STA-Rite SUPERMAX VS Users guide

SUPERMAX® VS
VARIABLE SPEED PUMP
INSTALLATION AND
USER’S GUIDE
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ AND FOLLOW ALL INSTRUCTIONS
SAVE THESE INSTRUCTIONS
i
CUSTOMER SERVICE / TECHNICAL SUPPORT
If you have questions about ordering Pentair replacement parts, and pool products, please contact:
Customer Service and Technical Support, USA (8 A.M. to 4:30 P.M. — Eastern/Pacific Times) Phone: (800) 831-7133 Fax: (800) 284-4151
Web site
Visit www.pentair.com for information about Pentair products.*
TABLE OF CONTENTS
Important Pump Warning and
Safety Instructions ................................................
Pump Overview ......................................................
Pump Overview
General Features Controller Features
Controller Overview
Control Panel Overview .........................................
Keypad Navigation
Installation ..............................................................
Location Piping Fittings and Valves Electrical Requirements Wiring Overview and Installation Control with External Control/Inputs Connecting to External Controls
Using the Supplied Low Voltage Signal for
Digital Control
Using an External Low Voltage Signal for
Digital Control
External Control Only Mode
Operating the Pump ...............................................
Setting the Clock Using the Default Schedule Custom Schedules
Speed Priorities (Non-External Control)
Operating the Pump While Running
Quick Clean
Priming Quick Clean Keypad Lockout Factory Reset
Sanford, North Carolina (8 A.M. to 4:30 P.M. ET) Phone: (919) 566-8000 Fax: (919) 566-8920
Moorpark, California (8 A.M. to 4:30 P.M. PT) Phone: (805) 553-5000 (Ext. 5591) Fax: (805) 553-5515
Maintenance ..........................................................
ii 1
1 1 1 1
2
2
3
3 3 3 3 4 5 5
Pump Strainer Basket Cleaning the Pump Strainer Basket Winterizing
Servicing ................................................................
Electric Motor Care Shaft Seal Replacement Pump Disassembly Pump Reassembly Restart Instructions
Troubleshooting ....................................................
Errors and Alarms
Replacement Parts ...............................................
Illustrated Parts List Pump Performance Curves Pump Specifications Pump Dimensions
5
6 6
7
7 7 8 9 9 9 10 11 11 12
13
13 13 13
14
14 14 14 15 15
16
17
18
18 19 19 19
* Translated versions of this manual are available online at / La versión en español de este manual del producto, se puede encontrar en línea a /
La version française de ce manuel est disponible à
: https://www.pentair.com/content/pentair/en/products/pool-spa-equipment/pool-pumps/
supermax_vs_variablespeedpump.html
P/N 353145 Rev. F 6/10/19
SUPERMAX
® VS
Variable Speed Pump Installation and User’s Guide
IMPORTANT PUMP WARNING AND SAFETY INSTRUCTIONS
F
IMPORTANT NOTICE
This guide provides installation and operation instructions for this pump. Consult Pentair with any questions regarding this equipment.
Attention Installer: This guide contains important information about the installation, operation and safe use of this product. This information should be given to the owner and/or operator of this equipment after installation or left on or near the pump.
Attention User: This manual contains important information that will help you in operating and maintaining this product. Please retain it for future reference.
READ AND FOLLOW ALL INSTRUCTIONS
SAVE THESE INSTRUCTIONS
This is the safety alert symbol. When you see this symbol on your system or in this manual, look for one of the following signal words and be alert to the potential for personal injury.
Warns about hazards that can cause death, serious personal injury, or major property damage if ignored.
Warns about hazards that may cause death, serious personal injury, or major property damage if ignored.
Warns about hazards that may or can cause minor personal injury or property damage if ignored.
NOTE Indicates special instructions not related to hazards.
Carefully read and follow all safety instructions in this manual and on equipment. Keep safety labels in good condition; replace if missing or damaged.
When installing and using this electrical equipment, basic safety precautions should always be followed, include the following:
Do not permit children to use this product.
RISK OF ELECTRICAL SHOCK. Connect only to
a branch circuit protected by a ground-fault circuit­interrupter (GFCI). Contact a qualified electrician if you cannot verify that the circuit is protected by a GFCI.
This unit must be connected only to a supply circuit
that is protected by a ground-fault circuit-interrupter (GFCI). Such a GFCI should be provided by the installer and should be tested on a routine basis. To test the GFCI, push the test button. The GFCI should interrupt power. Push the reset button. Power should be restored. If the GFCI fails to operate in this manner, the GFCI is defective. If the GFCI interrupts power to the pump without the test button being pushed, a ground current is flowing, indicating the possibility of an electric shock. Do not use this pump. Disconnect the pump and have the problem corrected by a qualified service representative before using.
This pump is for use with permanent swimming
pools and may also be used with hot tubs and spas
if so marked. Do not use with storable pools. A permanently-installed pool is constructed in or on the ground or in a building such that it cannot be readily disassembled for storage. A storable pool is constructed so that it is capable of being readily disassembled for storage and reassembled to its original integrity.
ii
General Warnings
• Never open the inside of the drive motor enclosure. There is a capacitor bank that holds a 230 VAC charge even when there is no power to the unit.
• The pump is not submersible.
• The pump is capable of high flow rates; use caution when installing and programming to limit pumps performance potential with old or questionable equipment.
• Code requirements for electrical connection differ from country to country, state to state, as well as local municipalities. Install equipment in accordance with the National Electrical Code and all applicable local codes and ordinances.
• Before servicing the pump; switch OFF power to the pump by disconnecting the main circuit to the pump.
• This appliance is not intended for use by persons (including children) of reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning the use of the appliance by a person responsible for their safety.
FAILURE TO FOLLOW ALL INSTRUCTIONS AND WARNINGS CAN RESULT IN SERIOUS BODILY
INJURY OR DEATH. THIS PUMP SHOULD BE INSTALLED AND
SERVICED ONLY BY A QUALIFIED POOL SERVICE PROFESSIONAL. INSTALLERS, POOL OPERATORS AND OWNERS MUST READ THESE WARNINGS AND ALL INSTRUCTIONS IN THE OWNER’S MANUAL BEFORE USING THIS PUMP. THESE WARNINGS AND THE OWNER’S MANUAL MUST BE LEFT WITH THE POOL OWNER.
SUCTION ENTRAPMENT HAZARD: STAY OFF THE MAIN DRAIN AND AWAY FROM ALL SUCTION OUTLETS!
THIS PUMP PRODUCES HIGH LEVELS OF SUCTION AND CREATES A STRONG VACUUM AT THE MAIN DRAIN AT THE BOTTOM OF THE BODY OF WATER. THIS SUCTION IS SO STRONG THAT IT CAN TRAP ADULTS OR CHILDREN UNDER WATER IF THEY COME IN CLOSE PROXIMITY TO A DRAIN OR A LOOSE OR BROKEN DRAIN COVER OR GRATE.
THE USE OF UNAPPROVED COVERS OR ALLOWING USE OF THE POOL OR SPA WHEN COVERS ARE MISSING, CRACKED OR BROKEN CAN RESULT IN BODY OR LIMB ENTRAPMENT, HAIR ENTANGLEMENT, BODY ENTRAPMENT, EVISCERATION AND/OR DEATH.
The suction at a drain or outlet can cause: Limb Entrapment: When a limb is sucked or inserted into an opening
resulting in a mechanical bind or swelling. This hazard is present when a drain cover is missing, broken, loose, cracked or not properly secured.
Hair Entanglement: When the hair tangles or knots in the drain cover, trapping the swimmer underwater. This hazard is present when the flow rating of the cover is too small for the pump or pumps.
Body Entrapment: When a portion of the body is held against the drain cover trapping the swimmer underwater. This hazard is present when the drain cover is missing, broken or the cover flow rating is not high enough for the pump or pumps.
Evisceration/Disembowelment: When a person sits on an open pool (particularly a child wading pool) or spa outlet and suction is applied directly to the intestines, causing severe intestinal damage. This hazard is present when the drain cover is missing, loose, cracked, or not properly secured.
SUPERMAX
VS Variable Speed Pump Installation and User’s Guide
iii
IMPORTANT PUMP WARNING AND SAFETY INSTRUCTIONS
Mechanical Entrapment: When jewelry, swimsuit, hair decorations, finger,
toe or knuckle is caught in an opening of an outlet or drain cover. This hazard is present when the drain cover is missing, broken, loose, cracked, or not properly secured.
NOTE: ALL SUCTION PLUMBING MUST BE INSTALLED IN ACCORDANCE WITH THE LATEST NATIONAL AND LOCAL CODES, STANDARDS AND GUIDELINES.
TO MINIMIZE THE RISK OF INJURY DUE TO SUCTION ENTRAPMENT HAZARD:
• A properly installed and secured ANSI/ASME A112.19.8 approved anti-entrapment suction cover must be used for each drain.
• Each suction cover must be installed at least three (3’) feet apart, as measured from the nearest point to nearest point.
• Regularly inspect all covers for cracks, damage and advanced weathering.
• If a cover becomes loose, cracked, damaged, broken or is missing, replace with an appropriate certified cover.
• Replace drain covers as necessary. Drain covers deteriorate over time due to exposure to sunlight and weather.
• Avoid getting hair, limbs or body in close proximity to any suction cover, pool drain or outlet.
• Disable suction outlets or reconfigure into return inlets.
A clearly labeled emergency shut-off switch for the pump must be in an easily accessible, obvious place.
Make sure users know where it is and how to use it in case of emergency.
The Virginia Graeme Baker (VGB) Pool and Spa Safety Act creates new requirements for owners and operators of commercial swimming pools and spas.
Commercial pools or spas constructed on or after December 19, 2008, shall utilize:
(A) A multiple main drain system without isolation capability with suction outlet covers that meet ASME/ANSI A112.19.8a Suction Fittings for Use in Swimming Pools, Wading Pools, Spas, and Hot Tubs and either:
(i) A safety vacuum release system (SVRS) meeting ASME/ANSI A112.19.17 Manufactured Safety Vacuum Release systems (SVRS) for Residential and Commercial Swimming Pool, Spa, Hot Tub, and Wading Pool Suction Systems and/or ASTM F2387 Standard Specification for Manufactured Safety Vacuum Release Systems (SVRS) for Swimming pools, Spas and Hot Tubs or
(ii) A properly designed and tested suction-limiting vent system or (iii) An automatic pump shut-off system.
Commercial pools and spas constructed prior to December 19, 2008, with a single submerged suction outlet shall use a suction outlet cover that meets ASME/ANSI A112.19.8a and either:
(A) A SVRS meeting ASME/ANSI A112.19.17 and/or ASTM F2387, or (B) A properly designed and tested suction-limiting vent system, or (C) An automatic pump shut-off system, or (D) Disabled submerged outlets, or (E) Suction outlets shall be reconfigured into return inlets.
For Installation of Electrical Controls at Equipment Pad (ON/OFF Switches, Timers and Automation Load Center)
Install all electrical controls at equipment pad, such as on/off switches, timers, and control systems, etc. to allow the operation (startup, shut-down, or servicing) of any pump or filter so the user does not place any portion of his/her body over or near the pump strainer lid, filter lid or valve closures. This installation should allow the user enough space to stand clear of the filter
and pump during system start-up, shut down or servicing of the system filter.
SUPERMAX
® VS
Variable Speed Pump Installation and User’s Guide
HAZARDOUS PRESSURE: STAND CLEAR OF PUMP AND FILTER DURING START UP
Circulation systems operate under high pressure. When any part of the circulating system (i.e. locking ring, pump, filter, valves, etc.) is serviced,
air can enter the system and become pressurized. Pressurized air can cause the pump housing cover, filter lid, and valves to violently separate which can result in severe personal injury or death. Filter tank lid and strainer cover must be properly secured to prevent violent separation. Stand clear of all circulation system equipment when turning on or starting up pump.
Before servicing equipment, make note of the filter pressure. Be sure that all controls are set to ensure the system cannot inadvertently start during service. Turn off all power to the pump. IMPORTANT: Place filter
manual air relief valve in the open position and wait for all pressure in the system to be relieved.
Before starting the system, fully open the manual air relief valve and place all system valves in the “open” position to allow water to flow freely from the tank and back to the tank. Stand clear of all equipment and start the pump.
IMPORTANT: Do not close filter manual air relief valve until all pressure has been discharged from the valve and a steady stream of water appears. Observe filter pressure gauge and be sure it is not
higher than the pre-service condition.
General Installation Information
• All work must be performed by a qualified service professional, and
must conform to all national, state, and local codes.
• Install to provide drainage of compartment for electrical components.
• These instructions contain information for a variety of pump models
and therefore some instructions may not apply to a specific model. All models are intended for use in swimming pool applications. The pump will function correctly only if it is properly sized to the specific application and properly installed.
Pumps improperly sized or installed or used in
applications other than for which the pump was intended can result in severe personal injury or death. These risks may include but not be limited to electric shock, fire, flooding, suction entrapment or severe injury or property damage caused by a structural failure of the pump or other system component.
The pump can produce high levels of suction within
the suction side of the plumbing system. These high levels of suction can pose a risk if a person comes within the close proximity of the suction openings. A person can be seriously injured by this high level of vacuum or may become trapped and drown. It is absolutely critical that the suction plumbing be installed in accordance with the latest national and local codes for swimming pools.
Pumps and replacement motors that are single speed and one (1) Total HP or greater cannot be sold, offered for sale, or installed in a residential pool for filtration use in California, Title 20 CCR sections 1601-1609.
Warnings and safety instructions for Pentair Aquatic Systems pumps and other related products are available at: http://www.pentairpool.com/pool-owner/safety-warnings/ or call (800) 831-7133 for additional free copies of these instructions. Please refer to http://www.pentairpool.com/pool-owner/safety- warnings/ for warning and safety instructions related to the this product.
Warning Page P/N 352557 Rev. C 7/18
Pump Overview
The perfect choice for all types of pools, the SuperMax® VS Variable Speed Pump was specifically designed to be your best choice for a variety of in-ground pools.
Thick walled body parts, a heavy duty TEFC motor, and highly engineered hydraulics make this rugged and tested design perfect for any pool, spa, water feature, or fountain.
All pumps from Pentair incorporate innovative hydraulic engineering that has been refined for over 40 years. Compact, rugged, and easy to maintain, the SuperMax VS pump will deliver years of reliable service.
General Features
• Extremely quiet operation
• Unionized fittings (1.5” and 2”) for simple replacement
• Cam and Ramp™ Lid for easy cleaning and maintenance
• Super-duty totally enclosed fan cooled (TEFC) motor for long life
• Integral volute and pot reduce hydraulic noise
• See-through lid permits easy inspection of strainer basket
• Self-priming for quick, easy start-up
• UL/CUL/NSF Listed
• 115-volt installation: WEF 7.3 THP 2.2
230-volt installation: WEF 6.6 THP 2.2
Controller Features
• Simple user interface
• IPX6 certified UV and rain-proof enclosure
• Onboard time of day schedule
• Adjustable priming mode
• Programmable quick clean mode
• Diagnostic alarm display and retention
• Active power factor correction
• Accepts 99-253V, 50/60Hz input power
• Auto power limiting protection circuit
• 24hr. clock retention for power outages
• Keypad lockout mode
• Accepts low voltage digital inputs from external controls
PUMP OVERVIEW
SuperMax VS Pump
Controller Overview
The SuperMax VS Variable Speed Pump uses a premium efficiency variable speed motor that provides tremendous program flexibility in terms of motor speed and duration settings. The pump is intended to run at the lowest speeds needed to maintain a sanitary environment, which in turn minimizes energy consumption. Pool size, the presence of additional water features, chemicals used to maintain sanitary conditions, and local environmental factors will impact optimal programming necessary to maximize energy conservation.
This pump is for use with 115/208-230 Vrms nominal,
and in pool pump applications ONLY. Connection to the wrong voltage, or use in other application may cause damage to equipment or personal injury.
The integrated electronics interface controls the speed settings as well as the run durations. The pump can operate at speeds ranging between 300 and 3450 RPM and will operate within the voltage range of 99-253 Vrms at either 50 or 60Hz input frequency. customization may require some trial-and-error to determine the most satisfactory settings as dictated by the conditions. In most cases, setting the pump at the lowest speed for the longest duration is the best strategy to minimize energy consumption. However, conditions may require running the duration of time each day to maintain proper filtration to achieve satisfactory sanitation.
Note: Optimize the pump to suit individual pool conditions. Specific conditions including pool size, other devices, features and environmental factors can all impact the optimal settings.
pump
at a higher speed for some
Program
1
SUPERMAX
VS Variable Speed Pump Installation and User’s Guide
2
CONTROL PANEL OVERVIEW
(4) Display Mode
LED Indicators
(1) Speed Buttons
(2) External
Control Only
LED Indicator
(3) Start/Stop
Button
If power is connected to the SuperMax® VS Variable Speed Pump motor, pressing any of the
following buttons referred to in this section could result in the motor starting. Failure to recognize this
(5) Display Button
(6) Quick Clean
Button
(7) Power LED
Indicator
(8) “+” and “-”
Arrows
could result in personal injury or damage to equipment.
Keypad Navigation
1. Speed Buttons - Used to select the run speed desired. The LED above the Speed Buttons will illuminate when
that speed is selected or is currently running. A flashing LED indicates that an External Control is active on that speeds channel.
2. External Control Only LED Indicator - Indicates that the pump is operating in External Control Only mode.
When LED is illuminated the schedule is disabled and the only input is from the low voltage external controls.
3. Start/Stop Button - Used to Start and Stop the pump. When the pump is stopped and the LED is not
illuminated, the pump is unable to run from any type of input.
4. Display Mode LED Indicators - An illuminated LED indicates the information being displayed on the screen at
any specific point. A flashing LED indicates that the parameter is currently being edited.
5. Display Button - Used to toggle between the different available display modes. This button is also used to set
the 24-hour clock and screen resolution.
6. Quick Clean Button - Used to run a selected speed and duration programmed for Quick Clean. When the LED
is illuminated the Quick Clean schedule is active.
7. Power LED Indicator - An illuminated LED indicates that there is live power being supplied to the pump.
8. “+” and “-” Arrows - Used to make on screen adjustments to the pump settings. The “+” arrow increases the
value of a given setting, while “-” decreases the value of a given setting. Pressing and holding down either arrow button will increase or decrease the incremental changes faster.
SUPERMAX® VS Variable Speed Pump Installation and User’s Guide
INSTALLATION
Only a qualified plumbing professional should install the SuperMax® VS Variable Speed Pump. Refer to “Pump Warning And Safety Instructions” on pages ii-iii for additional installation and safety information.
3
Location
Note: Do not install this pump within an outer enclosure
or beneath the skirt of a hot tub or spa unless marked accordingly.
Note: Ensure that the pump is mechanically secured to the equipment pad.
Be sure the pump location meets the following requirements:
1. Install the pump as close to the pool or spa as possible. To reduce friction loss and improve efficiency, use short, direct suction and return piping.
2. Install a minimum of 5 feet (1.52 meters) from the inside wall of the pool and spa. Canadian installations require a minimum of 9.8 feet (3 meters) from the inside wall of the pool.
3. Install the pump a minimum of 3 feet (0.9 meters) from the heater outlet.
4. Do not install the pump more than 10 feet (3.1 meters) above the water level.
5. Install the pump in a well ventilated location protected from excess moisture (i.e. rain gutter downspouts, sprinklers, etc.).
6. Install the pump with a rear clearance of at least 3 inches (7.6 cm) so that the motor can be removed easily for maintenance and repair. See Figure 1.
Piping
1. For improved pool plumbing, it is recommended to use a larger pipe size.
2. Piping on the suction side of the pump should be the same or larger than the return line diameter.
3. Plumbing on the suction side of the pump should be as short as possible.
4. For most installations Pentair recommends installing a valve on both the pump suction and return lines so that the pump can be isolated during routine maintenance. However, we also recommend that a valve, elbow or tee installed in the suction line should be no closer to the front of the pump than five (5) times the suction line diameter. See Figure 2.
Example: A 2.5 inch pipe requires a 12.5 inch (31.8 cm) straight run in front of the suction inlet of the pump. This will help the pump prime faster and last longer.
Note: DO NOT install 90° elbows directly into the pump inlet or outlet.
Figure 1
5 x SUCTION PIPE DIAMETER
ELBOW
6 IN. (15.2 CM)
MINIMUM
3 IN.
MINIMUM
Figure 2
Fittings and Valves
1. Do not install 90° elbows directly into pump inlet.
2. Flooded suction systems should have gate valves installed on suction and discharge pipes for maintenance, however, the suction gate valve should be no closer than five times the suction pipe diameter as described in this section.
3. Use a check valve in the discharge line when using this pump for any application where there is significant height to the plumbing after the pump.
4. Be sure to install check valves when plumbing in parallel with another pump. This helps prevent reverse rotation of the impeller and motor.
Electrical Requirements
• Install all equipment in accordance with the National
Electrical code and all applicable local codes and ordinances.
• A means for disconnection must be incorporated in
the fixed wiring in accordance with the wiring rules.
SUPERMAX
VS Variable Speed Pump Installation and User’s Guide
4
RISK OF ELECTRICAL SHOCK OR ELECTROCUTION. The SuperMax® VS Variable Speed Pump must be installed by a licensed or certified electrician or a qualified service professional in accordance with the National Electrical Code and all applicable local codes and ordinances. Improper installation will create an electrical hazard which could result in death or serious injury to users, installers, or others due to electrical shock, and may also cause damage to property.
Always disconnect power to the pump at the circuit breaker before servicing the pump. Failure to do so could result in death or serious injury to service people, pool users or others due to electric shock and/or property damage.
Read all servicing instructions before working on the pump.
Wiring Overview and Installation
Power should be turned off when installing,
servicing, or repairing electrical components. Observe all warning notices posted on the existing equipment, pump, and in these installation instructions.
The SuperMax VS Variable Speed Pump must be wired according to the local electrical codes and standards. Always refer to the National Electrical Code. This pump should be installed by a licensed electrician.
The pump accepts 99-253V, 50 or 60Hz single phase input power. The terminal block connections are capable of handling up to 10AWG solid or stranded wire. There are also fast-on type quick connectors, however, check the local electrical codes for the desired connection method. The connections must be permanently made to the grounding terminal (see Figure 3) in the field wiring compartment according to the local electrical code. The motor controller will automatically regulate the pump’s speed when running on lower voltage to keep the current below 13.2A. There is no wiring change required to run the pump on 110V nominal power, the same terminals are used as with high voltage wiring.
The drive will operate on 2-phase Line-Line-Ground electrical systems as well as Line-Neutral-Ground systems. This pump must be permanently connected by a circuit breaker as specified in the local electrical code.
6. Bond the motor to all metal parts of the pool structure and to all electrical equipment, metal conduit and metal pipping within 5 feet (1.5 M) of the inside walls of the swimming pool, spa or hot tub in accordance with the current National Electrical Code. UL requires use of a solid copper bonding conductor not smaller than 8 AWG. See Figure 3.
Note: For Canada, a 6 AWG or larger solid copper
bonding conductor is required.
7. The pump should be permanently connected to either a circuit breaker, 2-pole timer or 2-pole relay. If AC power is supplied by a GFCI circuit breaker, use a dedicated circuit breaker that has no other electrical loads.
8. Connect the pump permanently to a circuit. Make sure no other lights or appliances are on the same circuit.
1. Be sure all electrical breakers and switches are turned off before wiring motor. Always wait five (5) minutes after disconnecting the power from the pump before opening or servicing the drive.
2. Choose a wire size for the pump in accordance with the current National Electrical Code and all applicable local codes and ordinances. When in doubt use a heavier gauge (larger diameter) wire. Be sure the wiring voltage is within the operating range.
3. Be sure all electrical connections are clean and tight.
4. Cut wires to the appropriate length so they do not overlap or touch when connected to the terminal board.
5. Permanently ground the motor using the ground screw located on the inside rear of the controller interface (see Figure 3). Use the correct wire size and type specified by the current National Electrical Code. Be sure the ground wire is connected to an electrical service ground.
SUPERMAX® VS Variable Speed Pump Installation and User’s Guide
Bonding
Lug
AC Power
Connections
Figure 3
Grounding
Terminal
The field wiring compartment has a 1/2” NPT threaded conduit port for the liquid tight fitting.
The bonding lug should be used to bond the motor frame to the equipment pad.
Control with External Control and Digital Inputs
RELAY 1 RELAY 2RELAY 3RELAY 4
RELAY
LINE 1
LOAD 1
LOAD 2
LINE 2
POWER RELAY (DPST)
RED
+5V OUTPUT FOR D.I. TRIGGER
GREEN SPEED 1 DIGITAL INPUT
YELLOW SPEED 2 DIGITAL INPUT
ORANGE SPEED 3 DIGITAL INPUT
BROWN
SPEED 4 DIGITAL INPUT
BLACK
GROUND
The user can run the SuperMax® VS Variable Speed Pump with automation external controls, allowing all four programmed Speeds to be controlled remotely. The pump has a sealed connector that can be used with Pentair External Control Wiring Kit (Pentair P/N 353129Z) to run the Speeds using digital input signals. When there is an external low voltage signal present on the Speed Digital Input line, the pump will run the speed programmed for that Digital Input. The supplied +5V signal is the recommended input used for external control and Speed Digital Inputs.
Connecting to External Controls
Using the Supplied Low Voltage Signal for Digital Control
The SuperMax VS pump provides a low voltage output signal that can be used to trigger its own Digital Inputs. This signal will need to be switched via the External Control system to engage the speed that it is connected to as in Figure
4. This could be an automation relay or switch in another piece of equipment. This feature could be useful for ensuring that the pump is running a certain program when a specific speed is needed to perform a task.
The wire included with the External Control Wiring Kit (Pentair P/N 353129Z) will need to be cut to length for the installation. Do not leave excess wire around the installation, and the wire should be supported by something rigid if conduit is not used. At one end of the cable is a custom molded, watertight connection that plugs into the panel connection on the side of the drive. The opposite end has 6 wires that are defined by Table 1 below. When using the +5V signal supplied by the drive, the speeds should be wired as shown in Figure 4.
When there is a low voltage signal present on the Speed Digital Input line the pump will run the speed that is programmed for the speed that is being triggered. The +5V signal supplied via the (red) wire is the suggested input for the Speed Digital Inputs. See Figure 4.
Note: Any relay can be associated to any Digital Input. Figure 4 shows one of many potential wiring options available to the installer, allowing you to install External Controls in the way that best suits your needs.
Note: This +5V Signal (red wire) is output from the drive only, and should never be wired to another power supply!
When a Speed Digital Input is triggered, the LED above the Speed button will begin to blink and the display will toggle between the display parameter and “EC” indicating an External Control is running. The pump will run this speed as long as the Digital Input trigger is present. This will override the schedule or any user inputs for Speed selections via the keypad. The Display button is still functional along with the Start/Stop button. Once the Digital Input trigger is removed from all of the Speed Digital Input wires, the pump will resume the programmed schedule.
5
Figure 4: External Control Kit Wiring Diagram
Wire
Denition Signal Range
Color
+5V Output for Digital Inputs 0 - 20mA Red
Speed 1 Digital Input 0, 5 - 30V AC/DC Green
Speed 2 Digital Input 0, 5 - 30V AC/DC Yellow
Speed 3 Digital Input 0, 5 - 30V AC/DC Orange
Quick Clean Digital Input 0, 5 - 30V AC/DC Brown
Common Ground 0V Black
Table 1: Automation Control System Input Wiring Chart
SUPERMAX
VS Variable Speed Pump Installation and User’s Guide
6
Using an Externally Supplied Low Voltage Signal for External Control
When using an externally supplied low voltage signal as the Digital Input trigger, the wire should be connected as shown in Figure 5. The low voltage input needs to be within the range of 5-30V AC or DC. In this case the red +5V supply from the motor control will not be used.
Note: This +5V signal (red wire) is output from the drive only and should never be wired to a voltage supply!
The external low voltage signal can be regulated by switches or relays to activate the desired Digital Input. If more than one Digital Input is active at one time then they will be resolved by priority.
EXTERNAL LOW
VOLTAGE SUPPLY
5-30 V AC/DC
GROUND
Figure 5: Low Voltage Power Supply Wiring Diagram
Note: If the pump has been stopped via the Start/Stop button, the pump will not run until the pump is turned back on by pressing the Start/Stop button. If the Start/Stop LED is illuminated, that indicates the pump is on and will run via Digital Inputs.
Note: If multiple low voltage triggers are present it will be resolved by this priority: Quick Clean, Speed 3, Speed 2, and then Speed 1.
RED +5V OUTPUT FOR D.I. TRIGGER
GREEN SPEED 1 DIGITAL INPUT
YELLOWSPEED 2 DIGITAL INPUT
ORANGE SPEED 3 DIGITAL INPUT
BROWN
BLACK
SPEED 4 DIGITAL INPUT
GROUND
External Control Only Mode
External Control Only mode will only allow the pump to run from external controls/inputs. When this mode is active the programmed pump schedule is deactivated, and user speed requests from the keypad will not be accepted. If the pump is stopped a user can still program the speeds for all four Speed buttons.
To activate External Control Only mode:
1. Stop the pump by pressing the Start/Stop button.
2. Activate External Control Only mode by pressing and
holding the Start/Stop button for 10 seconds.
3. If successful the LED next to Ext. Control Only will
illuminate. See Figure 6.
4. The Start/Stop button must be pressed again to
allow the pump to run.
9:00
To deactivate External Control Only mode:
1. Stop the pump by pressing the Start/Stop button.
2. Deactivate External Control Only mode by pressing
and holding the Start/Stop button for 10 seconds.
3. If successful the LED next to Ext. Control Only will
turn off. See Figure 6.
4. The Start/Stop button must be pressed again to
allow the pump to run.
Pm
Figure 6: Activating External Control Only
SUPERMAX® VS Variable Speed Pump Installation and User’s Guide
OPERATING THE PUMP
7
Setting the Clock
When the pump is first plugged in, the clock will blink to indicate that is has not been set. Any daily schedule set by the user will be based on this clock setting, so it will be necessary to set the clock first.
To Set the Clock:
1. Press and hold the Display button for 3 seconds.
2. Use the “+” and “-” arrows to choose between a 12
or 24 hour time format.
3. Press Display to advance in the Clock Setup menu
4. Use the “+” and “-” arrows to change the time to the
correct time of day. In the 12 hour time format AM/ PM will display in the bottom right corner.
5. Press Display to advance.
6. Use the “+” and “-” arrows to adjust the screen
backlight brightness.
7. Press Display to exit the Clock Setup menu. The
clock is now set.
During a power outage, the drive will retain the clock setting in memory for as long as 24 hours. If the power is out longer than 24 hours the clock will have to be set again. If the drive has lost the user set time, the clock will continuously blink until the time is reset. Once the time is reset the clock will stop blinking.
Note: When power is returned to the pump after a prolonged outage (24+ hours) the clock will automatically set itself to the Speed 1 start time, blink and advance. The pump will also run the associated schedule from that start time.
Using the Default Schedule
The default schedule is designed to provide enough daily turnover to service a typical pool. See Table 2 for default schedule.
Duration
(Hours) SPEED 1 2 3000 SPEED 2 10 1400 SPEED 3 2 2200
Table 2: Default Schedule.
SPEED 1 is set to begin at 8:00am and run at 3000 RPM for a duration of 2 hours. When SPEED 1 is complete the pump immediately begins running the default SPEED
2. SPEED 2 is factory default to 1400 RPM and will last for 10 hours. When SPEED 2 has completed its run the pump will run SPEED 3 at 2200 RPM for a duration of two hours.
After 14 hours of run time and completing its run of SPEED 3, the pump will enter a stationary/paused state for the next 10 hours. The pump will restart at 8:00am the next morning and cycle through the default schedule again. The pump will continue to run in this in this manner until a custom schedule is programmed into the drive by the user.
Note: The Start/Stop button must be pressed, and the LED lit, for the pump to run.
Speed
(RPM)
SUPERMAX
VS Variable Speed Pump Installation and User’s Guide
8
Custom Schedules
To customize the run schedule for your SuperMax® VS Variable Speed Pump, the pump must be stopped. Be sure that the Start/Stop button LED is not illuminated.
Programming a Custom Schedule: Note: When programming, the LED light next to the
parameter (“Speed”, “Time” and “Duration”) you are setting will blink.
1. Stop the pump if it is running by pressing the Start/ Stop button.
2. Press the “1” button. The LED above the selected SPEED will begin to blink and the “Speed” parameter LED will blink while editing. See Figure 7.
3000
Figure 7: Setting Speed
3. Use the “+” and “-” arrows to adjust the speed in RPM for SPEED 1.
Note: Speed is adjusted up or down by increments of
10 RPM.
4. Press the “1” button again and the display will change to SPEED 1 start time. The “Time” parameter LED will begin to blink. See Figure 8.
8:00AM
Figure 8: Setting Start Time
5. Use the “+” and “-” arrows to adjust the daily start time for SPEED 1.
6. Press the “1” button again and the display will change
to SPEED 1 duration. The “Duration” parameter LED will begin to blink. See Figure 9.
2:00
Figure 9: Setting Duration
7. Use the “+” and “-” arrows to adjust the duration for
SPEED 1 in hours and minutes.
Note: The duration parameter is adjusted in 15
minute increments.
8. Pressing the “1” button will continue to cycle through
these parameters, but the changes are immediately saved as they are adjusted.
9. Press the “2” button. The LED above SPEED 2 will
begin to flash and the corresponding parameter LED will flash while editing.
10. Use the “+” and “-” arrows to adjust the speed in RPM
for SPEED 2.
11. Press the “2” button again and the display will change
to SPEED 2 duration.
Note: SPEEDs 2 and 3 do not have a start time,
as they begin their duration immediately after the previous SPEED finishes.
12. Use the “+” and “-” arrows to adjust the duration for
SPEED 2 in hours and minutes.
13. Repeat steps 9-12 to program SPEED 3 and QUICK CLEAN.
Note: Remember that the duration allowed for
SPEED 3 will be limited to the remaining time in a 24 hour day. Any time in the 24 hour day not programmed into SPEEDs 1-3, the pump will remain in a stationary state.
[ SPEED 1 + SPEED 2 + SPEED 3 < 24 Hours ]
14. Press the Start/Stop button and ensure the LED is lit. The pump is now on and will run the custom user­programmed schedule.
Note: If the pump has been stopped via the Start/ Stop button, the pump will not run until the pump is turned back on by the Start/Stop button. If the Start/ Stop LED is illuminated then the pump is on and will
run the programmed schedule.
SUPERMAX® VS Variable Speed Pump Installation and User’s Guide
9
Note: If a user wants to have a period of time during the day when the pump is not running, any of the SPEEDs can be programmed to 0 RPM. This will cause the pump to remain stationary/paused throughout the duration of that SPEED.
Speed Priorities (Non-External Control)
For schedule duration settings, SPEEDs are prioritized as follows: SPEED 1 -> SPEED 2 -> SPEED 3. SPEED 1 is the highest priority, while SPEED 3 is the lowest.
The drive will not allow a user to program a schedule of more than 24 hours. When the 24th hour of duration is programmed it will take time from the lower priority speeds in order to add them to the SPEED currently being adjusted.
Example:
Starting Schedule (Before Adjustment) SPEED 1 duration = 20 hours SPEED 2 duration = 2 hours SPEED 3 duration = 2 hours
If the user reprograms SPEED 1 to run for 23 hours, SPEED 2 (lower priority speed) will automatically adjust to a 1 hour duration and SPEED 3 (lowest priority speed) will adjust to a 0 hour duration.
End Schedule (After Adjustment) SPEED 1 duration = 23 hours SPEED 2 duration = 1 hour SPEED 3 duration = 0 hours
Operating the Pump While Running
If power is connected to the pump motor, pressing
any of the following buttons referred to in this section could result in the motor starting. Failure to recognize this could result in personal injury or damage to equipment.
Pressing the Display button will cycle through the current parameters.
Speed — current run speed
Time — current time of day
Duration — amount of time remaining at the
current run speed
Watts — amount of watts currently being
consumed
Pressing any of the Speed Buttons (“1”, “2”, “3”, “Quick Clean”) while the pump is running will act as temporary override. It will run the speed and duration that is programmed for that button. Once completed it will default back to the appropriate point in the programmed schedule.
Note: If you adjust the speeds of the schedule while the pump is running, it will run the adjusted speed for the rest of the current duration, but will not save the adjustments.
Exception: Speed and Duration adjustments to QUICK CLEAN will always be immediately saved.
Quick Clean
If running Quick Clean, pressing the “+” or “-” arrows will change the speed accordingly. Pressing the Quick Clean button again within 10 seconds of pressing the “+” or “-” arrows will allow you to adjust the duration of Quick Clean via the “+” and “-” arrows. These changes will be saved immediately and are the new defaults for Quick clean. Pressing the Quick Clean button again will cycle through the two Quick Clean settings. The pump will exit out of editing mode if no additional buttons are pressed within 10 seconds.
If Quick Clean is running and you wish to stop the Quick Clean prior to the duration being completed you can press and hold the Quick Clean button for 3 seconds and the pump will return to the appropriate point in the programmed schedule.
SUPERMAX
VS Variable Speed Pump Installation and User’s Guide
10
Priming
This pump is shipped with Priming mode ENABLED. Unless the Priming settings are changed in the menu, be aware that the pump will speed up to the priming speed when the pump is powered on for the first time, and the start/stop
button is pressed.
Before turning the pump ON, be sure the following conditions are met:
1. Open filter air relief valve.
2. Open valves.
3. Pool return is completely open and clear of any blockages.
4. Water in the pump basket.
5. Stand clear of the filter or other pressurized vessels.
DO NOT run the pump dry. If the pump is run dry, the mechanical seal will be damaged and the pump will start leaking. If
this occurs, the damaged seal must be replaced. ALWAYS maintain proper water level in your pool (half way up skimmer opening). If the water level falls below the skimmer opening, the pump will draw air through the skimmer, losing the prime and causing the pump to run dry, resulting in a damaged seal. Continued operation in this manner could cause a loss of pressure, resulting in damage to the pump case, impeller and seal and may cause property and personal injury.
Priming will automatically run when the SuperMax® VS Variable Speed Pump is started from a stopped state, except when running in Quick Clean mode. Priming will run at 3450 RPM by default, and will last for 5 minutes. The drive’s screen will display and cycle through the following things “PrI - Priming Speed, PrI -- Remaining Time”.
Once priming has begun, the speed can be adjusted between 3450 and 1700 RPM using the “+” and “-” arrows. If it is adjusted below 1700 RPM, Priming mode will be disabled and the pump will immediately begin to run the scheduled speed.
When priming is disabled and the pump is started from a stopped state, the screen will display, “PrI - OFF” for 10 seconds while running the scheduled speed (See Figure 10). This allows the user time to enable priming mode by pressing the “+” arrow. If the user chooses to re-enable priming mode, the pump will then transition from the scheduled speed to 1700 RPM. The user can increase the priming speed from 1700 RPM by pressing the “+” arrow. The 5 minute priming countdown timer starts when priming is first engaged.
The installer should set the priming speed to be sufficient for priming the pump from a fresh install, but not so fast that there is a substantial waste of energy during the 5 minute priming window. The time the pump needs to achieve prime can change based on local environmental conditions such as water temperature, atmospheric pressure, and your pool’s water level. All of these things should be taken into consideration when setting the priming speed, however in most cases the pump will not need to run at 3450 RPM to successfully prime itself.
Please test and verify chosen priming speeds more than once, letting the water drain from the system in between each test.
Note: The pump strainer basket should always remain full to the bottom of the inlet in order to prevent air from entering the system.
Pr1
Figure 10: Priming Deactivation
SUPERMAX® VS Variable Speed Pump Installation and User’s Guide
0FF
11
Quick Clean
The SuperMax® VS Variable Speed Pump is equipped with a Quick Clean feature, which can be engaged to temporarily run at higher or lower speeds ranging between 300 to 3450 RPM. Once the Quick Clean duration has elapsed, the pump will automatically return to the programmed schedule.
Programming Quick Clean:
1. Stop the pump if it is running by pressing the Start/ Stop button.
2. Press the Quick Clean button. The LED above the Quick Clean button and the “Speed” parameter LED will flash while editing. See Figure 11.
3450
Figure 11: Setting Speed for Quick Clean
3. Use the “+” and “-” arrows to adjust the speed in RPM for Quick Clean.
4. Press the Quick Clean button again and the display will change to Quick Clean duration. The “Duration” parameter LED will flash while editing. See Figure 12.
Note: The Quick Clean feature does not have a
start time.
2:00
Note: When the Quick Clean duration ends, the pump resumes the 24 hour schedule at the point where it normally would be running at that time. The Quick Clean duration will not affect the start or stop times of the 24 hour schedule. For example, if Quick Clean runs during a period overlapping with a later part of SPEED 1 and an early part of SPEED 2, the start time of SPEED 3 is not affected.
Note: Pressing/Holding Quick Clean key for more than three (3) seconds will cancel Quick Clean mode.
Note: During the Quick Clean mode, the pump will not start with the priming sequence.
Note: It is recommended that you do not set the Quick Clean duration to 0 HRS. Setting the Quick Clean duration to 0 HRS will not allow you to change the duration setting while the motor is running. The motor will have to be stopped in order to change the Quick Clean settings if the duration is set to 0 HRS.
Keypad Lockout
Key lockout will not prevent the motor from being
stopped by pressing the Start/Stop button. It will then be unable to be restarted until the keypad has been unlocked. If the motor is operating in Keypad Lockout mode, and being controlled through external controls, it can only run when the Start/Stop LED is illuminated.
The SuperMax VS Variable Speed Pump user interface has a Keypad Lockout feature to prevent unwanted changes to the settings. When locked, the keypad will only accept input from pressing the Display button to cycle the displayed information on the screen and input to stop the motor from a press of Start/Stop button.
The keypad can be locked by pressing and holding the “1” button and the Quick Clean button at the same time for at least three seconds. “Loc On” will be displayed if successful.
To unlock the keypad press and hold the “1” button and the Quick Clean button at the same time for at least three seconds. “Loc OFF” will be displayed if successful.
Note: While operating in Keypad Lockout mode the motor can still be stopped by pressing the Start/Stop button. However, the motor can not be started again until the user unlocks the keypad.
Figure 12: Setting Duration for Quick Clean
5. Use the “+” and “-” arrows to adjust the
duration in hours and minutes for Quick Clean.
6. Press the Start/Stop button and ensure the
LED is illuminated. The pump is now on and will run the speed and duration set for Quick Clean.
SUPERMAX
VS Variable Speed Pump Installation and User’s Guide
12
Factory Reset
The drive can be reset to factory settings if necessary. A Factory Reset will wipe out all of the saved user settings that have been programmed, except for the time of day. Be sure that it is necessary before performing a Factory Reset, as the results are immediate.
To perform a Factory Reset:
1. Stop the pump if necessary by pressing the Start/ Stop button.
2. Record all of the custom schedule settings using Table 3. You can find these setting by pressing the “1”, “2”, “3”, and “Quick Clean” buttons and cycling through all the screens. Also write down the Priming Speed.
3. Press and hold the “1”, “2”, “3”, and “Quick Clean” buttons for 3 seconds.
4. The screen will display “FACt rSt” if factory reset is successful. See Figure 13.
5. Be sure to reprogram the schedule and priming speed after the factory reset. The pump must be turned back on with the Start/Stop button before it will run again. The pump will run the programmed schedule upon initial start­up.
Note: Factory Reset can not be performed from a Keypad Lockout state.
SPEED 1 SPEED 2 SPEED 3
QUICK
CLEAN
Priming
Speed
Table 3: User Programmed Schedules
Speed
(RPM)
Duration
(Hours)
Start Time
(Time Clock)
FACt
r5t
Figure 13: Drive Factory Reset
SUPERMAX® VS Variable Speed Pump Installation and User’s Guide
MAINTENANCE
VOLUTE
DO NOT open the strainer pot if SuperMax® VS Variable Speed Pump fails to prime or if pump has been operating without water in the
strainer pot. Pumps operated in these circumstances may experience a build up of vapor pressure and may contain scalding hot water. Opening the pump may cause serious personal injury. In order to avoid the possibility of personal injury, make sure the suction and discharge valves are open and strainer pot temperature is cool to touch, then open with extreme caution.
To prevent damage to the pump and for proper operation of the system, clean pump strainer and skimmer baskets regularly.
13
Pump Strainer Basket
The pump strainer basket (or ‘strainer pot’, ‘hair and lint pot’), is located in front of the volute. Inside the chamber is the basket which must be kept clean of leaves and debris at all times. View basket through the ‘See Through Lid’ to inspect for leaves and debris.
Regardless of the length of time between filter cleaning, it is most important to visually inspect the basket at least once a week.
Cleaning the Pump Strainer Basket
1. Press the Start/Stop button to stop the pump and
turn off the pump at the circuit breaker.
2. Relieve pressure in the system by allowing the water to cool.
3. Gently tap the clamp in a counter-clockwise direction to remove the clamp and lid.
4. Remove debris and rinse out the basket. Replace the basket if it is cracked.
5. Put the basket back into the housing. Be sure to align the notch in the bottom of the basket with the rib in the bottom of the volute.
6. Fill the pump pot and volute up to the inlet port with water.
7. Clean the cover, O-ring, and sealing surface of the pump pot.
Note: It is important to keep the lid O-ring clean and
well lubricated.
8. Reinstall the lid by placing the lid on the pot. Be sure the lid O-ring is properly placed. Seat the clamp and lid on the pump then turn clockwise until the handles are horizontal.
9. Turn the power on at the house circuit breaker. Reset the pool time clock to the correct time, if applicable.
10. Open the manual air relief valve on top of the filter.
11. Stand clear of the filter. Start the pump.
12. Bleed air from the filter until a steady stream of water comes out. Close the manual air relief valve.
THIS SYSTEM OPERATES UNDER HIGH PRESSURE. When any part of the circulating system (e.g., Lock Ring, Pump, Filter, Valves, etc.) is serviced, air can enter the system and become pressurized. Pressurized air can cause the lid to separate which can result in serious injury, death, or property damage. To avoid this potential hazard, follow above instructions.
Winterizing
You are responsible for determining when freezing conditions may occur. If freezing conditions are expected, take the following steps to reduce the risk of freeze damage. Freeze damage is not covered under
warranty.
To prevent freeze damage, follow the procedures below:
1. Press the Start/Stop button to stop the pump and
shut off electrical power for the pump at the circuit breaker.
2. Drain the water out of the pump housing by removing the two thumb-twist drain plugs from the housing. Store the plugs in the pump basket.
3. Cover the motor to protect it from severe rain, snow and ice.
Note: Do not wrap motor with plastic or other air tight materials during winter storage. The motor may be covered during a storm, winter storage, etc., but never when operating or expecting operation.
Note: In mild climate areas, when temporary freezing conditions may occur, run your filtering equipment all night to prevent freezing.
CLAMP
LID
O-RING
BASKET
Strainer Pot Assembly
SUPERMAX
VS Variable Speed Pump Installation and User’s Guide
14
SERVICING
Always disconnect power to the SuperMax® VS Variable Speed Pump at the circuit breaker and disconnect the communication cable before servicing the pump. Failure to do so could result in death or serious injury to service people, users or others due to electric shock.
Read all servicing instructions before working on the pump.
DO NOT open the strainer pot if pump fails to prime or if pump has been operating without water in the strainer pot. Pumps operated in
these circumstances may experience a build up of vapor pressure and may contain scalding hot water. Opening the pump may cause serious personal injury. In order to avoid the possibility of personal injury, make sure the suction and discharge valves are open and strainer pot temperature is cool to touch, then open with extreme caution.
Be sure not to scratch or mar the polished shaft seal faces; seal will leak if faces are damaged. The polished and lapped faces of the seal
could be damaged if not handled with care.
Electric Motor Care
Protect from heat
1. Shade the motor from the sun.
2. Any enclosure must be well ventilated to prevent overheating.
3. Provide ample cross ventilation.
Protect against dirt
1. Protect from any foreign matter.
2. Do not store (or spill) chemicals on or near the motor.
3. Avoid sweeping or stirring up dust near the motor while it is operating.
4. If a motor has been damaged by dirt it may void the motor warranty.
5. Clean the lid and clamp, O-ring, and sealing surface of the pump pot.
Protect against moisture
1. Protect from splashing or sprayed water.
2. Protect from extreme weather such as flooding.
3. If motor internals have become wet - let them dry before operating. Do not allow the pump to operate if it has been flooded.
4. If a motor has been damaged by water it may void the motor warranty.
Shaft Seal Replacement
The Shaft Seal consists primarily of two parts, a rotating member and a ceramic seal.
The pump requires little or no service other than reasonable care, however, a Shaft Seal may occasionally become damaged and must be replaced.
Note: The polished and lapped faces of the seal could be damaged if not handled with care.
Pump Disassembly
All moving parts are located in the rear sub-assembly of this pump.
Tools required:
1/4 inch socket or open end wrench.
3/8 inch socket or open end wrench.
9/16 inch open end wrench.
1/4 inch Allen Key
Flat blade screwdriver.
To remove and repair the motor subassembly, follow the steps below:
1. Press the Start/Stop button to stop the pump and
turn off the pump circuit breaker at the main panel.
2. Drain the pump by removing the drain plugs.
3. Remove the 4 bolts that hold the main pump body (strainer pot/volute) to the rear sub-assembly.
4. GENTLY pull the two pump halves apart, removing the rear sub-assembly.
5. Remove the three hex head screws holding the diffuser in position.
6. Hold the impeller securely in place and remove the impeller lock screw by using a flat blade screwdriver or wrench. The screw is a left-handed thread and loosens in a clockwise direction.
7. To unscrew the impeller from the shaft, insert a 1/4 inch Allen key into the center of the motor fan cover and twist the impeller counter-clockwise.
8. Remove the four bolts from the seal plate to the motor using a 9/16 inch wrench.
9. Place the seal plate face down on a flat surface and tap out the ceramic seal.
10. Clean the seal plate, seal housing, and the motor shaft.
SUPERMAX® VS Variable Speed Pump Installation and User’s Guide
DO NOT run the pump dry. If the pump is run dry, the mechanical seal will be damaged and the pump will start leaking. If this occurs,
DIFFUSER SCREWS (3X)
IMPELLER SET SCREW
(REVERSE THREAD)
DRIVE COVER TO
DRIVE SCREWS (4X)
DRIVE COVER
DRIVE
MOTOR
MOTOR TO SEALPLATE
HARDWARE (4X)
MECHANICAL SEAL
SEAL PLATE
SEAL PLATE O-RING
IMPELLER
DIFFUSER SEAL
DIFFUSER
the damaged seal must be replaced. ALWAYS maintain proper water level. If the water level falls below the suction port, the pump will draw air through the suction port, losing the prime and causing the pump to run dry, resulting in a damaged seal. Continued operation in this manner could cause a loss of pressure, resulting in damage to the pump case, impeller and seal and may cause property damage and personal injury.
15
Pump Reassembly
1. When installing the replacement seal into the seal plate, use soapy water to wet the rubber boot before pressing it into the seal plate.
2. Remount the seal plate to the motor.
3. Before installing the rotating portion of the seal on the motor shaft, wet the motor shaft with soapy water and slide the seal onto the motor shaft. Ensure that the carbon face contacts the ceramic face of the stationary seat. Press the seal into the seal plate with your thumbs and wipe off the ceramic with a clean cloth.
4. Screw impeller onto the motor shaft (clockwise to tighten).
5. Screw in the impeller lock screw (counter­clockwise to tighten).
Note: Insert a 1/4” hex Allen wrench into the motor shaft through the hole in the rear motor fan cover. This will prevent the motor shaft from rotating and you screw in the impeller lock screw.
6. Remount the diffuser onto the seal plate. Make sure the plastic pins and holding screw inserts are aligned.
7. Grease the diffuser quad ring and seal plate O-ring prior to reassembly.
8. Assemble the motor sub-assembly to the strainer pot-pump body. Tighten the bolts until all 4 bolts are in place and finger tightened.
9. Fill the pump with water.
10. Reinstall the pump lid and plastic clamp; see the next section, ‘Restart Instructions’.
11. Re-prime the system.
Restart Instructions
If SuperMax® VS Variable Speed Pump is installed below the water level of the pool, close return and suction lines prior to opening hair and lint pot on pump. Make sure to re-open valves prior to operating.
Priming the Pump
The pump strainer pot must be filled with water before the pump is initially started.
Follow these steps to prime the pump:
1. Remove the pump lid plastic clamp. Remove the pump lid.
2. Fill the pump strainer pot with water.
3. Reassemble the pump cover and plastic clamp onto the strainer pot. The pump is now ready to prime.
4. Open the air release valve on the filter, and stand clear of the filter.
5. Turn on the power to the pump.
6. Press the Start/Stop button on the drive keypad. If the pump is currently scheduled to run it will start.
Note: If the pump is not schedule to start, press a Speed button to begin a manual override that will start the pump.
7. When water comes out of the air release valve, close the valve. The system should now be free of air and recirculating water to and from the pool.
Motor Assembly
SUPERMAX
VS Variable Speed Pump Installation and User’s Guide
16
TROUBLESHOOTING
Diagnosing certain symptoms may require close interaction with, or in close proximity to, components that are energized with electricity. Contact with electricity can cause death, personal injury, or property damage. When trouble shooting the pump, diagnostics
involving electricity should be cared for by a licensed professional.
Problem Possible Cause Corrective Action
Pump failure.
Reduced capacity and/or head.
Pump fails to start.
Pump runs then stops.
Pump is noisy.
Pump runs without flow.
Pump will not prime - Air leak, too much air.
Pump will not prime - Not enough water.
Pump stainer gasket is clogged.
Pump strainer gasket is defective.
Air pockets or leaks in suction line.
Clogged impeller.
Pump strainer clogged.
Mains Voltage is not present
Pump shaft is locked
Pump shaft is damaged
Over temperature FAULT
Over current FAULT
Debris in contact with fan
Debris in strainer basket
Loose mounting
Impeller is loose
Air leak
Clogged or restricted plumbing
Check suction piping and valve glands on any suction gate valves. Secure lid on pump strainer pot and be sure lid gasket is in place. Check water level to be sure skimmer is not drawing air.
Be sure the suction lines, pump, strainer, and pump volute are full of water. Be sure valve on suction line is working and open (some systems do not have valves). Check water level to make sure water is available through skimmer.
Clean pump strainer pot.
Replace gasket.
Check suction piping and valve glands on any suction gate valves. Secure lid on pump strainer pot and be sure lid gasket is in place. Check water level to be sure skimmer is not drawing air.
Turn off electrical power to the pump. Disassemble (see page 14, ‘Pump Disassembly’)
Clean debris from impeller. If debris cannot be removed, complete the following steps:
1. Remove left hand thread anti-spin bolt and o-ring.
2. Remove, clean, and reinstall impeller.
3. Reassemble (see page 15, ‘Pump Reassembly’)
Clean suction trap.
1. Replace fuse, reset breaker/GFCI.
2. Tighten mains wire connections.
Check if the pump can be rotated by hand and remove any blockage.
Replace pump.
Check that back of pump is free from dirt and debris. Use compressed air to clean.
Pump will automatically restart after one (1) minute.
Check that back of pump is free from dirt and debris. Use compressed air to clean.
Clean strainer basket.
Check that mounting bolts of pump and pump are tight.
Check that pump is spinning by looking at fan on back of SuperMax VS Variable Speed Pump. If so, check that pump impeller is correctly installed.
Check plumbing connections and verify they are tight.
Check for blockage in strainer or suction side piping.
Checked for blockage in discharge piping including partially closed valve or dirty pool filter.
SUPERMAX® VS Variable Speed Pump Installation and User’s Guide
17
Fault Code Description



Errors and Alarms
If an alarm is triggered the drive’s LCD screen will display the fault code text and the SuperMax® VS Variable Speed Pump will stop running. Disconnect power to the pump and wait until the keypad LEDs have all turned off. At this point, reconnect power to the pump. If the error has not cleared then proper troubleshooting will be required. Use the error description table below to begin troubleshooting.
       
Communication link between HMI and motor control has been lost
Power Module over current detected
Phase Current Offset out of range
Phase Current Imbalance detected
Absolute AC under voltage detected
Absolute Phase current limit exceeded
Absolute Diode Bridge temperature limit exceeded
Absolute Power Module temperature limit exceeded
Absolute Power Factor Correction (PFC) temperature limit exceeded
DC bus over voltage detected
DC bus under voltage detected
21 – Communication Link between the HMI and Motor control has been lost: Check the jacketed wire on the
back side of the keypad inside the drive top cover. Ensure that the 5 pin connector is properly plugged into the socket and that there is no damage to the cable.
1APower Module over current detected: If this error displays multiple times, then there may be a problem with
the pump’s rotating assembly. Please disassemble the pump and investigate to see if there is a problem with the impeller or mechanical seal. See page 14 “Pump Disassembly” for instructions for disassembling the pump.
0FAbsolute AC Under Voltage Detected: This indicates that the supply voltage has dropped below the operating
range of 99v. This could be caused by normal voltage variation and will clear itself. Otherwise there could be excess voltage sag caused by improper installation or improper supply voltage.
17,16, 02, 08, 04, 06, 09, 0A Internal Errors: These errors can occur based on operating conditions
and the UL 60730 required self-diagnostic safety software. If they do not clear after multiple restart attempts the drive should undergo a hard power cycle. Disconnect main power by turning off the breaker long enough for the keypad LEDs to turn off. After power is reconnected if one of these errors continues to reappear, the drive may need service.
SUPERMAX
VS Variable Speed Pump Installation and User’s Guide
18
REPLACEMENT PARTS
Illustrated Parts List
1
2
4
3
28
26 27 25
24
5
6
23
22
9
7
8
20
21
19
17
16
15
14
13
11
12
18
Item # Part # Description
1 353124 Drive Cover 2 353128 Drive/Cover Kit 3 353135S Motor 4 353133S Motor/Drive Assembly
5
355612 Sealplate (Mfg. before 6/17/19) 356072 Sealplate (Mfg. after 6/17/19)
6 355619 Sealplate Gasket
7
8
9
355074 Impeller (Mfg. before 6/17/19)
C105-238PDCA Impeller (Mfg. after 6/17/19)
355618 Diffuser (Mfg. before 6/17/19) 355949 Diffuser (Mfg. after 6/17/19) 355030 Diffuser Seal (Mfg. before 6/17/19)
355331 Diffuser Seal (Mfg. after 6/17/19) 10 351094 Base 11 357161 Drain Plug 12 192115 O-ring, Drain Plug 13 351089 Volute 14 357255 O-ring, Lid
10
Item # Part # Description
15 355667 Strainer Basket 16 350091 Lid 17 351090 Clamp, Lid 18 353110 Volute Assembly (includes items 11-17) 19 072184 Washer, 3/8” SS (Qty. 8) 20 355621 Screw, Hex, 3/8-16 x 2-1/4 (Qty. 4) 21 355334 Screw, Hex Washer, #8-32 (Qty. 3) 22 355389 Locking Screw, Impeller
23
354545S Mechanical Seal (Mfg. before 6/17/19)
17351-0101S Mechanical Seal (Mfg. after 6/17/19) 24 354290 Screw, Hex, 3/8-16 (Qty. 4) 25 270141 Union Nut (Qty. 2) 26 350093 Union Adapter (Qty. 2) 27 6020018 O-ring, Union Adapter (Qty. 2) 28 351157 Union Kit (includes items 25-27) (Qty. 2)
* 353129Z 25 ft. Digital Input Kit * 357924Z Fan Guard Kit, TEFC/Super-Duty
(*) Not Shown
SUPERMAX® VS Variable Speed Pump Installation and User’s Guide
10.62
269.7
12.52 318
9.33 237
7.74
196.6
6.32
160.5
8.98 228
14.24
361.6
10.07
255.7
8.71
221.3
7.71
195.9
Pump Performance Curves
90
80
70
60
50
40
30
20
Total Dynamic Head in Ft of H2O
10
0
0102030405060708090 100 110 120
Speed 2 / 1400 RPM
Volumetric Flow Rate in GPM
(115V / 230V)
Speed 1 / 3000 RPM
(115V / 230V)
Speed 3 / 2200 RPM
(115V / 230V)
Quick Clean / 3450 RPM
(230V Only)
Quick Clean / 3450 RPM
(115V Only)
19
Pump Specifications
Overall Ratings
Input Voltage 115-230 Vrms nominal Input Current 13.2/12.0-11.5 A Input Frequency Single phase, 50 or 60 Hz Control Terminals 18-30V AC (24V AC+/- 20%) or 9-30V DC (12/24V DC +/- 20%) Maximum Continuous Load 2.2 THP 115-volt: WEF 7.3 THP 2.2 230-volt: WEF 6.6 THP 2.2 Speed Range 300 - 3450 RPM Environmental Rating NEMA Type 3 Ambient Conditions Storage -40ºC to +85ºC (-40ºF to +185°) Operating 0ºC to +50ºC (+32°F to +122°F) Humidity Relative 0 to 95 % non-condensing
Pump Dimensions
SUPERMAX
VS Variable Speed Pump Installation and User’s Guide
1620 HAWKINS AVE., SANFORD, NC 27330 • (919) 566-8000
*353145*
10951 WEST LOS ANGELES AVE., MOORPARK, CA 93021 • (805) 553-5000 WWW.PENTAIR.COM
All Pentair trademarks and logos are owned by Pentair or one of its global aliates. SuperMax® and Cam and Ramp™ are trademarks and/or registered trademarks of Pentair Water Pool and Spa, Inc. and/or its aliated companies in the United States and/ or other countries. Unless expressly noted, names and brands of third parties that may be used in this document are not used to indicate an aliation or endorsement between the owners of these names and brands and Pentair Water Pool and Spa, Inc. Those names and brands may be the trademarks or registered trademarks of those third parties. Because we are continuously improving our products and services, Pentair reserves the right to change specications without prior notice. Pentair is an equal opportunity employer.
© 2019 Pentair Water Pool and Spa, Inc. All rights reserved. This document is subject to change without notice.
P/N 353145 REV. F 6/10/19
SUPERMAX® VS
POMPE À VITESSE VARIABLE
GUIDE D’INSTALLATION ET
D’UTILISATION
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
LIRE ET SUIVRE TOUTES LES DIRECTIVES
CONSERVER CES DIRECTIVES
i
SERVICE À LA CLIENTÈLE/SOUTIEN TECHNIQUE
Si vous avez des questions sur la commande de pièces de rechange et de produits pour piscines Pentair, veuillez contacter :
Service à la clientèle et soutien technique, États-Unis (de 8 h à 16 h 30 — Est/Pacifique) Tél. : 1-800-831-7133 Téléc. : 1-800-284-4151
Site Internet
Visitez www.pentair.com pour obtenir de plus amples renseignements sur les produits Pentair.*
TABLE DES MATIÈRES
Avertissement important et consignes de
sécurité concernant la pompe ..............................
Aperçu de la pompe ..............................................
Aperçu de la pompe
Caractéristiques générales Caractéristiques du régulateur
Aperçu du régulateur
Aperçu du panneau de commande ......................
Navigation sur le clavier
Installation ..................... .........................................
Emplacement Tuyauterie Raccords et soupapes Alimentation Aperçu et installation du câblage électrique Contrôle à partir d'entrées/de commandes externes Raccordement à des dispositifs de commande externes
Utilisation du signal basse tension fourni pour
les commandes numériques
Utilisation d'un signal basse tension externe
pour le contrôle numérique
Mode contrôle externe uniquement
Fonctionnement de la pompe ...............................
Réglage de l'horloge Utilisation du programme horaire par défaut Programmes horaires personnalisés
Priorités de vitesse (Contrôle non externe)
Gestion de la pompe pendant le fonctionnement
« Quick Clean » (Nettoyage rapide)
Amorçage « Quick Clean » (Nettoyage rapide) Verrouillage du clavier Réinitialisation vers les réglages d'usine
ii 1
1 1 1 1
2
2
3
3 3 3 3 4 5
5
5
6
6
7
7 7 8 9 9 9 10 11 11 12
Sanford, Caroline du Nord (de 8 h à 16 h 30 HE) Tél. : 1-919-566-8000 Téléc. : 1-919-566-8920
Moorpark, Californie (de 8 h à 16 h 30 HP) Tél. : 1-805-553-5000 (poste 5591) Téléc. : 1-805-553-5515
Maintenance ..........................................................
Panier-filtre de la pompe Nettoyage du panier-filtre de la pompe Hivernage
Entretien et réparations .......................................
Entretien du moteur électrique Remplacement du joint de l'arbre Démontage de la pompe Remontage de la pompe Instructions de redémarrage
Dépannage ............................................................
Erreurs et alarmes
Pièces de rechange ..............................................
Liste illustrée des pièces Courbes de performance de la pompe Caractéristiques techniques de la pompe Dimensions de la pompe
13
13 13 13
14
14 14 14 15 15
16
17
18
18 19 19 19
*
Translated versions of this manual are available online at / La versión en español de este manual del producto, se puede encontrar en línea a /La version française de ce manuel est disponible à : https://www.pentair.com/content/pentair/en/products/pool-spa-equipment/pool-
pumps/supermax_vs_variablespeedpump.html
N/P 356935 Rev. F 6/10/19
Guide d'installation et d'utilisation de la pompe SUPERMAX®VS à vitesse variable
AVERTISSEMENT IMPORTANT ET CONSIGNES DE SÉCURITÉ CONCERNANT LA POMPE
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
ATTENTION
F
AVERTISSEMENT
ATTENTION
ii
REMARQUE IMPORTANTE
Ce guide présente les instructions d'installation et de fonctionnement de
la pompe. Consultez Pentair si vous avez des questions concernant ce matériel. À l'attention de l'installateur : ce guide contient des renseignements importants
sur l'installation, le fonctionnement et l'utilisation sécuritaire de ce produit. Cette information doit être remise au propriétaire ou à l'utilisateur de cet équipement après l'installation de la pompe ou être déposée près de la pompe.
À l'attention de l'utilisateur : ce manuel contient des renseignements importants qui vous aideront à utiliser ce produit et à en assurer l'entretien. Veuillez le conserver pour référence ultérieure.
LIRE ET SUIVRE TOUTES LES DIRECTIVES
CONSERVER CES DIRECTIVES
Symbole d'avertissement de sécurité. En voyant ce symbole sur le système ou dans ce manuel, recherchez l'un des mots-indicateurs suivants et prenez conscience du potentiel de blessures personnelles.
Avertissement sur des dangers qui peuvent causer la mort, des blessures graves ou des dommages matériels conséquents s'ils sont ignorés.
Avertissement sur des dangers qui pourraient causer la mort, des blessures graves ou des dommages matériels conséquents s'ils sont ignorés.
Avertissement sur des dangers qui peuvent causer des petites blessures ou des dommages matériels mineurs s'ils sont ignorés.
REMARQUE Indique des consignes particulières sans rapport avec les dangers.
Lire attentivement et suivre toutes les consignes de sécurité dans ce manuel et sur les appareils. Maintenir les étiquettes de sécurité en bonne condition; les remplacer si elles sont retirées ou abîmées.
Lors de l'installation et de l'utilisation de ce matériel électrique, des consignes de sécurité de base doivent toujours être suivies, dont les suivantes :
Ne pas permettre aux enfants d'utiliser ce produit.
RISQUE DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE. Ne brancher
qu'à un circuit de dérivation protégé par un disjoncteur de fuite à la terre. Communiquer avec un électricien qualifié si vous n'êtes pas en mesure de vérifier si le circuit est protégé par un disjoncteur de fuite à la terre.
Cet appareil doit être branché uniquement à un circuit
d'alimentation protégé par un disjoncteur de fuite à la terre. Ce disjoncteur de fuite à la terre doit être fourni par l'installateur et doit être inspecté régulièrement. Pour tester le disjoncteur, appuyer sur le bouton TEST. Le disjoncteur devrait couper le courant. Appuyer sur le bouton de réinitialisation. Le courant devrait revenir. Si le disjoncteur ne fonctionne pas ainsi, il est défaillant. Si le disjoncteur coupe le courant de la pompe sans que le bouton TEST ait été appuyé, un courant de terre circule, ce qui indique un risque d'électrocution. Ne pas utiliser cette pompe. Débrancher la pompe et faire corriger le problème par un réparateur qualifié avant de l'utiliser.
Cette pompe est conçue pour une utilisation dans des
piscines permanentes et peut également être utilisée dans des bassins chauffés et des spas si elle porte cette indication. Ne pas utiliser dans une piscine démontable. Une piscine permanente est construite dans le sol ou sur le sol, ou dans un bâtiment, et ne peut pas être démontée aux fins d'entreposage. Une piscine démontable est construite de façon à pouvoir être démontée aux fins d'entreposage et remontée pour revenir à son état d'origine.
Avertissements généraux
• Ne jamais ouvrir l'intérieur du boîtier du moteur. Il contient une batterie de condensateurs d'une charge de 230 VCA, même lorsque l'unité n'est pas sous tension.
• La pompe n'est pas submersible.
• La pompe peut fournir de hauts débits d'écoulement; faire preuve de prudence lors de l'installation et de la programmation pour limiter le potentiel de performance de la pompe avec de l'équipement ancien ou peu fiable.
Guide d’installation et d’utilisation de la pompe SUPERMAX®VS à vitesse variable
• Les exigences du code électrique peuvent être différentes d’un pays à l’autre, l’Etat, ainsi que les municipalités locales. Installer le matériel conformément au National Electrical Code le plus récent et à tout code ou à toute ordonnance pertinents de votre région.
• Avant d'entretenir la pompe; mettre hors tension la pompe en débranchant le circuit principal sur lequel la pompe est branchée.
• Cet appareil n'est pas conçu pour être utilisé par des personnes (y compris des enfants) dont les facultés physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou qui n'ont pas l'expérience ou les connaissances nécessaires, sans la surveillance ou les consignes de sécurité d'une personne responsable de leur sécurité.
LE NON-RESPECT DE CES CONSIGNES ET DE CES AVERTISSEMENTS PEUT ENGENDRER DES
BLESSURES GRAVES OU LA MORT. CETTE POMPE DOIT ÊTRE INSTALLÉE
ET ENTRETENUE UNIQUEMENT PAR UN PROFESSIONNEL QUALIFIÉ EN ENTRETIEN DE PISCINES. LES INSTALLATEURS, LES UTILISATEURS ET LES PROPRIÉTAIRES DE LA PISCINE DOIVENT LIRE CES AVERTISSEMENTS ET TOUTES LES INSTRUCTIONS DU MODE D'EMPLOI AVANT D'UTILISER CETTE POMPE. CES AVERTISSEMENTS ET LE MODE D'EMPLOI DOIVENT RESTER DANS LA POSSESSION DU PROPRIÉTAIRE DE LA PISCINE.
DANGER D'ENCHEVÊTREMENT PAR ASPIRATION : S'ÉLOIGNER DU CONDUIT DE DRAINAGE PRINCIPAL ET DE TOUTES LES OUVERTURES D'ASPIRATION!
CETTE POMPE A UNE GRANDE FORCE D'ASPIRATION ET CRÉE UN VIDE SOUS PRESSION AU DRAIN PRINCIPAL SITUÉ AU FOND DU BASSIN. CETTE FORCE D'ASPIRATION EST SUFFISANTE POUR RETENIR UN ADULTE OU UN ENFANT SOUS L'EAU S'IL S'APPROCHE D'UN CONDUIT, D'UN COUVERCLE OU D'UNE GRILLE MOBILE OU BRISÉ.
RISQUE DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE OU D'ÉLECTROCUTION : LES POMPES FONCTIONNENT SOUS HAUTE TENSION, CE QUI PEUT CAUSER DES DÉCHARGES, DES BRÛLURES OU LA MORT. AVA N T
DE TRAVAILLER SUR LA POMPE! Toujours débrancher le courant de la pompe de la piscine au niveau du disjoncteur
avant d'effectuer l'entretien de la pompe. Le non-respect de cette consigne peut engendrer la mort ou des blessures graves au réparateur, aux utilisateurs de la piscine ou à d'autres personnes par décharge électrique.
LE FAIT D'UTILISER UN COUVERCLE NON APPROUVÉ OU D'AUTORISER LA PISCINE OU LE SPA À ÊTRE UTILISÉ ALORS QUE LES COUVERCLES SONT ABSENTS, FÊLÉS OU BRISÉS PEUT ENTRAÎNER DES ACCIDENTS COMME LE CORPS OU DES MEMBRES ENCHEVÊTRÉS, LES CHEVEUX COINCÉS, L'ÉVISCÉRATION OU LA MORT.
L'aspiration d'une sortie ou d'un drain peut causer les problèmes suivants : Enchevêtrement de membres : Quand un membre est aspiré ou inséré dans une ouverture résultant en une torsion ou un gonflement. Ce danger existe si un couvercle de drainage est absent, brisé, mobile, fêlé ou fixé incorrectement. Cheveux coincés : Quand les cheveux s'emmêlent ou se nouent au couvercle de drainage, retenant le nageur sous l'eau. Ce danger existe si le débit pour lequel est conçu le couvercle de drainage est insuffisant pour les pompes installées. Corps enchevêtré : Quand une partie du corps est retenue contre le couvercle de drainage, retenant le nageur sous l'eau. Ce danger existe si le couvercle de drainage est absent ou brisé ou que le débit pour lequel il est conçu est insuffisant pour les pompes installées. Éviscération/démembrement : Quand une personne s'assoit sur une sortie de conduit ouverte dans une piscine (particulièrement le bassin pour enfants) ou un spa et que les intestins sont aspirés directement, causant des lésions graves aux intestins. Ce danger existe si le couvercle de drainage est absent, mobile, fêlé ou fixé incorrectement. Enchevêtrement mécanique : Quand un bijou, un maillot de bain, une épingle à cheveux, un doigt, un orteil ou une phalange est coincé dans une ouverture d'une sortie ou d'un couvercle de drainage. Ce danger existe si le couvercle de drainage est absent, brisé, mobile, fêlé ou fixé incorrectement.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
ATTENTION
iii
AVERTISSEMENT IMPORTANT ET CONSIGNES DE SÉCURITÉ CONCERNANT LA POMPE
REMARQUE : TOUTE LA TUYAUTERIE D'ASPIRATION DOIT ÊTRE INSTALLÉE CONFORMÉMENT AUX CODES, AUX NORMES ET AUX DIRECTIVES NATIONALES ET RÉGIONALES LES PLUS RÉCENTES.
POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE BLESSURE PAR ENCHEVÊTREMENT DÛ À L'ASPIRATION :
• Un couvercle de conduit d'aspiration approuvé ANSI/ASME A112.19.8 doit être installé et fixé correctement sur chaque ouverture de drainage.
• Les couvercles de conduit d'aspiration doivent être installés au moins trois (3) pi (0,9 m) les uns des autres, mesures prises aux points les plus proches.
• Inspecter régulièrement tous les couvercles afin de déceler les marques de dommages et les signes d'usure avancée.
• Si un couvercle devient mobile, fêlé, endommagé, brisé ou est absent, le remplacer par un couvercle de rechange adapté.
• Remplacer les couvercles de drainage au besoin. Les couvercles de drainage se détériorent à long terme en raison de l'exposition au soleil et aux intempéries.
• Éviter d'approcher vos cheveux ou toute partie du corps de tout couvercle de conduit d'aspiration, d'ouverture de drainage ou de sortie.
• Désactiver les ouvertures du conduit d'aspiration ou les reconfigurer en courant de retour.
Un interrupteur d'arrêt d'urgence pour la pompe identifié
clairement doit exister dans un endroit facile d'accès et évident. S'assurer que les utilisateurs savent où il se trouve et comment l'utiliser en cas d'urgence.
La loi Virginia Graeme Baker (VGB) sur les piscines et les spas crée de nouvelles exigences pour les propriétaires et les utilisateurs de piscines commerciales et de spas commerciaux. Les piscines commerciales et les spas commerciaux construits le 19 décembre 2008 ou plus tard devront employer : (A) Un système comportant plusieurs conduits de drainage sans capacité d'isolation conforme à la norme ASME/ANSI A112.19.8a « Suction Fittings for Use in Swimming Pools, Wading Pools, Spas, and Hot Tubs » (Raccords d'aspiration pour les piscines, les bassins pour enfants, les spas et les bassins chauffés) et soit :
(i) Un système brise-vide (« safety vacuum release system » SVRS) répondant aux normes ASME/ANSI A112.19.17 « Manufactured Safety Vacuum Release systems (SVRS) for Residential and Commercial Swimming Pool, Spa, Hot Tub, and Wading Pool Suction Systems » (Système brise-vide fabriqué pour les piscines, les spas, les
violemment le boîtier de la pompe, le couvercle du filtre et les soupapes, ce qui peut causer des blessures graves ou même la mort. Le couvercle du réservoir du filtre doit être fixé adéquatement afin de prévenir une séparation brusque. S'éloigner de toute partie du matériel du système de circulation lors du démarrage de la pompe ou de sa mise sous tension.
Avant d'entretenir le matériel, noter la pression mesurée du filtre. S'assurer que toutes les commandes sont configurées de manière à ce que le système ne puisse pas démarrer accidentellement pendant l'entretien. Complètement mettre hors tension la pompe. IMPORTANT : Placer la soupape de décharge
pneumatique manuelle en position ouverte et attendre que toute la pression sorte du système.
Avant de démarrer le système, ouvrir complètement la soupape de décharge pneumatique manuelle et mettre toutes les soupapes en position ouverte afin de permettre à l'eau d'entrer et de sortir librement du réservoir. S'éloigner de tout matériel et démarrer la pompe.
IMPORTANT : Ne pas refermer la soupape de décharge pneumatique manuelle avant que toute la pression soit sortie de la soupape et qu'un filet d'eau continu soit apparu. Vérifier l'indicateur de pression du filtre et s'assurer qu'elle
n'est pas plus élevée qu'avant le début de l'entretien.
Informations générales d'installation
• Tous les travaux doivent être effectués par un professionnel qualifié et doivent se conformer à tout code national, provincial ou local.
• L'installation doit comprendre une issue de drainage pour le compartiment des composants électriques.
• Ces instructions contiennent des renseignements portant sur plusieurs modèles de pompe; certaines instructions peuvent ne pas s'appliquer à certains modèles. Tous les modèles sont conçus pour être utilisés dans des piscines. La pompe ne fonctionnera correctement que si la taille choisie est adéquate pour l'utilisation prévue et qu'elle est installée correctement.
bassins chauffés et les bassins pour enfants de nature résidentielle ou commerciale) et/ou la norme ASTM F2387 « Standard Specification for Manufactured Safety Vacuum Release Systems (SVRS) for Swimming Pools, Spas and Hot Tubs » (Spécifications standardisées pour les systèmes brise-vide fabriqués pour les piscines, les spas et les bassins chauffés); ou (ii) Un système d'évacuation qui limite la pression d'aspiration, adéquatement conçu et mis à l'essai; ou (iii) Un dispositif d'arrêt d'urgence automatique de la pompe.
celle pour laquelle la pompe a été conçue peut causer des blessures graves ou la mort. Ces risques peuvent comprendre entre autres l'électrocution, un incendie, une inondation, un enchevêtrement par aspiration ou une blessure grave, ou des dommages matériels causés par des dommages structurels à la pompe ou un
autre élément du système. Les piscines et les spas construits avant le 19 décembre 2008 avec une seule bouche d'aspiration submergée conforme à la norme ASME/ANSI A112.19.8a et soit :
(A) Un système brise-vide (« safety vacuum release system » SVRS) conforme à la norme ASME/ANSI A112.19.17 et/ou à la norme ASTM F2387; ou (B) Un système d'évacuation qui limite la pression d'aspiration, adéquatement conçu et mis à l'essai; ou (C) Un système d'arrêt d'urgence automatique de la pompe; ou (D) Des bouches submergées condamnées; ou (E) Les ouvertures du conduit d'aspiration doivent être reconfigurées en courant de retour.
Installation de commandes électriques sur le panneau de contrôle du matériel (interrupteurs marche/arrêt, minuterie et gestion automatisée de la consommation électrique)
puissante peut poser un risque si une personne s'approche de l'ouverture du
conduit d'aspiration. Une personne peut se blesser gravement si elle est aspirée
ou se retrouver coincée et se noyer. Il est absolument crucial que la tuyauterie
reliée au conduit d'aspiration soit installée conformément aux codes nationaux et
régionaux relatifs aux piscines les plus récents.
Les pompes et moteurs de remplacement à vitesse unique et un (1) HP total ou supérieur ne peuvent être vendus, mis en vente ou installés dans une piscine résidentielle pour utilisation en filtration en Californie, Titre 20 CCR, sections 1601-1609.
Installer toutes les commandes électriques sur le panneau de contrôle du matériel, comme les interrupteurs marche/ arrêt, les minuteries et les systèmes de contrôle, afin de permettre une utilisation de tout filtre ou de toute pompe de façon à ce que l'utilisateur ne place aucune partie de son corps au-dessus ou près du couvercle du filtre de la pompe,
du couvercle du filtre ou des soupapes de fermeture. Cette installation doit laisser à l'utilisateur suffisamment d'espace pour se tenir à l'écart du filtre et de la pompe pendant le démarrage ou l'arrêt du système ou l'entretien
Les avertissements et consignes de sécurité pour les produits connexes de Pentair Aquatic Systems sont disponibles sur : http://www.pentairpool.com/pool-owner/safety-warnings/ Composez le 1-800 831-7133 pour des exemplaires supplémentaires gratuits de ces instructions.
Veuillez vous référer à http://www.pentairpool.com/pool-owner/safety- warnings/ pour les avertissements et consignes de sécurité relatives à ce produit.
de son filtre.
Guide d'installation et d'utilisation de la pompe SUPERMAX®VS à vitesse variable
PRESSION DANGEREUSE : RESTER À L'ÉCART DE LA POMPE ET DU FILTRE PENDANT LE DÉMARRAGE
Les systèmes de circulation fonctionnent sous haute pression. Quand toute partie du système de circulation (p. ex., un anneau de serrage, une pompe, un filtre, une soupape, etc.) est entretenue, de l'air peut entrer dans le système et devenir pressurisé. L'air comprimé peut séparer
Les pompes de taille inadéquate, incorrectement installées, ou utilisées pour une application différente de
La pompe peut produire une aspiration très forte au niveau du conduit d'aspiration de la tuyauterie. Cette aspiration
pompes et autres
Warning Page P/N 352557 Rev. C 7/18
Aperçu de la pompe
AVERTISSEMENT
Solution idéale pour toutes les sortes de piscine, la pompe SuperMax® VS à vitesse variable a été spécialement conçue pour être le meilleur choix pour une multitude de piscines creusées.
Grâce à ses parois épaisses, à son moteur blindé avec ventilateur extérieur résistant et à son système hydraulique de pointe, cet appareil robuste et éprouvé convient parfaitement à toute piscine ou fontaine, ou encore à tout spa ou bassin.
Toutes les pompes de Pentair sont le fruit de plus de 40 années de développement en matière de technologie hydraulique novatrice. Compacte, robuste et simple d'entretien, la pompe SuperMax VS vous offrira plusieurs années de service fiable.
Caractéristiques générales
• Fonctionnement très silencieux
• Accessoires uniques (1,5 po et 2 po) pour une facilité de remplacement
• Couvercle Cam and Ramp™ pour un nettoyage et un entretien aisés
• Moteur blindé avec ventilateur extérieur à grande capacité pour une durée de vie accrue
• Volute et cuve intégrales pour un fonctionnement hydraulique silencieux
• Couvercle transparent pour une inspection aisée du panier-filtre
• Pompe à amorçage automatique pour un démarrage sûr et rapide
• Certifié UL/CUL/NSF
• Installation de 115 volts: WEF 7.3 THP 2.2
Installation de 230 volts: WEF 6.6 THP 2.2
Caractéristiques du régulateur
• Interface utilisateur simple
• Enceinte étanche et résistante aux UV certifiée IPX6
• Programmation intégrée selon un horaire
• Mode d’amorçage réglable
• Mode nettoyage rapide programmable
• Affichage et maintien de l’alarme de diagnostic
• Correction active du facteur de puissance
• Accepte une alimentation électrique de 99 à 253 V, 50/60 Hz
• Circuit de protection et de limitation automatique du courant
• Maintien de l’horloge 24 heures pour les coupures de courant
• Mode verrouillage du clavier
• Accepte les entrées numériques basse tension de contrôles externes
1
APERÇU DE LA POMPE
Pompe SuperMax VS
Aperçu du régulateur
La pompe SuperMax VS à vitesse variable utilise un moteur à vitesse variable à rendement supérieur qui offre une fantastique flexibilité de programme en matière de réglages de la durée et de la vitesse du moteur. La pompe est conçue pour fonctionner aux vitesses minimales requises pour conserver un environnement hygiénique, minimisant ainsi la consommation énergétique. La taille de la piscine, la présence de fonctionnalités supplémentaires, les produits chimiques utilisés pour conserver de bonnes conditions sanitaires, ainsi que les conditions environnementales locales sont tous de facteurs qui auront un impact sur la programmation optimale visant à maximiser les économies d'énergie.
Cette pompe est conçue pour être utilisée avec des
tensions nominales de 115/208-230 Vrms, et en tant que pompe de piscine UNIQUEMENT. Le raccordement à une mauvaise tension ou une utilisation dans un autre contexte peut endommager l'équipement ou causer des blessures.
L'interface électronique intégrée contrôle les réglages de vitesse, ainsi que les durées de fonctionnement. La pompe peut fonctionner à des vitesses comprises entre 300 et 3 450 tr/min, dans la plage de tensions comprise entre 99 et 253 V, à une fréquence d'entrée de 50 ou de 60 Hz. Plusieurs tests peuvent être nécessaires pour personnaliser le programme afin de déterminer les réglages les plus satisfaisants en fonction des conditions. Dans la plupart des cas, régler la pompe à la vitesse minimale et à la durée maximale est la meilleure stratégie à adopter pour minimiser la consommation énergétique. Cependant, certaines conditions peuvent exiger que la pompe fonctionne à une vitesse plus élevée pour une certaine durée chaque jour afin de conserver une filtration adéquate et d'obtenir des conditions sanitaires satisfaisantes.
Remarque : Optimisez la pompe pour répondre aux conditions particulières d'une piscine. Des conditions spécifiques, telles que la taille de la piscine et d'autres facteurs liés à des appareils, à des fonctions et à l'environnement, peuvent avoir un impact sur les réglages optimaux.
Guide d’installation et d’utilisation de la pompe SUPERMAX®VS à vitesse variable
2
ATTENTION
APERÇU DU PANNEAU DE COMMANDE
(4) Indicateurs DEL
du mode afchage
(1) Boutons de vitesse
(5) Bouton afchage
(2) Indicateur DEL
de contrôle externe
(6) Bouton de
nettoyage rapide
uniquement
(7) Indicateur DEL
(3) Bouton
d'alimentation
Démarrage/Arrêt
(8) Flèches
« + » et « - »
Si le moteur de la pompe SuperMax® VS à vitesse variable est sous tension, le fait d'appuyer sur
n'importe lequel des boutons mentionnés dans cette section peut déclencher le démarrage du moteur. La
méconnaissance de cette caractéristique pourrait entraîner des dommages corporels ou matériels.
Navigation sur le clavier
1. Boutons de vitesses : Permettent de sélectionner la vitesse de fonctionnement souhaitée. La DEL située
au-dessus des boutons de vitesse s'allumera au-dessus de la vitesse sélectionnée ou en utilisation. Une DEL clignotante indique qu'un contrôle externe est actif sur ce canal de vitesse.
2. Indicateur DEL de contrôle externe uniquement : Indique que la pompe fonctionne en mode contrôle externe
uniquement. Lorsque la DEL est allumée, le programme est désactivé et la seule entrée est celle des contrôles externes de basse tension.
3. Bouton « Start/Stop » (Démarrage/Arrêt) : Permet de démarrer et d'arrêter la pompe. Lorsque la pompe est
arrêtée et que la DEL n'est pas allumée, la pompe est incapable de fonctionner, peu importe le type d'entrée.
4. Indicateurs DEL de mode d'affichage : Une DEL allumée indique l'information affichée sur l'écran à tout
moment. Une DEL clignotante indique que le paramètre est en cours de modification.
5. Bouton d'affichage : Permet de basculer entre les différents modes d'affichage disponibles. Ce bouton sert
également à régler l'horloge 24 heures et la résolution d'écran.
6. Bouton de nettoyage rapide : Permet d'utiliser une vitesse et une durée sélectionnées et programmées pour le
nettoyage rapide. Lorsque la DEL est allumée, le programme de nettoyage rapide est activé.
7. Indicateur DEL d’alimentation : Une DEL allumée indique que la pompe est alimentée par une source
de courant.
8. Flèches « + » et « - » : Permettent d'apporter des ajustements à l'écran aux réglages de la pompe. La flèche
« + » augmente la valeur d'un certain réglage, alors que la flèche « - » en diminue la valeur. Maintenir le bouton de la flèche enfoncée augmentera ou diminuera plus rapidement les changements progressifs.
Guide d’installation et d’utilisation de la pompe SUPERMAX®VS à vitesse variable
INSTALLATION
Seul un professionnel en plomberie qualifié doit installer les pompes à vitesse variable SuperMax® VS. Reportez­vous à « Avertissements et instructions de sécurité importants relatifs à la pompe » aux pages ii et iii pour obtenir des renseignements supplémentaires à propos de l’installation et de la sécurité.
3
Emplacement
Remarque : N’installez pas cette pompe dans un boîtier
externe ou sous la jupe d’un spa à moins que l’endroit ne soit marqué en conséquence.
Remarque : Assurez-vous que la pompe est mécaniquement fixée au panneau de commande.
Veillez à ce que l’emplacement de la pompe satisfasse aux conditions suivantes :
1. Installez la pompe aussi près que possible de la piscine ou du spa. Pour réduire les pertes par frottement et accroître l’efficacité, utilisez une tuyauterie d’aspiration et de retour courte et directe.
2. Installez la pompe à un minimum de 5 pi (1,52 m) de l’intérieur de la paroi de la piscine ou du spa. Au Canada, l’installation doit être à un minimum de 9,8 pi (3 m) de l’intérieur de la paroi de la piscine.
3. Installez la pompe à un minimum de 3 pi (0,9 m) de la sortie du chauffe-piscine.
4. N’installez pas la pompe à plus de 10 pi (3,1 m) au­dessus du niveau de l’eau.
5. Installez la pompe dans un endroit bien aéré protégé de l’humidité excessive (descentes de gouttière, gicleurs, etc.).
6. Laissez un dégagement d’au moins 3 po (7,6 cm) derrière la pompe pour faciliter le retrait du moteur pour la maintenance et les réparations. Voir
l’Illustration
1.
Tuyauterie
1. Pour une plomberie de piscine améliorée, il est recommandé d’utiliser un tuyau de plus grande taille.
2. Le diamètre de la tuyauterie du côté aspiration de la pompe doit être le même ou supérieur à celui du retour.
3. La tuyauterie du côté aspiration de la pompe doit être aussi courte que possible.
4. Pour la plupart des installations que Pentair recommande installer une vanne sur les deux l’aspiration de la pompe et retournent les lignes afin que la pompe peut être isolée au cours de l’entretien de routine. Cependant, nous recommandons aussi qu’une vanne, un coude ou té installé dans le tuyau d’aspiration doit être au moins à l’avant de la pompe cinq 5 fois le diamètre de la conduite d’aspiration. Voir
l’Illustration Exemple : Un tuyau de 2,5 po nécessite 12,5 po
(31,8 cm) à l’avant de la bouche d’aspiration de la pompe. De cette façon, l’amorçage de la pompe sera facilité et durera plus longtemps.
Remarque : N’installez pas de coude à 90 ° directement dans l’entrée de la pompe ou la sortie.
2.
Figure 1
5 x LE DIAMÈTRE
DU TUYAU D’ASPIRATION
COUDE
6 PO (15,2 CM)
MINIMUM
3 PO
(7,6 CM)
MINIMUM
Figure 2
Raccords et soupapes
1. N’installez pas de coude à 90 ° directement dans l’entrée de la pompe.
2. Des robinets-vannes doivent être installés sur les tuyaux d’aspiration et d’évacuation des systèmes à aspiration immergés pour la maintenance. Cependant, le robinet-vanne doit être situé à une distance d’au moins cinq fois le diamètre du tuyau d’aspiration, comme décrit dans cette section.
3. Utilisez un clapet antiretour dans la conduite d’évacuation lors de l’utilisation de cette pompe pour toute situation où la hauteur de la plomberie est importante en aval de la pompe.
4. Assurez-vous d’installer des clapets antiretour lorsque la plomberie est parallèle à une autre pompe. Cela permet d’éviter une rotation inversée de la roue et du moteur.
Alimentation
Installez l’équipement en observant les directives du Code national de l’électricité et de tous les codes et règlements en vigueur.
Un moyen de déconnexion doit être incorporé dans le câblage fixe conformément aux règles de câblage.
Guide d’installation et d’utilisation de la pompe SUPERMAX®VS à vitesse variable
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
4
DANGER DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE OU D'ÉLECTROCUTION. La pompe SuperFlo® VS à vitesse variable doit être installée par un électricien dûment certifié ou autorisé ou un professionnel en réparation qualifié conformément au National Electrical Code et à tout code ou à toute ordonnance pertinents de la région. Une installation incorrecte constitue un danger électrique qui pourrait causer la mort ou des blessures graves pour les utilisateurs, les installateurs ou toute autre personne en cas de décharge électrique, ainsi que des dommages matériels.
Toujours éteindre le courant de la pompe au niveau du disjoncteur avant de l'entretenir. Le non-respect de cette consigne peut engendrer la mort ou des blessures graves aux réparateurs, aux utilisateurs de la piscine ou à d'autres personnes par décharge électrique et/ou des dommages matériels. Lire toutes les instructions d'entretien et de réparation avant de commencer à travailler sur la pompe.
Aperçu et installation du câblage électrique
L'alimentation électrique doit être coupée au cours
de l'installation, de l'entretien ou des réparations des composants électriques. Respecter tous les avertissements affichés sur les équipements et la pompe en utilisation, ainsi que dans ces instructions d'installation.
La pompe SuperMax VS à vitesse variable doit être câblée selon les normes et les codes électriques locaux. Référez­vous toujours au National Electrical Code. Cette pompe doit être installée par un électricien agréé.
La pompe SuperMax VS accepte une alimentation électrique monophasée de 99 à 253 V, de 50 ou de 60 Hz. Les raccordements du bloc de jonction peuvent accepter des fils massifs ou toronnés de calibre AWG 10 maximum. Il y a également des connecteurs rapides de type Fast-on, mais il convient cependant de vérifier les codes électriques locaux pour la méthode de raccordement souhaitée. Les raccordements doivent être effectués de façon permanente à la borne de mise à la terre (voir l'Illustration 3) dans le compartiment de câblage selon les codes électriques locaux. Le régulateur du moteur règle automatiquement la vitesse de la pompe lorsque celle-ci fonctionne en basse tension afin de maintenir le courant sous la barre des 13,2 A. Il n'est pas nécessaire de modifier le câblage électrique pour faire fonctionner la pompe avec une puissance nominale de 110 V, puisque les mêmes bornes sont utilisées pour les câblages électriques de haute tension.
La transmission fonctionnera sur des systèmes électriques biphasés ligne-ligne-terre, ainsi que sur des systèmes ligne-neutre-terre. Cette pompe doit être connectée en permanence par un disjoncteur, comme indiqué dans le code électrique local.
1. S'assurer que tous les interrupteurs sont éteints et que tous les fusibles sont débranchés avant de raccorder les fils au moteur. Après avoir débranché le courant de la pompe, toujours attendre cinq (5) minutes avant d'ouvrir la transmission ou d'en effectuer l'entretien.
2. Choisir un calibre de fil pour la pompe conformément au National Electrical Code le plus récent et à tout code ou à toute ordonnance pertinents de votre région. En cas de doute, utiliser un fil de calibre (diamètre) plus élevé. S'assurer que la tension du câblage est comprise dans la plage de fonctionnement.
3. S'assurer que tous les raccords électriques sont propres et serrés adéquatement.
4. Couper adéquatement l'extrémité des fils pour qu'ils ne se touchent pas et ne se chevauchent pas sur le panneau de branchement.
5. Mettre à la terre le moteur de façon permanente à
6. Raccorder le moteur à toutes les parties métalliques de
Remarque : Au Canada, un fil de liaison électrique en
7. La pompe doit être raccordée de façon permanente à
8. Raccorder la pompe de façon permanente à un
Figure 3
Le compartiment de câblage est équipé d'un port de conduit à filetage ½ po NPT pour l'étanchéité aux liquides.
L'oreille de fixation doit être utilisée pour relier le cadre du moteur à la base de l'équipement.
l'aide de la vis de mise à la terre située à l'arrière de la partie intérieure de l'interface du régulateur (voir l'Illustration 3). Utiliser le calibre et le type de câble appropriés selon le National Electrical Code le plus récent. S'assurer que le fil de mise à la terre est branché à la mise à la terre du réseau électrique.
la structure de la piscine et à tout matériel électrique, conduit métallique ou tuyau métallique dans un rayon de 5 pi (1,5 m) des parois internes de la piscine, du spa ou du bassin chauffé selon le National Electrical Code le plus récent. La norme UL exige l'emploi d'un conducteur en cuivre massif d'un calibre d'au moins 8 AWG. Voir l'Illustration 3.
cuivre massif d'un calibre d'au moins 6 AWG est exigé.
un disjoncteur, à une minuterie bipolaire ou à un relais bipolaire. Si du courant CA est fourni par un disjoncteur de fuite à la terre, utiliser un disjoncteur précis libre de toute autre charge électrique.
circuit. S'assurer qu'il n'y a aucune autre lumière ni aucun appareil branchés sur le même circuit.
Oreille de
xation
Borne de
terre
Connexions
d’alimentation CA
Guide d’installation et d’utilisation de la pompe SUPERMAX®VS à vitesse variable
Contrôle avec les commandes externes et les entrées numériques
RELAIS 1 RELAIS 2RELAIS 3RELAIS 4
RELAIS
LIGNE 1
CHARGE 1
CHARGE 2
LIGNE 2
RELAIS ÉLECTRIQUE (DPST)
ROUGE
SORTIE +5 V POUR AMORÇAGE AUTOMATIQUE
VERT
ENTRÉE NUMÉRIQUE VITESSE 1
JAUNE
ENTRÉE NUMÉRIQUE VITESSE 2
ORANGE ENTRÉE NUMÉRIQUE VITESSE 3
BRUN
ENTRÉE NUMÉRIQUE VITESSE 4
NOIR
MISE À LA TERRE
L'utilisateur peut faire fonctionner la pompe SuperMax® VS à vitesse variable à l'aide de commandes externes d'automatisation afin de contrôler à distance les quatre vitesses programmées. La pompe est équipée d'un connecteur étanche qui peut être utilisé avec l'ensemble de câblage de commande externe Pentair (Pentair N/P 353129Z) afin d'exécuter les différentes vitesses à l'aide des signaux d'entrée numériques. Lorsqu'un signal de basse tension externe est présent sur la ligne d'entrée numérique de vitesse, la pompe lance la vitesse programmée pour cette entrée numérique. Le signal +5V fourni constitue l'entrée recommandée pour les commandes externes et les entrées numériques de vitesse.
Raccordement à des dispositifs de commande externes
Utilisation du signal basse tension fourni pour les commandes numériques
La pompe SuperMax VS fournit un signal de sortie basse tension qui peut être utilisé pour déclencher ses propres entrées numériques. Ce signal doit être interverti par le biais du système de contrôle externe afin d'exécuter la vitesse à laquelle il est branché comme à l'Illustration 4. Cela pourrait être un interrupteur ou un relais d'automatisation situé dans une autre pièce d'équipement. Cette caractéristique peut s'avérer utile pour s'assurer que la pompe exécute un certain programme lorsqu'une vitesse précise est nécessaire pour accomplir une tâche.
Il est nécessaire de couper les câbles inclus dans l'ensemble de câblage de contrôle externe (Pentair N/P 353129Z) afin d'obtenir une longueur adéquate pour l'installation. Aucun surplus de câble ne doit être laissé près de l'installation. De plus, les câbles doivent être soutenus par un objet rigide si le conduit n'est pas utilisé. Un raccordement étanche et sur mesure est situé à l'une des extrémités du câble et se branche sur le raccordement du panneau situé sur le côté de la transmission. L'extrémité opposée possède 6 câbles définis par le Tableau 1 ci-dessous. Lorsque le signal +5V fourni par la transmission est utilisé, les vitesses doivent être câblées comme le montre l'Illustration 4.
Lorsqu'un signal de basse tension est présent sur la ligne d'entrée numérique de vitesse, la pompe exécute la vitesse programmée pour celle qui est actuellement déclenchée. Le signal +5V fourni par le biais du câble (rouge) est l'entrée suggérée pour les entrées numériques de vitesse. Voir l'Illustration 4.
Remarque : N'importe quel relais peut être associé à n'importe quelle entrée numérique. L'Illustration 4 montre l'une des nombreuses options de câblage disponibles pour l'installateur, vous permettant ainsi d'installer les commandes externes d'une façon qui correspond le mieux à vos besoins.
Remarque : Ce signal +5V (fil rouge) est transmis par la transmission uniquement et ne doit jamais être branché à une autre source d'alimentation!
Lorsqu'une entrée numérique de vitesse est déclenchée, la DEL située au-dessus du bouton de vitesse commence à clignoter et l'affichage bascule entre les paramètres d'affichage et « EC », indiquant ainsi qu'un contrôle externe est en cours. La pompe exécutera cette vitesse tant que le déclenchement de l'entrée numérique est présent. Cela outrepassera le programme ou toute autre entrée d'utilisateur pour les sélections de vitesse faites à l'aide du clavier. Le bouton d'affichage et celui de démarrage/arrêt sont toujours opérationnels. Dès que le déclenchement de l'entrée numérique est retiré de tous les câbles d'entrée numérique de vitesse, la pompe reprend le programme sélectionné.
5
Schéma de câblage de l'ensemble
Illustration 4 :
de contrôle externe
Couleur
Dénition Portée du signal
du câble
Sortie +5V pour les entrées numériques 0 – 20 mA Rouge
Entrée numérique Vitesse 1 0,5 – 30 V CA/CC Vert
Entrée numérique Vitesse 2 0,5 – 30 V CA/CC Jaune
Entrée numérique Vitesse 3 0,5 – 30 V CA/CC Orange
Entrée numérique Nettoyage rapide 0,5 – 30 V CA/CC Brun
Mise à la terre commune 0 V Noir
Tableau 1 :
Tableau de câblage d'entrée du système
de contrôle d'automatisation
Guide d’installation et d’utilisation de la pompe SUPERMAX®VS à vitesse variable
6
Utilisation d'un signal basse tension alimenté de l'extérieur pour le contrôle externe
Lorsqu'un signal basse tension alimenté de l'extérieur est utilisé en tant que déclencheur d'entrée numérique, le câble doit être branché comme indiqué à l'Illustration 5. L'entrée basse tension doit être comprise dans la plage de 5 à 30 V CA ou CC. Dans ce cas, l'alimentation +5V (rouge) issue du centre de commande du moteur ne sera pas utilisée.
Remarque : Ce signal +5V (fil rouge) est transmis par la transmission uniquement et ne doit jamais être branché à une source d'alimentation!
Le signal basse tension externe peut être réglé à l'aide d'interrupteurs ou de relais afin d'activer l'entrée numérique souhaitée. Si plus d'une entrée numérique est active en même temps, elles seront résolues par priorité.
ALIMENTATION
EXTERNE
BASSE TENSION
5-30 V CA/CC
MISE À LA TERRE
Illustration 5 : Schéma de câblage d'alimentation basse tension
Remarque : Si la pompe a été arrêtée à l'aide du bouton « Start/Stop » (Démarrage/Arrêt), elle ne fonctionnera pas jusqu'à ce qu'elle soit redémarrée en appuyant sur le bouton « Start/Stop » (Démarrage/Arrêt). Si la DEL « Start/Stop » (Démarrage/Arrêt) est allumée, cela indique que la pompe est en marche et qu'elle fonctionne par le biais des entrées numériques.
Remarque : Si plusieurs déclencheurs basse tension sont présents, ils seront résolus dans cet ordre : Nettoyage rapide, Vitesse 3, Vitesse 2, puis Vitesse 1.
SORTIE +5 V POUR
ROUGE
AMORÇAGE AUTOMATIQUE
VERT
ENTRÉE NUMÉRIQUE VITESSE 1
JAUNE
ENTRÉE NUMÉRIQUE VITESSE 2
ORANGE
ENTRÉE NUMÉRIQUE VITESSE 3
BRUN
ENTRÉE NUMÉRIQUE VITESSE 4
NOIR
MISE À LA TERRE
Mode contrôle externe uniquement
Le mode contrôle externe uniquement permettra à la pompe de ne fonctionner qu'à partir d'entrées et de contrôles externes. Lorsque ce mode est activé, le programme horaire sélectionné de la pompe est désactivé et les requêtes de vitesse faites par l'utilisateur sur le clavier ne seront pas acceptées. Si la pompe est arrêtée, l'utilisateur a toujours la possibilité de programmer les vitesses pour les quatre boutons de vitesse.
Pour activer le mode contrôle externe uniquement :
1. Arrêter la pompe en appuyant sur le bouton « Start/
Stop » (Démarrage/Arrêt).
2. Activer le mode contrôle externe uniquement en
maintenant enfoncé le bouton « Start/Stop » (Démarrage/Arrêt) pendant 10 secondes.
3. Si la procédure a fonctionné, la DEL située à côté de
« Ext. Control Only » (Contrôle externe uniquement) s'allumera. Voir l'Illustration 6.
4. Il faut à nouveau appuyer sur le bouton « Start/Stop »
(Démarrage/Arrêt) pour permettre à la pompe de fonctionner.
9:00
Pour désactiver le mode contrôle externe uniquement :
1. Arrêter la pompe en appuyant sur le bouton « Start/ Stop » (Démarrage/Arrêt).
2. Désactiver le mode contrôle externe uniquement en maintenant enfoncé le bouton « Start/Stop » (Démarrage/Arrêt) pendant 10 secondes.
3. Si la procédure a fonctionné, la DEL située à côté de « Ext. Control Only » (Contrôle externe uniquement) s'allumera s'éteindra. Voir l'Illustration 6.
4. Il faut à nouveau appuyer sur le bouton « Start/Stop » (Démarrage/Arrêt) pour permettre à la pompe de fonctionner.
Pm
Illustration 6 : Activation du mode contrôle externe uniquement
Guide d’installation et d’utilisation de la pompe SUPERMAX®VS à vitesse variable
7
FONCTIONNEMENT DE LA POMPE
Réglage de l'horloge
Lorsque la pompe est branchée pour la première fois, l'horloge clignote pour indiquer qu'elle n'est pas configurée. Tout programme horaire quotidien configuré par l'utilisateur sera basé sur ce réglage de l'horloge; il est donc nécessaire de configurer l'horloge avant toute chose.
Pour régler l'horloge :
1. Maintenir enfoncé le bouton « Display » (Affichage)
pendant 3 secondes.
2. Choisir le format 12 ou 24 heures à l'aide des flèches
« + » et « - ».
3. Appuyer sur « Display » (Affichage) pour avancer
dans le menu de réglage de l'horloge
4. Régler l'horloge à la bonne heure à l'aide des flèches
« + » et « - ». En format 12 heures, « AM/PM » s'affichera en bas à droite de l'écran.
5. Appuyer sur « Display » (Affichage) pour avancer.
6. Régler la luminosité du rétroéclairage à l'aide des
flèches « + » et « - ».
7. Appuyer sur « Display » (Affichage) pour quitter
le menu de réglage de l'horloge. L'horloge est désormais réglée.
En cas de panne de courant, la transmission gardera en mémoire les réglages de l'horloge pendant 24 heures maximum. Si la panne de courant dure plus de 24 heures, il sera nécessaire de régler l'horloge à nouveau. Si la transmission a perdu l'heure réglée par l'utilisateur, l'horloge clignotera constamment jusqu'à ce que l'heure soit réinitialisée. Dès que l'heure est réinitialisée, l'horloge cesse de clignoter.
Remarque : Lorsque la pompe est à nouveau alimentée en courant après une coupure prolongée (plus de 24 heures), l'horloge se règle automatiquement à l'heure de démarrage de la Vitesse 1, clignote, puis avance. La pompe lance également le programme horaire associé à cette heure de démarrage.
Utilisation du programme horaire par défaut
Le programme horaire par défaut est conçu pour fournir un rendement quotidien suffisant pour entretenir une piscine typique. Voir le Tableau 2 pour le programme horaire par défaut.
Durée
(Heures)
VITESSE 1 2 3 000 VITESSE 2 10 1 400 VITESSE 3 2 2 200
Tableau 2 : Programme par défaut
La VITESSE 1 est configurée pour commencer à 8 h et fonctionner à 3 000 tr/min pendant 2 heures. Lorsque le cycle VITESSE 1 est terminé, la pompe lance immédiatement le cycle VITESSE 2 par défaut. La VITESSE 2 est réglée par défaut à 1 400 tr/min et a une durée de 10 heures. Lorsque le cycle VITESSE 2 est terminé, la pompe lance la VITESSE 3 à 2 200 tr/min pour une durée de 2 heures.
Au bout de 14 heures de fonctionnement et après avoir terminé le cycle VITESSE 3, la pompe entre en état stationnaire/de pause pour les 10 heures suivantes. La pompe redémarre à 8 h le matin suivant et lance à nouveau le programme horaire par défaut. La pompe continue de fonctionner ainsi jusqu'à ce qu'un horaire personnalisé soit programmé dans la transmission par l'utilisateur.
Remarque : Il faut appuyer sur le bouton « Start/Stop » (Démarrage/Arrêt) et il faut que la DEL soit allumée pour que la pompe fonctionne.
Vitesse
(TR/MIN)
Guide d’installation et d’utilisation de la pompe SUPERMAX®VS à vitesse variable
8
Programmes horaires personnalisés
Pour personnaliser le programme horaire de fonctionnement de votre pompe SuperMax® VS à vitesse variable, la pompe doit être arrêtée. Assurez-vous que la DEL du bouton « Start/Stop » (Démarrage/Arrêt) n'est pas allumée.
Programmation d'un horaire personnalisé : Remarque : Lors de la programmation, la DEL
située à côté du paramètre (« Vitesse », « Heure » et « Durée ») en cours de réglage clignotera.
1. Si la pompe fonctionne, l'arrêter en appuyant sur
le bouton « Start/Stop » (Démarrage/Arrêt).
2. Appuyer sur le bouton « 1 ». La DEL située au-
dessus de la VITESSE sélectionnée commence à clignoter et la DEL du paramètre « Speed » (Vitesse) clignote pendant le réglage. Voir l'Illustration 7.
3000
Illustration 7 : Conguration de la vitesse
3. Ajuster la vitesse en RPM (tr/min) pour la
VITESSE 1 à l'aide des flèches « + » et « - ».
Remarque : La vitesse peut être augmentée ou
diminuée par paliers de 10 tr/min.
4. Appuyer à nouveau sur le bouton « 1 » et l'heure
de démarrage de la VITESSE 1 s'affiche. La DEL du paramètre « Time » (Heure) commence à clignoter. Voir l'Illustration 8.
8:00AM
Illustration 8 : Conguration de l'heure de démarrage
5. Ajuster l'heure de démarrage quotidien pour la
VITESSE 1 à l'aide des flèches « + » et « - ».
6. Appuyer à nouveau sur le bouton « 1 » et la durée de la
VITESSE 1 s'affiche. La DEL du paramètre « Duration » (Durée) commence à clignoter. Voir l'Illustration 9.
2:00
Illustration 9 : Conguration de la durée
7. Ajuster la durée en heures et en minutes pour la
VITESSE 1 à l'aide des flèches « + » et « - ».
Remarque : Le paramètre de durée peut être réglé par
paliers de 15 minutes.
8. Le fait d'appuyer sur le bouton « 1 » permet de
continuer à naviguer parmi ces paramètres, mais les changements sont automatiquement sauvegardés au fur et à mesure qu'ils sont réglés.
9. Appuyer sur le bouton « 2 ». La DEL située au-dessus
de « SPEED 2 » (VITESSE 2) commence à clignoter et celle du paramètre correspondant clignote pendant les réglages.
10. Ajuster la vitesse en RPM (tr/min) pour la VITESSE 2 à
l'aide des flèches « + » et « - ».
11. Appuyer à nouveau sur le bouton « 2 » et la durée de la
VITESSE 2 s'affiche.
Remarque : Les VITESSES 2 et 3 n'ont pas d'heure
de démarrage puisqu'elles commencent leur cycle immédiatement après la fin de la VITESSE précédente.
12. Ajuster la durée en heures et en minutes pour la
VITESSE 2 à l'aide des flèches « + » et « - ».
13. Répéter les étapes 9 à 12 pour programmer la VITESSE 3 et le mode « QUICK CLEAN » (Nettoyage rapide).
Remarque : Notez que la durée disponible pour
la VITESSE 3 sera limitée au temps restant d'une période de 24 heures. La pompe restera dans un état stationnaire pour toute heure de la journée de 24 heures non programmée pour les VITESSES 1 à 3.
[VITESSE 1 + VITESSE 2 + VITESSE 3 < 24 heures]
14. Appuyer sur le bouton « Start/Stop » (Démarrage/ Arrêt) et s'assurer que la DEL est allumée. La pompe est désormais allumée et exécutera le programme horaire personnalisé par l'utilisateur.
Remarque : Si la pompe a été arrêtée en appuyant sur le bouton « Start/Stop » (Démarrage/Arrêt), elle ne fonctionnera pas jusqu’à ce qu’elle soit redémarrée en appuyant sur le bouton « Start/Stop » (Démarrage/ Arrêt). Si la DEL « Start/Stop » (Démarrage/Arrêt) est allumée, cela signifie que la pompe est allumée et qu’elle exécutera le programme horaire sélectionné.
Guide d’installation et d’utilisation de la pompe SUPERMAX®VS à vitesse variable
9
ATTENTION
Remarque : Si un utilisateur souhaite que la pompe ne fonctionne pas pendant une certaine période de la journée, n'importe quelle VITESSE peut être programmée à 0 tr/min. Cela forcera la pompe à rester en état stationnaire/de pause pendant toute la durée de cette VITESSE.
Priorités de vitesse (Contrôle non externe)
Pour les paramètres de durée du programme, les VITESSES sont classées selon les priorités suivantes : VITESSE 1 -> VITESSE 2 -> VITESSE 3. VITESSE 1 a la plus haute priorité, alors que la VITESSE 3 a la plus basse.
La transmission ne permet pas à l'utilisateur d'établir un programme horaire de plus de 24 heures. Lorsque la 24e heure de durée est programmée, le temps des vitesses les moins prioritaires sera pris afin d'être ajouté à la VITESSE en cours d'ajustement.
Exemple :
Programme horaire au démarrage (avant ajustement) Durée de la VITESSE 1 = 20 heures Durée de la VITESSE 2 = 2 heures Durée de la VITESSE 3 = 2 heures
Si l'utilisateur reprogramme la VITESSE 1 pour qu'elle fonctionne pendant 23 heures, la VITESSE 2 (priorité plus faible) s'ajustera automatiquement à une durée d'une heure et la VITESSE 3 (la priorité la plus faible) s'ajustera à une durée de 0 heure.
Programme horaire final (après ajustement) Durée de la VITESSE 1 = 23 heures Durée de la VITESSE 2 = 1 heure Durée de la VITESSE 3 = 0 heure
Gestion de la pompe pendant le fonctionnement
Si le moteur de la pompe est sous tension, le
fait d'appuyer sur l'un des boutons suivants mentionnés dans cette section peut provoquer le démarrage du moteur. La méconnaissance de cette caractéristique pourrait entraîner des dommages corporels ou matériels.
Le fait d'appuyer sur le bouton « Display » (Affichage) permet de naviguer parmi les paramètres actuels.
• Vitesse — vitesse actuelle de fonctionnement
• Heure — heure actuelle
• Durée — temps restant au cycle de la vitesse actuelle
de fonctionnement
• Watts — quantité de watts actuellement
consommés
Le fait d'appuyer sur un bouton de vitesse (« 1 », « 2 », « 3 », « Quick Clean ») pendant le fonctionnement de la pompe constituera un surpassement temporaire. La vitesse et la durée programmées pour ce bouton seront alors exécutées. Dès que cela sera terminé, le programme horaire reprendra par défaut au point approprié.
Remarque : Si vous ajustez les vitesses du programme horaire pendant le fonctionnement de la pompe, celle-ci exécutera la vitesse ajustée pour le reste de la durée actuelle, mais les modifications apportées ne seront pas sauvegardées. Exception : Les ajustements de vitesse
et de durée apportés au mode « QUICK CLEAN » (Nettoyage rapide) seront toujours sauvegardés immédiatement.
« Quick Clean » (Nettoyage rapide)
Lorsque le mode « Quick Clean » (Nettoyage rapide) est en fonction, le fait d'appuyer sur les flèches « + » et « - » modifiera la vitesse en conséquence. Le fait d'appuyer à nouveau sur le bouton « Quick Clean » (Nettoyage rapide) moins de 10 secondes après avoir appuyé sur les flèches « + » et « - » permet d'ajuster la durée du mode Nettoyage rapide à l'aide des flèches « + » et « - ». Ces changements seront immédiatement sauvegardés et seront les nouveaux réglages par défaut du mode « Quick Clean » (Nettoyage rapide). Le fait d'appuyer à nouveau sur le bouton « Quick Clean » (Nettoyage rapide) permet de naviguer parmi les deux paramètres de nettoyage rapide. La pompe quittera le mode de modification si aucun autre bouton n'est touché dans les 10 secondes qui suivent.
Si le mode de nettoyage rapide est en marche et que vous souhaitez l'arrêter avant la fin de la période réglée, il suffit de maintenir enfoncé le bouton « Quick Clean » (Nettoyage rapide) pendant 3 secondes et la pompe reprendra par défaut le programme horaire sélectionné au point approprié.
Guide d’installation et d’utilisation de la pompe SUPERMAX®VS à vitesse variable
10
ATTENTION
ATTENTION
Amorçage
Cette pompe est livrée avec le mode d'amorçage ACTIVÉ. À moins que les paramètres d'amorçage ne soient modifiés dans le menu, il faut savoir que la pompe accélérera pour atteindre la vitesse d'amorçage lorsqu'elle est mise en route
pour la première fois et lorsque vous appuyez sur le bouton « Start/Stop » (Démarrage/Arrêt).
Avant de mettre en marche la pompe, assurez-vous que les conditions suivantes sont respectées :
1. La soupape de décompression du filtre est ouverte.
2. Les soupapes sont ouvertes.
3. Le retour de la piscine est complètement ouvert et aucun objet ne l'obstrue.
4. Le panier-filtre contient de l'eau.
5. Personne n'est près du filtre ou des autres appareils pressurisés.
NE PAS faire tourner à sec la pompe. Si la pompe tourne à sec, le joint mécanique sera endommagé et la pompe commencera
à fuir. Si cela se produit, le joint endommagé doit être remplacé. TOUJOURS maintenir un niveau d'eau satisfaisant dans la piscine (à mi-hauteur de l'ouverture de l'écumoire). Si le niveau de l'eau descend au-dessous de l'ouverture de l'écumoire, la pompe aspirera de l'air à travers l'écumoire, perdant ainsi l'amorce et forçant la pompe à tourner à sec, ce qui endommagera le joint. Si la pompe tourne continuellement de cette manière, une perte de pression peut avoir lieu, ce qui pourrait endommager le boîtier, la turbine et le joint de la pompe, et ainsi provoquer des dommages matériels et corporels.
L'amorçage s'effectue automatiquement lorsque la pompe SuperMax® VS à vitesse variable est démarrée depuis un état arrêté, sauf lorsqu'elle fonctionne en mode de nettoyage rapide. L'amorçage fonctionne par défaut à 3 450 tr/min et dure 5 minutes. L'écran de la transmission affiche les éléments suivants parmi lesquels vous pouvez naviguer : « PrI- Priming Speed, PrI- Remaining Time » (Vitesse d'amorçage et temps restant).
Une fois l'amorçage commencé, la vitesse peut être ajustée entre 3 450 et 1 700 tr/min à l'aide des flèches « + » et « - ». Si elle est ajustée à moins de 1 700 tr/ min, le mode d'amorçage est désactivé et la pompe lance immédiatement la vitesse programmée.
Lorsque l'amorçage est désactivé et que la pompe est démarrée depuis un état d'arrêt, l'écran affiche « PrI- OFF » pendant 10 secondes lors du fonctionnement de la vitesse programmée (voir l'Illustration 10). Cela donne le temps à l'utilisateur d'activer le mode d'amorçage en appuyant sur la flèche « + ». Si l'utilisateur choisit de réactiver le mode d'amorçage, la pompe passera de la vitesse programmée à celle de 1 700 tr/min. L'utilisateur peut augmenter la vitesse d'amorçage à partir de 1 700 tr/ min en appuyant sur la flèche « + ». Le décompte d'amorçage de 5 minutes démarre lorsque l'amorçage est lancé pour la première fois.
L'installateur doit régler la vitesse d'amorçage pour qu'elle soit suffisamment élevée pour amorcer la pompe lors d'une nouvelle installation, mais sans excéder une certaine limite de rapidité qui provoquerait un gaspillage considérable d'énergie durant les 5 minutes de la fenêtre d'amorçage. Le temps dont a besoin la pompe pour réussir l'amorçage peut varier en fonction des conditions environnementales locales comme la température de l'eau, la pression atmosphérique et le niveau d'eau de la piscine. Tous ces éléments doivent être pris en considération lors du réglage de la vitesse d'amorçage. Cependant, dans la plupart des cas, la pompe n'aura pas besoin de fonctionner à 3 450 tr/min pour réussir à s'amorcer.
Il convient de tester et de vérifier à plusieurs reprises les vitesses d'amorçage sélectionnées, en permettant à l'eau de se drainer du système entre chaque test.
Remarque : Le panier-filtre de la pompe doit toujours rester plein jusqu'à la base de son entrée afin que l'air ne pénètre pas dans le système.
Pr1
Illustration 10 : Désactivation de l'amorçage
Guide d’installation et d’utilisation de la pompe SUPERMAX®VS à vitesse variable
0FF
« Quick Clean » (Nettoyage rapide)
ATTENTION
La pompe SuperMax® VS à vitesse variable est équipée d'un mode « Quick Clean » (Nettoyage rapide) qui peut être activé pour fonctionner temporairement à une vitesse plus élevée ou plus faible située entre 300 et 3 450 tr/min. Une fois la période du mode de nettoyage écoulée, la pompe reprendra automatiquement le programme horaire sélectionné.
Programmation du mode « Quick Clean » (Nettoyage rapide) :
1. Si la pompe fonctionne, l'arrêter en appuyant sur le
bouton « Start/Stop » (Démarrage/Arrêt).
2. Appuyer sur le bouton « Quick Clean » (Nettoyage
rapide). La DEL située au-dessus du bouton « Quick Clean » (Nettoyage rapide) et celle du paramètre « Speed » (Vitesse) clignotent lors de la modification. Voir l'Illustration 11.
3450
11
Remarque : À la fin du mode « Quick Clean » (Nettoyage rapide), la pompe reprend le programme horaire 24 heures au stade qu'elle aurait normalement atteint à cette heure. La durée du mode de nettoyage rapide n'affectera pas les heures de démarrage ou d'arrêt du programme 24 heures. Par exemple, si le mode de nettoyage rapide fonctionne pendant une période qui chevauche la fin de la VITESSE 1 et le début de la VITESSE 2, l'heure de démarrage de la VITESSE 3 n'est pas affectée.
Remarque : Le fait de maintenir enfoncé le bouton « Quick Clean » (Nettoyage rapide) pendant plus de trois (3) secondes annule le mode de nettoyage rapide.
Remarque : Au cours du mode de nettoyage rapide, la pompe ne démarre pas avec la séquence d'amorçage.
Remarque : Il est recommandé de ne pas régler la durée du mode de nettoyage rapide à 0 heure. Le fait de régler la durée du mode de nettoyage rapide à 0 heure ne permet pas de modifier les réglages de la durée pendant que le moteur fonctionne. Il est nécessaire d'arrêter le moteur afin de pouvoir changer les réglages du mode de nettoyage rapide si la durée est configurée à 0 heure.
Illustration 11 : Réglage de la vitesse pour le mode
« Quick Clean » (Nettoyage rapide)
3. Ajuster la vitesse en tr/min pour le mode de
nettoyage rapide à l'aide des flèches « + » et « - ».
4. Appuyer à nouveau sur le bouton « Quick Clean »
(Nettoyage rapide) et la durée du mode de nettoyage rapide s'affichera. La DEL du paramètre « Duration » (Durée) clignote lors de la modification. Voir
l'Illustration 12.
Remarque : Le mode de nettoyage rapide n'a pas
d'heure de démarrage.
2:00
Illustration 12 : Réglage de la durée pour le
mode « Quick Clean » (Nettoyage rapide)
5. Ajuster la durée en heures et en minutes pour le
mode de nettoyage rapide à l'aide des flèches « + » et « - ».
6. Appuyer sur le bouton « Start/Stop » (Démarrage/
Arrêt) et s'assurer que la DEL est allumée. La pompe est désormais en marche et lancera la vitesse et la durée réglées pour le mode de nettoyage rapide.
Verrouillage du clavier
Le verrouillage du clavier n'empêchera pas
d'arrêter le moteur en appuyant sur le bouton « Start/Stop » (Démarrage/Arrêt). Il ne sera alors plus possible de le redémarrer jusqu'à ce que le clavier soit déverrouillé. Si le moteur fonctionne en mode de verrouillage du clavier et qu'il est contrôlé depuis le centre de commande à distance, il ne peut fonctionner que lorsque la DEL « Start/Stop » (Démarrage/Arrêt) est allumée.
L'interface utilisateur de la pompe SuperMax VS à vitesse variable est équipée d'une fonction de verrouillage du clavier qui permet d'empêcher toute modification non souhaitée des réglages. Lorsqu'il est verrouillé, le clavier ne prendra en compte que la saisie faite en appuyant sur le bouton « Display » (Affichage) pour naviguer parmi l'information affichée à l'écran et celle qui consiste à arrêter le moteur en appuyant sur le bouton « Start/Stop » (Démarrage/Arrêt).
Le clavier peut être verrouillé en maintenant enfoncés les boutons « 1 » et « Quick Clean » (Nettoyage rapide) simultanément pendant au moins trois secondes. Si cette procédure est réussie, « Loc On » (Verrouillé) s'affiche à l'écran.
Pour déverrouiller le clavier, maintenir enfoncés les boutons « 1 » et « Quick Clean » (Nettoyage rapide) simultanément pendant au moins trois secondes. Si cette procédure est réussie, « Loc OFF » (Déverrouillé) s'affiche à l'écran.
Remarque : Lorsque le mode de verrouillage du clavier est activé, il est toujours possible d'arrêter le moteur en appuyant sur le bouton « Start/Stop » (Démarrage/ Arrêt). Cependant, le moteur ne peut pas être redémarré tant que l'utilisateur n'a pas déverrouillé le clavier.
Guide d’installation et d’utilisation de la pompe SUPERMAX®VS à vitesse variable
12
Réinitialisation vers les réglages d'usine
Au besoin, les réglages d'usine de la transmission peuvent être réinitialisés. Ce genre de réinitialisation efface tous les paramètres sauvegardés et programmés par l'utilisateur, sauf l'heure actuelle. Avant d'effectuer une réinitialisation vers les réglages d'usine, s'assurer que cela est vraiment nécessaire, car les résultats sont immédiats.
Pour effectuer une réinitialisation vers les réglages d'usine :
1. Au besoin, arrêter la pompe en appuyant sur le
bouton « Start/Stop » (Démarrage/Arrêt).
2. Enregistrer tous les paramètres du programme
horaire personnalisé à l'aide du Tableau 3. Il est possible de consulter ces paramètres en appuyant sur les boutons « 1 », « 2 », « 3 » et « Quick Clean » (Nettoyage rapide), ou en navigant parmi tous les écrans. Il convient également de noter la vitesse d'amorçage.
3. Maintenir enfoncés les boutons « 1 », « 2 », « 3 » et « Quick Clean » (Nettoyage rapide) pendant 3 secondes.
4. Si cette procédure est réussie, « FACt rSt » (Réinitialisation vers les réglages d'usine) s'affiche alors à l'écran. Voir l'Illustration 13.
5. S'assurer de reprogrammer la grille horaire et la vitesse d'amorçage après la réinitialisation. La pompe doit être redémarrée à l'aide du bouton « Start/Stop » (Démarrage/Arrêt) avant de pouvoir fonctionner à nouveau. La pompe lancera le programme horaire enregistré au démarrage initial.
Remarque : Il est impossible d'effectuer la réinitialisation vers les réglages d'usine lorsque le mode verrouillage du clavier est activé.
d'amorçage
VITESSE 1
VITESSE 2
VITESSE 3
« QUICK
CLEAN »
(Nettoyage
rapide)
Vitesse
Tableau 3 : Programmes de l’utilisateur
Vitesse
(TR/MIN)
Durée
(Heures)
Heure de
début
(Horloge)
FACt
Illustration 13 : Réinitialisation de la transmission
Guide d’installation et d’utilisation de la pompe SUPERMAX®VS à vitesse variable
r5t
MAINTENANCE
COLLIER
E
AVERTISSEMENT
ATTENTION
AVERTISSEMENT
NE PAS ouvrir le panier-filtre si la pompe SuperFlo® VS à vitesse variable ne réussit pas à s'amorcer ou si la pompe a fonctionné sans
eau dans le panier-filtre. Les pompes qui ont fonctionné dans de telles circonstances peuvent présenter une accumulation de pression de vapeur et peuvent contenir de l'eau bouillante. Le fait d'ouvrir la pompe peut entraîner de graves blessures corporelles. Afin d'éviter la possibilité de blessures, s'assurer que les valves d'aspiration et de refoulement sont ouvertes et que la température du filtre est assez basse pour que celui-ci soit touché, puis ouvrir avec une extrême prudence.
Afin de prévenir tout dommage à la pompe et pour utiliser le système de façon appropriée, nettoyer le filtre de la pompe et les paniers-
filtres régulièrement.
13
Panier-filtre de la pompe
Le panier-filtre de la pompe est situé en avant de la volute. Aucun débris ni feuille d'arbre ne doit encombrer le panier, qui se trouve à l'intérieur du compartiment, et ce, à tout moment. Inspecter le panier à travers le couvercle transparent pour vérifier la présence éventuelle de feuilles d'arbre et de débris.
Il est très important d'inspecter visuellement le panier au moins une fois par semaine, indépendamment des intervalles de temps entre chaque nettoyage du filtre.
Nettoyage du panier-filtre de la pompe
1. Appuyer sur le bouton « Start/Stop » (Démarrage/Arrêt)
pour arrêter la pompe et l'éteindre au niveau du disjoncteur.
2. Réduire la pression dans le système en laissant l'eau refroidir.
3. Tourner délicatement la pince dans le sens antihoraire pour enlever la pince et le couvercle.
4. Retirer les débris et rincer le panier. Remplacer le panier si celui-ci est fendu.
5. Replacer le panier dans son compartiment. S'assurer de bien aligner l'encoche située au bas du panier avec la rainure en bas de la volute.
6. Remplir la cuve de la pompe et la volute avec de l'eau jusqu'au port d'entrée.
7. Nettoyer le couvercle, le joint torique et la surface d'étanchéité de la cuve de la pompe. Remarque : Il est important que le joint torique du couvercle reste propre et bien lubrifié.
8. Réinstaller le couvercle en le plaçant sur la cuve. S'assurer que le joint torique du couvercle est correctement placé. Placer la pince et le couvercle sur la pompe, puis les tourner selon le sens horaire jusqu'à ce que les poignées soient horizontales.
9. Remettre la pompe sous tension au niveau du disjoncteur
10. Ouvrir la soupape de décompression manuelle sur le haut
11. S'éloigner du filtre. Démarrer la pompe.
12. Laisser l'air s'échapper du filtre jusqu'à ce qu'un jet d'eau
de la maison. Au besoin, réinitialiser l'heure de la piscine à la bonne heure.
du filtre.
continu apparaisse. Fermer la soupape de décompression manuelle.
Hivernage
Il revient à vous seul de déterminer s'il est possible que des conditions de gel s'appliquent. Si des conditions de gel sont prévues, suivre les étapes ci-dessous afin de réduire le risque de dommages causés par le gel. Le
bris en cas de gel n'est pas couvert par la garantie.
Pour éviter les dommages causés par le gel, suivre la procédure ci-dessous :
1. Appuyer sur le bouton « Start/Stop » (Démarrage/
Arrêt) pour arrêter la pompe et éteindre le courant de la pompe au niveau du disjoncteur.
2. Drainer l'eau du boîtier de la pompe en enlevant les deux bouchons de vidange à visser. Conserver les bouchons dans le panier de la pompe.
3. Couvrir le moteur pour le protéger contre la pluie, la neige et la glace.
Remarque : Ne pas emballer le moteur dans du plastique ou un autre matériau étanche durant l’entreposage hivernal. Il est possible de couvrir le moteur pendant une tempête, pour le stockage hivernal, ou pour toute autre situation, mais jamais lorsqu’il est en marche ou lorsqu’il s’apprête à se mettre en marche.
Remarque : Dans les régions au climat doux, si des conditions de gel temporaire sont éprouvées, laisser l’équipement de filtration en marche toute la nuit pour qu’il ne gèle pas.
COUVERCLE
JOINT TORIQU
PANIER
VOLUTE
CE SYSTÈME FONCTIONNE SOUS HAUTE PRESSION. Quand toute partie du système de circulation (p. ex., un anneau de serrage, une pompe, un filtre, une soupape, etc.) est entretenue, de l'air peut entrer dans le système et devenir pressurisé. L'air comprimé peut éjecter le couvercle, ce qui peut causer des blessures graves, la mort ou des dommages matériels. Pour éviter ce danger potentiel, suivre les instructions mentionnées ci-dessus.
Guide d’installation et d’utilisation de la pompe SUPERMAX®VS à vitesse variable
Ensemble de la cuve du filtre
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
ATTENTION
14
ENTRETIEN ET RÉPARATIONS
Toujours débrancher le courant alimentant la pompe SuperFlo® VS à vitesse variable au niveau du disjoncteur et débrancher le câble
graves aux réparateurs, aux utilisateurs de la piscine ou à d'autres personnes par décharge électrique. Lire toutes les instructions d'entretien et de réparation avant de commencer à travailler sur la pompe.
d'ouvrir la pompe peut entraîner de graves blessures corporelles. Afin d'éviter la possibilité de blessures, s'assurer que les valves d'aspiration et de refoulement sont ouvertes et que la température du filtre est assez basse pour que celui-ci soit touché, puis ouvrir avec une extrême prudence.
de communication avant d'effectuer l'entretien de la pompe. Le non-respect de cette consigne peut engendrer la mort ou des blessures
NE PAS ouvrir le panier-filtre si la pompe ne s'amorce pas ou si elle fonctionne sans eau dans le filtre. Les pompes qui ont fonctionné dans de telles circonstances peuvent présenter une accumulation de pression de vapeur et peuvent contenir de l'eau bouillante. Le fait
S'assurer de ne pas rayer ou abîmer les côtés polis de la garniture mécanique; la garniture fuira si ses côtés sont endommagés. Les côtés polis de la garniture peuvent s'abîmer s'ils ne sont pas manipulés avec soin.
Entretien du moteur électrique
Protection contre la chaleur
1. Protéger le moteur du soleil.
2. Tous les boîtiers doivent être bien aérés pour éviter les surchauffes.
3. Assurer une ventilation transversale adéquate.
Protection contre la saleté
1. Protéger de tout corps étranger.
2. Ne pas entreposer (ni renverser) de produits chimiques sur le moteur ou près de celui-ci.
3. Éviter de balayer de la poussière vers le moteur quand il est en marche.
4. Un moteur endommagé par de la saleté peut mettre fin à la garantie.
5. Nettoyer le couvercle, la pince, le joint torique et la surface d'étanchéité de la cuve de la pompe.
Protection contre l'humidité
1. Protéger contre les éclaboussures ou les pulvérisations d'eau.
2. Protéger contre les conditions météorologiques extrêmes telles que les inondations.
3. Si les parties internes du moteur ont été mouillées, les laisser sécher avant de démarrer l'appareil. Ne pas démarrer la pompe si elle a été inondée.
4. Un moteur endommagé par l'eau peut mettre fin à la garantie.
Remplacement du joint de l'arbre
Le joint de l'arbre est principalement composé de deux parties : un membre rotatif et un joint en céramique.
La pompe ne requiert que très peu d'entretien, mais le joint de l'arbre peut s'endommager de façon occasionnelle, devant ainsi être remplacé.
Remarque : Les côtés polis du joint peuvent s'abîmer s'ils ne sont pas manipulés avec soin.
Démontage de la pompe
Tous les éléments mobiles se trouvent dans le sous­ensemble arrière de cette pompe.
Outils requis :
Clé plate ou à douille ¼ po.
Clé plate ou à douille po.
Clé plate 9/16 po.
Clé Allen ¼ po.
Tournevis à lame plate.
Pour retirer et réparer le sous-ensemble du moteur, suivre les étapes ci-dessous :
1. Appuyer sur le bouton « Start/Stop » (Démarrage/
Arrêt) pour arrêter la pompe et éteindre le disjoncteur de la pompe sur le panneau principal.
2. Drainer la pompe en enlevant les bouchons de vidange.
3. Retirer les quatre (4) boulons fixant le corps principal de la pompe (cuve du filtre/volute) au sous-ensemble arrière.
4. Séparer DÉLICATEMENT les deux moitiés de la pompe en retirant le sous-ensemble arrière.
5. Enlever les trois vis à tête hexagonale qui maintiennent le diffuseur en place.
6. Solidement tenir en place la turbine et retirer sa vis de verrouillage à l'aide d'un tournevis à lame plate ou d'une clé. La vis présente un filetage à gauche et se desserre selon le sens horaire.
7. Pour dévisser la turbine de l'arbre, insérer une clé Allen de ¼ po dans le centre du couvercle du ventilateur du moteur et tourner la turbine selon le sens antihoraire.
8. Retirer les quatre boulons du plateau d'étanchéité du moteur à l'aide d'une clé de 9/16 po.
9. Poser le plateau d'étanchéité à l'envers sur une surface plane et extraire le joint en céramique.
10. Nettoyer le plateau d'étanchéité, le boîtier des joints et l'arbre du moteur.
Guide d’installation et d’utilisation de la pompe SUPERMAX®VS à vitesse variable
NE PAS faire tourner à sec la pompe. Si la pompe tourne à sec, le joint mécanique sera endommagé et la pompe commencera à
ATTENTION
VIS DE DIFFUSEUR (3X)
VIS DE TURBINE
(FILETAGE INVERSÉ)
VIS DU COUVERCLE DE L'ENTRAÎNEMENT (4X)
COUVERCLE DE L'ENTRAÎNEMENT
ENTRAÎNEMENT
MOTEUR
FIXATIONS DU MOTEUR AU PLATEAU D'ÉTANCHÉITÉ (4X)
GARNITURE MÉCANIQUE
PLATEAU D'ÉTANCHÉITÉ
JOINT TORIQUE DU PLATEAU D'ÉTANCHÉITÉ
TURBINE
JOINT DE DIFFUSEUR
DIFFUSEUR
fuir. Si cela se produit, le joint endommagé doit être remplacé. TOUJOURS maintenir un niveau d'eau adéquat. Si le niveau de l'eau descend au-dessous du port d'aspiration, la pompe aspirera de l'air à travers le port d'aspiration, perdant ainsi l'amorce et forçant la pompe à tourner à sec, ce qui endommagera le joint. Si la pompe tourne continuellement de cette manière, une perte de pression peut avoir lieu, ce qui pourrait endommager le boîtier, la turbine et le joint de la pompe, et ainsi causer des dommages matériels et des blessures.
15
Remontage de la pompe
1. Lors de l'installation du joint de remplacement sur le panneau d'étanchéité, utiliser de l'eau savonneuse pour humidifier la gaine en caoutchouc avant de l'appuyer contre le panneau d'étanchéité.
2. Replacer le panneau d'étanchéité sur le moteur.
3. Avant d'installer la partie rotative du joint sur l'arbre du moteur, humidifier ce dernier avec de l'eau savonneuse et glisser le joint sur l'arbre du moteur. S'assurer que le côté en carbone est en contact avec le côté en céramique du logement fixe. Appuyer le joint contre le panneau d'étanchéité avec les pouces et nettoyer la céramique à l'aide d'un chiffon propre.
4. Visser la turbine sur l'arbre du moteur (selon le sens horaire pour le serrer).
5. Placer la vis de verrouillage de la turbine (visser selon le sens antihoraire pour serrer).
Remarque : Insérer une clé Allen de ¼ po à tête hexagonale dans l'arbre du moteur à travers le trou du couvercle du ventilateur du moteur arrière. Cela empêchera à l'arbre du moteur de tourner lors du vissage de la vis de verrouillage de la turbine.
6. Remonter le diffuseur sur le panneau d'étanchéité. S'assurer que les attaches en plastique et les bagues de fixation sont alignées.
7. Graisser le joint annulaire quadruple du diffuseur et le joint torique du panneau d'étanchéité avant le remontage.
8. Assembler le sous-ensemble du moteur à l'ensemble filtre-pompe. Serrer les boulons jusqu'à ce que les quatre soient en place et bien serrés.
9. Remplir la pompe d'eau.
10. Réinstaller le couvercle et la pince en plastique de la pompe; voir la section suivante, « Instructions de redémarrage ».
11. Réamorcer le système.
Instructions de redémarrage
Si la pompe SuperMax® VS à vitesse variable est installée sous le niveau de l'eau de la piscine, fermer les conduites de drainage et de retour avant d'ouvrir le panier-filtre de la pompe. S'assurer de rouvrir les valves avant la mise en marche.
Amorçage de la pompe
Le panier-filtre de la pompe doit être rempli d'eau avant le premier démarrage de la pompe.
Suivre ces étapes pour amorcer la pompe :
1. Retirer la pince en plastique du couvercle de la pompe. Retirer le couvercle de la pompe.
2. Remplir d'eau le panier-filtre de la pompe.
3. Replacer le couvercle de la pompe et la pince en plastique sur le panier-filtre. La pompe est désormais prête à s'amorcer.
4. Ouvrir la valve d'échappement d'air sur le filtre et s'éloigner du filtre.
5. Mettre sous tension la pompe.
6. Appuyer sur le bouton « Start/Stop » (Démarrage/ Arrêt) sur le clavier de la transmission. La pompe démarre si elle est programmée pour fonctionner actuellement.
Remarque : Si la pompe n'est pas programmée pour démarrer, appuyer sur un bouton « Speed » (Vitesse) pour passer en commande manuelle et ainsi démarrer la pompe.
7. Fermer la valve lorsque de l'eau sort de la valve d'échappement d'air. Le système ne devrait alors plus contenir d'air et devrait refaire circuler l'eau vers la piscine et depuis celle-ci.
Ensemble moteur
Guide d’installation et d’utilisation de la pompe SUPERMAX®VS à vitesse variable
AVERTISSEMENT
16
DÉPANNAGE
Il peut être nécessaire d'interagir avec des composants alimentés par de l'électricité, ou encore de devoir s'en approcher, afin de pouvoir diagnostiquer certains symptômes. Un contact avec de l'électricité peut causer la mort, des blessures ou des dommages matériels. Lors
du dépannage de la pompe, les diagnostics concernant l'électricité doivent être gérés par un professionnel agréé.
Problème Cause possible Mesure corrective
Panne de la pompe.
Réduction de la capacité et/ou de la hauteur manométrique.
La pompe ne démarre pas.
La pompe ne s'amorce pas – Fuite d'air, trop d'air.
La pompe ne s'amorce pas – Pas assez d'eau.
Le joint du filtre de la pompe est obstrué. Le joint du filtre de la pompe est défectueux.
Trous d'air ou fuites dans le conduit d'aspiration.
Turbine encombrée.
Le filtre de la pompe est obstrué.
Absence de tension secteur.
L'arbre de la pompe est verrouillé.
L'arbre de la pompe est endommagé.
Vérifier les conduits d'aspiration et les presse-étoupe des valves sur tous les robinets à vanne d'aspiration. Fixer le couvercle sur le filtre de la pompe et s'assurer que le joint du couvercle est en place. Vérifier le niveau d'eau pour s'assurer que l'écumoire n'aspire pas d'air.
S'assurer que les conduits d'aspiration, la pompe, le filtre et la volute de la pompe sont remplis d'eau. S'assurer que la valve de la conduite d'aspiration fonctionne et qu'elle est ouverte (certains systèmes ne sont pas équipés de valves). Vérifier le niveau de l'eau afin de s'assurer que de l'eau passe dans l'écumoire.
Nettoyer la cuve du filtre de la pompe. Replacer le joint.
Vérifier les conduits d'aspiration et les presse-étoupe des valves sur tous les robinets à vanne d'aspiration. Fixer le couvercle sur le filtre de la pompe et s'assurer que le joint du couvercle est en place. Vérifier le niveau d'eau pour s'assurer que l'écumoire n'aspire pas d'air.
Couper l'alimentation électrique de la pompe. Démonter (voir page 14, « Démontage de la pompe »).
Enlever les débris de la turbine. S'il est impossible d'enlever les débris, suivre les étapes ci-dessous :
1. Retirer le boulon antirotation à filetage à gauche, ainsi que le joint torique.
2. Retirer, nettoyer et réinstaller la turbine. Réassembler (voir page 15, « Réassemblage de la pompe »).
Nettoyer le piège à succion.
1. Remplacer le fusible, réinitialiser le disjoncteur/le disjoncteur de fuite à la terre.
2. Serrer les raccords des fils du secteur. Vérifier si la pompe peut être tournée manuellement et retirer
toute obstruction. Remplacer la pompe.
La pompe fonctionne puis s'arrête.
La pompe fait du bruit.
Guide d’installation et d’utilisation de la pompe SUPERMAX®VS à vitesse variable
ERREUR liée à une température excessive.
ERREUR liée à une surtension.
Des débris sont en contact avec le ventilateur.
Des débris obstruent le panier-filtre. Montage desserré.
Vérifier que l'arrière de la pompe n'est pas obstrué par de la saleté ou des débris. La nettoyer à l'aide d'un appareil à air comprimé.
La pompe redémarre automatiquement après une (1) minute.
Vérifier que l'arrière de la pompe n'est pas obstrué par de la saleté ou des débris. La nettoyer à l'aide d'un appareil à air comprimé.
Nettoyer le panier-filtre. Vérifier que les boulons de fixation de la pompe et la pompe
elle-même sont serrés.
Dépannage (Suite)
Code d'erreur Descripon


Problème Cause possible Mesure corrective
17
La pompe fonctionne sans écoulement.
La turbine n'est pas suffisamment serrée.
Il y a une fuite d'air.
La plomberie est coupée ou obstruée.
Vérifier que la pompe tourne en observant le ventilateur situé en arrière de la pompe SuperFlo VS à vitesse variable. Si c'est le cas, vérifier que la turbine de la pompe est correctement installée.
Vérifier les raccords de plomberie et s'assurer qu'ils sont bien serrés.
Vérifier que rien n'obstrue le filtre ni les tuyaux d'aspiration. Vérifier que rien ne bloque la tuyauterie de refoulement,
comme une valve partiellement fermée ou un filtre de piscine sale.
Erreurs et alarmes
Si une alarme se déclenche, l'écran ACL de la transmission affiche le texte du code erreur et la pompe SuperMax® VS à vitesse variable cesse de fonctionner. Débrancher la pompe et attendre que les DEL du clavier soient toutes éteintes. Ensuite, remettre sous tension la pompe. Si l'erreur est toujours présente, un dépannage plus approfondi sera nécessaire. Utiliser le tableau descriptif d'erreurs ci-dessous pour commencer le dépannage.
       

La liaison de communicaon entre l'IHM et le centre de commande du moteur a été perdue
Surintensité du module d'alimentaon détectée
Compensaon du courant de phase hors d'aeinte
Déséquilibre du courant de phase détecté
Sous-tension CA absolue détectée
Limite absolue du courant de phase dépassée
Limite de température absolue du pont de diodes dépassée
Limite de température absolue du module d'alimentaon dépassée
Limite de température absolue du correcteur du facteur de puissance dépassée
Surtension du bus CC détectée
Sous-tension du bus CC détectée
21 – Perte de la liaison entre l'IHM et le centre de commande du moteur : Vérifier le fil gainé situé en arrière
du clavier à l'intérieur du couvercle supérieur de la transmission. S'assurer que le connecteur à 5 broches est correctement branché dans la prise et que le câble n'est pas endommagé.
1A – Surtension du module d'alimentation détectée : Si cette erreur s'affiche à plusieurs reprises, il peut y avoir
un problème avec la partie pivotante de la pompe. Démonter la pompe et l'examiner pour voir s'il y a un problème avec la turbine ou la garniture mécanique. Voir la page 14 « Démontage de la pompe » pour connaître les instructions de démontage de la pompe.
0F – Sous-tension CA absolu détectée : Cela indique que la tension d'alimentation est passée sous le seuil de
fonctionnement de 99 V. Cela peut être dû à des variations normales de tension et se corrigera de façon autonome. Si ce n'est pas le cas, il peut y avoir une perte de tension excessive causée par une installation incorrecte ou une tension d'alimentation inappropriée.
17,16, 02, 08, 04, 06, 09, 0A – Erreurs internes : Ces erreurs peuvent se produire en fonction
des conditions de fonctionnement et du logiciel de sécurité d'autodiagnostic UL 60730 requis. Si elles sont toujours présentes après plusieurs tentatives de redémarrage, la transmission doit subir un redémarrage du cycle d'alimentation à froid. Déconnecter l'alimentation principale en coupant le disjoncteur suffisamment longtemps pour que les DEL du clavier s'éteignent. Si l'une de ces erreurs continue de réapparaître après que l'alimentation ait été rebranchée, il peut être nécessaire de réparer la transmission.
Guide d’installation et d’utilisation de la pompe SUPERMAX®VS à vitesse variable
18
PIÈCES DE RECHANGE
Liste de pièces de rechange
1
2
4
3
5
28
26 27 25
24
6
23
22
9
7
8
20
21
19
17
16
15
14
13
11
12
10
18
Numéro d’article
Pièce n° Description
1 353124 2 353128 3 353135S 4 353133S
355612
5
356072
6 355619
7
8
9
355074
C105-238PDCA
355618 355949 355030
355331 10 351094 11 357161 12 192115 13 351089 14 357255 15 355667 16 350091
COUVERCLE DE L’ENTRAÎNEMENT MÉCANISME D’ENTRAÎNEMENT MOTEUR MÉCANISME D’ENTRAÎNEMENT/DU MOTEUR PLATEAU D’ÉTANCHÉITÉ (fabriqué avant
6/17/19) PLATEAU D’ÉTANCHÉITÉ (fabriqué après
6/17/19) JOINT DU PLATEAU D’ÉTANCHÉITÉ TURBINE (fabriqué avant 6/17/19) TURBINE (fabriqué après 6/17/19) DIFFUSEUR (fabriqué avant 6/17/19) DIFFUSEUR (fabriqué après 6/17/19) JOINT DE DIFFUSEUR (fabriqué avant 6/17/19) JOINT DE DIFFUSEUR (fabriqué après 6/17/19) BASE BOUCHON DE VIDANGE JOINT TORIQUE, BOUCHON DE VIDANGE VOLUTE JOINT TORIQUE, COUVERCLE PANIER COUVERCLE
Numéro d’article
Pièce n° Description
17 351090
18 353110
19 072184 20 355621
21 355334
22 355389
354545S
23
17351-0101S
24 354290 25 270141 26 350093 27 6020018
28 351157
* 353129Z
* 357924Z
(*) Pas montré
COLLIER, COUVERCLE ENSEMBLE DE VOLUTE (COMPREND LES
PIÈCES 11 À 17) RONDELLE po. ACIER INOX., 8 REQ. VIS -16 X 2 ¼ TÊTE HEXAGONALE, 4 REQ. VIS 8-32 TÊTE RONDELLE HEXAGONALE,
3 REQ. VIS, VERROUILLAGE DE TURBINE ENSEMBLE D’ÉTANCHÉITÉ (fabriqué avant
6/17/19) ENSEMBLE D’ÉTANCHÉITÉ (fabriqué après
6/17/19) VIS -16 À TÊTE HEXAGONALE, 4 REQ. ÉCROU, 2 REQ. ADAPTATEUR, 2 REQ. ADAPTATEUR POUR JOINT TORIQUE, 2 REQ. ENSEMBLE DE RACCORDEMENT (CONTIENT
2X PIÈCES 25-27) ENSEMBLE ENTRÉE NUMÉRIQUE 25 pi KIT DE VENTILATION GARDE, TEFC/DEVOIR
SUPERBE
Guide d’installation et d’utilisation de la pompe SUPERMAX®VS à vitesse variable
10.62
269.7
12.52 318
9.33 237
7.74
196.6
6.32
160.5
8.98 228
14.24
361.6
10.07
255.7
8.71
221.3
7.71
195.9
Courbes de performance de la pompe
90
80
70
60
50
40
30
20
Vitesse 3 / 2.200 tr/min
10
Hauteur manométrique totale en pieds d’eau
0
0102030405060708090 100 110 120
Vitesse 2 / 1.400 tr/min
(115V / 230V)
Débit volumétrique en gallons par minute
(115V / 230V)
Vitesse 1 / 3.000 tr/min
(115V / 230V)
Nettoyage rapide / 3.450 tr/min
(230V Seulement)
Nettoyage rapide / 3.450 tr/min
(115V Seulement)
19
Caractéristiques techniques de la pompe
Classement général
Tension d'entrée 115-230 Vrms tension nominale Courant d'entrée 13,2/12,0-11,5 A
Fréquence d'entrée Monophase, 50 ou 60 Hz
Bornes de contrôle 18-30 V CA (24 V CA+/- 20 %) ou 9-30 V CC (12/24 V CC +/- 20 %)
Courant de charge continu maximum 2.2 THP
115 volts: WEF 7.3 THP 2.2 230 volts: WEF 6.6 THP 2.2 Plage de vitesses 300 – 3 450 tr/min Classement environnemental NEMA Type 3
Conditions ambiantes
Entreposage de -40 °C à +85 °C (de -40 °F à +185 °F) Fonctionnement de 0 °C à +50 °C (de +32 °F à +122 °F)
Humidité 0 relatif à 95 % sans condensation
Dimensions de la pompe
Guide d’installation et d’utilisation de la pompe SUPERMAX®VS à vitesse variable
1620, HAWKINS AVE., SANFORD, NC 27330 • 1-919-566-8000 10951, WEST LOS ANGELES AVE., MOORPARK, CA 93021 • 1-805-553-5000
WWW.PENTAIR.COM
Toutes les marques de commerce et tous les logos Pentair sont la propriété de Pentair ou de l'une de ses liales internationales. SuperMax® et Cam and Ramp™ sont des marques de commerce ou des marques déposées de Pentair Water Pool and Spa, Inc. ou de ses sociétés aliées aux États-Unis ou dans d'autres pays.
Sauf indication expressément contraire, les noms et les marques de tiers qui peuvent être utilisés dans le présent document ne sont pas utilisés pour indiquer une
aliation ou une approbation entre les propriétaires de ces marques et Pentair Water Pool and Spa, Inc. Ces noms et ces marques peuvent être des marques de
commerce ou des marques déposées de ces tiers. Parce que nous améliorons constamment nos produits, Pentair se réserve le droit de changer ses caractéristiques
sans avis préalable. Pentair offre l'égalité d'accès à l'emploi. ©2019 Pentair Water Pool and Spa, Inc. Tous droits réservés. Ce document peut être modié sans avis préalable.
P/N 356935 REV. F 6/10/19
SUPERMAX® VS
BOMBA DE VELOCIDAD VARIABLE
GUÍA DE INSTALACIÓN
Y DEL USUARIO
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
LEA Y SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
i
SERVICIO AL CLIENTE / SOPORTE TÉCNICO
Si tiene consultas acerca de cómo pedir piezas de repuesto de Pentair y productos para piscina, por favor, contáctese con:
Servicio al cliente y soporte técnico, EE. UU. (8:00 a. m. a 4:30 p. m. — Este y Oeste de EE. UU.) Teléfono: (800) 831-7133 Fax: (800) 284-4151
Sitio web
Visite www.pentair.com para obtener más información sobre los productos Pentair.*
TABLA DE CONTENIDO
Advertencias importantes sobre seguridad e
instrucciones sobre seguridad ................................
Vista general de la bomba ........................................
Vista general de la bomba
Características generales Características del controlador
Descripción general del controlador
Descripción general del panel de control ...............
Uso del teclado
Instalación ...................................................................
Ubicación Tuberías Conexiones y válvulas Requisitos eléctricos Descripción general del cableado e instalación Control con control/entradas externos Conexión a controles externos
Utilizar la señal suministrada de bajo voltaje
para el control digital
Uso de una señal de bajo voltaje para
control digital
Modo External Control Only (Solo control externo)
Funcionamiento de la bomba ...................................
Configurar el reloj Usar el programa predeterminado Programas personalizados
Prioridades de velocidad (sin control externo)
Operación de la bomba durante el funcionamiento
Quick Clean (Limpieza rápida)
Cebado Quick Clean (Limpieza rápida) Bloqueo de teclado Restablecer valores de fábrica
Sanford, North Carolina (8:00 a. m. a 4:30 p. m. ET) Teléfono: (919) 566-8000 Fax: (919) 566-8920
Moorpark, California (8:00 a.m. a 4:30 p.m. PT) Teléfono: (805) 553-5000 (Ext. 5591) Fax: (805) 553-5515
Mantenimiento ..........................................................
ii 1
1 1 1 1
2
2
3
3 3 3 3 4 5 5
5
6 6
7
7 7 8 9 9 9 10 11 11 12
Canasta del colador de la bomba Limpieza de la canasta del colador de la bomba Preparación para el invierno
Servicio ......................................................................
Cuidado del motor eléctrico Reemplazo del sello del eje Desmontaje de la bomba Volver a montar la bomba Instrucciones para el reinicio
Solución de problemas ............................................
Errores y alarmas
Piezas de repuesto ...................................................
Ilustraciones de la lista de partes Curvas de rendimiento de la bomba Especificaciones de la bomba Dimensiones de la bomba
13
13 13 13
14
14 14 14 15 15
16
17
18
18 19 19 19
* Translated versions of this manual are available online at / La versión en español de este manual del producto, se puede encontrar en línea
a / La version française de ce manuel est disponible à: https://www.pentair.com/content/pentair/en/products/pool-spa-equipment/pool-
pumps/supermax_vs_variablespeedpump.html
P/N 356937 Rev. F 6/10/19
Guía de instalación y del usuario para la bomba de velocidad variable SUPERMAX® VS
ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES DE LA BOMBA
PELIGRO
PELIGRO
F
PELIGRO
Advertencias generales
NOTA IMPORTANTE
Esta guía ofrece las instrucciones de instalación y operación para este producto. Consulte a Pentair por cualquier pregunta relacionada con este equipo.
Atención, instalador: Esta guía contiene información importante sobre la instalación, la operación y el uso seguro de este producto. Se le debe proporcionar esta información al dueño y/u operador del equipo luego de la instalación o se debe dejar esta información encima o cerca de la bomba.
Atención, usuario: Este manual contiene información importante que le ayudará a operar y mantener este producto. Por favor, consérvelo para
futura referencia.
LEA Y SIGA
TODAS LAS INSTRUCCIONES
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Este es el símbolo de alerta de seguridad. Cuando vea este símbolo en su sistema o en este manual, busque una de las siguientes palabras de señal y esté alerta a la posibilidad de que alguna persona resulte lesionada.
Advierte sobre peligros que pueden causar la muerte, serias lesiones personales o daños importantes a la propiedad si se ignoran.
Advierte sobre peligros que pueden causar la muerte, serias lesiones personales o daños importantes a la propiedad si se ignoran.
Advierte sobre peligros que pueden provocar lesiones personales leves o daños a la propiedad si son
ignorados.
NOTA indica instrucciones especiales no relacionadas con peligros.
Lea y siga cuidadosamente todas las instrucciones de seguridad en este manual y en relación a los equipos. Conserve las etiquetas de seguridad en buenas condiciones; reemplácelas si faltan o están dañadas.
• Nunca se debe abrir el interior del recinto del motor del accionador. Hay un bloque de condensadores con una carga de 230 VCA incluso cuando la unidad no está conectada a la fuente de alimentación.
• La bomba no es sumergible.
• La bomba puede alcanzar caudales de salida elevados; tenga cuidado al instalar y programar el límite potencial de rendimiento de las bombas con equipos antiguos o dudosos.
• Los códigos requeridos para la conexión eléctrica varian dependiendo del país, estado o municipalidad local. Instale el equipo de acuerdo al código de electricidad nacional y todos los demás códigos y normas aplicables.
• Antes de efectuar el mantenimiento de la bomba; apague la alimentación de energía eléctrica a la bomba desconectando el circuito principal que va hacia la bomba.
• Este artefacto no debe ser utilizado por personas (incluyendo niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o que no tengan la experiencia y los conocimientos, a menos que hayan sido supervisados o instruidos en el uso del artefacto por una persona responsable por su seguridad.
EL INCUMPLIMIENTO DE TODAS LAS INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS PUEDE DAR
COMO RESULTADO LESIONES CORPORALES SERIAS O LA MUERTE.
ESTA BOMBA DEBE SER INSTALADA Y MANTENIDA ÚNICAMENTE POR UN PROFESIONAL DE MANTENIMIENTO DE PISCINAS CUALIFICADO. LOS INSTALADORES, OPERADORES DE PISCINAS Y DUEÑOS DEBEN LEER ESTAS ADVERTENCIAS Y TODAS LAS INSTRUCCIONES EN EL MANUAL DEL USUARIO ANTES DE USAR ESTA BOMBA. ESTAS ADVERTENCIAS Y EL MANUAL DEL USUARIO DEBEN QUEDARSE CON EL DUEÑO DE LA PISCINA.
PELIGRO DE ATASCAMIENTO: ¡MANTÉNGASE ALEJADO DEL DRENAJE PRINCIPAL Y DE TODAS LAS SALIDAS DE SUCCIÓN!
ii
Cuando instale y use estos equipos eléctricos, siempre se deben seguir las precauciones de seguridad básicas, entre las que se incluye las siguientes:
No permita que los niños usen este producto.
RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA. (Para todas las
unidades instaladas de manera permanente, diseñadas para usarse en circuitos derivados monofásicos de 15 o 20 amperes y 125 a 240 voltios). Conecte solamente a un circuito derivado protegido por un interruptor de circuito por falla a tierra (GFCI). Contacte a un electricista cualificado si no puede verificar que el circuito esté protegido por un GFCI. Esta unidad debe conectarse solamente a un circuito de alimentación protegido por un interruptor de circuito por falla a tierra (GFCI). Dicho GFCI debe proporcionarlo el instalador y debe ser sometido a pruebas de rutina. Para probar el GFCI, oprima el botón de prueba. El GFCI debe cortar la energía. Oprima el botón de reanudar. La energía debería restaurarse. Si el interruptor de circuito por falla a tierra (GFCI) no puede funcionar de esta manera, el GFCI es defectuoso. Si el GFCI interrumpe la alimentación a la bomba sin haberse oprimido el botón de prueba, estará fluyendo una corriente a tierra, indicando la posibilidad de un choque eléctrico. No use esta bomba. Desconecte la bomba y pídale a un representante de servicio cualificado que corrija el problema antes de usarla.
Esta bomba es para ser utilizada en piscinas
permanentes y también puede usarse con jacuzzis y spas, si así se especifica. No la use con piscinas que se deban almacenar. Una piscina instalada permanentemente se construye en el suelo o en un edificio de manera tal que no se pueda desmontar para ser almacenada. Una piscina que se debe almacenar está construida con el fin de poder desmontarla fácilmente para su almacenamiento y montarla nuevamente con posterioridad.
Guía de instalación y del usuario para la bomba de velocidad variable SUPERMAX® VS
ESTA BOMBA PRODUCE ALTOS NIVELES DE SUCCIÓN Y CREA UN FUERTE VACÍO EN EL DRENAJE PRINCIPAL, EN LA PARTE INFERIOR DE LA MASA DE AGUA. LA SUCCIÓN ES TAN FUERTE QUE PUEDE ATRAPAR A ADULTOS O NIÑOS BAJO EL AGUA SI SE ENCUENTRA PRÓXIMOS A UN DRENAJE O A UNA CUBIERTA O REJILLA ROTA O SUELTA DEL DRENAJE.
EL USO DE CUBIERTAS INADECUADAS O PERMITIR EL USO DE LA PISCINA O EL SPA CUANDO HAY CUBIERTAS AUSENTES, FISURADAS O ROTAS PUEDE DAR COMO RESULTADO EL ATASCO DE ALGUNA PARTE DEL CUERPO O ARTICULACIÓN, ENREDO DE CABELLO, ATASCO DEL CUERPO, EVISCERACIÓN Y/O LA MUERTE.
La succión en el drenaje o salida puede causar: Atascamiento de un miembro: Cuando un miembro del cuerpo es succionado o insertado en una abertura y produce una obstrucción o atrapamiento mecánico. Este peligro se presenta cuando la cubierta de un drenaje falta, está rota, suelta, fisurada o incorrectamente asegurada. Enredo de cabellos: Cuando el cabello se enreda o anuda en la cubierta del drenaje y atrapa al nadador debajo del agua. Este peligro se presenta cuando la velocidad del flujo de la cubierta es demasiado baja para la(s) bomba(s). Atascamiento del cuerpo: Cuando una parte del cuerpo queda atrapada contra la cubierta del drenaje manteniendo al nadador debajo del agua. Este peligro se presenta cuando la cubierta del drenaje falta, está rota o cuando la velocidad de flujo de la cubierta no es lo suficientemente alta para la(s) bomba(s). Evisceración/desentrañamiento: Cuando una persona se sienta en una piscina abierta (particularmente una piscina de chapoteo para niños) o en la salida de un spa y se aplica la succión directamente a los intestinos, causando un daño intestinal severo. Este peligro se presenta cuando la cubierta del drenaje falta, está suelta, fisurada o incorrectamente asegurada.
PELIGRO
iii
ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES DE LA BOMBA
Atrapamiento mecánico: Cuando las joyas, el traje de baño, los accesorios
para el cabello, lo dedos de manos o pies, o un nudillo se atascan en la abertura de una salida o de una cubierta de drenaje. Este peligro se presenta cuando la cubierta del drenaje falta, está suelta, rota, fisurada o incorrectamente asegurada.
NOTA: TODA LA FONTANERÍA DE SUCCIÓN DEBE INSTALARSE EN CONFORMIDAD CON LOS ÚLTIMOS CÓDIGOS, ESTÁNDARES Y GUÍAS NACIONALES Y LOCALES.
PARA MINIMIZAR EL RIESGO DE LESIONES DEBIDO AL PELIGRO DE ATASCO POR SUCCIÓN:
• Para cada drenaje, se debe usar una cubierta de succión anti-atascos apropiadamente instalada y asegurada y aprobada por el ANSI/ASME A112.19.8.
• Cada cubierta de succión debe ser instalada al menos a tres pies (3’) de distancia, medidos desde el punto más cercano hasta el punto más cercano.
• Inspeccione todas las cubiertas con regularidad en busca de fisuras, daños e intemperización avanzada.
• Si una cubierta está suelta, fisurada, dañada, rota o ausente, reemplácela con una cubierta certificada apropiada.
• Reemplace la cubierta del drenaje según sea necesario. Las cubiertas del drenaje se deterioran con el tiempo debido a la exposición a la luz solar y el clima.
• Evite que el cabello, los miembros superiores e inferiores o el cuerpo estén en proximidad cercana a las cubiertas de succión, el drenaje o la salida de la piscina.
• Deshabilite las salidas de la succión o vuelva a configurar las entradas de retorno.
La Ley de Seguridad para Piscinas y Spas Virginia Graeme Baker (VGB) crea nuevos requerimientos para los dueños y operadores de piscinas y spas comerciales.
Las piscinas o spas comerciales construidos el 19 de diciembre de 2008 o después de esa fecha, deberán utilizar:
(A) Un sistema de drenaje principal sin capacidad de aislamiento con cubiertas de salida de succión que cumplan con el ASME/ANSI A112.19.8a en relación a aditamentos de succión para uso en piscinas, piscinas de chapoteo, spas y jacuzzis, y, ya sea:
(i) Un sistema de liberación de vacío de seguridad (SVRS) que cumpla con el estándar ASME/ANSI A112.19.17 de sistemas de seguridad de liberación del vacío (SVRS) fabricados para sistemas de piscina, spa, jacuzzi y piscina de niños residenciales y comerciales, y/o la especificación del estándar ASTM F2387 para sistemas de seguridad de liberación del vacío (SVRS) fabricados para piscinas, spas y jacuzzis o
(ii) Un sistema de ventilación limitado por succión debidamente diseñado y comprobado o
(iii) Un sistema de apagado de bomba automático.
Las piscinas o spas comerciales construidos antes del 19 de diciembre de 2008, con una sola salida de succión sumergida deberán usar una cubierta de la salida de la succión que cumpla con el ASME/ANSI A112.19.8a y, ya sea:
(A) Un sistema de liberación de vacío de seguridad (SVRS) que cumpla con las normas ASME/ANSI A112.19.17 y/o ASTM F2387, o
(B) Un sistema de ventilación limitado por succión debidamente diseñado y comprobado, o
(C) Un sistema de apagado de bomba automático, o (D) Bocas sumergidas desactivadas, o (E) Las salidas de succión se deben configurar nuevamente como entradas de retorno.
Para la instalación de los controles eléctricos en la plataforma del equipo (interruptores de encendido/apagado, temporizadores y centro de carga automatizada)
Instale todos los controles eléctricos en la plataforma del equipo, como los interruptores de encendido/apagado (ON/ OFF), los cronómetros y los sistemas de control, etc. para permitir la operación (arranque, cierre o mantenimiento) de cualquier bomba o filtro para que el usuario no coloque ninguna porción de su cuerpo sobre o cerca de la tapa
coladora de la bomba, la tapa del filtro o los cierres de la válvula. Esta instalación debe otorgar al usuario suficiente espacio para mantenerse alejado del filtro y la bomba durante el arranque del sistema, el cierre o el mantenimiento del filtro del sistema.
Debe haber un interruptor de cierre de emergencia
claramente etiquetado para la bomba en un lugar obvio y de fácil acceso. Asegúrese que los usuarios sepan dónde está y cómo usarlo en caso de emergencia.
Guía de instalación y del usuario para la bomba de velocidad variable SUPERMAX® VS
PRESIÓN PELIGROSA: MANTENGA DISTANCIA DE LA BOMBA Y EL FILTRO DURANTE EL ARRANQUE
Los sistemas de circulación funcionan bajo alta presión. Cuando se hace mantenimiento a una parte del sistema de circulación (es decir, el anillo de bloqueo, la bomba, el filtro, las válvulas, etc.), el aire puede ingresar al
sistema y presurizarse. El aire presurizado puede hacer que las válvulas y la tapa del filtro de la cubierta de la carcasa de la bomba se separen violentamente, lo que puede ocasionar lesiones personales severas o la muerte. La tapa del tanque del filtro y la cubierta del colador deben estar correctamente aseguradas para evitar la separación violenta. Manténgase alejado de los equipos del sistema de circulación de aire cuando encienda o haga arrancar la bomba.
Antes de efectuar el mantenimiento a los equipos, tome nota de la presión del filtro. Asegúrese de que todos los controles estén configurados para garantizar que el sistema no arranque inadvertidamente durante el mantenimiento. Apague toda alimentación a la bomba. IMPORTANTE: Coloque la válvula manual
de alivio de aire del filtro en posición abierta y espere que se alivie toda la presión que se encuentra en el sistema.
Antes de hacer arrancar el sistema, abra completamente la válvula manual de alivio de aire y coloque todas las válvulas del sistema en la posición abierta para permitir que el agua fluya libremente desde el tanque y de regreso a él. Manténgase alejado de todos los equipos y encienda la bomba.
IMPORTANTE: No cierre la válvula manual de alivio de aire del filtro hasta que toda la presión haya sido descargada de la válvula y que aparezca una corriente constante de agua. Observe el medidor de presión del filtro y
asegúrese de que no sea más alta que la condición previa al mantenimiento.
Información de instalación general
• Todo el trabajo debe realizarlo un profesional de servicio cualificado, y debe
cumplir con todos los códigos nacionales, estatales y locales.
• Instale de manera tal que haya drenaje del compartimiento para los
componentes eléctricos.
• Estas instrucciones contienen información para una variedad de modelos
de bombas y por tanto algunas instrucciones podrían no aplicarse a un cierto modelo específico. Todos los modelos han de usarse en piscinas. La bomba funcionará correctamente solamente si tiene el tamaño adecuado en relación a la aplicación y si está apropiadamente instalada.
Las bombas de tamaño incorrecto o mal instaladas
o que se usen con aplicaciones diferentes a las que fueron diseñadas para la bomba pueden provocar graves lesiones personales o la muerte. Estos riesgos pueden incluir, entre otros, choques eléctricos, incendios, inundaciones, atascamientos por succión o lesiones graves o daños a la propiedad provocados por una falla estructural de la bomba u otro componente del sistema.
La bomba puede producir altos niveles de succión del
lado de la succión del sistema de conexiones. Estos niveles elevados de succión pueden representar un riesgo si una persona se encuentra muy cerca de las aberturas de succión. La persona puede lesionarse seriamente debido a este alto nivel de vacío, o puede atascarse y ahogarse. Es absolutamente crítico que las conexiones de succión se instalen de acuerdo con los códigos nacionales y locales para piscinas más recientes.
Las bombas y los motores de repuesto con velocidad única y un (1) HP total o superior no se pueden vender, poner a la venta o instalar en un grupo residencial para su uso en California, Título 20 del CCR, secciones 1601-1609.
Las advertencias y las instrucciones de seguridad para las bombas y otros productos relacionados de Pentair Water Pool and Spa, Inc. se encuentran disponibles en:
http://www.pentairpool.com/pool-owner/safety-warnings/ o llame al (800) 831-7133 para obtener copias adicionales y gratuitas de las instrucciones. Consulte en http://www.pentairpool.com/pool-owner/safety-warnings/ para ver las instrucciones de advertencia y seguridad relacionadas con este producto.
Warning Page P/N 352557 Rev. C 7/18
Vista general de la bomba
La bomba de velocidad variable SuperMax® VS está diseñada específicamente para ser la mejor elección para una gran variedad de piscinas enterradas.
Piezas con paredes gruesas, un motor TEFC de servicio pesado y los componentes hidráulicos de avanzado diseño técnico permiten que este diseño robusto y comprobado sea perfecto para cualquier piscina, spa, instalación con agua o fuente.
Todas las bombas de Pentair incorporan un diseño hidráulico innovador que ha sido refinado en el transcurso de 40 años. Al ser compacta, robusta y de fácil mantenimiento, la bomba SuperMax VS tendrá un funcionamiento confiable durante años.
1
VISTA GENERAL DE LA BOMBA
Bomba SuperMax VS
Características generales
Funcionamiento extremadamente silencioso
Adaptadores unificados (1,5” y 2”) de fácil
reemplazo
Tapa Cam and Ramp
mantenimiento
de fácil limpieza y
Motor (TEFC) de servicio pesado, enfriado
por ventilador y totalmente cubierto para mayor vida útil
La voluta y el pote integral reducen el ruido
hidráulico
La cubierta traslúcida permite una fácil inspección
de la canasta del colador
Capacidad de autocebado para un arranque rápido
y fácil
Certificado por UL/CUL/NSF
• Instalación de 120 voltios: WEF 7.3 THP 2.2 Instalación de 230 voltios: WEF 6.6 THP 2.2
Características del controlador
Interfaz de usuario simple
Recinto resistente a la lluvia y a los rayos UV con
certificación IPX6
Programa adaptable a la hora del día
Modo de cebado ajustable
Modo de limpieza rápida programable
Pantalla de alarma de diagnóstico y retención
Corrección del factor de potencia activo
• Acepta una entrada de potencia de 99 a 253 V, 50/60 Hz
Circuito de protección con limitación automática de
potencia
Retención de configuración del reloj por 24 horas
en caso de cortes de corriente.
Modo de bloqueo de teclado
Acepta entradas digitales de bajo voltaje
provenientes de controles externos
Descripción general del controlador
La bomba de velocidad variable SuperMax VS usa un motor de velocidad variable con eficiencia superior, que aporta gran flexibilidad a los programas con respecto a los ajustes de velocidad del motor y duración. La bomba está diseñada para funcionar a la menor velocidad necesaria para mantener un entorno higiénico, que a su vez minimiza el consumo de energía. El tamaño de la piscina, la presencia de fuentes de agua adicionales, los productos químicos utilizados para mantener las condiciones sanitarias, y los factores ambientales locales afectarán la programación óptima necesaria para maximizar el ahorro de energía.
La bomba se debe usar con 115/208-230 Vrms
nominales, y ÚNICAMENTE como bomba para piscina. La conexión a un voltaje incorrecto o el uso para otra aplicación puede dañar los equipos o provocar lesiones personales.
La interfaz electrónica integrada controla los ajustes de velocidad y la duración de los ciclos de funcionamiento. La bomba puede funcionar a velocidades que van desde 300 hasta 3450 RPM, y dentro de una amplitud de voltaje de 99-253 Vrms con una frecuencia de entrada de 50 o 60 Hz. Para personalizar los programas, es posible que sea necesario un período de prueba y error para determinar la configuración más satisfactoria según las condiciones. En la mayoría de los casos, la mejor estrategia para minimizar el consumo de energía es configurar la bomba con la menor velocidad y la máxima duración. Sin embargo, las condiciones pueden exigir que se utilice la bomba a mayor velocidad durante cierto tiempo diariamente para mantener el filtrado correcto y lograr las condiciones sanitarias adecuadas.
Nota: Optimice la bomba para que se adecue a las condiciones específicas de cada piscina. Condiciones específicas como el tamaño de la piscina, otros dispositivos, características y factores ambientales, pueden afectar la configuración óptima.
Guía de instalación y del usuario para la bomba de velocidad variable SUPERMAX® VS
2
DESCRIPCIÓN GENERAL DEL PANEL DE CONTROL
(4) Indicadores LED del modo
de visualización
(1) Botones de velocidad
(5) Botón Display (Pantalla)
(2) Indicador LED
External Control Only
(6) Botón Quick Clean
(Limpieza rápida)
(Solo control externo)
(7) Indicador LED
(3) Botón Start/Stop
de alimentación
(Iniciar/Detener)
(8) Flechas
“+” y “-”
Si se ha conectado una fuente de alimentación al motor de la bomba de velocidad variable SuperMax VS,
al presionar alguno de los botones mencionados en esta sección puede llegar a ponerse en
funcionamiento el motor. Si no tiene en cuenta esta posibilidad, puede sufrir lesiones o dañar el equipo.
Uso del teclado
1. Botones de velocidad: Se utilizan para seleccionar la velocidad de funcionamiento deseada. Los indicadores
LED sobre los botones de velocidad se encenderán cuando seleccione esa velocidad o la bomba funcione a esa velocidad. Si el indicador LED parpadea, significa que un control externo está activo en ese canal de velocidades.
2. Indicador LED External Control Only (Solo control externo): Indica que la bomba está funcionando en modo
de Solo control externo. Cuando se enciende el indicador LED, se deshabilita la programación y la única entrada proviene de controles externos de bajo voltaje.
3. Botón Start/Stop (Iniciar/Detener): Inicia y detiene la bomba. Cuando se detiene la bomba y el indicador LED
está apagado, significa que la bomba no puede funcionar con ningún tipo de entrada.
4. Indicadores LED de modo de visualización: Un indicador LED indica la información que se visualiza en la
pantalla en determinado momento. Si el indicador LED parpadea, significa que se está editando el parámetro.
5. Botón Display (Pantalla): Alterna entre los diferentes modos de visualización disponibles. Este botón se utiliza
también para configurar el reloj de 24 horas y la resolución de la pantalla.
6. Botón Quick Clean (Limpieza rápida): La bomba funcionará con una velocidad y duración seleccionadas y
programadas para el modo de limpieza rápida. Cuando el indicador LED está encendido, indica que el programa Quick Clean (Limpieza rápida) está en ejecución.
7. Indicador LED de alimentación: Si el indicador LED está iluminado, indica que la bomba está recibiendo
energía.
8. Flechas “+” y “-”: Se usan para seleccionar los ajustes de la bomba en la pantalla. La flecha “+” aumenta y
la flecha “-” reduce el valor de un ajuste. Si mantiene presionado un botón de flecha, aumentará o reducirá los valores más rápido.
Guía de instalación y del usuario para la bomba de velocidad variable SUPERMAX® VS
INSTALACIÓN
Solamente un profesional calificado en fontanería debe instalar la bomba de velocidad variable SuperMax® VS de alto rendimiento. Consulte “Advertencias e instrucciones de seguridad de la bomba” en las páginas ii-iii para obtener
información adicional sobre la instalación y la seguridad.
3
Ubicación
Nota: No se debe instalar esta bomba dentro de una
estructura exterior o debajo del zócalo de un jacuzzi o spa a menos que se indique lo contrario.
Nota: Se debe asegurar que la bomba sea segura a nivel mecánico para el tablero del equipo.
Asegúrese de que la ubicación de la bomba cumpla con los siguientes requisitos:
1. Instalar la bomba tan cerca de la piscina o spa como sea posible. Para reducir la pérdida de la fricción y mejorar la eficiencia, usar tuberías de succión y retorno cortas y directas.
2. Instalar a un mínimo de 5 pies (1.52 metros) de la pared interior de la piscina y el spa. Las instalaciones canadienses requieren un mínimo de 9.8 pies (3 metros) de la pared interior de la piscina.
3. Instalar la bomba a un mínimo de 3 pies (.9 metros) de la salida del calentador.
4. No instalar la bomba a más de 10 pies (3.1 metros) sobre el nivel del agua.
5. Instalar la bomba en una ubicación bien ventilada y protegida del exceso de humedad (es decir, lejos de bajadas pluviales, rociadores, etc.).
6. Instalar la bomba con un espacio posterior de al menos 3 pulgadas (7.6 cm). De ese modo, el motor se puede quitar fácilmente para su mantenimiento y reparación. Ver Figura 1.
Tubería
1. Para un mejor sistema de tuberías de piscina se recomienda el uso de tubos de gran tamaño.
2. La tubería del lado de succión de la bomba debería ser igual o más grande que el diámetro de la línea de retorno.
3. La tubería del lado de succión de la bomba debería ser igual o más grande que el diámetro de la línea de retorno.
4. Para la mayoría de las instalaciones que Pentair recomienda instalar una válvula en la aspiración de la bomba y mangueras de retorno para que la bomba puede ser aislada durante el mantenimiento rutinario. Sin embargo, recomendamos que una válvula, codo o tee instalado en la línea de succión debe ser no más cerca de la parte delantera de la bomba de cinco 5 veces la línea de succión de diámetro. Ver Figura 2.
Ejemplo: Un tubo de 2.5 pulgadas requiere una distancia de 12.5 pulgadas (31.8 cm) del frente de la entrada de succión de la bomba. Esto ayudará a que la bomba cebe más rápido y dure más.
Nota: No instale codos de 90° directamente en la entrada o
toma de corriente de la bomba.
Figura 1
5 x EL DIÁMETRO DEL TUBO DE SUCCIÓN
CODO
6 IN (15.2 CM)
MÍNIMO
3 IN
(7.6 CM)
MÍNIMO
Figura 2
Conexiones y válvulas
1. No instale codos de 90° directamente en la entrada de la bomba.
2. Los sistemas de succión de positiva deben tener válvulas de compuerta instaladas en los tubos de succión y de descarga para el mantenimiento; sin embargo, la válvula de compuerta de succión no debe estar a menos de cinco veces el diámetro del tubo de succión como se describe en esta sección.
3. Utilice una válvula de retención en la línea de descarga cuando use esta bomba para aplicaciones donde existe una elevación importante en la fontanería después de la bomba.
4. Asegúrese de instalar válvulas de retención cuando se instale fontanería en paralelo con otra bomba. Esto ayuda a evitar la rotación inversa del impulsor y el motor.
Requisitos eléctricos
Instale todos los equipos según el Código Nacional de Electricidad y los códigos y las ordenanzas locales aplicables.
Se debe incorporar un medio de desconexión en el cableado fijo según las normas de cableado.
Guía de instalación y del usuario para la bomba de velocidad variable SUPERMAX® VS
4
RIESGO DE CHOQUE ELÉCTRICO O ELECTROCUTACIÓN. La bomba de velocidad variable SuperMax® VS debe ser instalada por un electricista certificado o matriculado o un profesional cualificado de mantenimiento de acuerdo con el Código Eléctrico Nacional y todos los códigos y las ordenanzas locales vigentes. La instalación incorrecta ocasionará un peligro eléctrico que podría provocar la muerte o graves lesiones personales a los usuarios, instaladores u otras personas debido a un choque eléctrico, y también podría ocasionar daños a la propiedad.
Siempre desconecte la alimentación de la bomba con el disyuntor térmico antes de hacer un mantenimiento de la misma. Si no lo hace, podría provocar serias lesiones e incluso la muerte a la persona que realiza el mantenimiento, a los usuarios de la piscina u a otras personas debido a un choque eléctrico y/o los daños a la propiedad.
Lea todas las instrucciones de mantenimiento antes de trabajar con la bomba.
Descripción general del cableado e instalación
Se debe cortar el suministro eléctrico para instalar,
hacer mantenimiento o reparar componentes eléctricos. Observe todos los avisos de advertencia fijados en el equipo, la bomba y en estas instrucciones de instalación.
Las conexiones de la bomba de velocidad variable SuperMax VS se deben hacer conforme a los códigos y estándares eléctricos locales. Remítase siempre al Código Eléctrico Nacional. Esta bomba debe ser instalada por un electricista matriculado.
La bomba SuperMax VS acepta entrada de corriente monofásica de 99-253 V y 50 o 60 Hz. Las conexiones del bloque de terminales son compatibles con cables sólidos o trenzados de hasta 10 AWG. También existen conectores rápidos; sin embargo, consulte los códigos eléctricos locales para aplicar el método de conexión deseado. Las conexiones a la terminal de descarga a tierra (ver Figura 3) en el compartimiento de cableado en el terreno deben ser permanentes, de acuerdo con el código eléctrico local. El controlador del motor regulará automáticamente la velocidad de la bomba cuando funcione con un voltaje inferior, para mantener la corriente por debajo de los 13,2 A. No es necesario cambiar el cableado para utilizar la bomba con una potencia nominal de 110 V; se utilizan las mismas terminales que para el cableado de alto voltaje.
El accionador funcionará con sistemas eléctricos bifásicos de línea-línea-tierra así como de línea-neutro-tierra. Esta bomba debe estar permanentemente conectada a un disyuntor térmico, según lo especifica el código eléctrico local.
6. Conecte el motor con todas las partes de metal de la estructura de la piscina y a todos los equipos eléctricos, conductos de metal y tuberías de metal dentro de 5 pies (1,5 m) de las paredes internas de la piscina, spa o jacuzzi de acuerdo con el Código Eléctrico Nacional actual. UL requiere el uso de un conductor de conexión de cobre sólido no menor de 8 AWG. Véase la Figura 3.
Nota: Para Canadá se requiere 6 AWG o un
conductor de conexión de cobre más grande.
7. La bomba debe estar conectada permanentemente a un disyuntor térmico, a un temporizador de 2 polos o a un relé de 2 polos. Si la corriente alterna es suministrada por un disyuntor térmico, utilice un disyuntor dedicado que no tenga otras cargas eléctricas.
8. Conecte la bomba de forma permanente a un circuito. Asegúrese de que no haya otras luces o artefactos conectados a ese circuito.
1. Apague todos los disyuntores térmicos e interruptores eléctricos antes de hacer las conexiones del motor. Espere siempre cinco (5) minutos después de desconectar la energía de la bomba, antes de abrir o hacer el mantenimiento del accionador.
2. Elija un tamaño de cable para la bomba de conformidad con el Código Eléctrico Nacional y todos los códigos y ordenanzas locales aplicables. Si tiene dudas, use un cable de mayor calibre (de diámetro más grande). Asegúrese de que la tensión del cableado se halle dentro del rango de operación.
3. Asegúrese de que todas las conexiones eléctricas
Figura 3
estén limpias y firmes.
4. Corte los cables a la longitud apropiada para que no se superpongan o toquen cuando se conecten a la caja de terminales.
5. Conecte el motor a tierra permanentemente utilizando el tornillo de descarga a tierra ubicado en la parte trasera interna de la interfaz del controlador (véase la Figura 3).
El compartimiento de cableado externo tiene un puerto de conducto roscado NPT de 1/2” para el accesorio hermético.
Se debe utilizar la lengüeta de contacto para unir el marco del motor con la base del equipo.
Use el tipo y tamaño de cable correctos especificados por el Código Eléctrico Nacional. Asegúrese de que el cable a tierra esté conectado a una descarga a tierra del servicio eléctrico.
Guía de instalación y del usuario para la bomba de velocidad variable SUPERMAX® VS
Terminal de
conexión a tierra
Lengüeta de
contacto
Conexiones de
alimentación CA
Control con control externo y entradas digitales
RELÉ 1 RELÉ 2RELÉ 3RELÉ 4
RELÉ
LÍNEA 1
CARGA 1
CARGA 2
LÍNEA 2
RELÉ DE POTENCIA (DPST)
ROJO
SALIDA DE +5 V PARA DISPARADORES DE ENTRADA DIGITAL
VERDE
ENTRADA DIGITAL DE VELOCIDAD 1
AMARILLO
ENTRADA DIGITAL DE VELOCIDAD 2
ANARANJADO
ENTRADA DIGITAL DE VELOCIDAD 3
MARRÓN
ENTRADA DIGITAL DE VELOCIDAD 4
NEGRO
CONEX. A TIERRA
El usuario puede utilizar la bomba de velocidad variable SuperMax® VS con controles externos automáticos, que permiten controlar las cuatro velocidades programadas de manera remota. La bomba tiene un conector sellado que se puede utilizar con el Kit de cableado del control externo de Pentair (Pentair P/N 353129Z) para seleccionar las velocidades con señales de entrada digital. Cuando hay una señal externa de bajo voltaje en la línea de entrada digital de velocidad, la bomba funcionará a la velocidad programada para esa entrada digital. La señal de +5 V suministrada es la entrada recomendada para las entradas digitales de velocidad y de control externo.
Conexión a controles externos
Utilizar la señal suministrada de bajo voltaje para el control digital
La bomba SuperMax VS proporciona una señal de salida de bajo voltaje que se puede utilizar para activar sus propias entradas digitales. Esta señal deberá ser activada mediante el sistema de control externo para activar la velocidad a la que está conectado, como se indica en la Figura 4. La activación la puede realizar un relé o interruptor automático en otro equipo. Esta función puede ser útil para asegurar que la bomba esté ejecutando un programa dado cuando se necesita una velocidad específica para realizar una tarea.
Para la instalación, se deberá cortar el cable incluido con el Kit de cableado del control externo de Pentair (Pentair P/N 353129Z) a la longitud necesaria. No deje cable sobrante en esta instalación. El cable debe estar sostenido por algo rígido si no se utilizan conductos. En un extremo del cable hay una conexión hermética a prueba de agua, moldeada a medida, que se enchufa en la conexión del panel del lado del accionador. El extremo opuesto tiene 6 cables que se describen en la Tabla 1 a continuación. Cuando utiliza la señal de +5 V proveniente del accionador, las velocidades se deben cablear como se muestra en la Figura 4.
Cuando hay una señal de bajo voltaje en la línea de entrada digital de velocidad, la bomba funcionará a la velocidad programada para la velocidad activada. La señal de +5 V suministrada por el cable (rojo) es la entrada recomendada para las entradas digitales de velocidad. Véase la Figura 4.
Nota: Se puede asociar cualquier relé a cualquier entrada digital. La Figura 4 ilustra una de las muchas opciones de cableado disponibles para el instalador; esto le permitirá instalar los controles externos del modo que mejor se adapte a sus necesidades.
Nota: Esta señal de +5 V (cable rojo) sale únicamente del accionador, y nunca se debe conectar a otra fuente de alimentación.
Cuando se activa una entrada digital de velocidad, el indicador LED sobre el botón de velocidad comenzará a parpadear y la pantalla alternará mostrando el parámetro y “EC”, que indica que se está utilizando un control externo. La bomba funcionará a esta velocidad en tanto el disparador de entrada digital esté presente. Esta función invalidará el programa y las selecciones de velocidad que el usuario realice en el teclado. El botón Display (Pantalla) continúa operativo, al igual que el botón Start/Stop (Iniciar/Detener). Cuando se quite el disparador de entrada digital de todos los cables de entrada digital de velocidad, la bomba reanudará el programa establecido.
5
Figura 4: Diagrama de conexión de cables del
control externo
Cable
Denición Rango de la señal
Color
Salida de + 5 V para entradas digitales 0 – 20 mA Rojo
Entrada digital de velocidad 1 0, 5 – 30 V CA/CC Verde
Entrada digital de velocidad 2 0, 5 – 30 V CA/CC Amarillo
Entrada digital de velocidad 3 0, 5 – 30 V CA/CC Anaranjado
Entrada digital de limpieza rápida 0, 5 – 30 V CA/CC Marrón
Descarga a tierra común 0 V Negro
Tabla 1: Gráco de cableado de entrada para el sistema
de control de automatización
Guía de instalación y del usuario para la bomba de velocidad variable SUPERMAX® VS
6
Uso de una señal de bajo voltaje externa para el control externo
Cuando utilice una señal de bajo voltaje externa, como el disparador de entrada digital, se debe conectar el cable como se indica en la Figura 5. La entrada de bajo voltaje debe hallarse dentro del rango de 5 a 30 V CA o CC. En este caso, no se utilizará el suministro rojo de + 5 V proveniente del control del motor.
Nota: Esta señal de +5 V (cable rojo) proviene únicamente del accionador, y nunca se debe conectar a una fuente de voltaje.
Se puede regular la señal externa de bajo voltaje con interruptores o relés, para activar la entrada digital deseada. Si hay más de una entrada digital activa al mismo tiempo, se resolverán según la prioridad.
SUMINISTRO
EXTERNO DE
BAJO VOLTAJE
5-30 V CA/CC
CONEX. A TIERRA
ANARANJADO
Figura 5: Diagrama de cableado para la fuente de alimentación de bajo voltaje
Nota: Si se ha detenido la bomba con el botón Start/Stop (Iniciar/Detener), la bomba no funcionará hasta que se vuelva a encender la bomba con el botón Start/Stop (Iniciar/Detener). Si se enciende el indicador LED Start/Stop (Iniciar/Detener), significa que la bomba está encendida y funcionará con entradas digitales.
Nota: Si hay varios disparadores de bajo voltaje, se resolverán de acuerdo a la siguiente prioridad: Limpieza rápida, velocidad 3, velocidad 2 y velocidad 1.
SALIDA DE +5 V PARA
ROJO
DISPARADORES DE ENTRADA DIGITAL
VERDE
ENTRADA DIGITAL DE VELOCIDAD 1
ENTRADA DIGITAL DE VELOCIDAD 2
AMARILLO
ENTRADA DIGITAL DE VELOCIDAD 3
MARRÓN
ENTRADA DIGITAL DE VELOCIDAD 4
NEGRO
CONEX. A TIERRA
Modo External Control Only (Solo control externo)
El modo de control externo permitirá que la bomba funcione únicamente con controles/entradas externos. Cuando este modo esté activo, la programación de la bomba se desactivará y la bomba no reconocerá las entradas de velocidad que realice el usuario en el teclado. Si la bomba se detiene, el usuario podrá programar las velocidades para todos los botones de velocidad.
Para activar el modo de control externo solamente, debe hacer lo siguiente:
1. Detenga la bomba presionando el botón Start/Stop (Iniciar/Detener).
2. Active el modo de control externo solo manteniendo presionado el botón Start/Stop (Iniciar/Detener) durante 10 segundos.
3. Si lo hace correctamente, el indicador LED junto a Ext. Control Only (Solo control externo) se encenderá. Véase la Figura 6.
4. Debe presionar nuevamente el botón Start/Stop (Iniciar/Detener) para que la bomba comience a funcionar.
9:00
Para desactivar el modo de control externo solamente, debe hacer lo siguiente:
1. Detenga la bomba presionando el botón Start/Stop
(Iniciar/Detener).
2. Desactive el modo de control externo solamente
manteniendo presionado el botón Start/Stop (Iniciar/ Detener) durante 10 segundos.
3. Si lo hace correctamente, el indicador LED junto a Ext. Control Only (Solo control externo) se apagará. Véase la Figura 6.
4. Debe presionar nuevamente el botón Start/Stop (Iniciar/Detener) para que la bomba comience a funcionar.
Pm
Figura 6: Activación del modo de control externo solamente
Guía de instalación y del usuario para la bomba de velocidad variable SUPERMAX® VS
7
FUNCIONAMIENTO DE LA BOMBA
Configurar el reloj
Cuando se enchufa la bomba por primera vez, el reloj parpadeará para indicar que no está configurado. Los programas diarios configurados por el usuario se basarán en esta configuración de reloj, de modo que debe configurar el reloj antes que nada.
Para configurar el reloj debe hacer lo siguiente:
1. Mantenga presionado el botón Display (Pantalla)
durante 3 segundos.
2. Use las flechas “+” y “-” para elegir el formato de 12 o 24 horas.
3. Presione Display (Pantalla) para avanzar por el menú de configuración del reloj.
4. Use las flechas “+” y “-” para configurar la hora del día. En el formato de 12 horas, se visualizará AM/PM en la esquina inferior derecha.
5. Presione Display (Pantalla) para continuar.
6. Use las flechas “+” y “-” para ajustar el brillo de la pantalla.
7. Presione Display (Pantalla) para salir del menú de configuración del reloj. El reloj estará ahora configurado.
Durante un corte de luz, el accionador retendrá la configuración del reloj en la memoria hasta por 24 horas. Si el corte de luz se extiende por más de 24 horas, deberá configurar el reloj nuevamente. Si el accionador pierde la hora configurada por el usuario, el reloj parpadeará continuamente hasta que se vuelva a establecer la hora. Una vez en hora, el reloj dejará de parpadear.
Nota: Cuando vuelva la electricidad a la bomba después de un corte prolongado (más de 24 horas), el reloj se configurará automáticamente con la hora de inicio en velocidad 1, parpadeará y funcionará. La bomba también funcionará con el programa asociado a partir de esa hora de inicio.
Usar el programa predeterminado
El programa predeterminado está diseñado para funcionar a diario lo suficiente como para mantener una piscina típica. Véase la Tabla 2 para obtener información sobre el programa predeterminado.
Duración
(horas)
VELOCIDAD
1
VELOCIDAD
2
VELOCIDAD
3
Tabla 2: Programa predeterminado.
SPEED 1 (VELOCIDAD 1) está configurada para comenzar a las 8:00 a. m. y funcionar a 3000 RPM durante 2 horas. Cuando se complete el ciclo de velocidad 1, la bomba comenzará inmediatamente a funcionar con SPEED 2 (VELOCIDAD 2) predefinida. SPEED 2 (VELOCIDAD 2) está configurada de fábrica a 1400 RPM y durará 10 horas. Cuando se complete el ciclo de la velocidad 2, la bomba funcionará a SPEED 3 (VELOCIDAD 3), a 2200 RPM durante dos horas.
Después de 14 horas de funcionamiento y tras completar el ciclo de la velocidad 3, la bomba estará en estado inactivo/pausado durante las siguientes 10 horas. La bomba volverá a iniciarse a las 8:00 a. m. del día siguiente y realizará el mismo programa. La bomba continuará funcionando de esta manera hasta que el usuario ingrese un programa personalizado en el accionador.
Nota: Para que la bomba funcione se debe presionar el botón Start/Stop (Iniciar/Detener) y el indicador LED debe estar encendido.
2 3000
10 1400
2 2200
Velocidad
(RPM)
Guía de instalación y del usuario para la bomba de velocidad variable SUPERMAX® VS
8
Programas personalizados
Para personalizar el programa de funcionamiento de su bomba de velocidad variable SuperMax® VS, debe detener la bomba. Asegúrese de que el indicador LED del botón
Start/Stop (Iniciar/Detener) no esté encendido. Configurar un programa personalizado:
Nota: Cuando cree un programa, el indicador LED al
lado del parámetro (“Speed” [Velocidad], “Time” [Hora] y “Duration” [Duración]) que esté configurando parpadeará.
1. Presione el botón Start/Stop (Iniciar/Detener) para
detener la bomba si está funcionando.
2. Presione el botón “1”. El indicador LED que se
encuentra sobre esta velocidad seleccionada comenzará a parpadear y el indicador LED del parámetro “Speed” (Velocidad) parpadeará durante la edición. Véase la Figura 7.
6. Presione nuevamente el botón “1” y la pantalla
cambiará a la duración para la velocidad 1. El indicador LED del parámetro “Duration” (Duración) comenzará a parpadear. Véase la Figura 9.
2:00
Figura 9: Conguración de la duración
3000
Figura 7: Conguración de la velocidad
3. Use las flechas “+” y “-” para ajustar la velocidad en
RPM de la VELOCIDAD 1.
Nota: La velocidad se ajusta hacia arriba o hacia
abajo con aumentos de 10 RPM.
4. Presione nuevamente el botón “1” y la pantalla
cambiará a la hora de inicio para la velocidad 1. El indicador LED del parámetro “Time” (Hora)
comenzará a parpadear. Véase la Figura 8.
8:00AM
Figura 8: Conguración de la hora de inicio
5. Use las flechas “+” y “-” para ajustar la hora de inicio
diario de la velocidad 1.
Guía de instalación y del usuario para la bomba de velocidad variable SUPERMAX® VS
7. Use las flechas “+” y “-” para ajustar la duración en horas y minutos para la velocidad 1.
Nota: El parámetro de duración se ajusta con
aumentos de 15 minutos.
8. Al presionar el botón “1” continuará pasando de uno de estos parámetros al otro, pero los cambios se guardan inmediatamente luego de ajustados.
9. Presione el botón “2”. El indicador LED que se encuentra sobre la velocidad 2 se encenderá y el indicador LED del parámetro correspondiente se encenderá durante la edición.
10. Use las flechas “+” y “-” para ajustar la velocidad en RPM para la velocidad 2.
11. Presione nuevamente el botón “2” y la pantalla cambiará a la duración para la velocidad 2.
Nota: Las velocidades 2 y 3 no tienen una hora de
inicio, dado que comienzan inmediatamente después de la finalización de la velocidad anterior.
12. Use las flechas “+” y “-” para ajustar la duración en horas y minutos para la velocidad 2.
13. Repita los pasos del 9 al 12 para programar la velocidad 3 y QUICK CLEAN (LIMPIEZA RÁPIDA).
Nota: Recuerde que la duración permitida para la
velocidad 3 está limitada por el tiempo restante en un día de 24 horas. La bomba permanecerá inmóvil durante el tiempo dentro de un período de 24 horas que no esté programado en las velocidades de la 1 a la 3.
[ VELOCIDAD 1 + VELOCIDAD 2 + VELOCIDAD 3
< 24 Horas ]
14. Presione el botón Start/Stop (Iniciar/Detener) y asegúrese de que se encienda el indicador LED. La bomba está ahora encendida y funcionará con el programa establecido por el usuario.
Nota: Si se ha detenido la bomba con el botón Start/ Stop (Iniciar/Detener), no funcionará hasta que se
vuelva a encender presionando nuevamente el botón
Start/Stop (Iniciar/Detener). Si el indicador LED de Start/Stop (Iniciar/Detener) está encendido, significa
que la bomba está encendida y funcionará con el programa establecido.
9
Nota: Si el usuario desea contar con un período durante el día en que la bomba no funcione, se puede programar cualquiera de las opciones de VELOCIDAD en 0 RPM. Esto hace que la bomba permanezca inmóvil/pausada por la duración de esa velocidad.
Prioridades de velocidad (sin control externo)
Para la configuración de la duración del programa, las velocidades se priorizan de la siguiente manera: VELOCIDAD 1 -> VELOCIDAD 2 -> VELOCIDAD 3. La velocidad 1 tiene la mayor prioridad, mientras que la velocidad 3 tiene la menor.
El accionador no permite al usuario establecer un programa de más de 24 horas. Al programar la 24° hora de duración, tomará el tiempo de las velocidades de menor prioridad para agregarlas a la velocidad que se está ajustando en ese momento.
Ejemplo:
Programa de inicio (antes del ajuste) Duración de la VELOCIDAD 1 = 20 horas Duración de la VELOCIDAD 2 = 2 horas Duración de la VELOCIDAD 3 = 2 horas
Si el usuario programa nuevamente la VELOCIDAD 1 para que funcione durante 23 horas, la VELOCIDAD 2 (velocidad de menor prioridad) se ajustará automáticamente a una duración de 1 hora y la VELOCIDAD 3 (la velocidad de menor prioridad) se ajustará a una duración de 0 horas.
Programa final (después del ajuste) Duración de la VELOCIDAD 1 = 23 horas Duración de la VELOCIDAD 2 = 1 hora Duración de la VELOCIDAD 3 = 0 horas
Operación de la bomba durante el funcionamiento
Si hay una fuente de alimentación conectada al motor
de la bomba, presionar alguno de los botones que se mencionan a continuación en esta sección puede iniciar el motor. Si no tiene en cuenta esta posibilidad, puede sufrir lesiones o dañar el equipo.
Al presionar el botón Display (Pantalla) se pasará de un parámetro a otro entre los parámetros actuales.
Speed (Velocidad): velocidad de funcionamiento
actual
Time (Hora): hora del día actual
Duration (Duración): cantidad de tiempo restante
en la velocidad de funcionamiento actual
Watts: cantidad de watts que se consumen
actualmente
Presionar los botones “1”, “2”, “3”, y “Quick Clean” (Limpieza rápida) mientras la bomba está en funcionamiento actuará como una invalidación temporal. Funcionará con la velocidad y la duración programadas para ese botón. Una vez que lo complete, pasará al punto adecuado del programa establecido.
Nota: Si ajusta la velocidad del programa mientras la bomba está en funcionamiento, funcionará con la velocidad ajustada por el resto de la duración actual, pero no guardará los ajustes. Excepción: Los ajustes
de Speed (Velocidad) y Duration (Duración) para QUICK CLEAN (LIMPIEZA RÁPIDA) se guardan siempre de inmediato.
Quick Clean (Limpieza rápida)
Mientras funciona con Quick Clean (Limpieza rápida), al presionar las flechas “+” y “-” cambiará la velocidad. Si se presiona el botón Quick Clean (Limpieza rápida) nuevamente a los 10 segundos de presionar las flechas “+” o “-” le permite ajustar la duración de la limpieza rápida con las flechas “+” y “-”. Estos cambios se guardan inmediatamente y son los nuevos valores predeterminados para la limpieza rápida. Al presionar nuevamente el botón Quick Clean (Limpieza rápida) se pasará de una configuración de la limpieza rápida a otra. La bomba saldrá del modo de edición si no se presionan otros botones dentro de los 10 segundos posteriores.
Si el modo Quick Clean (Limpieza rápida) se encuentra en ejecución y desea detener la limpieza rápida antes de completar la duración, puede mantener presionado el botón Quick Clean (Limpieza rápida) durante 3 segundos y la bomba regresará al punto correspondiente del programa establecido.
Guía de instalación y del usuario para la bomba de velocidad variable SUPERMAX® VS
10
Cebado
La bomba se envía con el modo de cebado ENABLED (ACTIVADO). A menos que se modifique la configuración de cebado en el menú, tenga en cuenta que la bomba acelerará hasta alcanzar la velocidad de cebado cuando se conecte la bomba a la
electricidad por primera vez, y se presione el botón Start/Stop (Iniciar/Detener).
Antes de encender la bomba, asegúrese de cumplir con las siguientes condiciones:
1. La válvula manual de alivio de aire del filtro está abierta.
2. Las válvulas están abiertas.
3. El retorno de la piscina está completamente abierto y sin bloqueos.
4. Hay agua en la canasta de la bomba.
5. Manténgase alejado del filtro u otros contenedores presurizados.
NO haga funcionar la bomba en seco. Si la bomba funciona en seco, el sello mecánico se dañará y la bomba empezará a presentar
fugas. Si esto ocurre, se debe reemplazar el sello dañado. SIEMPRE mantenga el nivel de agua adecuado en su piscina (hasta la mitad de la abertura del colector de espuma). Si el nivel de agua cae por debajo de la abertura del colector de espuma, la bomba tomará aire a través del colector de espuma, con lo cual se perderá el cebado y hará que la bomba se seque y se dañe el sello. La operación continua de esta manera podría provocar la pérdida de la presión, lo que dañaría el gabinete de la bomba, el impulsor y el sello y puede provocar daños a la propiedad y lesiones personales.
El cebado comienza automáticamente cuando se inicia la bomba de velocidad variable SuperMax® VS desde un estado de detención, pero no cuando está funcionando en el modo de limpieza rápida. El cebado se realiza de manera predeterminada a 3450 RPM, y dura 5 minutos. La pantalla del accionador se encenderá y mostrará en forma alternada los elementos a continuación: “PrI: Priming Speed,
PrI: Remaining Time” (PrI: Velocidad de cebado, PrI: Tiempo restante)
Una vez que comienza el cebado, se puede ajustar la velocidad entre 3450 y 1700 RPM con las flechas “+” y “-”. Si se ajusta por debajo de 1700 RPM, el modo de cebado se desactivará y la bomba comenzará a funcionar automáticamente con la velocidad programada.
Al desactivar el cebado e iniciar la bomba desde el estado de detención, la pantalla indicará “PrI­OFF” (PrI- APAGADO) durante 10 segundos mientras funciona en la velocidad programada (ver la Figura 10). Esto permite que el usuario tenga tiempo de activar el modo de cebado al presionar la flecha “+”. Si el usuario decide activar nuevamente el modo de cebado, la bomba pasará de la velocidad programada a 1700 RPM. El usuario puede aumentar la velocidad de cebado de 1700 RPM presionando la flecha “+”. La cuenta regresiva de 5 minutos de cebado comienza cuando se activa por primera vez el cebado.
El instalador debe configurar la velocidad de cebado de manera que sea suficiente para el cebado de la bomba desde la instalación, pero no tan rápido como para producir una pérdida de energía importante durante la ventana de cebado de 5 minutos. El tiempo que la bomba precisa para lograr el cebado puede variar de acuerdo con condiciones ambientales como la temperatura del agua, la presión atmosférica y el nivel de agua de su piscina. Se deben considerar todos estos elementos al configurar la velocidad de cebado, aunque en muchos casos la bomba no precisará funcionar a 3450 RPM para lograr cebarse por sí misma.
Pruebe y verifique las velocidades de cebado seleccionadas más de una vez, y permita que el agua drene de su sistema entre pruebas.
Nota: La canasta del colador de la bomba debe permanecer siempre en el fondo de la entrada para evitar el ingreso de aire en el sistema.
Pr1
Figura 10: Desactivación de cebado
Guía de instalación y del usuario para la bomba de velocidad variable SUPERMAX® VS
0FF
11
Quick Clean (Limpieza rápida)
La bomba de velocidad variable SuperMax® VS está equipada con una función de modo de limpieza rápida, que se puede activar para funcionar temporalmente a velocidades mayores o menores que van de 300 a 3450 RPM. Una vez transcurrido el tiempo de duración de la limpieza rápida, la bomba regresa automáticamente al programa establecido inicialmente.
Programación de la limpieza rápida:
1. Presione el botón Start/Stop (Iniciar/Detener) para
detener la bomba si está funcionando.
2. Presione el botón Quick Clean (Limpieza rápida).
El indicador LED que se encuentra sobre este botón y el indicador LED del parámetro “Speed” (Velocidad) parpadearán durante la edición. Véase la Figura 11.
3450
Figura 11: Congurar la velocidad de limpieza rápida
3. Use las flechas “+” y “-” para ajustar la velocidad
en RPM para la limpieza rápida.
4. Presione nuevamente el botón Quick Clean
(Limpieza rápida) y la pantalla cambiará a la duración de la limpieza rápida. El indicador LED del parámetro “Duration” (Duración) se encenderá durante la edición. Véase la Figura 12.
Nota: La función de limpieza rápida no tiene una
hora de inicio.
2:00
Figura 12: Congurar la duración de la limpieza rápida
5. Use las flechas “+” y “-” para ajustar la duración de la limpieza rápida en horas y minutos.
6. Presione el botón Start/Stop (Iniciar/Detener) y asegúrese de que se ilumine el indicador LED. Ahora la bomba estará encendida y funcionará con la velocidad y la duración establecidas para la limpieza rápida.
Nota: Al finalizar la duración de la limpieza rápida, la bomba reanuda el programa de 24 horas en el punto donde normalmente funcionaría en ese momento. La duración de la limpieza rápida no afecta el horario de inicio o detención del programa de 24 horas. Por ejemplo, si el modo de limpieza rápida funciona durante un período que se superpone con la parte final de VELOCIDAD 1 y la parte inicial de VELOCIDAD 2, el horario de inicio de VELOCIDAD 3 no se verá afectado.
Nota: Mantener presionado el botón Quick Clean (Limpieza rápida) durante más de tres (3) segundos cancela el modo de limpieza rápida.
Nota: Durante el modo de limpieza rápida, la bomba no inicia la secuencia de cebado.
Nota: Se recomienda no configurar la duración de la limpieza rápida en 0 horas. Configurar la duración de la limpieza rápida en 0 horas no le permitirá cambiar la configuración de la duración mientras el motor se encuentre encendido. Se debe detener el motor para cambiar la configuración de la limpieza rápida si la duración está configurada como 0 horas.
Bloqueo de teclado
El bloqueo del teclado no evitará que se detenga
el motor al presionar el botón Start/Stop (Iniciar/ Detener). No se podrá reiniciar hasta que se desbloquee el teclado. Si el motor funciona en el modo de bloqueo de teclado, y es controlado con controles externos, solo puede funcionar mientras esté iluminado el indicador LED de Start/Stop (Iniciar/Detener).
La interfaz de usuario de la bomba de velocidad variable SuperMax® VS cuenta con una función de bloqueo de teclado para evitar los cambios de configuración no deseados. Cuando se encuentra bloqueado, el teclado solo acepta entradas al presionar el botón Display (Pantalla) para pasar por toda la información que se visualiza en la pantalla y para detener el motor al presionar el botón Start/Stop (Iniciar/Detener).
El teclado se puede bloquear manteniendo presionados el botón “1” y el botón Quick Clean (Limpieza rápida) simultáneamente durante al menos tres segundos. Cuando se haya bloqueado, se mostrará en la pantalla “Loc On” (“Bloqueo activado).
Para desbloquear el teclado, mantenga presionado el botón “1” y el botón Quick Clean (Limpieza rápida) simultáneamente durante al menos tres segundos. Cuando se haya desbloqueado, se mostrará en la pantalla “Loc OFF” (Bloqueo desactivado).
Nota: Aunque se use el modo de bloqueo de teclado, lo mismo se podrá detener el motor presionando el
botón Start/Stop (Iniciar/Detener). Sin embargo, no se podrá volver a iniciar el motor hasta que el usuario desbloquee el teclado.
Guía de instalación y del usuario para la bomba de velocidad variable SUPERMAX® VS
12
Restablecer valores de fábrica
Se pueden restablecer los valores de fábrica del accionador en caso de ser necesario. Factory Reset (Restablecer los valores de fábrica) eliminará toda la configuración programada guardada por el usuario, excepto la hora. Antes de restablecer los valores de fábrica, asegúrese de que sea necesario, ya que el resultado es inmediato.
Para restablecer los valores de fábrica:
1. Presione el botón Start/Stop (Iniciar/Detener)
para detener la bomba, si fuera necesario.
2. Use la Tabla 3 para registrar la configuración
personalizada del programa. Presione los botones “1”, “2”, “3”, y “Quick Clean” (Limpieza rápida) y pase por todas las pantallas para ver la configuración. También registre la velocidad de cebado.
3. Mantenga presionados los botones “1”, “2”, “3”, y “Quick Clean” (Limpieza rápida) durante 3 segundos.
4. En la pantalla se visualizará “FACt rSt” si el restablecimiento a los valores de fábrica se realizó con éxito. Véase la Figura 13.
5. Asegúrese de volver a configurar la programación y la velocidad de cebado luego de restablecer a los valores de fábrica. Para que vuelva a funcionar, se debe encender nuevamente la bomba con el botón Start/Stop (Iniciar/Detener). La bomba funcionará con el programa establecido en el arranque inicial.
Nota: No se puede restablecer a los valores de fábrica desde el estado de bloqueo de teclado.
VELOCIDAD
1
VELOCIDAD
2
VELOCIDAD
3
QUICK CLEAN
(LIMPIEZA
RÁPIDA)
Velocidad
de cebado
Velocidad
(RPM)
Tabla 3: Programas del usuario
Duración
(horas)
Hora de inicio
(Reloj)
FACt
Figura 13: Restablecer valores de fábrica del accionador
r5t
Guía de instalación y del usuario para la bomba de velocidad variable SUPERMAX® VS
MANTENIMIENTO
ABRAZADERA
A
NO abra el receptáculo para el colador si la bomba de velocidad variable SuperMax® VS no ceba o si la bomba ha funcionado sin agua en
dicho receptáculo. Las bombas que funcionan bajo estas condiciones pueden acumular presión de vapor y contener agua hirviendo. Abrir la bomba puede ocasionar graves lesiones personales. Con el fin de evitar la posibilidad de lesiones personales, asegúrese de que las válvulas de succión y descarga estén abiertas y la temperatura del receptáculo para el colador esté fría al tacto, entonces abra con mucho cuidado.
Para evitar que la bomba se dañe y utilizar el sistema correctamente, limpie regularmente el colador de la bomba y las canastas colectoras
de espuma.
13
Canasta del colador de la bomba
La canasta del colador de la bomba (o “receptáculo del colador", “colector de cabello y pelusa”) se encuentra delante de la voluta. La canasta, que debe estar siempre libre de hojas y residuos, se encuentra dentro de la cámara. Inspeccione la canasta a través de la cubierta transparente para ver si tiene hojas y residuos.
Sin importar cuánto tiempo pase entre limpiezas del filtro, es muy importante realizar una inspección visual de la canasta al menos una vez por semana.
Limpieza de la canasta del colador de la bomba
1. Presione el botón Start/Stop (Iniciar/Detener) para
detener la bomba y apáguela con el disyuntor térmico.
2. Permita que el agua se enfríe para aliviar la presión del sistema.
3. Golpee suavemente la abrazadera en el sentido contrario a las manecillas del reloj para retirar la abrazadera y la cubierta.
4. Retire los residuos y enjuague la canasta. Reemplace la canasta si estuviera rajada.
5. Coloque nuevamente la canasta dentro de la carcasa. Asegúrese de alinear la muesca en el fondo de la canasta con el reborde en el fondo de la voluta.
6. Rellene el receptáculo de la bomba y la voluta con agua hasta el puerto de entrada.
7. Limpie la cubierta, la junta tórica y la superficie de sellado del receptáculo de la bomba. Nota: Es importante mantener la junta tórica limpia y bien lubricada.
8. Coloque la cubierta sobre el receptáculo para volver a instalarla. Asegúrese de colocar correctamente la junta tórica de la cubierta. Selle la abrazadera y la cubierta de la bomba y luego gire en el sentido de las manecillas del reloj hasta que las asas estén en posición horizontal.
9. Encienda la alimentación en el disyuntor térmico de las
10. Abra la válvula manual de alivio de aire que se encuentra
11. Manténgase lejos del filtro. Inicie la bomba.
12. Purgue el aire del filtro hasta que salga una corriente
instalaciones. Restablezca la hora correcta del reloj de la piscina, si fuera necesario.
encima del filtro.
constante de agua. Cierre la válvula manual de alivio de aire.
Preparación para el invierno
Usted es responsable de determinar cuándo es probable que se produzcan condiciones de congelamiento. Si se esperan temperaturas muy bajas, siga los pasos a continuación para reducir el riesgo de daños por congelamiento. Los daños por
congelamiento no están cubiertos por la garantía.
Para evitar los daños por congelamiento, siga los procedimientos a continuación:
1. Presione el botón Start/Stop (Iniciar/Detener)
para detener la bomba y corte la corriente eléctrica de la bomba con el disyuntor térmico.
2. Retire los dos tapones de drenaje manual de la carcasa para drenar el agua de la carcasa de la bomba. Coloque los tapones en la canasta de la bomba.
3. Cubra el motor para protegerlo de lluvia fuerte, nieve y escarcha.
Nota: No envuelva el motor con plástico u otros materiales herméticos cuando almacene la bomba en invierno. Se puede cubrir el motor durante una tormenta, para su almacenamiento en invierno, etc., pero nunca mientras esté en funcionamiento o esperando entrar en funcionamiento.
Nota: En zonas de climas moderados, en caso de posibles condiciones de congelamiento temporales, haga funcionar el equipo de filtro toda la noche para evitar el congelamiento.
CUBIERTA
JUNTA TÓRIC
CANASTA
VOLUTA
ESTE SISTEMA FUNCIONA BAJO ALTA PRESIÓN. Cuando cualquier parte del sistema de circulación (por ej., el anillo de bloqueo, la bomba, el filtro, las válvulas, etc.) recibe mantenimiento, puede ingresar aire al sistema y presurizarse. El aire presurizado puede hacer que la cubierta se separe, y provocar lesiones graves, muerte o daños a la propiedad. Para evitar este peligro potencial, siga las instrucciones anteriores.
Guía de instalación y del usuario para la bomba de velocidad variable SUPERMAX® VS
Ensamblaje del recipiente del colador
14
SERVICIO
Siempre desconecte la alimentación de la bomba de velocidad variable SuperMax® VS con el disyuntor térmico y desconecte el cable de comunicación antes de hacer un mantenimiento de la bomba. Si no lo hace, hay peligro sufrir serias lesiones e incluso la muerte para la persona que realiza el mantenimiento,
para los usuarios u otros debido a un choque eléctrico. Lea todas las instrucciones de mantenimiento antes de trabajar con la bomba.
NO abra el receptáculo para el colador si la bomba no ceba o si la bomba ha funcionado sin agua en dicho receptáculo. Las bombas que funcionan bajo
estas condiciones pueden acumular presión de vapor y contener agua hirviendo. Abrir la bomba puede ocasionar graves lesiones personales. Con el fin de evitar la posibilidad de lesiones personales, asegúrese de que las válvulas de succión y descarga estén abiertas y la temperatura del receptáculo para el colador esté fría al tacto, entonces abra con mucho cuidado.
Asegúrese de no rayar o arruinar las superficies pulidas del sello del eje; el sello tendrá fugas si las superficies están dañadas. Las superficies pulidas y
plegadas del sello pueden dañarse si no se manipulan con cuidado.
Cuidado del motor eléctrico
Protección contra el calor
1. Proteja el motor del sol.
2. Mantenga todos los recintos bien ventilados para evitar el sobrecalentamiento.
3. Proporcione suficiente ventilación cruzada.
Protección contra la suciedad
1. Proteja de toda materia extraña.
2. No almacene (ni derrame) productos químicos sobre el motor o cerca de él.
3. Evite barrer o esparcir polvo cerca del motor mientras se encuentra en funcionamiento.
4. Si un motor resulta dañado por suciedad, puede resultar en la anulación de la garantía del motor.
5. Limpie la cubierta y la abrazadera, la junta tórica, y la superficie de sellado del receptáculo de la bomba.
Protección contra la humedad
1. Proteja de derrames o salpicaduras de agua.
2. Proteja de climas extremos como inundaciones.
3. Si el interior del motor se humedece, déjelo secar antes de utilizarlo. No permita que la bomba funcione si se ha inundado.
4. Si un motor resulta dañado por agua, puede resultar en la anulación de la garantía del motor.
Reemplazo del sello del eje
El sello del eje consiste principalmente de dos partes: un miembro giratorio y un sello de cerámica.
A excepción de un cuidado razonable, la bomba precisa poco o nada de mantenimiento, aunque el eje puede ocasionalmente dañarse y debe ser reemplazado.
Nota: Las superficies pulidas y plegadas del sello pueden dañarse si no se manipulan con cuidado.
Desmontaje de la bomba
Todas las partes móviles se encuentran en el subensamblaje trasero de la bomba.
Herramientas necesarias:
Lave de boca o de cubo de ¼ de pulgada.
Llave de boca o de cubo de 3/8 de pulgada.
Llave de boca de 9/16 de pulgada.
Llave Allen de ¼ de pulgada
Destornillador de punta plana.
Para retirar y reparar el subensamblaje del motor, siga los pasos a continuación:
1. Presione el botón Start/Stop (Iniciar/Detener) para
detener la bomba y apague el disyuntor térmico de la bomba en el panel principal.
2. Retire los tapones de drenaje para drenar la bomba.
3. Retire los 4 pernos que sostienen el cuerpo de la bomba principal (voluta/receptáculo del colador) al subensamblaje trasero.
4. Separe SUAVEMENTE las dos mitades de la bomba, y retire el subensamblaje trasero.
5. Retire los tres tornillos de cabeza hexagonal que sostienen el difusor en posición.
6. Sostenga el impulsor en su sitio y retire el tornillo de bloqueo del mismo con un destornillador de punta plana o una llave. El tornillo es de rosca izquierda y se afloja en el sentido de las manecillas del reloj.
7. Para desenroscar el impulsor del eje, inserte una llave Allen de ¼ de pulgada en el centro de la cubierta del ventilador del motor y gire el impulsor en el sentido contrario a las manecillas del reloj.
8. Retire los cuatro pernos de la placa de sello del motor con una llave de 9/16 de pulgada.
9. Coloque la placa de sello hacia abajo en una superficie plana y golpee ligeramente el sello de cerámica.
10. Limpie la placa de sello, la carcasa del sello y el eje del motor.
Guía de instalación y del usuario para la bomba de velocidad variable SUPERMAX® VS
NO haga funcionar la bomba en seco. Si la bomba funciona en seco, el sello mecánico se dañará y la bomba empezará a presentar
TORNILLOS DEL DIFUSOR (3X)
TORNILLO DE
FIJACIÓN DEL IMPULSOR
(ROSCA INVERSA)
TORNILLOS DE MONTAJE DE LA CUBIERTA DEL ACCIONADOR AL ACCIONADOR (4)
CUBIERTA DEL ACCIONADOR
ACCIONADOR
MOTOR
TORNILLOS DE MONTAJE DE LA PLACA DE SELLO AL MOTOR (4)
SELLO MECÁNICO
PLACA DE SELLO
JUNTA TÓRICA DE LA PLACA DE SELLO
IMPULSOR
SELLO DEL DIFUSOR
DIFUSOR
fugas. Si esto ocurre, se debe reemplazar el sello dañado. SIEMPRE mantenga un nivel de agua adecuado. Si el nivel de agua cae por debajo del puerto de succión, la bomba tomará aire a través de dicho puerto, se perderá el cebado y hará que la bomba se seque y se dañe el sello. La operación continua bajo estas condiciones podría provocar la pérdida de la presión, lo que dañaría la caja de la bomba, el impulsor y el sello y podría ocasionar daños a la propiedad y lesiones personales.
15
Volver a montar la bomba
1. Cuando coloque el sello de reemplazo en la placa del sello, use agua jabonosa para humedecer el sello de caucho antes de presionarlo dentro de la placa de sello.
2. Monte nuevamente la placa de sello en el motor.
3. Antes de instalar la parte giratoria del sello en el eje del motor, humedezca el eje del motor con agua jabonosa y deslice el sello en el eje del motor. Asegúrese de que la superficie de carbón esté en contacto con la superficie de cerámica del asiento fijo. Presione el sello dentro de la placa de sello con sus pulgares y limpie la cerámica con un paño limpio.
4. Atornille el impulsor al eje del motor (ajústelo en el sentido de las manecillas del reloj).
5. Atornille el tornillo de bloqueo del impulsor (ajústelo en el sentido contrario a las manecillas del reloj).
Nota: Inserte una llave Allen hexagonal de ¼ de pulgada en el eje del motor a través del orificio en la cubierta trasera del ventilador del motor. Esto evitará que el eje del motor rote cuando atornille el tornillo de bloqueo del impulsor.
6. Monte nuevamente el difusor a la placa de sello. Asegúrese de que las patas de plástico y las inserciones para los tornillos de fijación estén alineadas.
7. Engrase la junta de cuatro lóbulos (Quad-Ring) del difusor y la junta tórica de la placa de sello antes de montar nuevamente.
8. Monte el subensamblaje del motor al cuerpo del receptáculo para el colador de la bomba. Ajuste los pernos hasta que los 4 estén en su sitio y ajustados a mano.
9. Llene la bomba con agua.
10. Instale nuevamente la cubierta de la bomba y la abrazadera de plástico; consulte la sección a continuación: “Instrucciones de reinicio”.
11. Cebe nuevamente el sistema.
Instrucciones para el reinicio
Si la bomba de velocidad variable SuperMax® VS está instalada por debajo del nivel de agua de la piscina, cierre las líneas de retorno y succión antes de abrir el colector de cabellos y pelusa de la bomba. Asegúrese de abrir nuevamente las válvulas antes de poner en funcionamiento.
Cebado de la bomba
El receptáculo del colador de la bomba se debe llenar con agua antes del arranque inicial de la bomba.
Siga estos pasos para cebar la bomba:
1. Retire la abrazadera de plástico de la cubierta de la bomba. Retire la cubierta de la bomba.
2. Llene el receptáculo del colador de la bomba con agua.
3. Monte nuevamente la cubierta de la bomba y la abrazadera de plástico al receptáculo del colador. La bomba está lista para el cebado.
4. Abra la válvula de liberación de aire en el filtro y mantenga distancia del filtro.
5. Encienda la alimentación a la bomba.
6. Presione el botón Start/Stop (Iniciar/Detener) en el teclado del accionador. Si la bomba está programada para funcionar en ese momento, comenzará a funcionar.
Nota: Si todavía no es hora para que se inicie el programa de la bomba, presione uno de los botones de velocidad para comenzar una invalidación manual para iniciar la bomba.
7. Cuando salga agua de la válvula de liberación de aire, cierre la válvula. El sistema debería ahora estar libre de aire y recircular el agua desde la piscina y hacia ella.
Montaje del motor
Guía de instalación y del usuario para la bomba de velocidad variable SUPERMAX® VS
16
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Para realizar algunos diagnósticos puede ser necesario interactuar estrechamente con los componentes que funcionan con electricidad o los que se encuentran cerca de ellos. El contacto con la electricidad puede provocar la muerte, lesiones personales o daños a la propiedad. Al
solucionar problemas de la bomba, un profesional matriculado debe realizar los diagnósticos que involucren la electricidad.
Problema Causa probable Acción correctiva
Falla de la bomba.
Capacidad y/o cabeza reducida.
La bomba no arranca.
La bomba funciona pero se detiene.
La bomba hace ruido.
La bomba no ceba: fuga de aire, mucho aire.
La bomba no ceba: no tiene suficiente agua.
El empaque del colador de la bomba está obstruido.
El empaque del colador de la bomba es defectuoso.
Bolsas de aire o fugas en la línea de succión.
Impulsor obstruido.
Colador de la bomba obstruido.
No hay voltaje de red.
El eje de la bomba está bloqueado
El eje de la bomba está dañado
FALLA de sobrecalentamiento
FALLA de sobrecorriente
Residuos en contacto con el ventilador
Residuos en la canasta del colador Montaje flojo
Verifique la tubería de succión y los casquillos de válvulas de todas las válvulas de entrada de succión. Asegure la tapa del receptáculo del colador de la bomba y asegúrese de que el empaque de la tapa se encuentre en su sitio. Verifique el nivel de agua para asegurarse de que el colector de espuma no esté tomando aire.
Asegúrese de que las líneas de succión, la bomba, el colador y la voluta de la bomba estén llenos de agua. Asegúrese de que la válvula en la línea de succión funcione y esté abierta (algunos sistemas no poseen válvulas). Verifique el nivel de agua para asegurarse de que el colector de espuma tenga agua disponible.
Limpie el receptáculo para el colador de la bomba.
Reemplace el empaque.
Verifique la tubería de succión y los casquillos de válvulas de todas las válvulas de entrada de succión. Asegure la tapa del receptáculo del colador de la bomba y asegúrese de que el empaque de la tapa se encuentre en su sitio. Verifique el nivel de agua para asegurarse de que el colector de espuma no esté tomando aire.
Apague la alimentación eléctrica a la bomba. Desmonte (consulte la página 14: “Desmontaje de la bomba”)
Limpie la suciedad del impulsor. Si no puede quitar la suciedad, complete los pasos a continuación:
1. Retire la junta tórica y el perno contra giros de rosca izquierda.
2. Retire, limpie e instale nuevamente el impulsor.
Monte nuevamente (consulte la página 15: “Volver a montar la bomba”)
Limpie la trampa de succión.
1. Reemplace el fusible, restaure el disyuntor térmico/GFCI.
2. Ajuste las conexiones de cables de red.
Verifique si la bomba se puede hacer rotar manualmente y eliminar los bloqueos.
Reemplace la bomba.
Verifique que la parte trasera de la bomba no tenga suciedad o residuos. Use aire comprimido para limpiar.
La bomba se reiniciará automáticamente después de un (1) minuto.
Verifique que la parte trasera de la bomba no tenga suciedad o residuos. Use aire comprimido para limpiar.
Limpie la canasta del colador. Verifique que los pernos de montaje de la bomba y la
bomba estén bien ajustados.
Guía de instalación y del usuario para la bomba de velocidad variable SUPERMAX® VS
17
Código de falla Descripción



Solución de problemas (Continuación)
Problema Causa probable Acción correctiva
La bomba funciona sin caudal.
El impulsor está suelto
Fuga de aire
Fontanería obstruida o restringida
Inspeccione el ventilador en la parte trasera de la bomba de velocidad variable SuperMax® VS para verificar que la bomba gire. De ser así, verifique que el impulsor de la bomba esté instalado correctamente.
Verifique las conexiones de fontanería y cerciórese de que estén bien ajustadas.
Verifique que no haya bloqueos en el colador o la tubería lateral de succión.
Verifique que no haya bloqueos en la tubería de descarga, incluido el cierre parcial de la válvula o la suciedad del filtro de la piscina.
Errores y alarmas
Si se activa una alarma, la pantalla LCD del accionador mostrará el texto del código de falla y la bomba de velocidad variable SuperMax® VS se detendrá. Desconecte la alimentación a la bomba y aguarde hasta que se apaguen todos los indicadores LED del teclado. En este momento, conecte nuevamente la alimentación a la bomba. Si no desaparece el error, será necesario llevar a cabo la solución de problemas adecuada. Utilice la tabla de descripción de errores a continuación para comenzar con la solución de problemas.
       
Se ha perdido el enlace de comunicación entre el HMI y el motor
Se detectó sobrecorriente en el módulo de potencia
Compensación de la corriente de fase fuera de rango
Se detectó desequilibrio en la corriente de la fase
Se detectó subtensión de CA absoluta
Se superó el límite de la corriente absoluta de la fase
Se superó el límite de temperatura absoluta del puente de diodos
Se superó el límite de temperatura absoluta del módulo de potencia
Se superó el límite de temperatura absoluta de la corrección del factor de potencia (PFC)
Se detectó sobretensión del bus de CC
Se detectó subtensión del bus de CC
21 – Se ha perdido el enlace de comunicación entre el HMI y el motor: Verifique el cable recubierto en la parte
trasera del teclado dentro de la cubierta superior del accionador. Asegúrese de que el conector de 5 clavijas esté bien conectado al enchufe y que el cable no esté dañado.
1A – Se detectó sobrecorriente en el módulo de potencia: Si este error aparece varias veces, puede haber un
problema con el ensamblaje giratorio de la bomba. Desmonte la bomba e investigue si hay algún problema con el impulsor o el sello mecánico. Consulte la página 14, “Desmontaje de la bomba”, para ver las instrucciones sobre cómo desmontar bomba.
0F – Se detectó subtensión en CA absoluta: Esto indica que el voltaje de suministro se ha reducido por debajo del
rango operativo de 99 V. Esto podría deberse a una variación de voltaje normal y se solucionará solo. Por otra parte, podría haber caída de voltaje excesiva provocada por una instalación incorrecta o voltaje de suministro incorrecto.
17,16, 02, 08, 04, 06, 09, 0A – Errores internos: Estos errores pueden producirse según las
condiciones de funcionamiento y la UL 60730 necesaria para el software de seguridad de autodiagnóstico. Si no se resuelven después de varios intentos de reinicio, se deberá someter el accionador a un ciclo de trabajo pesado. Desconecte la fuente de alimentación principal apagando el disyuntor térmico el tiempo suficiente para que los indicadores LED del teclado se apaguen. Después de reconectar la alimentación, si alguno de estos errores reaparece, es posible que se deba realizar el mantenimiento del accionador.
Guía de instalación y del usuario para la bomba de velocidad variable SUPERMAX® VS
18
PIEZAS DE REPUESTO
Lista de piezas de repuesto
1
2
4
3
5
28
26 27 25
24
6
23
22
9
7
8
20
21
19
17
16
15
14
13
11
12
10
18
N.° de
artículo
N.° de pieza Descripción
1 353124 CUBIERTA DEL ACCIONADOR 2 353128 ENSAMBLAJE DEL ACCIONADOR 3 353135S MOTOR 4 353133S ENSAMBLAJE DE ACCIONADOR/MOTOR
355612 PLACA DE SELLO (fabricado antes 6/17/19)
5
356072
PLACA DE SELLO (fabricado después 6/17/19)
6 355619 EMPAQUE DE PLACA DE SELLO
7
8
9
355074 IMPULSOR (fabricado antes 6/17/19)
C105-238PDCA IMPULSOR (fabricado después 6/17/19)
355618 DIFUSOR (fabricado antes 6/17/19) 355949 DIFUSOR (fabricado después 6/17/19)
355030
355331
SELLO DEL DIFUSOR (fabricado antes 6/17/19)
SELLO DEL DIFUSOR (fabricado después
6/17/19) 10 351094 BASE 11 357161 TAPÓN DE DRENAJE 12 192115 JUNTA TÓRICA, TAPÓN DE DRENAJE 13 351089 VOLUTA 14 357255 JUNTA TÓRICA, TAPA 15 355667 CANASTA 16 350091 TA PA
N.° de
artículo
N.° de pieza Descripción
17 351090 ABRAZADERA, TAPA
18 353110
ENSAMBLAJE DE VOLUTA (INCLUYE LOS ELEMENTOS 11-17)
19 072184 ARANDELA DE 3/8” SS, SE REQ. 8
20 355621
21 355334
TORNILLO 3/8-16 X 2 ¼, CABEZA HEX., SE REQ. 4
TORNILLO n.º 8-32, CABEZAL ARANDELA HEX, SE REQ. 3
22 355389 TORNILLO, BLOQUEO DEL IMPULSOR
354545S JUEGO DE SELLOS (fabricado antes 6/17/19)
23
17351-0101S
JUEGO DE SELLOS (fabricado después
6/17/19) 24 354290 TORNILLO CABEZA HEX., 3/8-16, SE REQ. 4 25 270141 TUERCA, SE REQ. 2 26 350093 ADAPTADOR, SE REQ. 2 27 6020018 ADAPTADOR DE JUNTA TÓRICA, SE REQ. 2
28 351157
KIT DE UNIÓN (CONTIENE ELEMENTOS 2X
25-27)
* 353129Z KIT ENTRADA DIG 25’
* 357924Z
KIT PROTECTOR DE VENTILADOR, TEFC/
SÚPER DEBER
(*) No se muestra
Guía de instalación y del usuario para la bomba de velocidad variable SUPERMAX® VS
10.62
269.7
12.52 318
9.33 237
7.74
196.6
6.32
160.5
8.98 228
14.24
361.6
10.07
255.7
8.71
221.3
7.71
195.9
Curvas de rendimiento de la bomba
90
80
70
60
50
en pies de agua
40
30
20
Carga dinámica total
10
0
0102030405060708090 100 110 120
Velocidad 2 / 1400 RPM
(115V / 230V)
Velocidad volumétrica de flujo del agua en galones por minuto
Velocidad 3 / 2200 RPM
Velocidad 1 / 3000 RPM
(115V / 230V)
(115V / 230V)
Limpieza Rápida / 3450 RPM
(230V Sólo)
Limpieza Rápida / 3450 RPM
(115V Sólo)
19
Especicaciones de la bomba
Calicación general
Voltaje de entrada 115-230 Vrms nominales Corriente de entrada 13,2/12,0-11,5 A Frecuencia de entrada Monofásica, 50 o 60 Hz Terminales de control 18-30 V CA (24 V CA+/- 20 %) o 9-30 V CC (12/24 V CC +/- 20 %) Carga continua máxima 2.2 THP 115 voltios: WEF 7.3 THP 2.2 230 voltios: WEF 6.6 THP 2.2 Rango de velocidad 300 - 3450 RPM
Calicación ambiental NEMA Tipo 3
Condiciones ambientales Almacenamiento -40° C a +85° C (-40° F a +185°) Funcionamiento 0° C a +50° C (+32° F a +122° F) Humedad
Relativa 0 a 95 % sin condensación
Dimensiones de la bomba
Guía de instalación y del usuario para la bomba de velocidad variable SUPERMAX® VS
1620 HAWKINS AVE., SANFORD, NC 27330 • (919) 566-8000
*356937*
10951 WEST LOS ANGELES AVE., MOORPARK, CA 93021 • (805) 553-5000
WWW.PENTAIR.COM Todas las marcas comerciales y los logotipos de Pentair son propiedad de Pentair o de una de sus empresas globales asociadas. SuperMax® y Cam and Ramp™ son
marcas comerciales y/o marcas registradas de Pentair Water Pool and Spa, Inc. y/o sus empresas asociadas en los Estados Unidos y/u otros países. A menos que se indique expresamente, los nombres comerciales y marcas de terceros que puedan haber sido utilizados en este documento no indican una asociación o respaldo entre los propietarios de estos nombres comerciales y marcas y Pentair Water Pool and Spa, Inc. Esos nombres comerciales o marcas pueden ser marcas comerciales o
marcas registradas de estos terceros. Debido a que estamos constantemente mejorando nuestros productos y servicios, Pentair se reserva el derecho de modicar las especicaciones sin previo aviso. Pentair es un empleador que ofrece igualdad de oportunidades.
© 2019 Pentair Water Pool and Spa, Inc. Todos los derechos reservados. Este documento está sujeto a cambios sin previo aviso.
P/N 356937 REV. F 6/10/19
Loading...