This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class A digital device,
pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection
against harmful interference when the equipment is operated in a commercial environment. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accor dance with the instruction manual, may cause harmful interference to radio communications. Operation of this equipment in a residential area is likely to cause harmful interference in which case the user
will be required to correct the interference at his own expense.
For compliance with the Federal Noise Interference Standard, this equipment requires a shielded cable.
This statement will be applied only for the printers marketed in U.S.A.
Statement of
The Canadian Department of Communications
Radio Interference Regulations
This digital apparatus does not exceed the Class A limits for radio noise emissions from digital apparatus set out in the Radio Interference Regulations of the Canadian Department of Communications.
Le présent appareil numérique n’émet pas de bruits radioélectriques dépassant les limites applicables aux
appareils numériques de la classe A prescrites dans le Règlement sur le brouillage radioélectrique édicté par le
ministère des Communications du Canada.
The above statement applies only to printers marketed in Canada.
Trademark acknowledgmentsotice
TCP400: Star Micronics Co., Ltd.
Notice
• All rights reserved. Reproduction of any part of this manual in any form whatsoever,
without STAR’s express permission is forbidden.
• The contents of this manual are subject to change without notice.
• All efforts have been made to ensure the accuracy of the contents of this manual at the
time of going to press. However, should any errors be detected, STAR would greatly
appreciate being informed of them.
• The above notwithstanding, STAR can assume no responsibility for any errors in this
This User’s Manual describes important information to enable you to use
the reader/writer safely.
Carefully read this manual before using the reader/writer and observe the
descriptions herein.
ENGLISH
Manufacturer’s Declaration of Conformity
EC Council Directive 89/336/EEC of 3 May 1989
This product has been designed and manufactured in accordance with the International Standards
EN 61000-6-3/10.2001 and EN 55024/09.98 following the provisions of the Electro Magnetic Compatibility Directive of the European Communities as of May 1989.
EC Council Directive 73/23/EEC and 93/68/EEC of 22 July 1993
This product, has been designed and manufactured in accordance with the International Standards
EN 60950-1, following the provisions of the Low Voltage Directive of the European Communities
as of 2001.
The above statement applies only to printers marketed in EU.
WEEE Statement
In the European Union, this label indicates that this product should not be disposed
of with household waste. It should be deposited at an appropriate facility to enable
recovery and recycling in accordance with legislation under the WEEE Directive
(Directive 2002/96/EC).
CE
1.Precautions for Safe Use
Always observe the following items.
Carefully read and obey the following items to prevent injury to yourself or to others
and to prevent damaging property.
1-1. Precautions for Reader/Writer Setup
1. Setup the reader/writer in a solid, and level location.
2. Do not use or place the reader/writer in areas exposed to direct sunlight, or near heat
sources.
3. Avoid using or storing the reader/writer in areas of high humidity.
Do not use or store liquids near the reader/writer.
4. Avoid using or storing the reader/writer in locations where there is dust or other airborne particles.
5. Avoid using the reader/writer in locations where corrosive gases, ignition gases, chemicals or vapors are emitted.
6. Do not operate the reader/writer near devices which may produce magnetic fields or
interference.
7. Do not get power from a circuit to which electrical devices that generate electrical
noise are connected.
8. Connect a grounding wire to use this device safely.
9. Allow plenty of space around the reader/writer for ventilation.
1-2. Precautions for Reader/Writer Use
1. Use only Star recommended cards.
2. Do not use cards that are dirty or oily or wet in any other manner. Also, do not handle
cards with dirty or wet hands. Do not apply tape or glue to cards.
3. Do not place cards near devices that generate magnetic fields (such as cellular telephones, speakers, televisions, etc.).
4. Do not place cards in direct sunlight or high temperature areas (such as dashboards
in automobiles), as high temperatures can cause cards to bend or can erase the
information recorded on cards.
5. Do not use bent cards, as this can cause them to become jammed in the reader/
writer.
6. Insert cards in the indicated direction.
7. Never insert anything other than the appropriate cards into the reader/writer.
– 1 –
8. Do not obstruct the insertion or discharge path of the cards.
9. Do not cut the power while a card is being processed.
10. In case of reader/writer error (abnormal sounds, abnormal odors, smoke, fire) turn off
the reader/writer immediately and unplug it from the power outlet.
1 1. Always hold the plug to unplug the power cord from its outlet. Pulling on the cord will
damage the cord.
12. When disconnecting use for prolonged periods, always remove the power plug from
the outlet.
13. Do not use the reader/writer in an environment where condensation has formed.
14. T o ensure reader/writer reliability, clean the reader/writer everyday , or when the cleaning
lamp has lit.
15. Avoid contact with the optional cleaning liquid. If it gets in your eyes, or is ingested,
seek immediate medical assistance.
16. Do not disassemble or modify the reader/writer.
17. Do not expose cards to direct sunlight or fluorescent lights for extended periods of
time.
18. If a card is to be reprinted, allow for at least three minutes between prints.
When printing repeatedly to different cards, no wait is required.
19.This symbol is placed near the thermal print head and erase head to indi-
cate that it may be hot.
Never touch the thermal print head and erase head immediately after the printer has
been used. Let the thermal print head and erase head cool for a few minutes before
touching it.
20.This symbol is placed near the thermal print head and erase head to indi-
cate that it is easily damaged.
Observe the precautions for handling electrostatic sensitive devices.
21. Be careful not to drop paper clips, pins or other foreign matter into the unit as these
cause the reader/writer to malfunction.
22. Do not open the cover while operating.
23. The reader/writer is equipped with a DC motor or switches which use electrical contacts. Plese avoid using the reader/writer in an area where silicon gas is present.
– 2 –
1
2.Unpacking
The following outlines the reader/writer and its accessories.
1. Reader/writer
2. Power cord
3. Cleaning cards (2 cards)
4. Ferrite core
5. This manual
6. Font setting card
1
6
Note :Whether there are a ferrite core and font
setting card depends on the reader/writer model.
3
3.External Appearance and Part Names
2
3
4
2
5
4
5
7
1. Power Switch............................ This turns the power to the reader/writer on and off.
2. Power Lamp ............................. Indicates that reader/writer power is on.
3. Status Lamp ............................. Indicates printer ready, printing and errors.
4. Cleaning Lamp ......................... Indicates the reader/writer needs cleaning.
5. Interface Connector..................Connects to host computer via a cable.
6. AC Inlet..................................... Connects to accessory power cord.
7. Cleaning Switch ........................Press the cleaning switch while turning the power on.
Insert a cleaning card dampened with alcohol to
clean the reader/writer.
6
– 3 –
4.Connecting to External Devices
Conect either the RS-232C interface Cable or USB interface Cable to the reader/writer.
4-1 Mounting the RS-232C Interface Cable
1. Cut the power to the host computer and the reader/writer.
2. Connect one end of the interface cable to the reader/writer and the other end to the
host computer.
3. Mount the accessory ferrite core to the interface cable.
4. Tighten the left and right screws on the connector.
4-2 Mounting the USB Interface Cable
1. Affix the ferrite core onto the USB cable as shown in the illustration below and make
sure to pass the cable through the cable support as shown in the illustration.
2. Plug on end of the USB cable into the USB port on the back of the reader/writer.
3. Plug the other end of the USB cable into the USB port of the host computer.
4. If a driver for the reader/writer is required, use the media that was distributed by your
agent to install the driver.
– 4 –
5.Connecting the Power Cord
1. Turn the power switch off.
2. Connect the powr cord to the AC inlet on the backside of the reader/writer.
3. Insert the power cord plug into a properly grounded AC outlet.
Connect the grounding terminal to a metal portion (such as an outlet that has a grounding point) on a ground in the vicinity to use this reader/writer safely.
Caution
:We recommend that you unplug the reader/writer from the power
outlet whenever you do not plan to use it for long period. Because
of this, you should locate the reader/writer so that the power outlet
it is plugged into is nearby and easy to access.
– 5 –
6.Setting Fonts Using the Font Setting Card
p
European, US and Korean bound models are provided a standard font setting card that is
for their country . Before using the reader/writer, set the fonts according to the directions
below.
<Procedures to Set Fonts>
1. Turn the power ON while pressing the Cleaning switch.
2. The buzzer will ring and the green status lamp will flash. This indicates that the
reader/writer has entered the “setting mode to use the setting card.”
3. Insert the font setting card. The font setting information is automatically read from the
magnetic strip. That new font setting information is then written to the internal memory .
4. When the new settings have been completed successfully, “COMPLETE!” is printed
and the card is discharged. The reader/writer will then return to its normal operating
status.
Status Lam
Font Setting Card
Cleaning Switch
7.Cleaning Cards
A cleaning card is used to clean the transport rollers inside the unit. Two cleaning cards
accompany each unit. They are in the plastic wrap.
22.0
54.0
Felt Surface
Felt Surface
– 6 –
7-1 External Shape
85.6
89.6
7-2 Frequency of Use
1. Everyday, or once every 300 prints.
2. If errors occur repeatedly, or if there are printing problems, clean the reader/writer.
3. The cleaning LED will flash when there have been 300 printings. Clean the reader/
writer when this flashes.
7-3 How to Use
Use the following procedures to clean the reader/writer.
1. Press the cleaning switch.
2. Dampen the felt surfaces (both side) of a cleaning card with optional cleaning liquid.
3. Insert the cleaning card from the normal card insertion inlet.
4. Allow the reader/writer to sit for approximately one minute before using again, to
allow it to dry.
Note: 1. Do not use bent cleaning cards. Using bent cards can cause them to become
jammed.
2. A cleaning fluid is not supplied with the unit. Therefore, an optional cleaning
fluid or a commercially available ethanol (85% minimum purity) must be obtained. To obtain the optional cleaning fluid, contact your sales agent.
3. The attached cleaning card attains its cleaning effectiveness by absorbing a
cleaning fluid before use. Make sure to allow it to absorb a cleaning fluid
before using it for cleaning.
4. Make sure to use ethanol with a minimum purity of 85%. If ethanol with a
lower purity is used, it will take the cleaning card a longer time to dry. If an
undried cleaning card is inserted into the slot, it could cause a malfunction,
such as card slippage.
5. Cleaning cards can be used approximately 30 times. Contact your sales agent
if they are damaged or excessively dirty.
Cleaning Switch
– 7 –
8.Troubleshooting
8-1. Trouble when Turning on the Power
SymptomPossible CauseWhat to Do
The power lampWon’t accept The power cord is notCorrect connect the power
does not light.cards.correctly connected.cord.
Broken wire in power cord.
Broken wire in fuse.Contact your dealer.
Accepts cards. Display LED burned out.
The power lampWon’t accept Reader/writer error.
lights.cards.
Accepts cards Bad CardUse a normal card.
but reader/Card damaged, bent,
writerdata erased on card,
operatingor other user card.
incorrectly.Head is dirty.Clean using a cleaning card.
Composing system is
not operating normally.Contact your dealer.
Reader/writer error.
8-2. Trouble when Operating
SymptomPossible CauseWhat to Do
Cards are not discharged.Card is jammed.Turn on power to reader/writer
again.
If cards are still not discharged,
turn off the power and open the
upper cover.
Then, pull the snap lever to
raise the upper portion of the
mechanism to remove the card.
Reading/Writing errors occur Inappropriate card.Use the recommended card.
Using other card type.Use the correct card.
Card data erased by magnet.
Card is bent.Issue a new card.
Card is damaged.
Head is dirty.Clean using a cleaning card.
– 8 –
8-3. Removing Jammed Cards
1. Turn off the power and unplug the reader/writer.
2. Press the cover opener.
3. Lift the upper cover while the cover is open.
Upper cover
Cover Opener
4. While pulling the mechanism’s snap lever (green), lift the mechanism.
Snap lever
5. Remove the card while the cover is open.
Note: Do not touch the thermal head or erasing head. There is the danger of getting
burned.
Thermal head
Erase head
6. Return the mechanism to its original position.
7. Close the upper cover.
– 9 –
TABLE DES MATIERES
1.Précautions pour une utilisation en toute sécurité ...................11
Ce manuel d’utilisation contient des informations importantes qui vous
permettent d’utiliser le lecteur/graveur en toute sécurité.
Veuillez lire attentivement ce manuel avant d’utiliser votre lecteur/graveur
et tenez compte des descriptions.
FRANCAIS
Déclaration de conformité du fabricant
Directive du Conseil 89/336/CEE du 3 mai 1989
Ce produit a été conçu et fabriqué conformément aux normes internationales EN 61000-6-3/2001 et
EN 55024/1998, en vertu des dispositions de la Directive sur la compatibilité électro-magnétique des
Communautés européennes de mai 1989.
Directives du Conseil 73/23/CEE et 93/68/CEE du 22 juillet 1993
Ce produit a été conçu et fabriqué conformément à la norme internationale EN 60950-1, en ver-tu des
dispositions de la Directive sur la basse tension des Communautés européennes de 2001.
L’instruction ci-dessus ne s’applique qu’aux imprimantes commercialisées dans l’UE.
Déclaration WEEE
Dans l’union européenne (U.E.), cette étiquette indique que ce produit ne doit pas
être jeté avec les déchêts ménagers. Il doit être déposé dans un container approprié
permettant la récu-pération et le recyclage en accord avec les directives WEEE de la
législation européenne (Directive 2002/96/EC).
CE
1.Précautions pour une utilisation en toute sécurité
Conformez-vous toujours aux points suivants.
Lisez attentivement les points suivants et respectez-les afin d’éviter tout dommage,
corporel ou matériel.
1-1. Précautions relatives à l’installation du lecteur/graveur
1. Installez le lecteur/graveur sur une surface stable et de niveau.
2. N’utilisez pas et ne placez pas le lecteur/graveur à un endroit directement exposé aux
rayons du soleil ou proche d’une source de chaleur.
3. Evitez d’utiliser ou de stocker le lecteur/graveur dans un endroit soumis à un taux
d’humiditéélevé.
N’utilisez pas et ne stockez pas de substances liquides à proximité du lecteur/graveur.
4. Evitez d’utiliser ou de stocker le lecteur/graveur dans un endroit poussiéreux ou com-
portant des particules en suspension dans l’air.
5. Evitez d’utiliser le lecteur/graveur dans un endroit où des gaz corrosifs, des gaz in-
flammables, des produits chimiques ou des vapeurs peuvent être émis.
6. N’utilisez pas le lecteur/graveur à proximité d’appareils susceptibles de produire des
champs magnétiques ou des interférences.
7. Ne branchez pas l’appareil à un circuit auquel sont connectés des appareils électri-
ques générant des parasites d’origine électrique.
8. Connectez un fil de mise à la terre à l’appareil pour l’utiliser en toute sécurité.
9. Laissez un espace conséquent autour du lecteur/graveur pour l’aération.
1-2. Précautions relatives à l’utilisation du lecteur/graveur
1. N’utilisez que les cartes Star recommandées.
2. N’utilisez en aucun cas des cartes encrassées, graisseuses ou humides. De même,
ne manipulez pas les cartes avec des mains sales ou humides. Ne mettez pas de
bande adhésive ni de colle sur les cartes.
3. Ne placez pas les cartes à proximité d’appareils générant des champs magnétiques
(tels que des téléphones portables, des enceintes, des téléviseurs, etc.).
4. N’exposez pas les cartes aux rayons directs du soleil ni à des températures élevées
(comme le tableau de bord d’un véhicule). Sous l’effet de la chaleur, elles pourraient
se plier ou les informations qu’elles contiennent pourraient être effacées.
5. N’utilisez pas de cartes pliées car elles risquent de se coincer dans le lecteur/graveur.
6. Insérez les cartes dans le sens indiqué.
7. N’insérez aucun autre objet que les cartes appropriées dans le lecteur/graveur.
— 11 —
8. N’obstruez pas la fente d’insertion ou de libération des cartes.
9. Ne coupez pas l’alimentation lorsqu’une carte est en cours de traitement.
10. En cas de problème au niveau du lecteur/graveur (odeurs ou bruits anormaux, fu-
mée, feu), mettez-le immédiatement hors tension et débranchez-le.
11. Tenez toujours la fiche lorsque vous retirez le câble d’alimentation de la prise. Si vous
tirez directement sur le câble, vous risquez de l’endommager.
12. Lorsque vous n’utilisez pas l’appareil pendant une période prolongée, débranchez-le.
13. N’utilisez pas le lecteur/graveur dans un environnement où de la condensation s’est
formée.
14. Afin d’assurer la fiabilité du lecteur/graveur, nettoyez-le chaque jour ou lorsque le
témoin de nettoyage s’allume.
15. Evitez tout contact avec le liquide de nettoyage optionnel. En cas de contact avec les
yeux ou d’ingestion, contactez immédiatement un médecin.
16. Ne démontez pas et ne modifiez pas le lecteur/graveur.
17. N’exposez pas les cartes aux rayons directs du soleil ou à des lumières fluorescentes
pendant une période prolongée.
18. Si une carte doit être rééditée, attendez au moins trois minutes entre chaque impres-
sion.
Dans le cas d’une impression répétitive de différentes cartes, aucun temps d’attente
n’est nécessaire.
19.
Ce symbole est placé près de la tête d’impression thermique et de la tête d’effa-
cement.
Ne touchez jamais la tête d’impression thermique ni la tête d’effacement tout de
suite après avoir utilisé l’imprimante.
Laissez la tête d’impression thermique ou la tête d’effacement refroidir pendant
quelques minutes avant de les toucher.
20.
Ce symbole est placé près de la tête d’impression thermique et de la tête d’effa-
cement.
Ne touchez jamais la tête d’impression thermique ni la tête d’effacement directement pour ne pas endommager ces dispositifs qui sont sensibles à l’électrique
statique.
21. Veillez à ne pas laisser tomber de trombones, punaises ou autres objets dans le
lecteur/graveur. Un dysfonctionnement pourrait en résulter.
22. N’ouvrez pas le capot pendant le fonctionnement de l’appareil.
23. Evitez d’utiliser le lecteur/graveur dans un endroit contenant du gaz de silicium car
l’appareil est équipé d’un moteur à courant continu ou de commutateurs qui utilisent
des contacts électriques.
— 12 —
1
2.Déballage
Les points suivants décrivent brièvement le lecteur/graveur et ses accessoires.
1
1. Lecteur/graveur
2. Câble d’alimentation
3. Cartes de nettoyage (2)
4. Tore magnétique
5. Le présent manuel
6. Carte de paramétrage
des polices
Remarque : la présence d’un tore magnétique et
d’une carte de paramétrage des polices dépend du
modèle du lecteur/graveur.
6
3
2
5
4
3.Aspect extérieur et noms des éléments
2
3
4
5
7
6
1. Commutateur d’alimentation ....... Il permet de mettre le lecteur/graveur sous/hors
tension.
2. Témoin alternatif .......................... Indique que le lecteur/graveur est sous tension.
3. Témoin état ................................. Indique que l’imprimante est prête, en fonctionne-
ment ou rencontre un problème.
4. Témoin nettoyage ........................ Indique que le lecteur/graveur a besoin d’être net-
toyé.
5. Connecteur d’interface ................ Connecte l’appareil à l’ordinateur hôte via un câ-
ble.
6. Entrée secteur ............................. Connecte l’appareil au câble d’alimentation annexe.
7. Commutateur de nettoyage ......... Appuyez sur le commutateur de nettoyage lors de
la mise sous tension.
Insérez une carte de nettoyage humidifiée d’alcool
pour nettoyer le lecteur/graveur.
— 13 —
4.Connexion à des périphériques externes
Connectez le câble d’interface RS-232C ou le câble d’interface USB au lecteur/graveur.
4-1 Installation du câble d’interface RS-232C
1. Coupez l’alimentation de l’ordinateur hôte et du lecteur/graveur.
2. Connectez l’une des extrémités du câble d’interface au lecteur/graveur et l’autre à
l’ordinateur hôte.
3. Installez le tore magnétique sur le câble d’interface.
4. Serrez les vis gauche et droite du connecteur.
4-2 Installation du câble d’interface USB
1. Fixez le tore de ferrite sur le câble USB comme indiqué sur le schéma ci-dessous et
veillez à bien acheminer le câble par le guide de câble comme indiqué sur le schéma.
2. Branchez l’extrémité du câble USB dans le port USB du lecteur/enregistreur.
3. Branchez l’autre du câble USB dans le port USB de l’ordinateur principal.
4. Si le lecteur/graveur nécessite un pilote, utilisez le contenu multimédia distribué par
votre revendeur pour l’installer.
— 14 —
5.Connexion du câble d’alimentation
1. Mettez l’appareil hors tension.
2. Connectez le câble d’alimentation à l’entrée secteur située à l’arrière du lecteur/gra-
veur.
3. Insérez la fiche du câble d’alimentation dans une prise secteur reliée à la terre.
Reliez la borne de mise à la terre à un élément métallique (tel qu’une prise disposant
d’une prise de masse) mis à la terre à proximité afin d’utiliser le lecteur/graveur en
toute sécurité.
Attention
: Nous recommandons de débrancher le lecteur/graveur à chaque non-
utilisation prolongée. Vous devez donc positionner le lecteur/graveur
de manière à ce que la prise de courant à laquelle il est branché soit
facilement accessible.
— 15 —
6.Paramétrage des polices à l’aide de la carte de
paramétrage des polices
Les modèles européens, américains et coréens proposent une carte de paramétrage des
polices standard propre à leur pays. Avant d’utiliser le lecteur/graveur, paramétrez les
polices en respectant les instructions ci-dessous.
<Procédures de paramétrage des polices>
1. Mettez l’appareil sous tension tout en appuyant sur le commutateur de nettoyage.
2. L’avertisseur sonore retentit alors et le témoin d’état vert clignote. Ceci indique que le
lecteur/graveur est en “mode de paramétrage pour carte de paramétrage”.
3. Insérez la carte de paramétrage des polices. Les informations relatives au paramétrage
des polices sont lues automatiquement par la bande magnétique. Ces nouvelles informations sont alors enregistrées dans la mémoire interne.
4. Une fois les nouveaux réglages appliqués, le terme “COMPLETE!” est imprimé et la
carte est libérée. Le lecteur/graveur reprendra ensuite son fonctionnement normal.
Témoin d’état
Carte de paramétrage
des polices
Commutateur de
nettoyage
7.Cartes de nettoyage
Une carte de nettoyage permet de nettoyer les rouleaux de transport à l’intérieur de l’unité.
Chaque unité dispose de deux cartes de nettoyage. Elles se présentent sous emballage
plastique.
7-1 Aspect extérieur
Surface feutrée
22,0
54,0
85,6
89,6
— 16 —
Surface feutrée
7-2 Fréquence d’utilisation
1. Quotidienne ou toutes les 300 impressions.
2. Si des erreurs ou des problèmes d’impression surviennent de manière récurrente,
nettoyez le lecteur/graveur.
3. Le voyant de nettoyage clignote lorsque les 300 impressions sont atteintes. Nettoyez
le lecteur/graveur à ce moment.
7-3 Procédure de nettoyage
Respectez les procédures suivantes pour nettoyer le lecteur/graveur.
1. Appuyez sur le commutateur de nettoyage.
2. Humidifiez les surfaces feutrées (des deux côtés) d’une carte de nettoyage avec du
liquide de nettoyage optionnel.
3. Insérez la carte de nettoyage dans la fente d’insertion de carte normale.
4. Laissez le lecteur/graveur tel quel pendant environ une minute avant de l’utiliser de
nouveau, afin de lui permettre de sécher.
Remarques : 1. N’utilisez pas de cartes de nettoyage pliées. Elles risquent de se coin-
cer lors de leur utilisation.
2. Le liquide de nettoyage n’est pas fourni avec l’unité. Par conséquent,
vous devez vous procurer un liquide de nettoyage des accessoires ou
un produit de nettoyage à base d’éthanol (à 85% minimum) disponible
dans le commerce. Vous pouvez vous procurer le liquide de nettoyage
des accessoires auprès de votre point de vente habituel.
3. Pour être efficace, la carte de nettoyage fournie doit absorber le li-
quide de nettoyage avant le nettoyage. Veillez à ce que la carte absorbe le liquide avant de procéder au nettoyage.
4. Le liquide de nettoyage doit contenir 85% d’éthanol minimum. Si vous
utilisez un produit contenant moins de 85% d’éthanol, la carte de nettoyage séchera moins vite. Si vous insérez une carte humide dans la
fente, vous pourriez provoquer un dysfonctionnement dû à un glissement de la carte par exemple.
5. Les cartes de nettoyage peuvent servir environ 30 fois. Contactez votre
revendeur si elles sont endommagées ou excessivement encrassées.
Commutateur de nettoyage
— 17 —
8.Dépannage
8-1. Problème lors de la mise sous tension
SymptômeCause possibleAction
Le témoinN’acceptera
d’alimentation nepas les cartes.
s’allume pas.
Accepte lesVoyant d’affichage grillé.
cartes.
Le témoinN’accepteraErreur de lecteur/graveur.
d’alimentationpas les cartes.
s’allume.Le lecteur/
graveur
accepte les
cartes mais
ne fonctionne Tête encrassée.
pas
correctement.
Le Câble d’alimentation n’est
pas connecté correctement.
Fil rompu au câble d’alimentation.
Fil rompu du fusible.
Carte inappropriée Carte
endommagée ou pliée, données
supprimées sur la carte
ou autre carte utilisateur.
L
e système de composition ne
fonctionne pas normalement.
Erreur de lecteur/graveur.
Corrigez la connexion
de câble d’alimentation.
Contactez votre revendeur.
Utilisez une carte normale.
Nettoyez l’unité à l’aide d’une carte de nettoyage.
Contactez votre revendeur.
8-2. Problème de fonctionnement
SymptômeCause possibleAction
Les cartes ne sontCarte coincée.
pas libérées.
Des erreurs de lecture/Carte inappropriée.Utilisez la carte recommandée.écriture apparaissent.
Utilisation d’un autre type de carte.
Données de la carte supprimées à cause d’un aimant.
Carte pliée.Prenez une nouvelle carte.
Carte endommagée.
Tête encrassée.
— 18 —
Mettez de nouveau le lecteur/
graveur sous tension.
Si les cartes restent emprisonnées,
mettez l’appareil hors tension et
ouvrez le capot supérieur.
Tirez ensuite sur le levier de
sécurité afin de lever la partie
supérieure du mécanisme et
de retirer la carte.
Utilisez la carte appropriée.
Nettoyez l’unité à l’aide d’une carte de nettoyage.
8-3. Retrait des cartes coincées
1. Mettez le lecteur/graveur hors tension et débranchez-le.
2. Appuyez sur le mécanisme d’ouverture du capot.
3. Soulevez le capot supérieur une fois ouvert.
Capot supérieur
Mécanisme d’ouverture du capot
4. Tout en tirant sur le levier de sécurité (vert), soulevez le mécanisme.
Levier de sécurité
5. Retirez la carte lorsque le capot est ouvert.
Remarque :Ne touchez ni la tête thermique ni la tête d’effacement. Vous pourriez vous
brûler.
Tête thermique
Tête d’effacement
6. Replacez le mécanisme dans sa position d’origine.
Der Anhand dieser Bedienungsanleitung ist nur in englischer
Sprache.
Dieses Benutzerhandbuch enthält wichtige Informationen zur sicheren
Verwendung des Lese-Schreib-Geräts.
Lesen Sie dieses Handbuch vor der Verwendung des Lese-Schreib-Geräts
aufmerksam durch und befolgen Sie die darin enthaltenen Anweisungen.
CE
Konformitätserklärung des Herstellers
Richtlinie 89/336/EWG des EG-Rates vom 3. Mai 1989
Dieses Produkt wurde nach den internationalen Normen EN 61000-6-3/2001 und
EN 55024/1998 entwickelt und hergestellt, gemäß den Bestimmungen der Richtlinie zur
elektromagneti-schen Verträglichkeit der Europäischen Gemeinschaften vom Mai 1989.
Richtlinie 73/23/EWG und 93/68/EWG des EG-Rates vom 22. Juli 1993
Dieses Produkt wurde nach der internationalen Norm EN 60950-1 entwickelt und hergestellt,
gemäß den Bestimmungen der Niederspannungsrichtlinie der Europäischen Gemeinschaften
von 2001.
Die oben stehende Erklärung gilt nur für in der EU verkaufte Drucker.
WEEE Angabe
In der Europäischen Union dient dieses Symbol als Hinweis dieses Produkt nicht im
normalen Hausmüll zu entsorgen. Die Entsorgung sollte als getrennte Sammlung
über geeignete Einrichtungen/Sammelstellen zum Recycling nach WEEE-Vorschrift
(EU-Richtlinie 2002/96/EC) erfolgen.
DEUTSCH
1.Sicherheitsvorkehrungen
Beachten Sie stets die folgenden Punkte.
Lesen Sie die folgenden Anweisungen sorgfältig durch, um Verletzungen an sich selbst
und anderen Personen sowie Sachschäden zu vermeiden.
1-1. Sicherheitsvorkehrungen für die Installation des Lese-Schreib-Geräts
1. Stellen Sie das Lese-Schreib-Gerät auf eine feste, ebene Oberfläche.
2. Setzen Sie das Lese-Schreib-Gerät keiner direkten Sonneneinstrahlung und keinen
hohen Temperaturen aus (z.B. neben offenem Feuer oder anderen Wärmequellen).
3. Das Gerät darf nicht an Orten mit hoher Luftfeuchtigkeit verwendet oder gelagert
werden.
Vermeiden Sie die Verwendung oder Lagerung von Flüssigkeiten in der Nähe des
Lese-Schreib-Geräts.
4. Verwenden Sie das Lese-Schreib-Gerät möglichst nicht an Orten, an denen Staub
oder andere Schwebstoffe vorhanden sind.
5. Verwenden Sie das Lese-Schreib-Gerät nicht an Orten, an denen ätzende oder feuergefährliche Gase, Chemikalien oder Dämpfe ausströmen.
6. Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe von Objekten, die ein Magnetfeld oder
elektrische Interferenzen erzeugen.
7. Das Lese-Schreib-Gerät sollte an keine Stromquelle angeschlossen werden, mit der
auch Elektrogeräte, die elektrische Interferenzen erzeugen, verbunden sind.
8. Schließen Sie ein Erdungskabel an, um den sicheren Betrieb dieses Geräts zu ge-
währleisten.
9. Stellen Sie sicher, dass um das Lese-Schreib-Gerät herum genügend Platz für Luftzirkulation vorhanden ist.
1-2. Sicherheitsvorkehrungen für die Verwendung des Lese-Schreib-Geräts
1. Verwenden Sie nur von Star empfohlene Karten.
2. Verwenden Sie keine Karten, die verunreinigt, ölig oder durch andere Flüssigkeiten
nass geworden sind. Fassen Sie die Karten nur mit sauberen, trockenen Händen an.
Versehen Sie die Karten nicht mit Klebefilm oder Klebstoff.
3. Bewahren Sie die Karten nicht in der Nähe von Geräten auf, die Magnetfelder erzeugen (z.B. Mobiltelefone, Lautsprecher, Fernsehgeräte).
4. Bewahren Sie Karten nicht an Orten auf, die direktem Sonnenlicht ausgesetzt sind
oder an denen hohe Temperaturen entstehen können (z.B. auf dem Armaturenbrett
eines Fahrzeugs). Dies kann zu Verbiegungen der Karten oder zum Verlust der darauf gespeicherten Daten führen.
5. Verwenden Sie keine verbogenen Karten. Solche Karten könnten sich im Gerät verklemmen.
6. Stecken Sie die Karten nur in der angegebenen Richtung in das Gerät ein.
7. Stecken Sie niemals andere Gegenstände als geeignete Karten in das Gerät ein.
— 21 —
8. Behindern Sie nicht den Einführungs- oder Ausgabeweg der Karten.
9. Unterbrechen Sie während der Verarbeitung einer Karte nicht die Stromversorgung.
10. Bei Fehlern des Lese-Schreib-Geräts (abnormale Geräusche oder Gerüche, Rauch,
Feuer) sofort das Lese-Schreib-Gerät ausschalten und den Netzstecker ziehen.
11. Ziehen Sie zum Lösen des Netzsteckers aus der Steckdose niemals am Kabel, sondern direkt am Stecker. Ein Ziehen am Kabel kann zu Beschädigungen des Kabels
führen.
12. Ziehen Sie stets den Netzstecker aus der Steckdose, wenn das Gerät längere Zeit
nicht verwendet wird.
13. Verwenden Sie das Lese-Schreib-Gerät nicht in Umgebungen, in denen
Kondenswasserbildung aufgetreten ist.
14. Um zu gewährleisten, dass das Lese-Schreib-Gerät zuverlässig arbeitet, sollte es
täglich bzw. bei Aufleuchten des Reinigungslämpchens gereinigt werden.
15. Vermeiden Sie den Kontakt mit der optionalen Reinigungsflüssigkeit. Bei Augenkontakt
oder Verschlucken begeben Sie sich sofort in medizinische Behandlung.
16. Niemals das Lese-Schreib-Gerät zerlegen oder modifizieren.
17. Setzen Sie Karten nicht über längere Zeit hinweg hellem Sonnen- oder
Leuchtstoffröhrenlicht aus.
18. Wenn Sie eine Karte mehrmals bedrucken möchten, müssen mindestens drei Minuten zwischen den einzelnen Druckvorgängen liegen.
Beim Bedrucken verschiedener Karten ist keine Wartezeit zwischen den einzelnen
Druckvorgängen erforderlich.
19.
Dieses Symbol befindet sich in der Nähe des Thermal-Druckkopfes und
Löschkopfes.
Berühren Sie nie den Thermal-Druckkopf oder Löschkopf sofort nach der Verwendung des Druckers.
Lassen Sie den Thermal-Druckkopf und den Löschkopf vor dem Berühren einige Minuten lang abkühlen.
20.
Dieses Symbol befindet sich in der Nähe des Thermal-Druckkopfes und
Löschkopfes.
Berühren Sie den Thermal-Druckkopf oder Löschkopf niemals direkt, um Schä-
den an diesen gegen Elektrostatik empfindlichen Teilen zu vermeiden.
21. Achten Sie darauf, keine Büroklammern oder andere Fremdkörper in den Drucker
fallenzulassen, da diese Betriebsstörungen oder Schäden am Lese-Schreib-Gerät
hervorrufen können.
22. Öffnen Sie nicht die Abdeckung während des Betriebs.
23. Verwenden Sie das Lese-Schreib-Gerät nicht an Orten, an denen Siliziumgas vorhanden ist, da das Lese-Schreib-Gerät mit einem Gleichstrommotor bzw. Schaltern
ausgestattet ist, die mit elektrischen Kontakten arbeiten.
— 22 —
1
2.Auspacken
Nachstehend finden Sie eine Übersicht über den Lieferumfang des Lese-Schreib-Geräts
und des Zubehörs.
1
1. Lese-Schreib-Gerät
2. Netzkabel
3. Reinigungskarten (2 Stück)
4. Ferritkern
5. Benutzerhandbuch
6
2
6. Karte zur Font-Einstellung
5
4
Hinweis: Ob Ferritkern und Font-Einstellkarte vorhanden sind, ist abhängig vom Modell des LeseSchreib-Geräts.
3
3.Äußere Merkmale und Bezeichnungen der Teil
2
3
4
5
7
6
1. Netzschalter ................................ Hiermit schalten Sie den Netzstrom ein und aus.
2. Netzkontrollleuchte ...................... Zeigt an, dass das Lese-Schreib-Gerät eingeschal-
tet ist.
3. Statusanzeige.............................. Zeigt an, dass das Gerät druckbereit ist, momen-
tan druckt und/oder dass Fehler vorliegen.
4. Reinigungslämpchen ................... Zeigt an, dass das Lese-Schreib-Gerät gereinigt
werden muss.
5. Schnittstellen-Steckverbindung ... Ermöglicht eine Kabelverbindung zu einem Host-
Computer.
6. Netzanschlussbuchse ................. Dient zum Anschluss des mitgelieferten Netzkabels.
7. Reinigungstaste ........................... Zum Reinigen des Gerä ts halten Sie die
Reinigungstaste während des Einschaltens gedrückt.
Stecken Sie zum Reinigen eine mit Alkohol getränkte Reinigungskarte in das Gerät ein.
— 23 —
4.Anschluss externer Geräte
Verbinden Sie entweder das RS-232C-Schnittstellenkabel oder das USB-Schnittstellenkabel mit dem Lese-Schreib-Gerät.
4-1 Anschließen des RS-232C-Schnittstellenkabels
1. Trennen Sie die Stromversorgung des Host-Computers und des Lese-Schreib-Geräts.
2. Schließen Sie das eine Ende des Schnittstellenkabels an das Lese-Schreib-Gerät
und das andere Ende an den Host-Computer an.
3. Befestigen Sie den mitgelieferten Ferritkern am Schnittstellenkabel.
4. Ziehen Sie die Schrauben an beiden Seiten des Steckers fest.
4-2 Anschließen des USB-Schnittstellenkabels
1. Bringen Sie den Ferritkern am USB-Kabel an, wie in der Abbildung unten gezeigt und
stellen Sie sicher, das Kabel durch die Kabelhalterung zu führen, wie in der Abbildung
gezeigt.
2. Stecken Sie das Ende des USB-Kabels in den USB-Anschluss am Lese-/Schreibgerät.
3. Stecken Sie das andere Ende des USB-Kabels in den USB-Anschluss am Host-Computer.
4. Sofern für das Lese-Schreib-Gerät ein Treiber benötigt wird, installieren Sie den Trei-
ber mithilfe des vom Händler bereitgestellten Speichermediums.
— 24 —
Loading...
+ 61 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.