ssangyong Tivoli (2020) Owner's Manual

Page 1
MANUAL DEL PROPIETARIO
TIVOLI
Page 2
Aceites y fluidos recomendados
Descripciones Capacidad Especificaciones
Motores diésel D16DTF
Aceite de motor
Refrigerante del motor
Aceite de transmisión automática
Aceite de transmisión manual
Aceite de caja reductora (PTU)
Aceite de eje trasero AWD Fluido para frenos y embrague Según sea necesario Aceite original Ssangyong (DOT4)
y Utilice solamente aceites y fluidos recomendados por Ssangyong. y No mezcle diferentes tipos o marcas de aceites o fluidos. De lo contrario, podría ocasionar daños. y Mantenga los niveles especificados al momento de reabastecer o cambiar los fluidos.
Motores a gasolina
Motores diésel D16DTF
Motores a gasolina
Motores diésel D16DTF
Motores a gasolina
Motores diésel D16DTF
Motores a gasolina
G15DTF G16DF
G15DTF G16DF
G15DTF G16DF
G15DTF (G16DF)
Advertencia
M/T A/T M/T A/T
5,0 ℓ
4,5 ℓ
4,0 ℓ
7,5 ℓ
7,0 ℓ
6,5 ℓ
6,6 ℓ
6,2 ℓ
6,1 ℓ
1,95 ℓ
0,5 ℓ
0,25 ℓ
0,5 ℓ ( 0,5 ℓ)
0,6 ℓ ( 0,6 ℓ)
0,6 ℓ
Categoría de calidad (DPF): Aceite de motor original de Ssangyong o aceites aprobados por ACEA C2 SAE OW/30
Refrigerante original Ssangyong Anticongelante: SYC-1025 Anticongelante: Contenido de agua = 50:50 TIPO DE ÁCIDO ORGÁNICO, COLOR: AZUL
Aceite original Ssangyong (AW-1)
Aceite original Ssangyong (SK ZIC SYN MTF 70W)
Aceite original Ssangyong (SAE 80W/90, API GL-5)
Aceite original Ssangyong (SAE 80W/90, API GL-5)
Page 3
Prólogo
Esta sección proporciona información útil de referencia al momento de leer el manual del propietario.
Se provee información en relación con las marcas utilizadas en el manual del propietario, los cambios en cuanto al diseño del vehículo, y las inspecciones periódicas.
Page 4
Gracias por adquirir una Tivoli.
La Tivoli que ha elegido es un vehículo con calidad y seguridad superiores y el más alto nivel de tecnología. SsangYong Motor Company ha venido realizando estudios de Investigación y Desarrollo constantemente en la industria.
Lea detenidamente este manual del propietario antes de conducir la Tivoli. Puede conducir de forma segura y económica aprovechando las ventajas técnicas que se han incorporado al vehículo.
Trabajamos arduamente para garantizar que nuestros usuarios siempre puedan conducir la Tivoli de forma placentera y segura.
Page 5
Propósito y condiciones de aplicación del manual del propietario
Este manual del propietario ha sido elaborado para brindar información sobre las especificaciones y funciones del vehículo, además de información de seguridad importante que incluye precauciones y advertencias para una conducción segura y mantenimiento correcto del vehículo.
y Todas las descripciones, imágenes, e
ilustraciones incluidas en el presente manual del propietario se basan en la fecha de elaboración del manual correspondiente. Si hubiere algún cambio en las especificaciones (opciones) o en las funciones en relación con una modificación del diseño, es probable que alguna sección del contenido del presente manual difiera respecto al vehículo real.
y Este manual del propietario ha sido
elaborado conforme a todas las especificaciones (opciones) del vehículo. Es probable que reciba una explicación sobre cualquier especificación (opción) que no se incluya en su vehículo.
Debido a que algunas opciones o paquetes de opciones pueden ser agregados o eliminados de forma aleatoria dependiendo del punto de venta del vehículo y los cambios en cuanto al diseño, asegúrese de que las opciones que incluya al firmar el contrato se adapten a su vehículo antes de referirse al manual del propietario.
Lea detenidamente este manual del propietario antes de conducir el vehículo a fin de garantizar una conducción segura y un óptimo rendimiento del vehículo.
Información sobre notificación de software de fuente abierta
Para obtener el código de fuente de GPL, LGPL, MPL, y las demás licencias de software de fuente abierta, los cuales hacen parte de este producto, visite http://opensource.lge.com.
Además del código fuente, el usuario podrá descargar todos los términos de licencia mencionados, las restricciones de la garantía y las declaraciones de derechos de autor.
Además del código de fuente abierta, LG Electronics proporcionará un CD-ROM por un cargo que cubre el coste de emitir tal distribución (tal como el coste de medios, envío y manejo) bajo solicitud por correo electrónico a opensource@lge.com.
Esta oferta es válida por un período de tres años a partir de nuestra emisión más reciente de este producto. Esta oferta es válida para cualquier usuario quien reciba tal información.
Prólogo
0-3
Page 6
Marcas utilizadas en este manual del propietario
Indica una situación peligrosa (PELIGRO) que probablemente ocasionaría heridas personales graves o incluso la muerte.
Debe tenerse en cuenta para garantizar la seguridad del conductor y de los demás pasajeros.
Indica una situación peligrosa (ADVERTENCIA) que ocasionaría heridas personales graves o incluso la muerte.
Debe tenerse en cuenta para garantizar la seguridad del conductor y de los demás pasajeros.
Indica una situación peligrosa (PRECAUCIÓN) que ocasionaría heridas personales leves o moderadas, o una situación que causaría daños al vehículo.
Debe tenerse en cuenta para garantizar la seguridad del conductor y de los demás pasajeros, y para prevenir daños a la propiedad.
Se utiliza para explicar información adicional o procedimientos relacionados con el vehículo y la conducción.
Se utiliza para indicar la ubicación de información relevante y útil para emplearla con el producto.
Cambio en las especificaciones (opciones) y funciones conforme a un cambio en el diseño
El diseño está sujeto a cambios sin previo aviso a fin de mejorar la seguridad y el rendimiento del vehículo. Por consiguiente, las especificaciones (opciones) de un vehículo pueden ser incorporadas o removidas, o es posible modificar una función.
El contexto que se explica en este manual del propietario puede ser diferente al de su vehículo.
No utilice los componentes del vehículo para otros fines
No utilice los componentes del vehículo para otros fines. SsangYong Motor Company no se responsabilizará por los daños resultantes.
Importancia de las inspecciones periódicas
Realice las operaciones de inspección y mantenimiento de su vehículo conforme al período establecido para así mantener el rendimiento del vehículo y aumentar su vida útil.
Información para utilizar los Centros de Servicio Autorizados de Ssangyong
SsangYong Motor Company no se responsabilizará por problemas que ocurran debido a mantenimientos realizados en otros centros de servicio diferentes a los Centros de Servicio Autorizados de Ssangyong.
0-4
Prólogo
Page 7
Tabla de contenido
La tabla de contenido se proporciona en tres versiones para permitir que los usuarios encuentren la información necesaria de manera conveniente, fácil, y rápida.
y Introducción a los capítulos - El usuario puede identificar el contenido de cada
capítulo a simple vista.
y Tabla de contenido detallada - El usuario puede encontrar la información
deseada utilizando un nombre a través de un título en específico para el capítulo relevante.
y Tabla de imágenes - El usuario puede encontrar la información deseada
utilizando una imagen fácilmente incluso si no sabe el título de tal información.
Page 8
Identifica el contenido de cada capítulo a simple vista.
Prólogo 1
y Es posible verificar información en relación
con las marcas utilizadas en el manual de instrucciones, los cambios en cuanto al diseño del vehículo, y las inspecciones periódicas.
1. Precauciones de seguridad e información del vehículo 1-1
y El usuario puede verificar información útil para
conducir y operar el vehículo de forma segura y conveniente.
y Se brinda información relacionada con la
identificación, especificaciones y puntos de inspección del vehículo antes de conducir el vehículo, precauciones de seguridad durante la conducción, y los métodos de mantenimiento del vehículo.
2. Elementos de seguridad 2-1
y El usuario puede verificar información acerca
de los dispositivos que le permiten conducir el vehículo de forma segura y cómo operar tales dispositivos.
y Se brinda una explicación sobre los cinturones de
seguridad, los asientos de seguridad para niños, el modo antirrobo, y el sistema de advertencias.
3. Equipo conveniente 3-1
y El usuario puede verificar información acerca
de los dispositivos que le permiten conducir el vehículo de forma práctica y conveniente, y cómo operar tales dispositivos.
y Se brinda una explicación sobre las puertas,
asientos, ventanillas, además de diversos equipos convenientes incluyendo la puerta trasera, las luces e indicadores, espejos retrovisores, sistema de calefacción y aire acondicionado (A/C), el sistema de navegación/ audio y video, y los compartimientos de carga y almacenamiento.
4. Encendido del motor y conducción 4-1
y El usuario puede verificar información sobre
los sistemas de seguridad básica para una conducción segura, el equipo auxiliar que ayuda a conducir cómodamente, y cómo operar dicho equipo.
y Se brinda una explicación sobre el uso del
interruptor "START/STOP" (Encendido/Apagado) y la llave inteligente además del sistema de conducción incluido el panel de instrumentos, la palanca de cambios, la tracción 4X4 (4WD), el control de crucero, el sistema de conducción auxiliar tal como el sistema de frenada de emergencia autónoma, el sistema de advertencia de abandono de carril lateral y posterior, y el sistema de asistencia en parqueo.
5. Medidas de contingencia en caso de emergencia 5-1
y El usuario puede verificar información y medidas
de emergencia para diversas situaciones de emergencia que podría experimentar al conducir.
y Se brinda información relacionada con el
triángulo de emergencia y las herramientas de reparación, y las medidas correctas en caso de agotarse la batería, sobrecalentarse el motor, una llanta desinflada, y cómo remolcar un vehículo. Además, se brinda una explicación sobre cómo actuar de forma segura en caso de incendio, condiciones de nieve intensas, problemas de operación del vehículo, o accidentes.
6. Inspecciones y mantenimientos periódicos 6-1
y El usuario puede verificar los métodos de
inspección y mantenimiento periódicos necesarios en detalle para una conducción placentera y segura.
Índice 1
y El usuario podrá encontrar convenientemente
funciones o conceptos importantes del contenido del presente manual de instrucciones en orden alfabético.
0-2
Introducción a los capítulos
Page 9
Tabla de contenido detalladaIntroducción a los capítulos
Encuentre la información deseada utilizando un nombre a través de los títulos detallados.
1. Precauciones de seguridad e información del vehículo
Información sobre la instalación del grabador de datos en accidente (ADR) y transferencia de datos ···········1-2
Precauciones sobre elementos asociados al cinturón de seguridad potencialmente peligrosos ··················1-3
Precauciones para la reducción de incidentes sin colisión ·························1-4
Precauciones para la protección del medioambiente ·····································1-5
Certificación ··········································1-6 Identificación del vehículo···················1-8
Etiqueta de certificación ·······························1-8 Número de identificación del vehículo
(VIN) ·····························································1-8
Etiqueta de VIN ········································1-8
Número del motor ·········································1-8
Dimensiones ·········································1-9
Frontal ··························································1-9 Posterior ·······················································1-9 Superior ························································1-9 Lateral ···························································1-9 Especificaciones ·········································1-10
Precauciones sobre la modificación del vehículo y actualizaciones estructurales ·······································1-14
Inspecciones antes de conducir ·······1-16
Inspección diaria ·········································1-16 Revisión del compartimiento del motor ······1-16
Revisión del nivel de refrigerante del motor ······················································1-16
Revisión del aceite del motor ·················1-16 Revisión del líquido de frenos ················1-17 Revisión del líquido del lavador ··············1-17
Revisión de las correas ··························1-17 Revisión de las ruedas ·······························1-17 Revisión del panel de instrumentos ············1-18 Revisión del freno de estacionamiento ·······1-18 Revisión de los pedales ······························1-19 Trabajos de limpieza alrededor del
asiento del conductor ·································1-19 Posición de manejo recomendable ············1-19 Ajuste del asiento, el reposacabezas, el
volante, y los retrovisores ···························1-19 Uso correcto del cinturón de seguridad ······1-20
Seguridad y precauciones de manejo ·················································1-21
No conduzca distraído, somnoliento o bajo efectos de drogas o alcohol (4D, en inglés) ············································1-21
Precauciones sobre el airbag ·····················1-21
Precauciones para niños, bebés, adultos mayores, o mujeres en embarazo ··············1-22
Un bebé o niño pequeño debe viajar sentado en los asientos posteriores con un sistema de protección. ································1-22
No duerma en un vehículo sellado ·············1-22 No conduzca con las puertas o la puerta
trasera abiertas ···········································1-23 No ubique ninguna de sus extremidades
sobre la ventanilla o techo corredizo ··········1-23 Tenga cuidado de no golpear sus
extremidades al operar las ventanas eléctricas ····················································1-23
Tenga en cuenta los demás vehículos o personas que cruzan cuando salga del vehículo ······················································1-24
Cómo detenerse y estacionar de forma segura ·························································1-24
Cómo precalentar el motor correctamente ·············································1-24
No apague el motor mientras conduce ·······1-25 No encienda el motor, acelere o frene el
vehículo de forma repentina ·······················1-25 Conducir en carreteras montañosas o sin
pavimentar ··················································1-25 En zonas de alta montaña ··························1-25 Conducir en carreteras con hielo o nieve ···1-25 Conducir en carreteras con lodo o arena ···1-25 Conducir en carreteras con ascensos y
descensos pronunciados ····························1-26
Tabla de contenido detallada
0-3
Page 10
Conducir por carreteras con charcos o a través de ríos ··············································1-26
No utilice un teléfono móvil ni manipule el sistema DMB mientras conduce ·················1-26
Conducción en autopistas ··························1-27 Al cruzar una intersección o una vía
férrea ··························································1-27 No realice maniobras bruscas con el
volante ························································1-27 No precaliente el motor ni revise el
vehículo en espacios confinados ················1-27 Uso del freno de motor ·······························1-27 Precauciones al instalar accesorios ···········1-28 Precauciones especiales al verificar el
nivel del refrigerante ···································1-28 No transporte materiales peligrosos ···········1-28 Precauciones sobre la ventilación en el
vehículo ······················································1-28 Función de protección del sistema
(respuesta del pedal del acelerador con retraso) ·······················································1-28
Ubicación del extintor ·································1-28
Cuidado del vehículo ·························1-29
Centros de Servicio Autorizados de SsangYong y talleres de mantenimiento aprobados ···················································1-29
Precauciones en cuanto al agotamiento de la batería por conectar una fuente de energía ininterrumpible al sistema de caja negra ··························································1-29
Período de rodaje en un vehículo nuevo ····1-29
Uso de partes originales ·····························1-29 Lavado del vehículo ····································1-30 Lavado de los parachoques ·······················1-31 Lavado de las ruedas ·································1-31 Precauciones para pulir el vehículo ············1-31 Limpieza y mantenimiento de los vidrios ····1-32 Precauciones al aplicar láminas de
polarizado ···················································1-32 Cuidado y limpieza del interior ···················1-32
Cuidado de los cinturones de seguridad ················································1-33
Precauciones para utilizar la llave del vehículo ······················································1-33
Protección de la corrosión ··························1-33
Daños en láminas metálicas ··················1-33 Acumulación de materiales extraños ·····1-33 Daños en el acabado ·····························1-34 Mantenimiento de las piezas por
debajo del vehículo ································1-34 Modo de seguridad del sistema ··················1-35 Reabastecimiento de combustible con
contenedores o bidones ·····························1-35 Recomendaciones sobre el combustible ····1-35
Motores diésel ········································1-35
Motores a gasolina ·································1-35
No utilice metanol ···································1-36 Uso de biodiésel y combustible de baja
calidad ························································1-36 Indicador de revisión del motor ··················1-36 Otros mantenimientos ································1-37 Uso de diésel durante el invierno ···············1-37
2. Elementos de seguridad
Cinturones de seguridad ·····················2-2
Advertencia sobre el cinturón de seguridad ······················································2-2
Indicador de cinturón de seguridad en asiento frontal (conductor/pasajero) ·········2-3
Indicador de cinturón de seguridad para asientos posteriores (izquierdo / central / derecho)* ··················································2-3
Cómo abrocharse los cinturones de seguridad ······················································2-4
Cómo desabrocharse los cinturones de seguridad ······················································2-5
Configuración de los cinturones de seguridad ······················································2-5
Ajustar altura del cinturón de seguridad frontal ·······················································2-5
Almacenamiento de los cinturones de seguridad posteriores ·······························2-5
Almacenamiento de los acoples de los cinturones de seguridad posteriores ········2-5
Almacenamiento del cinturón de seguridad posterior central ·······················2-6
Liberación del cinturón de seguridad posterior central ········································2-6
Cómo abrocharse el cinturón de seguridad (de 2 puntos) en el asiento posterior central ···························································2-6
Cómo abrocharse el cinturón de seguridad (de 3 puntos) en el asiento posterior central ···························································2-7
0-4
Tabla de contenido detallada
Page 11
Pretensor del cinturón de seguridad y limitador de carga ·········································2-8
Pretensor ··················································2-8 Limitador de carga ····································2-8
Cómo deben abrocharse el cinturón de seguridad las mujeres en embarazo ············2-9
Advertencias sobre el cinturón de seguridad ······················································2-9
Asientos de seguridad para niños o bebés ···················································2-11
Seguridad para niños y bebés ····················2-12
Asiento de seguridad para niños ············2-12 Índice de información del manual del
vehículo acerca de la idoneidad de la instalación de sistemas de seguridad para niños para diversas posiciones de los asientos ············································2-12
Índice de información del manual del vehículo acerca de la idoneidad de la instalación de sistemas de seguridad para niños para diversas posiciones ISOFIX ····················································2-13
Lista de Sistemas de Protección para Niños (CRS) compatibles universalmente ·······································2-14
Lista de Sistemas de Protección para Niños (CRS) ISOFIX compatibles ··········2-14
Tabla de información de manuales de vehículos para la instalación en diversas posiciones del asiento en sistema de protección para niños tamaño I (i-Size) ··2-15
Ilustración de CRS asegurados por cinturón de seguridad. ··············································2-15
Asiento para niños mirando hacia adelante ··················································2-15
Asiento para niños mirando hacia atrás ·······················································2-16
Sujetar un sistema de protección para niños con sistema "ISOFIX/i­Size" y sistema de "Anclaje por correa"* ···············································2-17
Ubicaciones de los anclajes inferiores para sistema ISOFIX/ i-Size y anclaje superior ·························2-17
Cómo utilizar los anclajes inferiores para sistema ISOFIX/i-Size ····························2-17
Cómo utilizar el anclaje superior ············2-18 Advertencias sobre los sistemas de
protección para niños. ····························2-19
Airbag* ·················································2-20
Etiqueta de advertencia de airbag ··············2-20 Luz de advertencia de airbag ·····················2-20 Sensor de impacto y módulo de control de
los airbags ··················································2-21 Configuración de los airbags ······················2-21
Interruptor de activación/desactivación (ON/OFF) de airbag del pasajero* ·········2-21
Airbag del conductor ······························2-22 Airbag para protección de rodillas del
conductor ················································2-22 Airbag de pasajero frontal ······················2-22 Airbag lateral de asiento frontal ··············2-23 Airbags de cortina ··································2-23
Casos en los que no se despliegan los airbags ························································2-24
Cuando la colisión es leve ······················2-24 Cuando el vehículo es impactado por
detrás ·····················································2-24 Cuando el vehículo es impactado por un
lado ·························································2-24 Cuando el vehículo es impactado
diagonalmente ········································2-25 Cuando el vehículo impacta contra un
objeto angosto ········································2-25 Cuando un vehículo colisiona a otro por
debajo ·····················································2-25 En caso de accidente por volcamiento ···2-26 Lesiones secundarias debido al
despliegue de los airbags ·······················2-26 Otros casos ············································2-26
Casos donde los airbags del conductor o del pasajero frontal no se despliegan ··········································2-26
Casos donde los airbags laterales o airbags de cortina no se despliegan ··2-26
Advertencias sobre los airbags ··················2-27
Sistema de monitoreo de la presión en las llantas (TPMS)* ························2-29
Verificación de la presión de inflado ···········2-29 Si la presión de inflado es inadecuada o si
el sistema TPMS presenta anomalías. ·······2-30 Pantalla de estado del sistema TPMS en el
panel de instrumentos ································2-31 Cuando se detecta una presión de inflado
baja ·····························································2-33
Tabla de contenido detallada
0-5
Page 12
Cuando se intercambian las ruedas ···········2-33 Precauciones sobre el sistema TPMS ········2-34
Sistema de advertencia y modo antirrobo ··············································2-35
Sistema inmovilizador ·································2-35
Luz de advertencia de llave inteligente/ inmovilizador ··········································2-35
Si el motor no enciende ··························2-36 Cuando el transpondedor se daña ·········2-36 Cuando pierda la llave inteligente ··········2-36
Sistema antirrobo ·······································2-37
Acceso al modo de supervisión antirrobo ·················································2-37
Activación de la alarma antirrobo ···········2-37 Desactivación de la alarma antirrobo ·····2-38 Cancelación del modo de supervisión
antirrobo ·················································2-38
3. Equipo conveniente
Puertas ··················································3-2
Bloqueo, desbloqueo y apertura de puertas ··························································3-2
Manija de bloqueo/desbloqueo de puerta ·······················································3-2
Manija de apertura de puerta ···················3-2 Botón de bloqueo/desbloqueo de
puertas ·····················································3-2
Función de bloqueo automático de puertas al conducir ····················································3-3
Función de desbloqueo automático de puertas en caso de colisión ··························3-3
Bloqueo de puertas de seguridad para protección de niños ······································3-4
Bloquear/desbloquear el seguro de
puertas ·····················································3-4
Asientos ················································3-5
Manijas, botones e interruptores de ajuste y asientos ························································3-5
Asiento frontal ···············································3-6
Ajuste del reposacabezas ························3-6
Ajuste de los ángulos frontal y posterior ···············································3-6
Ajuste de la altura ································3-6 Separación/instalación ·························3-6
Ajuste de los asientos eléctricos* ·············3-7
Ajuste de la posición frontal y posterior (asiento del conductor) ·········3-7
Ajuste de la altura (asiento del conductor) ············································3-7
Ajuste de la inclinación del cojín (asiento del conductor) ························3-8
Ajuste de la inclinación del espaldar (asiento del conductor) ························3-8
Ajuste del apoyo lumbar (asiento del conductor) ············································3-8
Ajuste del asiento manualmente ··············3-9
Ajuste de la posición frontal y posterior (asiento del conductor/ asiento frontal de pasajero) ·················3-9
Ajuste de la inclinación del espaldar (asiento del conductor/asiento frontal de pasajero) ·······································3-10
Ajuste de la altura (asiento del conductor) ··········································3-10
Asientos posteriores ···································3-10
Ajuste de la altura del reposacabezas ···3-10 Ajuste del reclinado del espaldar ··········· 3-11 Plegado del espaldar de los asientos
posteriores ··············································3-12
Ventilación y calefacción de los asientos ···3-13
Ventilación y calefacción de los asientos frontales* ················································3-13
Ventilación de los asientos frontales ·············································3-13
Calefacción de los asientos frontales ·············································3-14
Control de calefacción inteligente para asientos frontales ·······················3-14
Calefacción de los asientos posteriores* ············································3-15
Control inteligente de la calefacción de los asientos posteriores ················3-15
Advertencias y precauciones relacionadas con los asientos ··········································3-16
Ventanillas (eléctricas) ·······················3-17
Apertura de la ventanilla en el asiento del conductor/asiento frontal de pasajero ··················································3-17
Cierre de la ventanilla en el asiento del conductor/asiento frontal de pasajero ····3-17
0-6
Tabla de contenido detallada
Page 13
Función de protección de ventanilla en el asiento del conductor ·························3-18
Apertura/cierre de ventanillas en los asientos posteriores ·······························3-18
Función de bloqueo de ventanillas en los asientos posteriores ··························3-19
Techo corredizo* ·································3-20
Apertura automática ·······························3-21 Apertura manual ·····································3-21 Cierre automático ···································3-21 Cierre manual ·········································3-21
Inclinación del techo corredizo hacia arriba/abajo ················································3-22
Inclinación hacia arriba (se abre la parte posterior) ·······································3-22
Inclinación hacia abajo (se cierra la parte posterior) ·······································3-22
Advertencia de apertura del techo corredizo ·····················································3-22
Función de protección del techo corredizo ·····················································3-22
Restablecimiento del techo corredizo ·········3-23
En qué momento se debe restablecer el techo corredizo ···································3-23
Restablecimiento ····································3-23
Puerta trasera ·····································3-24
Apertura ··················································3-24 Cierre ······················································3-24
Palanca de liberación de seguridad ···········3-25
Capó ·····················································3-27
Apertura del capó ·······································3-27 Cierre del capó ···········································3-28
Verificaciones antes de cerrar el capó ···················································3-28
Cómo cerrar el capó ··························3-28
Colector de combustible ····················3-29
Apertura del colector de combustible ·········3-29 Cierre del colector de combustible ·············3-30
Luces y faros ······································3-31
Luces/faros principales externos ················3-31
Interruptor de luces ································3-32
Encendido de los faros delanteros ·····3-32 Encendido de las luces posteriores ···3-32 Activación de la función de luces
automáticas* ······································3-32 Apagar todas las luces ·······················3-32 Encendido de las luces antiniebla
frontales* ············································3-32 Encendido de las luces antiniebla
posteriores* ········································3-32 Apagado de las luces antiniebla* ·······3-32 Encendido/apagado de las luces de
señal de giro a la izquierda o derecha ··············································3-32
Encendido/apagado de las luces altas ···················································3-33
Encender las luces altas y las luces bajas al mismo tiempo (luz de sobrepaso) ·········································3-33
Luces de advertencia de peligro ············3-33
Ajuste del ángulo de los faros delanteros ···············································3-34
Niveles de ajuste del ángulo de los faros delanteros ·································3-34
Estándar de ajuste del ángulo de los faros delanteros ·································3-35
Luces de tránsito diurno (DRL)* ·············3-35
En qué momento se encienden las DLR ····················································3-35
En qué momento se apagan las DLR ····················································3-36
Asistente de luces altas (HBA)* ·············3-36
Configuración del HBA ·······················3-36 En qué momento se encienden las
luces altas ··········································3-36 En qué momento se apagan las luces
altas ···················································3-37 Operación del interruptor de luces ·····3-37
Luces de bienvenida/luces de ambientación ··········································3-38
Configuración de las luces de bienvenida/luces de ambientación ·····3-38
Funcionamiento de las luces de bienvenida ··········································3-38
Función de luces automáticas* ··············3-39
Sensor de luces automáticas ·············3-39
Luces interiores ··········································3-40
Luces de techo frontales (consola de parte superior) ········································3-41
Interruptor de posición para el asiento del conductor ·····································3-41
Tabla de contenido detallada
0-7
Page 14
Interruptor de posición para el asiento frontal de pasajero ·····························3-41
Interruptor de enlace de puertas ········3-41 Interruptor de SOS* ···························3-41 Interruptor de llamada de prueba
(solo para Rusia)* ······························3-41 Función de enlace entre la llave
inteligente/REKES y las luces de
ambientación frontales ·······················3-42
Luces de ambientación centrales ···········3-42 Luces interiores del portaequipaje ·········3-42 Luz de visera/espejo ······························3-43 Luz de guantera ·····································3-43 Lámpara de estado de ánimo IP ············3-43
Líquido de limpiaparabrisas y lavador ·················································3-44
Limpiaparabrisas ········································3-44
Ajuste de la velocidad de operación del limpiaparabrisas ·····································3-44
Función de enlace del líquido de limpiaparabrisas y el lavador ··················3-44
Lavador delantero automático ················3-44
Limpiaparabrisas posterior ·························3-45
Función de enlace del líquido lavador y limpiaparabrisas posterior ······················3-45
Limpiador con sensor de lluvia* ··················3-45
Sensor de lluvia ······································3-45
Retrovisores········································3-46
Retrovisores externos ·································3-46
Plegado/desplegado de los retrovisores externos ··················································3-46
Función de plegado/desplegado automático ·········································3-46
Ajuste de los retrovisores externos ········3-46
Selección del retrovisor externo ·········3-46 Ajuste del ángulo de los retrovisores
externos ·············································3-47
Retrovisor interno ·······································3-47
Retrovisor interno ECM* ·························3-47
Retrovisor interno manual ··························3-48
Ajuste manual durante el día y la noche ······················································3-48
Aire acondicionado y calefacción·····3-49
Ajuste de la dirección para la distribución del aire y bloqueo de la distribución del aire ·························································3-49
Precauciones para utilizar el aire acondicionado y la calefacción ···················3-50
Cambio del aceite/refrigerante del aire acondicionado ········································3-50
Control de calefacción y aire acondicionado (A/C) (Tipo A)* ············································3-52
Encendido/apagado de la calefacción y el aire acondicionado ············ 3-53
Ajuste de la temperatura del asiento del conductor y el asiento frontal de pasajero ··················································3-53
Ajuste de la temperatura del asiento del conductor y el asiento frontal de pasajero (operación independiente) ··3-53
Sincronización según la temperatura definida en el asiento del conductor (SYNC) ···············································3-53
Modo automático ····································3-54 Modo manual ··········································3-54 Selección del sentido de la distribución
del aire ····················································3-55 Operación de la calefacción de
vidrios ·····················································3-55 Eliminación de la humedad en los
vidrios ·····················································3-56
Control de calefacción y aire acondicionado (A/C) (Tipo B) ··············································3-57
Ajustes/operación de la calefacción y el aire acondicionado ·································3-58
Control de la velocidad del ventilador ····3-58 Control de la temperatura ·······················3-58 Desempañador y deshumificador ···········3-59 Cambiar entre el modo recirculación y el
modo aire fresco ·····································3-59 Interruptor de aire acondicionado
máximo “MAX A/C” ·································3-59 Selección del sentido de la distribución
del aire ····················································3-60 Operación de la calefacción de vidrios ···3-60 Eliminación de la humedad en los
vidrios ·····················································3-61
Volante ·················································3-62
Ajuste de la altura/profundidad del volante ························································3-62
Calefacción en el volante* ··························3-62 Bocina ·························································3-62
Sistema de infoentretenimiento ········3-63
Sistema de audio inteligente* ·····················3-63
0-8
Tabla de contenido detallada
Page 15
Sistema de navegación/AV* ·······················3-64 Sistema de audio MP3* ······························3-64 Puertos multimedia ·····································3-65 Operación desde el volante ························3-65
Botón de reconocimiento de voz ············3-65 Control de volumen ································3-65 Manos libres vía Bluetooth ·····················3-65 Silenciar ··················································3-65 Selección del modo ································3-66 Búsqueda de medios (SEEK) ·················3-66
Antena (GPS, radio, DAB (EU), GSM (e-CALL)) ····················································3-66
Encendedor / Removable ashtray* ···3-67
Encendedor ················································3-67 Cenicero extraible* ·····································3-67
Tomacorriente ·····································3-68 Elementos de conveniencia en el
interior ·················································3-69
Visera y sujetador de tarjetas (asiento del conductor) ···················································3-69
Visera ·····················································3-69
Sujetador de tarjetas ······························3-69 Luz y espejo ···············································3-69 Manija de sujeción con perchero ················3-69
Unidades de almacenamiento ···········3-70
Portavasos de asientos delanteros/asientos posteriores ··················································3-70
Compartimiento frontal ·······························3-70 Compartimiento para lentes ·······················3-71 Guantera ·····················································3-71
Consola ······················································3-72 Portadocumentos en la puerta ···················3-72
Equipo adicional en el portaequipaje*·····································3-73
Base del portaequipaje ·······························3-73 Red de fijación de equipaje ························3-73
Portaequipaje superior* ·····················3-74
4. Encendido del motor y conducción
Interruptor START/STOP (Llave inteligente)* ···········································4-2
Posición de apagado (OFF) ·························4-2 Posición de accesorios (ACC) ······················4-2 Posición de encendido "ON"·························4-2 Posición "READY" (preparado) ····················4-2 Encendido del motor ·····································4-3
Encendido del motor ································4-3 Reiniciar el motor cuando no encienda ····4-3 Encendido del motor durante el
invierno ·····················································4-4 Apagado del motor ·······································4-4 Apagado del motor después de conducir
(en caso de emergencia) ······························4-5 Modo de protección del sistema ···················4-5 Precauciones para utilizar el interruptor
START/STOP ················································4-6
Cilindro de encendido (llave de encendido) ············································4-7
Posición de apagado (LOCK) ·······················4-7 Posición de accesorios "ACC" ······················4-7 Posición de arranque "ON" ···························4-7 Posición de encendido "START" ··················4-7 Encendido del motor ·····································4-8
Encendido del motor ································4-8 Reiniciar el motor cuando no encienda ····4-8 Encendido del motor durante el
invierno ·····················································4-9 Apagado del motor ·······································4-9 Modo de protección del sistema ·················4-10
Llave REKES y llave inteligente*·······4-11
Función de cada botón ······························· 4-11
Bloqueo de las puertas ··························· 4-11
Desbloqueo de puertas (al activar el
desbloqueo de seguridad) ······················4-12
Desbloqueo de puertas (al desactivar
el desbloqueo de seguridad) ··················4-13
Apertura/cierre de la puerta trasera
(Tipo A) ···················································4-13
Activar o desactivar el modo de pánico
(Tipo B) ···················································4-13 Funciones adicionales ································4-14
Bloqueo de puerta automático inteligente
(cierre automático) ·································4-14
Activación de la función de bloqueo automático de puerta inteligente (activación desde el panel de instrumentos) ·····································4-14
Tabla de contenido detallada
0-9
Page 16
Activación de la función de bloqueo automático de puerta inteligente (activación con la llave inteligente) ····4-14
Bloqueo/desbloqueo de puertas con el interruptor en la manija de puerta ··········4-15
Bloqueo con interruptor en la manija de puerta ············································4-15
Desbloqueo con interruptor en la manija de puerta (cuando el desbloqueo de seguridad está desactivado) ·······································4-15
Bloqueo con interruptor en la manija de puerta (cuando el desbloqueo de seguridad está activado) ····················4-16
Precauciones para utilizar la llave inteligente/llave REKES ······························4-17
Uso de la llave de emergencia ···················4-18
Plegado/desplegado de la llave de emergencia ·············································4-18
Bloqueo/desbloqueo de las puertas utilizando la llave de emergencia ···········4-18
Encendido del motor cuando se ha agotado la batería de la llave inteligente o hay interferencia por ondas electromagnéticas, etc. (en caso de emergencia) ····························4-19
Cambio de la batería de la llave inteligente/ llave REKES ···············································4-19
Panel de instrumentos ·······················4-21
Tipo supervisión ··········································4-21 Tipo estándar ··············································4-22 Pantalla de instrumentos de información
sobre la conducción ····································4-23
RPM del motor ·······································4-23 Velocidad ················································4-23
Luz de advertencia de exceso de
velocidad (solo GCC) ·························4-23
Temperatura del refrigerante del motor ··4-23 Medidor de combustible ·························4-24 Kilometraje total ······································4-24 Posición de la palanca de cambios ········4-25 Transmisión automática. ························4-25
Indicador de revoluciones para
cambio de marcha ·····························4-25
Indicadores y luces de advertencia ············4-26
Luz de advertencia de cinturón de seguridad ················································4-26
Luz de advertencia de airbag ·················4-26 Luz de advertencia de presión de
aceite del motor ······································4-26 Luz de advertencia de carga ··················4-27 Luz de advertencia de llave inteligente/
inmovilizador ··········································4-27 Indicador de advertencia de reductor
catalítico selectivo (SCR) ·························4-27 Luz de advertencia de
sobrecalentamiento del motor ················4-28 Luz de advertencia de dirección eléctrica
asistida (EPS) ·········································4-28 Luz de advertencia de separador de
agua ·······················································4-29 Luz de advertencia de frenos ·················4-29 Luz de advertencia de sistema
antibloqueo de frenos (ABS) ··················4-29
Luz de advertencia de sistema de distribución de la fuerza de frenado (EBD) ······················································4-30
Luz de advertencia del sistema de freno de estacionamiento eléctrico (EPB)* ······4-30
Luz de advertencia/indicador de retención automática (AUTO HOLD)* ····4-30
Indicador de revisión del motor ··············4-31 Indicador de calefacción en el
volante* ··················································4-31 Luz de advertencia/indicador de
activación del sistema de control electrónico de estabilidad (ESP) ············4-31
Indicador de desactivación de sistema de control electrónico de estabilidad (ESP) ······················································4-32
Luz de advertencia de nivel de combustible bajo ····································4-32
Indicador de corriente ·····························4-32 Luz de advertencia general ····················4-33 Luz del advertencia de sistema de
frenada de emergencia autónoma (AEBS) ···················································4-33
Indicador de desactivación "OFF" del sistema de frenada de emergencia autónoma (AEBS) ··································4-33
Luz de advertencia/indicador de activación de control de descenso en pendiente (HDC) ····································4-34
Luz de advertencia/Indicador de LKAS (LDWS) ···················································4-34
Indicador de encendido de iluminación ·············································4-34
0-10
Tabla de contenido detallada
Page 17
Indicador de encendido de luces antiniebla frontales* ································4-34
Indicador de encendido de luces antiniebla posteriores ·····························4-35
Indicador HBA* ·······································4-35 Indicador de luces altas ··························4-35 Luces de advertencia de peligro/señal
de giro ····················································4-36 Indicador de modo invierno ····················4-36 Indicador de modo SPORT
(Deportivo) ··············································4-36 Luz de advertencia de manos en el
volante ····················································4-37 Luz de advertencia/indicador ISG* ·········4-37 Indicador de desactivación de ISG* ·······4-37 Luz de advertencia de INSPECCIÓN
(CHECK) de sistema 4WD* ····················4-38 Indicador de activación de BLOQUEO
4WD* ······················································4-38 Luz de advertencia de exceso de
velocidad (solo GCC) ·····························4-38
Panel de indicadores en el panel de instrumentos ·······································4-39
Menú principal ············································4-39
Lista del menú principal ··························4-40 Información de computadora de
navegación ·············································4-40
Distancia restante/consumo de combustible promedio/consumo de combustible instantáneo ····················4-40
Kilometraje, velocidad promedio, tiempo de conducción ························4-41
Información sobre la conducción después de poner el vehículo en marcha ····················································4-42
Tiempo de ISG acumulado ················4-42 Estado del sistema TPMS. ·················4-42
Nivel de urea ······································4-43
Odómetro digital ·····································4-43 Menú de asistente de manejo ················4-43
Asistencia de manejo ·························4-43
Alerta de atención del conductor ·······4-44
Pantalla AV ·············································4-44 TBT (giro a giro) ·····································4-44 Configuraciones del usuario ···················4-45
Mensajes en la pantalla del panel de instrumentos ···············································4-51
Brillo e iluminación del panel de instrumentos ·······································4-87
Ajustar el brillo y la iluminación del panel de instrumentos ··········································4-87
Palanca de cambios en transmisión manual ·················································4-88
2da marcha ········································4-88
4ta marcha ·········································4-88
Indicador de cambio manual ··············4-89
Reducción de marchas ·······························4-89 Posición de la palanca de cambios al
estacionar ···················································4-89 Uso del embrague ······································4-89 Consejos de conducción para poner el
marcha el vehículo o arrancar en ascensos pronunciados ··············································4-89
Cómo utilizar el freno de estacionamiento cuando se inicia en una subida ··················4-90
Palanca de cambios en transmisiones automáticas* ··············4-91
Bloqueo de palanca de cambios ················4-92 Procedimientos de operación para el
bloqueo de la palanca de cambios ·············4-92 Posición "P" (parqueo)································4-93 Posición "R" (reversa)·································4-93 Posición "N" (neutra) ··································4-93 Posición "D" (conducir) ·······························4-94 Posición "M" (manual) +/- ···························4-95
Cambio de marchas ·······························4-95
Se mostrará la posición de la palanca de cambios en el panel de instrumentos ······································4-96
Uso del freno de motor ···························4-97
Cuando no es posible mover la palanca de cambios de la posición "P" (parqueo) a otra posición. ··············································4-97
Conducir un vehículo con transmisión automática ·····················4-98
Uso del freno de motor ·······························4-99 Uso de la función de reducción de
marcha ······················································4-100 Modo de protección de la transmisión
automática ················································4-100
Restablecer el modo de protección cuando la palanca de cambios está fija en una posición ····································4-100
Restablecer el modo de protección ········································4-100
Tabla de contenido detallada
0-11
Page 18
Si aparece el fenómeno de palanca de cambios bloqueada después de restablecer el modo de protección ···4-100
Precauciones para conducir un vehículo con transmisión automática ······················4-101
Sistema 4WD* ···································4-102
Cambiar al modo BLOQUEO 4WD ··········4-102 Modos de conducción e indicadores ········4-102
Indicador de BLOQUEO 4WD (verde) ··················································4-102
Luz de advertencia (roja) de INSPECCIÓN (CHECK) del sistema 4WD ·····················································4-102
Modos de conducción ··························4-103
4WD AUTOMÁTICO ························4-103 BLOQUEO 4WD ······························4-103
Precauciones para utilizar el sistema 4WD ··························································4-103
Sistema de dirección inteligente·····4-105
Dirección inteligente ·································4-105
Sistema ISG (parada y arranque en ralentí)* ··············································4-106
Apagado automático del motor ············4-106 Reinicio automático del motor ··············4-106 Desactivación del sistema ISG ·············4-107 Condiciones para la activación del
sistema ISG ··········································4-107 Condiciones de reinicio forzado ···········4-107 Sensor de la batería (BSC) ··················4-108 Condiciones de activación del sensor de
la batería (BSC) ····································4-108
Sistema de control de crucero ········4-109
Condiciones para utilizar el control de crucero ······················································4-109
Indicador e interruptor de control de crucero ······················································4-109
Interruptor de control de crucero ··········4-109
Pantalla de modo activado/ "ready" (preparado) del control de crucero ······················································ 4-110
Crucero automático "READY" (PREPARADO) ································4-110
Crucero automático ACTIVADO ·······4-110
Configuración de la velocidad de conducción del control de crucero ·············4-111
Proceso de aceleración de la velocidad del control de crucero ······························· 4-112
Proceso de desaceleración del control de crucero ················································· 4-113
Desactivación del control de crucero ········ 4-113
Condiciones para la desactivación ······· 4-113 Otras condiciones de desactivación
según el estado del vehículo ················ 4-114
Resumir el control de crucero ··················· 4-114
Sistema de frenos·····························4-115
Luz de advertencia e indicadores relacionados con el sistema de frenos ··············································· 4-115
Pedal de freno ·········································· 4-116
Compruebe si hay materiales extraños en el área de operación del pedal ········ 4-116
Inspección y reemplazo de las pastillas y discos de freno ····································· 4-117
Si los frenos no funcionan ···················· 4-117
Sistema antibloqueo de frenos (ABS) ······ 4-117
Luz de advertencia de ABS ··················4-118
Sistema de distribución de la fuerza de frenado (EBD) ··········································· 4-118
Luz de advertencia de EBD ·················· 4-118
Señal de parada de emergencia (ESS) ···· 4-119
Condiciones de activación y desactivación ········································ 4-119
Sistema de control electrónico de estabilidad (ESP) ······································4-120
Luz de advertencia/indicador ESP ·······4-120 Indicador ESP OFF ······························4-120 Fenómeno que ocurre al activar el
sistema ESP ·········································4-121 Cuando es necesario desactivar la
función ESP ··········································4-121
Control de descenso en pendiente (HDC) ·······················································4-122
Activación/desactivación de la función HDC ······················································4-122
Luz de advertencia/indicador de HDC ······················································4-123
Condiciones para la activación de la función HDC ·········································4-123
Condiciones para la desactivación de la función HDC ·········································4-123
Operación de la función HDC ···············4-123
Freno de estacionamiento manual ···········4-124
Para operar el freno de estacionamiento manual ··················································4-124
0-12
Tabla de contenido detallada
Page 19
Para liberar el freno de estacionamiento manual ··················································4-124
Luz de advertencia de frenos ···············4-124
Sistema de frenada de emergencia autónoma (AEBS) ·····························4-126
Luz de advertencia/indicador de AEBS ····4-126
Indicador AEBS OFF ····························4-126 Luz de advertencia/indicador de
AEBS ····················································4-126 El AEBS está activado ······························4-127 Configuración de la sensibilidad de la
advertencia de colisión frontal ·················4-127 Operación del sistema AEBS ···················4-128
Condiciones de activación ····················4-129
Condiciones de desactivación ··············4-129
El sistema AEBS no logra detectar los
vehículos correctamente: ·····················4-129
El sistema AEBS no podrá detectar a un
peatón en los siguientes casos ············4-132
Sistema de advertencia lateral y posterior*···········································4-134
Pantalla de activación del sistema de
advertencia lateral y posterior ··············4-134
Activación/desactivación de la alarma de
advertencia del sistema de advertencia
lateral y posterior ··································4-135
Nivel de alerta del sistema de
advertencia lateral y posterior ··············4-135
1ra advertencia ································4-135 2da advertencia ·······························4-135
Cuando el sistema de advertencia lateral y posterior presenta alguna falla ··········4-136
Sistema de de detección de punto ciego (BSD) ························································4-136
Condiciones de activación ····················4-136
Sistema de asistente de cambio de carril (LCA) ························································4-137
Condiciones de activación ····················4-137
Sistema de alerta de tráfico cruzado posterior (RCTA) ·······································4-137
Activación o desactivación de la alarma de advertencia del sistema RCTA ········ 4-138
Activar o desactivar el sonido de la alerta de tráfico cruzado posterior ··················4-138
Condiciones de activación ····················4-138
Sistema de alerta de tráfico cruzado posterior e intervención (RCTAi)···············4-139
Condiciones de operación ····················4-139 Casos donde el sistema RCTA no
funciona ················································4-140 Casos donde el sistema RCTA presenta
problemas de funcionamiento ··············4-140
Función de asistente de salida (EAF) ·······4-141
Para activar o desactivar el sistema EAF ······················································4-141
Para activar o desactivar la alarma EAF ······················································4-141
Condiciones de operación ····················4-141
LDWS (Sistema de advertencia de abandono de carril)* ·························4-142
Activación o desactivación del sistema LDWS ·······················································4-142
Indicador de encendido del sistema LDWS ·······················································4-142
Condiciones de activación ························4-143 Casos en los cuales no se activa el
sistema LDWS ··········································4-144 Casos que requieren de la atención del
conductor ··················································4-144
Sistema de advertencia de conservación de carril (LKAS)* ·······4-146
Para activar o desactivar el sistema LKAS ························································4-146
Indicador de activación LKAS ···················4-147 Condiciones de operación ························4-147 Casos en los cuales no se activa el
sistema LDWS ··········································4-148 Casos que requieren de la atención del
conductor ··················································4-149
Reconocimiento de señales de tránsito (TSR)* ··································4-150
Configuración ·······································4-150
Sistema de asistencia en parqueo* ············································4-151
Sistema de detección de obstáculos al frente/por atrás ·········································4-151
Activación del sistema de detección de obstáculos ············································4-152
Intervalo de la alarma de advertencia ······································4-153
Sensor y problemas de funcionamiento del sistema respectivo ·························4-153
Tabla de contenido detallada
0-13
Page 20
Si el sistema no opera o tiene problemas de funcionamiento ································4-154
Precauciones sobre el sistema de detección de obstáculos al frente/por atrás ·····················································4-155
Sistema de cámara posterior ····················4-155
5. Medidas de contingencia en caso de emergencia
Triángulo de emergencia y herramientas de reparación (mantenimiento del vehículo por el propietario) ············································5-2
Triángulo de emergencia ······························5-2
Sitio de almacenamiento del triángulo de emergencia ··········································5-2
Herramientas de reparación ·························5-2
Sitio de almacenamiento de las herramientas de reparación ·····················5-3
Cuando el motor no enciende debido a que la batería se ha descargado ······5-4
Encender el motor utilizando el cable de empalme ·······················································5-4
Cuando el motor está sobrecalentado o han ocurrido otros problemas ·········5-6
Cuando el motor está sobrecalentado y las luces de advertencia se activan ···················5-6
Síntomas que se evidencian cuando el motor está sobrecalentado ·······················5-6
Medidas de emergencia cuando el motor está sobrecalentado ·································5-6
Cuando el indicador de revisión de motor se activa ·······················································5-7
Cuando la luz de advertencia del separador de agua se activa (vehículos diésel) ············5-7
Cuando una llanta está desinflada ·····5-8
Reparación de una llanta desinflada y procedimiento para inflar una llanta utilizando el kit de reparación de llantas ···························································5-9
Componentes del kit de reparación de llantas ·······················································5-9
Sitio de almacenamiento del kit de reparación ················································5-9
Cómo verificar si es posible reparar la llanta desinflada utilizando el kit de reparación ················································5-9
Principio de operación del kit de reparación ··············································5-10
Reparación de una llanta desinflada ······5-10
Verificación de la presión de inflado luego de reparar una llanta desinflada ···········································5-14
Cómo inflar una rueda ····························5-14 Cómo extraer la llanta de repuesto ············5-16 Cómo cambiar una llanta de repuesto ········5-16
Al reemplazar una llanta frontal ··············5-17
Al reemplazar una llanta posterior ··········5-17 Precauciones al cambiar una rueda ···········5-19
Cuando es necesario remolcar el vehículo ···············································5-21
Remolcar un vehículo averiado ··················5-21
Remolcar con grúa de remolque ············5-21 Para vehículos 4X4 (4WD) ·····················5-21 Para vehículos 4X2 (2WD) ·····················5-21
Cuando no hay grúas de remolque disponibles (en caso de emergencia) ·········5-22
Instalación del gancho de remolque ·······5-22 Uso de una cuerda de remolque ············5-23
Arrastre de remolque ··································5-24
Carga de remolque ·································5-24
Límites de carga máxima ··················5-24
Si desea instalar un remolque ················5-25 Peso del remolque ·································5-25 Peso de la extensión del remolque ········5-25 Remolque con frenos ·····························5-26 Remolque con luces ·······························5-26 Ruedas ···················································5-26 Cadenas de seguridad ···························5-26 Líquido de frenos ····································5-26 Aceite de transmisión automática ··········5-26 Recomendaciones para remolcar ··········5-26 Conducir sobre una pendiente ···············5-27 Estacionar en pendientes ·······················5-27 Cuando esté listo para partir después de
haberse estacionado en una pendiente ·5-27 Mantenimiento después de remolcar ·····5-27
Cuando el vehículo se detenga debido a una avería ····························5-28
0-14
Tabla de contenido detallada
Page 21
En caso de accidente ·························5-29
Recomendaciones en caso de un accidente o problema de funcionamiento en autopistas ··········································5-29
En caso de un incendio ·····················5-30
Portar un extintor en el vehículo ·············5-30
Cómo utilizar el extintor ·····················5-30 Inspección y mantenimiento del
extintor ···············································5-30
En caso de nieve intensa ···················5-31
6. Inspecciones y mantenimientos periódicos
Servicios de mantenimiento programado - Motores diésel (UE) ······6-2
Sistema de control del motor ···············6-2 Chasis y carrocería ······························6-3 Chasis y carrocería ······························6-4
Servicios de mantenimiento programado - Motores diésel (GEN) ···6-5
Sistema de control del motor ···············6-5 Chasis y carrocería ······························6-6 Chasis y carrocería ······························6-7
Servicios de mantenimientos programados (bajo condiciones severas) - Motores diésel·····················6-8
Sistema de control del motor ···············6-8 Chasis y carrocería ······························6-9
Chasis y carrocería ····························6-10
Servicios de mantenimiento programado - Motores a gasolina ·····6-11
Sistema de control del motor ············· 6-11 Chasis y carrocería ····························6-12 Chasis y carrocería ····························6-13
Servicios de mantenimientos programados (bajo condiciones severas) - Motores a gasolina ···········6-14
Sistema de control del motor ·············6-14 Chasis y carrocería ····························6-15 Chasis y carrocería ····························6-16
Revisión del compartimiento del motor ···················································6-17
Motores diésel ············································6-17 Motores a gasolina (G15DTF) ····················6-18 Motores a gasolina (G16DF) ······················6-19
Aceite de motor ··································6-20
Motores diésel ········································6-20 Motores a gasolina ·································6-20 Revisión del nivel ···································6-20 Reabastecimiento ···································6-20
Función del aceite de motor ·······················6-21
Consumo del aceite de motor ················6-21 Cuidado del motor ······································6-21 Intervalo de cambio ····································6-22 Especificaciones y capacidad ·····················6-22 Advertencias y precauciones durante las
revisiones ···················································6-22
Categorías de viscosidad SAE ···················6-23
Motor ······················································6-23
Refrigerante del motor ·······················6-24
Motores diésel ········································6-24 Motores a gasolina ·································6-24 Revisión del nivel ···································6-24 Intervalo de servicio ·······························6-24 Reabastecimiento ···································6-25
Filtro de aire ········································6-26
Motores diésel ········································6-26 Motores a gasolina ·································6-26 Limpieza ·················································6-26 Cambio ···················································6-27
Filtro de combustible (DSL) ···············6-28
Función de separación del agua ············6-28
Líquido de frenos y embrague (con transmisión manual, M/T) ··················6-29
Motores diésel ········································6-29 Motores a gasolina ·································6-29 Especificaciones y reemplazos ··············6-29 Revisión de niveles y
reabastecimiento ····································6-29
Líquido del lavador ·····························6-30
Recargar el líquido del lavador ···················6-30
Motores diésel ········································6-30 Motores a gasolina ·································6-30
Batería ·················································6-31
Motores diésel ········································6-31
Tabla de contenido detallada
0-15
Page 22
Motores a gasolina ·································6-31 Mantenimiento de la batería ···················6-31 Especificaciones ·····································6-31
Bujías - Motores a gasolina ···············6-33 Revisión de los limpiaparabrisas y
cambio de las plumillas ·····················6-34
Cambio de las plumillas de los limpiaparabrisas ·········································6-34
Cambio de las plumillas del limpiaparabrisas posterior ··························6-34
Especificaciones de las plumillas ···············6-34
Inspección y reemplazo de fusibles y relés ·····················································6-36
Caja de relés y fusibles en el compartimiento del motor ···························6-36
Caja de fusibles interior ······························6-36 Revisión y reemplazo de fusibles ···············6-37
Revisión y reemplazo de las luces ····················································6-38
Especificaciones de las luces y revisión ·······················································6-38
Especificaciones y cantidad de luces y bombillas ················································6-38
Revisión de las bombillas ·······················6-39 Posición de las luces y faros exteriores ·····6-40 Reemplazo de las luces exteriores ·············6-41
Para reemplazar las luces de placa ·······6-41 Posición de las luces interiores ··················6-42 Reemplazo de las luces interiores ··············6-43
Reemplazo de las luces de ambiente frontales ··················································6-43
Reemplazo de las luces de ambiente centrales ·················································6-43
Reemplazo de las luces de visera/espejo ··········································6-44
Reemplazo de las luces de guantera ·····6-45
Reemplazo del filtro de aire acondicionado ····································6-46
Revisión de las ruedas y llantas ·······6-48
Verificación de la presión de inflado ···········6-48 Presión de inflado especificada ··················6-48 Estado de alineación de las ruedas y
balance entre llantas y ruedas ····················6-48 Verificación del grado de desgaste de las
llantas ·························································6-49 Rotación de las llantas ·······························6-49 Llantas para la nieve ··································6-49 Cadenas para llantas ··································6-50 Precauciones para verificar las ruedas y
llantas ·························································6-50
Control del vehículo durante el invierno················································6-52
Encendido del motor y conducción del vehículo ······················································6-52
Uso del aceite de motor ······························6-52 Uso del refrigerante del motor ····················6-52 Uso del líquido del lavador ·························6-53 Instalación de llantas para la nieve ············6-53 Uso del aire acondicionado ························6-53
Uso de los vehículos potenciados por diésel ··························································6-53
Otros mantenimientos ································6-54 Precauciones para estacionar durante el
invierno ·······················································6-54
Precauciones para utilizar biodiésel ··············································6-55
Precauciones para conducir un vehículo equipado con turbocompresor ··································6-56
Advertencias sobre mantenimientos que puede realizar el conductor ·······6-57
Regulación de los gases del escape y sistemas relacionados ·······················6-58
Control de reducción de partículas en vehículos potenciados por diésel ··················6-58
Dispositivo de reducción de emisiones ······6-59
Filtro de partículas de catalizador diésel (CDPF) - EU5 ·········································6-59
Reducción selectiva catalítica y absorbedores de NOx (LNT) Filtro de partículas diésel (DPF) - EU6 ·················6-59
Proceso de regeneración ·······················6-59 Cuando el indicador "CHECK"
(REVISIÓN) de motor parpadea ············6-59
Sistema II (SCR) post-tratamiento de gases del escape ··················································6-60
Advertencia debido a una solución de urea insuficiente ·····································6-60
0-16
Tabla de contenido detallada
Page 23
Advertencia debido a fallas en el sistema de solución de urea, nivel de solución de urea insuficiente y eficiencia del catalizador ··············································6-61
Reabastecimiento de solución de urea ························································6-66
Restricción del encendido debido a una solución de urea insuficiente ··················6-67
Cómo desactivar la protección de reinicio ····················································6-67
Almacenamiento de la solución de urea ························································6-67
Precauciones en cuanto al sistema post-tratamiento de gases del escape (SCR) ·····················································6-68
7. Índice
Tabla de contenido detallada
0-17
Page 24
Tabla de imágenes
El usuario puede encontrar la información deseada utilizando una imagen fácilmente incluso si no sabe el título de tal información.
Sección frontal
4
Faros (faros) ···········································3-32
1
y Asistente de luces altas (HBA) ··········3-36 y Luces de tránsito diurno (DRL)··········3-35
2
Luces antiniebla delanteras ····················3-32
Sensor de detección de obstáculos
3
delantero···············································4-151
4
Gancho de remolque delantero ··············5-22
5
Capó ·······················································3-27
9
8
7
6
5
1
2
3
6
Limpiaparabrisas ····································3-44 Módulo de cámara frontal (FCM)··········4-126
7
y AEBS (Sistema de frenada de
emergencia autónoma)····················4-126
y LDWS (Sistema de advertencia de
abandono de carril)··························4-142
y LKAS (Sistema de advertencia de
conservación de carril······················4-146
10
11
Sensor de lluvia y luces
8
automáticas ····································3-39/3-45
9
Techo corredizo ····································· 3-20
10
Portaequipaje superior ···························3-74 Manija de puerta ····························4-15, 4-18
11
y Uso de la llave de emergencia ··········4-18
0-18
Tabla de imágenes
Page 25
Sección posterior
16
1
2
3
4
11
1
Antena (GPS, radio) ·······························3-66
2
Luz de freno en parte superior ··············3-31 Calefacción de parabrisas
3
posterior·········································3-55, 3-60
4
Limpiaparabrisas posterior ·····················3-45
5
Luz de placa ···········································3-31
6
Cámara posterior ··································4-155 Botón de apertura de puerta trasera ······3-24
7
10
12
8
Luces posteriores ·················3-31, 6-38, 6-40 Colector de solución de urea
9
diluida ····················································6-66
10
Colector de combustible ·························3-29 Bloqueo/desbloqueo de puerta de
11
seguridad para protección de niños ·········3-4 Llantas y ruedas ·····································6-48
12
y TPMS (Sistema de monitoreo de la
presión en las llantas)························2-29
8
9
13
14
15
5
6
7
5
Sensor de detección de obstáculos
13
posterior················································4-151
14
Gancho de remolque posterior ···············5-22
15
Luces antiniebla posteriores ·····3-31, 6-40
Calefacción de retrovisores
16
exteriores ·······································3-55, 3-60
Tabla de imágenes
0-19
Page 26
Sección de puerta del asiento del conductor
1
5
4
3
2
7 9
8
6
11 13
10 12
15
14
Manija de apertura de puerta del conductor ··3-2
1
Botón de ventanilla ······································3-17
2
Interruptor de regulación del ángulo
3
de los retrovisores exteriores ······················3-46
Manija de apertura de capó ·························3-27
4
Caja de fusibles interior ·······························6-36
5
Interruptor de regulación del brillo/iluminación
6
del panel de instrumentos ···························4-87
0-20
Tabla de imágenes
7
Interruptor de desactivación del sistema ESP ···································· 4-120
8
Interruptor HDC ······························· 4-122
Interruptor del sistema de advertencia de
9
abandono de carril (LDWS)/Interruptor del sistema de advertencia de conservación de carril (LKAS) ·······························4-142/4-146
Interruptor de activación/desactivación de
10
advertencia de detección de obstáculos delantero····················································4-151
Interruptor del sistema de detección de
11
punto ciego (BSD, en inglés) ·····················4-134 Interruptor de calefacción del volante··········3-66
12
Dial de regulación del ángulo de los faros···3-34
13
Botón/Manija de control del asiento del
14
conductor ·······················································3-7 Botón de apoyo lumbar del conductor ···········3-8
15
Page 27
Sección acerca del volante
1
Freno de pedal ·····································4-116
1
y Señal de parada de emergencia
(ESS) ···············································4-119
Manija de control de elevación
2
/profundidad del volante ·························3-62
3
Interruptor de luces·································3-32
4
7
8
3
5
2
6
Panel de instrumentos ····························4-21
4
y Tipo supervisión ································4-21 y Tipo estándar ·····································4-22
5
Airbag del conductor·······························2-22
6
Tomacorriente ·······································3-68
7
Interruptor de control de crucero ··········4-109 Botones de control y menú del panel de
8
instrumentos ···········································4-39 Botón de control del sistema de
9
audio ·······················································3-65
9
Tabla de imágenes
0-21
Page 28
Vista frontal interior
1 1
4
Visera ············································ 3-69
1
Conjunto de consola de parte superior ·· 3-41
2
y Interruptor de control de techo
corredizo ···································· 3-21
y Luces de ambiente frontales ··········· 3-41
3
Retrovisor interior ····························· 3-47
2
6 6
3
8 9
7
10
5
Interruptor “START/STOP” (encendido/
4
apagado) ·········································· 4-2
5
Guantera ········································ 3-71 Botón de ventilación y calefacción de
6
asientos delanteros ·························· 3-13
7
Puerto USB ····································· 3-65
8
Interruptor del modo de manejo (A/T) ··········································· 4-91 Interruptor de dirección inteligente (M/T) ········································ 4-105
9
Interruptor de BLOQUEO DE 4WD (Interruptor de desactivación del sistema ISG) ································ 4-38
10
Freno de estacionamiento manual ······ 4-124
0-22
Tabla de imágenes
Page 29
Sección de consola central
1
Manija de control de limpiaparabrisas y
1
lavador ·························································3-44 Sistema de audio MP3, sonido inteligente,
2
navegación/audio y video (Sistema de info-entretenimiento) ···············3-63
5
3
4
2
6
Interruptor de luz de advertencia de
3
peligro ··························································3-33
4
Interruptor de calefacción de vidrios············3-55
Control de aire acondicionado y
5
calefacción···················································3-53 Palanca de cambios en transmisiones
6
automáticas* ················································4-91
Tabla de imágenes
0-23
Page 30
Asientos posteriores
8
Portaequipaje
1
2
7
6
4
1
1
Asientos posteriores ················································································ 3-10
2
Asiento de seguridad para niños ······························································2-11
3
Manija de apertura de puerta en asientos posteriores ······························3-2
4
Botón de ventanilla de asientos posteriores ·············································3-18
5
Botón de calefacción de asientos posteriores ··········································3-15
6
Reposabrazos y posavasos posteriores···················································3-70
7
Cinturones de seguridad posteriores··························································2-6
8
Manija de liberación de asiento posterior ·················································3-11
3
2
3
5
4
1
Kit de servicio para reparación de llantas···················································5-9
2
Herramientas de reparación ·······································································5-2
3
Triángulo de emergencia ············································································5-2
4
Tomacorriente (parte izquierda del portaequipaje) ···································3-68
0-24
Tabla de imágenes
Page 31
Compartimiento del motor
Motores diésel
1
2
Depósito de refrigerante del motor ·········6-24
1
y Revisión del nivel de refrigerante del
motor ·················································6-24
Colector del líquido del lavador ··············6-30
2
y Verificación y adición de líquido para
limpiaparabrisas ································6-30
Medidor del nivel de aceite en el motor ··6-20
3
y Revisión del aceite del motor ············6-20
5
6
7
9
4
3
Colector de aceite del motor···················6-20
4
y Adición y reemplazo del aceite del
motor ·················································6-20
Depósito del líquido de frenos ················6-29
5
y Revisión del líquido de frenos ···········6-29
Filtro de combustible ······························6-28
6
y Revisión y reemplazo del filtro de
combustible ·······································6-28
8
Filtro de aire············································6-26
7
y Limpieza del filtro de aire y reemplazo
del filtro ··············································6-26
Batería ····················································6-31
8
y Revisión y reemplazo de la batería ···6-31
Caja de relés y fusibles en el
9
compartimiento del motor ·······················6-36
y Revisión y reemplazo de fusibles ······6-37
Tabla de imágenes
0-25
Page 32
Motores a gasolina
1
2 3
5
6
4
8
7
Depósito de refrigerante del motor ·········6-24
1
y Revisión del nivel de refrigerante del
motor ·················································6-24
Colector del líquido del lavador ··············6-30
2
y Verificación y adición de líquido para
limpiaparabrisas ································6-30
Medidor del nivel de aceite en el motor ··6-20
3
y Revisión del aceite del motor ············6-20
0-26
Tabla de imágenes
Colector de aceite del motor···················6-20
4
y Adición y reemplazo del aceite del
motor ·················································6-20
Depósito del líquido de frenos ················6-29
5
y Revisión del líquido de frenos ···········6-29
Filtro de aire············································6-26
6
y Limpieza del filtro de aire y
reemplazo del filtro ····························6-26
Batería ····················································6-31
7
y Revisión y reemplazo de la batería ···6-31
Caja de relés y fusibles en el
8
compartimiento del motor ·······················6-36
y Revisión y reemplazo de fusibles ······6-37
Page 33
Indicadores y luces de advertencia
Imagen
Significado/Página
correspondiente
Luz de advertencia de cinturón de seguridad ················2-2, 4-26
Luz de advertencia de airbag·························2-20, 4-26
Luz de advertencia general······························· 4-33
Luz de advertencia de llave inteligente/inmovilizador
···································2-35, 4-27
Luz de advertencia de presión de aceite del motor ·············4-26
Luz de advertencia de carga···································4-27
Indicador de advertencia de reductor catalítico selectivo (SCR) ··································4-27
Luz de advertencia de sobrecalentamiento del motor ··································4-28
Imagen
Significado/Página
correspondiente
Luz de advertencia de sistema SSPS·····················4-28
Luz de advertencia de separador de agua························4-29, 5-7
Luz de advertencia de frenos·······················4-29, 4-124
Luz de advertencia de sistema antibloqueo de frenos (ABS) ·······················4-29, 4-118
Luz de advertencia de sistema de distribución de la fuerza de frenado (EBD)··········4-30, 4-118
Luz de advertencia de sistema de freno de estacionamiento eléctrico (EPB)····················4-30
Luz de advertencia de RETENCIÓN AUTOMÁTICA (AUTO HOLD) ····················4-30
Indicador de revisión del motor ···························4-31, 5-7
Imagen
Significado/Página
correspondiente
Indicador de calefacción en el volante ································4-31
Luz de advertencia/indicador de activación del sistema de control electrónico de estabilidad (ESP) ·······················4-31, 4-120
Indicador de desactivación de ESP ·························4-32, 4-120
Luz de advertencia de nivel de combustible bajo·················4-32
Indicador de bujías ·············4-32
Luz de advertencia de sistema de frenada de emergencia autónoma (AEBS)·····················4-33, 4-126
Indicador de desactivación de AEBS ·······················4-33, 4-126
Luz de advertencia/indicador de activación de HDC ···4-34, 4-123
Tabla de imágenes
0-27
Page 34
Imagen
Significado/Página
correspondiente
Imagen
Significado/Página
correspondiente
Luz de advertencia/Indicador de LKAS (LDWS)··········4-34, 4-142
Indicador de activación de la iluminación··························4-34
Indicador de activación de luces antiniebla frontales ············4-34
Indicador HBA·····················4-35
Indicador de luces altas ······4-35
Luz de advertencia de peligro/ señal de giro ·······················4-36
Indicador de modo invierno ·······························4-36
Indicador de modo SPORT (Deportivo) ··························4-36
Luz de advertencia de manos en el volante ·······················4-37
Luz de advertencia/indicador ISG ·····································4-37
Indicador de desactivación de ISG ·····································4-37
Luz de advertencia de INSPECCIÓN de sistema 4WD
············································4-38 Indicador de activación de
BLOQUEO de sistema 4WD
············································4-38 Exceso de velocidad
(120 km/h) (GCC solamente)
···································4-23, 4-38
Indicador de activación de luces antiniebla posteriores ·········4-35
0-28
Tabla de imágenes
Page 35
Precauciones de seguridad
1.
e información del vehículo
El usuario puede verificar información útil para conducir y operar el vehículo de forma segura y conveniente.
Se brinda información relacionada con la identificación, especificaciones y puntos de inspección del vehículo antes de conducir el vehículo, precauciones de seguridad durante la conducción, y los métodos de mantenimiento del vehículo.
Page 36
Información sobre la instalación del grabador de datos en accidente (ADR) y transferencia de datos
Instalación del grabador de datos en accidente (ADR) y transferencia de datos
Este vehículo cuenta con un grabador de datos en accidente (ADR).
El ADR es un dispositivo que puede grabar y verificar la información de manejo del vehículo (velocidad del vehículo y condición de operación del pedal de freno y el pedal del acelerador, etc.) por cierto período de tiempo y luego de un accidente, tal como una colisión vehicular.
El ADR ayuda a entender mejor un evento asociado a un accidente.
1-2
Precauciones de seguridad e información del vehículo
Page 37
Precauciones sobre elementos asociados al cinturón de seguridad potencialmente peligrosos
Advertencia
Al utilizar elementos asociados al cinturón de seguridad potencialmente peligrosos, la seguridad de los pasajeros se verá gravemente comprometida. Nunca utilice este tipo de elementos.
No utilice un clip para desactivar la alarma del cinturón de seguridad.
Al insertar un clip en el acople del cinturón de seguridad, el cinturón de seguridad es reconocido como si estuviese abrochado, así que la luz de advertencia de cinturón de seguridad y la alarma no serán activados.
Esto conlleva a no utilizar el cinturón de seguridad, lo cual es muy peligroso en caso de un accidente.
No utilice un tope de cinturón de seguridad
Al instalar un tope de cinturón de seguridad, éste interfiere la función de bloqueo automática normal del retractor y afecta el desempeño del cinturón de seguridad.
1
No utilice una colchoneta para asientos posteriores
Al instalar una colchoneta en los asientos posteriores, ésta conllevará a no utilizar los cinturones de seguridad y los asientos del vehículo, lo cual es muy peligroso en caso de un accidente.
Precauciones de seguridad e información del vehículo
1-3
Page 38
Precauciones para la reducción de incidentes sin colisión
Advertencia
Al abrir y cerrar las puertas, sus extremidades podrían ser golpeadas o quedar atoradas, lo cual ocasionaría graves lesiones. Tenga cuidado.
y Al abrir y cerrar las puertas, alguna de sus extremidades, tales como dedos o cabeza,
podrían ser golpeadas o quedar atoradas y sufrir graves lesiones. Abra y cierre las puertas luego de asegurarse de que ninguna de sus extremidades quede expuesta.
y Al abrir y cerrar la puerta trasera (maletero), alguna de sus extremidades, tales como
dedos o cabeza, podrían ser golpeadas o quedar atoradas y sufrir graves lesiones. Abra o cierre la puerta trasera luego de asegurarse de que ninguna de sus extremidades quede expuesta.
y La puerta trasera (maletero) se abre y cierra automáticamente hasta la mitad de su
recorrido o a determinado nivel. Siempre tenga cuidado para evitar que su rostro o cabeza sean golpeados o sus manos queden atoradas.
y Cierre las ventanillas luego de asegurarse de que las manos o cabeza de los demás
pasajeros están alejados de las ventanillas. Esto es particularmente importante para los niños, quienes podrían sufrir graves lesiones, tales como asfixia si su cabeza quedase atorada.
y Al accionar el interruptor continuamente para elevar la ventanilla mientras hay una
obstrucción sin operar la función de cierre y apertura de un solo toque, la función de protección podría no funcionar.
y Particularmente, cuando hay alguna extremidad del cuerpo de un niño, no se aplica cierta
fuerza (resistencia) en la ventanilla, así que la función de protección podría no funcionará. Asegúrese de observar las ventanillas antes de cerrarlas.
1-4
Precauciones de seguridad e información del vehículo
Page 39
Las políticas medioambientales de Ssangyong Motor Company tienen como fin la protección integral del medioambiente. Esto es también una forma de proteger los recursos naturales que son fundamentales para la supervivencia de los seres humanos en la tierra, y a su vez cumplir y equilibrar las demandas de la naturaleza y el hombre.
Entre todos podemos contribuir a la protección del medioambiente operando nuestros vehículos de manera amigable con el medioambiente.
El consumo de combustible, la velocidad del motor, el control de la transmisión y el desgaste de los frenos y llantas dependen de las condiciones y los hábitos de manejo.
Considere la información a continuación y haga parte de la protección del medioambiente.
Condiciones de manejo
y Evite los viajes cortos ya que éstos
aumentan el consumo de combustible relativamente.
y Siempre verifique que la presión de inflado
sea la adecuada.
y Libere peso extrayendo elementos que no
sean necesarios del portaequipaje.
y Siempre verifique la eficiencia del
combustible.
y Haga inspeccionar su vehículo
periódicamente.
Hábitos de manejo
y No presione el pedal del acelerador cuando
encienda el motor. y Conduzca el vehículo suavemente. y Conserve una distancia segura respecto
al vehículo que va adelante y conduzca
cuidadosamente. y Evite acelerar o desacelerar
frecuentemente. y Evite acelerar, desacelerar, o frenar
repentinamente. y En el modo manual, cambie de marchas
correctamente y evite exceder de 2/3 de las
RPM máximas del motor en cada marcha. y Evite acelerar el motor mientras el vehículo
está detenido. y Apague el motor al detener el vehículo por
un largo período de tiempo.
Reciclaje
y Podrá encontrar información sobre el
desarrollo de productos amigables con el
medioambiente y reciclaje de vehículos en
el sitio web de SYMC www.smotor.com/en
1
Precauciones de seguridad e información del vehículo
1-5
Page 40
Certificación
1. SISTEMA DE MONITOREO DE LA PRESIÓN EN LAS LLANTAS
CE
FCC
CU TR
Por medio del presente, SsangYong declara que los sistemas de radio integrados en el vehículo cumplen con los requisitos fundamentales y otras disposiciones relevantes de la Directriz 1999/5/EC
Modelo: TSSSG4G5 y TSSRE4Db ID de FCC: OYGTSSRE4DB ORD. N.°: 14778/DFRS19614/F-50 Este dispositivo cumple con la Sección 15 de las normas de la Comisión Federal de Comunicaciones (FCC, en inglés). Su funcionamiento está sujeto a las siguientes dos condiciones:
(1) Este dispositivo podría no generar interferencia nociva, y (2) Este dispositivo debería aceptar cualquier interferencia recibida, incluida la interferencia generada por problemas de
operación.
Advertencia
y Cualquier cambio o modificación no expresamente aprobados por la parte responsable del
cumplimiento podría anular el derecho del usuario de operar el equipo.
LOGO
Certificado en el manual del usuario debido al tamaño del producto
Sistema de monitoreo de la presión en las llantas Modelo: TSSRE4Db
El dispositivo superó todos los procedimientos de evaluación de conformidad para CU TR.
UE
AMÉRICA
CIS
1-6
Marca EAC en el manual del usuario debido al tamaño del producto.
Precauciones de seguridad e información del vehículo
Page 41
2. LLAVERO DE CONTROL REMOTO
3. ETIQUETA DEL GATO
FCC
CU
TR
ID de FCC: DEO-MT-FLIP01 Este dispositivo cumple con la Sección 15
de las normas de la Comisión Federal de Comunicaciones (FCC, en inglés).
Su funcionamiento está sujeto a las siguientes dos condiciones:
(1) Este dispositivo podría no generar
interferencia nociva, y
(2) Este dispositivo debería aceptar
cualquier interferencia recibida, incluida la interferencia generada por problemas de operación.
Advertencia
y Cualquier cambio o modificación no
expresamente aprobados por la parte responsable del cumplimiento podría anular el derecho del usuario de operar el equipo.
LOGO
Certificado en el manual del usuario debido al tamaño del producto
AMÉRICA
CIS
CE
1
3
Nombre del modelo
1
Carga máxima permitida
2
Compañía representante y dirección
3
Fecha de producción
4
2
4
Precaución
y Al utilizar el gato, accione el freno de
estacionamiento. y Al utilizar el gato, apague el motor. y No se ubique debajo del vehículo mientras
éste es soportado por el gato. y Ubicaciones designadas debajo de chasis y Al elevar el vehículo, la placa base del gato
debe quedar en posición vertical debajo del
punto de elevación. y Ubique la palanca de cambios en reversa
"R", en vehículos con transmisión manual,
o mueva la palanca de cambios a la
posición P (parqueo), en vehículos con
transmisión automática. y El gato debe ser apoyado sobre una superficie
firme y nivelada.
1
UE
Precauciones de seguridad e información del vehículo
1-7
Page 42
Identificación del vehículo
Los números de identificación incluido el número de identificación del vehículo (VIN, en inglés) y el número del motor son información única del vehículo. Tenga en cuenta esta información ya que es muy útil para realizar consultas sobre el vehículo o para solicitar accesorios o componentes.
Etiqueta de certificación
La etiqueta de certificación incluye información tal como el número de identificación del vehículo, la presión de inflado de las ruedas, el peso del vehículo y el color, la cual es necesaria para mantener el vehículo en buenas condiciones.
TIPO A
TIPO B
Número de identificación del vehículo (VIN)
El número de identificación del vehículo (VIN) es el número de identificación que incluye el modelo del vehículo, el país de fabricación y el año de producción.
Etiqueta de VIN
Número del motor
El número del motor es el número de identificación que incluye el tipo de combustible, el tipo de motor, la cilindrada, etc.
Motores a gasolina: El número del motor está incorporado en la superficie inferior del bloque de cilindros detrás del colector de admisión.
La etiqueta de certificación está incorporada en el bisel de la puerta del conductor (pilar B)
1-8
Precauciones de seguridad e información del vehículo
El VIN está incorporado en la parte superior del panel de instrumentos.
Motores diésel: El número del motor está incorporado en la superficie inferior del bloque de cilindros detrás del colector de escape.
Page 43
Frontal
1.555
Unidad: mm
Superior
1
1.810
* ( ): Opcional
Posterior
1.555
Lateral
2.600 745880
4.225
Precauciones de seguridad e información del vehículo
1.613
(1.621:
incluido el
portaequipaje)
1-9
Page 44
ESPECIFICACIONES (I)
* ( ) Opcional
Descripciones Motor diésel 1.6 Motor a gasolina 1.5 Motor a gasolina 1.6
Longitud total (mm) 4225 Amplitud total (mm) 1810
Altura total (mm)
Peso bruto del vehículo
General
Motor
* ( ) Las opciones, los pesos bruto y neto de los vehículos se basan en los valores máximos y dependen de las versiones y especicaciones.
(kg) Peso útil del vehículo
(kg) Combustible Diésel Gasolina
Capacidad del tanque de combustible
(ℓ)
Motor D16DTF G15DTF G16DF Número de cilindros/Relación de
compresión Cilindrada total (cc) 1597 1497 1597 Disposición del árbol de levas DOHC Potencia máxima 136 ps / 4000 rpm 163 ps / 5000~5500 rpm 128 ps / 6000 rpm
Torque máximo Velocidad en ralentí 780 ± 50 rpm 700 ± 50 rpm 690 ± 50 rpm
A/T 4WD: 2080, 2WD: 1980 4WD: 1990, 2WD: 1880 M/T 4WD: 2050, 2WD: 1960 4WD: 1930, 2WD: 1850 A/T 4WD: 1607, 2WD: 1507 4WD: 1527, 2WD: 1422 4WD: 1502, 2WD: 1402 M/T 4WD: 1567, 2WD: 1477 4WD: 1472, 2WD: 1387 4WD: 1472, 2WD: 1377
1613 (1621: incluido el
portaequipaje)
47 50 47
4 / 15,5:1 4 / 9,5:1 4 / 10,5:1
300 Nm / 1500~3000 rpm
(324 Nm / 1500~2500 rpm)
260 Nm / 1500~4000 rpm 160 Nm / 4600 rpm
1-10
Precauciones de seguridad e información del vehículo
Page 45
ESPECIFICACIONES (II)
Descripciones Motor diésel 1.6 Motor a gasolina 1.5 Motor a gasolina 1.6
Sistema de refrigeración Capacidad del depósito de
refrigerante (ℓ)
Motor
Transmisión
Manual
Tipo de lubricación
Capacidad máxima del depósito de
aceite (ℓ) (de fábrica)
Turbocargador y tipo de refrigeración Tipo de operación Tipo de cambio de plataforma
Relación de engranajes
Refrigerado por agua /
Circulación forzada
7,5 7,0 6,5
Bomba de aceite variable
con válvula de solenoide
de activación/desactivación,
circulación forzada
5,0 4,5 4,0
Turbocargador, refrigerado
por aire
1ra 3,538 3,769
2da 1,913 2,080
3ra 1,152 1,387 4ta 0,829 1,079 5ta 0,689 0,927 6ta 0,587 0,791
Reversa 3,000 3,077
Bomba de engranajes,
Turbocargador, refrigerado
circulación forzada
por agua
* ( ): Opcional
1
Precauciones de seguridad e información del vehículo
1-11
Page 46
ESPECIFICACIONES (III)
Descripciones Motor diésel 1.6 Motor a gasolina 1.5 Motor a gasolina 1.6
Modelo Electrónica de 6 velocidades Tipo de operación Tipo de cambio de plataforma
Transmisión
automática
Caja reductora
Embrague (Transmisión manual, M/T)
Dirección
asistida
Eje trasero
Relación de engranajes
Modelo AWD Tipo Bajo demanda Tipo de operación Tipo hidráulico (CSC)
Tipo de disco Diafragma único seco Tipo Bastidor y piñón (EPS)
Ángulo del volante
Tipo eje de transmisión
Tipo carcasa del diferencial Tipo IRDA
1ra 4,188 4,459 4,044 2da 2,416 2,508 2,371 3ra 1,556 1,556 1,556
4ta 1,153 1,142 1,159 5ta 0,852 0,851 0,852 6ta 0,673 0,672 0,672
Reversa 3,203 3,185 3,193
Interno 37,67
Externo 31,10
Suspensión
independiente
Tipo junta esférica
* ( ): Opcional
1-12
Precauciones de seguridad e información del vehículo
Page 47
ESPECIFICACIONES (IV)
Descripciones Motor diésel 1.6 Motor a gasolina 1.5 Motor a gasolina 1.6
Tipo cilindro maestro Tipo tándem Tipo servofreno
Frenos
Tipo de frenos
Freno de estacionamiento Tipo mecánico Suspensión frontal
Suspensión
Suspensión trasera
Aire
acondicionado
Sistema
eléctrico
Refrigerante (capacidad)
Tipo batería / Capacidad (V-AH)
Capacidad del motor de arranque (V-KW)
Capacidad del alternador (V-A) 14V - 130A 14V - 120A
* ( ): Opcional
Tipo servofreno asistido por
compresión
Ruedas
delanteras
Ruedas
posteriores
Barra de torsión/Multilink +
UE R-1234yf (530 ± 30g) -
GEN R-134a (570 ± 30g)
ISG AGM / 12 - 70 -
NON-ISG MF / 12 - 80 MF / 12 - 60 MF / 12 - 80
ISG 12 - 1,8 12 - 1,4 -
NON-ISG 12 - 1,7 12 - 0,9
De disco
De disco
Macpherson + Resorte
helicoidal
Resorte helicoidal
1
Precauciones de seguridad e información del vehículo
1-13
Page 48
Precauciones sobre la modificación del vehículo y actualizaciones estructurales
Advertencia
Las modificaciones del vehículo no autorizadas, cualquier actualización estructural e instalación de otros componentes podría generar problemas en el vehículo o conllevar a un accidente fatal. Las reparaciones por garantía no se cubrirán en caso de averías en el vehículo.
y El vehículo que ha adquirido está fabricado
con muchas piezas de precisión que fueron certificadas a través de varias pruebas e investigación, y estas partes están interconectadas y operan de manera sistemática.
y Modificar o cambiar cualquier pieza
arbitrariamente o instalar algún dispositivo no autorizado podría ocasionar problemas en el vehículo y afectar su rendimiento, durabilidad, y seguridad. Podría incluso ocasionar un accidente fatal.
y Además, las reparaciones por garantía no
se cubrirán en aquellas piezas modificadas además de los problemas que se generen debido a las modificaciones, incluso durante el período de garantía.
No instale accesorios o dispositivos auxiliares en el equipo de operación del vehículo arbitrariamente.
y Extender arbitrariamente la palanca de
cambios, instalar cubiertas en el pedal del acelerador o el pedal de freno que se encuentran disponibles en el mercado podría generar problemas de operación debido al cambio en la fuerza de operación del vehículo. En tal caso, podrían ocurrir daños en el vehículo o incluso un accidente fatal.
No modifique el motor, la transmisión, o el sistema de escape.
y No ajuste arbitrariamente el valor
predeterminado en el sistema de suministro de combustible, admisión, escape o en los sistemas eléctricos, ni reemplace o incorpore piezas que no sean originales a fin de aumentar la potencia del motor o modificar el sonido del escape. De lo contrario, podría ocasionar problemas asociados a la durabilidad del vehículo. Es ilegal.
y En particular, las modificaciones a un
vehículo LPG pueden afectar negativamente el rendimiento y la durabilidad del vehículo. El sistema del motor además de la transmisión y la alineación de las ruedas se excluirán de la garantía.
No modifique el sistema de audio ni instale dispositivos electrónicos adicionales tales como equipo de comunicación inalámbrico, cámaras de reversa, TV, y dispositivos de encendido remoto.
y El sistema eléctrico de este vehículo consta
de redes eléctricas y fusibles para la instalación de equipo eléctrico estándar.
y Conectar una serie de redes eléctricas
a la red actual para instalar dispositivos electrónicos adicionales podría generar sobrecalentamiento, lo cual conllevaría a daños en los componentes electrónicos y al riesgo de incendio.
y Además, perforar el vehículo para instalar
una antena podría causar corrosión.
No instale llantas o componentes relacionados que no sean originales.
y Si instala llantas de mayor altura y amplitud
que las originales del vehículo, las ruedas y piezas adyacentes podrían entrar en contacto entre sí y generar un desgaste excesivo y daños en el sistema del tren de potencia al operar el volante o conducir sobre carreteras sin pavimentar.
y Además, se afectaría el rendimiento en
la conducción debido al aumento en el consumo de combustible y la distancia de frenado, causaría vibraciones de la carrocería, problemas de dirección, y problemas al cambiar de marcha con la transmisión automática.
y Por otra parte, podría afectar el odómetro y
el velocímetro, mostrando una velocidad de manejo inexacta o una distancia de manejo mayor que la distancia de manejo real.
y Si instala un guardapolvos para mejorar
el aspecto de las ruedas, el calor por fricción generado durante el frenado no se liberará correctamente, lo cual propicia el fenómeno conocido como bloqueo por vapor o disipación. Esto podría degradar el rendimiento de la frenada y causar problemas significativos.
1-14
Precauciones de seguridad e información del vehículo
Page 49
No instale arbitrariamente un techo corredizo disponible en el mercado ni instale vidrios polarizados.
y Si corta el techo del vehículo e instala un
techo corredizo, el polvo o el agua podría filtrarse por la sección perforada.
y Instalar vidrios polarizados para mejorar el
aspecto y bloquear los rayos UV luego de que el vehículo sale de fábrica podría generar filtraciones de agua. No instale este tipo de vidrios.
No modifique arbitrariamente el tapizado al interior del vehículo.
y No instale elementos auxiliares tales como
tapetes en el tapizado al interior del vehículo para mejorar el efecto amortiguador o para facilitar la limpieza. De lo contrario, podría dañar el mecanismo de operación de varios sistemas electrónicos y las redes eléctricas, y afectar la operación del riel del asiento que hace desplazar el conjunto hacia adelante y hacia atrás.
y Además, el sistema de bloqueo para fijar la
posición de los asientos podría no operar correctamente. En tales casos, los asientos podrían desplazarse hacia adelante o hacia atrás, causando un accidente al conducir sobre pendientes pronunciadas.
No reemplace el asiento por uno nuevo con diferente función, ni instale una cubierta de asiento adicional.
y Existen varios tipos de asientos según la
función y propósito incluso para el mismo tipo de vehículo y sistema eléctrico que han sido instalados adecuadamente.
y No altere, modifique o utilice excesivamente
el sistema eléctrico adyacente para reemplazar un asiento por uno nuevo con diferentes funciones. En tal caso, podría dañar los dispositivos electrónicos y generar el riesgo de incendio por sobrecalentamiento.
y Reemplazar la cubierta del asiento
incorrectamente podría dañar los dispositivos eléctricos debido a cortocircuitos o por desconexión, o generar problemas en el sistema de ventilación, o causar ruidos o el riesgo de incendio.
No instale una guía de parachoques o una barra de guía disponibles en el mercado.
y Si instala una guía de parachoques o
una barra de guía arbitrariamente, podría generar problemas tales como dificultad para estacionarse y detenerse debido al aumento de la longitud total del vehículo, consumo excesivo de combustible por el aumento del peso del vehículo, y corrosión en las perforaciones de instalación. Además, podrían presentarse otros problemas mayores ante una colisión debido a la falta de un amortiguador de impactos en la guía de parachoques.
No incorpore elementos funcionales que puedan afectar la eficiencia en la conducción tales como etiquetas decorativas, molduras, difusores, o alerones.
y Los adhesivos podrían dañar el recubrimiento
de la superficie del vehículo. Al realizar perforaciones en el vehículo para incorporar molduras y otras piezas funcionales, el área perforada podría corroerse o generar ruidos extraños durante la conducción.
y Particularmente, si tales piezas no son
instaladas correctamente, éstas podrían desprenderse durante la conducción, causando daños al vehículo y accidentes fatales.
1
Precauciones de seguridad e información del vehículo
1-15
Page 50
Inspecciones antes de conducir
Inspección diaria
OK
OK
y Verifique el vehículo una vez al día antes
de conducir.
y Verifique el nivel de refrigerante del motor,
el aceite del motor, el líquido de frenos, el líquido del lavador, y las correas para identificar anomalías.
y Verifique en busca de filtraciones de la
batería y el radiador.
y Verifique la parte inferior del vehículo para
identificar filtraciones de líquidos o aceite.
y Verifique los parabrisas frontal y posterior,
los vidrios posteriores y laterales, y los retrovisores.
y Verifique el estado de operación de las
luces.
y Asegúrese de que no hay obstáculos que
interfieran en la conducción alrededor del vehículo.
OK
Revisión del compartimiento del motor
Revisión del nivel de refrigerante del motor
Revisión del aceite
Revisión del líquido del lavador
Revisión del nivel de refrigerante del motor
y Verifique el nivel de refrigerante del motor
mientras el motor está frío y sobre una superficie uniforme.
y Verifique que el nivel de refrigerante esté
entre la marca "MAX" y la marca "MIN" en la superficie del depósito del refrigerante. Si el nivel está cerca o por debajo de la marca "MIN", añada refrigerante.
del motor
Revisión del aceite del motor
y V erifique el aceite del motor luego de detener
el vehículo sobre una superficie uniforme y espere, como mínimo, 5 minutos.
y Verifique que el nivel de aceite esté entre la
marca "MAX" y la marca "MIN" en medidor del nivel de aceite. Si el nivel está cerca o por debajo de la marca "MIN", añada aceite.
Verificación de frenos/ líquido del embrague
1-16
Precauciones de seguridad e información del vehículo
Page 51
Revisión del líquido de frenos
Verifique si el nivel del líquido de frenos (líquido del embrague) está entre la marca “MAX” y la marca “MIN”. Si el nivel está cerca o por debajo de la marca “MIN”, añada líquido de frenos (líquido del embrague).
Revisión del líquido del lavador
Verifique el nivel del líquido del lavador en el depósito del lavador y añada según sea necesario.
Precaución
y Si el nivel del refrigerante del motor o del
aceite cae por debajo de la marca "MIN", haga revisar su vehículo en un Centro de Servicio Autorizado de SsangYong.
Revisión de las correas
Encienda el motor y observe para identificar algún ruido extraño.
Haga revisar las correas en un Centro de Servicio Autorizado según el cronograma de inspección periódica e intervalos de reemplazo.
Revisión de las ruedas
Advertencia
y Mantenga la presión de inflado al nivel
adecuado. Conducir el vehículo a alta velocidad con una presión de inflado baja podría ocasionar la ruptura de las llantas debido al efecto de onda estacionaria, lo cual podría conllevar a un volcamiento.
y Verifique si los pernos de las ruedas
(tornillos) están bien ajustados. Un ajuste incorrecto de los pernos de las ruedas (tornillos) podría causar un accidente.
y Utilizar ruedas y llantas diferentes a los
tamaños especificados podría causar problemas de maniobrabilidad o control del vehículo, lo cual conllevaría a un grave accidente.
y El uso de llantas diferentes a los
tamaños especificados podría causar problemas de operación del volante, mayor consumo de combustible, aumento de la distancia de frenado, vibración, operación inadecuada de los sistemas ABS/ESP, o desgaste irregular de las llantas. Además, podría dañar el tren de potencia del vehículo.
y Solo utilice llantas de iguales
dimensiones a las del fabricante para todas las ruedas. De lo contrario, podría dañar el tren de potencia.
y Siempre verifique la banda de rodamiento
y la sección lateral de las llantas para identificar signos de desgaste, fisuras, o deterioro.
y Verifique las condiciones y la presión de
inflado de la rueda temporal (de repuesto) según sea necesario y manténgala disponible. La rueda de repuesto debería ser reemplazada con una rueda estándar tan pronto como sea posible.
y Verifique el estado del kit de reparación en
caso de pinchazo. El compresor de aire y el recipiente del sellante siempre deben estar disponibles.
y Verifique la presión de inflado y el desgaste
de las llantas y remplácelas conforme sea necesario.
1
Precauciones de seguridad e información del vehículo
1-17
Page 52
¿Qué es el fenómeno de onda estacionaria?
El fenómeno de onda estacionaria es la ocurrencia de una hendidura en forma de onda en una llanta con presión de inflado insuficiente al conducir a alta velocidad.
Durante la conducción, una llanta con una presión de inflado normal se comprime y expande reiteradamente; sin embargo, cuando una llanta tiene una presión de inflado insuficiente y el vehículo se desplaza a alta velocidad, la llanta es comprimida de manera significativa y ésta entra en contacto con la superficie de la carretera nuevamente antes de expandirse por completo. Si esto ocurre reiteradamente, aparecerá el fenómeno de onda estacionaria.
Si el fenómeno de onda estacionaria persiste, se generará una cantidad de calor significativa en la llanta y ésta podría reventarse.
Revisión del panel de instrumentos
Verifique si todos los indicadores y las luces de advertencia se muestran correctamente en el panel de instrumentos con el motor de arranque en posición de encendido "ON".
Además, verifique si todos los indicadores (indicador de combustible, indicador de velocidad del vehículo, indicador de RPM del motor, etc.) funcionan correctamente.
Revisión del freno de estacionamiento
Accione el freno de estacionamiento para verificar su estado de operación.
Si el freno de estacionamiento no funciona, haga revisar y reparar su vehículo en un Centro de Servicio Autorizado de SsangYong.
1-18
Precauciones de seguridad e información del vehículo
Page 53
Revisión de los pedales
Verifique el estado de operación del pedal de freno, el pedal del embrague y el pedal del acelerador.
Si el estado de operación de los pedales no es normal respecto a su condición habitual, haga revisar y reparar los pedales en un Centro de Servicio Autorizado de SsangYong.
Posición de manejo recomendable
Advertencia
y No use zapatos tales como pantuflas
o tacones que puedan interferir con la conducción. Ese tipo de zapatos podría interferir con la operación del pedal de freno o el pedal del acelerador y causar un accidente.
1
Trabajos de limpieza alrededor del asiento del conductor
Mantenga limpio el espacio alrededor del asiento del conductor en todo momento. Nunca deje allí objetos que interfieran con la conducción.
Antes de conducir, siempre limpie el espacio alrededor del asiento del conductor.
Advertencia
y Una botella vacía o un artículo que esté
debajo de los pedales interferirá con su operación y podría causar un accidente.
y Si la alfombra no está sujetada o es
demasiado gruesa, podría interferir con la operación del pedal y causar un accidente.
Mantenga una posición recomendable para una conducción cómoda y segura.
y Siéntese erguido en el asiento del
conductor con la cadera apoyada en el cojín del asiento.
y Ajuste la posición y la altura del asiento del
conductor de manera que pueda presionar los pedales por completo cómodamente.
y Con su espalda recostada en el espaldar
del asiento, ajuste la posición y la altura del espaldar y el volante de manera que pueda apoyar sus muñecas en la parte superior del volante.
y Ajuste la altura del reposacabezas de
manera que el centro de éste quede alineado con el nivel de los ojos del conductor.
Precauciones de seguridad e información del vehículo
Ajuste del asiento, el reposacabezas, el volante, y los retrovisores
y Antes de conducir el vehículo, ajuste del
asiento, el reposacabezas, el volante, y los retrovisores.
y Si el vehículo cuenta con volante regulable,
ajústelo a una altura adecuada y a un ángulo que se adapte a su cuerpo para conducir.
y Ajuste los retrovisores externos e interno
a un ángulo que le permita ver la parte posterior del vehículo.
Advertencia
y Si fuera necesario ajustarlos durante
la conducción, asegúrese de detener el vehículo en un lugar seguro y realice los ajustes. Ajustar los retrovisores mientras conduce interfiere con la conducción, lo cual podría ocasionar un accidente.
1-19
Page 54
Uso correcto del cinturón de seguridad
y Asegúrese de que todos los ocupantes
al interior del vehículo lleven puesto el cinturón de seguridad.
y Abróchese el cinturón de seguridad con
su cuerpo bien apoyado en el cojín del asiento.
y Los niños que no puedan utilizar el cinturón
de seguridad deberían viajar en asientos de seguridad para niños en los asientos posteriores.
y Para vehículos que incorporan un
dispositivo de fijación por correa regulable en la sección superior, utilice el cinturón de seguridad ajustando la unidad de control de correa superior según las dimensiones del cuerpo.
Advertencia
y No use el cinturón de seguridad por
debajo del brazo.
y Cada cinturón de seguridad está
diseñado para una sola persona. No se debe utilizar el cinturón de seguridad en dos o más personas.
y No bloquee el cinturón de seguridad con
un clip o una abrazadera.
y Inserte el seguro del cinturón de
seguridad únicamente en su acople respectivo.
1-20
Precauciones de seguridad e información del vehículo
Page 55
Seguridad y precauciones de manejo
Peligro
No conduzca distraído, somnoliento o bajo efectos de drogas o alcohol (4D, en inglés)
y Evite conducir bajo efectos de drogas Es
un acto ilícito que podría ser más peligroso que conducir bajo efectos del alcohol dependiendo del tipo y dosis de la droga.
y Evite conducir bajo efectos del alcohol. Al
estar bajo efectos del alcohol, se pierde la capacidad de reaccionar, lo cual impide conducir de forma segura. También constituye un acto ilegal que pone en riesgo la vida de los ocupantes de otros vehículos.
y Evite conducir distraído. Utilizar un
teléfono móvil o el sistema de navegación, manipular el sistema de multimedia (DMB), o comer mientras conduce puede afectar su concentración, aumentando así el riesgo de un accidente. En particular, utilizar un teléfono móvil o ver e DMB mientras conduce es un acto ilegal que impide una conducción segura. Cuando sea inevitable, detenga o estacione el vehículo en un lugar seguro y utilice el dispositivo respectivo.
y Evite conducir somnoliento. Conducir
por largos períodos de tiempo sin tomar un descanso lo conllevará a conducir somnoliento y, por consiguiente, podría causar un accidente. Por seguridad, tome un descanso al menos cada 2 horas.
Advertencia
Precauciones sobre el airbag
y El sistema de airbags es un elemento de
seguridad auxiliar. Llevar puesto el cinturón de seguridad puede minimizar las lesiones.
y No golpee los airbags con sus manos u otros
objetos. De lo contrario, podría causar el despliegue del airbag.
y No ubique ningún objeto, ni instale etiquetas
u otros accesorios sobre la sección de despliegue del airbag donde está incorporado el airbag. Podría sufrir lesiones por tales objetos durante el despliegue del airbag.
y Un pasajero cuya altura sea menor a 140
cm (1,4 m) debería sentarse en los asientos posteriores. De lo contrario, dicho pasajero podría sufrir lesiones durante el despliegue del airbag.
y Debería instalar un dispositivo de seguridad
para niños y bebés en los asientos posteriores. Si lo instala en el asiento delantero podría ocasionar lesiones graves, o incluso la muerte del menor, en caso de que el airbag se despliegue.
y Las mascotas deberían ir sujetadas en los
asientos posteriores utilizando un dispositivo de seguridad adaptado. Si una mascota viaja en el asiento delantero, ésta podría sufrir lesiones en caso de que el airbag se despliegue.
y Cuando un airbag se despliega, los
componentes relacionados se calientan.
y Un airbag desplegado no podrá utilizarse
nuevamente. Por favor, reemplácelo.
y El sistema de airbags debería ser revisado
o reemplazado al transcurrir 10 años de su instalación incluso si el sistema no presenta anomalías. El sistema de airbags debería ser revisado o reemplazado por un técnico profesional en un Centro de Servicio Autorizado de SsangYong.
y No modifique ningún componente del sistema
de airbags arbitrariamente. No incorpore ningún otro dispositivo eléctrico al sistema de airbags.
1
Precauciones de seguridad e información del vehículo
1-21
Page 56
Advertencia
Advertencia
Advertencia
Precauciones para niños, bebés, adultos mayores, o mujeres en embarazo
y Nunca deje a un bebé, niño pequeño o adulto
mayor sin supervisión dentro del vehículo. Ellos podrían tocar algún dispositivo del vehículo y ocasionar un accidente. Al bloquear las puertas y cerrar las ventanillas durante el verano se aumentará la temperatura al interior del vehículo, lo cual podría causar asfixia.
y No permita que los niños manipulen la llave de
encendido, los botones o interruptores, y demás dispositivos sin supervisión. De lo contrario, podría ocasionar daños en el vehículo o incluso un accidente. Su cuerpo podría quedar atorado en la puerta, ventanilla, o techo corredizo, y sufrir lesiones.
y No permita que los niños, bebés, o adultos
mayores viajen en el asiento delantero. El impacto debido al despliegue del airbag podría causar lesiones graves, o incluso la muerte. Un bebé o niño pequeño debería viajar sujetado con un cinturón de seguridad o sistema de protección en los asientos posteriores supervisado por un adulto.
Un bebé o niño pequeño debe viajar sentado en los asientos posteriores con un sistema de protección.
y Un bebé o niño pequeño debería viajar
sentado en los asientos posteriores acompañado de un adulto.
y Un bebé o niño pequeño debería viajar
sujetado con un cinturón de seguridad o un sistema de protección adecuado. De lo contrario, podría sufrir lesiones graves, o incluso la muerte, ante una frenada repentina o una colisión.
y Active el sistema de bloqueo de protección
para niños en las puertas posteriores para que los niños que viajan en los asientos posteriores no puedan abrir las puertas.
Refiérase a “Bloqueo de puertas de
seguridad para protección de niños” (p.3-4)
No duerma en un vehículo sellado
y Nunca duerma en un vehículo estacionado
con todas las ventanillas cerradas En particular, si duerme con el aire acondicionado o la calefacción activados, podría asfixiarse y morir debido a la falta de oxígeno.
y Si usted se duerme al interior del vehículo
con el motor encendido, los gases del escape podrían incorporarse, poniéndolo en riesgo de asfixia.
y Al dormir, podría tocar involuntariamente la
palanca de cambios o el pedal del acelerador y causar un accidente.
y Si presiona el pedal del acelerador
continuamente mientras duerme con el motor encendido, el motor y el sistema de escape se sobrecalentarían, lo cual podría causar un incendio.
1-22
Precauciones de seguridad e información del vehículo
Page 57
Advertencia
Advertencia
Advertencia
No conduzca con las puertas o la puerta trasera abiertas
y No conduzca con las puertas abiertas. Algún
ocupante podría salir expulsado del vehículo y sufrir lesiones graves.
y Si usted acciona involuntariamente la palanca
de cambios mientras conduce y alguna puerta está abierta, esto constituiría un riesgo de un grave accidente. En particular, no permita que un niño pequeño toque la palanca de cambios mientras conduce.
y Evite conducir el vehículo con la puerta
trasera abierta. Los gases del escape podrían incorporarse y causar envenenamiento por gases.
y Si usted conduce el vehículo con la puerta
trasera abierta, algún objeto al interior del vehículo podría salir expulsado y causar un accidente.
No ubique ninguna de sus extremidades sobre la ventanilla o techo corredizo
y Mientras conduce o se detiene, no ubique
ninguna de sus extremidades, como por ejemplo sus manos o cabeza, fuera de la ventanilla o techo corredizo. Podría resultar herido por otro vehículo que cruza o algún obstáculo.
y En particular, no permita que los niños o
mascotas ubiquen sus extremidades fuera de las ventanillas.
Tenga cuidado de no golpear sus extremidades al operar las ventanas eléctricas
y Solo utilice las ventanas eléctricas después
de verificar que todos los pasajeros están seguros.
y Antes de cerrar la ventana, verifique si alguna
parte del cuerpo de los pasajeros, como por ejemplo sus manos o cabeza, están por fuera de la ventanilla e infórmelos que cerrará la ventanilla.
y Si un niño pequeño está sentado en los
asientos posteriores, pulse el interruptor de bloqueo de ventanilla para que los controles de la ventanilla no funcionen.
Refiérase a “Función de bloqueo de
ventanillas en los asientos posteriores” (p.3-19)
1
Precauciones de seguridad e información del vehículo
1-23
Page 58
Advertencia
Tenga en cuenta los demás vehículos o personas que cruzan cuando salga del vehículo
y Al salir del vehículo, asegúrese de observar
hacia adelante y hacia atrás para confirmar si se aproximan vehículos o vienen personas cruzando. En particular, abrir la puerta sin observar los vehículos o motocicletas que se aproximan desde atrás podría ocasionar daños al vehículo y lesiones personales en caso de un accidente.
y Pídale a los demás ocupantes que observen a
su alrededor antes de abrir las puertas.
Cómo detenerse y estacionar de forma segura
y Nunca deje a un niño o bebé sin supervisión
al interior del vehículo con las puertas y ventanillas bloqueadas después de estacionarse o detener el vehículo. La temperatura al interior del vehículo podría aumentar, ocasionando asfixia o un accidente.
y Siempre accione el freno de estacionamiento
al detenerse o estacionarse. Incluso un área plana puede tener cierta inclinación. Ajuste la palanca de cambios en la posición "P" (parqueo) y siempre accione el freno de estacionamiento.
y En lo posible, no se detenga o estacione en
ascensos pronunciados. El sistema de frenos podría liberarse y el vehículo se rodaría.
y Al detenerse o estacionarse en una ascenso
pronunciado, asegúrese de accionar el freno de estacionamiento y ubicar bloques de fijación debajo de las ruedas o ajuste las ruedas en el borde del separador.
‒ Para vehículos con transmisión automática
(A/T), ajuste la palanca de cambios en la posición “P” (parqueo) o en la posición “R” (reversa) al detener o estacionar el vehículo en descensos pronunciados.
‒ Para vehículos con transmisión manual
(M/T), ajuste la palanca de cambios en la la primera marcha o en la posición “R” (reversa) al detener o estacionar el vehículo en descensos pronunciados.
y No se detenga o estacione en un lugar con
materiales inflamables. El tubo de escape caliente podría ocasionar un incendio.
y Si la parte posterior del vehículo está muy
cerca a una pared, precalentar el vehículo por un largo período de tiempo, o dejar el motor en ralentí a alta velocidad podría causar descoloramiento de la pared, o causar un incendio debido al calor de los gases del escape. Conserve una distancia adecuada.
y En lo posible, no estacione el vehículo en
zonas húmedas o áreas con poca ventilación.
Cómo precalentar el motor correctamente
y Conduzca luego de precalentar el motor
correctamente. Conducir inmediatamente después de encender el motor podría reducir la vida útil del motor.
y Precaliente el motor justo hasta que el
medidor de temperatura del motor comience a moverse. El período de precalentamiento puede variar según la temperatura exterior.
y No presione el pedal del acelerador ni
aumente las RPM del motor rápidamente durante el período de precalentamiento. De lo contrario, podría dañar el motor.
y No precaliente el motor excesivamente. De
lo contrario, se incrementa el consumo de combustible y la contaminación del aire.
y No precaliente el motor en espacios
confinados. Los gases del escape podrían incorporarse y causar envenenamiento por gases.
1-24
Precauciones de seguridad e información del vehículo
Page 59
No apague el motor mientras conduce
y No apague el motor mientras conduce. De
lo contrario, el volante podría bloquearse y perdería la potencia de frenado, lo cual sería muy peligroso.
Sin embargo, si es estrictamente necesario detener el motor en caso de emergencia mientras conduce debido a un accidente o un vehículo averiado, tenga en cuenta lo siguiente.
Refiérase a “Apagado del motor después de
conducir (en caso de emergencia)” (p.4-5)
No encienda el motor, acelere o frene el vehículo de forma repentina
y No encienda el motor, acelere o frene el
vehículo repentinamente. De lo contrario, se aumentaría el consumo de combustible o causaría un accidente.
y Acelere o desacelere el vehículo suavemente.
Conducir en carreteras montañosas o sin pavimentar
y Antes de conducir, verifique previamente las
condiciones de la carretera para observar si la vía se termina inesperadamente, o si hay espacio suficiente para realizar giros en "U" en caso de emergencia.
y En carreteras áridas o arenosas con
mucha tierra, el vehículo podría deslizarse fácilmente. Mantenga una velocidad moderada y constante.
y Conduzca con cuidado en carreteras
montañosas, ya que los costados de la carretera representan un peligro de deslizamiento.
y Al conducir por descensos pronunciados,
reduzca las marchas, y conduzca lentamente aplicando el freno de motor.
En zonas de alta montaña
y No se garantiza la estabilidad en la operación
de motores diésel en zonas de alta montaña a más de 2.500 metros de altura sobre el nivel del mar. Es posible realizar viajes cortos en esta área, como por ejemplo cruzar por un túnel. Sin embargo, no se recomienda conducir allí por largos período de tiempo. Si usted conduce su vehículo a mucha altitud por un largo período de tiempo, el motor podría dañarse. La potencia del motor, la capacidad para ascender y las emisiones dependen de la altitud.
Conducir en carreteras con hielo o nieve
y En lo posible, conduzca lentamente. y Debido a que la distancia de frenado es
mayor a lo usual, conserve una distancia prudente respecto a los demás vehículos.
y Acelerar o frenar de forma repentina
podría hacer derrapar su vehículo, lo cual ocasionaría un accidente.
y Al conducir en carreteras congeladas o
resbaladizas, utilice el freno de motor luego de desacelerar de forma segura. Aplicar el freno de motor de forma repentina podría hacer derrapar su vehículo, lo cual ocasionaría un accidente.
y Accione los frenos después de desacelerar el
vehículo de forma segura utilizando el freno de motor.
y Para mayor seguridad, utilice llantas para
nieve al conducir en carreteras con hielo o nieve.
Conducir en carreteras con lodo o arena
y Mantenga una velocidad tan baja y constante
como sea posible.
y Acelerar o detenerse repentinamente
mientras conduce podría hacer que su vehículo quede atascado en el lodo o la arena.
y Si el vehículo queda atascado en el lodo o
en la arena, ubique una roca o un bloque de madera debajo de las ruedas y trate de salir de la arena o lodo. O bien, presione el pedal del acelerador suavemente y salga utilizando la inercia desplazándose hacia adelante y hacia atrás reiteradamente.
y Si presiona el pedal del acelerador
excesivamente para salir de la arena o el lodo, las ruedas podrían derrapar, causando daños en la transmisión y en los sistemas de propulsión respectivos. En lo posible, haga remolcar su vehículo por otro.
1
Precauciones de seguridad e información del vehículo
1-25
Page 60
Conducir en carreteras con ascensos y descensos pronunciados
y Reduzca las marchas según las condiciones
de la carretera.
y Si utiliza el freno de motor de forma repentina
mientras conduce por una carretera con ascensos y descensos pronunciados, podría dañar el motor. Disminuya la velocidad del vehículo y reduzca las marchas.
y Utilice el pedal de freno y el freno de motor
conjuntamente en carreteras con largos descensos. Presionar el pedal de freno continuamente en carreteras con largos descensos podría sobrecalentar el sistema de frenos, reduciendo así la potencia de frenado y causando un accidente.
Conducir por carreteras con charcos o a través de ríos
y En lo posible, evite conducir por carreteras
con charcos o a través de ríos. Si el agua ingresa al motor o a los sistemas eléctricos, podría ocasionar daños considerables a su vehículo.
y Si es estrictamente necesario cruzar una
carretera por un charco o río, seleccione un tramo poco profundo donde el tubo de escape no quede sumergido en el agua y cruce lentamente a velocidad constante.
y Antes de cruzar un río, salga del vehículo y
compruebe la profundidad del río. No cruce a través de lugares donde el fondo sea arenoso o esté cubierta con rocas grandes.
y Si varios vehículos cruzan el río en grupo,
la ruta por la cual ha cruzado el vehículo de adelante podría quedar socavada. En lo posible, cruce por una ruta diferente.
Precauciones al cruzar
y Si el motor se apaga mientras cruza una
carretera con charcos o a través de ríos, no lo vuelva a encender, en vez de ello, hágalo remolcar.
y Preste especial atención para no permitir que
el agua ingrese al motor a través del filtro de aire.
y Nunca cambie de marchas mientras cruza por
carreteras con charcos o a través de ríos.
Inspección del vehículo luego de cruzar
y Si el agua ingresa en el sistema de frenos y
sus componentes, la capacidad de frenado se reducirá. Luego de cruzar una carretera con charcos o a través de ríos, conduzca lentamente y presione el pedal de freno ligeramente en varias ocasiones. Conduzca normalmente luego de secar los discos de freno con el calor por fricción y compruebe el rendimiento de los frenos.
y Verifique las partes en la parte inferior del
vehículo donde se inyecta el aire y el aceite. Si identifica algún problema, haga revisar su vehículo inmediatamente.
y Verifique las luces y los demás dispositivos
eléctricos y reemplácelos si es necesario.
y Verifique si hay daños en la carrocería del
vehículo o en la parte inferior de éste. Si identifica algún problema, haga revisar su vehículo inmediatamente.
y Si su vehículo queda cubierto de barro, lávelo
para proteger la carrocería del vehículo.
No utilice un teléfono móvil ni manipule el sistema DMB mientras conduce
y Al utilizar un teléfono móvil o ver el sistema
DMB mientras conduce podría distraerse y causar un accidente. Si es necesario hacerlo, detenga su vehículo en un lugar seguro y utilice su teléfono móvil.
1-26
Precauciones de seguridad e información del vehículo
Page 61
Conducción en autopistas
y Antes de conducir, compruebe previamente
la información sobre el clima, y verifique el nivel de combustible, el sistema de frenos, el sistema de refrigeración, el estado de las llantas y la presión de inflado, y prepare su vehículo detalladamente.
y En lo posible, luego de encender el motor,
conduzca lentamente por 2 km.
y Siempre tenga en cuenta los límites de
velocidad y no conduzca a alta velocidad.
y Conserve una distancia segura respecto a los
demás vehículos.
y En caso de condiciones climáticas adversas,
duplique la distancia segura respecto a los demás vehículos y reduzca la velocidad a menos de la mitad de lo usual.
y No cargue el vehículo con elementos que no
sean necesarios.
y Inspeccione y realice mantenimientos al
vehículo periódicamente para mantener el vehículo en buen estado.
Al cruzar una intersección o una vía férrea
y Al cruzar una intersección o una vía férrea,
primero deténgase, observe a su alrededor por seguridad, y luego cruce rápidamente utilizando una marcha baja, sin cambiar de marcha en la medida de lo posible.
y Si el motor se detiene en medio de una
intersección o una vía férrea, trate de mover el vehículo hacia un lugar seguro rápidamente. Si fuera necesario, pídale ayuda a otras personas.
No realice maniobras bruscas con el volante
y Si maniobra el volante bruscamente,
podría perder estabilidad en la conducción, corriendo el riesgo de un accidente.
No precaliente el motor ni revise el vehículo en espacios confinados
y No precaliente el motor ni revise el vehículo
en un espacio hermético o sin ventilación. Los gases del escape del vehículo podrían causar envenenamiento por gases.
Uso del freno de motor
y Al conducir en carreteras con largos
descensos pronunciados, utilice el freno de motor y el pedal de freno al mismo tiempo. Al reducir las marchas conforme a las condiciones de manejo se activará el freno de motor.
y Utilizar el pedal de freno excesivamente
podría causar el fenómeno conocido como bloqueo por vapor o disipación debido al sobrecalentamiento del sistema de frenos, lo cual reduce la potencia de frenado.
¿Qué es el fenómeno de bloqueo por disipación?
El fenómeno de bloqueo por disipación es la reducción de la potencia de frenado debido al aumento en la fuerza de fricción causada por el aumento en la temperatura en la superficie de contacto del freno al accionar el freno excesivamente en carreteras con largos descensos pronunciados.
¿Qué es el fenómeno de bloqueo por vapor?
El fenómeno de bloqueo por vapor es la condición tal que al accionar el freno excesivamente en carreteras con largos descensos pronunciados se forman burbujas en el líquido de frenos en el cilindro de las ruedas o en los ductos del sistema de frenos hidráulicos y, por lo tanto, no se transfiere la presión hidráulica adecuada, causando que el sistema de frenos no opere correctamente incluso si presiona el pedal de freno.
1
Precauciones de seguridad e información del vehículo
1-27
Page 62
Advertencia
Advertencia
Precaución
Precauciones al instalar accesorios
y No instale accesorios o elementos
innecesarios en las ventanillas del vehículo. Éstos podrían interferir con la conducción, y, si instala accesorios que actúen como lentes (vidrio de aumento), podrían ocurrir accidentes o incendios inesperados.
Precauciones especiales al verificar el nivel del refrigerante
y Nunca abra la tapa del depósito de
refrigerante cuando el motor esté caliente. De lo contrario, podría salir expulsado refrigerante o vapor caliente, ocasionándole quemaduras en su cuerpo, incluido el rostro y las manos.
No transporte materiales peligrosos
y No almacene materiales inflamables
tales como gasolina, gas butano, o un encendedor de gas desechable, o materiales explosivos en el interior del vehículo. Si la temperatura interior aumenta, el contenedor podría romperse y causar un incendio.
No retire la tapa del depósito del refrigerante cuando el motor y el radiador estén calientes. El sistema de refrigeración podría expulsar refrigerante caliente al remover la tapa, lo cual le ocasionaría lesiones graves.
Precaución
Precauciones sobre la ventilación en el vehículo
y En vehículos nuevos adquiridos dentro
de 1 año, podrían emitirse compuestos orgánicos volátiles (VOC) en la cabina que son nocivos para el ser humano. En particular, viajar un vehículo bajo la exposición directa al sol por largos período de tiempo o sin una debida ventilación podría causar dolor de cabeza, mareo o náuseas.
y Opere el modo de entrada de aire fresco
o abra las ventanillas regularmente para que ingrese aire al vehículo y crear un ambiente agradable en su interior para bienestar de los pasajeros.
Función de protección del sistema (respuesta del pedal del acelerador con retraso)
y Mientras conduce, no presione el pedal
de freno y el pedal del acelerador simultáneamente. De lo contrario, podría dañar el sistema de transmisión del vehículo y la respuesta del pedal del acelerador podría retrasarse.
y Este síntoma es una función de seguridad
para proteger el sistema del vehículo. Este síntoma desaparecerá al presionar y liberar el pedal del acelerador una vez sin presionar el pedal de freno.
Ubicación del extintor
y El extintor es un elemento fundamental
para apagar incendios oportunamente. Se recomienda adquirirlo en una tienda de elementos contra incendios y guardarlo en el vehículo.
1-28
Precauciones de seguridad e información del vehículo
Page 63
Cuidado del vehículo
Centros de Servicio Autorizados de SsangYong y talleres de mantenimiento aprobados
SsangYong ha dispuesto centros de servicio o talleres de mantenimiento aprobados para la inspección y reparación de vehículos. Si utiliza otros centros de servicio o talleres de mantenimiento, perderá la garantía sobre reparaciones y no se cubrirá ningún problema resultante.
Precauciones en cuanto al agotamiento de la batería por conectar una fuente de energía ininterrumpible al sistema de caja negra
Si el vehículo no es operado por un largo período de tiempo con una fuente de energía ininterrumpible conectada al sistema de caja negra, la batería del vehículo podría agotarse.
Desconecte el sistema de caja negra si no conducirá el vehículo por un largo período de tiempo.
Período de rodaje en un vehículo nuevo
El período de rodaje no es necesario para un vehículo nuevo. Sin embargo, la condición de manejo por los primeros 1.000 km afecta significativamente la vida útil y rendimiento del vehículo. Preste atención a las siguientes recomendaciones durante este período de rodaje.
y Antes de conducir, permita que el motor
alcance la temperatura de operación normal.
y No acelere, desacelere, ni frene
repentinamente, ni deje el motor en ralentí por largos período de tiempo.
y Cambie de marchas correctamente según
la velocidad de manejo.
y No sobrecargue el motor mientras conduce
por carreteras con ascensos pronunciados.
y No instale un remolque durante los
primeros 1.000 km.
y Por los primeros 1.000 km luego de haber
instalado un remolque, no conduzca a más de 80 km/h o con el acelerador a fondo. De lo contrario, podría dañar el motor o los demás componentes debido a la sobrecarga.
y Verifique el nivel de aceite del motor
regularmente hasta los primeros 5.000 km de operación y añada aceite conforme sea necesario.
Uso de partes originales
Siempre utilice partes originales para conservar la seguridad y el óptimo rendimiento de su vehículo. Las reparaciones por garantía no se cubrirán en problemas ocasionados por el uso de partes no originales.
Puede comprobar una pieza original por su holograma y etiqueta con el número de producto.
Holograma de una pieza original
Etiqueta de una pieza original
Precaución
y La garantía no cubre problemas
ocasionados por el uso de partes no originales de SsangYong.
y Se puede distinguir una pieza original y
auténtica de SsangYong por su holograma.
1
Precauciones de seguridad e información del vehículo
1-29
Page 64
Lavado del vehículo
Luego de conducir en vías costeras (carreteras con sal), carreteras donde se ha derramado cloruro de calcio, un área con humo excesivo o alquitrán de hulla, o en zonas lodosas o polvorientas, o cuando el vehículo se manche con savia o excremento de aves o insectos, lave el vehículo de inmediato ya que la carrocería podría corroerse.
y Evite lavar el vehículo bajo la luz directa
del sol y lávelo a la sombra. Si el vehículo ha sido estacionado bajo la luz directa del sol, déjelo enfriar por completo antes de lavarlo.
y Remueva el polvo en el vehículo con agua
fría.
y Mezcle agua fría con detergente en un
recipiente y lave el vehículo comenzando por la parte superior hasta la parte inferior utilizando un cepillo suave, esponja, o un paño.
y Remueva cualquier elemento extraño
en la carrocería del vehículo sin dañar la superficie de la pintura.
y Cualquier rayón o daño en la superficie de
la pintura causa corrosión, así que hágalo reparar en un taller especializado.
y Seque el vehículo con un paño suave y seco. y Luego de lavarlo, primero conduzca
suavemente y luego como de costumbre, y compruebe el estado de operación de los frenos.
1-30
Precauciones de seguridad e información del vehículo
Precaución
y Tenga cuidado de no dañar el deflector
de aire al lavar el vehículo en lavadores automáticos.
y Al lavar la parte inferior o el tubo de escape
del vehículo con agua (incluido el lavado a presión), tenga cuidado de no dañar los sensores o conectores integrados al tubo de escape y evite inyectar agua allí. Nuestra garantía no cubrirá los daños resultantes.
y Evite lavar el vehículo cuando los discos de
freno estén calientes. Los discos de freno calientes podrían deformarse o dañarse si entran en contacto con el agua.
y En lo posible, evite el lavado a presión para
proteger y mantener el óptimo rendimiento del vehículo.
y El lavado a presión podría dañar los
componentes y sensores instalados en la parte externa del vehículo y la pintura en la superficie de los paneles. En particular, tenga cuidado de no inyectar agua en los dispositivos eléctricos y sensores en la parte inferior del vehículo.
y Si es estrictamente necesario utilizar el
lavado a presión, mantenga una distancia adecuada entre la boquilla del sistema de lavado a presión y el vehículo. Si la boquilla está demasiado cerca, los sensores en el parachoques podrían dañarse o la pintura en la superficie de los paneles podría deteriorarse debido a la alta presión.
y No aplique ceras abrasivas ni materiales
de limpieza alcalinos, como por ejemplo lana de acero, los cuales podrían rayar el parachoques y la carrocería del vehículo.
y No lave el compartimiento del motor
utilizando materiales líquidos tales como ceras o agua. Si los materiales líquidos ingresan al motor a través de los dispositivos eléctricos (sensores) o los ductos de aire ubicados en el compartimiento del motor, varios dispositivos eléctricos podrían averiarse o no sería posible operar el vehículo.
Page 65
Lavado de los parachoques
y Remueva cualquier elemento extraño
utilizando una esponja suave. y Si el parachoques está sucio con aceite de
motor o lubricante, remuévalo utilizando
agua y jabón.
Precaución
y No utilice ceras abrasivas o un cepillo
para limpiar los parachoques o la carrocería del vehículo. De lo contrario, podría dañar los parachoques o la superficie de la carrocería del vehículo (pintura de la superficie).
Lavado de las ruedas
Limpie las ruedas luego de conducir por carreteras con sal para prevenir la corrosión en las ruedas.
Precaución
y No utilice limpiadores abrasivos,
pulidores, solventes, cepillos metálicos, y enceradoras de alta velocidad ya que estos elementos podrían dañar la superficie de las ruedas.
y Utilizar detergentes ácidos o alcalinos
podría dañar la superficie de las ruedas (pintura de la superficie), así que solo utilice detergentes neutros para limpiar las ruedas.
y Utilizar limpiadores abrasivos podría
descolorar las superficie de las ruedas. Asegúrese de utilizar limpiadores orgánicos. No se cubrirán las reparaciones por garantía para ruedas descoloridas por falta de cuidado.
Precauciones para pulir el vehículo
y Antes de aplicar cera, remueva el polvo y la
suciedad del vehículo y séquelo.
y Aplique una pequeña cantidad de cera en
un paño suave, y distribúyalo de manera uniforme por todo el vehículo, y frote un área extensa en la misma dirección para pulir.
y Luego de encerar, remueva la cera residual
de la carrocería en su totalidad.
Precaución
y No pula o lave la carrocería del vehículo
utilizando cera que contenga abrasivos. De lo contrario, podría dañar la superficie de la carrocería del vehículo (pintura de la superficie).
1
Precauciones de seguridad e información del vehículo
1-31
Page 66
Limpieza y mantenimiento de los vidrios
Precauciones al aplicar láminas de polarizado
Cuidado y limpieza del interior
y Limpie los vidrios internos y externos de
las ventanillas utilizando un limpiador de cristales y un paño suave.
y Al limpiar los vidrios de las ventanillas,
tenga cuidado de no dañar las fibras de desempañado eléctricas.
y Al utilizar un lavador automático, la
sustancia de recubrimiento (cera) contenida en los líquidos de limpieza podrían adherirse a la superficie de los vidrios y podría no removerse fácilmente una vez que se sequen. Aplique líquido lavador y opere los limpiaparabrisas dos o tres veces para remover las sustancias de recubrimiento (cera) utilizando los elementos limpiadores que contiene el líquido lavador.
y No limpie la superficie de los vidrios con
un paño impregnado con aceite o cera. De lo contrario, podría generarse vibraciones o sonidos extraños al operar los limpiaparabrisas y los parabrisas frontal y posterior no se limpiarían adecuadamente al llover. Además, se reflejaría la luz durante la noche afectando la visibilidad y el manejo seguro.
y Todos nuestros vehículos desde fábrica
vienen con parabrisas y ventanillas polarizados que cumplen con el porcentaje de transmisión de luz visible (VLT) especificado. No instale láminas de polarizado en el vehículo. De lo contrario, se reduciría el VLT que a su vez podría ser ilegal.
y Instalar láminas de polarizado en los vidrios a
un nivel excesivo podría reducir la visibilidad frontal y posterior durante la noche o bajo la lluvia, causando un riesgo inesperado.
y Al instalar láminas de polarizado en los
vidrios, no permita que los elementos de aplicación entren en contacto con los dispositivos eléctricos y electrónicos. De lo contrario, podría dañar o afectar la operación de tales dispositivos.
y Si modifica los vidrios o instala láminas de
polarizado arbitrariamente, podría dañar las fibras de desempañado eléctricas al utilizar elementos cortopunzantes o por un choque eléctrico.
y Si instala láminas de polarizado (películas
de seguridad metálicas) en los vidrios, el sistema Hi-Pass, el sensor de lluvia, y la radio podrían no funcionar correctamente.
y No instale láminas de polarizado en la
sección de detección de la cámara frontal. De lo contrario, podría dañar el sistema allí incorporado.
y Utilice un paño seco para una limpieza
normal.
y Para los elementos sintéticos tales como
las partes plásticas, límpielas con agua tibia y jabón y remueva el polvo con un
paño húmedo sin jabón. y Utilice un paño seco para secar. y Remueva el polvo en los asientos y el
tapizado utilizando una aspiradora. y Si el tapizado está muy manchado, aplique
un limpiador y límpielo con un paño.
Advertencia
y Para prevenir quemaduras y choques
eléctricos, apague las luces internas antes de limpiar el interior del vehículo.
1-32
Precauciones de seguridad e información del vehículo
Page 67
Precaución
y Al utilizar químicos para limpiar el
interior del vehículo, el color o la forma del interior podría cambiar.
y No utilice productos químicos tales
como acetona, esmalte, o blanqueador para limpiar el interior.
y Es necesario realizar un mantenimiento
de los asientos de cuero cada tres meses con crema o limpiador de cuero especial para hidratar el cuero y evitar grietas en los asientos y conservar el aspecto original y la comodidad de los asientos.
Cuidado de los cinturones de seguridad
y Mantenga los cinturones de seguridad
limpios y secos.
y Límpielos únicamente con jabón neutro y
agua tibia.
y No aplique blanqueador o tinturas a
los cinturones de seguridad ya que estos elementos podrían deteriorarlos significativamente.
Precauciones para utilizar la llave del vehículo
y Tenga cuidado de no perder su llave. y Si pierde su llave o es robada, haga
cambiar todo el conjunto de llave para impedir que su vehículo sea robado.
y No golpee ni deje caer su llave. De lo
contrario, podría dañar su llave. No sumerja la llave en agua.
y Solo utilice baterías de iguales
especificaciones para su llave y tenga cuidado de no cambiar la polaridad al cambiar de batería.
Protección de la corrosión
Su vehículo está diseñado para resistir a la corrosión. Durante su fabricación, se emplearon acabados de protección especiales en la mayoría de piezas del vehículo para ayudar a conservar su aspecto, resistencia y operación confiable. Algunas partes que generalmente no son visibles (tales como ciertas piezas ubicadas en el compartimiento del motor y debajo del vehículo) son propensas a la corrosión superficial pero esto no afecta su confiabilidad. Por consiguiente, no es necesario proteger estas piezas de la corrosión.
Daños en láminas metálicas
Si su vehículo se daña y los paneles de la carrocería requieren de reparación o reemplazo, asegúrese de que en el taller de reparación apliquen elementos anticorrosión a las piezas reparadas o reemplazadas para garantizar la protección a la corrosión. (Refiérase a "Daños en el acabado" en la página a continuación).
Acumulación de materiales extraños
El cloruro de calcio y otras sales, agentes de eliminación de hielo, aceite en las carreteras y alquitrán, savia, excremento de aves, químicos de calderas industriales y otros materiales extraños pueden dañar el acabado del vehículo si permanecen en la superficie del vehículo. Un lavado general podría no remover por completo todos estos depósitos. Puede ser necesario utilizar otros productos. Al utilizar limpiadores químicos, asegúrese de son aptos para aplicarlos en la superficie del vehículo.
1
Precauciones de seguridad e información del vehículo
1-33
Page 68
Daños en el acabado
Los astillados, fracturas o rayones profundos en el acabado deberían ser reparados de manera oportuna. Los metales sin recubrimiento se corroen rápidamente y pueden conllevar a gastos de reparación significativos. Los rayones o astillados menores pueden ser reparados con materiales de retoque. Las secciones más grandes del acabado pueden repararse en un taller de latonería y pintura del Concesionario.
Mantenimiento de las piezas por debajo del vehículo
Los materiales corrosivos utilizados para remover la nieve, la sal y el polvo pueden acumularse en la parte inferior de la carrocería. Si estos materiales no son removidos, los componentes tales como líneas de combustible, bastidor, el cárter inferior, y el sistema de escape podrían corroerse (deteriorarse) rápidamente incluso si se les ha aplicado protector de la corrosión. Al menos durante el verano, remueva estos materiales de la parte inferior del vehículo con agua. Tenga cuidado de limpiar cualquier área donde se puedan acumular otros residuos.
Los sedimentos acumulados en áreas de difícil acceso del bastidor deberían ser removidos antes del lavado. Nuestros Concesionarios de SsangYong ofrecen este tipo de servicio.
Precaución
y Al lavar el motor, se remueven elementos
como grasa, combustible y aceite. Por lo tanto, solo debería utilizar una estación de servicio o un Concesionario de SsangYong que cuente con un equipo de separación de aceites en la plataforma de lavado.
y Los restos de aceite de motor, líquido
de frenos, anticongelante, baterías, y llantas deberían disponerse en instalaciones de disposición de residuos locales autorizadas, o llévelas a un centro de manipulación quien esté a cargo de su disposición al momento de reemplazarlos.
y Ninguno de estos elementos debería
disponerse en los contenedores de reciclado domésticos ni se deben vertir en el sistema de alcantarillado.
y Todos deberíamos cuidar el
medioambiente.
y Ayude con ello siguiendo estas
recomendaciones.
y Al utilizar un detergente multipropósito,
ácido, alcalino o abrasivo para limpiar las superficies de la carrocería, los retrovisores externos, los parabrisas, las molduras plásticas o de cuero, pueden ocurrir cambios, descoloración o deterioro.
y Al limpiar los parabrisas con una paño
impregnado con cera o aceite, podría percibir sonidos y vibraciones en la superficie de los parabrisas al momento de operar los limpiaparabrisas. Además, perderá visibilidad y aumentará el reflejo durante la noche, o se reducirá la dispersión del agua en el parabrisas. No limpie los parabrisas con un paño impregnado con cera o aceite.
y Un detergente abrasivo podría dañar
la pintura de la superficie del vehículo, incluidos los parachoques. No lustre o pula su vehículo con detergentes abrasivos.
y Un detergente ácido o alcalino puede
dañar la pintura de la superficie de aluminio o las ruedas de aleación.
y Al utilizar productos químicos para
limpiar el interior, éstos productos pueden cambiar el color de las piezas internas o deformarlas.
y Al limpiar las piezas internas, no utilice
productos químicos tales como acetona, esmalte o blanqueador.
1-34
Precauciones de seguridad e información del vehículo
Page 69
Modo de seguridad del sistema
Se implementan medidas de protección tales como activación de las luces de advertencia del motor y disminución de la potencia (el motor podría apagarse en el peor de los casos) toda vez que se identifica una falla crítica en el sistema o un problema de funcionamiento en el sistema de combustible o el sistema eléctrico principal. Esto establece el sistema en el modo de seguridad para proteger el sistema de transmisión del vehículo.
Peligro
y Si se activa el modo de seguridad,
hágase a un costado de la carretera y detenga el vehículo en un lugar seguro de inmediato, y comuníquese con un Concesionario de SsangYong. Luego conduzca lentamente o haga remolcar su vehículo hasta un Concesionario de SsangYong o un Centro de Servicio Autorizado de SsangYong conforme a las instrucciones del proveedor y haga revisar su vehículo por un mecánico.
y Si continúa conduciendo en este estado,
no se garantizará una conducción segura debido a las RPM del motor fijas y el motor podría apagarse. Más importante aún, el manejo continuo en este estado podría dañar el sistema de transmisión.
Reabastecimiento de combustible con contenedores o bidones
Por motivos de seguridad (particularmente al utilizar sistemas de reabastecimiento de combustible no convencionales), los contenedores, bidones y mangueras de combustible deben estar debidamente conectados a tierra.
La electricidad estática podría liberarse bajo ciertas condiciones atmosféricas y de flujo de combustible si se acoplan a la bomba de dispensación mangueras, particularmente plásticas, no conectadas a tierra.
Por consiguiente, se recomienda utilizar las bombas que estén conectadas a tierra a través de mangueras con conexión a tierra, y que los contenedores de almacenamiento estén conectados durante el uso de sistemas de reabastecimiento de combustible no convencionales.
Recomendaciones sobre el combustible
Utilice combustibles de alta calidad disponibles en el mercado. La calidad del combustible influye significativamente en la entrega de potencia, la conducción y la vida útil del motor. Los aditivos contenidos en el combustible juegan un rol importante en esta conexión. Por consiguiente, solo se debería utilizar combustibles de alta calidad.
Motores diésel
Utilice combustibles diésel con un índice de cetano mínimo de 50.
Motores a gasolina
Los combustibles con un bajo índice de octanos podrían ocasionar preignición (detonaciones). SsanY ong no se responsabilizará por los daños asociados a ello.
Precaución
y Para una correcta clasificación del índice
de octanos y otros usos de la gasolina (por ejemplo, gasolina con plomo), acérquese a un Concesionario de SsangYong.
1
Precauciones de seguridad e información del vehículo
1-35
Page 70
Precaución
El motor y el sistema de escape podrían dañarse.
y No utilice combustible con plomo para
vehículos que deben operar con gasolina sin plomo.
y Utilice combustibles con índice de octanos
establecido, o superior, recomendado para su país por parte de SsangYong.
No se cubrirá por la garantía.
No utilice metanol
No utilice en su Tivoli combustibles que contengan metanol (alcohol de madera), los cuales no tienen certificaciones EN228 y EN590. Este tipo de combustible puede reducir el rendimiento del vehículo y dañar los componentes del sistema de combustible.
La política de garantía no cubrirá daños del sistema de combustible y cualquier problema de rendimiento que sean ocasionados por el uso de metanol o combustibles que contengan metanol.
Uso de biodiésel y combustible de baja calidad
El sistema de combustible en motores de inyección directa de combustible consta de componentes mecanizados con precisión. Utilizar combustible de baja calidad y biodiésel en exceso podría conllevar a daños graves en el motor debido al agua, impurezas o partículas suspendidas del combustible.
Utilizar combustible mezclado con demasiado biodiésel podría obstruir el filtro de combustible, reducir la potencia, y crear problemas como ralentí inestable, ahogamiento del motor, dificultad para encender en clima frío y otros daños en el motor y en el sistema de combustible, debido a las partículas suspendidas que se producen naturalmente.
Actualmente, y por seguridad, los vehículos de SsangYong están diseñados para que solo puedan utilizar combustible mezclado de biodiésel y diésel según un índice de mezcla dentro de un rango especificado. Si cualquier producto en el cual se utiliza biodiésel supera la cantidad total de combustible, o si se añade biodiésel de mercado secundario al combustible original, esto podría conllevar a problemas de funcionamiento en el vehículo y tales problemas no se cubren por la garantía.
¿Qué es “biodiésel”?
El biodiésel es un líquido que se obtiene a partir de la reacción entre extractos de aceites vegetales tales como lípidos naturales, aceite de colza, salvado de arroz, etc. y alcohol. Este solo puede utilizarse o mezclarse con diésel para motores diésel ya que sus propiedades físicoquímicas son similares a las del diésel. En la actualidad, el biodiésel se considera como una energía alternativa al diésel.
Indicador de revisión del motor
El indicador de revisión del motor en el panel de instrumentos se activa cuando el sistema de combustible del motor o los sistemas eléctricos principales no funcionan correctamente. En este momento, la potencia del motor podría reducirse o se apagaría el motor.
Si esto ocurre, haga revisar su vehículo y realice un mantenimiento en alguno de nuestros centros de servicio.
1-36
Precauciones de seguridad e información del vehículo
Page 71
Otros mantenimientos
Luego de conducir en carreteras que contengan cloruro de calcio (sal), lave la parte inferior de su vehículo tan pronto como sea posible para evitar la corrosión.
Al estacionarse en una carretera cubierta con nieve, podría acumularse cierta cantidad de hielo en los componentes del sistema de frenos. El hielo disminuiría la potencia de frenado del vehículo. Si esto ocurre, conduzca a baja velocidad y utilice el freno regularmente para remover el hielo. Luego de recuperar la potencia de frenado, conduzca su vehículo normalmente.
Advertencia
y Cuando hay hielo en las plumillas del
limpiaparabrisas, operar el interruptor del limpiaparabrisas sobrecargaría su motor y podría dañarlo. Evite utilizar el limpiaparabrisas cuando haya hielo en las plumillas.
y Al conducir en carreteras cubiertas con
nieve, podría formarse una gran cantidad de nieve debajo de los guardabarros. Esta formación impide que el volante se mueva libremente. Por lo tanto, extraiga regularmente la nieve que se haya acumulado allí.
Uso de diésel durante el invierno
En climas extremadamente fríos, la parafina, uno de los químicos que conforman el diésel, podría separarse del combustible. Esta separación dificulta el encendido del motor. Durante el invierno, en algunas estaciones de servicio se añade queroseno al diésel para prevenir la separación de la parafina y garantizar un flujo estable del combustible a través del filtro de combustible. La cantidad de queroseno añadida al diésel puede variar según la zona geográfica y las temperaturas promedio durante el inverno. Por consiguiente, para garantizar un encendido eficiente en clima frío, estacione su vehículo al interior de un garaje. En lo posible, llene el tanque de combustible luego de conducir para impedir la formación de hielo al interior del sistema de combustible.
Precaución
y Cambie el aceite de motor y el filtro de
combustible según el cronograma. El aceite de motor contaminado perderá su viscosidad, obstruirá el filtro de combustible y el filtro de aceite, y dificultará el encendido del motor.
y No añada arbitrariamente aditivos al
combustible regular para obtener mayor capacidad de puesta en marcha. Los aditivos pueden reducir la capacidad de lubricación del sistema de combustible interno; además, pueden tener puntos de inflamación diferentes. Esto afectará el sistema de combustible y generará humo excesivo en el escape.
1
Precauciones de seguridad e información del vehículo
1-37
Page 72
Page 73
Elementos de seguridad
2.
El usuario puede verificar información acerca de los elementos que le permiten conducir el vehículo de forma segura y cómo operar tales elementos.
Se brinda una explicación sobre los cinturones de seguridad, los asientos de seguridad para niños, los airbags, el modo antirrobo, y el sistema de advertencias.
Page 74
Cinturones de seguridad
Los cinturones de seguridad son el elemento de seguridad más importante para proteger a los ocupantes del vehículo y previene o disminuye las lesiones en caso de accidente.
Si no se abrocha el cinturón de seguridad, o lo hace de forma incorrecta, el cinturón de seguridad no cumplirá su función y podría sufrir lesiones personales.
Advertencia
y Antes de conducir, todos los ocupantes
deben abrocharse su cinturón de seguridad. De lo contrario, en caso de emergencia o en una frenada repentina los ocupantes podrían resultar lesionados.
y Los airbags pueden garantizar la
seguridad únicamente cuando el cinturón de seguridad está abrochado correctamente. Si los airbags se despliegan y los ocupantes no llevan puesto el cinturón de seguridad, o no está ajustado correctamente, podrían sufrir lesiones debido al despliegue de los airbags.
Advertencia sobre el cinturón de seguridad
Si el conductor o el pasajero en el asiento frontal no se abrochan el cinturón de seguridad, la luz de advertencia en el panel de instrumentos se activará junto con una alarma de advertencia.
El indicador de cinturón de seguridad de los asientos posteriores (izquierdo, central, y derecho) activa la luz de advertencia o la alarma según las condiciones del vehículo y si el asiento está ocupado o no.
1 2 3 4
Luz de advertencia para el conductor y el pasajero
1
en el asiento frontal
2
Luz de advertencia del asiento posterior (izquierdo)
3
Luz de advertencia del asiento posterior (central) Luz de advertencia del asiento posterior (derecho)
4
2-2
Elementos de seguridad
Page 75
Indicador de cinturón de seguridad en asiento frontal (conductor/pasajero)
y La luz de advertencia del indicador de cinturón de
seguridad y la alarma se activan únicamente al activar el motor de arranque o al encender el motor.
y Si se activa el motor de arranque o se enciende
el motor sin abrocharse el cinturón de seguridad, sonará la alarma de advertencia y se encenderá la luz de advertencia por alrededor de 6 segundos. En este momento, una vez que se abroche el cinturón de seguridad, la alarma de advertencia dejará de sonar y la luz de advertencia se iluminará por el tiempo restante.
y Si se activa el motor de arranque o se enciende el
motor con el cinturón de seguridad abrochado, solo se encenderá la luz de advertencia por alrededor de 6 segundos.
y Si se abrocha el cinturón de seguridad y luego lo
desabrocha, la alarma de advertencia sonará y la luz de advertencia se enciende por alrededor de 6 segundos. No obstante, para los asientos de pasajeros, la luz de advertencia y la alarma no se activarán incluso si el cinturón de seguridad es abrochado y luego desabrochado.
y Al conducir el vehículo a alrededor de 10 km/h,
o más, sin abrocharse el cinturón de seguridad, se encenderá la luz de advertencia por cerca de 100 segundos y sonará la alarma de advertencia. Luego de 100 segundos, la alarma de advertencia se detiene y solo permanecerá encendida la luz de advertencia.
Indicador de cinturón de seguridad para asientos posteriores (izquierdo / central / derecho)*
y La luz de advertencia del indicador de cinturón
de seguridad de los asientos posteriores se enciende por 70 segundos al activar el motor de arranque independientemente de si los asientos están ocupados o no, y la alarma de advertencia no sonará.
y El sensor de ocupación de los asientos posteriores
reconoce que los asientos correspondientes (izquierdo, central, y derecho) están ocupados al abrocharse el cinturón de seguridad y luego se desabrocha mientras el motor de arranque está activado.
y Si el cinturón de seguridad está abrochado cuando
la luz de advertencia se enciende por 70 segundos una vez que se activa el motor de arranque, la luz de advertencia correspondiente se apagará.
y Si los cinturones de seguridad posteriores son
abrochados y luego desabrochados a una velocidad de 10 km/h, o menos, la luz de advertencia correspondiente permanecerá encendida hasta que se abrochen los cinturones de seguridad. En este momento, la alarma de advertencia no sonará.
y Si los cinturones de seguridad posteriores son
abrochados y luego desabrochados a una velocidad de 10 km/h, o más, la luz de advertencia correspondiente permanecerá encendida hasta que se abrochen los cinturones de seguridad y la alarma de advertencia sonará durante 70 segundos.
y El sensor de ocupación de los asientos posteriores
se restablece: al abrir y cerrar la puerta posterior con el vehículo detenido (velocidad de 0 km/h) y al activar el motor de arranque.
Precaución
y El indicador de cinturón de seguridad para
el asiento frontal de pasajero solo opera cuando se detecta un pasajero en el asiento frontal. Cuando el ocupante en el asiento frontal de pasajero se sienta de forma inadecuada, o es muy pequeño, es probable que no sea detectado.
y Al ubicar un objeto sobre el asiento frontal
de pasajero, el sensor de detección de ocupante podría accionarse y se activaría el indicador de cinturón de seguridad del asiento de pasajero.
y Si la luz de advertencia o la alarma de
advertencia continúan alertando luego de abrocharse el cinturón de seguridad, haga revisar su vehículo y realice un mantenimiento en un Centro de Servicio Autorizado de SsangYong Motor Company.
Aviso
y El indicador de cinturón de seguridad
podría permanecer activo hasta que se abroche el cinturón de seguridad dependiendo de las condiciones del vehículo.
y Cuando la palanca de cambios permanece
en posición "R" (reversa) por 1,5 segundos, o más, el indicador (recordatorio) de cinturón de seguridad se desactiva.
2
Elementos de seguridad
2-3
Page 76
Cómo abrocharse los cinturones de seguridad
Siéntese erguido en el asiento con la cadera
1
apoyada en el cojín del asiento. Sujete el seguro del cinturón de seguridad y hale
2
de éste lentamente en dirección del acople.
Con el entramado de cinturón de seguridad
3
superior cruzando el pecho y el entramado de cinturón de seguridad inferior cruzando la cintura, inserte el seguro del cinturón de seguridad en el acople hasta que haga clic.
Advertencia
Si es necesario, ajuste la altura del entramado
4
de cinturón de seguridad superior utilizando el regulador de altura del cinturón de seguridad.
Ajuste el entramado de cinturón de seguridad
5
sobre el pecho y la cintura respectivamente asegurándose de que no quede flojo.
Advertencia
y Ajuste el cinturón de seguridad de manera tal que
no quede doblado. Si el cinturón de seguridad queda doblado, no se distribuiría correctamente el impacto al momento de un accidente.
Aviso
y Si el cinturón de seguridad está bloqueado
y no se mueve, afloje un poco el cinturón de seguridad y hale de éste fuerte o lentamente. En algunos casos, es necesario halar el cinturón de seguridad fuertemente por 2 a 3 segundos aproximadamente para liberarlo.
2-4
Elementos de seguridad
y Abroche el cinturón de seguridad de manera
tal que el entramado de cinturón de seguridad superior cruce el pecho. Si el entramado de cinturón de seguridad superior cruza por el cuello, podría ocasionarse lesiones graves por el cinturón de seguridad en caso de un accidente.
y Ubique el entramado de cinturón de seguridad
inferior por debajo de la sección abdominal. Si ubica el entramado de cinturón de seguridad inferior sobre el abdomen, podría sufrir un impacto en caso de un accidente, lo cual ocasionaría lesiones graves.
y Hale el seguro del cinturón de seguridad
para asegurarse de que está bien ajustado en el acople.
Advertencia
y No ajuste el cinturón de seguridad por
encima del cuerpo, y asegúrese de que no quede flojo. De lo contrario, su cuerpo podría liberarse por debajo del cinturón de seguridad en caso de una colisión, lo cual causaría lesiones personales.
Page 77
Cómo desabrocharse los cinturones de seguridad
Para desabrocharse el cinturón de seguridad,
1
presione el botón rojo en el acople y libere el seguro del cinturón de seguridad del acople.
Sostenga el seguro del cinturón de seguridad
2
y permita que el entramado de cinturón de seguridad se retracte lentamente.
Configuración de los cinturones de seguridad
Advertencia
y Ajuste la altura del cinturón de seguridad
antes de conducir.
Mientras presiona la parte superior del regulador
1
de altura del cinturón de seguridad, suba o baje el sujetador del cinturón de seguridad.
Una vez ajustado en la posición deseada,
2
libérelo. El sujetador del asiento de seguridad quedará
asegurado.
Guía de sujeción
Precaución
y Primero extraiga la guía de entramado si
desea utilizar el cinturón de seguridad. Si hala el cinturón de seguridad con la guía de entramado insertada podría dañar la guía de entramado o el cinturón de seguridad.
Almacenamiento de los acoples de los cinturones de seguridad posteriores
Si no utiliza los cinturones de seguridad posteriores, inserte el acople en el compartimiento de acople conforme lo muestra la figura.
2
Ajustar altura del cinturón de seguridad frontal
Puede ajustar la altura del anclaje del cinturón de seguridad superior para prevenir que el cinturón de seguridad cruce el cuello.
Almacenamiento de los cinturones de seguridad posteriores
Si no utiliza los cinturones de seguridad posteriores o si desea plegar el espaldar del asiento, inserte el cinturón de seguridad en la guía de entramado sobre la pared conforme lo muestra la figura.
Elementos de seguridad
2-5
Page 78
Almacenamiento del cinturón de seguridad posterior central
Si no utiliza el cinturón de seguridad posterior central, inserte el seguro auxiliar en el acople auxiliar.
Seguro auxiliar
Acople auxiliar
Liberación del cinturón de seguridad posterior central
Presione la ranura (1) de la hebilla
1
auxiliar con el pestillo central del asiento trasero.
2
1
Sostenga el seguro auxiliar (2) y permita
2
que el cinturón de seguridad se retracte lentamente.
Advertencia
y Si el seguro auxiliar se retracta
rápidamente, y si hay un ocupante adyacente, éste podría lesionarse.
y No permita que los niños halen y liberen
el seguro auxiliar reiteradamente.
Cómo abrocharse el cinturón de seguridad (de 2 puntos) en el asiento posterior central
Hale la paleta del seguro al respaldo del
1
asiento.
Advertencia
y Ubique el entramado de cinturón de
seguridad por debajo de la cintura. No lo ubique a la altura del abdomen. Ante una colisión, el cinturón podría ejercer presión sobre su abdomen. Esto podría ocasionar lesiones internas graves.
2-6
Para extenderlo, sujete la paleta del seguro metálica en ángulo recto sobre el cinturón y hale de éste. Para contraerlo, retire el extremo
Elementos de seguridad
Page 79
libre del cinturón de la paleta del seguro y luego hale la pinza de cinturón para liberarlo.
Inserte la paleta del seguro metálica en
2
el acople hasta que haga clic. Ubique el cinturón de seguridad por debajo de la cintura, no cruzando el abdomen.
Si el cinturón de seguridad está muy
3
tensionado o flojo sobre su cintura, reajústelo.
Para desabrocharse el cinturón de seguridad,
4
presione el botón rojo en el acople.
Cómo abrocharse el cinturón de seguridad (de 3 puntos) en el asiento posterior central
Hale la paleta del seguro del retractor.
1
Si el cinturón de seguridad se bloquea al halarlo, retráctelo por completo en el retractor y vuelva a extenderlo conforme sea necesario.
Inserte la placa de cierre en la mini hebilla
2
derecha hasta que haga clic.
Ubique el entramado de cinturón de
3
seguridad superior sobre el cuerpo y el entramado de cinturón de seguridad inferior por debajo de la cintura. Inserte la paleta del seguro metálica en el acople hasta que haga clic.
Hale la paleta del seguro para asegurarse
4
de que está bien ajustada. Un cinturón de seguridad flojo comprometería significativamente la seguridad de quien lo porta.
Para desabrocharse el cinturón de
5
seguridad, presione el botón rojo en el acople.
2
Elementos de seguridad
2-7
Page 80
Advertencia
y Asegúrese de abrocharse el cinturón de
seguridad conforme al procedimiento descrito a fin de garantizar un correcto funcionamiento del mismo.
y Para prevenir que el cinturón de
seguridad golpee el vidrio posterior, desabróchese el cinturón de seguridad mientras lo sostiene.
y Este cinturón de seguridad está diseñado
para un solo pasajero quien se ubica en el asiento centro de los asientos posteriores.
y Hale el cinturón de seguridad para
verificar de que la paleta del seguro está bien asegurada.
y Asegúrese de que el cinturón de seguridad
no esté doblado.
y Llevar puesto el cinturón de seguridad de
forma inadecuada aumenta la probabilidad de sufrir lesiones personales o incluso la muerte ante una colisión.
y Ajuste el cinturón de seguridad alejado
del cuello y del abdomen.
Precaución
y Cuando no utilice el cinturón de seguridad,
incorpórelo en la consola.
Pretensor del cinturón de seguridad y limitador de carga
El pretensor del cinturón de seguridad y el limitador de carga son elementos de protección que operan simultáneamente con los airbags del conductor y del pasajero frontal, lo cual mejora la función de protección del cinturón de seguridad y de los airbags.
Pretensor
El pretensor del cinturón de seguridad es un elemento de protección que retiene el cinturón de seguridad en el pecho y cintura del ocupante de forma instantánea, y mantiene al ocupante en el asiento para prevenir que éste salga expulsado hacia adelante en caso de una fuerte colisión.
Peligro
y El pretensor del cinturón de seguridad
está diseñado para operar una sola vez. Luego de accionarse, haga reemplazar el cinturón de seguridad.
Limitador de carga
El limitador de carga del cinturón de seguridad es un elemento de protección que libera el cinturón de seguridad justo después de una colisión para prevenir lesiones secundarias debido a la fuerza ejercida por el cinturón.
2-8
Elementos de seguridad
Page 81
Cómo deben abrocharse el cinturón de seguridad las mujeres en embarazo
Advertencia
y Conducir es peligroso para una mujer en
embarazo, así que evite conducir en la medida de lo posible. Si es estrictamente necesario, consulte a un médico sobre las precauciones y cómo debe abrocharse el cinturón de seguridad durante la embarazo.
y Abróchese el cinturón de seguridad antes
de conducir. Si ocurre un accidente sin llevar puesto el cinturón de seguridad, podría ser peligroso tanto para la madre gestante como para el feto.
y Cuando una madre gestante se abrocha
el cinturón de seguridad, asegúrese de que el cinturón no quede ajustado sobre la zona abdominal. Si el cinturón presiona su abdomen, en caso de una colisión o al aplicar los frenos repentinamente, podría ser peligroso tanto para la madre gestante como para el feto.
Advertencias sobre el cinturón de seguridad
Advertencia
Bebés, niños, mujeres en embarazo o pacientes
y Se debe utilizar asientos de seguridad para
niños o bebés. En particular, tenga en cuenta que el cinturón de seguridad de 3 puntos está diseñado para una persona que mida al menos 140cm (1,4 m).
y En caso de una frenada repentina o un
accidente mientras que un paciente o una mujer en embarazo utiliza el cinturón de seguridad se aplicaría una gran fuerza sobre el abdomen y otras partes del cuerpo. Asegúrese de consultar a un médico para saber cómo debe abrocharse el cinturón de seguridad.
Posición y método para abrocharse el cinturón de seguridad
y El cinturón de seguridad está diseñado
para una sola persona. No se debe utilizar el cinturón de seguridad en dos o más personas.
y Si la posición de los asientos es
inadecuada, no será posible ajustar el cinturón de seguridad correctamente. Siempre ajuste la posición de los asientos a una posición de conducción normal.
y Abróchese el cinturón de seguridad
luego de ubicar el asiento en posición vertical e incline su espalda sobre el espaldar del asiento con la cadera apoyada en el cojín del asiento. Si ajusta el cinturón de seguridad en una posición muy alta o si éste queda flojo, su cuerpo podría liberarse del entramado de cinturón superior o del entramado de cinturón inferior, lo cual podría causar lesiones graves o incluso la muerte.
y Si ocurre un fuerte impacto mientras lleva
puesto el cinturón de seguridad con el espaldar del asiento demasiado reclinado, su cuerpo podría liberarse del cinturón de seguridad, lo cual causaría que el cinturón envuelva su cuello y esto ocasionaría lesiones graves.
y Si el cinturón de seguridad es ajustado
sobre el cuello, podría ocasionarse lesiones graves por el cinturón de seguridad en caso de un accidente. Asegúrese de llevar puesto el cinturón de seguridad de 3 puntos de manera tal que los entramados del cinturón queden ubicados sobre el pecho y la cintura.
2
Elementos de seguridad
2-9
Page 82
y No apoye su brazo por encima del
entramado de cinturón superior. De lo contrario, impedirá que el cinturón de seguridad cumpla su función de bloquear el cuerpo para que éste no salga expulsado hacia adelante en una colisión. Si esto ocurre, podría sufrir lesiones en el cuello o en la cabeza, y el impacto se aplicaría en las costillas, las cuales son más débiles que los huesos del hombro, ocasionando lesiones graves.
y Cuando el entramado de cinturón de
seguridad es ajustado a la altura del abdomen, el cuerpo podría liberarse debajo del cinturón, o podría sufrir un gran impacto en el abdomen, lo cual causaría lesiones graves tales como rotura intestinal.
y Si el seguro del cinturón es insertado en
otro acople que no corresponda al acople destinado, el cinturón de seguridad no se ajustaría al cuerpo correctamente y, por lo tanto, no protegería el cuerpo debidamente.
y Además, si el entramado del cinturón de
seguridad de 2 puntos está demasiado flojo o el cinturón de seguridad no está correctamente ajustado, por ejemplo, el cinturón está doblado, el ocupante podría sufrir lesiones fatales en caso de un accidente.
No realice ningún tipo de modificación a los cinturones de seguridad ni adapte accesorios adicionales.
y Un cinturón de seguridad modificado
no podrá garantizar la seguridad. Nunca modifique los cinturones de seguridad.
y Cualquier trabajo inadecuado en los
elementos de seguridad podría afectarlos adversamente o impedir su correcto funcionamiento. Realice los debidos mantenimientos a los elementos de seguridad en un Centro de Servicio Autorizado de SsangYong Motor Company, ya que allí se cuenta con la experiencia, el conocimiento, y las herramientas pertinentes.
y Si se instala un dispositivo o accesorio
auxiliar al cinturón de seguridad por separado, es posible que el cinturón de seguridad no funcione correctamente. Nunca instale dispositivos o accesorios auxiliares en los cinturones de seguridad.
y No afloje el cinturón de seguridad
bloqueándolo con un clip o una abrazadera. De lo contrario, podría ocasionar lesiones fatales debido a un impacto secundario en caso de una colisión.
Inspección y configuración del cinturón de seguridad y la importancia de una conducción segura
y No permita que elementos extraños ingresen
en el acople del cinturón de seguridad.
y Si se daña el cinturón de seguridad, o
alguno de sus componentes, éste no funcionaría correctamente. Inspeccione regularmente el cinturón de seguridad para identificar daños y verificar su correcto funcionamiento, y si observa alguna anomalía, haga reparar el cinturón de seguridad en un Centro de Servicio Autorizado de SsangYong Motor Company inmediatamente.
y Si el cinturón de seguridad ha sufrido un
fuerte impacto debido a un accidente, u otro evento, asegúrese hacer revisar el cinturón de seguridad y reemplácelo por uno nuevo según sea necesario, incluso si no observa ningún daño a simple vista. Además, inspeccione y reemplace el retractor y el anclaje del cinturón de seguridad si observa alguna anomalía.
y Tenga cuidado para prevenir que el cinturón
de seguridad sea contaminado por aceite, ceras, químicos y, particularmente, por ácidos de la batería. Durante la limpieza, limpie cuidadosamente el cinturón de seguridad con agua y detergente neutro. Reemplace el cinturón de seguridad si el entramado está desgastado, contaminado o dañado.
y No porte ningún objeto filoso o rígido en
sus prendas o bolsillos que puedan entrar en contacto con el cinturón de seguridad.
y El cinturón de seguridad puede reducir
el impacto de las lesiones. Sin embargo, no podrá impedir los accidentes fatales o lesiones completamente. Tenga esto en cuenta y conduzca de forma segura.
2-10
Elementos de seguridad
Page 83
Asientos de seguridad para niños o bebés
Para niños o bebés que no pueden utilizar cinturones de seguridad de 3 puntos, se debe utilizar asientos de seguridad instalados en el asiento posterior cuya calidad esté certificada por las entidades gubernamentales.
Si los niños o bebés viajan en el asiento frontal de pasajero, no será posible protegerlos en caso de que los airbags se desplieguen u ocurran otros impactos ante una colisión.
Advertencia
Al transportar niños o bebés en el vehículo
y No transporte niños o bebés en el asiento
frontal de pasajero. De lo contrario, podría ocasionar lesiones graves o incluso la muerte debido al impacto por el despliegue del airbag frontal en caso de una colisión o accidente.
y No conduzca con un niño o bebé en
sus brazos ni lo apoye en su regazo. De lo contrario, podría ocasionar lesiones fatales al menor en caso de una colisión o accidente.
y Si un ocupante que mida menos de 140
cm (1,4 m) utiliza el cinturón de seguridad de 3 puntos, el cinturón de seguridad no funcionará correctamente. En tal caso, instale y utilice un asiento de seguridad para niños que se adapte a la contextura física del ocupante.
Instalación de un asiento de seguridad para niños
y Utilice un asiento de seguridad para niños o
bebés que tenga las debidas certificaciones y que haya superado la inspección de seguridad por un organismo gubernamental certificado. Refiérase al manual del propietario del fabricante para la instalación y precauciones del asiento de seguridad para niños.
y Si el asiento de seguridad para niños o bebés no
es instalado correctamente, podría no cumplir su función de protección correspondiente. En tal caso, esto representaría un alto riesgo si ocurriera un accidente.
y Si el asiento de seguridad para niños o bebés
no está debidamente sujetado, podría ocasionar lesiones o incluso la muerte al menor en caso de una colisión o accidente.
y Nunca instale un asiento de seguridad para
niños en sentido opuesto al desplazamiento del vehículo en el asiento frontal con airbag para pasajero.
y Instale el asiento de seguridad para niños o
bebés al lado izquierdo o derecho del asiento posterior donde está dispuesto el cinturón de seguridad de 3 puntos. Si es instalado en el asiento de pasajero frontal, podría ocasionar lesiones fatales si el airbag se despliega.
y Al instalar el asiento de seguridad para niños
o bebés en el asiento posterior de un vehículo que incorpora airbags de cortina, instale el asiento tan lejos de la puerta como sea posible. De lo contrario, podría causar lesiones graves o incluso la muerte del menor si el airbag de cortina se despliega.
y Al instalar un asiento de seguridad para niños
o bebés en el asiento posterior de un vehículo que incorpora cinturones de seguridad de 3 puntos, tenga cuidado de no ubicar el cinturón de seguridad a la altura del cuello o rostro del menor.
Uso de los asientos de seguridad para
niños
y Al utilizar un asiento de seguridad para niños
o bebés, tenga en cuenta las recomendaciones del fabricante. De lo contrario, podría sufrir lesiones fatales en caso de un accidente.
y Luego de instalar el asiento de seguridad para
niños o bebés, asegúrese de verificar que esté debidamente sujetado.
y Asegúrese de que el asiento de seguridad para
niños esté firmemente sujetado halándolo o empujándolo en varios sentidos antes de ubicar al menor en el asiento.
Instalación del asientos de seguridad
para niños
y No transporte un asiento de seguridad para
niños o bebés en el vehículo sin haberlo sujetado o asegurado. De lo contrario, en caso de un accidente o frenada repentina, éste podría salir expulsado ocasionando lesiones a los ocupantes.
Precaución
y Esta información tiene como fin ayudar
al usuario a entender la importancia del asiento de seguridad para niños o bebés y cómo debe utilizarse. Utilice esta información para referencia futura.
y Al utilizar un asiento de seguridad para
niños o bebés, instálelo y utilícelo conforme al manual del propietario provisto por el fabricante.
2
Elementos de seguridad
2-11
Page 84
Seguridad para niños y bebés
Asiento de seguridad para niños
Los niños que sean muy pequeños para utilizar los cinturones de seguridad deben estar debidamente sujetados en un sistema de protección para niños.
Advertencia
y Nunca instale un asiento de seguridad para niños
en sentido opuesto al desplazamiento del vehículo en el asiento frontal con airbag para pasajero.
y Esto se debe al riesgo asociado al airbag del
pasajero que saldría expulsado e impactaría con el asiento, lo cual podría causar la muerte del menor.
y Solo utilice sistemas de protección para niños
certificados. Siga las instrucciones de instalación y uso del fabricante de los sistemas de protección.
y No cargue a sus niños en su regazo mientras
conduce. De lo contrario, no soportaría la presión del impacto ante un accidente. El menor podría quedar aprisionado entre usted y las piezas del vehículo.
y Recuerde que si deja el asiento de seguridad
para niños al interior de un vehículo cerrado, el asiento podría calentarse. Verifique la superficie del asiento antes de ubicar al menor en el asiento de seguridad para niños.
y Cuando no utilice el asiento de seguridad para
niños, retírelo del vehículo o manténgalo sujetado con un cinturón de seguridad para prevenir que éste salga expulsado hacia adelante en caso de un accidente o frenada repentina.
y Al instalar un asiento de seguridad para niños,
asegúrese de que el cinturón de seguridad no cruce el cuello del menor.
Índice de información del manual del vehículo acerca de la idoneidad de la instalación de sistemas de seguridad para niños para diversas posiciones de los asientos
Asiento para niños mirando
hacia atrás
Grupo colectivo
O ~ hasta 10 kg
(0 ~ 9 meses)
O+ ~ hasta 13 kg
(0 ~ 2 años)
Asiento para niños mirando
hacia adelante
Figura del dispositivo de
seguridad
Asiento para niños mirando
hacia atrás
Asiento para niños mirando
hacia atrás
TIPO A
Asiento de seguridad para bebés
Pasajero frontal
Desactivación
del airbag
Activación
del airbag
U X U U
U X U U
Asiento para niños mirando
I ~ 9 hasta 18 kg
(9 meses ~ 4 años)
hacia atrás /
Asiento para niños mirando
U X U U
hacia adelante
II ~ 15 a 25 kg
(4 años ~ 6 años)
III ~ 22 a 36 kg
(6 años ~ 12 años)
Los sistema de protección para niños están clasificado en 5 grupos de conformidad con la norma ECE R44.
NOTA:
U: Ideal para asientos de seguridad de categoría “universal” aprobados para utilizar en grupos colectivos. UF: Ideal para asientos de seguridad de categoría “universal” frontales aprobados para utilizar en grupos colectivos. L: Ideal para asientos de seguridad para niños según la lista adjunta al presente manual. Estos asientos de seguridad pueden hacer
parte de la categoría “semiuniversal”.
X: Posición de asiento inadecuada para niños en el grupo colectivo.
Asiento de seguridad para
bebés
Asiento de seguridad para
bebés
U U U U
U U U U
TIPO B
Central
posterior
Externo
posterior
2-12
Elementos de seguridad
Page 85
Índice de información del manual del vehículo acerca de la idoneidad de la instalación de sistemas de seguridad para niños para diversas posiciones ISOFIX
Posiciones del Vehículo ISOFIX
Grupo general
CUNA PORTÁTIL
Clase de
Tamaño
Accesorios
Pasajero
Frontal
Centro
Trasero
F (1) ISO/L1 X X X G (1) ISO/L2 X X X
Parte Exterior Trasera
Grupo 0: hasta 10 kg E (2) ISO/R1 X X IL
E (2) ISO/R1 X X IL
Grupo 0+: hasta 13 kg
D (2) ISO/R2 X X IL C (2) ISO/R3 X X IL D (2) ISO/R2 X X IL C (2) ISO/R3 X X IL
Grupo I: 9 a 18 kg
B (3) ISO/F2 X X IUF/IL
B1 (3) ISO/F2X X X IUF/IL
A (3) ISO/F3 X X IUF/IL
NOTA: Se debe indicar la clave de letras en la tabla anterior
IUF: Apropiado para sistemas de sujetador hacia
adelante para niños ISOFIX de categoría universal aprobado para uso en este grupo de masa.
IL: Apropiado para sistemas particulares de
sujetador de niños ISOFIX que se proporciona en la lista adjunta.
Estos sistemas particulares ISOFIX son
los específicos del vehículo, de categorías restringidas o semi universales.
X: Posición ISOFIX que no es apropiada para los
sistemas de sujetador de niños ISOFIX en este grupo de masa o en esta clase de tamaño.
(1) Algunos asientos para niños se instalan
transversalmente y ocupan dos asientos. Asegúrese de que los pies del menor esté dirigidos hacia la puerta.
(2) Deslice el asiento frontal hacia adelante por
completo para instalar el sistema de protección para niños. Luego, deslice el espaldar delantero como se indica en el manual provisto con el sistema de protección para niños.
(3) Al utilizar un sistema de protección para
niños ubicado hacia adelante, no deslice los espaldares de los asientos frontales más de la mitad para así brindar seguridad al menor. Además, no incline los espaldares de los asientos frontales hacia atrás por completo (máximo 25°) ni los suba hasta su nivel máximo.
2
Elementos de seguridad
2-13
Page 86
Lista de Sistemas de Protección para Niños (CRS) compatibles universalmente
Lea detenidamente el manual de instalación de su sistema de protección para niños
Lista de Sistemas de Protección para Niños (CRS) ISOFIX compatibles
Lea detenidamente el manual de instalación de su sistema de protección para niños
Grupo en masa
0 < 10 kg - -
0+ < 13 kg Maxi Cosi CabrioFix
I 9 a 18 kg Römer King II LS
II 15 a 25 kg Römer KidFix XP
III 22 a 36 kg Römer KidFix XP
Protección para
niños
Características
Ubicado hacia atrás y
asegurado
Ubicado hacia adelante y
asegurado
Ubicado hacia adelante y
asegurado
Ubicado hacia adelante y
asegurado
Grupo en masa
0 < 10 kg - -
0+ < 13 kg
I 9 a 18 kg Römer Duo+
II 15 a 25 kg Römer KidFix XP
III 22 a 36 kg Römer KidFix XP
Protección para
niños
Maxi Cosi CabrioFix
& FamilyFix
Características
Ubicado hacia atrás
con apoyo de piernas y
sistema ISOFIX
Ubicado hacia adelante
y seguro superior y
sistema ISOFIX
Ubicado hacia adelante
con cinturón y sistema
Ubicado hacia adelante
con cinturón y sistema
ISOFIX
ISOFIX
2-14
Elementos de seguridad
Page 87
Tabla de información de manuales de vehículos para la instalación en diversas posiciones del asiento en sistema de protección para niños tamaño I (i-Size)
Ubicación del asiento
Se extiende detrás del pasajero frontal X
Se extiende por la izquierda hacia atrás i-U
Se extiende por la derecha hacia atrás i-U
Centro hacia atrás X
Clave de letras para incorporarse en la tabla anterior:
i-U: Ideal para sistemas de protección para niños “universal” i-Size ubicados hacia
adelante o hacia atrás. (posición válida para sistemas de protección para niños ubicados hacia adelante o hacia atrás aprobados bajo norma ECE R129)
i-UF: Ideal para sistemas de protección para niños “universal” i-Size ubicados hacia
adelante solamente.
X: La posición de asientos no es compatible para sistema de protección para niños
“universal” i-Size. (Posición no válida para sistemas de protección para niños bajo norma ECE R129)
Sistema de protección
para niños i-Size
Ilustración de CRS asegurados por cinturón de seguridad.
Asiento para niños mirando hacia adelante
2
Asegure el sistema de sujeción para niños con un cinturón de seguridad de acuerdo a la figura.
Precaución
y Cuando instale el sistema de asiento
de seguridad para niños, siga las instrucciones proporcionadas por el fabricante.
Elementos de seguridad
2-15
Page 88
Advertencia
No utilice el asiento del vehículo a menos que se cumplan las siguientes condiciones.
El asiento para niños no es compatible, lo cual podría ocasionar heridas personales.
Asiento para niños mirando hacia atrás
Advertencia
No utilice asientos para niños a menos que se cumplan las siguientes condiciones.
El asiento para niños no es compatible, lo cual podría ocasionar heridas personales.
y Asegúrese de que el acople del cinturón
de seguridad esté correctamente anclado.
y Asegúrese de que el cinturón de seguridad
no esté distensionado o doblado.
y Asegúrese de que la base no se mueva
debido al movimiento permanente en todas direcciones.
y No es posible ajustar el ángulo del
espaldar mientras que el asiento para niños está instalado. Si trata de ajustarlo, el cinturón de seguridad se distensionará, lo cual representaría un peligro. Siempre ajuste el ángulo del espaldar antes de instalar que el asiento para niños.
2-16
Elementos de seguridad
Asegure el sistema de sujeción para niños con un cinturón de seguridad de acuerdo a la figura.
Precaución
y Nunca instale un sistema de protección
ubicado hacia atrás en un asiento frontal sin antes asegurarse de desactivar el airbag. Ssangyong Motor Company recomienda que los sistemas de protección para niños sean instalados en los asientos posteriores.
Al instalar un sistema de protección para niños, ajuste el ángulo del espaldar según sea necesario.
y Asegúrese de que el acople del cinturón
de seguridad esté correctamente anclado.
y Asegúrese de que el cinturón de seguridad
no esté distensionado o doblado.
y Verifique si el ángulo del espaldar está
ajustado en la posición 4.
y Asegúrese de que la base no se mueva
debido al movimiento permanente en todas direcciones.
y Asegúrese de que el cinturón de
seguridad está insertado en la ranura de cinturón instalado hacia atrás y bien acoplado.
Page 89
Sujetar un sistema de protección para niños con sistema "ISOFIX/i-Size" y sistema de "Anclaje por correa"*
El sistema ISOFIX/i-Size es un método estandarizado para instalar asientos de seguridad para niños el cual elimina la necesidad de utilizar los cinturones de seguridad estándar para adultos para sujetar el asiento en el vehículo.
Esto permite una ubicación mucho más segura y conveniente con el beneficio adicional de una instalación más rápida y eficiente. Un asiento con sistema ISOFIX/i-Size solo puede ser instalado siempre y cuando esté certificado en virtud de las disposiciones de las normativas ECE R44 o ECE R129.
Ubicaciones de los anclajes inferiores para sistema ISOFIX/ i-Size y anclaje superior
Se han instalado dos anclajes inferiores
1
para sistema ISOFIX/i-Size en la parte inferior del espaldar del asiento en cada asiento exterior tal como lo muestra la figura.
Los anclajes inferiores para sistema
2
ISOFIX/i-Size pueden identificarse por el símbolo incorporado en la sección superior de éstos.
Cómo utilizar los anclajes inferiores para sistema ISOFIX/i-Size
Los anclajes inferiores para sistema ISOFIX/ i-Size se disponen al liberar espacio entre el espaldar del asiento y el cojín.
121 1 1
2 2 2
Marca ISOFIX
1 2
Una vez realizado esto, podrá ver los
1
anclajes inferiores para sistema ISOFIX/ i-Size.
Anclaje inferior
2
Anclaje superior
Se han instalado dos (para Europa) o
3
tres (para Australia) correas superiores para sistema ISOFIX/i-Size en la sección superior del espaldar del asiento.
Elementos de seguridad
2-17
Page 90
Asiento de seguridad para niños
Accesorio para sistema de protección para niños
Inserte los accesorios del asiento de
2
seguridad para niños en los anclajes inferiores para sistema ISOFIX/i-Size hasta que hagan clic.
Ajuste el ángulo del espaldar del asiento
3
según corresponda.
Advertencia
y Al utilizar los anclajes para sistema ISOFIX/
i-Size, asegúrese de que no haya elementos que interfieran alrededor de la barra y que el cinturón de seguridad no esté atorado.
y Mueva el asiento de seguridad para
niños para comprobar si ha sido instalado correctamente. Refiérase a las instrucciones provistas por el fabricante del sistema de protección para niños.
y No instale el sistema de protección para
niños si éste interfiere con la operación del asiento frontal.
Cómo utilizar el anclaje superior
Ajuste el ángulo del espaldar del asiento
1
según corresponda.
1
Conecte el conector de anclaje superior
2
en el sistema de protección para niños al anclaje superior en el espaldar del asiento de los asientos de segunda fila.
Asegure firmemente el sistema de protección
3
para niños ajustando el entramado del conector del anclaje superior.
Conector de anclaje
superior
2-18
Elementos de seguridad
Page 91
Advertencias sobre los sistemas de protección para niños.
y Solo utilice sistemas de protección para
niños certificados.
SsangYong no se responsabilizará por las lesiones personales y daños a la propiedad debido a defectos del sistema de protección para niños.
y Estos asientos están sujetos a las
normativas ECE R44 o ECE R129.
y Solo utilice sistemas de protección para
niños de tamaño y categoría adecuados para su bebé.
y Solo utilice sistemas de protección para
niños en ubicaciones adecuadas.
y Los sistemas de protección para niños
constan de 5 categorías según su peso, tal como se indica a continuación, en virtud de la normativa ECE R44:
GRUPO 0: 0 ~ 10 KG GRUPO 0+: 0 ~ 13 KG GRUPO I: 9 ~ 18 KG GRUPO II: 15 ~ 25 KG GRUPO III: 22 ~ 36 KG
y Grupo 0 & 0+
Sistemas de protección para niños de instalación mirando hacia atrás incorporados en el asiento posterior
y Grupo I
Sistemas de protección para niños de instalación mirando hacia atrás o hacia adelante incorporados en el asiento posterior
y Grupo II & III
Asiento auxiliar incorporado en el asiento posterior con cinturón de seguridad ajustado
Siempre siga las instrucciones de instalación y uso provistas por el fabricante del asiento auxiliar.
y i-Size: los asientos de seguridad para niños
con certificación i-Size deben cumplir los requisitos establecidos en la normativa ECE R129 en relación con la instalación y la seguridad. Los fabricantes de asientos de seguridad para niños pueden brindar información sobre qué asientos tienen la certificación i-Size para su vehículo.
Precaución
y El anclaje superior es un dispositivo
complementario para sujetar el sistema de protección para niños después de asegurarlo por los anclajes inferiores. Por consiguiente, no asegure el sistema de protección para niños únicamente con el anclaje superior. Una carga mayor puede ocasionar la ruptura de los ganchos o anclajes, causando lesiones graves o incluso la muerte.
y Si un sistema de protección para
niños no está debidamente sujetado al vehículo y el menor no está bien asegurado en el asiento de seguridad para niños, el menor podría resultar gravemente lesionado, o podría sufrir lesiones fatales, en caso de una colisión. Siempre siga las instrucciones provistas por el fabricante en relación con la instalación.
y Asegúrese de que los anclajes del
sistema de protección para niños estén incorporados a los anclajes inferiores. En este caso, se escuchará un sonido de "clic".
y La correa del sistema de protección para
niños no funcionará correctamente si ha sido sujetada en otro lugar diferente al anclaje superior.
y Asegúrese de que el sistema de protección
para niños esté firmemente asegurado moviéndolo en diversas direcciones.
y Un sistema de protección para niños
instalado de manera inadecuada podría ocasionar lesiones personales inesperadas.
2
Elementos de seguridad
2-19
Page 92
Airbag*
El airbag es un elemento de seguridad auxiliar que se infla de manera instantánea en caso de una colisión, protegiendo a los ocupantes del impacto.
El sistema de airbag consta de un sensor de impacto del airbag, un módulo de control del airbag y una bolsa de aire.
El airbag opera conforme a diversos factores tales como la intensidad y dirección de una colisión, la intensidad de un objeto que colisiona, la velocidad del vehículo y la posición de los ocupantes.
Advertencia
y El airbag es un elemento auxiliar que
complementa la función de protección del cinturón de seguridad y, por ello, no reemplaza el cinturón de seguridad. El cinturón de seguridad siempre debería estar abrochado durante la conducción.
y El airbag incorpora sensores eléctricos y
módulos de control y éste solo opera al activar el motor de arranque o si el motor está encendido.
y El airbag está instalado en las partes del
vehículo que tienen la marca "AIRBAG". No aplique presión, ni incorpore elementos o accesorios sobre las partes donde están instalados los airbags. De lo contrario, podría ocasionar lesiones graves si el airbag sale expulsado.
y Al transcurrir 10 años de la instalación de
los airbags, asegúrese de hacerlos revisar en un Centro de Servicio Autorizado de SsangYong Motor Company incluso si no observa anomalías en el sistema de airbag a simple vista.
Etiqueta de advertencia de airbag
La etiqueta de advertencia de airbag que indica el riesgo de lesiones secundarias en caso de que el airbag sea expulsado y la información de seguridad se incorpora en la visera al lado del pasajero. Antes de conducir, lea y familiarícese con la información de seguridad.
Advertencia
y El airbag es un elemento que explota un
tipo de pólvora en la unidad e infla el airbag instantáneamente para proteger a los ocupantes. Por consiguiente, debido a la explosión de la pólvora podrá notar ruidos, deslumbramiento y humo al momento de desplegarse el airbag.
y Los ocupantes podrían sufrir quemaduras
al momento de desplegarse el airbag. En algunos casos, los ocupantes pueden sufrir lesiones tales como contusiones, fracturas, raspones y golpes en el rostro debido al airbag desplegado y lesiones secundarias tales como vidrios rotos.
Luz de advertencia de airbag
La luz de advertencia de airbag se enciende al activar el motor de arranque, y se apaga cuando hay alguna anomalía en el sistema de airbags.
Tipo supervisión
Tipo estándar
Advertencia
y Si la luz de advertencia de airbag
permanece encendida, significa que hay alguna anomalía en los airbags o en el sistema del pretensor del cinturón de seguridad. Haga revisar su vehículo y realice un mantenimiento en un Centro de Servicio Autorizado de SsangYong Motor Company inmediatamente.
2-20
Elementos de seguridad
Page 93
Sensor de impacto y módulo de control de los airbags
El vehículo está equipado con sensores que pueden detectar una colisión y un módulo que controla el funcionamiento de los airbags.
Configuración de los airbags
3
2
1
4
Interruptor de activación/ desactivación (ON/OFF) de airbag del pasajero*
2
1
2
1 2 3
4
2
Módulo de control del airbag Sensor de impacto frontal (tipo sensor G)
Sensor de impacto lateral (tipo sensor de presión)
Sensor de impacto lateral (tipo sensor G)
3
4
5
Airbag del conductor
1
Airbag de pasajero frontal
2
Airbags de cortina
3
Airbag lateral de asiento frontal
4
Airbag para protección de rodillas del
5
conductor
El airbag del pasajero frontal se desactiva (no se despliega) al ajustar el interruptor de activación/desactivación (ON/OFF) en posición "OFF". Este interruptor está ubicado al lado derecho del panel de instrumentos, y puede acceder a éste al abrir la puerta del pasajero frontal. Presione y gire el interruptor para accionarlo.
Posición "OFF": desactivado (no se despliega) Posición "ON": activado (se despliega)
Elementos de seguridad
2-21
Page 94
Airbag del conductor
El airbag del conductor protege la cabeza del conductor en caso de una colisión frontal.
El airbag del conductor está instalado en el centro del volante.
Advertencia
y El conductor debería sentarse tan alejado
del volante como sea posible a una distancia que no le impida controlar el vehículo al conductor. Si el conductor se sienta demasiado cerca del volante, podría sufrir lesiones fatales al momento de desplegarse el airbag.
y No ubique ningún objeto ni instale
accesorios o etiquetas en la cubierta del airbag (cubierta del volante). De lo contrario, podría impedir el correcto funcionamiento del airbag y aumentar así el riesgo de lesiones al momento de desplegarse el airbag.
Airbag para protección de rodillas del conductor
El airbag de rodilla del conductor opera conjuntamente con el airbag del volante simultáneamente en caso de una colisión frontal, protegiendo las rodillas del conductor.
El airbag de rodilla del conductor está instalado en el tablero debajo del volante.
Airbag de pasajero frontal
El airbag del pasajero frontal protege la cabeza del pasajero en caso de una colisión frontal.
El airbag del pasajero frontal está instalado en el interior del tablero al frente del asiento frontal de pasajero.
Advertencia
y Siéntese tan lejos del tablero como sea
posible respecto al lugar donde está instalado el airbag del pasajero frontal. Si el pasajero se sienta demasiado cerca del tablero, podría sufrir lesiones fatales al momento de desplegarse el airbag.
Aviso
y El airbag del pasajero frontal opera
conjuntamente con el airbag del conductor simultáneamente.
2-22
Elementos de seguridad
Page 95
Airbag lateral de asiento frontal
El airbag lateral del asiento frontal protege la sección lateral del ocupante del asiento delantero en caso de una colisión lateral que haga activar el airbag.
El airbag lateral del asiento frontal está integrado al lado del espaldar del asiento del conductor y al lado del espaldar del asiento frontal de pasajero.
Advertencia
y No cuelgue prendas de vestir o accesorios
ni utilice protectores de asientos en los asientos que incorporen un airbag.
y No golpee el área donde está instalado
el sensor de detección de colisión para el airbag lateral (espaldar del asiento frontal). De lo contrario, podría ocasionar problemas de operación del airbag lateral.
Airbags de cortina
El airbag de cortina protege la cabeza del ocupante del asiento frontal y de los ocupantes de los asientos posteriores en caso de una colisión lateral que haga activar el airbag.
El airbag de cortina está incorporado en el techo sobre la sección superior de las puertas frontal y posterior en ambos lados.
Advertencia
y No golpee el sensor de impacto del airbag
de cortina (parte inferior del pilar B). De lo contrario, podría ocasionar problemas de operación del airbag de cortina.
y No golpee la puerta. De lo contrario, podría
ocasionar problemas de operación del airbag.
Aviso
y Los airbags laterales y los airbags de
cortina operan simultáneamente en caso de una colisión lateral; no obstante, los airbags laterales izquierdo y derecho y los airbags de cortina operan de forma independiente.
2
Elementos de seguridad
2-23
Page 96
Casos en los que no se despliegan los airbags
Los airbags no se despliegan en todas las colisiones. Los airbags podrían no desplegarse en los siguientes casos:
Cuando la colisión es leve
Cuando el vehículo es impactado por detrás
Cuando el vehículo es impactado por un lado
Los airbags podrían no desplegarse en caso de una colisión leve que no pueda ser detectada por el sensor de impacto o si la intensidad de la colisión es baja.
En tal caso, el cinturón de seguridad brindará la suficiente protección y el accionamiento del airbag podría solo ocasionar lesiones secundarias a los ocupantes tales como quemaduras o golpes leves.
2-24
Elementos de seguridad
En caso de que otro vehículo colisione por detrás, el cuerpo de los ocupantes se desplaza hacia atrás, así que el airbag no brindaría la suficiente protección si llegara a desplegarse. En tal caso, no se despliegan los airbags.
En caso de una colisión lateral, los ocupantes no serán protegidos por los airbags frontales, así que éstos no se desplegarán.
Sin embargo, los airbags de cortina y los airbags laterales operarán dependiendo del grado del impacto ante una colisión lateral, protegiendo a los ocupantes de los asientos frontales.
Page 97
Cuando el vehículo es impactado diagonalmente
Cuando el vehículo impacta contra un objeto angosto
Cuando un vehículo colisiona a otro por debajo
2
Debido a que el impacto de una colisión en diagonal es menos intenso que el impacto de una colisión en sentido lateral o frontal, los airbags no se desplegarán.
En caso de una colisión con un objeto angosto tal como un poste de alumbrado público o un árbol, el grado de impacto aplicado al sensor no sería suficiente, así que los airbags no se desplegarán.
En general, cuando ocurre un accidente, la mayoría de conductores frenan repentinamente, así que la parte frontal del vehículo reduce su altura. Por consiguiente, con frecuencia el vehículo se desplaza debajo del otro en caso de colisionar contra un vehículo más alto, como por ejemplo un bus o un camión. En tal caso, no se despliegan los airbags.
Elementos de seguridad
2-25
Page 98
En caso de accidente por volcamiento
Si el vehículo se vuelca o sale rodando, los ocupantes no serán protegidos completamente por los airbags. En tal caso, no se despliegan los airbags.
Sin embargo, los airbags de cortina o los airbags laterales podrían desplegarse dependiendo del grado de impacto aplicado en la sección lateral cuando el vehículo se vuelca.
Lesiones secundarias debido al despliegue de los airbags
Si el módulo de control de la bolsa de aire detecta el impacto durante un accidente, éste transmite la señal para desplegar la bolsa de aire. Esta señal dispara la explosión del polvo, el cual va incorporado en el módulo de la bolsa de aire, y la bolsa de aire se despliega en muy corto tiempo para proteger a los ocupantes. Cuando la bolsa de aire se infla, habrá un gran ruido, un resplandor y humo. Podría sufrir heridas secundarias a causa del despliegue de la bolsa de aire, tales como raspones, moretones, quemaduras, o heridas causadas por vidrios rotos.
Otros casos
Casos donde los airbags del conductor o del pasajero frontal no se despliegan
y Cuando la luz de advertencia del airbag
está activada
y Cuando se impacta la parte superior del
capó por una roca suelta, etc.
y Cuando el vehículo cae en una zanja de
desagüe o un charco
Casos donde los airbags laterales o airbags de cortina no se despliegan
y Cuando la luz de advertencia del airbag
está activada y En caso de una colisión frontal o posterior y Cuando el vehículo se vuelca o sale
rodando lateralmente con un grado de
impacto moderado
2-26
Elementos de seguridad
Page 99
Advertencias sobre los airbags
Advertencia
Al transportar niños o bebés en el vehículo
y No permita que los niños o bebés se
sienten en el asiento frontal de pasajero, y tampoco los transporte en sus brazos en el asiento frontal. De lo contrario, si el airbag se despliega, los niños o bebés podrían sufrir lesiones graves o incluso la muerte.
y No instale un asiento de seguridad para
niños o bebés en el asiento frontal de pasajero. Si el airbag se despliega, el menor podría sufrir lesiones graves o incluso la muerte debido al impacto.
y Al instalar el asiento de seguridad para
niños o bebés en el asiento posterior de un vehículo que incorpora airbags de cortina, instale el asiento tan lejos de la puerta como sea posible. De lo contrario, podría causar lesiones graves o incluso la muerte del menor si el airbag de cortina se despliega.
Postura y posición de manejo
y Al conducir solo sostenga los bordes del
volante. De esta manera se garantiza que el airbag se despliegue por completo al activarse.
y No se incline hacia el volante ni ubique
sus brazos en forma de "X". Podría sufrir lesiones graves si ocurre algún problema en la operación del airbag o si éste se despliega.
y No conduzca mientras se inclina hacia
adelante o si se acerca demasiado al volante. El airbag podría golpearlo y ocasionarle lesiones graves en su cabeza y cuello, o incluso causarle la muerte, si éste llegara a desplegarse.
y Si lleva puesto el cinturón de seguridad
en una posición inadecuada o mientras se inclina hacia un lado, el airbag no cumplirá su función de protección. Incluso podría sufrir lesiones por el airbag.
y No ubique sus manos o pies sobre el
tablero. Podría sufrir lesiones graves por el airbag al desplegarse.
y No se incline sobre la puerta ni saque su
brazo por fuera de la ventanilla. Podría sufrir lesiones graves si se despliega el airbag de cortina.
Manipulación del airbag
y No golpee ni presione los dispositivos
asociados al airbag incluido el volante, la sección donde está instalado el airbag, los cables y el sistema de pretensor del cinturón de seguridad. Podría sufrir lesiones graves por el airbag al desplegarse repentinamente.
y No golpee ni presione el espaldar del
asiento donde está incorporado el airbag lateral. De lo contrario, podría ocasionar problemas de operación del airbag lateral.
y No tire la puerta fuertemente al cerrarla.
De lo contrario, podría ocasionar problemas de operación tanto en el airbag de cortina como en el airbag frontal.
y No ubique ningún objeto entre el airbag
y el ocupante. De lo contrario, podría impedir la operación del airbag y sufrir lesiones por dicho objeto al momento de desplegarse el airbag.
y Cuando el airbag y el pretensor del
cinturón de seguridad se activa, sus componentes asociados se calientan. Nunca toque tales componentes hasta que se hayan enfriado.
2
Elementos de seguridad
2-27
Page 100
Funcionamiento del airbag
y El airbag es un elemento que protege la
vida de un pasajero ante un accidente repentino, y éste es desplegado a alta velocidad por un gas caliente. El ocupante podría sufrir lesiones tales como quemaduras, traumas, o moretones según las circunstancias al momento en que se despliega el airbag.
y Al activarse el airbag o el pretensor del
cinturón de seguridad, podría escuchar ruidos y observará polvo, humo o gases, lo cual es normal.
y El gas generado al activarse el airbag o
el pretensor del cinturón de seguridad no es tóxico, pero en caso que irritar su piel, ojos, o nariz, lávese con agua fresca. Si los síntomas persisten, consulte a un médico.
y Tenga cuidado que los vidrios de las
ventanillas o el parabrisas podrían romperse debido al impacto por la activación del airbag del asiento frontal o el airbag de cortina.
No modifique el airbag ni altere su estructura.
y No modifique ni altere la estructura de
ningún dispositivo asociado al airbag incluido el volante, la sección donde está incorporado el airbag o los cables. No inspeccione el circuito del airbag con un probador de circuitos. De lo contrario, podría causar daños o problemas de funcionamiento en el sistema del airbag, lo cual conllevaría a lesiones personales y daños a la propiedad.
y No reemplace el volante con dispositivos
que no sean repuestos originales de SsangYong Motor Company. De lo contrario, podría causar problemas de funcionamiento del airbag en el volante.
2-28
Elementos de seguridad
Loading...