se atascan en la abertura
de una salida o de una cubierta de drenaje. Este peligro se presenta cuando la
cubierta del drenaje falta, está suelta, rota, fisurada o incorrectamente asegurada.
NOTA: TODA LA FONTANERÍA DE SUCCIÓN DEBE INSTALARSE
EN CONFORMIDAD CON LOS ÚLTIMOS CÓDIGOS, ESTÁNDARES Y GUÍAS
NACIONALES Y LOCALES.
PARA MINIMIZAR EL RIESGO DE LESIONES DEBIDO
AL PELIGRO DE ATASCO POR SUCCIÓN:
• Para cada drenaje, se debe usar una cubierta de succión anti-atascos
apropiadamente instalada y asegurada y aprobada por el ANSI/ASME A112.19.8.
• Cada cubierta de succión debe ser instalada al menos a tres pies (3’) de
distancia, medidos desde el punto más cercano hasta el punto más cercano.
• Inspeccione todas las cubiertas con regularidad en busca de fisuras, daños e
intemperización avanzada.
• Si una cubierta está suelta, fisurada, dañada, rota o ausente, reemplácela con
una cubierta certificada apropiada.
• Reemplace la cubierta del drenaje según sea necesario. Las cubiertas del drenaje
se deterioran con el tiempo debido a la exposición a la luz solar y el clima.
• Evite que el cabello, los miembros superiores e inferiores o el cuerpo estén en
proximidad cercana a las cubiertas de succión, el drenaje o la salida de la piscina.
• Deshabilite las salidas de la succión o vuelva a configurar las entradas de retorno.
La Ley de Seguridad para Piscinas y Spas Virginia Graeme Baker (VGB) crea
nuevos requerimientos para los dueños y operadores de piscinas y spas comerciales.
Las piscinas o spas comerciales construidos el 19 de diciembre de 2008 o después
de esa fecha, deberán utilizar:
(A) Un sistema de drenaje principal sin capacidad de aislamiento con cubiertas
de salida de succión que cumplan con el ASME/ANSI A112.19.8a en relación a
aditamentos de succión para uso en piscinas, piscinas de chapoteo, spas y jacuzzis,
y, ya sea:
(i) Un sistema de liberación de vacío de seguridad (SVRS) que cumpla con el estándar
ASME/ANSI A112.19.17 de sistemas de seguridad de liberación del vacío (SVRS)
fabricados para sistemas de piscina, spa, jacuzzi y piscina de niños residenciales
y comerciales, y/o la especificación del estándar ASTM F2387 para sistemas de
seguridad de liberación del vacío (SVRS) fabricados para piscinas, spas y jacuzzis o
(ii) Un sistema de ventilación limitado por succión debidamente diseñado y
comprobado o
(iii) Un sistema de apagado de bomba automático.
Las piscinas o spas comerciales construidos antes del 19 de diciembre de 2008, con
una sola salida de succión sumergida deberán usar una cubierta de la salida de la
succión que cumpla con el ASME/ANSI A112.19.8a y, ya sea:
(A) Un sistema de liberación de vacío de seguridad (SVRS) que cumpla con las
normas ASME/ANSI A112.19.17 y/o ASTM F2387, o
(B) Un sistema de ventilación limitado por succión debidamente diseñado y
comprobado, o
(C) Un sistema de apagado de bomba automático, o
(D) Bocas sumergidas desactivadas, o
(E) Las salidas de succión se deben configurar nuevamente como entradas de retorno.
Para la instalación de los controles eléctricos en la plataforma del equipo
(interruptores de encendido/apagado, temporizadores y centro de carga
automatizada)
Instale todos los controles eléctricos en la plataforma del
equipo, como los interruptores de encendido/apagado (ON/
OFF), los cronómetros y los sistemas de control, etc. para
permitir la operación (arranque, cierre o mantenimiento)
de cualquier bomba o filtro para que el usuario no coloque
ninguna porción de su cuerpo sobre o cerca de la tapa
coladora de la bomba, la tapa del filtro o los cierres de
la válvula. Esta instalación debe otorgar al usuario suficiente espacio para
mantenerse alejado del filtro y la bomba durante el arranque del sistema, el cierre
o el mantenimiento del filtro del sistema.
Debe haber un interruptor de cierre de emergencia
claramente etiquetado para la bomba en un lugar obvio
y de fácil acceso. Asegúrese que los usuarios sepan dónde está y cómo usarlo
en caso de emergencia.
Guía de instalación y del usuario para la bomba de velocidad variable SUPERMAX® VS
PRESIÓN PELIGROSA: MANTENGA DISTANCIA DE
LA BOMBA Y EL FILTRO DURANTE EL ARRANQUE
Los sistemas de circulación funcionan bajo alta presión.
Cuando se hace mantenimiento a una parte del sistema
de circulación (es decir, el anillo de bloqueo, la bomba,
el filtro, las válvulas, etc.), el aire puede ingresar al
sistema y presurizarse. El aire presurizado puede hacer
que las válvulas y la tapa del filtro de la cubierta de la carcasa de la bomba se
separen violentamente, lo que puede ocasionar lesiones personales severas
o la muerte. La tapa del tanque del filtro y la cubierta del colador deben estar
correctamente aseguradas para evitar la separación violenta. Manténgase
alejado de los equipos del sistema de circulación de aire cuando encienda o
haga arrancar la bomba.
Antes de efectuar el mantenimiento a los equipos, tome nota de la presión del
filtro. Asegúrese de que todos los controles estén configurados para garantizar
que el sistema no arranque inadvertidamente durante el mantenimiento. Apague
toda alimentación a la bomba. IMPORTANTE: Coloque la válvula manual
de alivio de aire del filtro en posición abierta y espere que se alivie toda
la presión que se encuentra en el sistema.
Antes de hacer arrancar el sistema, abra completamente la válvula manual de
alivio de aire y coloque todas las válvulas del sistema en la posición abierta
para permitir que el agua fluya libremente desde el tanque y de regreso a él.
Manténgase alejado de todos los equipos y encienda la bomba.
IMPORTANTE: No cierre la válvula manual de alivio de aire del filtro hasta
que toda la presión haya sido descargada de la válvula y que aparezca
una corriente constante de agua. Observe el medidor de presión del filtro y
asegúrese de que no sea más alta que la condición previa al mantenimiento.
Información de instalación general
• Todo el trabajo debe realizarlo un profesional de servicio cualificado, y debe
cumplir con todos los códigos nacionales, estatales y locales.
• Instale de manera tal que haya drenaje del compartimiento para los
componentes eléctricos.
• Estas instrucciones contienen información para una variedad de modelos
de bombas y por tanto algunas instrucciones podrían no aplicarse a un
cierto modelo específico. Todos los modelos han de usarse en piscinas. La
bomba funcionará correctamente solamente si tiene el tamaño adecuado
en relación a la aplicación y si está apropiadamente instalada.
Las bombas de tamaño incorrecto o mal instaladas
o que se usen con aplicaciones diferentes a las que
fueron diseñadas para la bomba pueden provocar graves lesiones personales
o la muerte. Estos riesgos pueden incluir, entre otros, choques eléctricos,
incendios, inundaciones, atascamientos por succión o lesiones graves o
daños a la propiedad provocados por una falla estructural de la bomba u otro
componente del sistema.
La bomba puede producir altos niveles de succión del
lado de la succión del sistema de conexiones. Estos
niveles elevados de succión pueden representar un riesgo si una persona
se encuentra muy cerca de las aberturas de succión. La persona puede
lesionarse seriamente debido a este alto nivel de vacío, o puede atascarse y
ahogarse. Es absolutamente crítico que las conexiones de succión se instalen
de acuerdo con los códigos nacionales y locales para piscinas más recientes.
Las bombas y los motores de repuesto con velocidad única y un
(1) HP total o superior no se pueden vender, poner a la venta o
instalar en un grupo residencial para su uso en California, Título
20 del CCR, secciones 1601-1609.
Las advertencias y las instrucciones de seguridad para las bombas y otros
productos relacionados de Pentair Water Pool and Spa, Inc. se encuentran
disponibles en:
http://www.pentairpool.com/pool-owner/safety-warnings/ o llame al
(800) 831-7133 para obtener copias adicionales y gratuitas de las instrucciones.
Consulte en http://www.pentairpool.com/pool-owner/safety-warnings/ para
ver las instrucciones de advertencia y seguridad relacionadas con este producto.
Warning Page P/N 352557 Rev. C 7/18
Vista general de la bomba
La bomba de velocidad variable SuperMax® VS está
diseñada específicamente para ser la mejor elección
para una gran variedad de piscinas enterradas.
Piezas con paredes gruesas, un motor TEFC de servicio
pesado y los componentes hidráulicos de avanzado
diseño técnico permiten que este diseño robusto y
comprobado sea perfecto para cualquier piscina, spa,
instalación con agua o fuente.
Todas las bombas de Pentair incorporan un diseño
hidráulico innovador que ha sido refinado en el
transcurso de 40 años. Al ser compacta, robusta y de
fácil mantenimiento, la bomba SuperMax VS tendrá un
funcionamiento confiable durante años.
1
VISTA GENERAL DE LA BOMBA
Bomba SuperMax VS
Características generales
• Funcionamiento extremadamente silencioso
• Adaptadores unificados (1,5” y 2”) de fácil
reemplazo
• Tapa Cam and Ramp
mantenimiento
™
de fácil limpieza y
• Motor (TEFC) de servicio pesado, enfriado
por ventilador y totalmente cubierto para
mayor vida útil
• La voluta y el pote integral reducen el ruido
hidráulico
• La cubierta traslúcida permite una fácil inspección
de la canasta del colador
• Capacidad de autocebado para un arranque rápido
y fácil
• Certificado por UL/CUL/NSF
• Instalación de 120 voltios: WEF 7.3 THP 2.2
Instalación de 230 voltios: WEF 6.6 THP 2.2
Características del controlador
• Interfaz de usuario simple
• Recinto resistente a la lluvia y a los rayos UV con
certificación IPX6
• Programa adaptable a la hora del día
• Modo de cebado ajustable
• Modo de limpieza rápida programable
• Pantalla de alarma de diagnóstico y retención
• Corrección del factor de potencia activo
• Acepta una entrada de potencia de 99 a 253 V,
50/60 Hz
• Circuito de protección con limitación automática de
potencia
• Retención de configuración del reloj por 24 horas
en caso de cortes de corriente.
• Modo de bloqueo de teclado
• Acepta entradas digitales de bajo voltaje
provenientes de controles externos
Descripción general del controlador
La bomba de velocidad variable SuperMax VS usa un
motor de velocidad variable con eficiencia superior, que
aporta gran flexibilidad a los programas con respecto a
los ajustes de velocidad del motor y duración. La bomba
está diseñada para funcionar a la menor velocidad
necesaria para mantener un entorno higiénico, que a
su vez minimiza el consumo de energía. El tamaño de
la piscina, la presencia de fuentes de agua adicionales,
los productos químicos utilizados para mantener las
condiciones sanitarias, y los factores ambientales
locales afectarán la programación óptima necesaria para
maximizar el ahorro de energía.
La bomba se debe usar con 115/208-230 Vrms
nominales, y ÚNICAMENTE como bomba para piscina.
La conexión a un voltaje incorrecto o el uso para otra aplicación puede dañar
los equipos o provocar lesiones personales.
La interfaz electrónica integrada controla los ajustes de
velocidad y la duración de los ciclos de funcionamiento.
La bomba puede funcionar a velocidades que van desde
300 hasta 3450 RPM, y dentro de una amplitud de
voltaje de 99-253 Vrms con una frecuencia de entrada
de 50 o 60 Hz. Para personalizar los programas, es
posible que sea necesario un período de prueba y error
para determinar la configuración más satisfactoria según
las condiciones. En la mayoría de los casos, la mejor
estrategia para minimizar el consumo de energía es
configurar la bomba con la menor velocidad y la máxima
duración. Sin embargo, las condiciones pueden exigir
que se utilice la bomba a mayor velocidad durante cierto
tiempo diariamente para mantener el filtrado correcto y
lograr las condiciones sanitarias adecuadas.
Nota: Optimice la bomba para que se adecue a las
condiciones específicas de cada piscina. Condiciones
específicas como el tamaño de la piscina, otros
dispositivos, características y factores ambientales,
pueden afectar la configuración óptima.
Guía de instalación y del usuario para la bomba de velocidad variable SUPERMAX® VS
2
DESCRIPCIÓN GENERAL DEL PANEL DE CONTROL
(4) Indicadores LED del modo
de visualización
(1) Botones de velocidad
(5) Botón Display (Pantalla)
(2) Indicador LED
External Control Only
(6) Botón Quick Clean
(Limpieza rápida)
(Solo control externo)
(7) Indicador LED
(3) Botón Start/Stop
de alimentación
(Iniciar/Detener)
(8) Flechas
“+” y “-”
Si se ha conectado una fuente de alimentación al motor de la bomba de velocidad variable SuperMax VS,
al presionar alguno de los botones mencionados en esta sección puede llegar a ponerse en
funcionamiento el motor. Si no tiene en cuenta esta posibilidad, puede sufrir lesiones o dañar el equipo.
Uso del teclado
1. Botones de velocidad: Se utilizan para seleccionar la velocidad de funcionamiento deseada. Los indicadores
LED sobre los botones de velocidad se encenderán cuando seleccione esa velocidad o la bomba funcione
a esa velocidad. Si el indicador LED parpadea, significa que un control externo está activo en ese canal de
velocidades.
2. Indicador LED External Control Only (Solo control externo): Indica que la bomba está funcionando en modo
de Solo control externo. Cuando se enciende el indicador LED, se deshabilita la programación y la única entrada
proviene de controles externos de bajo voltaje.
3. Botón Start/Stop (Iniciar/Detener): Inicia y detiene la bomba. Cuando se detiene la bomba y el indicador LED
está apagado, significa que la bomba no puede funcionar con ningún tipo de entrada.
4. Indicadores LED de modo de visualización: Un indicador LED indica la información que se visualiza en la
pantalla en determinado momento. Si el indicador LED parpadea, significa que se está editando el parámetro.
5. Botón Display (Pantalla): Alterna entre los diferentes modos de visualización disponibles. Este botón se utiliza
también para configurar el reloj de 24 horas y la resolución de la pantalla.
6. Botón Quick Clean (Limpieza rápida): La bomba funcionará con una velocidad y duración seleccionadas y
programadas para el modo de limpieza rápida. Cuando el indicador LED está encendido, indica que el programa
Quick Clean (Limpieza rápida) está en ejecución.
7. Indicador LED de alimentación: Si el indicador LED está iluminado, indica que la bomba está recibiendo
energía.
8. Flechas “+” y “-”: Se usan para seleccionar los ajustes de la bomba en la pantalla. La flecha “+” aumenta y
la flecha “-” reduce el valor de un ajuste. Si mantiene presionado un botón de flecha, aumentará o reducirá los
valores más rápido.
Guía de instalación y del usuario para la bomba de velocidad variable SUPERMAX® VS
INSTALACIÓN
Solamente un profesional calificado en fontanería debe instalar la bomba de velocidad variable SuperMax® VS de
alto rendimiento. Consulte “Advertenciase instrucciones de seguridad de la bomba” en las páginas ii-iii para obtener
información adicional sobre la instalación y la seguridad.
3
Ubicación
Nota: No se debe instalar esta bomba dentro de una
estructura exterior o debajo del zócalo de un jacuzzi o spa a
menos que se indique lo contrario.
Nota: Se debe asegurar que la bomba sea segura a nivel
mecánico para el tablero del equipo.
Asegúrese de que la ubicación de la bomba cumpla
con los siguientes requisitos:
1. Instalar la bomba tan cerca de la piscina o spa como
sea posible. Para reducir la pérdida de la fricción y
mejorar la eficiencia, usar tuberías de succión y retorno
cortas y directas.
2. Instalar a un mínimo de 5 pies (1.52 metros) de la
pared interior de la piscina y el spa. Las instalaciones
canadienses requieren un mínimo de 9.8 pies (3
metros) de la pared interior de la piscina.
3. Instalar la bomba a un mínimo de 3 pies (.9 metros) de
la salida del calentador.
4. No instalar la bomba a más de 10 pies (3.1 metros)
sobre el nivel del agua.
5. Instalar la bomba en una ubicación bien ventilada y
protegida del exceso de humedad (es decir, lejos de
bajadas pluviales, rociadores, etc.).
6. Instalar la bomba con un espacio posterior de al menos 3
pulgadas (7.6 cm). De ese modo, el motor se puede quitar
fácilmente para su mantenimiento y reparación. Ver Figura 1.
Tubería
1. Para un mejor sistema de tuberías de piscina se
recomienda el uso de tubos de gran tamaño.
2. La tubería del lado de succión de la bomba debería ser
igual o más grande que el diámetro de la línea de retorno.
3. La tubería del lado de succión de la bomba debería ser
igual o más grande que el diámetro de la línea de retorno.
4. Para la mayoría de las instalaciones que Pentair
recomienda instalar una válvula en la aspiración de la
bomba y mangueras de retorno para que la bomba puede
ser aislada durante el mantenimiento rutinario. Sin embargo,
recomendamos que una válvula, codo o tee instalado en
la línea de succión debe ser no más cerca de la parte
delantera de la bomba de cinco 5 veces la línea de succión
de diámetro. Ver Figura 2.
Ejemplo: Un tubo de 2.5 pulgadas requiere una distancia
de 12.5 pulgadas (31.8 cm) del frente de la entrada de
succión de la bomba. Esto ayudará a que la bomba cebe
más rápido y dure más.
Nota:No instale codos de 90° directamente en la entrada o
toma de corriente de la bomba.
Figura 1
5 x EL DIÁMETRO DEL TUBO DE SUCCIÓN
CODO
6 IN (15.2 CM)
MÍNIMO
3 IN
(7.6 CM)
MÍNIMO
Figura 2
Conexiones y válvulas
1. No instale codos de 90° directamente en la
entrada de la bomba.
2. Los sistemas de succión de positiva deben tener
válvulas de compuerta instaladas en los tubos
de succión y de descarga para el mantenimiento;
sin embargo, la válvula de compuerta de succión
no debe estar a menos de cinco veces el
diámetro del tubo de succión como se describe
en esta sección.
3. Utilice una válvula de retención en la línea
de descarga cuando use esta bomba para
aplicaciones donde existe una elevación
importante en la fontanería después de la
bomba.
4. Asegúrese de instalar válvulas de retención
cuando se instale fontanería en paralelo con otra
bomba. Esto ayuda a evitar la rotación inversa
del impulsor y el motor.
Requisitos eléctricos
• Instale todos los equipos según el Código
Nacional de Electricidad y los códigos y las
ordenanzas locales aplicables.
• Se debe incorporar un medio de desconexión en
el cableado fijo según las normas de cableado.
Guía de instalación y del usuario para la bomba de velocidad variable SUPERMAX® VS
4
RIESGO DE CHOQUE ELÉCTRICO O ELECTROCUTACIÓN. La bomba de velocidad variable SuperMax® VS debe ser instalada por un
electricista certificado o matriculado o un profesional cualificado de mantenimiento de acuerdo con el Código Eléctrico Nacional y todos los
códigos y las ordenanzas locales vigentes. La instalación incorrecta ocasionará un peligro eléctrico que podría provocar la muerte o graves
lesiones personales a los usuarios, instaladores u otras personas debido a un choque eléctrico, y también podría ocasionar daños a la propiedad.
Siempre desconecte la alimentación de la bomba con el disyuntor térmico antes de hacer un mantenimiento de la misma.
Si no lo hace, podría provocar serias lesiones e incluso la muerte a la persona que realiza el mantenimiento, a los usuarios de la
piscina u a otras personas debido a un choque eléctrico y/o los daños a la propiedad.
Lea todas las instrucciones de mantenimiento antes de trabajar con la bomba.
Descripción general del cableado e instalación
Se debe cortar el suministro eléctrico para instalar,
hacer mantenimiento o reparar componentes eléctricos.
Observe todos los avisos de advertencia fijados en el equipo, la bomba y en
estas instrucciones de instalación.
Las conexiones de la bomba de velocidad variable SuperMax VS
se deben hacer conforme a los códigos y estándares eléctricos
locales. Remítase siempre al Código Eléctrico Nacional. Esta
bomba debe ser instalada por un electricista matriculado.
La bomba SuperMax VS acepta entrada de corriente monofásica
de 99-253 V y 50 o 60 Hz. Las conexiones del bloque de
terminales son compatibles con cables sólidos o trenzados
de hasta 10 AWG. También existen conectores rápidos; sin
embargo, consulte los códigos eléctricos locales para aplicar
el método de conexión deseado. Las conexiones a la terminal
de descarga a tierra (ver Figura 3) en el compartimiento de
cableado en el terreno deben ser permanentes, de acuerdo
con el código eléctrico local. El controlador del motor regulará
automáticamente la velocidad de la bomba cuando funcione con
un voltaje inferior, para mantener la corriente por debajo de
los 13,2 A. No es necesario cambiar el cableado para utilizar
la bomba con una potencia nominal de 110 V; se utilizan las
mismas terminales que para el cableado de alto voltaje.
El accionador funcionará con sistemas eléctricos bifásicos de
línea-línea-tierra así como de línea-neutro-tierra. Esta bomba
debe estar permanentemente conectada a un disyuntor
térmico, según lo especifica el código eléctrico local.
6. Conecte el motor con todas las partes de metal
de la estructura de la piscina y a todos los equipos
eléctricos, conductos de metal y tuberías de metal
dentro de 5 pies (1,5 m) de las paredes internas de
la piscina, spa o jacuzzi de acuerdo con el Código
Eléctrico Nacional actual. UL requiere el uso de un
conductor de conexión de cobre sólido no menor de 8
AWG. Véase la Figura 3.
Nota: Para Canadá se requiere 6 AWG o un
conductor de conexión de cobre más grande.
7. La bomba debe estar conectada permanentemente
a un disyuntor térmico, a un temporizador de 2
polos o a un relé de 2 polos. Si la corriente alterna
es suministrada por un disyuntor térmico, utilice
un disyuntor dedicado que no tenga otras cargas
eléctricas.
8. Conecte la bomba de forma permanente a un circuito.
Asegúrese de que no haya otras luces o artefactos
conectados a ese circuito.
1. Apague todos los disyuntores térmicos e interruptores
eléctricos antes de hacer las conexiones del motor.
Espere siempre cinco (5) minutos después de
desconectar la energía de la bomba, antes de abrir o
hacer el mantenimiento del accionador.
2. Elija un tamaño de cable para la bomba de
conformidad con el Código Eléctrico Nacional y todos
los códigos y ordenanzas locales aplicables. Si tiene
dudas, use un cable de mayor calibre (de diámetro
más grande). Asegúrese de que la tensión del
cableado se halle dentro del rango de operación.
3. Asegúrese de que todas las conexiones eléctricas
Figura 3
estén limpias y firmes.
4. Corte los cables a la longitud apropiada para que no se
superpongan o toquen cuando se conecten a la caja de
terminales.
5. Conecte el motor a tierra permanentemente utilizando el
tornillo de descarga a tierra ubicado en la parte trasera
interna de la interfaz del controlador (véase la Figura 3).
El compartimiento de cableado externo tiene un puerto
de conducto roscado NPT de 1/2” para el accesorio
hermético.
Se debe utilizar la lengüeta de contacto para unir el marco
del motor con la base del equipo.
Use el tipo y tamaño de cable correctos especificados por
el Código Eléctrico Nacional. Asegúrese de que el cable a
tierra esté conectado a una descarga a tierra del servicio
eléctrico.
Guía de instalación y del usuario para la bomba de velocidad variable SUPERMAX® VS
Terminal de
conexión a tierra
Lengüeta de
contacto
Conexiones de
alimentación CA
Control con control externo y entradas digitales
RELÉ 1RELÉ 2RELÉ 3RELÉ 4
RELÉ
LÍNEA 1
CARGA 1
CARGA 2
LÍNEA 2
RELÉ DE POTENCIA (DPST)
ROJO
SALIDA DE +5 V PARA
DISPARADORES DE ENTRADA DIGITAL
VERDE
ENTRADA DIGITAL DE VELOCIDAD 1
AMARILLO
ENTRADA DIGITAL DE VELOCIDAD 2
ANARANJADO
ENTRADA DIGITAL DE VELOCIDAD 3
MARRÓN
ENTRADA DIGITAL DE VELOCIDAD 4
NEGRO
CONEX. A TIERRA
El usuario puede utilizar la bomba de velocidad variable SuperMax® VS con controles externos automáticos, que
permiten controlar las cuatro velocidades programadas de manera remota. La bomba tiene un conector sellado que
se puede utilizar con el Kit de cableado del control externo de Pentair (Pentair P/N 353129Z) para seleccionar las
velocidades con señales de entrada digital. Cuando hay una señal externa de bajo voltaje en la línea de entrada digital
de velocidad, la bomba funcionará a la velocidad programada para esa entrada digital. La señal de +5 V suministrada
es la entrada recomendada para las entradas digitales de velocidad y de control externo.
Conexión a controles externos
Utilizar la señal suministrada de bajo voltaje para el control digital
La bomba SuperMax VS proporciona una señal de salida de bajo voltaje que se puede utilizar para activar sus propias
entradas digitales. Esta señal deberá ser activada mediante el sistema de control externo para activar la velocidad a
la que está conectado, como se indica en la Figura 4. La activación la puede realizar un relé o interruptor automático
en otro equipo. Esta función puede ser útil para asegurar que la bomba esté ejecutando un programa dado cuando se
necesita una velocidad específica para realizar una tarea.
Para la instalación, se deberá cortar el cable incluido con el Kit de cableado del control externo de Pentair (Pentair
P/N 353129Z) a la longitud necesaria. No deje cable sobrante en esta instalación. El cable debe estar sostenido
por algo rígido si no se utilizan conductos. En un extremo del cable hay una conexión hermética a prueba de agua,
moldeada a medida, que se enchufa en la conexión del panel del lado del accionador. El extremo opuesto tiene 6
cables que se describen en la Tabla 1 a continuación. Cuando utiliza la señal de +5 V proveniente del accionador, las
velocidades se deben cablear como se muestra en la Figura 4.
Cuando hay una señal de bajo voltaje en la línea de entrada digital de velocidad, la bomba funcionará a la velocidad
programada para la velocidad activada. La señal de +5 V suministrada por el cable (rojo) es la entrada recomendada
para las entradas digitales de velocidad. Véase la Figura 4.
Nota: Se puede asociar cualquier relé a cualquier entrada digital. La Figura 4 ilustra una de las muchas opciones de
cableado disponibles para el instalador; esto le permitirá instalar los controles externos del modo que mejor se adapte
a sus necesidades.
Nota: Esta señal de +5 V (cable rojo) sale únicamente del accionador, y nunca se debe conectar a otra fuente
de alimentación.
Cuando se activa una entrada digital de velocidad, el indicador LED sobre el botón de velocidad comenzará a
parpadear y la pantalla alternará mostrando el parámetro y “EC”, que indica que se está utilizando un control externo.
La bomba funcionará a esta velocidad en tanto el disparador de entrada digital esté presente. Esta función invalidará
el programa y las selecciones de velocidad que el usuario realice en el teclado. El botón Display (Pantalla) continúa
operativo, al igual que el botón Start/Stop (Iniciar/Detener). Cuando se quite el disparador de entrada digital de todos
los cables de entrada digital de velocidad, la bomba reanudará el programa establecido.
5
Figura 4: Diagrama de conexión de cables del
control externo
Cable
Denición Rango de la señal
Color
Salida de + 5 V para entradas digitales 0 – 20 mA Rojo
Entrada digital de velocidad 1 0, 5 – 30 V CA/CC Verde
Entrada digital de velocidad 2 0, 5 – 30 V CA/CC Amarillo
Entrada digital de velocidad 3 0, 5 – 30 V CA/CC Anaranjado
Entrada digital de limpieza rápida 0, 5 – 30 V CA/CC Marrón
Descarga a tierra común 0 V Negro
Tabla 1: Gráco de cableado de entrada para el sistema
de control de automatización
Guía de instalación y del usuario para la bomba de velocidad variable SUPERMAX® VS
6
Uso de una señal de bajo voltaje externa para el control externo
Cuando utilice una señal de bajo voltaje externa, como el disparador de entrada digital, se debe conectar el cable
como se indica en la Figura 5. La entrada de bajo voltaje debe hallarse dentro del rango de 5 a 30 V CA o CC. En este
caso, no se utilizará el suministro rojo de + 5 V proveniente del control del motor.
Nota: Esta señal de +5 V (cable rojo) proviene únicamente del accionador, y nunca se debe conectar a una
fuente de voltaje.
Se puede regular la señal externa de bajo voltaje con interruptores o relés, para activar la entrada digital deseada. Si
hay más de una entrada digital activa al mismo tiempo, se resolverán según la prioridad.
SUMINISTRO
EXTERNO DE
BAJO VOLTAJE
5-30 V CA/CC
CONEX. A TIERRA
ANARANJADO
Figura 5: Diagrama de cableado para la fuente de alimentación de bajo voltaje
Nota: Si se ha detenido la bomba con el botón Start/Stop (Iniciar/Detener), la bomba no funcionará hasta que se
vuelva a encender la bomba con el botón Start/Stop (Iniciar/Detener). Si se enciende el indicador LED Start/Stop
(Iniciar/Detener), significa que la bomba está encendida y funcionará con entradas digitales.
Nota: Si hay varios disparadores de bajo voltaje, se resolverán de acuerdo a la siguiente prioridad: Limpieza rápida,
velocidad 3, velocidad 2 y velocidad 1.
SALIDA DE +5 V PARA
ROJO
DISPARADORES DE ENTRADA DIGITAL
VERDE
ENTRADA DIGITAL DE VELOCIDAD 1
ENTRADA DIGITAL DE VELOCIDAD 2
AMARILLO
ENTRADA DIGITAL DE VELOCIDAD 3
MARRÓN
ENTRADA DIGITAL DE VELOCIDAD 4
NEGRO
CONEX. A TIERRA
Modo External Control Only (Solo control externo)
El modo de control externo permitirá que la bomba funcione únicamente con controles/entradas externos. Cuando
este modo esté activo, la programación de la bomba se desactivará y la bomba no reconocerá las entradas de
velocidad que realice el usuario en el teclado. Si la bomba se detiene, el usuario podrá programar las velocidades para
todos los botones de velocidad.
Para activar el modo de control externo solamente,
debe hacer lo siguiente:
1. Detenga la bomba presionando el botón Start/Stop
(Iniciar/Detener).
2. Active el modo de control externo solo manteniendo
presionado el botón Start/Stop (Iniciar/Detener)
durante 10 segundos.
3. Si lo hace correctamente, el indicador LED junto
a Ext. Control Only (Solo control externo) se
encenderá. Véase la Figura 6.
4. Debe presionar nuevamente el botón Start/Stop
(Iniciar/Detener) para que la bomba comience
a funcionar.
9:00
Para desactivar el modo de control externo
solamente, debe hacer lo siguiente:
1. Detenga la bomba presionando el botón Start/Stop
(Iniciar/Detener).
2. Desactive el modo de control externo solamente
manteniendo presionado el botón Start/Stop (Iniciar/
Detener) durante 10 segundos.
3. Si lo hace correctamente, el indicador LED junto a
Ext. Control Only (Solo control externo) se apagará.
Véase la Figura 6.
4. Debe presionar nuevamente el botón Start/Stop
(Iniciar/Detener) para que la bomba comience a
funcionar.
Pm
Figura 6: Activación del modo de control externo solamente
Guía de instalación y del usuario para la bomba de velocidad variable SUPERMAX® VS
7
FUNCIONAMIENTO DE LA BOMBA
Configurar el reloj
Cuando se enchufa la bomba por primera vez, el reloj
parpadeará para indicar que no está configurado.
Los programas diarios configurados por el usuario se
basarán en esta configuración de reloj, de modo que
debe configurar el reloj antes que nada.
Para configurar el reloj debe hacer lo siguiente:
1. Mantenga presionado el botón Display (Pantalla)
durante 3 segundos.
2. Use las flechas “+” y “-” para elegir el formato de 12 o
24 horas.
3. Presione Display (Pantalla) para avanzar por el
menú de configuración del reloj.
4. Use las flechas “+” y “-” para configurar la hora del
día. En el formato de 12 horas, se visualizará AM/PM
en la esquina inferior derecha.
5. Presione Display (Pantalla) para continuar.
6. Use las flechas “+” y “-” para ajustar el brillo de la
pantalla.
7. Presione Display (Pantalla) para salir del menú
de configuración del reloj. El reloj estará ahora
configurado.
Durante un corte de luz, el accionador retendrá la
configuración del reloj en la memoria hasta por 24
horas. Si el corte de luz se extiende por más de 24
horas, deberá configurar el reloj nuevamente. Si el
accionador pierde la hora configurada por el usuario, el
reloj parpadeará continuamente hasta que se vuelva a
establecer la hora. Una vez en hora, el reloj dejará de
parpadear.
Nota: Cuando vuelva la electricidad a la bomba después
de un corte prolongado (más de 24 horas), el reloj se
configurará automáticamente con la hora de inicio en
velocidad 1, parpadeará y funcionará. La bomba también
funcionará con el programa asociado a partir de esa
hora de inicio.
Usar el programa predeterminado
El programa predeterminado está diseñado para funcionar
a diario lo suficiente como para mantener una piscina
típica. Véase la Tabla 2 para obtener información sobre el
programa predeterminado.
Duración
(horas)
VELOCIDAD
1
VELOCIDAD
2
VELOCIDAD
3
Tabla 2: Programa predeterminado.
SPEED 1 (VELOCIDAD 1) está configurada para
comenzar a las 8:00 a. m. y funcionar a 3000 RPM
durante 2 horas. Cuando se complete el ciclo de
velocidad 1, la bomba comenzará inmediatamente a
funcionar con SPEED 2 (VELOCIDAD 2) predefinida.
SPEED 2 (VELOCIDAD 2) está configurada de fábrica
a 1400 RPM y durará 10 horas. Cuando se complete el
ciclo de la velocidad 2, la bomba funcionará a SPEED 3
(VELOCIDAD 3), a 2200 RPM durante dos horas.
Después de 14 horas de funcionamiento y tras completar
el ciclo de la velocidad 3, la bomba estará en estado
inactivo/pausado durante las siguientes 10 horas.
La bomba volverá a iniciarse a las 8:00 a. m. del día
siguiente y realizará el mismo programa. La bomba
continuará funcionando de esta manera hasta que
el usuario ingrese un programa personalizado en el
accionador.
Nota: Para que la bomba funcione se debe presionar
el botón Start/Stop (Iniciar/Detener) y el indicador LED
debe estar encendido.
23000
101400
22200
Velocidad
(RPM)
Guía de instalación y del usuario para la bomba de velocidad variable SUPERMAX® VS
8
Programas personalizados
Para personalizar el programa de funcionamiento de su
bomba de velocidad variable SuperMax® VS, debe detener
la bomba. Asegúrese de que el indicador LED del botón
Start/Stop (Iniciar/Detener) no esté encendido.
Configurar un programa personalizado:
Nota: Cuando cree un programa, el indicador LED al
lado del parámetro (“Speed” [Velocidad], “Time” [Hora] y
“Duration” [Duración]) que esté configurando parpadeará.
1. Presione el botón Start/Stop (Iniciar/Detener) para
detener la bomba si está funcionando.
2. Presione el botón “1”. El indicador LED que se
encuentra sobre esta velocidad seleccionada
comenzará a parpadear y el indicador LED del
parámetro “Speed” (Velocidad) parpadeará durante
la edición. Véase la Figura 7.
6. Presione nuevamente el botón “1” y la pantalla
cambiará a la duración para la velocidad 1. El
indicador LED del parámetro “Duration” (Duración)
comenzará a parpadear. Véase la Figura 9.
2:00
Figura 9: Conguración de la duración
3000
Figura 7: Conguración de la velocidad
3. Use las flechas “+” y “-” para ajustar la velocidad en
RPM de la VELOCIDAD 1.
Nota: La velocidad se ajusta hacia arriba o hacia
abajo con aumentos de 10 RPM.
4. Presione nuevamente el botón “1” y la pantalla
cambiará a la hora de inicio para la velocidad 1.
El indicador LED del parámetro “Time” (Hora)
comenzará a parpadear. Véase la Figura 8.
8:00AM
Figura 8: Conguración de la hora de inicio
5. Use las flechas “+” y “-” para ajustar la hora de inicio
diario de la velocidad 1.
Guía de instalación y del usuario para la bomba de velocidad variable SUPERMAX® VS
7. Use las flechas “+” y “-” para ajustar la duración en
horas y minutos para la velocidad 1.
Nota: El parámetro de duración se ajusta con
aumentos de 15 minutos.
8. Al presionar el botón “1” continuará pasando de uno
de estos parámetros al otro, pero los cambios se
guardan inmediatamente luego de ajustados.
9. Presione el botón “2”. El indicador LED que se
encuentra sobre la velocidad 2 se encenderá y el
indicador LED del parámetro correspondiente se
encenderá durante la edición.
10. Use las flechas “+” y “-” para ajustar la velocidad en
RPM para la velocidad 2.
11. Presione nuevamente el botón “2” y la pantalla
cambiará a la duración para la velocidad 2.
Nota: Las velocidades 2 y 3 no tienen una hora de
inicio, dado que comienzan inmediatamente después
de la finalización de la velocidad anterior.
12. Use las flechas “+” y “-” para ajustar la duración en
horas y minutos para la velocidad 2.
13. Repita los pasos del 9 al 12 para programar la
velocidad 3 y QUICK CLEAN (LIMPIEZA RÁPIDA).
Nota: Recuerde que la duración permitida para la
velocidad 3 está limitada por el tiempo restante en
un día de 24 horas. La bomba permanecerá inmóvil
durante el tiempo dentro de un período de 24 horas
que no esté programado en las velocidades de la 1 a
la 3.
[ VELOCIDAD 1 + VELOCIDAD 2 + VELOCIDAD 3
< 24 Horas ]
14. Presione el botón Start/Stop (Iniciar/Detener) y
asegúrese de que se encienda el indicador LED. La
bomba está ahora encendida y funcionará con el
programa establecido por el usuario.
Nota: Si se ha detenido la bomba con el botón Start/
Stop (Iniciar/Detener), no funcionará hasta que se
vuelva a encender presionando nuevamente el botón
Start/Stop (Iniciar/Detener). Si el indicador LED de
Start/Stop (Iniciar/Detener) está encendido, significa
que la bomba está encendida y funcionará con el
programa establecido.
9
Nota: Si el usuario desea contar con un período durante
el día en que la bomba no funcione, se puede programar
cualquiera de las opciones de VELOCIDAD en 0 RPM.
Esto hace que la bomba permanezca inmóvil/pausada
por la duración de esa velocidad.
Prioridades de velocidad (sin control externo)
Para la configuración de la duración del programa,
las velocidades se priorizan de la siguiente manera:
VELOCIDAD 1 -> VELOCIDAD 2 -> VELOCIDAD 3. La
velocidad 1 tiene la mayor prioridad, mientras que la
velocidad 3 tiene la menor.
El accionador no permite al usuario establecer un
programa de más de 24 horas. Al programar la 24° hora
de duración, tomará el tiempo de las velocidades de
menor prioridad para agregarlas a la velocidad que se
está ajustando en ese momento.
Ejemplo:
Programa de inicio (antes del ajuste)
Duración de la VELOCIDAD 1 = 20 horas
Duración de la VELOCIDAD 2 = 2 horas
Duración de la VELOCIDAD 3 = 2 horas
Si el usuario programa nuevamente la
VELOCIDAD 1 para que funcione durante 23 horas,
la VELOCIDAD 2 (velocidad de menor prioridad)
se ajustará automáticamente a una duración de
1 hora y la VELOCIDAD 3 (la velocidad de menor
prioridad) se ajustará a una duración de 0 horas.
Programa final (después del ajuste)
Duración de la VELOCIDAD 1 = 23 horas
Duración de la VELOCIDAD 2 = 1 hora
Duración de la VELOCIDAD 3 = 0 horas
Operación de la bomba durante el
funcionamiento
Si hay una fuente de alimentación conectada al motor
de la bomba, presionar alguno de los botones que se
mencionan a continuación en esta sección puede iniciar el motor. Si no tiene
en cuenta esta posibilidad, puede sufrir lesiones o dañar el equipo.
Al presionar el botón Display (Pantalla) se pasará de un
parámetro a otro entre los parámetros actuales.
• Speed (Velocidad): velocidad de funcionamiento
actual
• Time (Hora): hora del día actual
• Duration (Duración): cantidad de tiempo restante
en la velocidad de
funcionamiento actual
• Watts: cantidad de watts que se consumen
actualmente
Presionar los botones “1”, “2”, “3”, y “Quick Clean” (Limpieza rápida) mientras la bomba está en
funcionamiento actuará como una invalidación temporal.
Funcionará con la velocidad y la duración programadas
para ese botón. Una vez que lo complete, pasará al
punto adecuado del programa establecido.
Nota: Si ajusta la velocidad del programa mientras
la bomba está en funcionamiento, funcionará con la
velocidad ajustada por el resto de la duración actual,
pero no guardará los ajustes. Excepción: Los ajustes
de Speed (Velocidad) y Duration (Duración) para
QUICK CLEAN (LIMPIEZA RÁPIDA) se guardan
siempre de inmediato.
Quick Clean (Limpieza rápida)
Mientras funciona con Quick Clean (Limpieza rápida),
al presionar las flechas “+” y “-” cambiará la velocidad.
Si se presiona el botón Quick Clean (Limpieza rápida)
nuevamente a los 10 segundos de presionar las
flechas “+” o “-” le permite ajustar la duración de la
limpieza rápida con las flechas “+” y “-”. Estos cambios
se guardan inmediatamente y son los nuevos valores
predeterminados para la limpieza rápida. Al presionar
nuevamente el botón Quick Clean (Limpieza rápida) se
pasará de una configuración de la limpieza rápida a otra.
La bomba saldrá del modo de edición si no se presionan
otros botones dentro de los 10 segundos posteriores.
Si el modo Quick Clean (Limpieza rápida) se encuentra
en ejecución y desea detener la limpieza rápida antes
de completar la duración, puede mantener presionado
el botón Quick Clean (Limpieza rápida) durante 3
segundos y la bomba regresará al punto correspondiente
del programa establecido.
Guía de instalación y del usuario para la bomba de velocidad variable SUPERMAX® VS
10
Cebado
La bomba se envía con el modo de cebado ENABLED (ACTIVADO). A menos que se modifique la configuración de cebado en el
menú, tenga en cuenta que la bomba acelerará hasta alcanzar la velocidad de cebado cuando se conecte la bomba a la
electricidad por primera vez, y se presione el botón Start/Stop (Iniciar/Detener).
Antes de encender la bomba, asegúrese de cumplir con las siguientes condiciones:
1. La válvula manual de alivio de aire del filtro está abierta.
2. Las válvulas están abiertas.
3. El retorno de la piscina está completamente abierto y sin bloqueos.
4. Hay agua en la canasta de la bomba.
5. Manténgase alejado del filtro u otros contenedores presurizados.
NO haga funcionar la bomba en seco. Si la bomba funciona en seco, el sello mecánico se dañará y la bomba empezará a presentar
fugas. Si esto ocurre, se debe reemplazar el sello dañado. SIEMPRE mantenga el nivel de agua adecuado en su piscina (hasta
la mitad de la abertura del colector de espuma). Si el nivel de agua cae por debajo de la abertura del colector de espuma, la bomba tomará aire a
través del colector de espuma, con lo cual se perderá el cebado y hará que la bomba se seque y se dañe el sello. La operación continua de esta
manera podría provocar la pérdida de la presión, lo que dañaría el gabinete de la bomba, el impulsor y el sello y puede provocar daños a la propiedad
y lesiones personales.
El cebado comienza automáticamente cuando se
inicia la bomba de velocidad variable SuperMax® VS
desde un estado de detención, pero no cuando está
funcionando en el modo de limpieza rápida. El cebado
se realiza de manera predeterminada a 3450 RPM,
y dura 5 minutos. La pantalla del accionador se
encenderá y mostrará en forma alternada los
elementos a continuación: “PrI: Priming Speed,
PrI: Remaining Time” (PrI: Velocidad de cebado,
PrI: Tiempo restante)
Una vez que comienza el cebado, se puede ajustar la
velocidad entre 3450 y 1700 RPM con las flechas “+”
y “-”. Si se ajusta por debajo de 1700 RPM, el modo
de cebado se desactivará y la bomba comenzará
a funcionar automáticamente con la velocidad
programada.
Al desactivar el cebado e iniciar la bomba desde
el estado de detención, la pantalla indicará “PrIOFF” (PrI- APAGADO) durante 10 segundos
mientras funciona en la velocidad programada (ver la
Figura 10). Esto permite que el usuario tenga tiempo
de activar el modo de cebado al presionar la flecha “+”.
Si el usuario decide activar nuevamente el modo de
cebado, la bomba pasará de la velocidad programada
a 1700 RPM. El usuario puede aumentar la velocidad
de cebado de 1700 RPM presionando la flecha “+”. La
cuenta regresiva de 5 minutos de cebado comienza
cuando se activa por primera vez el cebado.
El instalador debe configurar la velocidad de cebado
de manera que sea suficiente para el cebado de la
bomba desde la instalación, pero no tan rápido como
para producir una pérdida de energía importante
durante la ventana de cebado de 5 minutos. El tiempo
que la bomba precisa para lograr el cebado puede
variar de acuerdo con condiciones ambientales como
la temperatura del agua, la presión atmosférica y el
nivel de agua de su piscina. Se deben considerar todos
estos elementos al configurar la velocidad de cebado,
aunque en muchos casos la bomba no precisará
funcionar a 3450 RPM para lograr cebarse por
sí misma.
Pruebe y verifique las velocidades de cebado
seleccionadas más de una vez, y permita que el agua
drene de su sistema entre pruebas.
Nota: La canasta del colador de la bomba debe
permanecer siempre en el fondo de la entrada para
evitar el ingreso de aire en el sistema.
Pr1
Figura 10: Desactivación de cebado
Guía de instalación y del usuario para la bomba de velocidad variable SUPERMAX® VS
0FF
11
Quick Clean (Limpieza rápida)
La bomba de velocidad variable SuperMax® VS está
equipada con una función de modo de limpieza rápida,
que se puede activar para funcionar temporalmente
a velocidades mayores o menores que van de 300
a 3450 RPM. Una vez transcurrido el tiempo de
duración de la limpieza rápida, la bomba regresa
automáticamente al programa establecido inicialmente.
Programación de la limpieza rápida:
1. Presione el botón Start/Stop (Iniciar/Detener) para
detener la bomba si está funcionando.
2. Presione el botón Quick Clean (Limpieza rápida).
El indicador LED que se encuentra sobre este
botón y el indicador LED del parámetro “Speed”
(Velocidad) parpadearán durante la edición. Véase
la Figura 11.
3450
Figura 11: Congurar la velocidad de limpieza rápida
3. Use las flechas “+” y “-” para ajustar la velocidad
en RPM para la limpieza rápida.
4. Presione nuevamente el botón Quick Clean
(Limpieza rápida) y la pantalla cambiará a la
duración de la limpieza rápida. El indicador LED
del parámetro “Duration” (Duración) se encenderá
durante la edición. Véase la Figura 12.
Nota: La función de limpieza rápida no tiene una
hora de inicio.
2:00
Figura 12: Congurar la duración de la limpieza rápida
5. Use las flechas “+” y “-” para ajustar la duración de
la limpieza rápida en horas y minutos.
6. Presione el botón Start/Stop (Iniciar/Detener) y
asegúrese de que se ilumine el indicador LED.
Ahora la bomba estará encendida y funcionará
con la velocidad y la duración establecidas para la
limpieza rápida.
Nota: Al finalizar la duración de la limpieza rápida, la
bomba reanuda el programa de 24 horas en el punto
donde normalmente funcionaría en ese momento. La
duración de la limpieza rápida no afecta el horario
de inicio o detención del programa de 24 horas. Por
ejemplo, si el modo de limpieza rápida funciona durante
un período que se superpone con la parte final de
VELOCIDAD 1 y la parte inicial de VELOCIDAD 2, el
horario de inicio de VELOCIDAD 3 no se verá afectado.
Nota: Mantener presionado el botón Quick Clean
(Limpieza rápida) durante más de tres (3) segundos
cancela el modo de limpieza rápida.
Nota: Durante el modo de limpieza rápida, la bomba no
inicia la secuencia de cebado.
Nota: Se recomienda no configurar la duración de la
limpieza rápida en 0 horas. Configurar la duración de
la limpieza rápida en 0 horas no le permitirá cambiar
la configuración de la duración mientras el motor se
encuentre encendido. Se debe detener el motor para
cambiar la configuración de la limpieza rápida si la
duración está configurada como 0 horas.
Bloqueo de teclado
El bloqueo del teclado no evitará que se detenga
el motor al presionar el botón Start/Stop (Iniciar/
Detener). No se podrá reiniciar hasta que se desbloquee el teclado. Si el
motor funciona en el modo de bloqueo de teclado, y es controlado con
controles externos, solo puede funcionar mientras esté iluminado el indicador
LED de Start/Stop (Iniciar/Detener).
La interfaz de usuario de la bomba de velocidad variable
SuperMax® VS cuenta con una función de bloqueo de
teclado para evitar los cambios de configuración no
deseados. Cuando se encuentra bloqueado, el teclado
solo acepta entradas al presionar el botón Display
(Pantalla) para pasar por toda la información que
se visualiza en la pantalla y para detener el motor al
presionar el botón Start/Stop (Iniciar/Detener).
El teclado se puede bloquear manteniendo presionados
el botón “1” y el botón Quick Clean (Limpieza rápida)
simultáneamente durante al menos tres segundos.
Cuando se haya bloqueado, se mostrará en la pantalla
“Loc On” (“Bloqueo activado).
Para desbloquear el teclado, mantenga presionado el
botón “1” y el botón Quick Clean (Limpieza rápida)
simultáneamente durante al menos tres segundos.
Cuando se haya desbloqueado, se mostrará en la
pantalla “Loc OFF” (Bloqueo desactivado).
Nota: Aunque se use el modo de bloqueo de teclado,
lo mismo se podrá detener el motor presionando el
botón Start/Stop (Iniciar/Detener). Sin embargo, no
se podrá volver a iniciar el motor hasta que el usuario
desbloquee el teclado.
Guía de instalación y del usuario para la bomba de velocidad variable SUPERMAX® VS
12
Restablecer valores de fábrica
Se pueden restablecer los valores de fábrica del
accionador en caso de ser necesario. Factory Reset
(Restablecer los valores de fábrica) eliminará toda la
configuración programada guardada por el usuario,
excepto la hora. Antes de restablecer los valores de
fábrica, asegúrese de que sea necesario, ya que el
resultado es inmediato.
Para restablecer los valores de fábrica:
1. Presione el botón Start/Stop (Iniciar/Detener)
para detener la bomba, si fuera necesario.
2. Use la Tabla 3 para registrar la configuración
personalizada del programa. Presione los
botones “1”, “2”, “3”, y “Quick Clean” (Limpieza
rápida) y pase por todas las pantallas para ver la
configuración. También registre la velocidad de
cebado.
3. Mantenga presionados los botones “1”, “2”, “3”, y
“Quick Clean” (Limpieza rápida) durante 3 segundos.
4. En la pantalla se visualizará “FACt rSt” si el
restablecimiento a los valores de fábrica se realizó con
éxito. Véase la Figura 13.
5. Asegúrese de volver a configurar la programación
y la velocidad de cebado luego de restablecer a los
valores de fábrica. Para que vuelva a funcionar, se debe
encender nuevamente la bomba con el botón Start/Stop
(Iniciar/Detener). La bomba funcionará con el programa
establecido en el arranque inicial.
Nota: No se puede restablecer a los valores de fábrica
desde el estado de bloqueo de teclado.
VELOCIDAD
1
VELOCIDAD
2
VELOCIDAD
3
QUICK
CLEAN
(LIMPIEZA
RÁPIDA)
Velocidad
de cebado
Velocidad
(RPM)
Tabla 3: Programas del usuario
Duración
(horas)
Hora de inicio
(Reloj)
FACt
Figura 13: Restablecer valores de fábrica del accionador
r5t
Guía de instalación y del usuario para la bomba de velocidad variable SUPERMAX® VS
MANTENIMIENTO
ABRAZADERA
A
NO abra el receptáculo para el colador si la bomba de velocidad variable SuperMax® VS no ceba o si la bomba ha funcionado sin agua en
dicho receptáculo. Las bombas que funcionan bajo estas condiciones pueden acumular presión de vapor y contener agua hirviendo. Abrir
la bomba puede ocasionar graves lesiones personales. Con el fin de evitar la posibilidad de lesiones personales, asegúrese de que las válvulas de succión y
descarga estén abiertas y la temperatura del receptáculo para el colador esté fría al tacto, entonces abra con mucho cuidado.
Para evitar que la bomba se dañe y utilizar el sistema correctamente, limpie regularmente el colador de la bomba y las canastas colectoras
de espuma.
13
Canasta del colador de la bomba
La canasta del colador de la bomba (o “receptáculo del
colador", “colector de cabello y pelusa”) se encuentra
delante de la voluta. La canasta, que debe estar siempre
libre de hojas y residuos, se encuentra dentro de la cámara.
Inspeccione la canasta a través de la cubierta transparente
para ver si tiene hojas y residuos.
Sin importar cuánto tiempo pase entre limpiezas del filtro, es
muy importante realizar una inspección visual de la canasta
al menos una vez por semana.
Limpieza de la canasta del colador de la bomba
1. Presione el botón Start/Stop (Iniciar/Detener) para
detener la bomba y apáguela con el disyuntor térmico.
2. Permita que el agua se enfríe para aliviar la presión del
sistema.
3. Golpee suavemente la abrazadera en el sentido contrario
a las manecillas del reloj para retirar la abrazadera y la
cubierta.
4. Retire los residuos y enjuague la canasta. Reemplace la
canasta si estuviera rajada.
5. Coloque nuevamente la canasta dentro de la carcasa.
Asegúrese de alinear la muesca en el fondo de la
canasta con el reborde en el fondo de la voluta.
6. Rellene el receptáculo de la bomba y la voluta con agua
hasta el puerto de entrada.
7. Limpie la cubierta, la junta tórica y la superficie
de sellado del receptáculo de la bomba. Nota: Es
importante mantener la junta tórica limpia y bien
lubricada.
8. Coloque la cubierta sobre el receptáculo para volver a
instalarla. Asegúrese de colocar correctamente la junta
tórica de la cubierta. Selle la abrazadera y la cubierta de
la bomba y luego gire en el sentido de las manecillas del
reloj hasta que las asas estén en posición horizontal.
9. Encienda la alimentación en el disyuntor térmico de las
10. Abra la válvula manual de alivio de aire que se encuentra
11. Manténgase lejos del filtro. Inicie la bomba.
12. Purgue el aire del filtro hasta que salga una corriente
instalaciones. Restablezca la hora correcta del reloj de la
piscina, si fuera necesario.
encima del filtro.
constante de agua. Cierre la válvula manual de alivio de
aire.
Preparación para el invierno
Usted es responsable de determinar cuándo
es probable que se produzcan condiciones de
congelamiento. Si se esperan temperaturas muy
bajas, siga los pasos a continuación para reducir el
riesgo de daños por congelamiento. Los daños por
congelamiento no están cubiertos por la garantía.
Para evitar los daños por congelamiento, siga los
procedimientos a continuación:
1. Presione el botón Start/Stop (Iniciar/Detener)
para detener la bomba y corte la corriente
eléctrica de la bomba con el disyuntor térmico.
2. Retire los dos tapones de drenaje manual de la
carcasa para drenar el agua de la carcasa de la
bomba. Coloque los tapones en la canasta de la
bomba.
3. Cubra el motor para protegerlo de lluvia fuerte,
nieve y escarcha.
Nota: No envuelva el motor con plástico u otros
materiales herméticos cuando almacene la
bomba en invierno. Se puede cubrir el motor
durante una tormenta, para su almacenamiento
en invierno, etc., pero nunca mientras esté
en funcionamiento o esperando entrar en
funcionamiento.
Nota: En zonas de climas moderados, en caso
de posibles condiciones de congelamiento
temporales, haga funcionar el equipo de filtro
toda la noche para evitar el congelamiento.
CUBIERTA
JUNTA TÓRIC
CANASTA
VOLUTA
ESTE SISTEMA FUNCIONA BAJO ALTA PRESIÓN. Cuando
cualquier parte del sistema de circulación (por ej., el anillo
de bloqueo, la bomba, el filtro, las válvulas, etc.) recibe
mantenimiento, puede ingresar aire al sistema y presurizarse.
El aire presurizado puede hacer que la cubierta se separe, y
provocar lesiones graves, muerte o daños a la propiedad. Para
evitar este peligro potencial, siga las instrucciones anteriores.
Guía de instalación y del usuario para la bomba de velocidad variable SUPERMAX® VS
Ensamblaje del recipiente del colador
14
SERVICIO
Siempre desconecte la alimentación de la bomba de velocidad variable SuperMax® VS con el disyuntor térmico y desconecte el cable de comunicación antes
de hacer un mantenimiento de la bomba. Si no lo hace, hay peligro sufrir serias lesiones e incluso la muerte para la persona que realiza el mantenimiento,
para los usuarios u otros debido a un choque eléctrico. Lea todas las instrucciones de mantenimiento antes de trabajar con la bomba.
NO abra el receptáculo para el colador si la bomba no ceba o si la bomba ha funcionado sin agua en dicho receptáculo. Las bombas que funcionan bajo
estas condiciones pueden acumular presión de vapor y contener agua hirviendo. Abrir la bomba puede ocasionar graves lesiones personales. Con el
fin de evitar la posibilidad de lesiones personales, asegúrese de que las válvulas de succión y descarga estén abiertas y la temperatura del receptáculo para el colador esté fría
al tacto, entonces abra con mucho cuidado.
Asegúrese de no rayar o arruinar las superficies pulidas del sello del eje; el sello tendrá fugas si las superficies están dañadas. Las superficies pulidas y
plegadas del sello pueden dañarse si no se manipulan con cuidado.
Cuidado del motor eléctrico
Protección contra el calor
1. Proteja el motor del sol.
2. Mantenga todos los recintos bien ventilados para
evitar el sobrecalentamiento.
3. Proporcione suficiente ventilación cruzada.
Protección contra la suciedad
1. Proteja de toda materia extraña.
2. No almacene (ni derrame) productos químicos sobre
el motor o cerca de él.
3. Evite barrer o esparcir polvo cerca del motor
mientras se encuentra en funcionamiento.
4. Si un motor resulta dañado por suciedad, puede
resultar en la anulación de la garantía del motor.
5. Limpie la cubierta y la abrazadera, la junta tórica, y
la superficie de sellado del receptáculo de la bomba.
Protección contra la humedad
1. Proteja de derrames o salpicaduras de agua.
2. Proteja de climas extremos como inundaciones.
3. Si el interior del motor se humedece, déjelo secar antes
de utilizarlo. No permita que la bomba funcione si se ha
inundado.
4. Si un motor resulta dañado por agua, puede resultar
en la anulación de la garantía del motor.
Reemplazo del sello del eje
El sello del eje consiste principalmente de dos partes: un
miembro giratorio y un sello de cerámica.
A excepción de un cuidado razonable, la bomba precisa
poco o nada de mantenimiento, aunque el eje puede
ocasionalmente dañarse y debe ser reemplazado.
Nota: Las superficies pulidas y plegadas del sello
pueden dañarse si no se manipulan con cuidado.
Desmontaje de la bomba
Todas las partes móviles se encuentran en el
subensamblaje trasero de la bomba.
Herramientas necesarias:
• Lave de boca o de cubo de ¼ de pulgada.
• Llave de boca o de cubo de 3/8 de pulgada.
• Llave de boca de 9/16 de pulgada.
• Llave Allen de ¼ de pulgada
• Destornillador de punta plana.
Para retirar y reparar el subensamblaje del motor,
siga los pasos a continuación:
1. Presione el botón Start/Stop (Iniciar/Detener) para
detener la bomba y apague el disyuntor térmico de la
bomba en el panel principal.
2. Retire los tapones de drenaje para drenar la bomba.
3. Retire los 4 pernos que sostienen el cuerpo de la
bomba principal (voluta/receptáculo del colador) al
subensamblaje trasero.
4. Separe SUAVEMENTE las dos mitades de la bomba,
y retire el subensamblaje trasero.
5. Retire los tres tornillos de cabeza hexagonal que
sostienen el difusor en posición.
6. Sostenga el impulsor en su sitio y retire el tornillo de
bloqueo del mismo con un destornillador de punta
plana o una llave. El tornillo es de rosca izquierda y
se afloja en el sentido de las manecillas del reloj.
7. Para desenroscar el impulsor del eje, inserte una
llave Allen de ¼ de pulgada en el centro de la
cubierta del ventilador del motor y gire el impulsor en
el sentido contrario a las manecillas del reloj.
8. Retire los cuatro pernos de la placa de sello del
motor con una llave de 9/16 de pulgada.
9. Coloque la placa de sello hacia abajo en una
superficie plana y golpee ligeramente el sello de
cerámica.
10. Limpie la placa de sello, la carcasa del sello y el eje
del motor.
Guía de instalación y del usuario para la bomba de velocidad variable SUPERMAX® VS
NO haga funcionar la bomba en seco. Si la bomba funciona en seco, el sello mecánico se dañará y la bomba empezará a presentar
TORNILLOS DEL DIFUSOR (3X)
TORNILLO DE
FIJACIÓN DEL IMPULSOR
(ROSCA INVERSA)
TORNILLOS DE MONTAJE DE LA CUBIERTA
DEL ACCIONADOR AL ACCIONADOR (4)
CUBIERTA DEL ACCIONADOR
ACCIONADOR
MOTOR
TORNILLOS DE MONTAJE DE LA PLACA
DE SELLO AL MOTOR (4)
SELLO MECÁNICO
PLACA DE SELLO
JUNTA TÓRICA DE LA PLACA DE SELLO
IMPULSOR
SELLO DEL DIFUSOR
DIFUSOR
fugas. Si esto ocurre, se debe reemplazar el sello dañado. SIEMPRE mantenga un nivel de agua adecuado. Si el nivel de agua cae
por debajo del puerto de succión, la bomba tomará aire a través de dicho puerto, se perderá el cebado y hará que la bomba se seque y se dañe el sello. La
operación continua bajo estas condiciones podría provocar la pérdida de la presión, lo que dañaría la caja de la bomba, el impulsor y el sello y podría ocasionar
daños a la propiedad y lesiones personales.
15
Volver a montar la bomba
1. Cuando coloque el sello de reemplazo en la placa del
sello, use agua jabonosa para humedecer el sello de
caucho antes de presionarlo dentro de la placa de sello.
2. Monte nuevamente la placa de sello en el motor.
3. Antes de instalar la parte giratoria del sello en el eje del
motor, humedezca el eje del motor con agua jabonosa
y deslice el sello en el eje del motor. Asegúrese de
que la superficie de carbón esté en contacto con la
superficie de cerámica del asiento fijo. Presione el
sello dentro de la placa de sello con sus pulgares y
limpie la cerámica con un paño limpio.
4. Atornille el impulsor al eje del motor (ajústelo en el
sentido de las manecillas del reloj).
5. Atornille el tornillo de bloqueo del impulsor (ajústelo
en el sentido contrario a las manecillas del reloj).
Nota: Inserte una llave Allen hexagonal de ¼ de
pulgada en el eje del motor a través del orificio en la
cubierta trasera del ventilador del motor. Esto evitará
que el eje del motor rote cuando atornille el tornillo
de bloqueo del impulsor.
6. Monte nuevamente el difusor a la placa de sello.
Asegúrese de que las patas de plástico y las
inserciones para los tornillos de fijación estén
alineadas.
7. Engrase la junta de cuatro lóbulos (Quad-Ring) del
difusor y la junta tórica de la placa de sello antes de
montar nuevamente.
8. Monte el subensamblaje del motor al cuerpo del
receptáculo para el colador de la bomba. Ajuste los
pernos hasta que los 4 estén en su sitio y ajustados
a mano.
9. Llene la bomba con agua.
10. Instale nuevamente la cubierta de la bomba y
la abrazadera de plástico; consulte la sección a
continuación: “Instrucciones de reinicio”.
11. Cebe nuevamente el sistema.
Instrucciones para el reinicio
Si la bomba de velocidad variable SuperMax® VS está
instalada por debajo del nivel de agua de la piscina, cierre
las líneas de retorno y succión antes de abrir el colector
de cabellos y pelusa de la bomba. Asegúrese de abrir
nuevamente las válvulas antes de poner en funcionamiento.
Cebado de la bomba
El receptáculo del colador de la bomba se debe llenar
con agua antes del arranque inicial de la bomba.
Siga estos pasos para cebar la bomba:
1. Retire la abrazadera de plástico de la cubierta de la
bomba. Retire la cubierta de la bomba.
2. Llene el receptáculo del colador de la bomba con agua.
3. Monte nuevamente la cubierta de la bomba y la
abrazadera de plástico al receptáculo del colador. La
bomba está lista para el cebado.
4. Abra la válvula de liberación de aire en el filtro y
mantenga distancia del filtro.
5. Encienda la alimentación a la bomba.
6. Presione el botón Start/Stop (Iniciar/Detener) en el
teclado del accionador. Si la bomba está programada
para funcionar en ese momento, comenzará a funcionar.
Nota: Si todavía no es hora para que se inicie el
programa de la bomba, presione uno de los botones
de velocidad para comenzar una invalidación manual
para iniciar la bomba.
7. Cuando salga agua de la válvula de liberación de aire,
cierre la válvula. El sistema debería ahora estar libre de
aire y recircular el agua desde la piscina y hacia ella.
Montaje del motor
Guía de instalación y del usuario para la bomba de velocidad variable SUPERMAX® VS
16
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Para realizar algunos diagnósticos puede ser necesario interactuar estrechamente con los componentes que funcionan con electricidad o los
que se encuentran cerca de ellos. El contacto con la electricidad puede provocar la muerte, lesiones personales o daños a la propiedad. Al
solucionar problemas de la bomba, un profesional matriculado debe realizar los diagnósticos que involucren la electricidad.
Problema Causa probable Acción correctiva
Falla de la bomba.
Capacidad y/o cabeza
reducida.
La bomba no arranca.
La bomba funciona pero
se detiene.
La bomba hace ruido.
La bomba no ceba: fuga de aire, mucho aire.
La bomba no ceba: no tiene suficiente agua.
El empaque del colador de la bomba está
obstruido.
El empaque del colador de la bomba es
defectuoso.
Bolsas de aire o fugas en la línea de succión.
Impulsor obstruido.
Colador de la bomba obstruido.
No hay voltaje de red.
El eje de la bomba está bloqueado
El eje de la bomba está dañado
FALLA de sobrecalentamiento
FALLA de sobrecorriente
Residuos en contacto con el ventilador
Residuos en la canasta del colador
Montaje flojo
Verifique la tubería de succión y los casquillos de válvulas
de todas las válvulas de entrada de succión. Asegure la
tapa del receptáculo del colador de la bomba y asegúrese
de que el empaque de la tapa se encuentre en su sitio.
Verifique el nivel de agua para asegurarse de que el
colector de espuma no esté tomando aire.
Asegúrese de que las líneas de succión, la bomba, el
colador y la voluta de la bomba estén llenos de agua.
Asegúrese de que la válvula en la línea de succión funcione
y esté abierta (algunos sistemas no poseen válvulas).
Verifique el nivel de agua para asegurarse de que el
colector de espuma tenga agua disponible.
Limpie el receptáculo para el colador de la bomba.
Reemplace el empaque.
Verifique la tubería de succión y los casquillos de válvulas
de todas las válvulas de entrada de succión. Asegure la
tapa del receptáculo del colador de la bomba y asegúrese
de que el empaque de la tapa se encuentre en su sitio.
Verifique el nivel de agua para asegurarse de que el
colector de espuma no esté tomando aire.
Apague la alimentación eléctrica a la bomba.
Desmonte (consulte la página 14: “Desmontaje de
la bomba”)
Limpie la suciedad del impulsor. Si no puede quitar la
suciedad, complete los pasos a continuación:
1. Retire la junta tórica y el perno contra giros de rosca
izquierda.
2. Retire, limpie e instale nuevamente el impulsor.
Monte nuevamente (consulte la página 15: “Volver a montar
la bomba”)
Limpie la trampa de succión.
1. Reemplace el fusible, restaure el disyuntor térmico/GFCI.
2. Ajuste las conexiones de cables de red.
Verifique si la bomba se puede hacer rotar manualmente y
eliminar los bloqueos.
Reemplace la bomba.
Verifique que la parte trasera de la bomba no tenga
suciedad o residuos. Use aire comprimido para limpiar.
La bomba se reiniciará automáticamente después de un (1)
minuto.
Verifique que la parte trasera de la bomba no tenga
suciedad o residuos. Use aire comprimido para limpiar.
Limpie la canasta del colador.
Verifique que los pernos de montaje de la bomba y la
bomba estén bien ajustados.
Guía de instalación y del usuario para la bomba de velocidad variable SUPERMAX® VS
17
Código de fallaDescripción
Solución de problemas (Continuación)
Problema Causa probable Acción correctiva
La bomba funciona sin
caudal.
El impulsor está suelto
Fuga de aire
Fontanería obstruida o restringida
Inspeccione el ventilador en la parte trasera de la bomba
de velocidad variable SuperMax® VS para verificar que
la bomba gire. De ser así, verifique que el impulsor de la
bomba esté instalado correctamente.
Verifique las conexiones de fontanería y cerciórese de que
estén bien ajustadas.
Verifique que no haya bloqueos en el colador o la tubería
lateral de succión.
Verifique que no haya bloqueos en la tubería de descarga,
incluido el cierre parcial de la válvula o la suciedad del filtro
de la piscina.
Errores y alarmas
Si se activa una alarma, la pantalla LCD del accionador mostrará el texto del código de falla y la bomba de velocidad
variable SuperMax® VS se detendrá. Desconecte la alimentación a la bomba y aguarde hasta que se apaguen todos
los indicadores LED del teclado. En este momento, conecte nuevamente la alimentación a la bomba. Si no desaparece
el error, será necesario llevar a cabo la solución de problemas adecuada. Utilice la tabla de descripción de errores a
continuación para comenzar con la solución de problemas.
Se ha perdido el enlace de comunicación entre el HMI y el motor
Se detectó sobrecorriente en el módulo de potencia
Compensación de la corriente de fase fuera de rango
Se detectó desequilibrio en la corriente de la fase
Se detectó subtensión de CA absoluta
Se superó el límite de la corriente absoluta de la fase
Se superó el límite de temperatura absoluta del puente de diodos
Se superó el límite de temperatura absoluta del módulo de potencia
Se superó el límite de temperatura absoluta de la corrección del factor de potencia (PFC)
Se detectó sobretensión del bus de CC
Se detectó subtensión del bus de CC
21 – Se ha perdido el enlace de comunicación entre el HMI y el motor: Verifique el cable recubierto en la parte
trasera del teclado dentro de la cubierta superior del accionador. Asegúrese de que el conector de 5 clavijas esté bien
conectado al enchufe y que el cable no esté dañado.
1A – Se detectó sobrecorriente en el módulo de potencia: Si este error aparece varias veces, puede haber un
problema con el ensamblaje giratorio de la bomba. Desmonte la bomba e investigue si hay algún problema con el
impulsor o el sello mecánico. Consulte la página 14, “Desmontaje de la bomba”, para ver las instrucciones sobre cómo
desmontar bomba.
0F – Se detectó subtensión en CA absoluta: Esto indica que el voltaje de suministro se ha reducido por debajo del
rango operativo de 99 V. Esto podría deberse a una variación de voltaje normal y se solucionará solo. Por otra parte,
podría haber caída de voltaje excesiva provocada por una instalación incorrecta o voltaje de suministro incorrecto.
17,16, 02, 08, 04, 06, 09, 0A – Errores internos: Estos errores pueden producirse según las
condiciones de funcionamiento y la UL 60730 necesaria para el software de seguridad de autodiagnóstico. Si no
se resuelven después de varios intentos de reinicio, se deberá someter el accionador a un ciclo de trabajo pesado.
Desconecte la fuente de alimentación principal apagando el disyuntor térmico el tiempo suficiente para que los
indicadores LED del teclado se apaguen. Después de reconectar la alimentación, si alguno de estos errores
reaparece, es posible que se deba realizar el mantenimiento del accionador.
Guía de instalación y del usuario para la bomba de velocidad variable SUPERMAX® VS
18
PIEZAS DE REPUESTO
Lista de piezas de repuesto
1
2
4
3
5
28
262725
24
6
23
22
9
7
8
20
21
19
17
16
15
14
13
11
12
10
18
N.° de
artículo
N.° de piezaDescripción
1353124CUBIERTA DEL ACCIONADOR
2353128ENSAMBLAJE DEL ACCIONADOR
3353135SMOTOR
4353133SENSAMBLAJE DE ACCIONADOR/MOTOR
355612PLACA DE SELLO (fabricado antes 6/17/19)
5
356072
PLACA DE SELLO (fabricado después
6/17/19)
6355619EMPAQUE DE PLACA DE SELLO
7
8
9
355074IMPULSOR (fabricado antes 6/17/19)
C105-238PDCA IMPULSOR (fabricado después 6/17/19)
355618DIFUSOR (fabricado antes 6/17/19)
355949DIFUSOR (fabricado después 6/17/19)
355030
355331
SELLO DEL DIFUSOR (fabricado antes
6/17/19)
SELLO DEL DIFUSOR (fabricado después
6/17/19)
10351094BASE
11357161TAPÓN DE DRENAJE
12192115JUNTA TÓRICA, TAPÓN DE DRENAJE
13351089VOLUTA
14357255JUNTA TÓRICA, TAPA
15355667CANASTA
16350091TA PA
N.° de
artículo
N.° de piezaDescripción
17351090ABRAZADERA, TAPA
18353110
ENSAMBLAJE DE VOLUTA (INCLUYE LOS
ELEMENTOS 11-17)
19072184ARANDELA DE 3/8” SS, SE REQ. 8
20355621
21355334
TORNILLO 3/8-16 X 2 ¼, CABEZA HEX., SE
REQ. 4
TORNILLO n.º 8-32, CABEZAL ARANDELA
HEX, SE REQ. 3
22355389TORNILLO, BLOQUEO DEL IMPULSOR
354545SJUEGO DE SELLOS (fabricado antes 6/17/19)
23
17351-0101S
JUEGO DE SELLOS (fabricado después
6/17/19)
24354290TORNILLO CABEZA HEX., 3/8-16, SE REQ. 4
25270141TUERCA, SE REQ. 2
26350093ADAPTADOR, SE REQ. 2
276020018ADAPTADOR DE JUNTA TÓRICA, SE REQ. 2
28351157
KIT DE UNIÓN (CONTIENE ELEMENTOS 2X
25-27)
*353129ZKIT ENTRADA DIG 25’
*357924Z
KIT PROTECTOR DE VENTILADOR, TEFC/
SÚPER DEBER
(*) No se muestra
Guía de instalación y del usuario para la bomba de velocidad variable SUPERMAX® VS
10.62
269.7
12.52
318
9.33
237
7.74
196.6
6.32
160.5
8.98
228
14.24
361.6
10.07
255.7
8.71
221.3
7.71
195.9
Curvas de rendimiento de la bomba
90
80
70
60
50
en pies de agua
40
30
20
Carga dinámica total
10
0
0102030405060708090100110120
Velocidad 2 / 1400 RPM
(115V / 230V)
Velocidad volumétrica de flujo del agua en galones por minuto
Velocidad 3 / 2200 RPM
Velocidad 1 / 3000 RPM
(115V / 230V)
(115V / 230V)
Limpieza Rápida / 3450 RPM
(230V Sólo)
Limpieza Rápida / 3450 RPM
(115V Sólo)
19
Especicaciones de la bomba
Calicación general
Voltaje de entrada 115-230 Vrms nominales
Corriente de entrada 13,2/12,0-11,5 A
Frecuencia de entrada Monofásica, 50 o 60 Hz
Terminales de control 18-30 V CA (24 V CA+/- 20 %) o
9-30 V CC (12/24 V CC +/- 20 %)
Carga continua máxima 2.2 THP
115 voltios: WEF 7.3 THP 2.2230 voltios: WEF 6.6 THP 2.2
Rango de velocidad 300 - 3450 RPM
Calicación ambiental NEMA Tipo 3
Condiciones ambientales
Almacenamiento -40° C a +85° C (-40° F a +185°)
Funcionamiento 0° C a +50° C (+32° F a +122° F)
Humedad
Relativa 0 a 95 % sin condensación
Dimensiones de la bomba
Guía de instalación y del usuario para la bomba de velocidad variable SUPERMAX® VS
10951 WEST LOS ANGELES AVE., MOORPARK, CA 93021 • (805) 553-5000
WWW.PENTAIR.COM
Todas las marcas comerciales y los logotipos de Pentair son propiedad de Pentair o de una de sus empresas globales asociadas. SuperMax® y Cam and Ramp™ son
marcas comerciales y/o marcas registradas de Pentair Water Pool and Spa, Inc. y/o sus empresas asociadas en los Estados Unidos y/u otros países. A menos que se
indique expresamente, los nombres comerciales y marcas de terceros que puedan haber sido utilizados en este documento no indican una asociación o respaldo entre
los propietarios de estos nombres comerciales y marcas y Pentair Water Pool and Spa, Inc. Esos nombres comerciales o marcas pueden ser marcas comerciales o
marcas registradas de estos terceros. Debido a que estamos constantemente mejorando nuestros productos y servicios, Pentair se reserva el derecho de modicar
las especicaciones sin previo aviso. Pentair es un empleador que ofrece igualdad de oportunidades.