Stanley SBH20, SBH20S2K, SBH201S2K Instruction Manual

ESPOL
Español Page 4 Português Page 12 English Page 20
SBH20 SBH20S2K SBH201S2K
MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DE INSTRUÇÕES INSTRUCTIONS MANUAL
ADVERTENCIA: LEASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO. ADVERTÊNCIA: LEIA ESTAS INSTRUÇÕES ANTES DE USAR O PRODUTO. WARNING: READ INSTRUCTION MANUAL BEFORE USING PRODUCT.
2
21
4
1
2
6
7
C1
C2
A
E
B
D
F
5
3
4
2
1
9
8
7
6
3
3
G
5
ESPAÑOL
4
NO DEVUELVA ESTE PRODUCTO A LA TIENDA,
comuníquese antes a las oficinas locales o con el Centro de Servicio STANLEY más cercano a usted.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Instrucciones de Seguridad
Advertencias de seguridad generales para herramientas eléctricas
ATENCIÓN! Lea todas las advertencias e instrucciones de seguridad. En caso de no
respetarse las advertencias e instrucciones indicadas a continuación, podría producirse una
descarga eléctrica, incendio y/o lesión grave.
Conserve todas las advertencias e instrucciones para su posterior consulta. El término empleado en
las advertencias indicadas a continuación se refiere a la herramienta eléctrica con alimentación de red (con cable) o alimentada por pila (sin cable).
1. Seguridad del área de trabajo
a. Mantenga limpia y bien iluminada el área de
trabajo. El desorden o una iluminación deficiente en
las áreas de trabajo pueden provocar accidentes.
b. No utilice la herramienta eléctrica en un entorno
con peligro de explosión, en el que se encuentren combustibles líquidos, gases o material en polvo.
Las herramientas eléctricas producen chispas que pueden llegar a inflamar los materiales en polvo o vapores.
c. Mantenga alejados a los niños y otras personas
del área de trabajo al emplear la herramienta eléctrica. Una distracción le puede hacer perder el
control sobre la herramienta.
2. Seguridad eléctrica
a. El enchufe de la herramienta eléctrica debe
corresponder a la toma de corriente utilizada. No es admisible modificar el enchufe en forma alguna. No emplee adaptadores en herramientas eléctricas dotadas con una toma de tierra. Los
enchufes sin modificar adecuados a las respectivas tomas de corriente reducen el riesgo de una descarga eléctrica.
b. Evite que su cuerpo toque partes conectadas
a tierra como tuberías, radiadores, cocinas y refrigeradores. El riesgo a quedar expuesto a una
descarga eléctrica es mayor si su cuerpo tiene contacto con tierra.
c. No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia
y evite que penetren líquidos en su interior. Existe
el peligro de recibir una descarga eléctrica si penetran ciertos líquidos en la herramienta eléctrica.
d. Cuide el cable eléctrico. No utilice el cable
eléctrico para transportar o colgar la herramienta eléctrica, ni tire de él para sacar el enchufe de la toma de corriente. Mantenga el cable eléctrico alejado del calor, aceite, bordes afilados o piezas móviles. Los cables eléctricos dañados o enredados
pueden provocar una descarga eléctrica.
e. Al trabajar con la herramienta eléctrica en la
intemperie utilice solamente cables alargadores
homologados para su uso en exteriores. La
utilización de un cable alargador adecuado para su uso en exteriores reduce el riesgo de una descarga eléctrica.
f. Si fuera inevitable la utilización de una herramienta
eléctrica en un lugar húmedo, utilice un suministro protegido con un dispositivo de corriente residual (RCD). La utilización de un dispositivo de corriente residual
reduce el riesgo de descarga eléctrica. Nota: El término de “Dispositivo de Corriente Residual (RCD)” puede ser sustituido por el término “Interruptor de Falla a Tierra del Circuito (GFCI)” o “Disyuntor de Fugas a Tierra (ELCB)”.
3. Seguridad personal
a. Esté atento a lo que hace y emplee la herramienta
eléctrica con prudencia. No utilice la herramienta
eléctrica si estuviese cansado, ni tampoco después de haber consumido alcohol, drogas o medicamentos. El no estar atento durante el uso de una herramienta eléctrica puede provocarle serias lesiones.
b. Utilice equipos de protección personal. Lleve
siempre protección ocular, respiratoria y auditiva. Los equipos de protección tales como una
mascarilla antipolvo, zapatos de seguridad con suela antideslizante, casco o protectores auditivos, utilizados en condiciones adecuadas, contribuyen a reducir las lesiones personales.
c. Evite una puesta en marcha involuntaria.
Asegúrese de que el interruptor esté en la posición de apagado antes de conectar a la fuente de alimentación o la batería, coger o transportar la herramienta. Si se transportan herramientas eléctricas
con el dedo sobre el interruptor o si se enchufan con el interruptor encendido puede dar lugar a accidentes.
d. Retire las herramientas de ajuste o llaves fijas
antes de conectar la herramienta eléctrica. Una
herramienta o llave colocada en una pieza giratoria de la herramienta eléctrica puede producir lesiones al ponerse a funcionar.
e. Sea precavido. Evite adoptar una posición que
fatigue su cuerpo; mantenga un apoyo firme sobre el suelo y conserve el equilibrio en todo momento.
Ello le permitirá controlar mejor la herramienta eléctrica en caso de presentarse una situación inesperada.
f. Utilice ropa apropiada. No vista ropa suelta o
joyas. Mantenga su cabello, vestimenta y guantes lejos de las partes móviles. Ropa suelta, joyas o c ab el lo
largo partes móviles.
g. Siempre que sea posible utilizar unos equipos
de aspiración o captación de polvo, asegúrese que éstos estén montados y que sean utilizados correctamente. El empleo de equipos de recogida de
polvo reduce los riesgos derivados del polvo.
4. Uso y cuidado de herramientas eléctricas
a. No sobrecargue la herramienta eléctrica. Use
la herramienta eléctrica adecuada para cada aplicación. Con la herramienta eléctrica adecuada
podrá trabajar mejor y más seguro dentro del margen de potencia indicado.
5
ESPAÑOL
b. No utilice herramientas eléctricas con un
interruptor defectuoso. Las herramientas eléctricas
que no se puedan conectar o desconectar son peligrosas y deben hacerse reparar.
c. Desconecte el enchufe de la fuente eléctrica y/o
la batería de la herramienta eléctrica antes de realizar ajustes, cambiar accesorios o almacenar la herramienta eléctrica. Esta medida preventiva
reduce el riesgo de conectar accidentalmente la herramienta eléctrica.
d. Guarde las herramientas eléctricas fuera del
alcance de los niños y de las personas que no estén familiarizadas con su uso. Las herramientas
eléctricas utilizadas por personas inexpertas son peligrosas.
e. Cuide sus herramientas eléctricas con esmero.
Controle si funcionan correctamente, sin atascarse, las partes móviles de la herramienta eléctrica, y si existen partes rotas o deterioradas que pudieran afectar al funcionamiento de la herramienta. Si la herramienta eléctrica estuviese defectuosa haga que la reparen antes de volver a utilizarla. Muchos accidentes se deben a herramientas
eléctricas con un mantenimiento deficiente.
f. Mantenga las herramientas de corte limpias y
afiladas. Las herramientas de corte mantenidas
correctamente se dejan guiar y controlar mejor.
g. Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios,
los útiles de la herramienta, etc. de acuerdo con estas instrucciones, y tenga en cuenta las condiciones de trabajo y la tarea a realizar. El uso
de herramientas eléctricas para trabajos diferentes de aquellos para los que han sido concebidas puede resultar peligroso.
5. Uso y cuidado de herramientas con batería
a. Recargue la batería únicamente con el cargador
especificado por el fabricante. Un cargador
adecuado para un tipo de batería puede provocar un incendio si se utiliza con otra batería.
b. Use las herramientas únicamente con las baterías
específicamente designadas. El uso de cualquier
otra batería puede provocar lesiones o un incendio.
c. Cuando no utilice la batería, manténgala alejada
de objetos metálicos como clips, monedas, llaves, clavos, tornillos, o cualquier otro objeto metálico pequeño que pueda dar lugar a una conexión entre los bornes. El cortocircuito entre los bornes de
la batería puede ocasionar quemaduras o un incendio.
d. Un mal uso puede dar lugar a que la pila pierda
líquido; evite cualquier contacto con el líquido.
Si accidentalmente entra en contacto con el
líquido, enjuáguese con agua. Si le entra líquido en
los ojos, busque rápidamente asistencia médica. El líquido que pierde la pila puede ocasionar irritación o quemaduras.
6. Servicio técnico
a. Haga reparar su herramienta eléctrica sólo
por personal técnico autorizado que emplee exclusivamente piezas de repuesto originales.
Solamente así se garantiza la seguridad de la herramienta eléctrica.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDADADICIONALES PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS
¡ADVERTENCIA! Advertencias de seguridad adicionales
para taladros y taladros percutores.
Use protectores de oídos al usar taladros de
percusión. La exposición al ruido puede causar pérdida de audición.
Utilice los mangos auxiliares suministrados con
la herramienta. La pérdida de control puede causar lesiones personales.
Sujete la herramienta eléctrica por las superficies
de agarre aisladas al realizar una operación en la que la herramienta de corte pueda entrar en contacto con cables ocultos o con su propio cable. El contacto con un cable “cargado” hará que las
partes metálicas expuestas de la herramienta eléctrica estén “cargadas” y dará una descarga eléctrica al operador.
Utilice abrazaderas u otra forma práctica de
asegurar y sujetar la pieza de trabajo a una plataforma estable. Sujetar la pieza de trabajo con
la mano o contra su cuerpo no le brinda estabilidad y puede provocar la pérdida de control.
Antes de taladrar paredes, suelos o techos, revise
la ubicación de los cableados y tuberías.
♦ Evite tocar la punta de una broca justo después de
la perforación, ya que puede estar caliente.
♦ Esta herramienta no está diseñada para su uso
por personas (incluyendo niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o con falta de experiencia y conocimiento, a menos que sean supervisadas o instruidas acerca del uso del aparato por una persona responsable de su seguridad. Los niños deben ser supervisados para asegurarse de que no jueguen con el aparato.
♦ El uso previsto se describe en este manual de
instrucciones. El uso de cualquier accesorio, adaptador, o la realización de cualquier operación con esta herramienta que no sean los recomendados en este manual de instrucciones puede provocar el riesgo de lesiones corporales y/o daños a la propiedad.
SEGURIDAD DE TERCEROS
♦ Este aparato no está diseñado para su uso por personas
(incluyendo niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o con falta de experiencia y conocimiento, a menos que sean supervisadas o instruidas acerca del uso del aparato por una persona responsable de su seguridad.
♦ Los niños deben ser supervisados para asegurarse de
que no jueguen con el aparato.
RIESGOS RESIDUALES
Pueden surgir riesgos residuales adicionales al usar la herramienta que pueden no haber sido incluidos en las advertencias de seguridad adjuntas. Estos riesgos pueden derivarse del uso indebido, uso prolongado, etc.
ESPAÑOL
6
Incluso con la aplicación de las normas de seguridad pertinentes y la implementación de dispositivos de seguridad, algunos riesgos residuales no pueden evitarse.
Éstos incluyen:
♦ Lesiones causadas por el contacto con partes
giratorias/móviles.
♦ Lesiones causadas al cambiar cualquier pieza, cuchilla
o accesorio.
♦ Lesiones causadas por el uso prolongado de una
herramienta. Al utilizar cualquier herramienta durante periodos prolongados, asegúrese de tomar descansos
regulares. ♦ Deterioro de la audición. ♦ Riesgos para la salud causados por respirar el polvo
desarrollado al usar la herramienta (por ejemplo: al
trabajar con madera, especialmente roble, haya y
MDF).
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ADICIONALES PARA BATERÍAS Y CARGADORES
BATERÍAS
♦ Nunca intente abrirla por ningún motivo. ♦ No exponga la batería al agua. ♦ No la almacene en lugares donde la temperatura pueda
exceder los 40°C. ♦ Cargue sólo a temperaturas ambiente entre 10°C y
40°C. ♦ Cargue solamente con el cargador suministrado con la
herramienta. ♦ Para desechar las baterías, siga las instrucciones
dadas en la sección “Protección del medio ambiente”. ♦ No intente cargar baterías dañadas.
CARGADORES
♦ Utilice su cargador de STANLEY sólo para cargar
la batería en la herramienta con la que se haya
suministrado. Otras baterías podrían explotar,
causando lesiones personales y daños. ♦ Nunca intente cargar baterías que no sean recargables. ♦ Reemplace los cables defectuosos inmediatamente. ♦ No exponga el cargador al agua. ♦ No abra el cargador. ♦ No explore el cargador.
RECOMENDACIONES CON RESPECTO AL ALMACENAMIENTO
1. El mejor lugar de almacenamiento es uno que sea fresco y seco fuera de la luz solar directa y de un exceso de calor o frío.
2. El almacenamiento prolongado no dañará el paquete de baterías o el cargador. En las condiciones adecuadas, las baterías de Li-Ion pueden almacenarse durante 5 años o más.
SEGURIDAD PERSONAL
♦ Los niños y las mujeres embarazadas no deben entrar
al área de trabajo antes de que esta última se encuentre perfectamente limpia.
♦ Todas las personas que ingresen al área de trabajo
deben utilizar una mascarilla contra polvo o un respirador. El filtro debe ser reemplazado a diario o siempre que el usuario tenga dificultad para respirar a través del dispositivo.
Nota: sólo deben utilizarse mascarillas específicamente diseñadas para partículas y emanaciones originadas por pinturas que contienen plomo. Las mascarillas contra el polvo de pintura s corrientes no proporcionan ese tipo de protección. Consulte al distribuidor de su localidad para obtener una máscara adecuada.
ETIQUETAS SOBRE LA HERRAMIENTA
La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes símbolos:
¡ADVERTENCIA! Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer el manual de instrucciones antes de su uso.
Use protección auditiva.
Use protección ocular.
V Voltios
Corriente Directa
A Amperes n
0
Velocidad sin Carga
Hz Hertz
Construcción Clase II
W Watts
Terminales de Conexión a Tierra
min minutos
Símbolo de Alerta Seguridad
Corriente Alterna
/min.
(rpm)
Revoluciones o Reciprocaciones por Minuto
Posición del Código de Fecha (Fig. A)
El Código de fecha, que incluye el año de fabricación, se encuentra impreso en el alojamiento.
Ejemplo:
2017 XX JN
Año de fabricación
CONTENIDO DE LA CAJA
Este producto contiene: 1 Taladro Percutor Inalámbrico de Ión de Litio 1 Batería de Ión de Litio de 20V Max 1 Cargador de 20V Max 1 Manual de instrucciones
♦ Revise que durante el transporte no se hayan causado
daños en la herramienta, sus partes o accesorios.
♦ Tome el tiempo necesario para leer con cuidado el
manual antes de la operación.
7
ESPAÑOL
CARACTERISTICAS (FIG. A)
Esta herramienta incluye algunas o todas las siguientes características.
1. Gatillo Interruptor
2. Botón de avance/retroceso
3. Collar de ajuste de torsión
4. Selector de engranaje de doble serie
5. Mandril sin llave
6. Batería
7. Botón de liberación de la batería
8. Luz de trabajo de LED
9. Portabroca
PROCEDIMIENTO DE CARGA
Los cargadores STANLEY están diseñados para cargar paquetes de baterías STANLEY.
1. Enchufe el cargador en un tomacorriente adecuado
antes de insertar el paquete de baterías.
2. Introduzca el paquete de baterías en el cargador.
3. La luz LED titilará, lo que indica que la batería se está cargando.
4. La luz LED fija indicará que la carga ha
finalizado. El paquete está completamente cargado y puede utilizarse en este
momento o dejarse en el cargador.
Después del uso, recargue las baterías descargadas a la brevedad posible o de lo contrario la vida útil de las baterías podría acortarse en gran medida. Para obtener la máxima vida útil de las baterías, no permita que éstas se descarguen completamente. Se
recomienda recargar las baterías después de cada uso.
DIAGNÓSTICO DEL CARGADOR
Este cargador está diseñado para detectar ciertos problemas que pueden surgir con los paquetes de baterías o la fuente de alimentación. Los problemas se indican mediante una luz LED que titila en diferentes patrones.
Batería en mal estado
El cargador puede detectar una batería débil o dañada. La luz LED titila en el patrón indicado
en la etiqueta. Si observa este patrón intermitente de batería en mal estado, interrumpa la carga de la batería. Devuélvala a un centro de mantenimiento o a un lugar de recolección para reciclado.
Retraso por paquete caliente/frío
Cuando el cargador detecta una batería excesivamente caliente o excesivamente fría,
enciende automáticamente un Retraso por paquete caliente/frío que suspende la carga hasta que la batería se normaliza. Después de esto, el cargador cambia automáticamente al modo de Paquete cargando. Esta función garantiza la duración máxima de la batería. La luz titila en el patrón indicado en la etiqueta.
Línea de potencia con problemas
Cuando el cargador se utiliza con algunas fuentes de alimentación portátiles, como
generadores o fuentes que convierten CC a CA, el cargador puede suspender temporalmente la operación. La luz LED titila en el patrón indicado en la etiqueta. Esto indica que la fuente de alimentación está fuera de los límites.
DEJAR LA BATERÍA EN EL CARGADOR
El cargador y el paquete de baterías se pueden dejar conectados indefinidamente con la luz LED encendida.
El cargador mantendrá el paquete de baterías como nuevo y completamente cargado. Este cargador posee un modo Tune-up automático qu e iguala o equilibra las celdas individuales en el paquete de baterías para que éste funcione a máxima capacidad. Los paquetes de baterías deben ajustarse semanalmente o siempre que la batería ya no suministre la misma cantidad de potencia. Para utilizar el modo Tune-up automático, coloque el paquete de baterías en el cargador y déjelo allí durante 8 horas como mínimo.
NOTAS IMPORTANTES SOBRE LA CARGA
1. Obtendrá una duración más prolongada y un mejor
rendimiento si el paquete de baterías se carga cuando la temperatura ambiente está entre 18°C y 24°C (65°F y 75°F). NO cargue el paquete de batería con una temperatura ambiental por debajo de +4,5°C (+40°F) o por encima de +40,5°C (+105°F). Esto es importante y evitará daños graves en el paquete de baterías.
2. El cargador y el paquete de baterías pueden estar
calientes al tacto durante la carga. Esto es una condición normal y no indica un problema. Para facilitar el enfriado del paquete de baterías después de su uso, evite colocar el cargador o el paquete de baterías en un ambiente cálido, como debajo de un toldo de metal o en un remolque sin aislamiento.
3. Si el paquete de baterías no se carga adecuadamente: a. Revise el tomacorriente enchufando una lámpara u otro
aparato.
b. Verifique si el tomacorriente está conectado a un
interruptor que corta la energía. cuando usted apaga las luces.
c. Mueva el cargador y el paquete de baterías a
un lugar donde la temperatura ambiental sea denaproximadamente 18°C a 24°C (65°F a 75°F).
d. Si los problemas de carga persisten, lleve la
herramienta, el paquete de baterías y el cargador al centro de mantenimiento local.
4. Se debe recargar el paquete de baterías cuando no
produce energía suficiente para tareas que previamente realizaba con facilidad.
5. NO CONTINÚE utilizando la herramienta en estas
condiciones. Siga el procedimiento de carga.
6. También se puede cargar un paquete de baterías
parcialmente usado cuando se desee, sin ningún efecto negativo sobre éstas.
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
Instalación y extracción del paquete de baterías de la herramienta
¡PRECAUCIÓN! Asegúrese de que el botón de bloqueo
esté trabado para evitar el accionamiento del interruptor antes de extraer o instalar la batería.
ESPAÑOL
8
Para instalar el paquete de baterías (Fig. B)
♦ Introduzca el paquete de baterías en la herramienta.
Nota: Asegúrese de que la batería esté en su lugar y sujeto en su posición.
Para extraer el paquete de baterías (Fig. C)
♦ Presione el botón de liberación de la batería (7) y tire del
paquete de baterías hasta extraerlo de la herramienta.
Taladrado
♦ Use solamente brocas para taladro afiladas. ♦ Sostenga y asegure el trabajo adecuadamente, según
se indica en las instrucciones de seguridad.
♦ Utilice equipos de seguridad adecuados y necesarios,
como se indica en las instrucciones de seguridad.
♦ Asegure y mantenga el área de trabajo, según se indica
en las instrucciones de seguridad.
♦ Haga funcionar el taladro muy lentamente, con poca
presión, hasta que el orificio producido sea tal que contenga la broca y evite que se deslice del mismo.
♦ Aplique presión en línea recta con la broca. Utilice
presión suficiente para mantener la broca funcionando, pero no tanto como para ahogar el motor o ladear la broca.
Sostenga el taladro firmemente con ambas
manos, una mano en el mango y la otra sujetando la parte inferior alrededor del área de la batería o el mango auxiliar si se proporciona.
No apriete el interruptor de disparo en las
posiciones de encendido y apagado con el fin de intentar hacer funcionar la broca atorada esto puede dañar el taladro.
♦ Para minimizar las posibilidades de atascamiento
durante una perforación, disminuya la presión y taladre lentamente hasta la última parte del orificio.
♦ Mantenga el motor en funcionamiento mientras retira la
broca de un orificio taladrado. Esto ayudará a reducir atascamientos.
Asegúrese de que el interruptor encienda y
apague el taladro.
Taladrado en madera
Los orificios en madera se pueden realizar con las mismas brocas de taladro helicoidales que se usan para los metales o con brocas de pala. Estas brocas deben estar afiladas y se deben retirar con frecuencia mientras se taladra para limpiar las virutas de las ranuras.
Taladrado en metal
Utilice un lubricante de corte cuando taladre metales. Las excepciones son el bronce y el hierro fundido que deben taladrarse en seco. Los lubricantes de corte que funcionan mejor son el aceite de corte sulfurizado o el aceite de grasa de cerdo.
Taladrado en mampostería
Utilice brocas para mampostería con puntas de carburo. Consulte la sección Taladrado. Mantenga una fuerza pareja sobre el taladro, pero que no sea tanta como para agrietar
el material frágil. Un flujo de virutas uniforme y suave indica que se taladra a la velocidad adecuada.
Luz de trabajo de LED
Cuando el taladro se activa al tirar del interruptor disparador (1), la luz de trabajo de LED integrada (8) automáticamente iluminará el área de trabajo.
Nota: La luz de trabajo sirve para iluminar la superficie de trabajo cercana y no fue diseñada para utilizarse como linterna.
Almacenamiento de las brocas
La ranura en la base de la herramienta (9) sirve para guardar las brocas.
Ajuste de control de torsión (FIG. D)
Esta herramienta cuenta con un anillo de ajuste de torsión (3) para seleccionar el modo operativo y para ajustar la torsión de apriete de los tornillos. Los tornillos grandes y las piezas de trabajo de materiales duros requieren una torsión más alta que los tornillos pequeños y las piezas de trabajo
de materiales suaves.
♦ Para taladrar madera, metal y plástico, ajuste el anillo
en el símbolo de perforación.
♦ Para atornillar, ajuste el anillo en la posición
correspondiente.
♦ Si no conoce el ajuste adecuado, proceda como sigue:
Ajuste el anillo en la posición de torsión más baja. Apriete el primer tornillo.
Si el embrague se atora antes de alcanzar el resultado deseado, incremente el ajuste del anillo y siga apretando el tornillo.
Repita esta acción hasta alcanzar el ajuste deseado.
Use este ajuste para el resto de los tornillos.
Selector de doble alcance (FIG. E)
La función de doble alcance del taladro le permite cambiar velocidad, dándole mayor versatilidad.
♦ Para seleccionar la baja velocidad, el ajuste de torsión
es alto (posición 1), apague. la herramienta y espere a que se detenga. Deslice el selector de engranaje (4) alejándolo del portabrocas.
♦ Para seleccionar alta velocidad, el ajuste de torsión es
bajo (posición 2), apague la herramienta y espere a que se detenga. Deslice el selector de engranaje hacia atrás, hacia el portabrocas.
Nota: No cambie engranes cuando la herramienta esté operando. Si tiene problemas para cambiar engranes, asegúrese que el selector de engranaje de doble alcance esté completamente hacia delante, o completamente hacia atrás.
Portabrocas sin llave (FIG. F)
¡ADVERTENCIA! Antes de instalar o retirar accesorios,
confirme que se ha retirado la batería para evitar que se accione.
Loading...
+ 18 hidden pages