Stanley SGC-11000N, SGC-8000N, SGC-11000N-T, SGC-13000N, SGC-13000N-T Original Instructions Manual

1
PLATE COMPACTOR
PLATE COMPACTOR
SGC-8000N SGC-11000N SGC-11000N-T SGC-13000N SGC-13000N-T
GB
Übersetzung der Originalanleitung
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji
D
PL
Preklad pôvodného návodu na použitie
Překlad původního návodu k používání
SK
CZ
Oversettelse av den originale bruksanvisningen
Översättning från de ursprungliga instruktionerna
NO
SE
Eredeti használati utasítás fordítása
HU
2
Manufactured under license by: MATRIX GmbH • Postauer Straße 26 • D-84109 Wörth/Isar • www.matrix-direct.net Stanley is a registered trademark of The Stanley Works or its affiliates and is used under license.
GB
Hergestellt unter Lizenz durch: MATRIX GmbH • Postauer Straße 26 • D-84109 Wörth/Isar • www.matrix-direct.net Stanley ist eine eingetragene Marke der The Stanley Works oder ihren Partnern und wird unter Lizenz verwendet.
D
Wyprodukowane na licencji przez: Stanley jest zarejestrowanym znakiem towarowym Stanley Works lub jego oddziałów i jest używany na podstawie licencji.
PL
Vyrobeno na základě licence: MATRIX GmbH • Postauer Strasse 26 • D-84109 Wörth / Isar • www.matrix-direct.net
Stanley
je registrovaná ochranná známka společnosti The Stanley Works nebo jejích poboček a používá se
na základě licence.
CZ
Vyrobené na základe licencie: MATRIX GmbH • Postauer Strasse 26 • D-84109 Wörth / Isar • www.matrix-direct.net
Stanley
je registrovaná ochranná známka spoločnosti The Stanley Works alebo jej pobočiek a používa sa na
základe licencie.
SK
Tillverkad på licens av: MATRIX GmbH • Postauer Straße 26 • D-84109 Wörth/Isar • www.matrix-direct.net Stanley är ett registrerat varumärke som ägs av The Stanley Works eller dess dotterbolag och används under licens.
SE
Produsert under lisens av: MATRIX GmbH • Postauer Straße 26 • D-84109 Wörth/Isar • www.matrix-direct.net Stanley er et registrert varemerke for The Stanley Works eller dennes tilknyttede selskaper, og brukes under lisens.
NO
A licensz alapján gyártotta: MATRIX GmbH • Postauer Straße 26 • D-84109 Wörth/Isar • www.matrix-direct.net
Stanley
a The Stanley Works és partnerei bejegyzett márkája és licensz alapján alkalmazzák.
HU
3
INTRODUCTION
Your new Vibratory Plate Compactor will more than satisfy your expectations. It
has been manufactured under stringent quality standards to meet superior performance criteria. You will find it easy and safe to operate, and with proper care, it will give you many years of
dependable service.
Carefully read through this entire operator’s
manual before using your new Log Splitter.
Take special care to heed the cautions and warnings
The commitment to quality has been designed into details: reinforced self-cleaning base plate, engine oil drain hose, closed V-belt guard, self-adjusting centrifugal clutch and folding handle. A range of useful accessories enables use in all kinds of applications.
The Plate Compactor applies energy to the loose soil or other materials to increase its density and load bearing capacity, mainly used for small repair and maintenance work. The loose soil or particles are moved or rearranged in a particular manner close to each other to avoid any trapped air or voids. It increases the load bearing capacity, decreases water seepage, prevents soil settlement, reduces swelling, contraction of the soil and prevents frost damage. It is ideal for compaction of granular soils, sands, gravel, crushed aggregate and mixed soils.
Specifications
SGC-8000N
Plate Size 495 X 380 mm Centrifugal Force 8200 N Exciter Speed 5900 rpm Travel Speed 25m/min Engine 87 cc Operation Weight 51.5 kg Drive engine design: Single-cylinder forced air-cooled 4-stroke OHV
Fuel type: Normal unleaded petrol Tank capacity: 1.6 l Engine oil: 0.6 l (15W40/<0 oC: 5W30) spark plug: E7RTC electrode spacing: 0.7-0.9mm engine power: 2,1kW Vibration level : 15.3m/s2 ,K=1,5m/s2 sound power level : 100.4dB(A) ,K= 2,47dB(A) sound pressure level : 80.4dB(A), K= 2,47dB(A)
SGC-11000N/SGC-11000N-T
Plate Size 515 X 390 mm Centrifugal Force 11000 N Exciter Speed 5500 rpm Travel Speed 25m/min Engine 163 cc Operation Weight 63 kg / 65 kg Drive engine design: Single-cylinder forced air-cooled 4-stroke OHV Fuel type: Normal unleaded petrol Tank capacity: 3.6 l Engine oil: 0.6 l (15W40/<0 oC: 5W30) spark plug: E7RTC electrode spacing: 0.7-0.9mm engine power: 4,0 kW Vibration level : 14.5m/s2 ,K=1,5m/s2 sound power level : 100.6dB(A) ,K= 2,47dB(A) sound pressure level : 80.6dB(A), K= 2,47dB(A)
SGC-13000N/SGC-13000N-T
Plate Size 520x445 mm Centrifugal Force 13000 N Exciter Speed 5500 rpm Travel Speed 15m/min Engine 196 cc Operation Weight 79,5 kg / 81 kg Drive engine design: Single-cylinder forced air-cooled 4-stroke OHV Fuel type: Normal unleaded petrol Tank capacity: 3.6 l Engine oil: 0.6 l (15W40/<0 oC: 5W30) spark plug: E7RTC electrode spacing: 0.7-0.9mm engine power: 4,8 kW Vibration level : 15.8m/s2 ,K=1,5m/s
2
sound power level : 100.3dB(A) ,K= 2,47dB(A) sound pressure level : 80.3dB(A), K= 2,47dB(A)
G B
4
SYMBOLS
The rating plate on your machine may show symbols. These represent important information about the product or instructions on its use.
Read these instructions for use carefully.
Wear eye protection. Wear hearing protection.
Wear protective gloves.
Wear safety footwear.
It is forbidden to remove or tamper with the protection devices and safety devices.
Keep away from rotating parts.
Do not touch parts which are hot from operation. Serious burns may result.
Do not smoke or have open flames. Use extreme caution when storing, handling and using fuels, as they are highly volatile and explosive in vapor state.
Keep children and bystanders off and away.
SAFETY General Safety Rules
Understand your Machine
Read and understand the operator’s manual and labels affixed to the machine. Learn its application and limitations as well as the specific potential hazards peculiar to it. Be thoroughly familiar with the controls and their proper operation. Know how to stop the machine and disengage the controls quickly. Make sure to read and understand all the instructions and safety precautions as outlined in the Engine Manual, packed separately with your unit. Do not attempt to operate the machine until you fully understand how to properly operate and maintain the Engine and how to avoid accidental injuries and/or property damage.
Work area
Never start or run the engine inside a closed area. The exhaust fumes are dangerous, containing carbon monoxide, an odorless and deadly gas. Operate this unit only in a well ventilated outdoor area.
Never operate the machine without good visibility or light.
Personal safety
Do not operate the machine while under the influence of drugs, alcohol, or any medication that could affect your ability to use it properly. Dress properly. Wear heavy long pants, boots and gloves. Do not wear loose clothing, short pants, jewelry of any kind. Secure long hair so it is above shoulder level. Keep your hair, clothing and gloves away from moving parts. Loose clothes, jewelry or long hair can be caught in moving parts.
Check your machine before starting it. Keep guards in place and in working order. Make sure all nuts, bolts, etc. are securely tightened.
G B
5
G B
Never operate the machine when it is in need of repair or is in poor mechanical condition. Replace damaged, missing or failed parts before using it. Check for fuel leaks. Keep the machine in safe working condition Do not use the machine if the engine’s switch does not turn it on or off. Any gasoline powered machine that can not be controlled with the engine switch is dangerous and must be replaced.
Form a habit of checking to see that keys and adjusting wrenches are removed from machine area before starting it. A wrench or a key that is left attached to a rotating part of the machine may result in personal injury.
Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating the machine.
Do not overreach. Do not operate the machine while barefoot or when wearing sandals or similar lightweight footwear. Wear protective footwear that will protect your feet and improve your footing on slippery surfaces.
Keep proper footing and balance at all times. This enables better control of the machine in unexpected situations.
Avoid accidental starting. Be sure the engine’s switch is off before transporting the machine or performing any maintenance or service on the unit. Transporting or performing maintenance or service on a machine with its switch on invites accidents.
Fuel safety
Fuel is highly flammable, and its vapors can explode if ignited. Take precautions when using to reduce the chance of serious personal injury. When refilling or draining the fuel tank, use an approved fuel storage container while in a clean, well-ventilated outdoor area. Do not smoke, or allow sparks, open flames or other sources of ignition near the area while adding fuel or operating the unit. Never fill fuel tank indoors.
Keep grounded conductive objects, such as tools, away from exposed, live electrical parts and connections to avoid sparking or arcing. These events could ignite fumes or vapors. Always stop the engine and allow it to cool before filling the fuel tank. Never remove the cap of the fuel tank or add fuel while the engine is running or when the engine is hot. Do not operate the machine with known leaks in the fuel system.
Loose the fuel tank cap slowly to relieve any pressure in the tank.
Never overfill fuel tank (there should be no fuel above the upper limit mark).
Replace all fuel tank and container caps securely and wipe up spilled fuel. Never operate the unit without the fuel cap securely in place.
Replace all fuel tank and container caps securely and wipe up spilled fuel. Never operate the unit without the fuel cap securely in place.
Avoid creating a source of ignition for spilled fuel. If fuel is spilled, do not attempt to start the engine but move the machine away from the area of spillage and avoid creating any source of ignition until fuel vapors have dissipated.
Store fuel in containers specifically designed and approved for this purpose.
Store fuel in a cool, well-ventilated area, safely away from sparks, open flames or other sources of ignition.
Never store fuel or machine with fuel in the tank inside a building where fumes may reach an spark, open flame, or any other source of ignition, such as a water heater, furnace, clothes dryer and the like. Allow the engine to cool before storing in any enclosure.
6
Machine use and care
Never pick up or carry a machine while the engine is running.
Do not force the machine. Use the correct machine for your application. The correct machine will do the job better and safer at the rate for which it was designed.
Do not change the engine governor settings or over-speed the engine. The governor controls the maximum safe operating speed of the engine.
Do not run the engine at a high speed when you are not pounding.
Do not put hands or feet near rotating parts.
Avoid contact with hot fuel, oil, exhaust fumes and hot surfaces. Do not touch the engine or muffler. These parts get extremely hot from operation. They remain hot for a short time after you turn off the unit. Allow the engine to cool before doing maintenance or making adjustments.
If the machine should start to make an unusual GB noise or vibration, immediately shut off the engine, disconnect the spark plug wire, and check for the cause. Unusual noise or vibration is generally warning of trouble.
Use only attachments and accessories approved by the manufacturer. Failure to do so can result in personal injury.
Maintain the machine. Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts and any other condition that may affect the machine’s operation. If damaged, have the machine repaired before use. Many accidents are caused by poorly maintained equipment.
Keep the engine and muffler free of grass, leaves, excessive grease or carbon build up to reduce the chance of a fire hazard.
Never douse or squirt the unit with water or any other liquid. Keep handles dry, clean and free from debris. Clean after each use.
Observe proper disposal laws and regulations for gas, oil, etc. to protect the environment.
Store idle machine out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar with the machine or these instructions to operate it. Machine is dangerous in the hands of untrained users.
Service
Before cleaning, repair, inspecting, or adjusting, shut off the engine and make certain all moving parts have stopped. Always make sure the engine’s switch is in its “OFF” position. Disconnect the spark plug wire, and keep the wire away from the plug to prevent accidental starting.
Have your machine serviced by a qualified repair personnel using only identical replacement parts. This will ensure that the safety of the machine maintained.
Specific Safety Rules
To avoid injury, keep hands, fingers and feet away from the base plate. Grip the handle of the plate compactor firmly with both hands. If both hands are holding the handle and your feet are clear of the compactor base, your hands, fingers and feet can not be injured by the compactor base.
Always operate the machine from behind, never pass or stand in front of the machine when the engine is running.
Never place tools or any other item under the plate compactor.
If the unit strikes a foreign object, stop the
G B
7
3
4
5
CONTENTS SUPPLIED
The plate compactor comes partially assembled and is shipped in carefully packed carton. After all the parts have been removed from the carton, you should have:
Basic Models
2
1
1. Plate Compactor Chassis with Engine and Transmission
2. Handle
3. Paving Pad
4. Foldings Wheels Bracket
5. Wheels
engine, disconnect the spark plug, thoroughly inspect the machine for any damage, and repair the damage before restarting and operating the machine.
Do not overload the machine capacity by compacting too deep in a single pass or at too fast a rate.
Never operate the unit at high transport speeds on hard or slippery surfaces.
Exercise extreme caution when operating on or crossing gravel drives, walks, or roads. Stay alert for hidden hazards or traffic. Do not carry passengers.
Never leave the operating position and leave the plate compactor unattended when the engine is running.
Always stop the engine when compacting is delayed or when walking from one location to another.
Stay away from the edged of ditches and avoid actions that may cause the plate compactor to topple over.
Always ascend slopes carefully, in a direct path and in reverse to present the plate compactor from toppling over onto the operator.
Always park the unit on a firm and level surface and shut the tool off.
To reduce exposure to vibration, limit the hours of operation and take periodic breaks to minimize repetition and rest your hand. Reduce the speed and force in which you do the repetitive movement. Try to fill each day with jobs where operating hand-held power equipment is not required.
G B
8
ASSEMBLY
Following the assembly directions below, you will assemble the plate compactor in a few minutes.
Handle
Mount the handle to the chassis with the M10X95 bolt, washers and nut.
1. Turn over the lower handle.
M8 X 60 X2
B
2. Mount the upper handle to the lower handle with 2 M8X60 bolts, washers and nuts.
Throttle Control
Fix the throttle control to the upper handle as shown.
Folding Wheels Kit
C
X2 X2
G B
M10 X 95 X 1
A
SGC-8000N
9
1. Slide the wheels over the stub axles. Secure with hairpin retainers and flat washers.
2. Three holes on the stub axle allow to adjust the distance between the wheels, pull out the pin first, adjust the wheels to the suitable distance, then tighten with the pin.
C
X1 X1
Ø14 X 100
3. Pull up the spring bolt and put the upper pipe of the wheels bracket into the mounting bracket. Align two ends of the pipe with the holes. Slide the bolt in and secure with the clips.
Paving Pad Kit
The transparent rubber Paving Pad allows to compact concrete paving slabs, stones, bricks and blocks silently and gently.
For #29660, #29665 For #29642, #29655
For #29640
G B
EM10 X 30 X 3
Attach the Paving Pad onto the Base Plate as shown. Align the holes in the Base Plate, Paving Pad and Clamp Plates, and secure it with 3 bolts M10x30 and lock washers. (Only 2 bolts and lock washers for #29640.)
Engine Oil
OIL HAS BEEN DRAINED FOR SHIPPING.
Failure to fill engine sump with oil before starting engine will result in permanent damage and void engine warranty.
Add oil according to Engine Manual packed separately with your tiller.
10
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Part list
1. Throttle Control
2. Lift Handle
3. Air Cleaner
4. Fuel Tank
5. Handle
6. Muffler
7. Belt Guard
8. Oil Drain Hose
9. Exciter
10. Base Plate
11. Optional water sprinkler kit
11
G B
11
Oil Drain Hose
Running the engine with dirty oil can cause premature engine wear and failure. Changing oil regularly is extremely important. The flexible oil drain hose is equipped to drain oil into appropriate receptacle.
Choke Lever
Running the engine with dirty oil can cause premature engine wear and failure. Changing oil regularly is extremely important. The flexible oil drain hose is equipped to drain oil into appropriate receptacle.
Exciter
An eccentric weight mounted on the exciter shaft contained within exciter housing is driven at high speed by a clutch and belt drive system. This high speed shaft revolution causes the rapid lifting and downward ramming motion of the machine as well as imparting a forward motion.
Compactor Operation
Adding fuel
Fill the fuel tank as instructed in the separate Engine Manual packed with the Plate Compactor.
KNOW YOUR MACHINE
Features and Controls
Fuel Valve Control
The fuel valve opens and closes the passage between the fuel tank and the carburetor. The fuel valve lever must be in the ON position for the engine to run. When the engine is not in use, leave the fuel valve lever in the OFF position to prevent carburetor flooding and to reduce the possibility of fuel leakage.
Throttle Control
The throttle lever controls engine speed. Moving the throttle lever makes the engine run faster or slower.
Engine Switch
The engine switch enables and disables the ignition system. The engine switch must be in the ON position for the engine to run. Turning the engine switch to the OFF position stops the engine.
Choke Lever
The choke lever opens and closes the choke valve in the carburetor. The closed position enriches the fuel mixture for starting a cold engine. The open position provides the correct fuel mixture for operation after starting, and for restarting a warm engine. Some engine applications use a remotely-mounted choke control rather than the engine-mounted choke lever.
Recoil Starter Grip
Pulling the starter grip operates the recoil starter to crank the engine.
G B
12
More detailed description of the engine operation and all related precautions and procedures can be found in the Engine Manual packed separately with the unit.
Starting Engine
1. Move the fuel valve lever to the ON position.
2. To start a cold engine, move the choke to the CLOSE position. To restart a warm engine, leave the choke lever in the OPEN position.
3. Move the throttle lever away from the SLOW position, about 1/3 of the way toward the FAST position.
4. Turn the engine switch to the ON position.
5. Operate the starter
Operating
Do not operate plate on concrete or on
extremely hard, dry, compacted surfaces.
The plate will jump rather than vibrate and could damage both plate and engine.
1. After engine warms up, pull throttle lever to accelerate engine speed. Plate will begin vibrating and move forward.
2. The plate compactor is designed to run at an engine speed (engine take off shaft) of 3600 rpm (Normally considered full throttle). Running the engine at lower rpm’s will result in a decrease of compaction force and lower travel speed. It will create excessive “out-of-synch” vibrations resulting in poor compaction, maneuverability, excessive wear to the machine, and discomfort to the operator.
3. In operation, guide the machine, but let GB the compactor do the work. Bearing down on the handle is unnecessary and causes shock absorber wear.
4. On level surfaces the compactor moves forward
rapidly. On uneven surfaces or inclines, light forward pressure on handle may be required to assist the compactor in moving forward.
5. The number of passes required to reach a desired compaction level will depend on the type and moisture content of soil. Maximum soil compaction has been reached when excessive kickback is noticed.
When using a compactor on asphalt, Water Sprinkler Kit is required to help prevent the bottom plate from adhering to the hot asphalt surface.
When using plate on paving stones, attach a pad to the bottom of the plate to prevent chipping or grinding surface of the stones. A special urethane pad designed for this purpose is available as an optional accessory.
While a certain amount of moisture in the soil is necessary, excessive moisture may cause soil particles to stick together and prevent good compaction. If soil is extremely wet, allow it to dry somewhat before compacting.
If soil is so dry as to create dust clouds while operating plate, some moisture should be added to the ground material to improve compacting. This will also reduce service to the air filter.
Stopping Engine
To stop the engine in an emergency, simply turn the engine switch to the OFF position. Under normal conditions, use the following procedure.
1. Move the throttle lever to the SLOW position.
2. Let engine idle for one or two minutes.
3. Turn the engine switch to the OFF position.
4. Turn the fuel valve lever to the OFF position.
Do not move choke control to CLOSE to stop engine. Backfire or engine damage may occur.
G B
13
Idle Speed
Set throttle control lever to its “low” position to reduce stress on the engine when compacting is not being performed. Lowering the engine speed to idle the engine will help extend the life of the engine, as well as conserve fuel and reduce the noise level of the machine.
MAINTENANCE
Maintaining your compactor will insure long life to the machine and its components.
Preventive Maintenance
1. Turn off engine. Engine must be cool.
2. Keep the engine’s throttle lever in its SLOW position, and remove spark plug wire from spark plug and secure.
3. Inspect the general condition of the plate compactor. Check for loose screws, misalignment or binding of moving parts, cracked or broken parts, and any other condition that may affect its safe operation.
4. Remove all debris from the plate compactor with a soft brush, vacuum, or compressed air. Then use a premium quality lightweight machine oil to lubricate all moving parts.
5. Clean the bottom of the compactor base as soon as it begins to pick up soil being compacted. The unit can not do a good job if the bottom surface is not smooth and clean.
6. Replace spark plug wire.
Never use a “pressure washer” to clean
your plate compactor. Water can penetrate
tight areas of the unit and cause damage to spindles, pulleys, bearings, or the engine. The use of pressure washers will result in shortened life and reduce serviceability.
Checking V-Belt(s)
To ensure optimum power transmission from the engine to the eccentric shaft, the V-belt(s) must be in good condition and operate under
proper tension.
1. Turn off engine. Engine must be cool.
2. Remove the belt guard to access the V-belt(s).
3. Check the condition of the V-belt(s). If any V-belt is cracked, frayed, or glazed, it should be replaced as soon as convenient.
4. Check the V-belt tension by squeezing them in the center. The normal deflection on each side should be 9mm (3/8” to 13mm (1/2” with moderate pressure from your thumb or finger.
On new machines or after installing a new belt, check belt tension after first 20 hours of operation. Check and adjust belt every 50 hours thereafter.
Tensioning V-Belt
Proper belt tension is critical to good performance. Proper adjustment will assure long belt life. Too much or too little belt tension will cause premature belt failure.
Compactor with optional water sprinkler kit
1. If the plate compactor you bought is with water tank, please pull the water tank up from the chassis as shown.
G B
14
2. Loosen the jam nuts B, leaving enough space between the nut and bracket.
3. Push engine toward the back of the plate by turning the adjustment bolts A to remove any slack in V-belt(s).
When adjusting the belt(s), make
sure that the clutch pulley is in
alignment with exciter pulley.
4. When the V-belt tension is correct, tighten
the jam nuts B against the bracket.
5. Tighten the engine mount bolts.
6. Replace the belt guard.
If the adjustment bolts have no more adjustment left, the belt(s) may have to be replaced.
Replacing V-Belt(s)
Both V-belts should be replaced at the same time because they will wear evenly through normal use. Work on one belt at a time.
1. Loose 4 engine mount bolts (do not remove) only enough to move the engine forward.
2. Loosen the jam nuts B and bolts A shown in above figure.
3. Slide the engine toward the front of plate and slip the old V-belt(s) off of the wheel pulley and install the new V-belt(s) in their place.
4. Position the V-belt(s) over the engine pulley.
5. Move the engine back.
When adjusting the belt(s), make sure that the clutch pulley is in alignment with
exciter pulley.
6. When the V-belt tension is correct, tighten the jam nuts B and the engine mount bolts.
7. Replace the belt guard.
When removing or installing the drive belt(s), be careful not to get your fingers caught between the belt and pulley.
1. Let exciter cool before changing exciter oil.
G B
15
2. Remove the belt guard and V-belt.
3. Remove the bolts that hold the deck to the housing.
4. Lift entire deck with engine from housing.
5. Remove pipe plug from top of exciter housing. Tilt housing upside down so oil drains from exciter. Examine oil for metal chips as a precaution to future problems.
6. Return plate housing to the upright position.
7. Fill the exciter housing with exciter oil.
Do not overfill - overfilling can result in excessive temperatures in the exciter.
8. Apply pipe sealant to pipe plug and reinstall into top of exciter housing.
9. Reinstall deck, V-belt(s) and belt guard.
STORAGE
If the plate compactor will not be used for a period longer than 30 days, following the steps below to prepare your unit for storage.
1. Drain the fuel tank completely. Stored fuel containing ethanol or MTBE can start to go stale in 30 days. Stale fuel has high gum content and can clog the carburetor and restrict fuel flow.
2. Start the engine and allow it to run until it stops. This ensures no fuel is left in the carburetor. Run the engine until it stops. This helps prevent deposits from forming inside the carburetor and possible engine damage.
3. While the engine is still warm, drain the oil from the engine. Refill with fresh oil of the grade recommended in the Engine Manual.
G B
16
4. Allow the engine to cool. Remove the spark plug and put 60 ml of SAE-30 of high quality motor oil into the cylinder. Pull the starter rope slowly to distribute the oil. Replace the spark plug.
Remove the spark plug and drain all
of the oil from the cylinder before
attempting to start the unit after storage.
5. Use clean cloths to clean off the outside of the compactor and to keep the air vents free of obstructions.
Do not use strong detergents or petroleum
based cleaners when cleaning plastic
parts. Chemicals can damage plastics.
5. Pull up the spring bolt and fold up the wheels bracket.
6. Carefully fold the handle down. Do not allow control cables to become pinched or bent.
7. Store your plate compactor in upright position in a clean, dry building that has good ventilation.
LIFTING/TRANSPORTING
See technical data for the weight of the machine.
To avoid burns or fire hazards, let engine cool before lifting / transporting machine or storing indoors.
G B
17
The unit must be transported in the upright position to prevent fuel from spilling. Do not lay machine on its side or top.
Secure or tie down unit using the lifting handle to prevent machine from sliding or tipping over.
Machine may fall and cause damage
or injury if lifted incorrectly. Lift
using handles at base of plate.
ENVIRONMENTAL
Recycle unwanted materials instead of disposing of them as waste. All tools, hoses and packaging should be resorted, taken to the local recycling center and disposed of in an environmentally safe way.
G B
18
TROUBLESHOOTING
PROBLEMS CAUSES Remedy
Engine fails to start. 1. Spark plug wire
disconnected.
2. Out of fuel or stale fuel.
3. Throttle control lever not in correct starting position.
4. Choke not in ON Position.
5. Blocked fuel line.
6. Fouled spark plug.
7. Engine flooding.
1. Attach spark plug wire securely to spark plug.
2. Fill with clean, fresh gasoline.
3. Move throttle control lever to start position.
4. Throttle must be positioned at choke for a cold start.
5. Clean the fuel line.
6. Clean, adjust gap, or replace.
7. Wait a few minutes to restart, but do not prime.
Engine runs erratically.
1. Spark plug wire loose.
2. Unit running on CHOKE.
3. Blocked fuel line or stale fuel.
4. Vent plugged.
5. Water or dirt in fuel system.
6. Dirty air cleaner.
1. Connect and tighten spark plug wire.
2. Move choke lever to OFF.
3. Clean fuel line. Fill tank with clean, fresh gasoline.
4. Clear vent.
5. Drain fuel tank. Refill with fresh fuel.
6. Clean or replace air cleaner.
Engine overheats. 1. Engine oil level low.
2. Dirty air cleaner.
3. Air flow restricted
1. Fill crankcase with proper oil.
2. Clean air cleaner.
3. Remove blower housing and clean.
Engine will not stop when throttle control is positioned at stop, or engine speed does not increase properly when throttle control is adjusted.
Debris interfering with throttle linkage.
Clean dirt and debris.
Compactor is difficult to control when pounding (machine jumps or lurches forward)
Too high engine speed on hard ground.
Set the throttle lever at lower speed.
G B
19
EINFÜHRUNG
Ihre neue Rüttelplatte wird Ihre Erwartungen
mehr als erfüllen. Sie wurde unter strengen
Qualitätsstandards hergestellt, um höchste
Leistungskriterien zu erfüllen. Sie ist einfach und sicher zu bedienen und mit der richtigen Pflege wird sie Ihnen viele Jahre zuverlässige Dienste
leisten.
Lesen Sie die gesamte
Bedienungsanleitung sorgfältig durch,
bevor Sie Ihre neue Rüttelplatte in Betrieb
nehmen. Achten Sie besonders auf die Vorsichtsmaßnahmen und Warnungen.
Der besondere Qualitätsanspruch wurde bis ins Detail verfolgt: verstärkte, selbstreinigende Grundplatte, Motoröl-Ablassschlauch, geschlossener Keilriemenschutz, selbstjustierende Fliehkraftkupplung und klappbarer Handgriff. Nützliches Zubehör ermöglicht verschiedenste Anwendungsarten.
Die Rüttelplatte presst lockeren Boden oder andere Materialien zusammen, um deren Dichte und Tragfähigkeit zu erhöhen. Sie ist vor allem für kleine Reparatur- und Wartungsarbeiten geeignet. Der lockere Boden wird verdichtet und die Partikel eng aneinander gepresst, um den Einschluss von Luft oder Hohlräumen zu vermeiden. Sie erhöht die Tragfähigkeit, verringert die Wasserdurchlässigkeit, verhindert Bodensetzung, reduziert Wölbungen und Bodenkontraktionen und verhindert Frostschäden. Sie ist ideal für die Verdichtung von körnigen Böden, Sand, Kies, Schotter und Mischböden.
Spezifikationen
SGC-8000N
Plattengröße 495 X 380 mm Zentrifugalkraft 8200 N Erregergeschwindigkeit 5900 min
-1
Geschwindigkeit 25 m/min. Motor 87 cc
Betriebsgewicht 51.5 kg Antriebsmotor: Einzylinder-4-Takter, luftgekühlt, OHV Kraftstoffart: Unverbleites Normal- oder Superbenzin Tankkapazität: 1,6 l Motoröl: 0,6 l (15W40/<0°C: 5W30) Zündkerze: E7RTC Polarität-Abstand: 0.7-0.9mm Motor-Leistung : 2,1kW Vibration: 15.3m/s2 ,K=1,5m/s
2
Schallleistungspegel LWA: 100.4dB(A) ,K= 2,47dB(A) Schalldruckpegel LpA: 80.4dB(A), K= 2,47dB(A)
SGC-11000N/SGC-11000N-T
Plattengröße 515 X 390 mm Zentrifugalkraft 11000 N Erregergeschwindigkeit 5500 min
-1
Geschwindigkeit 25 m/min. Motor 163 ccm Betriebsgewicht 63 kg/ 65 kg Antriebsmotor: Einzylinder-4-Takter, luftgekühlt, OHV Kraftstoffart: Unverbleites Normal- oder Superbenzin Tankkapazität: 3,6 l Motoröl: 0,6 l (15W40/<0°C: 5W30) Zündkerze: E7RTC Polarität-Abstand: 0.7-0.9mm Motor-Leistung : 4,0kW Vibration: 14.5m/s2 ,K=1,5m/s
2
Schallleistungspegel LWA: 100.6dB(A) ,K= 2,47dB(A) Schalldruckpegel LpA: 80.6dB(A), K= 2,47dB(A)
SGC-13000N/SGC-13000N-T
Plattengröße 520 x 445 mm Zentrifugalkraft 13000 N Erregergeschwindigkeit 5500 min
-1
Geschwindigkeit 15 m/min. Motor 196 ccm Betriebsgewicht 79,5 kg / 81 kg Antriebsmotor: Einzylinder-4-Takter, luftgekühlt, OHV Kraftstoffart: Unverbleites Normal- oder Superbenzin Tankkapazität: 3,6 l Motoröl: 0,6 l (15W40/<0°C: 5W30)
D
20
Zündkerze: E7RTC Polarität-Abstand: 0.7-0.9mm Motor-Leistung : 4,8kW Vibration: 15.8m/s2 ,K=1,5m/s
2
Schallleistungspegel LWA: 100.3dB(A) ,K= 2,47dB(A) Schalldruckpegel LpA: 80.3dB(A), K= 2,47dB(A)
SYMBOLE
Auf dem Typenschild Ihres Geräts befinden sich Symbole. Das sind wichtige Informationen über das Gerät und seine Verwendung!
Bitte lesen Sie diese Anweisungen sorgfältig durch.
Tragen Sie eine Schutzbrille. Tragen Sie einen Gehörschutz.
Tragen Sie Schutzkleidung.
Tragen Sie Sicherheitsschuhe.
Es ist verboten, die Schutz- und Sicherheitsvorrichtungen zu entfernen oder zu manipulieren.
Halten Sie sich von rotierenden Teilen fern.
Berühren Sie keine Teile, die nach dem Betrieb noch heiß sind. Es könnte zu schweren Verbrennungen kommen.
Rauchen nicht und halten Sie offenes Feuer fern. Seien Sie besonders vorsichtig bei der Lagerung,
Handhabung und Verwendung von Kraftstoffen, da diese in dampfförmigem Zustand sehr flüchtig und explosiv sind.
SICHERHEIT Allgemeine Sicherheitsmaßnahmen
Machen Sie sich mit der Maschine vertraut.
Lesen Sie die Bedienungsanleitung aufmerksam durch. Beachten Sie die auf der Maschine angebrachten Hinweisschilder. Machen Sie sich mit ihrer Anwendung und ihren Grenzen sowie den spezifischen potenziellen Gefahren vertraut. Sie sollten die Bedienelemente und deren ordnungsgemäße Verwendung vollkommen beherrschen. Lernen Sie, wie Sie die Maschine schnell anhalten und auskuppeln können. Lesen Sie sorgfältig sämtliche Anweisungen und Sicherheitsvorkehrungen, die im Maschinenhandbuch skizziert sind, das Sie mit Ihrem Gerät erhalten haben. Versuchen Sie nicht, die Maschine zu bedienen, bevor Sie sie voll und ganz beherrschen, wie sie korrekt betrieben und gewartet wird, und wie Sie Verletzungen und/oder Sachschäden vermeiden.
Arbeitsbereich
Starten Sie die Maschine niemals in einem geschlossenen Bereich. Die Abgase sind gefährlich. Sie enthalten Kohlenmonoxid, ein geruchloses und tödliches Gas. Verwenden Sie dieses Gerät nur in einem gut belüfteten Außenbereich.
Verwenden Sie die Maschine nur bei guter Sicht oder bei ausreichender künstlicher Beleuchtung.
Persönliche Sicherheit
Bedienen Sie die Maschine nicht unter Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten, die Ihre Fähigkeit, Maschinen zu führen, beeinträchtigen könnten. Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie schwere lange Hosen, Stiefel und Handschuhe.
Halten Sie Kinder und andere Personen fern.
D
21
Tragen Sie keine weite Kleidung, keine kurzen Hosen, keinerlei Schmuck. Sichern Sie lange Haare über Schulterhöhe. Halten Sie Haare, Kleidung und Handschuhe fern von sich bewegenden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder lange Haare können von sich bewegenden Teilen erfasst werden.
Überprüfen Sie die Maschine vor dem Starten. Sorgen Sie dafür, dass die Schutzvorrichtungen montiert und in Ordnung sind. Stellen Sie sicher, dass alle Muttern, Schrauben usw. fest angezogen sind.
Verwenden Sie das Gerät niemals, wenn es reparaturbedürftig ist oder sich in einem schlechten mechanischen Zustand befindet. Ersetzen Sie vor der Inbetriebnahme beschädigte, fehlende oder defekte Teile. Prüfen Sie die Dichtheit. Halten Sie das Gerät in einem sicheren Arbeitszustand. Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn es sich nicht mit dem Schalter an- oder ausschalten lässt. Jedes benzinbetriebene Werkzeug, dessen Ein-/Aus­Schalter nicht funktioniert, ist gefährlich und muss repariert werden.
Machen Sie es sich zur Gewohnheit, zu überprüfen, ob alle Schrauben- und Stellschlüssel aus dem Maschinenbereich entfernt wurden, bevor Sie sie starten. Ein an einem rotierenden Teil vergessener Schlüssel kann zu Verletzungen führen.
Seien Sie stets aufmerksam, bei dem, was Sie tun, und benutzen Sie Ihren gesunden Menschenverstand beim Bedienen der Maschine.
Bitte überfordern Sie das Gerät nicht. Benutzen Sie die Maschine nicht barfuß oder in Sandalen oder ähnlich leichtem Schuhwerk. Tragen Sie Sicherheitsschuhe, die Ihre Füße schützen und Ihnen Halt auf rutschigem Untergrund geben.
Achten Sie immer auf einen festen Stand und ein gutes Gleichgewicht. So haben Sie in unerwarteten Situationen eine bessere Kontrolle über die Maschine.
Vermeiden Sie versehentliches Starten. Sorgen Sie dafür, dass der Motor ausgeschaltet ist, bevor Sie die Maschine transportieren bzw. Wartungs­oder Servicearbeiten am Gerät durchführen. Der Transport oder die Durchführung von Wartungsarbeiten oder Reparaturen an einer Maschine, die eingeschaltet ist, kann zu schweren Unfällen führen.
Sicherer Umgang mit Kraftstoff
Kraftstoff ist leicht entzündlich und seine Dämpfe können explodieren. Treffen Sie Vorsichtsmaßnahmen bei der Verwendung, um das Risiko schwerer Verletzungen zu vermindern. Verwenden Sie zum Auffüllen oder Entleeren des Tanks einen zugelassenen Kraftstoffbehälter in einem gut belüfteten Bereich. Rauchen Sie nicht und halten Sie sich fern von offenem Feuer und Funkenflug, wenn Sie Kraftstoff auffüllen oder die Maschine benutzen. Tanken Sie niemals in geschlossenen Räumen.
Halten Sie geerdete leitfähige Objekte, wie Werkzeuge fern von freiliegenden, stromführenden elektrischen Teilen und Anschlüssen, um Funkenbildung oder Lichtbogen zu vermeiden. Solche Ereignisse könnten Dämpfe entzünden. Stellen Sie den Motor immer ab, und lassen Sie ihn abkühlen, bevor Sie den Tank befüllen. Wenn der Motor läuft oder heiß ist, dürfen Sie niemals den Tankdeckel öffnen oder Kraftstoff nachfüllen. Betreiben Sie die Maschine nicht, wenn es Lecks im Kraftstoffsystem gibt.
Öffnen Sie den Tankdeckel langsam, um möglichen Druck aus dem Tank zu entlassen.
Überfüllen Sie den Benzintank niemals (der Kraftstoff darf die obere Markierung nicht überschreiten).
Verschließen Sie alle Tank- und Containerdeckel wieder, und wischen Sie verschütteten Kraftstoff auf. Starten Sie niemals das Gerät bei offenem Tankdeckel.
D
22
Vermeiden Sie es, verschütteten Kraftstoff zu entzünden. Wenn Kraftstoff verschüttet wurde, versuchen Sie nicht, den Motor zu starten. Schaffen Sie die Maschine aus dem Gefahrenbereich, und vermeiden Sie jegliche Entzündungsquelle, bis sich die Benzindämpfe verflüchtigt haben.
Bewahren Sie den Kraftstoff in Behältern auf, die für diesen Zweck entwickelt und zugelassen wurden.
Bewahren Sie Kraftstoff an einem kühlen, gut belüfteten Ort auf, in sicherer Entfernung von Funken, offenem Feuer und anderen Zündquellen.
Lagern Sie Kraftstoff oder eine Maschine mit Benzin im Tank nie im Inneren eines Gebäudes, wo die Dämpfe an Funken, offenes Feuer oder eine andere Zündquelle wie Heizgeräte, Ofen, Waschmaschinen o. Ä. gelangen können. Lassen Sie den Motor abkühlen, bevor Sie das Gerät lagern.
Nutzung und Pflege der Maschine
Heben oder tragen Sie das Gerät niemals mit laufendem Motor.
Überlasten Sie die Maschine nicht. Verwenden Sie die für Ihre Arbeit geeignete Maschine. Die richtige Maschine funktioniert am besten und sichersten auf der Leistungsstufe, die für sie vorgesehen wurde.
Verändern Sie die Einstellung des Motordrehzahlreglers nicht und betreiben Sie den Motor nicht mit überhöhter Drehzahl. Der Drehzahlregler regelt die maximale zugelassene Betriebsdrehzahl des Motors.
Lassen Sie den Motor nicht hochtourig laufen, wenn Sie nicht verdichten.
Kommen Sie nicht mit Händen und Füßen in die Nähe beweglicher Teile.
Vermeiden Sie den Kontakt mit heißem Kraftstoff,
D
Öl, Abgasen und heißen Oberflächen. Vermeiden Sie Berührungen mit dem Motor und dem Schalldämpfer. Diese Teile werden im Betrieb äußerst heiß. Nachdem Sie die Maschine ausgeschaltet haben, bleiben sie noch für eine kurze Zeit heiß. Lassen Sie den Motor abkühlen, bevor Sie Wartungsarbeiten oder Anpassungen vornehmen.
Wenn die Maschine ungewöhnliche Geräusche oder Vibrationen macht, sollten Sie sofort den Motor abstellen, den Zündkerzenstecker abziehen und nach der Ursache suchen. Ungewöhnliche Geräusche oder Vibrationen weisen normalerweise auf Probleme hin.
Verwenden Sie nur vom Hersteller zugelassenes Zubehör. Andernfalls kann es zu schweren Verletzungen kommen.
Warten Sie die Maschine. Prüfen Sie die Maschine auf schief sitzende oder blockierte bewegliche Teile, Beschädigungen und anderes, was den einwandfreien Betrieb beeinträchtigen könnte. Lassen Sie die Maschine bei Beschädigungen reparieren, bevor Sie sie benutzen. Viele Unfälle werden durch schlecht gewartetes Werkzeug verursacht.
Halten Sie den Motor und den Schalldämpfer frei von Gras, Blättern, übermäßigem Fett oder Rußablagerungen, um die Brandgefahr zu reduzieren.
Übergießen oder bespritzen Sie die Maschine niemals mit Wasser oder anderen Flüssigkeiten. Halten Sie die Griffe trocken, sauber und frei von Rückständen. Reinigen Sie sie nach jedem Gebrauch.
Beachten Sie die Vorschriften zur richtigen Entsorgung von Gas, Öl usw. zum Schutz der Umwelt.
Lagern Sie die unbenutzte Maschine außerhalb der Reichweite von Kindern und lassen Sie die Maschine niemals von Personen bedienen, die mit
D
23
der Maschine und den Anweisungen nicht vertraut sind. Die Maschine stellt in den Händen ungeübter Benutzer eine Gefahr dar.
Service
Stellen Sie vor der Reinigung, Reparatur, Inspektion oder Einstellung den Motor ab und warten Sie, bis alle beweglichen Teile zum Stillstand gekommen sind. Stellen Sie immer sicher, dass der Schalter des Motors in der Position „AUS“ ist. Ziehen Sie das Zündkerzenkabel ab und halten Sie es von der Zündkerze fern, um ein unbeabsichtigtes Starten zu vermeiden.
Lassen Sie Ihre Maschine nur durch qualifizierte Reparaturtechniker unter Verwendung von Originalersatzteilen warten. Nur dadurch wird die Sicherheit Ihrer Maschine aufrecht erhalten.
Spezifische Sicherheitsmaßnahmen
Um Verletzungen zu vermeiden, halten Sie Hände, Finger und Füße von der Grundplatte fern. Halten Sie den Griff der Rüttelplatte fest mit beiden Händen. Wenn Sie mit beiden Hände den Griff halten und die Füße fern der Rüttelplatte sind, können Ihre Hände, Finger und Füße nicht verletzt werden.
Bedienen Sie die Maschine immer von hinten. Gehen Sie niemals neben oder vor die Maschine, während sie läuft.
Platzieren Sie niemals Werkzeuge oder andere Dinge unter der Rüttelplatte.
Wenn die Maschine auf einen Fremdkörper stößt, sollten Sie den Motor anhalten, die Zündung unterbrechen, die Maschine gründlich auf etwaige Beschädigungen untersuchen und den Schaden reparieren, bevor Sie die Maschine neustarten.
Überlasten Sie die Maschine nicht, indem Sie in einem einzigen Durchgang versuchen, zu stark oder mit zu hoher Geschwindigkeit zu verdichten.
D
Betreiben Sie die Maschine nie mit zu hoher Vorlaufgeschwindigkeit auf harten oder rutschigen Untergründen.
Lassen Sie extreme Vorsicht walten, wenn Sie mit der Maschine auf Kieswegen oder -straßen arbeiten. Achten Sie stets auf versteckte Gefahren und auf den Verkehr. Nutzen Sie die Maschine nicht zum Transport von Personen.
Verlassen Sie niemals den Arbeitsplatz und lassen Sie die Rüttelplatte nicht unbeaufsichtigt, wenn der Motor läuft.
Stoppen Sie den Motor stets, wenn die Verdichtungsarbeit unterbrochen wird oder wenn Sie sich von einer Position zu einer anderen bewegen.
Halten Sie sich von Kanten von Gräben fern und vermeiden Sie Situationen, in denen die Rüttelplatte umkippen könnte.
Gehen Sie bei Steigungen vorsichtig vor, bewegen Sie die Maschine auf direktem Weg, so dass sie nicht auf den Bediener fallen kann.
Stellen Sie die Maschine stets auf festem und ebenem Untergrund ab und schalten Sie sie aus.
Damit Sie möglichst wenig den Vibrationen ausgesetzt sind, begrenzen Sie die Zahl der Arbeitsstunden und machen Sie wiederholt Pausen, um die sich wiederholenden Bewegungsabläufe zu minimieren und Ihre Hände auszuruhen. Bei sich wiederholenden Bewegungsabläufen verringern Sie die Geschwindigkeit und die Leistung. Versuchen Sie, während des Arbeitstages auch andere Tätigkeiten auszuüben, bei denen keine handbetätigten Maschinen erforderlich sind.
D
24
LIEFERUMFANG
Die Rüttelplatte wird teilweise zusammengebaut und sorgfältig verpackt in einem Karton geliefert. Nachdem Sie alle Teile aus dem Karton genommen haben, sollten Sie über Folgendes verfügen:
Basismodelle
1. Rüttelplattenchassis mit Motor und Getriebe
2. Handgriff
3. Kunststoffplatte
4. Klappbare Radachse
5. Räder
2
1
3
4
5
M10 X 95 X 1
A
MONTAGE
Anhand der folgenden Montageanleitung werden Sie die Rüttelplatte in wenigen Minuten zusammenbauen.
Handgriff
Montieren Sie den unteren Griff am Chassis. Verwenden Sie dazu die mitgelieferte Schraube, Scheibe und Mutter Größe: M10x95
1. Klappen Sie den unteren Griff um.
D
25
2. Montieren Sie den oberen am unteren Griff mit den mitgelieferten Schrauben, Scheiben Muttern Größe: 2 mal M8x60
Gashebel
Befestigen Sie den Gashebel wie gezeigt am oberen Griff.
Verstellbare Transporträder montieren
M8 X 60 X2
B
C
X2 X2
C
X1 X1
Ø14 X 100
1. Schieben Sie die Räder auf die Achsschenkel. Sichern Sie sie mit Halteklammern und Unterlegscheiben.
2. Drei Löcher auf dem Achsschenkel ermöglichen Ihnen, den Abstand zwischen den Rädern zu verstellen. Ziehen Sie den Stift heraus, stellen Sie die Räder auf den gewünschten Abstand ein, und fixieren Sie sie dann mit dem Sicherungsstift.
3. Ziehen Sie den Federbolzen nach oben, schieben Sie das obere Rohr der Radachse in die Halterung. Richten die beiden Enden des Rohrs auf die Löcher aus. Schieben Sie den Bolzen hinein, und fixieren Sie ihn mit den Clips.
Kunststoffplatte montieren
Die transparente Kunststoffplatte ermöglicht es, Betonplatten, Steine, Ziegel und Blöcke leise und sanft zu verdichten.
For #29660, #29665 For #29642, #29655
For #29640
D
SGC-8000N
26
EM10 X 30 X 3
Bringen Sie die Kunststoffplatte an der Grundplatte an (siehe Abb.). Richten Sie die Löcher in der Bodenplatte, der Kunststoffplatte und den Klemmplatten aufeinander aus, und sichern Sie sie mit drei Schrauben M10x30 und Unterlegscheiben. (Bei #29640 nur zwei Schrauben und Unterlegscheiben).
Motoröl
Die Rüttelplatte wird ohne Motoröl geliefert. Vor der ersten Inbetriebnahme
muss Motoröl aufgefüllt werden.
Den Motor ohne Öl zu starten, führt zu dauerhaften Schäden und dem Erlöschen der Motorgarantie.
Füllen Sie Motoröl gem. den technischen Daten nach, die Sie in diesem Handbuch finden.
D
27
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Teileliste
1. Gashebel
2. Hebegriff
3. Luftfilter
4. Benzintank
5. Handgriff
6. Auspufftopf
7. Schutzabdeckung
8. Ölablassschlauch
9. Errreger
10. Grundplatte
11. Optionales Wassersprühset
11
D
28
BEHERRSCHEN SIE IHRE MASCHINE
Funktionen und Bedienelemente der Rüttelplatte
Benzinhahn
Der Benzinhahn öffnet und schließt den Durchlass zwischen dem Kraftstofftank und dem Vergaser. Der Benzinhahn muss in der Position ON sein, um den Motor starten zu können. Wenn der Motor aus ist, stellen Sie den Hebel des Benzinhahns auf AUS, um zu verhindern, dass der Vergaser überschwemmt wird, und die Möglichkeit einer Kraftstoffleckage zu reduzieren.
Gashebel
Der Gashebel steuert die Motordrehzahl. Durch Bewegen des Gashebels wird der Motordrehzahl schneller oder langsamer.
Motorschalter
Der Motorschalter aktiviert bzw. deaktiviert die Zündung. Der Motorschalter muss auf ON stehen, damit der Motor gestartet werden kann. Durch Drehen des Motorschalters auf OFF wird der Motor angehalten.
8. Choke
Der Choke-Hebel öffnet und schließt das Drosselventil im Vergaser. Bei geschlossener Position wird das Kraftstoffgemisch angereichert, um den kalten Motor zu starten. Die offene Position sorgt für das richtige Kraftstoffgemisch für den Normalbetrieb nach dem Start und zum Starten des warmen Motor. Einige Motoren verwenden einen Choke der sich nicht direkt am Motor befindet.
Seilzugstarter
Durch Ziehen des Startergriffs wird der Motor angelassen.
Ölablassschlauch
Der Betrieb des Motors mit schmutzigem Öl kann zu vorzeitigem Verschleiß und dem Ausfall des Motors führen. Ein regelmäßiger Ölwechsel ist äußerst wichtig. Mithilfe des beiliegenden, flexiblen Ölablassschlauchs wird das Öl in einen entsprechenden Behälter entleert.
Errreger
Ein exzentrisches Gewicht auf der Erregerwelle im Erregergehäuse wird mit hoher Geschwindigkeit durch einen Kupplungs­und Riemenantrieb angetrieben. Die hohe Umdrehungsgeschwindigkeit der Welle bewirkt die schnelle Stampfbewegung der Maschine sowie die Vorwärtsbewegung.
Betrieb der Rüttelplatte
Nachfüllen von Kraftstoff
Füllen Sie den Kraftstofftank wie in der Bedienungsanleitung unter Punkt: "Sicherer Umgang mit Kraftstoff" beschrieben.
Starten des Motors
1. Stellen Sie den Benzinhahn auf ON.
2. Bei einem kalten Motor schließen Sie den Choke
D
29
(CLOSE). Um einen warmen Motor neu zu starten, lassen Sie den Choke-Hebel auf OPEN.
3. Bewegen Sie den Gashebel etwa um ein Drittel von der SLOW-Position (langsam) in Richtung FAST (schnell).
4. Drehen Sie den Motorschalter auf ON.
5. Ziehen Sie am Seilzugstarter, bis der Motor anspringt.
Betrieb
Verwenden Sie die Rüttelplatte nicht auf
Betonflächen oder extrem harten, trockenen und bereits verdichteten Oberflächen. Auf
diesen Flächen kann die Rüttelplatte zum Springen neigen, was die Platte als auch den Motor des Geräts beschädigen kann.
1. Nachdem sich der Motor erwärmt hat, betätigen Sie den Gashebel, um die Drehzahl zu erhöhen. Die Rüttelplatte beginnt zu vibrieren und bewegt sich vorwärts.
2. Sie ist für eine Motordrehzahl (Nennleistung Zapfwelle) von 3600 U/min (Vollgas) konzipiert. Bei niedrigerer Drehzahl werden Verdichtungskraft und Fahrgeschwindigkeit reduziert. Dies führt zu übermäßigen asynchronen Vibrationen, verschlechtert die Verdichtung und Manövrierbarkeit, erhöht den Maschinenverschleiß und belastet den Bediener.
3. Führen Sie die Maschine, und lassen Sie die Rüttelplatte arbeiten. Ein Hinunterdrücken des Griffs ist unnötig und verschleißt den Stoßdämpfer.
4. Auf ebenen Flächen bewegt sich die Rüttelplatte rasch vorwärts. Auf unebenen oder geneigten Flächen kann ein leichter Druck nach vorne erforderlich sein, um die Rüttelplatte bei der Vorwärtsbewegung zu unterstützen.
5. Die Anzahl der erforderlichen Durchgänge, um den gewünschten Verdichtungsgrad zu erreichen, hängt von der Art und dem Feuchtigkeitsgehalt des Bodens ab. Die maximale Bodenverdichtung ist
erreicht, wenn Sie einen deutlichen Rückschlag wahrnehmen.
Wenn die Rüttelplatte auf Asphalt verwendet wird, ist das Wassersprühsystem erforderlich, um zu verhindern, dass die Bodenplatte am heißen Asphalt festklebt.
Wenn Sie die Platte auf Pflastersteinen einsetzen, befestigen Sie an der Unterseite der Platte einen Kunststoffschutz, um ein Abplatzen oder Abschleifen der Steinezu verhindern. Eine spezielle Urethanplatte, die für diesen Zweck entwickelt wurde, ist als optionales Zubehör erhältlich.
Obwohl eine gewisse Feuchtigkeit des Bodens notwendig ist, kann übermäßige Feuchtigkeit zur Folge haben, dass Bodenpartikel verkleben und so eine gute Verdichtung verhindern. Wenn der Boden extrem feucht ist, lassen Sie ihn etwas abtrocknen, bevor Sie ihn verdichten.
Wenn der Boden so trocken ist, dass die Rüttelplatte Staubwolken erzeugt, sollten Sie ihn etwas anfeuchten, um die Verdichtung zu verbessern. Dies verringert auch den Wartungsbedarf des Luftfilters.
Anhalten des Motors
Um den Motor im Notfall anzuhalten, drehen Sie einfach den Motorschalter auf OFF. Unter normalen Bedingungen gehen Sie wie folgt vor.
1. Stellen Sie den Gashebel auf SLOW.
2. Lassen Sie den Motor eine oder zwei Minuten im Leerlauf drehen.
3. Drehen Sie den Motorschalter auf OFF.
4. Stellen Sie den Benzinhahn auf OFF.
Stellen Sie den Choke nicht auf CLOSE, um
den Motor anzuhalten. Das könnte Fehlzündungen oder Motorschäden verursachen.
D
30
Leerlauf
Stellen Sie den Gashebel auf SLOW, um die Belastung des Motors zu reduzieren, wenn Sie nicht verdichten. Durch den Leerlauf wird die Lebensdauer des Motors verlängert, Sie sparen Kraftstoff und reduzieren den Geräuschpegel der Maschine.
WARTUNG
Eine regelmäßige Wartung verlängert die Lebensdauer der Maschine und ihrer Komponenten.
Vorbeugende Wartungsmaßnahmen
1. Schalten Sie den Motor aus. Der Motor muss kalt sein.
2. Stellen Sie den Gashebel des Motors auf SLOW, und entfernen Sie das Zündkabel von der Zündkerze.
3. Untersuchen Sie den Allgemeinzustand der Rüttelplatte. Überprüfen Sie das Gerät auf lose Schrauben, schief sitzende oder blockierte bewegliche Teile, Beschädigungen und anderes, was den einwandfreien Betrieb der Maschine beeinträchtigen könnte.
4. Entfernen Sie alle Ablagerungen von der Rüttelplatte mit einer weichen Bürste, einem Sauger oder mit Druckluft. Schmieren Sie anschließend alle beweglichen Teile mit einem leichten Maschinenöl.
5. Reinigen Sie den Boden der Grundplatte, sobald sie den zu verdichtenden Boden mitnimmt. Die Maschine arbeitet nicht gut, wenn die Oberfläche nicht glatt und sauber ist.
6. Schließen Sie das Zündkabel wieder an.
Reinigen Sie Ihre Rüttelplatte niemals mit einem Hochdruckreiniger. Wasser kann in
enge Bereiche des Geräts eindringen und Schäden an Spindeln, Riemenscheiben, dem Lager oder dem Motor verursachen. Der Einsatz von Hochdruckreinigern verkürzt die Lebensdauer und reduziert die Wartungsfreundlichkeit.
Überprüfen der Keilriemen
Für eine optimale Kraftübertragung vom Motor auf die Exzenterwelle muss sich der Keilriemen in gutem Zustand befinden und die richtige Spannung haben.
1. Schalten Sie den Motor aus. Der Motor muss kalt sein.
2. Entfernen Sie die Schutzabdeckung für den Keilriemen.
3. Überprüfen Sie den Zustand des Keilriemens. Ein gerissener, ausgefranster oder glasierter Keilriemen sollte so schnell wie möglich ausgetauscht werden.
4. Überprüfen Sie die Keilriemenspannung durch Drücken in der Mitte. Bei mäßigem Druck mit Daumen oder Finger sollte er auf jeder Seite normalerweise 9 bis 13 mm nachgeben.
Prüfen Sie bei neuen Maschinen oder nach einem Riemenwechsel die Riemenspannung nach den ersten 20 Betriebsstunden. Überprüfen und korrigieren Sie danach den Keilriemen alle 50 Betriebsstunden.
Spannen des Keilriemens
Die richtige Riemenspannung ist entscheidend für eine gute Leistung. Die richtige Einstellung verlängert seine Lebensdauer. Zu viel oder zu wenig Riemenspannung führt zu vorzeitigem Riemenverschleiß.
D
Loading...
+ 107 hidden pages