Stanley S231 Quick start guide

QUICK POWER ON MISE SOUS TENSION INBETRIEBNAHME SNEL INSCHAKELEN ENCENDER EL TELEFONO ARRANQUE RÁPIDO
ﻊﯾرﺳﻟا لﯾﻐﺷﺗﻟا
1
Use a coin to rotate the screw of the battery cover counterclockwise
Retirez les vis
Utilisez une pièce de monnaie pour dévisser les vis du chache de la batterie dans le sens inverse des aiguilles d'une montre
Schrauben entfernen
Drehen Sie die Schrauben der Rückabdeckung mit einer passenden Münze entgegen dem Uhrzeigersinn heraus.
Verwijder de schroeven
Gebruik een muntje om de schroef van de batterijklep tegen de klok in los te draaien
Retirar los tornillos
Utilice une moneda para desatornillar los tornillos de la tapa de la batería en el sentido contrario al de las agujas del reloj.
Remova os parafusos
Utilize uma moeda para rodar os parafusos da tampa da bateria no sentido contrário aos ponteiros do relógio.
ﻲﻏارﺑﻟا ﺔﻟازﺈﺑ مﻗ
ﺔﻋﺎﺳﻟا برﺎﻘﻋ هﺎﺟﺗا سﻛﻋ ﺔﯾرﺎطﺑﻟا ءﺎطﻏ ﻲﻏرﺑ رﯾودﺗﻟ ﺔﻠﻣﻋ مدﺧﺗﺳا
2
Open the battery cover Ouvrir le cache de la
batterie Öffnen der
Rückabdeckung Open de batterijklep Abrir la tapa de la batería Abra a tampa da bateria
ﻲﻏارﺑﻟا ﺔﻟازﺈﺑ مﻗ
DECLARACIÓN OF CONFORMITÉ
Por la presente, fabricado bajo licencia por la sociedad ADAR Generale Telecom Service con sede en Tolosa (Francia), y STANLEY es una marca registrada y se utiliza bajo licencia, declara que todos los teléfonos STANLEY MOBILE cumplen con los requisitos esenciales de la directiva 1999/5/EC del Parlamento Europeo y del Consejo del 09/Marzo/1999, aplicable por el modelo S231 y sus accesorios. El producto cumple con los siguientes estándares y / o otras referencias normativas (organización (s)
Segurida & Salud EN 60950-1:2006 +A11:2009+A1:2010 +A12:2011 EN50332-1:2000;
EN50332-2:2003 EN 62209-1:2006; EN 62209-2:2010; EN50566:2013; EN62479:2010; EN 50360:2001 /Al :2012; EMC EN 301 489-1VI .9.2; EN 301 489-3V1.6.1;EN 301 489-7 VI. 3.1;
EN 301 489-17 V2.2.1; EN 301 489-24 VI .5.1; Radio EN 300 440-1 V1.6.1; EN 300 440 V1,4,1; EN 300 328V1.7.1; EN 301 511 V9.0.2; EN 301 908-1 V6.2.1: EN 301 908-2 V6.2.1 ;
Para consultar la declarador! de conformidad y/o otra documentadón suplementario, visitestanleymobile.com.
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
Fabricado sob licença pela ADAR Generale Telecom Service com sede social em Toulouse (FRANÇA) e STANLEY
®
é uma marca comercial registada e é utilizada sob licença e declara
pelo presente que todos os telemóveis e Tablets vendidos sob a marca STANLEY
®
MOBILE estão completamente em conformidade com a Diretiva 1999/5/EC o Parlamento Europeu e com o Conselho de 9 de Março de 1999, que é aplicável para o modelo S231 e aos seus acessórios. As normas que se seguem foram aplicadas para a investigação de conformidade (Número de notificação do produto 0700 PHOENIX TESTLAB GmbH):
Segurança e Saúde EN 60950-1:2006 + A11:2009 + A1:2010 + A12: 2011
EN 50332-1:2000 ;EN50332-2:2003 EN 62209-1:2006; EN 62209-2:2010; EN50566:2013;EN 62479:2010; EN 50360:2001/A1:2012;
EMC EN 301 489-1 V1.9.2; EN 301 489-3 V1.6.1;EN 301 489-7 V1.3.1;
EN 301 489-17 V2.2.1; EN 301 489-24 V1.5.1; Rádio EN 300 440-1 V1.6.1; EN 300 440 V1.4.1; EN 300 328 V1.7.1; EN 301 511 V9.0.2; EN 301 908-1 V6.2.1; EN 301 908-2 V6.2.1;
Esta documentação é fornecida “como tal” e sem condição, endosso, garantia, representação ou responsabilidade de qualquer tipo pela STANLEY BLACK&DECKER e as suas empresas afiliadas. Para ver a declaração de conformidade e outra documentação integral, visite stanleymobile.com.
ﺔﻘﺑﺎطﻣﻟا نﻼﻋإ
®STANLEYو ،(ﺎﺳﻧرﻓ) زوﻟوﺗ ﻲﻓ لﺟﺳﻣ رﻘﻣﺑ ADAR Générale Télécom Services ﺔﻛرﺷ - ﻊﯾﻧﺻﺗﻟا ﺔﮭﺟ نﻠﻌﺗ
تﺣﺗ عﺎﺑﺗ ﻲﺗﻟا ﺔﯾﺣوﻠﻟا ةزﮭﺟﻷاو ﺔﻟوﻣﺣﻣﻟا فﺗاوﮭﻟا ﻊﯾﻣﺟ نأ ﮫﺑﺟوﻣﺑ - صﯾﺧرﺗ بﺟوﻣﺑ مدﺧﺗﺳُﺗو ﺎﮭﻟ ﺔﻠﺟﺳﻣ ﺔﯾرﺎﺟﺗ ﺔﻣﻼﻋ
سرﺎﻣ 9 ﻲﻓ سﻠﺟﻣﻟاو ﻲﺑوروﻷا نﺎﻣﻟرﺑﻟا نﻋ ردﺎﺻﻟا EC/5/1999 ﮫﯾﺟوﺗﻟا ﻊﻣ ﺎًﻣﺎﻣﺗ لﺛﺗﻣﺗ
®
STANLEY ﺔﯾرﺎﺟﺗﻟا ﺔﻣﻼﻌﻟا
.ﮫﺗﺎﻘﺣﻠﻣو S231 جذوﻣﻧﻟا ﻰﻠﻋ يرﺳﯾ وھو ،1999
:(PHOENIX TESTLAB GmbH 0700 ﮫﺑ رﺎطﺧﻹا مﺗ يذﻟا لﻛﯾﮭﻟا مﻗر) لﺎﺛﺗﻣﻻا نﻋ ءﺎﺻﻘﺗﺳﻼﻟ ﺔﯾﻟﺎﺗﻟا رﯾﯾﺎﻌﻣﻟا ﻖﺑطﻧﺗ
EN 60950-1:2006 + A11:2009 + A1:2010 + A12: 2011 ﺔﻣﻼﺳﻟاو ﺔﺣﺻﻟا
EN 50332-1:2000; EN50332-2:2003
EN 62209-1:2006; EN 62209-2:2010
EN50566:2013; EN 62479:2010; EN 50360:2001/A1:2012
EN 301 489-1 V1.9.2; EN 301 489-3 V1.6.1; EN 301 489-7 V1.3.1 EMC
EN 301 489-17 V2.2.1; EN 301 489-24 V1.5.1
EN 300 440-1 V1.6.1; EN 300 440 V1.4.1 وﯾدارﻟا
EN 300 328 V1.7.1; EN 301 511 V9.0.2
EN 301 908-1 V6.2.1; EN 301 908-2 V6.2.1
لﺑﻗ نﻣ عوﻧ يأ نﻣ ﺔﻟءﺎﺳﻣ وأ نﺎﻣﺿ وأ لﯾﺛﻣﺗ وأ ﺔﻟﺎﻔﻛ وأ دﺎﻣﺗﻋا وأ طرﺷ نودﺑو "ﻲھ ﺎﻣﻛ" ﻖﺋﺎﺛوﻟا هذھ مدﻘُﺗ
ﺔﻠﻣﺎﻛﻟا ﻖﺋﺎﺛوﻟا نﻣ ﺎھرﯾﻏو ﺔﻘﺑﺎطﻣﻟا نﻼﻋإ ضارﻌﺗﺳﻻ .ﺎﮭﻟ ﺔﻌﺑﺎﺗﻟا تﺎﻛرﺷﻟاو STANLEYBLACK&DECKER
.stanleymobile.com ةرﺎﯾز ﻰﺟرﯾ
3
Insert a SIM card
After the battery cover is removed, push a Standard SIM card into position, as shown. Repeat the operation to insert another Standard SIM card / SIM 2
Installer une carte SIM
Après avoir ouvert le cache de la batterie, insérez une carte SIM comme indiqué sur l'image et mettez la correctement en place. Répétez l'opération afin d'insérer une autre carte SIM standard / SIM 2.
Einlegen der SIM-Karte
Schieben Sie nach dem Entfernen der Rückabdeckung eine herkömmliche SIM-Karte wie auf der Abbildung dargestellt in den zugehörigen Steckplatz ein. Wiederholen Sie diesen Schritt ggf. mit einer weiteren herkömmlichen SIM-Karte in Steckplatz 2.
Plaats de simkaart
Plaats de standaardsimkaart in de juiste positie, zoals getoond, nadat u de batterijklep hebt verwijderd. Herhaal die actie om een andere standaardsimkaart/ SIM 2 te plaatsen
Instalar una tarjeta SIM
Desde de haber quitado la tapa de la batería, instale la tarjeta SIM como se indica en la imagen siguiente. Repite la operación para instalar otra trajeta SIM estándar/SIM 2.
Insira um cartão SIM
Após a tampa da bateria ter sido removida, empurre um cartão SIM padrão para posição, conforme ilustrado. Repita a operação para introduzir outro cartão SIM/ SIM 2 padrão
SIM ﺔﻗﺎطﺑ لﺧدا
.نﯾﺑﻣ وھ ﺎﻣﻛ ،ﺎﮭﻧﺎﻛﻣ ﻲﻓ ﺔﯾﺳﺎﯾﻘﻟا SIM ﺔﻗﺎطﺑ ﻊﻓدا ،ﺔﯾرﺎطﺑﻟا ءﺎطﻏ عزﻧ دﻌﺑ
SIM 2 / ةرﯾﺧﻷا ﺔﯾﺳﺎﯾﻘﻟا SIM ﺔﻗﺎطﺑ لﺎﺧدﻹ ﺔﯾﻠﻣﻌﻟا هذھ ررﻛ
4
Insert the Micro-SD card
Insert the SD card into the slot as shown by the arrow in the diagram.
Installer une carte mkro-SD
Glissez une carte micro SD dans l'emplacement correspondant comme indiqué sur l'image.
Einlegen der Mikro-SD-Karte
Setzen Sie die Mikro-SD-Karte wie in der Abbildung gezeigt in den jeweiligen Steckplatz ein.
Plaats de Micro-SD-kaart
Plaats de SD-kaart in de gleuf zoals met het pijltje getoond op het schema.
Instalar una taijeta micro SD
Deslize la tarjeta micro SD en su compartimento correspondiente come se indica sobre la imagen siguiente.
Insira o cartão Micro SD
Insira o cartão SD na ranhura conforme apresentado pela seta no diagrama.
Micro-SD ﺔﻗﺎطﺑ لﺧدا
مﺳرﻟا ﻲﻓ مﮭﺳﻟﺎﺑ نﯾﺑﻣ وھ ﺎﻣﻛ ﺔﺣﺗﻔﻟا ﻲﻓ SD ﺔﻗﺎطﺑ لﺧدا
.ﻲﻧﺎﯾﺑﻟا
5
Insert the battery
Insert the battery, replace the battery cover and secure using a coin to rotate the screws clockwise.
Remettre la batterie
Installez la batterie, replacez le cadie et utiliser une pièce de monnaie pour revisser les vis dans le sens d'une qiguille d'une montre.
Einsetzen des Akkus
Setzen Sie den Akku ein. Montieren Sie anschließend die Rückabdeckung und drehen Sie die Schrauben im Uhrzeigersinn fest.
Plaats de batterij
Plaats de batterij, plaats de batterijklep terug en draai de schroeven terug dicht met behulp van een muntje. Doe dat met de klok mee.
Introducir la batería
Introduzca la batería, vuelve a colocar la tapa y atornille los tomillos en el sentido de las agujas del reloj para cenar la tapa.
Insira a bateria
Insira a bateria, volte a colocar a tampa da bateria e fixe-a utilizando uma moeda para rodar os parafusos sentido dos ponteiros do relógio.
ﺔﯾرﺎطﺑﻟا لﺧدأ
هﺎﺟﺗﺎﺑ .ﻲﻏارﺑﻟا رﯾودﺗﻟ ﺔﻠﻣﻋ مادﺧﺗﺳﺎﺑ ﮫطﺑراو ﺔﯾرﺎطﺑﻟا ءﺎطﻏ لدﺑﺗﺳا ،ﺔﯾرﺎطﺑﻟا لﺧدأ
.ﺔﻋﺎﺳﻟا برﺎﻘﻋ
6
Charge the battery
It is recommended to charge the battery for 12 hours before first using the phone. During the first 3 battery cycles, ensure the battery is fully discharged before recharging.
Charger la batterie
Il est recommandé de charger la batterie pendant 12 heures avant la première utilisation. Déchargez et chargez entièrement la batterie lors des 3 premières utilisations.
Aufladen des Akkus
Es wird empfohlen, vor der Verwendung des Geräts den Akku 12 Stunden zu laden. Achten Sie bei den ersten drei Ladezyklen darauf, dass der Akku vor jedem Wiederaufladen vollständig entladen ist.
Laad de batterij op
Er wordt aanbevolen de batterij voor het eerste gebruik van uw telefoon 12 uur op te laden. Zorg ervoor dat de batterij tijdens de eerste 3 cycli altijd volledig ontladen en weer opgeladen wordt.
Cargar la batería
Se recomienda cargar la batería durante 12 horas antes de utilizar el móvil por primera vez. Descargue y cargue la batería completamente durante los 3 primeros usos.
Carregue a bateria
É recomendado carregar a bateria durante 12 horas antes de utilizar o telefone pela primeira vez. Durante os 3 primeiros ciclos da bateria, certifique-se de que a bateria está completamente descarregada antes de a recarregar.
ﺔﯾرﺎطﺑﻟا نﺣﺷا
تارود 3 لوأ لﻼﺧ .ةرﻣ لوﻷ فﺗﺎﮭﻟا مادﺧﺗﺳا لﺑﻗ ﺔﻋﺎﺳ 12 ةدﻣﻟ ﺔﯾرﺎطﺑﻟا نﺣﺷﺑ ﻰﺻوﯾ
.ﺎﮭﻧﺣﺷ ةدﺎﻋإ لﺑﻗ نﺣﺷﻟا نﻣ ﺎًﻣﺎﻣﺗ ﺔﯾرﺎطﺑﻟا ﻎﯾرﻔﺗ نﻣ دﻛﺄﺗ ،ﺔﯾرﺎطﺑﻠﻟ
Loading...
+ 2 hidden pages