Stanley SG 7500 Translation Of The Original Instructions

Generator
Originalbetriebsanleitung
D
Traduction de la notice originale
F
Traduzione delle istruzioni originali
I
Orijinal kullanım kılavuzu çevirisi
Překlad originálního návodu k obsluze
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ
GR
Traducción del manual original
Tradução do manual de instruções original
Translation of the original instructions
GB
SG 7500
Generator
Hergestellt unter Lizenz durch:
MATRIX GmbH • Postauer Straße 26 • D-84109 Wörth/Isar • www.matrix-direct.net
D
Stanley ist eine eingetragene Marke der The Stanley Works oder ihren Partnern und wird unter Lizenz
verwendet.
Fabriqué sous licence par :
MATRIX GmbH • Postauer Straße 26 • D-84109 Wörth/Isar • www.matrix-direct.net
F
Stanley est une marque déposée de The Stanley Works ou de ses sociétés afliées, qui est utilisée sous licence.
Prodotto sotto licenza di:
MATRIX GmbH • Postauer Straße 26 • D-84109 Wörth/Isar • www.matrix-direct.net
I
Stanley is a registered trademark of The Stanley Works or its afliates and is used under license.
Tarafından lisans altında üretilmiştir: MATRIX GmbH • Postauer Straße 26 • D-84109 Wörth/Isar • www.matrix-direct.net
Stanley® The Stanley Works veya iştiraklerinin kayıtlı ticari markasıdır ve lisans altında kullanılmaktadır.
Vyrobeno v licenci společnosti: MATRIX s.r.o. – Postauer Straße 26 – D-84109 Wörth/Isar – www.matrix-direct.net
Stanley® je registrovaná známka The Stanley Works nebo jejich partnerů a pouţívá se pod licencí.
Kατασκευάζεται κατόπιν άδειας από την Matrix: MATRIX GmbH • Postauer Straße 26 • D-84109 Wörth/Isar • www.matrix-direct.net
GR
Stanley
το σήμα STANLEY είναι κατοχυρωμένο και χρησημοποιείται κατόπιν άδειας από την MATRIX.
Fabricado bajo licencia de:
MATRIX GmbH·Postauer Straße·26 D-84109 Wörth/Isar·www.matrix-direct.net
Stanley® es una marca registrada de The Stanely Works o sus liales y se utiliza bajo licencia.
Produzido sob licença pela MATRIX GmbH·Postauer Straße·26 D-84109 Wörth/Isar·www.matrix-direct.net
Stanley® é uma marca registrada da The Works Stanley ou de suas aliadas e é usada sob licença.
Manufactured under license by: MATRIX GmbH • Postauer Straße 26 • D-84109 Wörth/Isar • www.matrix-direct.net
GB
Stanley is a registered trademark of The Stanley Works or its afliates and is used under license.
2
8 6
15
7
17
21
1
2
21
7
18
22
23
3 5
10
24
1
2
25
20
26
4
33
19
30
19
27
3
25
25
17
3
5
24
25
17
4
6
19
24
32
18
7
8
4
13
16
28
14
22
9
11
9
10
28
14
10
29
12
5
D
Wichtig!
Beim Einsatz dieses Gerätes müssen einige Sicherheitsregeln beachtet werden, damit es nicht zu Verletzungen und Sachschäden kommt. Bitte lesen Sie die gesamte Bedienungsanleitung nebst den Sicherheitshinweisen gründlich und aufmerksam durch. Bewahren Sie diese Anleitung an einem sicheren Ort auf, damit Sie jederzeit darin nachlesen können.
Falls Sie das Gerät an eine andere Person weitergeben, vergessen Sie nicht, auch diese Bedienungsanleitung und die Sicherheitshinweise weiterzugeben. Wir haften nicht für jegliche Schäden oder Unfälle, die durch Nichtbefolgung dieser Anleitung sowie der Sicherheitshinweise entstehen.
1. Hinweise zu den Warn- und sonstigen
Symbolen am Gerät
Vor Einsatz des Generators mit den Sicherheitshinweisen vertraut machen.
Im Betrieb entstehen giftige Gase, beispielsweise Kohlenmonoxid (ein farb- und geruchloses Gas), die zum Ersticken führen können. Generator nur an gut belüfteten Stellen im Freien verwenden.
Auspuff nicht berühren – Verbrennungs- und Verletzungsgefahr!
Der Generator darf nicht an die öffentliche Stromversorgung angeschlossen werden. Bei falschem Anschluss besteht Gefahr von Bränden und Sachschäden bis hin zu tödlichen Stromschlägen des Bedieners und bei Arbeiten an der öffentlichen Stromversorgung.
Warnung! Gefährliche Spannungen im Betrieb des Generators. Generator vor Wartungsarbeiten grundsätzlich abschalten.
Beim Bedienen des Generators Gehörschutz tragen.
Erdungsanschluss
Vor Wartungsarbeiten, vor dem Verlassen des Gerätes und nach dem Abschalten sämtliche Geräte von den Anschlüssen trennen.
Motor vor dem Befüllen des Generators abschalten und abkühlen lassen. Kraftstoff ist leicht entzündlich und kann unter bestimmten Umständen sogar explodieren. Generator nur an gut belüfteten Stellen fern von offenen Flammen, Funken und Zigaretten befüllen. Verschütteter Kraftstoff sollte unverzüglich aufgenommen werden.
Der Auspuff erhitzt sich im Betrieb stark. Motor vor Wartungsarbeiten, Befüllung und Lagerung gründlich abkühlen lassen.
6
Chokehebel
Kraftstoff-Absperrhahn
Warnung: Kraftstoff ist leicht
üchtig, entammbar und explosiv.
D
Warnung: Ölstand vor dem Einsatz überprüfen.
Kraftstoffanzeige
Voltmeter
Ein/Aus
Wechselspannung (AC)
Gleichspannung (DC)
Abschaltung bei Überlastung
Positiver Gleichspannungsanschluss / Negativer Gleichspannungsanschluss
Spannungsumschalter: 400 V/230 V Wechselspannung
Zündschlüssel-Sperrstatus
Vorbereitungsstatus, Starten
Zündschlüssel-Drehrichtung
230 V-Wechselspannungsausgang
400 V-Wechselspannungsausgang
2. Allgemeine Sicherheitshinweise
- Der Generator darf auf keine Weise verändert werden.
- Zu Wartungszwecken und als Zubehör dürfen lediglich Originalteile verwendet werden.
- Wichtig: Vergiftungsgefahr; Abgase nicht einatmen.
- Kinder müssen vom Generator ferngehalten werden.
- Wichtig: Verbrennungsgefahr. Abgassystem und Motor nicht berühren.
- In der Nähe des Gerätes geeigneten Gehörschutz tragen.
- Wichtig: Kraftstoff und Kraftstoffdämpfe sind leicht entzündlich und explosiv.
- Generator niemals in unbelüfteten Räumen oder in der
Nähe von leicht entammbaren Gegenständen betreiben.
Beim Betrieb des Generators in gut belüfteten Räumen müssen die Abgase über einen Abluftschlauch direkt ins Freie geleitet werden.
Wichtig: Trotz Abluftschlauch können giftige Verbrennungsgase entweichen. Öffnung des Ablaufschlauches niemals auf brennbare Materialien richten; es besteht Brandgefahr.
- Explosionsgefahr: Generator niemals in Räumen nutzen,
in denen sich brennbare Materialien benden.
- Die vom Hersteller vorgegebene Drehzahl darf nicht verändert werden. Andernfalls können der Generator und angeschlossene Geräte beschädigt werden.
- Generator beim Transport gegen Verrutschen und Umkippen sichern.
- Generator mindestens 1 m von Gebäuden und angeschlossener Ausrüstung entfernt aufstellen.
- Generator auf einer sicheren, ebenen Unterlage aufstellen. Generator im Betrieb niemals drehen, kippen oder versetzen.
- Grundsätzlich den Motor abstellen, bevor Sie den Generator transportieren oder Kraftstoff nachfüllen.
- Beim Nachfüllen darauf achten, dass kein Kraftstoff auf Motor und Auspuff gerät.
7
D
- Dafür sorgen, dass der Generator niemals mit Regen, Schnee oder sonstiger Feuchtigkeit in Berührung kommt.
- Generator niemals mit feuchten oder gar nassen Händen berühren.
- Gegen elektrische Gefährdungen absichern. Beim Einsatz im Freien ausschließlich ausdrücklich für den Außeneinsatz geeignete und entsprechend gekennzeichnete (HO7RN-F) Kabel verwenden.
- Die Gesamtlänge von Verlängerungskabeln darf bei 1,5 mm² Querschnitt 50 m, bei 2,5 mm² Querschnitt 100 m nicht überschreiten.
- Die Einstellungen von Motor und Generator dürfen nicht verändert werden.
- Reparatur- und Einstellungsarbeiten dürfen nur von autorisierten, geschulten Fachkräften ausgeführt werden.
- Kraftstofftank niemals in der Nähe von offenen Flammen, Feuer oder Funken nachfüllen oder leeren. Nicht rauchen!
- Keine mechanisch angetriebenen oder heißen Teile berühren. Schutzeinrichtungen nicht entfernen.
- Von Feuchtigkeit und Staub fernhalten. Zulässige Umgebungstemperatur: -10 bis +40 °C. Maximale Einsatzhöhe: 1000 m über dem Meeresspiegel. Relative Luftfeuchtigkeit: 90 % (nicht kondensierend)
- Der Generator wird von einem Verbrennungsmotor angetrieben, der eine starke Erwärmung im Bereich des Auspuffs (gegenüber den Steckdosen) bewirkt. Halten Sie sich daher von diesen Stellen fern; es besteht Verbrennungsgefahr.
- Die in den technischen Daten erwähnten Angaben zu Schallleistung (LWA) und Schalldruck (LWM) sind Emissionswerte, die nicht zwingend den tatsächlichen Werten am Arbeitsplatz entsprechen müssen. Da eine Wechselbeziehung zwischen Emissions- und Immissionswerten besteht, stellen diese Werte keine zuverlässige Basis zur Bemessung eventuell erforderlicher weiterer Sicherheitsmaßnahmen dar. Zu den Faktoren, die sich auf den tatsächlichen Immissionspegel hinsichtlich des Bedieners auswirken, zählen sowohl Eigenschaften des Arbeitsbereiches, weitere Schallquellen, Anzahl der Maschinen und sonstige Vorgänge in der Nähe als auch der Zeitraum, in
welchem der Bediener dem Betriebsgeräusch ausgesetzt wird. Zusätzlich kann der zulässige Immissionspegel von
Land zu Land unterschiedlich deniert werden. Dennoch
können diese Informationen zu einer informierteren Einschätzung der Gefahren und Risiken durch den Bediener beitragen.
- Nutzen Sie niemals defekte oder beschädigte Elektrogeräte; dies gilt auch für Verlängerungskabel und Steckverbindungen.
VORSICHT!
Lesen Sie sämtliche Sicherheitshinweise und Anweisungen.
Jegliche Nichtbeachtung der Sicherheitsvorgaben und Anweisungen kann zu Stromschlägen, Bränden und/oder schweren Verletzungen führen.
Bewahren Sie Sicherheitshinweise und Anleitungen an einem sicheren Ort auf, damit Sie künftig darin nachlesen können.
3. Bestimmungsgemäßer Einsatz
Dieses Gerät wurde für Anwendungen entwickelt, die eine Stromversorgung mit 230 V und 400 V Wechselspannung benötigen.
Beachten Sie unbedingt die Beschränkungen in den Sicherheitshinweisen. Der Generator dient dazu, Elektrowerkzeuge und Lichtquellen mit Elektrizität zu versorgen. Beim Einsatz des Gerätes zum Speisen von Haushaltsgeräten informieren Sie sich zuvor anhand der Dokumentation des Herstellers über die Eignung des jeweiligen Gerätes. In Zweifelsfällen holen Sie bitte den Rat eines autorisierten Händlers ein. Das Gerät darf nur für seinen bestimmungsgemäßen Einsatzzweck genutzt werden. Jegliche sonstige Verwendung wird als Missbrauch betrachtet. Bei Schäden oder Verletzungen, die durch eine solche Anwendung entstehen, haftet der Anwender/Bediener, nicht der Hersteller.
4. Technische Daten
SG 7500
Generatortyp: Synchron Schutzklasse: IP 23M
8
D
Dauernennleistung P Maximalleistung P Nennspannung U
(S1): 7,0 kW/ 400 V 3~
rated
: 7,5 kW/ 400 V 3~
max
: 3 x 230 V ~
rated
1 x 400 V 3~ Frequenz F
: 50 Hz
rated
Antriebsausführung: Fremdbelüfteter Einzylinder-Viertaktmotor, OHV Hubraum: 439 cm Kraftstofftyp: Unverbleites Normalbenzin Tankkapazität: 25 L Motoröl: Ca. 1,1 L (15W40/<0
o
C: 5W30) Gewicht: 107 kg Garantierte Schallleistung, LWA: 97 dB(A) Leistungsfaktor cos
φ:
1 Leistungsklasse: G1 Maximaltemperatur: 40 °C Maximale Höhe (über NN): 1000 m Zündkerze: LG F6TC
Betriebsmodus S1 (Dauerbetrieb) Das Gerät arbeitet dauerhaft mit der angegebenen Leistungsabgabe. Betriebsmodus S2 (zeitweiliger Betrieb) Das Gerät arbeitet kurzzeitig mit der angegebenen Leistungsabgabe. Anschließend muss das Gerät zum Schutz vor Überhitzung eine Weile ausgeschaltet bleiben.
5. Aufbau (Abbildungen 1 7)
1. Tankanzeige
2. Tankdeckel
3. 230 V-Steckdosen
4. 400 V-Steckdosen
5. 12 V-Gleichspannungsausgang
6. Erdungsanschluss
7. Überlastungsschutz
8. Voltmeter
9. Ölablaufstopfen
10. Öleinfüllstopfen
11. Ölmangel-Abschaltung
13. Chokehebel
14. Startseil
15. Elektro-Starter
16. Kraftstoff-Absperrhahn
17. Räder
18. Tragegriff
19. Gummifüße
20. Batterie
21. Transportgriffe
22. Öleinfüllungsset
23. Zündkerzenschlüsselset
24. Schubstangenset
25. Radmontageset
26. Schraubenschlüssel
3
27. Gleichspannungsausgang-Adapterkabel
28. Luftlterset
29. Zündkerze
30. Schalldämpfer
31. 230 V/400 V-Umschalter
32. Transportgriff-Fixierknopf
33. Zündschlüssel für elektrischen Starter
6. Vor dem ersten Anlauf
6.1 Räder anbringen (3-5)
1. Führen Sie zunächst ein Ende des Bolzens (Nr. 25) durch die GB 13-Öffnung im Rahmen, anschließend mit
Unterlegscheibe und Mutter xieren.
2. Setzen Sie die Buchse, gefolgt von Rad und Unterlegscheibe auf das andere Ende des Bolzens (Nr.
25) auf; anschließend mit der Mutter xieren.
3. Setzen Sie die Radkappe auf, xieren Sie die Radkappe
mit dem Clip an der Innenseite der Kappe.
4. Montieren Sie das Rad an der linken Seite auf dieselbe Weise.
Wichtig: Das Rad wird nicht aufgepumpt geliefert, muss daher mit Luft beaufschlagt werden; Maximaldruck: 3 bar/0,3 MPa
6.2 Gummifüße anbringen (Abbildung 6)
Setzen Sie den Fuß (Nr. 19) wie abgebildet an den Rahmen an. Führen Sie den Bolzen durch die Öffnungen in Rahmen und Fuß, anschließend mit einer Mutter
xieren. Bringen Sie anschließend die restlichen drei
Bolzen auf dieselbe Weise an.
6.3 Transportgriff anbringen (Abbildungen 7-8)
Setzen Sie den Tragegriff (Nr. 18) in die Halterung ein;
9
D
anschließend mit dem Knopf (Nr. 32) xieren. Führen
Sie den Bolzen nun nebst Dichtung durch die Öffnungen im Rahmen und in der Schubstange. Anschließend mit
Unterlegscheibe und Mutter xieren; siehe Abbildungen
12 – 13.
Der Griff (Nr. 18) lässt sich zum Bewegen des Gerätes mit dem Freigabeknopf (Nr. 32) lösen und in eine horizontale Position drehen.
6.4 Elektrische Sicherheit
- Versorgungskabel und angeschlossene Ausrüstung
müssen sich in einwandfreiem Zustand benden.
- Generator nur mit Geräten betreiben, deren
Spannungsspezikationen mit der Ausgangsspannung
des Generators übereinstimmen.
- Generator niemals an das öffentliche Stromnetz (Steckdose) anschließen.
- Anschlusskabel von Verbrauchern so kurz wie möglich halten.
6.5 Umweltschutz
- Verschmutzte Wartungsmaterialien und Betriebsstoffe bei einer geeigneten Sammelstelle abgeben.
- Verpackungsmaterialien, Metalle und Kunststoffe recyceln.
6.6 Erdungsanschluss
Das Gehäuse kann zum Ableiten statischer Elektrizität geerdet werden. Dazu schließen Sie ein Ende des Erdungskabel an den Erdungsanschluss am Generator (Nr.
6), das andere Ende an einen externen Erdungsanschluss (beispielsweise einen Erdungsstab) an.
7. Betrieb
Wichtig!
Der Motor muss vor dem Start unbedingt mit Motoröl und Kraftstoff befüllt werden (Abbildung 9).
- Kraftstofffüllstand prüfen, gegebenenfalls nachfüllen.
- Für ausreichende Belüftung des Generators sorgen.
- Vergewissern, dass der Stecker des Zündkabels fest auf der Zündkerze steckt.
- Unmittelbare Umgebung des Generators gründlich inspizieren.
- Sämtliche eventuell an den Generator angeschlossenen Elektrogeräte vom Generator trennen.
7.1 Motor starten (Starterseil)
- Sämtliche Verbraucher erst nach dem Starten des Motors anschließen.
- Kraftstoff-Absperrhahn (Nr. 16) durch Drehen in Position „I“ öffnen.
- Elektro-Starter (Nr. 15) in die Position „I“ bringen.
- Chokehebel (Nr. 13) in die Position IØI bringen.
- Motor durch kräftiges (jedoch nicht ruckartiges) Ziehen des Startseils (Nr. 14) starten. Falls der Motor nicht anspringen sollte, erneut ziehen.
- Nach Anlauf des Motors Chokehebel (Nr. 13) wieder in die ursprüngliche Position bringen.
Wichtig!
Beim Starten kann das Startseil beim Anspringen des Motors ruckartig zurückgezogen werden. Tragen Sie beim Starten daher Schutzhandschuhe
7.2 Motor starten (Elektro-Starter)
- Prüfen Sie die Batteriespannung. Die Spannung sollte mindestens 12 V betragen. Bei einer Batteriespannung unterhalb 12 V laden Sie die Batterie vor dem Einsatz des Generators zunächst entsprechend auf.
- Sämtliche Verbraucher erst nach dem Starten des Motors anschließen.
- Chokehebel (Nr. C3) in die Position IØI bringen.
- Kraftstoff-Absperrhahn (Nr. 16) durch Drehen nach unten öffnen.
- Zündschlüssel in das Zündschloss (Nr. 15) einstecken, in die START-Position drehen und halten, bis der Motor
10
D
anspringt.
- Nach Anlauf des Motors Chokehebel (Nr. 13) wieder in die ursprüngliche Position bringen.
7.3 Verbraucher an den Generator anschließen
Schließen Sie die gewünschten Elektrogeräte an die Steckdosen (3/4) an. Wichtig:
- Die Steckdosen können dauerhaft (S1-Wert) oder zeitweilig (S2-Wert) belastet werden.
- Generator nicht an die öffentliche oder Hausstromversorgung anschließen; andernfalls kann es zu Beschädigungen des Generators und anderer Elektrogeräte kommen. Hinweis: Bestimmte Elektrogeräte (z. J. elektrische Stichsägen oder Bohrmaschinen) können bei unterschiedlichen Einsatzbedingungen mehr Strom als gewöhnlich verbrauchen.
7.4 Motor abstellen
- Generator vor dem Abschalten noch einen Moment ohne angeschlossene Verbraucher laufen lassen; so kann sich das Gerät abkühlen.
- Elektro-Starter (Nr. 15) in die Position „O“ bringen.
- Kraftstoff-Absperrhahn schließen.
7.5 Steckdosen-Überlastungsschutz
8. Reinigung, Wartung und Lagerung
Bevor Sie das Gerät reinigen oder warten, schalten Sie den Motor ab und ziehen den Zündkerzenstecker von der Zündkerze ab. Wichtig: In folgenden Fällen schalten Sie das Gerät sofort ab und wenden sich an den Kundendienst:
- Bei ungewöhnlichen Vibrationen oder Geräuschen.
- Bei offensichtlichen Überlastungen oder Fehlzündungen des Motors.
8.1 Reinigung
- Halten Sie sämtliche Sicherheitseinrichtungen, Belüftungsöffnungen und das Motorgehäuse möglichst frei von Staub und anderen Verunreinigungen. Wischen Sie das Gerät mit einem sauberen Tuch ab oder reinigen Sie es mit Druckluft bei geringem Druck.
- Wir empfehlen, das Gerät gleich nach jedem Einsatz zu reinigen.
- Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem feuchten Tuch und etwas milder Seife. Verwenden Sie keine Reinigungsmittel und keine Lösungsmittel; solche Substanzen können die Kunststoffteile des Gerätes angreifen. Achten Sie darauf, dass kein Wasser und keine anderen Flüssigkeiten in das Gerät eindringen können.
8.2 Luftlter (Abbildungen 10 – 11)
Wichtig! Der Generator ist mit einem Überlastungsschutz ausgestattet, welcher die Steckdosen (3) abschaltet. Die Steckdosen (3/4) werden wieder mit Strom versorgt, wenn Sie den Überlastungsschutz (7) betätigen.
Wichtig! Reduzieren Sie in solchen Fällen die Stromaufnahme angeschlossener Verbraucher, trennen Sie defekte Geräte.
Wichtig! Ein defekter Überlastungsschutz muss gegen einen Überlastungsschutz identischer Ausführung mit denselben Leistungsdaten ausgetauscht werden. Wenden Sie sich bei Reparaturbedarf bitte an den Kundendienst.
Bitte lesen Sie auch die Wartungshinweise.
- Reinigen Sie den Luftlter regelmäßig, tauschen Sie ihn
bei Bedarf aus.
- Öffnen Sie die beiden Clips, nehmen Sie den
Luftlterdeckel ab (Abbildung 10).
- Nehmen Sie die Filterelemente heraus (Abbildung 11).
- Verwenden Sie keinerlei Scheuermittel oder Kraftstoffe
zum Reinigen des Luftlters.
- Reinigen Sie die Elemente durch Ausklopfen. Bei hartnäckigen Verschmutzungen reinigen Sie den Filter zunächst mit Seifenwasser, anschließend spülen Sie mit klarem Wasser gut nach und lassen den Filter an der Luft trocknen, bevor Sie ihn wieder einsetzen.
- Anschließend in umgekehrter Reihenfolge wieder einbauen.
8.3. Zündkerze (Abbildung 12)
11
D
Prüfen Sie die Zündkerze (Nr. 29) nach 20 Betriebsstunden auf Verschmutzungen; bei Bedarf mit einer Drahtbürste reinigen. Anschließend prüfen und reinigen Sie die Zündkerze alle 50 Betriebsstunden.
- Ziehen Sie den Zündkerzenstecker drehend ab.
- Drehen Sie die Zündkerze mit dem mitgelieferten Zündkerzenschlüssel heraus.
- Anschließend in umgekehrter Reihenfolge wieder einbauen.
8.4 Öl wechseln und Ölstand (vor dem Einsatz des Gerätes) prüfen (Abbildung 9)
Das Motoröl lässt sich am einfachsten wechseln, wenn der Motor reguläre Betriebstemperatur erreicht hat.
- Ausschließlich Motoröl (15W40/<0 verwenden.
- Stellen Sie den Generator so auf einen leicht abschüssigen Untergrund, dass sich der Ölablassstopfen
am unteren Ende bendet.
- Öffnen Sie den Öleinfüllstopfen (Nr. 9).
- Öffnen Sie den Ölablassstopfen (Nr. 10), lassen Sie das heiße Motoröl in eine Auffangschale ablaufen.
- Nach dem Ablaufen des Altöls verschließen Sie den Ölablassstopfen und stellen den Generator wieder auf einen ebenen Untergrund.
- Füllen Sie Motoröl bis zur oberen Markierung des Ölpeilstabes ein.
- Wichtig: Schrauben Sie den Ölpeilstab zum Prüfen des Ölstandes nicht ein – nur bis zum Beginn des Gewindes einschieben.
- Entsorgen Sie das Altöl ordnungsgemäß.
o
C: 5W30)
zugeführt werden sollte. Das Gerät und sein Zubehör bestehen aus unterschiedlichen Materialien wie Metall und Kunststoff. Defekte Teile müssen als Sondermüll entsorgt werden. Ditte lassen Sie sich von Ihrem Händler oder von Ihrer Stadtverwaltung informieren.
10. Transport
Folgende Voraussetzungen müssen gegeben sein:
• Generator abgeschaltet
• Generator abgekühlt
• Kraftstoff-Absperrhahn (Nr. 16) in der OFF-Position
• Mindestens eine Person pro Transportgriff (21)
ACHTUNG! Falls das Gerät aus den Händen rutscht und fällt, können Hände und Füße
gequetscht werden.
Generator an den Transportgriffen tragen:
• Heben Sie den Generator gleichmäßig an.
• Tragen Sie den Generator zum Einsatzort.
• Senken Sie den Generator gleichmäßig ab.
Generator mit Rädern (Nr. 17) und Transportgriff (Nr.
18) bewegen:
• Montieren Sie Räder und Transportgriff (siehe
Abschnitte 6.1 und 6.3).
• Der Generator lässt sich durch Anheben des
Transportgriffes (Nr. 18) bequem bewegen.
8.5 Ölmangel-Abschaltung
Die Ölmangel-Abschaltung (Nr. 11) spricht an, wenn sich
zu wenig Öl im Motor bendet. In diesem Fall lässt sich
der Motor nicht starten oder schaltet sich nach kurzer Zeit von selbst ab. Der Motor kann erst dann wieder gestartet werden, nachdem Öl nachgefüllt wurde (siehe
8.4).
9. Entsorgung und Recycling
Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Bei der Verpackung handelt es sich um ein wertvolles Rohmaterial, das wiederverwendet und dem Recycling
12
11. Problemlösung
Fehler Ursache Abhilfe
Motor startet nicht Ölmangel-Abschaltung ausgelöst
Zündkerze verschmutzt oder verschlissen Kein Treibstoff Batteriespannung zu gering
Generatorspannung zu hoch oder zu niedrig
Schaltung oder Kondensator defekt Überlastungsschutz ausgelöst
Luftlter verschmutzt
Ölstand prüfen, gegebenenfalls auffüllen Zündkerze reinigen oder austauschen (Elektrodenabstand 0,6 mm) Kraftstoff nachfüllen/Position des Kraftstoff-Absperrhahns prüfen
Batterie auaden
Händler kontaktieren Überlastungsschutz rücksetzen, elektrische Last reduzieren Filter reinigen oder austauschen
12. Wartungsplan
Reguläre Wartungsabstände Nach der angegebenen Anzahl von Monaten oder Betriebsstunden durchführen – je nachdem, welche Zeit zuerst abgelaufen ist.
Element
Motoröl Füllstand
prüfen
Wechseln O O
Luftlter Prüfen O
Reinigen O (1)
Zündkerze Prüfen,
nachstellen
Austauschen O
Funkenfänger Reinigen O Ventilspiel Prüfen,
nachstellen
Verbrennungsraum Reinigen Alle 300 Stunden (2) Kraftstofftank und -Filter Reinigen O (2) Kraftstofeitung Prüfen Alle 2 Jahre (bei Bedarf austauschen) (2) Anmerkungen:
Erster Einsatz
O
Erster Monat
oder 20
Stunden
Alle 3 Monate
oder 50
Stunden
Alle 6 Monate
oder 100
Stunden
O
D
Jährlich oder nach jeweils 200 Stunden
O (2)
(1) Wartungsabstände beim Einsatz in staubiger Umgebung verkürzen.
(2) Diese Elemente sollten vom Kundendienst gewartet werden. Lesen Sie bitte in den Wartungshinweise nach.
Bei Nichtbeachtung des Wartungsplans können Ausfälle eintreten, die nicht durch die Garantie abgedeckt werden.
13
Important !
F
Lors de l'utilisation de l'équipement, quelques mesures de sécurité doivent être respectées pour éviter les blessures et les dommages. Veuillez lire les consignes de sécurités et instructions de mise en œuvre avec précaution. Conservez ce manuel dans un endroit facilement accessible pour toute référence ultérieure.
Le pot d'échappement devient très chaud pendant le fonctionnement. Laisser le moteur refroidir avant de le ranger ou faire le plein de carburant. Ne touchez pas le pot d'échappement
an d'éviter les risques de brûlures
et de blessures.
Si vous donnez l'équipement à une autre personne, veuillez également lui fournir les consignes de sécurité et les instructions d'utilisation. Nous ne pourrons être tenus responsables pour les dommages ou accidents qui surviennent en raison d’un non-respect des consignes de sécurité et des instructions d’utilisation.
1. Explication des panneaux de mise en garde et des symboles se trouvant sur la machine
Lire et comprendre les consignes de sécurités avant d’utiliser le générateur.
Pendant l’utilisation, des gaz toxiques se produisent p. ex. : monoxyde de carbone (qui est un gaz incolore et inodore), ce gaz peut conduire à une suffocation. Faire fonctionner le générateur
uniquement à l’extérieur an de bénécier d'une ventilation sufsante.
Éteindre le moteur et le laisser refroidir avant de remettre du carburant dans le générateur. Le carburant est extrêmement
inammable et, sous certaines
conditions, peut être explosif. Faire le plein du générateur uniquement dans un endroit bien ventilé tout en veillant qu’il n’y
ait aucune amme nue, étincelle
et cigarette. Tout déversement de carburant doit être nettoyé immédiatement.
Le générateur ne doit pas être raccordé à une source d’alimentation publique. En cas de mauvaise connexion, il existe un risque d'incendie et de dommages à la propriété, y compris d'électrocution pour les personnes utilisant le générateur et une source d'alimentation publique.
Avertissement ! Des tensions dangereuses sont présentes lorsque le générateur est en cours d'utilisation. Il faut toujours l'éteindre avant tout entretien.
Porter une protection auriculaire lorsque vous utilisez le générateur.
Mise à la terre
Débrancher tous les appareils des prises de courant lors de l'entretien ou lorsqu'ils sont laissés sans surveillance et éteint.
Levier de démarrage
Robinet du carburant
14
Mise en garde : l'essence est
extrêmement volatile, inammable
et explosive.
2. Consignes de sécurité générales
- Aucune modication ne devrait être effectuée sur le
F
générateur.
Mise en garde : vérier le niveau
d’huile avant utilisation.
Jauge à carburant
- Seules les pièces d'origine peuvent être utilisées pour l'entretien et pour les accessoires.
- Important : Risque d’intoxication, ne pas inhaler les émissions.
- Les enfants doivent être tenus à l'écart du générateur.
Voltmètre
- Important : Risque de brûlures. Il ne faut pas toucher le
dispositif d'aspiration ou l'appareil.
ON/OFF (MARCHE/ARRÊT)
- Porter des protections auriculaires appropriées lorsque vous vous trouvez à portée du dispositif.
Courant alternatif (CA)
- Important : L'essence et les vapeurs d'essence sont
extrêmement inammables ou explosives.
Courant continu (CC)
- Ne jamais faire fonctionner le générateur dans un
endroit non ventilé ou facilement inammable. Lorsque
Protection contre les surcharges
le générateur fonctionne dans un endroit bien ventilé, les gaz d'échappement doivent être acheminés directement
Broche positive du courant continu/ Broche négative du courant continu
vers l'extérieur par un tuyau d'échappement.
Important : Des gaz toxiques peuvent s'échapper malgré la présence du tuyau d'échappement. En raison de risques d'incendie, ne jamais diriger le tuyau d'évacuation
Commutateur de sélection de 230 V~/400 V~
vers des matériaux inammables.
- Risque d'explosion : Ne jamais faire fonctionner le générateur dans un endroit contenant des matériaux combustibles.
Démarreur à clef en mode verrouillage
- La vitesse présélectionnée par le fabricant n'est
pas autorisée à être modiée. Le générateur ou les
équipements connectés peuvent être endommagés.
- Fixer le générateur pour l'empêcher de riper et de se
Préparation au mode démarrage
renverser durant le transport.
- Placer le générateur à au moins 1 m de distance des bâtiments et des équipements qui lui sont connectés.
Sens de rotation de la clef pour démarrer le moteur
Pour une prise de courant de 230 V~
- Placez le générateur dans une position stable et sûre.
Ne pas tourner, basculer ou changer la position du générateur tant qu'il est en marche.
- Toujours éteindre le moteur lors du transport et avant de remettre du carburant dans le générateur.
Pour une prise de courant de 400 V~
15
- Assurez-vous que lorsque vous remettez du carburant dans le générateur que rien n'a été renversé sur le
F
moteur ou sur le tuyau d'évacuation.
- Ne jamais faire fonctionner le générateur sous la pluie ou la neige.
- Ne touchez jamais le générateur avec les mains mouillées.
- Se protéger contre les dangers électriques. Lors d'une utilisation à l'extérieur, utilisez des rallonges conçues pour être utilisées à l'extérieur (HO7RN-F) et marquées en conséquence.
- La longueur totale des rallonges ne peut être supérieure à 50 m x 1,5 mm2 et 100 m x 2,5 mm2.
- Aucune modication ne peut être apportée aux réglages
du moteur ou du générateur.
- Les réparations et les réglages d'ajustement ne doivent
être effectués que par un personnel qualié autorisé.
- Ne pas remettre du carburant ou vider le réservoir à
proximité de ammes nues, de feu ou d'étincelles. Ne
pas fumer !
- Ne pas toucher les pièces à commande mécanique ou à chaud. Ne pas retirer les protections de sécurité.
- N'exposez pas les outils à l'humidité ou à la poussière. Température ambiante admissible : entre - 10 et + 40°C max. Altitude supérieure à 1000 m au dessus du niveau de la mer, humidité relative : 90 % (sans condensation)
- Le générateur est entraîné par un moteur à combustion, qui produit de la chaleur au niveau du pot d'échappement (sur le côté opposé des prises) et de la bouche d'extraction d'air. Vous devez donc vous tenir à l'écart
de ces surfaces en raison des risques de brûlures de la
peau.
- Les valeurs indiquées dans les données techniques pour le niveau de puissance acoustique (LWA) et le niveau de pression acoustique (LWM) correspondent à des valeurs
d'émission et pas nécessairement à des valeurs ables
en milieu de travail. Comme il existe une corrélation entre les niveaux d'émission et de nuisance, les valeurs
ne sont pas considérées comme une base able an
de prévenir de toutes les précautions supplémentaires
qui pourrait être nécessaire. Les facteurs inuant sur
le niveau réel de nuisance de l'utilisateur prennent en compte les propriétés de la zone de travail, d'autres sources sonores, etc., le nombre de machines et les diverses activités du voisinage, ainsi que le laps de temps où l'opérateur est soumis au bruit. En outre, le niveau de nuisance autorisé peut varier d'un pays à l'autre. Néanmoins, avec cette information, l'utilisateur est en mesure de mieux percevoir les dangers et les risques encourus.
- Ne jamais utiliser des équipements électriques défectueux ou endommagés (cela s'applique également aux câbles d'extension et aux prises de branchement).
ATTENTION !
Lisez toutes les consignes de sécurité et instructions d'utilisation.
Toute erreur commise dans les consignes de sécurité et instructions d'utilisation suivantes peut entraîner une décharge électrique, un feu et/ou des blessures graves.
Conservez toutes les consignes de sécurité et instructions
d'utilisation dans un endroit sûr pour une consultation
future.
3. Utilisation adéquate
L'appareil est conçu pour des applications fonctionnant avec une source de courant alternatif et avec une source de courant alternatif .
Veillez à respecter les restrictions dans les consignes de sécurité. Le générateur est conçu pour fournir de l'électricité à des outils électriques et des sources lumineuses. Lorsque vous l'utilisez avec des appareils
ménagers, veuillez vérier que les spécications du
constructeur en question correspondent. En cas de doute, demandez au revendeur agréé de l'appareil. La
machine ne peut être utilisée à des ns autres que celles
auxquelles elle est destinée. Toute autre utilisation est considérée comme abusive. De ce fait, seul l'utilisateur/ l'opérateur sera tenu responsable de tout dommage ou blessure de toute nature causée, et non pas le fabricant.
16
4. Données techniques
SG 7500 Type de générateur : Synchrone Type de protection : IP 23M Puissance nominale continue P 7,0 kW/ 400 V 3~ Puissance maximale P Tension nominale U
: 7,5 kW/ 400 V 3~
max
: 3 x 230 V~
calculée
1 x 400 V 3~ Fréquence F
: 50 Hz
calculée
Conception du moteur entraîné : Monocylindrique refroidi par air forcé 4-temps OHV Cylindrée : 439 cm Type de carburant : essence sans plomb normale Capacité du réservoir : 25 l Huile moteur : Appox. 1,1 l (15W40/<0 oC: 5W30) Poids : 107 kg Niveau sonore garanti LWA : 97 dB (A) Facteur de puissance cos
φ
Classe de puissance : G1 Température max. : 40 Altitude max. (au dessus du niveau de la mer) : 1000 m Bougie d'allumage : LG F6TC
(S1) :
calculée
: 1
o
11. Coupure par manque d'huile
13. Levier de démarrage
14. Cordon
15. Démarreur électrique
16. Robinet du carburant
17. Roulettes
18. Poignée de transport
19. Pieds en caoutchouc
20. Batterie
21. Poignées de transport
22. Ensemble bouchon de remplissage d'huile
23. Ensemble clé bougie d'allumage
24. Ensemble bar de sûreté
3
25. Kit roulettes
26. Clé à douille
27. Câble de l'adaptateur pour prise de courant continu
28. Ensemble ltre à air
29. Bougie d'allumage
30. Silencieux
31. Commutateur de transfert 230 V~/400 V~
32. Molette de xation de la poignée de transport
33. Démarreur électrique à clef
C
6. Avant de mettre la machine en marche
F
Mode de fonctionnement S1 (fonctionnement continu) La machine peut fonctionner en continu avec la puissance de sortie antérieurement citée.
Mode de fonctionnement S2 (fonctionnement temporaire) La machine peut fonctionner temporairement avec la puissance de sortie antérieurement citée. Par la suite, la machine doit être arrêtée pendant un certain laps de
temps an d'empêcher un surchauffement.
5. Description générale (Fig. 1-7)
1. Indicateur du réservoir
2. Bouchon du réservoir à carburant
3. Pour une prise de courant de 230 V~
4. Pour une prise de courant de 400 V
5. Pour une prise de courant de 12 V en courant continu
6. Mise à la terre
7. Protection contre les surcharges
8. Voltimètre
9. Bouchon de vidange d'huile
10. Bouchon de remplissage d'huile
6.1 Assemblage de roulette (g. 3-5)
1. Premièrement, placez une des extrémités du boulon
(élément 25) par le trou GB 13 dans le chariot et xez-le
avec un écrou et une rondelle.
2. Positionner la douille avec le bas du boulon (élément
25) et placer la roue, la rondelle et xez-la avec l'écrou.
3. Placez l'enjoliveur de la roue et xez-le en le clippant
comme prévu sur le côté intérieur du capot.
4. Assembler la roue gauche en utilisant la même procédure que celle indiquée ci-dessus.
Important :
La roue intérieure doit être gonée, car elle est fournie
sous faible pression (pression manométrique max. 3 bar/0,3 MPa).
6.2 Assemblage des pieds en caoutchouc (g. 6)
Tenir le pied (élément 19) contre le chariot, comme illustré. Premièrement, placez le boulon dans le trou sur
le chariot et le trou dans le pied et xez-le avec un écrou.
17
Ensuite, xez les trois autres boulons et les écrous en
utilisant la même procédure.
F
6.3 Assemblage de la poignée de transport (g. 7-8)
l'autre extrémité à une terre externe (par exemple : une tige de mise à la terre).
7. Utilisation
Placez la poignée de transport (élément 18) à travers
le support et xez-la avec le bouton (élément 32). Puis,
placer le boulon avec un joint d'étanchéité statique à
travers le trou dans le chariot et la bar de sûreté. Et xer-
la avec une rondelle et un écrou, comme le montre la Figure 12-13).
L'utilisateur peut ajuster la position de la poignée de transport pour enlever la machine en relâchant le bouton (élément 32) et en tournant la poignée de transport (élément 18) en position horizontale.
6.4 Sécurité électrique
- Les câbles d'alimentation électrique et les équipements connectés doivent être en parfait état.
- Le générateur doit être utilisé uniquement avec des équipements dont les normes de voltage sont conformes à la tension de sortie du générateur.
- Ne raccordez jamais le générateur au cordon d'alimentation (prise de courant).
- Veiller à ce que la longueur de câble soit le plus courte possible envers l'utilisateur.
6.5 Protection de l'environnement
- Déposer le matériel d'entretien souillé et le matériel d'exploitation dans un centre de collecte des déchets approprié.
- Recycler le matériel de conditionnement, le métal et les plastiques.
6.6 Connexion à la terre
Le boîtier est autorisé à être relié à la terre an de
décharger l'électricité statique. Pour ce faire, brancher une extrémité du câble à la terre (6) sur le générateur et
Important !
Vous devez remplir l'huile moteur (voir Fig 9) et mettre du carburant avant de pouvoir démarrer le moteur.
- Vériez le niveau de carburant et remplissez-le si
nécessaire.
- Veiller à ce que le générateur ait une aération
sufsante.
- Veiller à ce que le câble d'allumage soit xé à la
bougie.
- Inspecter les environs immédiats du générateur.
- Débrancher tout autre matériel électrique qui pourrait déjà être connecté au générateur.
7.1 Démarrage du moteur (Cordon)
- Ne pas connecter l'outil électrique avant de démarrer le moteur.
- Ouvrir le robinet du carburant (16) en le tournant sur la position I.
- Déplacer le commutateur ON/OFF (MARCHE/ARRÊT) (12) sur la position « I ».
- Déplacer le levier de démarrage (13) sur la position IØI.
- Démarrer le moteur avec le cordon (14) en tirant avec force sur la poignée. Si le moteur ne démarre pas, tirer sur la poignée à nouveau.
- Pousser le levier de démarrage (13) une nouvelle fois dès que le moteur est allumé.
Important !
Lors du démarrage avec le cordon, le moteur peut reculer soudainement, ce qui entraîne des blessures aux mains. Porter des gants de protection lors du démarrage de l'équipement.
7.2 Démarrage du moteur (Démarreur électrique)
- Vérier la tension de la batterie. La tension ne doit
pas être inférieur à 12 V. Si la tension de la batterie est inférieure à 12 V, charger la batterie en conséquence avant d'utiliser le générateur.
- Ne pas connecter l'outil électrique avant de démarrer le
18
moteur.
- Déplacer le levier de démarrage (13) sur la position IØI.
- Ouvrir le robinet du carburant (16) en le tournant vers le bas.
- Positionner le démarreur électrique (15) avec la clé sur la position « START » (DÉMARRER) jusqu'à ce que le moteur démarre.
- Pousser le levier de démarrage (13) une nouvelle fois dès que le moteur est allumé.
7.3 Branchement du courant au générateur
Connecter l'équipement que vous souhaitez utiliser à la prise de courant (3/4) Important :
- Ces prises peuvent être chargées en continu (selon S1value) et temporairement (selon S2value).
- Ne pas connecter le générateur au réseau électrique domestique, car cela pourrait entraîner des dommages au générateur lui-même ou à d'autres appareils électriques de votre domicile. Remarque : Certains appareils électriques (scies sauteuses, perceuses, etc.) peuvent avoir un niveau de consommation d'énergie plus important lorsqu'ils sont
utilisés dans des conditions difciles.
7.4 Arrêt du moteur
- Avant d'éteindre le générateur, laissez-le allumer brièvement sans charge pour qu'il puisse « se refroidir ».
- Déplacer le commutateur démarreur électrique (15) sur la position « O ».
- Fermer le robinet du carburant.
7.5 Protection contre les surcharges pour les prises de courant
Important ! Le générateur est équipé d'une protection thermique. Ces robinets coupent les prises (3). Vous pouvez réenclencher les prises (3/4) en appuyant sur le bouton de protection contre les surcharges (7).
Important ! Si cela se produit, réduire la puissance électrique qu'est en train de vous fournir le générateur ou enlever tous les appareils défectueux connectés. Important ! Le bouton de protection contre les surcharges
et les courts circuits doit être remplacé uniquement par un autre bouton de protection contre les surcharges de conception identique et avec les mêmes données de performances. Si des réparations sont nécessaires, veuillez contacter votre centre de service à la clientèle.
8. Nettoyage, entretien et stockage
Éteignez le moteur et enlever le couvre borne de bougie de la bougie avant toute intervention de nettoyage et d'entretien de l'équipement.
Important : Éteigner immédiatement l'appareil et contacter votre service à la clientèle :
- En cas de vibrations ou de bruit inhabituel.
- Si le moteur semble être surchargé ou qu'’il présente des défauts d'’allumage.
8.1 Entretien
- Conserver tous les dispositifs de sécurité, les ouïes de ventilation et le logement du moteur exempt de saleté et de poussière dans la mesure du possible. Essuyer
l'équipement avec un chiffon propre ou soufer dessus à
l'air comprimé à basse pression.
- Nous vous recommandons de nettoyer immédiatement l'appareil après l'avoir utilisé.
- Nettoyer l'équipement régulièrement avec un chiffon humide et un peu de savon. Ne pas utiliser de produits nettoyants ou contenant des solvants ; ils pourraient endommager les éléments en plastique de l'équipement.
Veiller à ce que l'eau ne puisse s'inltrer dans l'appareil.
8.2 Filtre à air (Fig. 10-11)
Veuillez lire les informations de service.
- Nettoyer le ltre à air à intervalles réguliers et le
remplacer si nécessaire.
- Ouvrir les deux clips et retirer le capot du ltre à air (Fig.
10).
- Retirer les éléments du ltre (Fig. 11).
- Ne pas utiliser de produits nettoyants abrasifs ou de l'essence pour nettoyer les éléments.
- Nettoyer les éléments en les tapotant sur une surface plane. En cas de saleté tenace, nettoyer dans un premier temps avec de l'eau savonneuse, puis rincer à l'eau claire et laisser sécher à l'air libre.
F
19
- Assembler dans l'ordre inverse du démontage.
F
8.3. Bougie (Fig. 12)
Vérier si la bougie (élément 29) n'est pas sale ou
encrassée après 20 heures de fonctionnement et si nécessaire nettoyez-la avec une brosse métallique en
cuivre. Par la suite, vérier l'état de la bougie toutes les
50 heures de fonctionnement.
- Retirer la bougie en effectuant une torsion.
- Retirer la bougie avec la clé pour bougie d'allumage fournie.
- Assembler dans l'ordre inverse du démontage.
9. Mise au rebut et recyclage
L'appareil se trouve dans un emballage permettant d'éviter les dommages dus au transport. Cet emballage est fait de matière première et peut donc être réutilisé, ou peut être remis à l'état de matière première. L'appareil et ses accessoires sont composés de divers types de matériaux comme le métal et le plastique. Débarrassez-vous des composants défectueux en tant que déchets spéciaux. Demandez à votre revendeur ou votre point appui conseil local.
10. Transport
8.4 Vidange d'huile et contrôle du niveau d'huile (avant d'utiliser la machine) (Fig. 9)
Pour effectuer une vidange correctement, le moteur doit être chaud.
- N'utiliser que de l'huile de moteur (15W40/<0 oC: 5W30).
- Placer le générateur sur une surface légèrement inclinée de telle sorte que le bouchon de vidange d'huile se positionne à l'extrémité inférieure.
- Ouvrir le bouchon de remplissage d'huile (9).
- Ouvrir le bouchon de vidange d'huile (10) et laisser l'huile moteur chaude s'écouler dans un bac de récupération.
- Après avoir vidangé l'huile usagée, fermer le bouchon de vidange d'huile et placer le générateur sur une surface plane de nouveau.
- Remplir d'huile moteur jusqu'’à la marque supérieure de la jauge de niveau d’'huile.
- Important : Il ne faut pas visser la jauge pour vérier le niveau d'huile moteur, il suft de l'insérer jusqu'au letage.
- Jeter l'huile usagée de façon appropriée.
8.5 Coupure par manque d'huile
La coupure par manque d'huile (11) ne s'enclenche que s'il y a trop peu d'huile dans le moteur. Dans ce cas, il ne sera pas possible de démarrer le moteur ou il se coupera automatiquement après un court laps de temps. Il ne peut être démarré à nouveau jusqu'à ce que l'huile moteur ait été rajoutée (voir point 8.4).
Ces exigences doivent être exécutées :
• Le générateur est éteint
• Le générateur est froid
• Le robinet du carburant (16) est en position « OFF »
(ARRÊT)
• Au moins une personne par poignée de transport (21)
ATTENTION ! Si l'unité tombe ou glisse, il y a un risque d'écrasement des mains et des
pieds.
Porter le générateur à l'aide des poignées de
transport :
Soulever le générateur uniformément
• Porter le générateur à l'emplacement prévu
• Placer le générateur uniformément
Tirer le générateur avec la roue (17) et la poignée de transport (18) :
• Assembler les roues et la poignée de transport (voir
chapitre 6.1 et 6.3)
• Le générateur peut être tiré en soulevant la poignée de
transport (18).
20
11. Dépannage
Dérangement Origine Solution
Le moteur ne démarre pas La coupure par manque d'huile n'a pas
répondu Bougie encrassée Pas de carburant Tension de batterie trop faible
Le générateur n’a pas assez ou aucune tension
Régulateur ou condensateur défectueux La protection contre les surcharges s’'est déclenchée Filtre à air encrassé
Contrôler le niveau d'’huile, Remplir d’'huile moteur Nettoyer ou remplacer la bougie d'’allumage (distance des électrodes 0,6 mm) Remettre
de l'essence/vérier le robinet du
carburant Charger la batterie Consulter un spécialiste
Appuyer sur l’'interrupteur et diminuer le récepteur
Nettoyer ou remplacer le ltre
12 Programme de maintenance
La maintenance habituelle devra s'établir à chaque période indiquée en mois ou en heures d'utilisation, dépendant de celui qui arrive en premier.
ÉLÉMENT Huile moteur Vérier le
niveau
Remplacer O O
Filtre à air Vérier O
Nettoyage O (1)
Bougie d'allumage Vérier -
ajuster
Remplacer O
Pare-étincelles Nettoyage O Soupape Vérier -
ajuster Chambre de combustion Nettoyage Toute les 300 heures. (2) Réservoir et ltre Nettoyage O (2)
Tuyau de carburant Vérier Tous les 2 ans (remplacer si nécessaire) (2) Remarque : (1) Réparer de manière plus fréquente lorsqu'il est utilisé dans des endroits poussiéreux. (2) Ces éléments ne doivent être réparés que par le revendeur, reportez-vous au manuel pour les procédures de service. Le non respect de ce programme de maintenance pourrait entraîner des défaillances non couverte par la garantie.
À chaque
utilisation
O
Le premier
mois ou 20
heures
Tous les 3
mois ou 50
heures
Tous les 6 mois
ou 100 heures
O
Chaque année ou 200 heures
O (2)
F
21
Importante!
Quando si utilizza il prodotto osservare alcune semplici precauzioni per evitare infortuni o Danni. Si prega di leggere attentamente e interamente le istruzioni e le
I
precauzioni di sicurezza. Conservare questo manuale con cura, in modo che le informazioni siano sempre accessibili in caso di necessità. Se si fa utilizzare questo prodotto ad una terza persona, fornire questo manuale. Non si accettano rimostranze per danni o incidenti dovuti alla mancata osservazione di queste istruzioni e delle precauzioni di sicurezza.
1. Descrizione dei simboli
Leggere attentamente le istruzioni di sicurezza prima di utilizzare il generatore.
Durante il funzionamento vengono prodotti gas tossici come in monossido di carbonio (che è un gas incolore ed inodore) che possono
provocare asssia. Usare il
generatore solo all’esterno.
Il generatore non deve essere collegato alla rete elettrica pubblica. In caso di collegamento improprio esiste il rischio di incendio e di danni alla proprietà o alle persone per elettrocuzione.
Attenzione: quando il generatore è in funzione sono presenti tensioni pericolose per la salute umana. Spegnere sempre il generatore prima di effettuare la manutenzione.
Utilizzare protezioni per l’udito quando si è nei pressi del generatore in funzione.
Connessione a terra. Riferirsi al manuale di istruzioni per l’utilizzo.
Scollegare tutte le apparecchiature elettriche dalle prese quando si effettua la manutenzione o quando si lascia il generatore incustodito.
Prima di rifornire di carburante spegnere il motore e lasciarlo raffreddare. Il carburante è
estremamente inammabile
ed in alcune condizioni può essere esplosivo. Rifornire di carburante solo in spazi ben aerati assicurandosi
che non ci siano amme libere o
sigarette accese. Ogni schizzo di carburante deve essere immediatamente asciugato.
Durante il funzionamento il motore diventa incandescente. Lasciare raffreddare il motore prima di mettere via o rifornire il generatore. Non toccare il motore per prevenire il rischio di ustioni.
22
Leva dell’aria
Leva della benzina
Attenzione: la benzina è altamente
volatile, inammabile ed esplosiva.
Attenzione: la benzina è altamente
volatile, inammabile ed esplosiva.
Indicatore di livello del carburante
Voltmetro
Accensione/spegnimento (ON/OFF)
Corrente alternata (AC)
Corrente diretta (DC)
Dispositivo di protezione sovraccarichi
Polo positivo della corrente DC Polo negativo della corrente DC
Selettore 400 V ~ /230 V ~
Avviamento disabilitato
Avviamento in preparazione
Direzione di rotazione della chiave per avviare il motore.
Presa 230 V ~
Presa 400 V ~
-Non effettuare modiche al generatore.
-Per la manutenzione devono essere utilizzati solo componenti originali.
-Importante: pericolo di avvelenamento, non inalare i gas di scarico.
-Tenere i bambini lontano dal generatore.
-Importante: pericolo di ustione. Non toccare il sistema di scarico o l’unità motore.
-Indossare dispositivi di protezione per l’udito quando si è in prossimità del generatore acceso.
-Importante: la benzina e i suoi fumi sono altamente combustibili ed esplosivi.
-Non utilizzare il generatore in aree non ventilate o in
prossimità di liquidi o gas inammabili. Quando si utilizza
il generatore in ambienti ventilati, i gas di scarico devono essere incanalati direttamente fuori dall’ambiente tramite un tubo di scarico.
Importante: i gas di scarico tossici possono propagarsi nonostante il tubo di scarico. Per evitare il rischio di incendio, non dirigere il tubo di scarico verso materiali
inammabili.
-Rischio di esplosione: non utilizzare il generatore in ambienti dove siano presenti materiali combustibili.
-La leva dell’acceleratore non deve essere sostituita. Il generatore o gli attrezzi che vengono collegati potrebbero subire danni.
-Durante il trasporto assicurare il generatore per evitare scivolamento o ribaltamento.
-Tenere il generatore ad almeno 1m da edici o dagli
attrezzi ad esso collegati.
-Posizionare il generatore in una posizione sicura e piana. Non girare, spostare o inclinare il generatore quando è acceso.
-Spegnere sempre il motore quando si sposta o rifornisce il generatore.
-Assicurarsi che quando si effettua il rifornimento non vi siano schizzi di carburante sul motore o sulla marmitta.
I
2 Indicazioni generali di sicurezza-
23
-Non utilizzare il generatore sotto pioggia o neve.
-Non toccare il generatore con le mani bagnate.
-Proteggersi dal rischio elettrico. Quando si lavora all’esterno, utilizzare esclusivamente prolunghe elettriche approvate per l’uso esterno e che siano marchiate
I
H07RN-F.
-La lunghezza totale della prolunga non può superare i 50 metri se la sezione è di 1,5 mm2, o i 100 metri se la sezione è di 2,5 mm
2
.
-Non effettuare modiche sul motore o sul generatore.
-Riparazioni o modiche possono essere effettuate
esclusivamente da personale autorizzato.
-Non rifornire o svuotare il serbatoio vicino a amme
libere o scintille. Non fumare durante l’operazione!
-Non toccare parti meccaniche in movimento o calde. Non rimuovere le protezioni.
-Non esporre gli accessori a polvere o detriti. Temperatura di utilizzo: da -10 a +40 gradi centigradi. Altezza massima sul livello del mare 1000m. Umidità relativa 90%.
-Il generatore è azionato da un motore a scoppio, che produce calore nella zona di combustione (dal lato opposto rispetto alle prese elettriche) ed in quella di
scarico. Non toccare queste superci per evitare ustioni.
-I valori inseriti nei dati tecnici riguardanti il livello di potenza sonora (LWA) ed il livello di pressione sonora (LWM) sono valori di emissioni e non rappresentano necessariamente valori adatti ad un luogo di lavoro. Poiché c’è una correlazione tra emissioni e livelli di immissione, questi valori non sono un parametro
sufciente per decidere quali precauzioni aggiuntive
potrebbero essere necessarie. Altri fattori che possono
inuenzare le immissioni sono il tipo di ambiente,
eventuali altre sorgenti, il numero di altri macchinari in funzione in prossimità. Inoltre, il livello di immissioni consentito può variare da Paese a Paese. L’utente può usare comunque questa informazione per proteggersi in maniera migliore da pericoli legati all’utilizzo della macchina.
-Non usare equipaggiamenti elettrici danneggiati o rotti (questo vale anche per le prolunghe o le spine elettriche).
ATTENZIONE!
Leggere tutte le istruzioni e norme di sicurezza.
Ogni errore nel seguire le istruzioni di sicurezza può provocare shock elettrico, incendi e/o seri infortuni.
Tenere questo libretto in un posto sicuro per eventuali consultazioni future.
3 Utilizzo corretto
Questo dispositivo è progettato per attrezzature alimentate con una sorgente di corrente alternata e con una sorgente di corrente alternata.
Assicurarsi di osservare le indicazioni nelle istruzioni di sicurezza. Il generatore è progettato per alimentare elettricamente dispositivi elettrici o di illuminazione. Quando si usa l’apparecchio per alimentare elettrodomestici assicurarsi che questo sia possibile in accordo con le istruzioni del costruttore. In caso di dubbio chiedere ad un rivenditore autorizzato dell’elettrodomestico. La macchina deve essere utilizzata solo per gli scopi indicati. Ogni altro utilizzo è considerato improprio. Per ogni danno o infortunio a causa di utilizzo improprio sarà responsabile legalmente l’utilizzatore e non il costruttore.
4 Dati tecnici
SG 7500
Tipo di generatore: sincrono Livello di protezione: IP23M Potenza continua dichiarata P Potenza massima P Tensione dichiarata U
: 7,5 KW/400 V 3~
max
rated
1 x 400 V 3~ Frequenza F
: 50 Hz
rated
Caratteristica del motore: mono cilindro, raffreddamento ad aria, 4 tempi OHV Cilindrata: 439 cm Carburante: benzina verde Capacità serbatoio carburante: 25 litri Olio per motori: 1,1 litri (15W40/<0 Peso: 107 Kg Livello di potenza sonora garantito: 97 dB(A) Fattore di potenza cosφ: 1 Classe di potenza: G1
(S1): 7,0 KW/400 V 3~
rated
: 3 x 230 V ~
o
C: 5W30)
3
24
Temperatura massima di utilizzo: 40 °C Altitudine massima (s.l.m.): 1000 metri Candela: LG F6TC
Modalità di funzionamento S1 (utilizzo continuo)
La macchina può funzionare per un lungo periodo con il carico indicato
Modalità di funzionamento S2 (utilizzo temporaneo)
La macchina può alimentare per un tempo ridotto il carico indicato. Dopo questo tempo, la macchina deve essere spenta per evitare il surriscaldamento.
5 Componenti (Fig. 1-7)
1 Indicatore del carburante 2 Tappo della benzina 3 Prese 230 V ~ 4 Presa 400 V ~ 5 Uscita 12 V DC 6 Connessione a terra 7 Protezione dal sovraccarico 8 Voltmetro 9 Tappo di scarico dell’olio 10 Tappo del serbatoio dell’olio 11 Protezione per l’assenza i olio 13 Leva dell’aria 14 Corda di avviamento 15 Avviamento elettrico 16 Rubinetto della benzina 17 Ruote 18 Maniglia 19 Piedini di gomma 20 Batteria 21 Maniglie per il trasporto 22 Set per il rifornimento d’olio 23 Set per la sostituzione della candela 24 Chiave per l’assemblaggio 25 Attrezzi per il montaggio delle ruote 26 Chiave inglese 27 Cavo adattatore per l’uscita DC 28 Filtro dell’aria 29 Candela 30 Marmitta 31 Selettore 230 V ~ /400 V ~
32 Bullone di ssaggio della maniglia
33 Chiave per l’avviamento elettrico
6 Prima dell’utilizzo del generatore
6.1 Assemblaggio delle ruote (Fig. 3-5)
1.Far passare uno dei due lati del fermo nel buco della
ruota e ssarlo con un bullone e una rondella.
2.Far passare il fermo attraverso l’altro buco, quindi assicurare la ruota con bullone e rondella.
3.Inserire la copertura della ruota e ssarla tramite il
gancio come indicato nella faccia interna della copertura
4.Assemblare l’altra ruota seguendo la stessa procedura.
Importante: la ruota deve essere gonata no a una
pressione massima di 3 bar /0.3 MPa.
6.2 Montaggio dei piedini di gomma (Fig. 6)
Tenere il piedino (19) contro l’intelaiatura come mostrato
in gura. Prima inserire il fermo attraverso il
buco nell’intelaiatura e quello nel piedino quindi fermarlo con un bullone. Assicurare gli altri tre fermi usando la stessa procedura.
6.3 Montaggio della maniglia per il trasporto (Fig. 7-8)
Inserire la maniglia per il trasporto (18) nel supporto e
ssarla con il bullone (32). Montare quindi la guarnizione e ssarla con un bullone, come in gura.
L’utilizzatore può regolare la posizione della maniglia svitando il bullone (32) e ruotando la maniglia in posizione orizzontale.
6.4 Sicurezza elettrica
-I cavi per l’alimentazione elettrica e gli strumenti per il collegamento degli apparecchi devono essere in perfette condizioni.
-Il generatore deve alimentare esclusivamente attrezzi le
cui speciche siano conformi alla tensione di
uscita del generatore.
-Mai collegare il generatore alla rete elettrica.
-Fare in modo che la lunghezza del cavo di alimentazione degli attrezzi sia la più corta possibile.
6.5 Sicurezza ambientale
I
25
Smaltire i materiali utilizzati negli appositi punti di raccolta. Riciclare il materiali di imballaggio.
6.6 Connessione a terra
I
Il generatore può essere collegato a terra per scaricare l’energia statica. Per fare questo, collegare un capo di un cavo elettrico alla connessione a terra del generatore (8) e l’altro capo ad una messa a terra esterna.
7 Utilizzo
Importante!
-Controllare il livello del carburante e rifornire se necessario.
-Assicurarsi che il generatore sia in una zona
sufcientemente ventilata
-Assicurarsi che il cavo di avviamento sia collegato alla candela.
-Ispezionare le immediate vicinanze del generatore.
-Scollegare qualunque apparecchiatura elettrica che sia già collegata al generatore.
7.1 Avviare il motore (Corda di avviamento)
-Non collegare gli attrezzi prima di avere avviato il motore.
-Aprire il rubinetto della benzina (16) girandolo nella posizione “I”.
-Girare l’interruttore ON/OFF (12) nella posizione “I”.
-Girare la leva dell’aria nella posizione |Ø|.
-Avviare il motore tramite la corda di avviamento (14) tirandola con forza. Se il motore non si avvia, riprovare.
-Dopo che il motore si è avviato, spostare la leva dell’aria. Importante! Quando si avvia usando la corda di avviamento, il motore può dare un contraccolpo che può provocare infortuni alle mani. Indossare guanti protettivi durante l’avviamento.
7.2 Avviare il motore (Avviamento elettrico)
-Controllare la tensione della batteria. La tensione non deve essere minore di 12 V. Se è minore di 12 V caricare la batteria prima di avviare il generatore.
-Non collegare alcun attrezzo al generatore prima di avere avviato il motore.
-Girare la leva dell’aria nella posizione |Ø|.
-Aprire il rubinetto della benzina (16) girandolo verso il basso.
-Girare l’interruttore elettrico (15) con la chiave nella
posizione “START” nché il motore non si è avviato.
-A motore avviato, girare nuovamente la leva dell’aria.
7.3 Collegare utensili al generatore Collegare l’utensile che si vuole utilizzare alle prese (3/4) Importante:
-Queste prese possono essere alimentate sia in modalità S1 (continua) che in modalità S2 (temporanea)
-Non collegare il generatore alla rete di alimentazione domestica: questo potrebbe provocare danni al generatore o agli elettrodomestici presenti in casa. Nota: alcuni utensili possono avere un consumo di potenza più elevato in particolari condizioni di utilizzo.
7.4 Spegnere il motore
-Prima di spegnere il motore lasciarlo funzionare senza utensili collegati per qualche minuto in modo da lasciarlo raffreddare.
-Girare l’interruttore elettrico (15) con la chiave nella posizione “0”.
-Chiudere il rubinetto della benzina.
7.5 Sicurezza contro il sovraccarico per le prese
Importante! Il generatore è dotato di un dispositivo di sicurezza contro il sovraccarico. Questo dispositivo disattiva le prese di corrente (3) del generatore in caso di sovraccarico. Per riattivare le prese di corrente (3/4) premere il dispositivo di sicurezza (7). Importante! In caso di attivazione della sicurezza, ridurre il carico sul generatore o rimuovere eventuali utensili difettosi collegati al generatore. Importante! Un dispositivo di sicurezza difettoso deve essere sostituito esclusivamente da un dispositivo identico e con le stesse caratteristiche tecniche. Se sono necessarie riparazioni consultare l’assistenza tecnica.
26
Loading...
+ 58 hidden pages