SSANGYONG RODIUS-STAVIC User Manual

Liquides Et Lubrifiants Recommandes
Descriptions SpécificationsCapacité
Huile moteur
Liquide de refroidis­sement du moteur
Liquide de transmis­sion manuelle
Liquide de boîte de transfert
Huile d’essieu
Liquide de frein et d’embrayage
Liquide de direction assistée
Diesel (D27DT)
Essence (G32D)
Moteur DI
G32D
2 roues motrices
4 roues motrices
Avant
Arrière
8,0
8,0
11,0 ~ 11,5
11,5 ~ 12,0
8,0
3,4
3,6
1,4
1,3 ~ 1,4
1,7
selon les besoins
1,0
Qualité classe: Huile moteur Ssangyong d’origine (Approuvé par MB feuille 229,1 ou 229,3)
Viscosité: Feuille MB No. 224,1
Liquide de refroidissement Ssangyong d’origine Antigel : SYC-310 Antigel:Eau = 50:50
SHELL ou FUCHS ATF 3353
ATF DEXRON® II, III
ATF DEXRON® III
API GL-5 ou SAE 80W/90
Approuvé par la feuille MB 235,0
Degré de viscosité : 85W/90
Huile d’origine Ssangyong (DOT4)
ATF DEXRON® II, III
STAVIC_French_표지뒤.p65 2006-10-03, ¿ÀÈÄ 4:18Page 2 Adobe PageMaker 6.5K/Win
00-FOREWORD_Fr.p65 2006-10-03, ¿ÀÈÄ 4:18Page 1 Adobe PageMaker 6.5K/Win
00-FOREWORD_Fr.p65 2006-10-03, ¿ÀÈÄ 4:18Page 2 Adobe PageMaker 6.5K/Win
AVANT-PROPOS
Ce manuel a été préparé pour décrire le fonctionnement et la maintenance de votre nouveau véhicule RODIUS / STAVIC et pour fournir d’importantes informations dans le domaine de la sécurité. Nous vous invitons à lire le manuel soigneusement et à respec­ter les consignes pour vous assurer une utilisation agréable, sûre et sans problème de votre véhicule.
En ce qui concerne la maintenance, rappelez-vous que votre concessionnaire
connaît le mieux votre véhicule et est intéressé à votre complète satisfaction.
Nous voudrions vous remercier d’avoir choisi un véhicule RODIUS / STAVIC et nous vous assurons de notre intérêt permanent dans votre plaisir et votre satisfaction.
Ce manuel fait partie intégrante du véhicule et doit y rester lors de sa revente.
PYUNGTAEK, COREE
00-FOREWORD_Fr.p65 2006-10-03, ¿ÀÈÄ 4:18Page 3 Adobe PageMaker 6.5K/Win
AVIS IMPORTANT
Lisez ce manuel et respectez-en les consignes. Les mots “AVERTISSEMENT”, “ATTENTION” et “REMARQUE”
possèdent une signification déterminée.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT inque une situation potentiellement dangereuse
qui peut entraîner de graves blessures ou la mort.
ATTENTION
ATTENTION
ATTENTION inque une situation potentiellement dangereuse qui
peut causer des blessures légères ou des dégâts matériels.
REMARQUE
REMARQUE
REMARQUE indique une information d’assistance à la maintenance et des instructions.
Pour changements de conception de produit
Nous accroissons constamment les niveaux de sécurité et de qualité de nos véhicules par nos efforts permanents dans les domaines de la recherche et du développement. De ce fait, les spécifications sont susceptibles de modifications aux fins d’amélioration, et ce sans avis préalable; ce manuel peut donc contenir des informations ne s’appliquant pas à votre véhicule spécifique.
Toutes les informations, illustrations et spécifications de ce manuel sont basées sur l’information la plus récente dispo­nible à la mise sous presse.
Ssangyong se réserve le droit de modifier les spécifications ou la conception à tout moment sans préavis et sans obligation.
Ce véhicule peut ne pas satisfaire aux normes ou réglemen­tations des autres pays. Avant de tenter d’enregister ce véhi­cule dans un autre pays, vérifiez la réglementation applica­ble et effectuez-les modifications necessaires.
Ce manuel décrit les options et niveaux de garnissage dis­ponibles à la mise sous presse et dès lors, certains des ar­ticles décrits peuvent ne pas s’appliquer à votre véhicule. En cas de doute au sujet des options ou des niveaux de garnissage, n’hésitez pas à vous adresser à votre conces­sionnaire Ssangyong pour connaître les spécifications les plus récentes.
* : Une astérisque dans ce manuel signifie qu’un article
d’équipement n’est pas inclus dans tous les véhicules (variantes de modèle, options de moteur, modèles pro­pres à un pays, équipement en option, etc.).
Nous voudrions signaler que les pièces et accessoires non d’origine Ssangyong n’ont été ni examinés ni approuvés par Ssangyong et en dépit d’une surveillance permanente des produit du marché, nous ne pouvons certifier ni l’adéquation ni la sécurité de tels produits qui seraient installés ou utili­sés dans nos véhicules. Ssangyong ne peut être tenu pour responsable des dégâts causés par l’utilisation des pièces et d’accessoires non d’origine Ssangyong.
00-FOREWORD_Fr.p65 2006-10-03, ¿ÀÈÄ 4:18Page 4 Adobe PageMaker 6.5K/Win
TABLE DES MATIERES
0. Généralités ............................................ Section 0
1. Consignes de sécurité ........................ Section 1
2. Clé de contact et télécommande ....... Section 2
3. Ouverture et fermeture ...................... Section 3
4. Commutateurs intérieurs .................... Section 4
5. Panneau d’instruments ....................... Section 5
6. Transmission et freins ......................... Section 6
7. Sièges..................................................... Section 7
8. Ceinture de sécurité et coussin
antichocs ............................................... Section 8
9. Système de ventilation, chauffage,
climatisation et purification d’air ....... Section 9
10. Turbocompresseur ............................ Section 10
11. Dispositifs de commodité .................. Section 11
12. En cas d’urgence ............................... Section 12
13. Interventions et maintenance ......... Section 13
14. Lampes................................................. Section 14
15. Entretien du véhicule ........................ Section 15
16. Index..................................................... Section 16
00-FOREWORD_Fr.p65 2006-10-03, ¿ÀÈÄ 4:18Page 5 Adobe PageMaker 6.5K/Win
00-FOREWORD_Fr.p65 2006-10-03, ¿ÀÈÄ 4:18Page 6 Adobe PageMaker 6.5K/Win
TABLE DES MATIERES
Liquides et lubrifiants recommandés ......... 0-2
Dimensions .................................................... 0-3
Spécifications ............................................... 0-4
Identification du véhicule ............................ 0-7
0
Généralités
00-General_Fr.p65 2006-10-03, ¿ÀÈÄ 4:18Page 1 Adobe PageMaker 6.5K/Win
LIQUIDES ET LUBRIFIANTS RECOMMANDES
Descriptions SpécificationsCapacité
Huile moteur
Liquide de refroidisse­ment du moteur
Liquide de transmission automatique Liquide de transmission
manuelle
Liquide de boîte de transfert Huile d’essieu
Liquide de frein et d’embrayage Liquide de direction assistée
AVERTISSEMENT
• Utilisez uniquement les liquides et lubrifiants Ssangyong recommandés.
• Ne mélangez pas les différents types de liquides.
• Maintenez les niveaux spécifiés lors des appoints ou des vidanges.
Diesel (D27DT)
Essence (G32D)
Moteur DI
G32D
2 roues motrices 4 roues motrices
Avant
Arrière
11,0 ~ 11,5
11,5 ~ 12,0
1,3 ~ 1,4
selon les besoins
8,0
8,0
8,0 3,4 3,6 1,4
1,7
1,0
Qualité classe: Huile moteur Ssangyong d’origine (Approuvé par MB feuille 229,1 ou 229,3)
Viscosité: Feuille MB No. 224,1
Liquide de refroidissement Ssangyong d’origine Antigel: SYC-310 Antigel: Eau = 50:50
SHELL ou FUCHS ATF 3353 ATF DEXRON® II, III
ATF DEXRON® III API GL-5 ou SAE 80W/90 Approuvé par la feuille MB 235,0 Degré de viscosité : 85W/90 Huile d’origine Ssangyong (DOT4) ATF DEXRON® II, III
0-2
00-General_Fr.p65 2006-10-03, ¿ÀÈÄ 4:18Page 2 Adobe PageMaker 6.5K/Win
DIMENSIONS
Unité : mm
Vue du haut
Vue latérale
Vue avant
Vue arrière
*( ): Option entre parenthèses
00-General_Fr.p65 2006-10-03, ¿ÀÈÄ 4:18Page 3 Adobe PageMaker 6.5K/Win
0-3
SPECIFICATIONS
*Option entre parenthèses, 2 roues motrices entre crochets
Moteur
Transmission automatique
0-4
Descriptions
Nombre de cylindres/ Taux de compression
Cylindrée totale (cm3)
Disposition de l’arbre à cames
Puissance maximale
Couple maximal
Régime de ralenti
Circuit de refroidissement
Capacité de refroidissement ( )
Circuit de lubrification
Capacité d’huile maximale ( ) (Lors du transport)
Turbocompresseur et type
Carburant
Modèle
Type de fonctionnement
Rapport de pignon 1ère
2nde
3ème
4ème
5ème
Marche arrière 1ère
Marche arrière 2nde
D27DT
5 / 18 : 1 (EURO IV: 17,5:1)
2.696
Double arbre à cames en tête (DOHC)
165 ps / 4.000 tr/m
340 N·m / 1.800 ~ 3.250 tr/m
750 ± 20 tr/m
Refroidissement par eau / circulation forcée
11,0 ~ 11,5
Pompe à engrenages, circulation forcée
8,9
Turbocompresseur, refroidi par air
Diesel
Electronique
Changement au plancher
3,595
2,186
1,405
1,000
0,831
3,167
1,926
G32D
6 / 10 : 1
3.199
220 ps / 6.100 tr/m
312 N·m / 4.600 tr/m
700 ± 50 tr/m
11,5 ~ 12,0
9,0
-
Essence
3,951
2,423
1,486
1,000
0,833
3,147
1,930
00-General_Fr.p65 2006-10-03, ¿ÀÈÄ 4:18Page 4 Adobe PageMaker 6.5K/Win
Généralités
Transmission manuelle
Boîte de transfert
Descriptions 11 Sièges
Longueur hors tout (mm)
Largeur hors tout (mm)
Longueur hors tout (mm)
T/A
Poids brut du véhicule (kg)
Poids du véhicule en ordre de marche (kg)
Capacité du réservoir à carburant ( )
Type de fonctionnement
Rapport de pignon 1ère
Modèle
Type
Rapport de pignon Haut
Diesel
Essence
T/M
T/A
Diesel
Essence
T/M
2nde
3ème
4ème
5ème
Marche arrière
Bas
D27DT : TOD / G32D : Temps partiel
5.125 (5.220)
1.915 (1.930)
1.820 (1.845)
3.035 [2.925]
2.950 [2.850]
3.005 [2.900]
2.320 [2.210]
2.325 [2.215]
2.290 [2.180]
Commande à distance partielle,
type changement au plancher
Type à pignon planétaire
80
4,315
2,475
1,536
1,000
0,807
3,919
1,000 : 1
2,483 : 1
9 Sièges
2.850 [2.750]
2.850 [2.750]
2.850 [2.750]
2.308 [2.198]
2.313 [2.203]
2.281 [2.171]
Sièges
7
2.244 [2.134]
2.235 [2.125]
2.217 [2.106]
0-5
00-General_Fr.p65 2006-10-03, ¿ÀÈÄ 4:18Page 5 Adobe PageMaker 6.5K/Win
Embrayage (T/M)
Direction assistée
Essieu avant
Essieu arrière
Freins
Suspension
Climatiseur Electricité
Descriptions 11 Sièges
Type de fonctionnement
Type de disque
Type
Angle de braquage Intérieur
Extérieur
Type d’arbre de transmission
Type de carter d’essieu
Type d’arbre de transmission
Type de carter d’essieu
Type de maître-cylindres
Type de servofrein
Type de frein Roues avant
Roues arrière
Frein de stationnement
Suspension avant
Suspension arrière
Réfrigérant (capacité)
Type et capacité de batterie (V-AH)
Capacité du démarreur (V-kW)
Capacité de l’alternateur (V-A)
Type de servofrein assisté à dépression
Type de câble à expansion interne
Levier triangulé (Double) + ressort hélicoïdal
Type hydraulique
Type à membrane simple à sec
Crémaillère
37° 22
32° 31
Type de cardan
Type à accumulation
Type de cardan
Type à accumulation
Type tandem
Type de disque
Type de disque
Multibras + ressort hélicoïdal
R-134a (1050 ± 30 g)
MF / 12 - 90
12 - 2,2 (1,8)
12 - 140 (12 - 115)
9 Sièges
'
'
7 Sièges
0-6
00-General_Fr.p65 2006-10-03, ¿ÀÈÄ 4:18Page 6 Adobe PageMaker 6.5K/Win
IDENTIFICATION DU VEHICULE
1. Numéro du moteur
Moteur essence : Le numéro du mo-
teur est estampillé sur la partie inférieure du bloc-cylindres, sur le côté du collec­teur d’échappement.
2. Numéro du châssis
Moteur Diesel : Le numéro du moteur
est estampillé sur la partie inférieure du bloc-cylindres, derrière le compresseur.
00-General_Fr.p65 2006-10-03, ¿ÀÈÄ 4:18Page 7 Adobe PageMaker 6.5K/Win
Le numéro du châssis est estampillé sur le plancher, sous la moquette du côté passager.
3. Etiquette d’homologation
L’étiquette d’homologation est appo­sée sur le bas du montant B, du côté conducteur.
0-7
MEMO
..................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
00-General_Fr.p65 2006-10-03, ¿ÀÈÄ 4:18Page 8 Adobe PageMaker 6.5K/Win
TABLE DES MATIERES
Verifications avant un trajet......................... 1-2
Demarrage du moteur et circulation .......... 1-3
Consignes de securite .................................. 1-5
Moteur diesel a injection directe .............. 1-10
Précautions en matière de modifications non
autorisées .................................................... 1-12
1
Consignes de sécurité
01-Safety Precautions_Fr.p65 2006-10-03, ¿ÀÈÄ 4:18Page 1 Adobe PageMaker 6.5K/Win
VERIFICATIONS AVANT UN TRAJET
VERIFICATIONS AVANT UN TRAJET
VERIFIER L’EXTERIEUR DU VEHICULE
1. Vérifiez le gonflage et l’usure des pneus.
2. Vérifiez le niveau d’huile moteur et les autres niveaux de liquide et d’huile dans le compartiment moteur.
3. Nettoyez le pare-brise, la lunette arrière et les rétroviseurs.
4. Vérifiez la fermeture du capot et du hayon.
5. Vérifiez l’absence d’obstacles autour du véhicule.
VERIFIER L’INTERIEUR DU VEHICULE
1. Les portes et le hayon doivent être fermés.
2. Réglez le siège du conducteur en vue d’une conduite confortable.
3. Réglez les rétroviseurs extérieurs et intérieur.
4. Bouclez les ceintures de sécurité et vérifiez si tous les occupants ont bouclé la leur.
5. Vérifiez le fonctionnement du frein de stationnement.
6. Vérifiez si tous les témoins fonctionnent quand le con­tact est mis.
7. Vérifiez le fonctionnement des pédales d’embrayage, d’accélérateur et de frein.
8. Vérifiez l’absence d’obstacles autour du véhicule.
1-2
01-Safety Precautions_Fr.p65 2006-10-03, ¿ÀÈÄ 4:18Page 2 Adobe PageMaker 6.5K/Win
DEMARRAGE DU MOTEUR ET CIRCULATION
Levier de relâchement du frein de stationnement
Frein de stationnement
1. Serrez le frein de stationnement
2. Vérifiez l’absence de personnes et d’obstacles autour du véhicule.
AVERTISSEMENT
En cas de transmission automatique, enfoncez la pédale de frein quand le levier sélecteur est en position “P”. N’enfoncez jamais la pédale d’accélérateur.
ATTENTION
En cas de transmission automatique, le moteur ne peut démarrer que dans les positions de sélecteur “P” ou “N” (la position “P” est préférée). En cas de transmission automatique le moteur peut dé-
marrer uniquement quand la pédale d’embrayage est complètement enfoncée.
Ne tournez pas la clé de contact en position “START” (démarrage) quand le moteur tourne. Ceci pourrait endommager gravement le démarreur.
3. • Véhicule équipé d’une transmission manuelle
Déplacez le levier sélecteur en position
“P” et enfoncez
la pédale de frein.
• Véhicule équipé d’une transmission automatique
Déplacez le levier de changement de rapport en position de point mort et enfoncez complètement la pédale de frein et la pédale d’embrayage.
CONSIGNES DE SECURITE
01-Safety Precautions_Fr.p65 2006-10-03, ¿ÀÈÄ 4:18Page 3 Adobe PageMaker 6.5K/Win
1-3
EN FONCTION
DEMARRAGE
4. • Véhicule équipé d’un moteur Diesel :
Mettez le contact et vérifiez le fonctionnement des témoins. Le témoin de préchauffage s’allume et s’éteint quand les bougies de préchauffage sont suffisamment réchauffées lors d’un démarrage du moteur. Dès que le témoin de pré­chauffage s’éteint, démarrez le moteur.
• Véhicule équipé d’un moteur essence :
Mettez le contact et vérifiez le fonctionnement des témoins.
5. Lancez le moteur sans toucher à la pédale d’accélérateur, en tournant la clé de contact en position “START” (démarrage). Relâchez la clé quand le moteur démarre. Si le moteur démarre mais ne tourne pas, répétez l’opération.
6. Réchauffez le moteur au ralenti.
7. Vérifiez l’absence de personnes et d’obstacles autour du véhicule.
8. Desserrez le frein de staionnement.
9. • Véhicule équipé d’une transmission automatique Maintenez la pédale de frein enfoncée et sélectionnez la
position “D”. Les témoins de position “D” et “1” doivent s’allumer. Déplacez le véhicule en relâchant lentement la pédale de frein.
• Véhicule équipé d’une transmission manuelle
Maintenez les pédales de frein et d’embrayage enfoncées et sélectionnez la position “1”. Relâchez la pédale de frein et enfoncez graduellement la pédale d’accélérateur tout en relâchant lentement la pédale d’embrayage.
1-4
01-Safety Precautions_Fr.p65 2006-10-03, ¿ÀÈÄ 4:18Page 4 Adobe PageMaker 6.5K/Win
CONSIGNES DE SECURITE
CONSIGNES DE SECURITE
Clé de contact/télécommande
1. N’utilisez jamais de copie de clé non fournie par Ssangyong.
Ceci pourrait provoquer un incendie dû à la surcharge du circuit électrique.
2. Si vous perdez vos clés, vous devez remplacer la ser­rure complète pour vous protéger contre le vol.
3. Protégez la télécommande des chocs et de l’humidité.
4. Utilisez uniquement les piles spécifiées pour la télécommande. N’inversez pas la polarité.
Turbocompresseur (moteur Diesel)
Les organes du turbocompresseur tournent très rapidement. Si ces pièces mobiles ne sont pas lubrifiées, le turbocompresseur peut être sérieusement endommagé.
1. Après le démarrage du moteur, laissez-le tourner pen­dant environ 2 minutes au ralenti sans accélérer ni rou­ler .
2. Après le remplacement de l’huile moteur et du filtre à huile, démarrez le moteur et laissez-le tourner pendant environ 2 minutes au ralenti sans accélérer ni rouler.
3. N’arrêtez pas le moteur immédiatement après un trajet à vitesse élevée ou dans une longue côte. Laissez le moteur tourner au ralenti pendant environ 2 minutes pour le faire refroidir.
Coussins antichocs
1. Ne heurtez jamais les organes antichocs ni à la main ni avec des outils.
2. Les coussins antichocs complètent l’action des ceintures de sécurité. Votre ceinture de sécurité et celle de vos pas­sagers doit toujours être bouclée, même si des coussins antichocs équipent le véhicule.
3. Ne placez aucun objet dans la zone de gonflage de cous­sin antichocs. Vous pourriez être blessé par ces objets lors du déploiement.
4. Les coussins antichocs doivent être examinés 10 ans après leur installation quel que soit leur aspect et les autres circonstances.
5. Les réparations aux coussins antichocs sont réservées aux concessionnaires Ssangyong et aux ateliers agréés.
6. Ne tentez jamais de modifier les organes en rapport avec les coussins antichocs.
7. Ne placez jamais un siège pour enfant dans le siège avant. En cas de collision, l’enfant risquerait d’être gravement blessé par le coussin antichocs.
8. Un coussin antichocs déployé doit être déposé du véhi­cule et remplacé par une unité neuve.
9. Après un déploiement, les organes de coussin antichocs sont très chauds : ne les touchez pas avant leur refroidissement.
10. Un occupant de moins de 140 cm doit s’asseoir sur un siège arrière.
CONSIGNES DE SECURITE
01-Safety Precautions_Fr.p65 2006-10-03, ¿ÀÈÄ 4:18Page 5 Adobe PageMaker 6.5K/Win
1-5
CONSIGNES DE SECURITE
Marériaux dangereux
1. Ne rangez aucun article inflammable ni aucun briquet jeta­ble dans le casier de console ou dans un autre lieu. Par temps chaud, ils peuvent exploser et causer un incendie.
Pièces d’origine
N’utilisez comme pièces de rechange que des pièces Ssangyong d’origine. Ssangyong ne peut être tenu pour res­ponsable des dégâts causés par l’utilisation des pièces et ac­cessoires non d’origine Ssangyong.
Pneus
1. Utilisez des pneus de même type et de même taille prove­nant du même fabricant sur toutes les roues. Des pneus de taille différente peuvent endommager le mécanisme de transmission du véhicule.
2. Les pneus doivent rester gonflés à la pression prescrite.
3. La roue de secours doit être disponible en permanence.
4. Vérifiez toujours la surface des pneus en recherchant des dégâts et des différences d’usure avant les trajets et rem­placez les pneus au besoin.
5. L’utilisation de pneus présentant des spécifications différen­tes peut augmenter la consommation de carburant, allon­ger la distance de freinage, faire vibrer la carrosserie, alour­dir la direction et réduire le rendement de l’ABS.
Vitres motorisées
1. Avant de fermer les vitres de passager avant et arrière depuis le siège du conducteur, restez attentif à la sécurité. Des parties du corps peuvent être prises en­tre la vitre et la carrosserie.
2. En transportant des enfants sur les sièges arrière, pressez le commutateur de serrure de vitre de porte arrière pour désactiver les commutateurs de porte arrière.
3. Assurez-vous que tous les passagers maintiennent les parties de leur corps telles que les mains à l’inté­rieur du véhicule.
4. En fermant les vitres, restez attentif à la sécurité.
Entretien des surfaces vitrées
1. Lors du nettoyage de la lunette arrière, n’endomma­gez ni le câblage de chauffage de la vitre ni l’antenne incorporée.
2. Ne posez aucun store ni sur le pare-brise ni sur la lunette arrière. Ceci réduirait l’efficacité du chauffage de la lunette arrière et la sensibilité de réception de l’antenne.
1-6
01-Safety Precautions_Fr.p65 2006-10-03, ¿ÀÈÄ 4:18Page 6 Adobe PageMaker 6.5K/Win
CONSIGNES DE SECURITE
Protection des enfants
En transportant des bébés ou de jeunes enfants, un système adéquat de protection doit toujours être utilisé. Le système de protection des enfants doit être adapté au poids et à la stature des enfants, et placé correctement dans le véhcicule. Les statistiques d’accidents montrent que les enfants sont plus en sécurité quand ils sont correctement installés dans un siège arrière que dans un siège avant.
AVERTISSEMENT
• Les bébés et les jeunes enfants doivent toujours être placés dans un siège spécial pour enfant.
• N’INSTALLEZ JAMAIS UN SIEGE POUR ENFANT DIRIGE VERS L’ARRIERE DANS UN SIEGE AVANT EQUIPE D’UN COUSSIN ANTICHOCS DE PASSAGER AVANT.
• Un enfant placé dans un siège pour enfant dirigé vers l’arrière dans un siège avant peut être sérieusement blessé en cas de déploiement du coussin antichocs de passager avant. Fixez un siège pour enfant dirigé vers l’arrière dans le siège arrière.
• Un siège pour enfant dirigé vers l’avant doit être fixé dans un siège arrière aussi souvent que possible. Si le siège pour enfant est installé dans le siège de passager avant, reculez le siège aussi loin que possible.
• En posant un siège pour enfant, respectez les consignes du fabricant.
• Quand un siège pour enfant n’est pas utilisé, fixez-le avec une ceinture de sécurité ou retirez-le du véhicule.
• Ne tenez pas un enfant en conduisant.
AVERTISSEMENT
• Ne laissez jamais un enfant se dresser ou s’agenouiller sur un siège quelconque.
• Ne permettez pas aux enfants de se placer dans les espaces de chargement pendant les trajets.
• Les enfants trop grands pour les sièges de sécurité pour en­fants doivent être placés dans un un siège arrière et porter une ceinture de sécurité. Si la position d’assise d’un enfant possède une ceinture baudrier qui se place sur visage, le cou ou à proxi­mité immédiate, rapprochez l’enfant du véhicule, légèrement à l’in­térieur de la ceinture de sécurité ou déplacez l’enfant à une posi­tion dépourvue de ceinture baudrier, si possible.
• Notez que les ceintures de sécurité à trois points sont conçues pour des personnes d’une stature supérieure à 140 cm.
CONSIGNES DE SECURITE
01-Safety Precautions_Fr.p65 2006-10-03, ¿ÀÈÄ 4:18Page 7 Adobe PageMaker 6.5K/Win
1-7
CONSIGNES DE SECURITE
Démarrage du moteur
1. Moteur Diesel: mettez le contact et attendez l’extinction du témoin de préchauffage. Ensuite, tournez la clé de con­tact en position “START” (démarrage) et maintenez la clé à cette possition jusqu’au démarrage du moteur.
2. Même si le moteur ne démarre pas, ne maintenez pas la clé en position de démarrage plus de 10 secondes.
3. Si le moteur ne démarre pas, attendez 10 secondes puis réessayez.
4. Si le moteur ne démarre pas, placez la clé en position “LOCK” (verrouillage) puis replacez la clé en position de démarrage.
5. Ne tournez pas la clé en position de démarrage quand le moteur tourne.
6. En cas de transmission automatique, le moteur ne peut démarrer que si le levier de sélection des rapports oc­cupe la position “P” ou “N” (la position “P” est préférée). En cas de transmission manuelle, le moteur peut démar­rer uniquement quand la pédale d’embrayage est com­plètement enfoncée.
7. Ne laissez pas la clé de contact en position “ON” (en fonction) ou “ACC” (accessoires) quand le moteur est arrêté. Ceci peut décharger la batterie.
Réchauffement du moteur
1. Réchauffez le moteur en le laissant tourner au ralenti avant de rouler. Sinon, la durée de vie du moteur pourrait être réduite.
2. Cependant ne réchauffez pas le moteur excessivement. Réchauffez le moteur uniquement jusqu’à ce que l’indi­cateur de température de liquide de refroidissement com­mence à se déplacer.
3. Un réchauffement excessif du moteur augmente la con­sommation et la pollution de l’air. Un réchauffement opti­mal dure environ 2 minutes. N’accélérez pas pendant le réchauffement.
Déplacement d’un véhicule équipé d’une transmission automatique
1. Maintenez la pédale de frein enfoncée et sélectionnez la position “-D+”. Les indicateurs de position “D” et “1” doi­vent s’allumer. Déplacez le véhicule en relâchant lente­ment la pédale de frein.
2. Pour éviter d’endommager la transmission automatique, ne déplacez pas le véhicule et n’accélérez pas immé­diatement après avoir sélectionné la position at “-D+”. Spécialement en côte, déplacez le sélecteur à la posi­tion “-D+” et attendez l’éclairement des indicateurs “D” and “1” avant de rouler.
3. Le véhicule peut rouler en descente même si le sélec­teur occupe la position “-D+”.
1-8
01-Safety Precautions_Fr.p65 2006-10-03, ¿ÀÈÄ 4:18Page 8 Adobe PageMaker 6.5K/Win
CONSIGNES DE SECURITE
Précautions à prendre pendant les trajets
1. N’arrêtez pas le moteur quand le véhicule se déplace. En effet, l’assistance de la direction et des freins serait désactivée. Vous êtes alors limité au fonctionnement mé­canique de la direction et des freins, sans assistance. Vous devez donc déployer davantage de force pour diriger et arrêter le véhicule. Vous risquez un accident.
2. Ne réglez ni le siège du conducteur ni les rétroviseurs, ni le volant en roulant.
3. En roulant, n’enfoncez pas la pédale de frein en même temps que la pédale d’accélérateur. Sinon, la réaction de la pédale d’accélérateur peut être différée. Ce symptôme est la conséquence d’une fonction de sécurité protégeant la transmission. Ce symptôme peut être éliminé si vous enfoncez et relâchez une fois la pédale d’accélérateur quand la pédale de frein n’est pas enfoncée.
Démarrage, accélération et arrêt brusques
1. Evitez les démarrages, accélérations et arrêts brusques. Ceci peut augmenter la consommation de carburant et le risque d’accident.
2. Accélérez et décélérez prudemment.
Affaiblissement des freins
Réduction ou perte de la force de freinage due au manque de friction entre les plaquettes et les disques de frein. Ceci est dû à l’élévation de la température due à un freinage ré­pété ou prolongé.
Frein moteur
Dans une longue descente, l’utilisation du frein moteur af­fecte la rétrogradation de la transmission par étapes en fonc­tion des circonstances du trajet en utilisant les freins de service. Un fonctionnement excessif du frein de service peut fatiguer les freins.
Arrêt et stationnement du véhicule
1. Ne laissez jamais des enfants sans surveillance dans un véhicule dont les portes sont verrouillées. Les enfants ris­quent de déplacer le véhicule de manière imprévue. Ils peuvent être asphyxiés, spécialement par temps chaud.
2. Pour stationner en cote, serrez le frein de stationnement et placez des cales sous les roues. Placez le sélecteur en position “P” en cas de transmission automatique.
3. Si possible, n’arrêtez pas et ne stationnez pas en côte.
Formation de bulles de vapeur
Ceci survient quand le liquide de frein contient trop d’humidité et est surchauffé, causant l’ébullition du liquide. Des bulles de gaz se for­ment dans le liquide, la pédale de frein devient alors spongieuse et la pression hydraulique peut venir à manquer complètement.
CONSIGNES DE SECURITE
01-Safety Precautions_Fr.p65 2006-10-03, ¿ÀÈÄ 4:18Page 9 Adobe PageMaker 6.5K/Win
1-9
MOTEUR DIESEL A INJECTION DIRECTE
PRECAUTIONS A PRENDRE
Moteur Diesel à injection directe (DI)
Le moteur Diesel à injection indirecte (IDI) utilise un sytème d’in­jection mécanique du carburant. Le moteur Diesel à injection directe (DI) quant à lui, commande la quantité de carburant in­jectée et le calage de l’injection de manière électronique. Ce moteur perfectionné augmente la puissance et réduit les gaz d’échappement. Ce moteur perfectionné accroît la puissance d’entraînement et réduit les gaz d’échappement nocifs (CO, HC, NOx, …). Le moteur Diesel à injection directe fonctionnant à haute pression (1.600 bars), toute dépose, modification ou opération d’entretien sur le moteur pourrait contaminer l’intérieur du sys­tème et provoquer son mauvais fonctionnement. Dans ce cas, le mauvais fonctionnement et tout autre système correspondant ne sont pas garantis par cette société.
Avertissement au sujet de l’utilisation de carburant de qualité médiocre
Le circuit d’alimentation du moteur DI possède de nombreux organes usinés avec précision. L’utilisation d’un carburant de qualité insuffisante peut endommager gravement le moteur du fait que ce carburant peut contenir de l’eau ou des impuretés. N’utilisez jamais de carburant de qualité médiocre.
Mode de secours
En cas de panne, le véhicule peut fonctionner en mode de secours pour maintenir des possibilités minimales de fonc­tionnement et éviter les dégâts au système. Dans ce mode,
la puissance du moteur peut être diminuée et le moteur peut caler. Dans ce cas, faites vérifier votre véhicule par un con­cessionnaire Ssangyong ou un atelier agréé.
Chauffage complémentaire
- Dispositif de chauffage à carburant (FFH)
Ce dispositif de chauffage complémentaire fonctionne au carburant et augmente le réchauffement en augmentant la température du liquide de refroidissement du moteur.
- Coefficient positif de température (PTC)
Ce dispositif de chauffage complémentaire fonctionne à l’électricité pour réchauffer l’air et est placé sur l’orifice de sortie du chauffage. Il améliore le réchauffement en aug­mentant la température de l’air qui circule dans l’habitacle.
Fonctionnement du FFH
Le FFH peut fonctionner pendant 2 minutes pour brûler le car­burant résiduel interne quand le moteur est arrêté pendant son fonctionnement.
Dès lors, une certaine période de fonctionnement du FFH après l’arrêt du moteur est normale.
Dans une étape de fonctionnement initial, la pompe à car­burant fait entendre du bruit et le chauffage FFH produit une fumée blanche. Ces symtômes de remplissage de carbu­rant dans la conduite à carburant FFH sont normaux.
1-10
01-Safety Precautions_Fr.p65 2006-10-03, ¿ÀÈÄ 4:18Page 10 Adobe PageMaker 6.5K/Win
PRECAUTIONS A PRENDRE
Témoin de vérification du moteur
Témoin du séparateur d’eau
Intervalle de séparation d’eau
- lors de chaque vidange d’huile mo­teur
Circonstances d’utilisation de la pompe d’amorçage
Ce témoin s’allume quand le contact est mis et s’éteint si le moteur fonc­tionne normalement.
Quand ce témoin s’allume, le rende­ment du moteur peut diminuer et le moteur peut caler dans certaines circonstances. Ces symtômes sont l’indice de l’activation du mode de se­cours pour protéger le moteur. Dans ce cas, faites vérifier votre véhicule par un concessionnaire Ssangyong ou un atelier agréé.
AVERTISSEMENT
• Quand le témoin de vérification du moteur s’allume, arrêtez immédiatement et faites vérifier le moteur par un concessionnaire Ssangyong ou un atelier agréé.
• Vidangez l’eau du filtre à carburant et du séparateur d’eau immédiatement après l’éclairement du témoin du séparateur d’eau. Le circuit d’alimentation en carburant peut être gravement endommagé si vous continuez à rouler pendant que le témoin est allumé. Une réparation rapide est nécessaire.
Quand le niveau d’eau du séparateur d’eau du filtre à carburant dépasse un certain niveau, ce témoin s’allume et le vibreur retentit. En outre, la puis­sance du moteur diminue. Dans ce cas, vidangez immédiatement l’eau du filtre à carburant et du séparateur d’eau.
Référez-vous à “Comment vidanger l’eau du filtre à carburant”, dans ce manuel.
1. Quand le réservoir à carburant s’est vidé complètement
2. après la vidange de l’eau du filtre à carburant
3. après le remplacement du filtre à carburant
- Avant de démarrer le moteur, faites
fonctionner la pompe d’amorçage jusqu’à ce qu’elle devienne rigide pour remplir de carburant la pompe à carburant.
CONSIGNES DE SECURITE
01-Safety Precautions_Fr.p65 2006-10-03, ¿ÀÈÄ 4:18Page 11 Adobe PageMaker 6.5K/Win
1-11
PRÉCAUTIONS EN MATIÈRE DE MODIFICATIONS NON AUTORISÉES
PRÉCAUTIONS EN MATIÈRE DE MODIFICATIONS NON AUTORISÉES (I)
Ne pas modifier votre véhicule.
En cas de modification non autorisée du véhicule, l’entre­prise n’est pas responsable de la réparation des pièces modifiées, même pendant la période de garantie. Les autres problèmes causés par les modifications ne sont pas non plus couverts.
Le véhicule que vous avez acheté est équipé de nombreu­ses pièces de précison qui ont subi de très nombreux tests. Ces pièces sont profondément et systématiquement interdépendantes. Dès lors, si une pièce est altérée ou modifiée sans autorisation, d’autres pièces peuvent être endommagées par la diminution de rendement ou la surcharge, causant ensuite des dégâts importants au véhi­cule et des blessures.
Ne jamais modifier sans autorisation le système de mo­teur et de transmission, uniquement pour augmenter le rendement ou l’esthétique du véhicule.
• Il est interdit de modifier sans autorisation le moteur et les organes de l’échappement
Il est illégal de modifier sans autorisation la valeur de pré­sélection du circuit d’alimentation en carburant, les circuits d’admission, d’échappement et électriques, ainsi que de modifier ou d’ajouter des pièces sans autorisation. En outre ces modifications peuvent réduire la durée de vie du véhicule.
En particulier, l’adaptation au GPL peut réduire le rende­ment et la durabilité du véhicule. Les modifications au moteur, à la transmission et à la géométrie des roues sont exlues de la garantie.
Si vous installez un couvercle de roue antipoussière sur les pneus pour enjoliver les pneus, la chaleur causée par le frottement au freinage peut modifier le rendement, en causant un blocage par la vapeur et un phénomène d’affaiblissement.
Ne modifiez pas le système audio. N’installez pas de dis­positifs électroniques tels que des équipements de com­munication sans fil, de caméra arrière, d’écrans de télé LCD ou des dispositfs de démarrage à distance.
Les circuits électriques et électroniques d’origine du véhi­cule sont protégés par fusible. Des équipements ajoutés ensuite en utilisant les circuits existants peuvent les surchar­ger et causer des dégâts ou des incendies suite à la surcharge. En outre, en forant dans les dispositfs existants tels qu’une antenne, vous pouvez exposer le véhicule à la rouille.
1-12
01-Safety Precautions_Fr.p65 2006-10-03, ¿ÀÈÄ 4:18Page 12 Adobe PageMaker 6.5K/Win
PRÉCAUTIONS EN MATIÈRE DE MODIFICATIONS NON AUTORISÉES (II)
N’utilisez que des pneus, roues et autres pièces apparen­tées d’origine.
L’installation de pneus non d’origine, plus larges par exemple, peut user le système de transmission ou et d’autres pièces par friction. En outre, des problèmes tels qu’une augmentation de la consommation et de la distance de freinage, des secousses et une perte de capacité de direction peuvent dégrader le rendement du véhicule. Le compteur de vitesse et le compte-tours peuvent perdre leur pércision. En cas de transmission automatique, les changements de vitesse peuvent causer des chocs.
Ne pas utiliser de copie de clé
Une clé copiée peut détériorer la serrure d’allumage et empêcher le démarreur de retourner dans son état d’origine. Dans ce cas, le circuit électronique risque des dégâts et peut s’enflammer suite à la rotation continue du démarreur.
N’ajouter ni toit ouvrant ni vitres teintées de votre propre initiative.
Si vous installez un toit ouvrant en découpant le toit, la rouille et les fuites peuvent apparaître. Des vitres colorées installées pour filtrer les rayons ultraviolets ou embellir le véhicule peuvent causer des infiltrations et de nombreux autres problèmes.
Ne pas équiper le véhicule de protecteurs de pare-chocs du commerce.
Des équipements après-vente de pare-chocs peuvent cau­ser des problèmes de stationnement et d’arrêt suite à la longueur accrue du véhicule. Ils peuvent augmenter la con­sommation par leur poids additionnel et causer de la rouille dans les trous d’installation. En l’absence d’amortisseur dans le pare-chocs, même des accidents à petite vitesse seront aggravés.
Ni modifier ni remplacer le revêtement de sol ou les sièges de votre propre initiative.
• En remplaçant le revêtement de sol de l’habitacle par du papier laminé
Pour améliorer le confort d’amortissement et pour faciliter le nettoyage du véhicule, certains conducteurs remplacent le revêtement, de sol par du papier laminé après la dépose des sièges. Cependant, ceci peut causer des dégâts aux diverses unités de commande électronique et au câblage du véhicule. Ceci peut aussi entraver le déplacement sur la glissière du siège en avant et en arrière. Dans ce cas, le système de verrouillage des sièges en place peut mal fonctionner, les sièges peuvent se déplacer sur les routes en plan incliné et causer un accident.
CONSIGNES DE SECURITE
01-Safety Precautions_Fr.p65 2006-10-03, ¿ÀÈÄ 4:18Page 13 Adobe PageMaker 6.5K/Win
1-13
PRÉCAUTIONS EN MATIÈRE DE MODIFICATIONS NON AUTORISÉES (III)
• Lors de l’échange des sièges ou en plaçant des housses. Il existe plusieurs types de housse pour un même type de
véhicule en fonction de leur rôle. Le remplacement des sièges peut modifier le circuit de câblage ou surcharger les câbles car un siège possède des connexions électriques et des schémas de câblage variés. Comme mentionné plus haut, ceci peut endommager le câblage et l’équipement apparenté ou causer un incendie par la surcharge.
En outre, le remplacement d’une housse de siège peut endommager l’équipement électronique en coupant ou en coinçant un fil. Ceci peut causer des problèmes de ventilation, d’incendie ou de bruit.
N’ajouter aucun accessoire ou dispositif d’assistance.
Allonger le levier de sélection ou équiper les pédales de patin peut entraîner une erreur de pilotage du conducteur.
Ne pas installer de produits susceptibles de réduire la ré­sistance au vent tels que des autocollants, des moulures, une prise d’air ou des produits à caractère aérodynamique.
Les autocollants peuvent endommager la laque de la voiture. Si des pièces de la voiture sont forées pour fixer une mou­lure ou d’autres éléments, la zone proche des trous rouillera et générera des bruits inhabituels pendant les trajets. Spé­cialement si les nouvelles pièces sont mal fixées, des dégâts et des accidents mortels sont à craindre.
En utilisant l’équipement audio du véhicule, ne pas effec­tuer de copie illégale de CD et de DVD. De tels disques peuvent endommager la tête de lecture et le changeur. De tels disques risquent de mal fonctionner.
L’installation de pièces non autorisées ou les modifications non autorisées et les problèmes que cela peut entraîner ne sont pas couverts par la garantie.
1-14
01-Safety Precautions_Fr.p65 2006-10-03, ¿ÀÈÄ 4:18Page 14 Adobe PageMaker 6.5K/Win
TABLE DES MATIERES
Clé antidémarrage et commande à
distance des serrures ................................... 2-2
Comment utiliser la télécommande ........... 2-3
Remplacement des piles ............................. 2-4
Utilisation de la clé de contact .................... 2-5
Précautions à prendre au démarrage ........ 2-6
Système antidémarrage* ............................. 2-7
Ouverture et fermeture des portes avec
la clé de contact ........................................... 2-9
02-Ignition Key Remote Control Key_Fr.p65 2006-10-03, ¿ÀÈÄ 4:18Page 1 Adobe PageMaker 6.5K/Win
Clé de contact et
télécommande
2
CLÉ ANTIDÉMARRAGE ET COMMANDE À DISTANCE DES SERRURES
3. Bouton panique (fonctionne uniquement
quand la clé de contact est introduite dans la serrure d’allumage)
Fait retentir le vibreur intermittent pendant environ 27 secondes
4. Déverrouillage de porte (par étapes)
1ère étape : Déverrouille la porte du conducteur 2nde étape: Déverrouille les autres portes et le hayon
(pressez le bouton à nouveau dans la 1ère étape)
5. Clé antivol
6. Lampe d’éclairage
7. Bouton d’éclairage
Pour allumer la lampe d’éclairage, appuyez sur ce bouton.
1. Commande à distance des serrures
2. Bouton de serrure de porte
1. Verrouille les portes
2. Active l’antivol
ATTENTION
• Evitez de heurter l’émetteur de la télécommande. Les chocs ris­quent de causer une panne de la télécommande.
• Si vous perdez vos clés, remplacez la série complète pour éviter les vols.
Bouton escort
Pour utiliser ce mode, pressez et maintenez enfoncé le bou­ton de serrure de porte pendant environ 2 secondes : les pro­jecteurs s’allument pendant environ 20 secondes
2-2
02-Ignition Key Remote Control Key_Fr.p65 2006-10-03, ¿ÀÈÄ 4:18Page 2 Adobe PageMaker 6.5K/Win
COMMENT UTILISER LA TELECOMMANDE
Bouton de déverrouillage de porte
1ère étape : Déverrouille la porte du conducteur
et désactive l’antivol
2nde étape : Déverrouille les autres portes et le
hayon (pressez le bouton à nou­veau dans la 1ère étape)
Bouton panique
• Dans votre véhicule, si vous vous sentez me­nacé pendant que la clé de contact est intro­duite dans la serrure d’allumage, vous pou­vez activer l’alarme pour attirer l’attention. Si vous appuyez sur ce bouton, la sirène retentit pendant environ 27 secondes.
• La sirène s’arrête quand n’importe quel bou­ton de la télécommande est enfoncé.
REMARQUE
L’alarme retentit uniquement quand la clé de contact est in­troduite dans la serrure d’allumage.
Couplé avec la lampe avant de l’habitacle
Si vous appuyez sur le bouton de verrouillage de porte de la télécommande quand le commutateur de la lampe avant de l’habitacle est en position de porte, les lampes avant de l’ha­bitacle s’allument pendant 30 secondes.
ATTENTION
Les portes ne peuvent être verrouillées par la télécommande si elles ne sont pas fermées.
Bouton de serrure de porte
Si vous appuyez sur ce bouton, toutes les portes sont verrouillées et l’antivol est activé.
Bouton escort
Si vous appuyez sur le bouton de serrure de porte et que vous le maintenez enfoncé pendant envi­ron 2 secondes, les projecteurs s’allument pen­dant environ 20 secondes (passe en mode anti­vol puis active la fonction Escort).
Verrouillage automatique de porte
Si une porte n’est pas ouverte pendant 30 se­condes après le verrouillage de la porte au moyen de la télécommande, toutes les portes sont ver­rouillées automatiquement.
Activation de l’alarme antivol
Si quelqu’un tente d’ouvrir la porte, le hayon ou le capot en mode antivol, l’alarme retentit et les feux de direction cligno­tent pendant environ 27 secondes.
Désactivation de l’alarme antivol
Pour arrêter l’alarme antivol activée, appuyez sur n’importe quelle touche de la télécommande.
CLE DE CONTACT ET TELECOMMANDE
02-Ignition Key Remote Control Key_Fr.p65 2006-10-03, ¿ÀÈÄ 4:18Page 3 Adobe PageMaker 6.5K/Win
2-3
REMPLACEMENT DES PILES
Si la distance de fonctionnement à diminué, si la télécommande fonctionne mal ou si le témoin de fonctionnement est assombri, rem­placez la pile.
Spécifications de pile
Remplacement des piles
1. Utilisez un petit tournevis à lame plate pour ouvrir le couvercle de la télécommande.
2. Retirez la pile et placez-en une neuve avec le pôle positif dirigé vers le haut.
3. Replacez le couvercle de la télécommande
Modèle
Quantité
ATTENTION
Utilisez uniquement la pile spécifiée.
CR 2032
Une
2-4
02-Ignition Key Remote Control Key_Fr.p65 2006-10-03, ¿ÀÈÄ 4:18Page 4 Adobe PageMaker 6.5K/Win
UTILISATION DE LA CLE DE CONTACT
Position ACC (Accessoires)
• Moteur à l’arrêt.
• La clé de contact ne peut être reti­rée à cette position.
• Volant déverrouillé.
• Certains accessoires électriques sont activés.
Position LOCK (Verrouillage)
• Insertion/retrait de la clé.
• Verrouillage du volant.
Des positions ACC (Accessoires) à LOCK (Verrouillage) :
Tounez la clé en position LOCK (Verrouillage) depuis la position ACC (Accessoires) en pressant la clé.
Déverrouillage du volant :
Pour déverrouiller le volant, introduisez la clé et faites-la tourner prudemment en position ACC (Accessoires) en déplaçant légèrement le volant des deux côtés.
Position ON (En fonction)
• Les accessoires électriques sont activés.
• Le véhicule roule ou le moteur tourne.
Position START (Démarrage)
• Démarrage du moteur.
• La clé retourne automatiquement en position ON (en fonction) quand la clé est relâchée après le démarrage.
Eclairement de la serrure d’allumage
La lampe s’allume quand la porte est ouverte.
Cette lampe s’éteint environ 10 se­condes après la fermeture de la porte.
CLE DE CONTACT ET TELECOMMANDE
02-Ignition Key Remote Control Key_Fr.p65 2006-10-03, ¿ÀÈÄ 4:18Page 5 Adobe PageMaker 6.5K/Win
2-5
PRECAUTIONS A PRENDRE AU DEMARRAGE
PRECAUTIONS A PRENDRE AU DEMARRAGE
• Pour déverrouiller le volant, introduisez la clé et faites-la
tourner prudemment en position ACC (Accessoires) en déplaçant légèrement le volant des deux côtés.
• En cas de transmission manuelle, le moteur ne peut dé­marrer que si la pédale d’embrayage est complètement enfoncée.
• Moteur Diesel : tournez la clé de contact en position ON (en fonction) et attendez l’extinction du témoin de préchauffage. Ensuite, tournez la clé de contact en po­sition “START” (démarrage) et maintenez la clé à cette position jusqu’au démarrage du moteur.
• En cas de transmission automatique, le moteur ne peut démarrer que si le levier sélecteur de changement de
rapport occupe la position “P” ou “N” (la position “P” est préférée).
• Enfoncez la pédale de frein pendant le démarrage du moteur.
• Même si le moteur ne démarre pas, ne maintenez pas la clé de contact en position pendant plus de 10 secondes.
• Après le démarrage du moteur, laissez-le tourner au ra­lenti pendant environ 2 minutes. N’accélérez pas pen­dant le réchauffement.
“START” (démarrage)
• L’alarme retentit quand la porte du conducteur est ouverte
avec la clé de contact en position “ACC” (Accessoires)
“LOCK” (verrouillage).
ou
• Ne laissez pas la clé de contact en position “ON” (en
fonction) ou arrêté. Sinon, la batterie risque de se décharger.
• N’enfoncez jamais la pédale d’accélérateur au démar­rage du moteur.
• N’actionnez pas le démarreur plus de 10 secondes à la fois.
• Si le moteur ne démarre pas, attendez 10 secondes avant de réessayer.
• Ne tournez jamais la clé de contact en position
“ACC” (accessoires) quand le moteur est
“LOCK” (verrouillage) et ne retirez pas la clé de con-
tact de la serrure d’allumage pendant un trajet. Ceci blo­querait le volant.
• N’utilisez jamais de copie de clé non fournie par Ssangyong. Ceci pourrait provoquer un incendie dû à la surcharge du circuit électrique. En cas d’antidémarrage, le moteur ne peut démarrer au moyen d’une clé copiée.
2-6
02-Ignition Key Remote Control Key_Fr.p65 2006-10-03, ¿ÀÈÄ 4:18Page 6 Adobe PageMaker 6.5K/Win
SYSTEME ANTIDEMARRAGE*
Le système antidémarrage protège contre le vol du véhicule en l’empêchant d’être démarré par des personnes non autorisées. Quand la clé de contact avec transpondeur est tournée en position ON (En fonction), l’unité de commande du moteur ECU vérifie le code crypté de la clé. Si le code est correct, l’ECU autorise le démarrage du moteur.
Témoin antidémarrage
Ce témoin indique l’état de fonctionnement de l’antidémarrage. Il s’allume quand la clé de con­tact communique avec l’unité de commande du moteur (pendant le démarrage) et s’éteint après le démarrage du moteur. Si le témoin clignote, il indique une panne d’antidémarrage. Faites vé­rifier le système par un concessionnaire Ssangyong ou un atelier agréé.
Lampe
Clé antidémarrage
Quand la clé de contact avec transpondeur est tournée en posi­tion ON (En fonction), l’unité de com­mande du moteur ECU vérifie le code crypté de la clé. Si le code est correct, l’ECU autorise le démar­rage du moteur.
Transpondeur
d’éclairage
Pile : 1 unité
(alkaline manganèse CC 1,5 V)
Couvercle
CLE DE CONTACT ET TELECOMMANDE
02-Ignition Key Remote Control Key_Fr.p65 2006-10-03, ¿ÀÈÄ 4:18Page 7 Adobe PageMaker 6.5K/Win
2-7
• Quand le transpondeur est endommagé
Quand le transpondeur est endommagé, vous devez le remplacer et enregistrer un nouveau code dans l’unité de commande du moteur. Cette intervention est du ressort d’un concessionnaire Ssangyong ou d’un atelier agréé. Sinon, le moteur ne peut démarrer.
• En cas de perte de clés
Quand les clés sont perdues, vous devez effacer le code de la clé à transpondeur de l’unité de commande du moteur.
Pour éviter le vol du véhicule au moyen des clés perdues, adressez-vous à un concessionnaire Ssangyong ou à un atelier agréé. Quand vous conduisez votre véhicule chez un concessionnaire pour une intervention, apportez toutes vos clés.
ATTENTION
• Si le témoin clignote en permanence, faites vérifier l’antidémarrage par un concessionnaire Ssangyong ou un atelier agréé.
• Ne laissez pas tomber et ne heurtez pas le transpondeur de la clé, au risque de l’endommager.
• Si le transpondeur est endommagé, adressez-vous à un conces­sionnaire Ssangyong pour qu’il remplace la clé et enregistre le code dans l’unité de commande du moteur pour pouvoir démarrer.
• Seul le personnel compétent d’un concessionnaire Ssangyong ou d’un atelier agréé peut examiner, remplacer, réparer ou coder l’antidémarrage.
• Soyez présent lors de l’enregistrement du code ou de l’enregis­trement d’une clé supplémentaire.
AVERTISSEMENT
• Dans tous les cas, l’antidémarrage ne peut être retiré du véhicule. Si vous tentez de le retirer et que vous endommagez le système, le démarrage sera impossible. Dès lors, ne tentez jamais de retirer, endommager ou modifier l’antidémarrage.
• En outre, un démarreur à distance ne peut être placé sur le véhi­cule équipé de l’antidémarrage. Par conséquent, n’installez jamais de démarreur à distance.
ATTENTION
La communication peut ne pas s’établir dans les cas suivants :
• Quand deux ou plusieurs clés sont en contact.
• Quand la clé est proche d’un dispositif quelconque d’émission ou de réception de champs ou d’ondes électromagnétiques.
• Quand la clé est proche d’un dispositif électronique ou électrique quelconque tel qu’un éclairage, des clés de sécurité ou des cartes de sécurité.
• Quand la clé est proche d’un objet magnétique ou métallique ou d’une pile.
2-8
02-Ignition Key Remote Control Key_Fr.p65 2006-10-03, ¿ÀÈÄ 4:18Page 8 Adobe PageMaker 6.5K/Win
OUVERTURE ET FERMETURE DES PORTES AVEC LA CLE DE CONTACT
Porte
Verrouillage des portes Déverrouillage des portes
Hayon
Pour verrouiller la porte :
Faites tourner la clé en position de ver­rouillage (vers l’avant du véhicule) depuis la porte de conducteur ou la porte de passager. Toutes les portes seront ver­rouillées à l’exception du hayon.
Pour déverrouiller la porte :
Faites tourner la clé en position de dé­verrouillage (vers l’arrière du véhicule) depuis la porte de conducteur ou la porte de passager. Toutes les portes seront déverrouillées à l’exception du hayon.
Verrouillage du hayon Déverrouillage du hayon
Faites tourner la clé vers la gau­che ou vers la droite pour ver­rouiller ou verrouiller le hayon.
CLE DE CONTACT ET TELECOMMANDE
02-Ignition Key Remote Control Key_Fr.p65 2006-10-03, ¿ÀÈÄ 4:18Page 9 Adobe PageMaker 6.5K/Win
2-9
MEMO
..................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
02-Ignition Key Remote Control Key_Fr.p65 2006-10-03, ¿ÀÈÄ 4:18Page 10 Adobe PageMaker 6.5K/Win
TABLE DES MATIERES
Dispositifs d’ouverture et de fermeture ...... 3-2
Portes ............................................................ 3-3
Vitres ............................................................. 3-5
Toit ouvrant ................................................... 3-6
Hayon ............................................................ 3-7
Capot du moteur ........................................... 3-8
3
Volet de remplissage de carburant ............. 3-9
Galerie de toit* ........................................... 3-10
03-Opening and Closing_Fr.p65 2006-10-03, ¿ÀÈÄ 4:18Page 1 Adobe PageMaker 6.5K/Win
Ouverture et fermeture
DISPOSITIFS D’OUVERTURE ET DE FERMETURE
Serrure et poignée de porte
Intérieur
Extérieur
Panneau de commutateur de porte du conducteur
Levier de déverrouillage du volet de remplissage de carburant Toit ouvrantPoignée du hayon
Levier d’ouverture du capot du moteur
Commutateur de vitre de passager avant et de portes arrière
Serrure de porte avec sécurité enfant
3-2
03-Opening and Closing_Fr.p65 2006-10-03, ¿ÀÈÄ 4:18Page 2 Adobe PageMaker 6.5K/Win
PORTES
Porte du conducteur (intérieur)
Bouton de verrouillage/ déverrouillage de porte
Levier d’ouverture de porte
• Si vous appuyez sur le bouton de verrouillage/déver­rouillage de porte (A) dans le sens du verrouillage (1), tou­tes les portes sont verrouillées et vice versa.
• Tirez sur levier d’ouverture de porte (B) pour ouvrir la porte.
Verrouillage automatique de porte
Toutes les portes sont verrouillées auto­matiquement quand vous roulez à plus de 50 km/h avec les portes déverrouillées.
Verrouiller Déverrouiller
Déverrouillage automatique de porte
Toutes les portes sont déverrouillées auto­matiquement quand le moteur est arrêté.
Porte de passager (intérieur)
Le bouton de verrouillage/déverrouillage et le levier de porte de passager possè­dent les mêmes fonctions que ceux de la porte du conducteur.
Porte arrière droite (intérieur)
Porte arrière gauche (intérieur)
Les leviers d’ouverture des portes arrière des côtés droit et gauche possèdent les mêmes fonctions que ceux de la porte du conducteur. Cependant, le bouton de verrouillage/déverrouillage commande uniquement la porte concernée.
OUVERTURE ET FERMETURE
03-Opening and Closing_Fr.p65 2006-10-03, ¿ÀÈÄ 4:18Page 3 Adobe PageMaker 6.5K/Win
3-3
Leviers d’ouverture de porte (extérieur )
Pour ouvrir la porte, tirez la poignée extérieure de porte vers l’extérieur.
ATTENTION
La porte doit déjà être déverrouillée.
Commutateur de verrouillage/déverrouillage centralisés de porte
Appuyez sur la section du commutateur pour verrouiller les portes et le hayon.
Appuyez sur la section du commutateur pour déverrouiller les portes et le hayon.
Ce commutateur est disponible quand une des portes n’est pas complètement fermée et que le véhicule est en mode antivol.
Serrure de porte avec sécurité enfant
La serrure de porte avec sécurité enfant empêche une ouverture accidentelle de la porte, spécia­lement quand des enfants se trou­vent dans le véhicule. Quand le levier de sécurité enfant est en position LOCK (verrouillage), la porte arrière ne peut être ouverte que de l’extérieur.
AVERTISSEMENT
Les enfants placés dans le siège arrière ne peuvent ouvrir les por­tes arrière.
Déplacez le levier de sécurité enfant en position LOCK (verrouillage).
3-4
03-Opening and Closing_Fr.p65 2006-10-03, ¿ÀÈÄ 4:18Page 4 Adobe PageMaker 6.5K/Win
VITRES
Commutateur de vitre de porte du conducteur
• Toutes les vitres peuvent être actionnées quand la clé de contact est en position “ON” (en fonction).
• Quand l’avant du commutateur est légèrement enfoncé (étape 1), la vitre est abaissée quand le commutateur est pressé. Quand le commutateur est enfoncé davantage (étape 2), la vitre s’ouvre automatiquement et complètement. Si vous désirez arrêter la vitre pendant son abaissement automatique, pressez légèrement le commutateur (étape 1) à nouveau ou tirez le commutateur vers le haut.
• Les autres vitres ne peuvent être actionnées que si les commutateurs concernés sont activés.
Commutateur de vitre arrière gauche
Commutateur de verrouillage de vitre
Si ce commutateur est pressé, les vitres de porte ne peuvent être actionnées que par les commutateurs de vitre de la porte du conducteur. Pour désactiver, pressez le commutateur à nouveau. La vitre de la porte du conducteur fonctionne indépendamment du commutateur de verrouillage de vitre.
Commutateur de verrouillage/ déverrouillage centralisés de porte
Commutateur de vitre de porte de passager
Commutateur de vitre arrière droite
Délai de fonctionnement de vitre
Le fonctionnement du lève-vitre mo­torisé peut se poursuivre pendant 30 secondes même après que le con­tact est coupé. Si vous ouvrez la porte pendant ce laps de temps, le délai de fonctionnement de la vitre est réinitialisé.
AVERTISSEMENT
En transportant des enfants sur les sièges arrière, pressez le commu­tateur de serrure de vitre de porte arrière pour désactiver les commuta­teurs de porte arrière. Ne laissez les enfants jouer ni avec le commuta­teur de lève-vitre ni avec les commutateurs de vitre de porte arrière.
ATTENTION
Avant de fermer les vitres de passager avant et arrière depuis le siège du conducteur, restez attentif à la sécurité. Des parties du corps peuvent être prises entre la vitre et la carrosserie.
OUVERTURE ET FERMETURE
03-Opening and Closing_Fr.p65 2006-10-03, ¿ÀÈÄ 4:18Page 5 Adobe PageMaker 6.5K/Win
3-5
TOIT OUVRANT
* Pou votre sécurité, n’actionnez jamais le toit ouvrant pendant un trajet.
ATTENTION
• Le toit ouvrant peut être actionné quand la clé de contact est en position ON (En fonction), moteur à l’arrêt, cependant, pour éviter la décharge de la batterie, il est recommandé de faire tourner le moteur.
• A l’issue du fonctionnement du toit ouvrant, relâchez le commutateur. Sinon, une panne est à craindre. Spécialement en hiver, n’actionnez jamais le toit ouvrant si les zones de fonctionnement sont gelées. Attendez la fonte de la glace.
• Si le toit ouvrant a été arrêté en position ouvert suite à la décharge de la batterie ou à une interruption brutale de l’ali­mentation électrique, pressez la section (A) du commutateur pour ouvrir complètement le toit ouvrant puis pressez-la à nou­veau pendant 10 secondes, ou pressez la section (B) du commutateur pour incliner le toit ouvrant puis pressez-la à nouveau pendant 10 secondes. Ceci est destiné au fonc­tionnement de la reconnaissance de position afin que le toit ouvrant fonctionne correctement.
Coulissement du toit ouvrant
1. Pour ouvrir complètement le toit ouvrant, pressez brièvement la section du commutateur. Pour ouvrir partiellement le toit ouvrant, pressez le bouton et maintenez­le enfoncé jusqu’à la position désirée.
Inclinaison du toit ouvrant
Pour incliner le toit ouvrant vers le haut, pressez la section du commutateur. Pour incliner le toit ouvrant vers le bas, pressez la sec­tion du commutateur.
2. Le fonctionnement du toit ouvrant s’arrête si vous pressez le commutateur pendant son fonctionnement.
Ouvrir Fermer
3. Pour fermer le toit ouvrant, pressez la sec­tion
du commutateur.
3-6
03-Opening and Closing_Fr.p65 2006-10-03, ¿ÀÈÄ 4:18Page 6 Adobe PageMaker 6.5K/Win
HAYON
Levier d'ouverture du hayon Verrouiller Déverrouiller
Pour ouvrir le hayon, déverrouillez le hayon et tirez vers le haut le levier d’ouverture du hayon.
PRECAUTIONS A PRENDRE POUR LES DISPOSITIFS D’OUVERTURE/FERMETURE
• Ne laissez pas les enfants jouer avec un commutateur, un levier de porte ou un équipement de conduite.
• En fermant les vitres, le toit ouvrant, le capot du mo­teur et le hayon, restez attentif à la sécurité. Des par­ties du corps peuvent être immobilisées.
• Avant le départ, vérifiez si les portes, le toit ouvrant, le capot du moteur, le volet de remplissage de carburant et le hayon sont complètement fermés.
• En transportant des enfants, utilisez le dispositif de sé­curité enfant pour éviter qu’ils n’ouvrent les vitres et les portes.
• Des parties du corps peuvent être immobilisées dans la vitre ou le toit ouvrant et peuvent être heurtées par des objets extérieurs. Les mains, la tête et aucune autre partie du corps ne peuvent se trouver hors du véhicule.
AVERTISSEMENT
Les gaz d’échappement sont toxiques. Ne faites pas tourner le mo­teur quand le hayon est ouvert pour éviter la pénétration des gaz d’échappement dans l’habitacle.
Un hayon ouvert pendant un trajet risque de causer la chute des bagages, entraînant un accident imprévu. Ne roulez pas avec le hayon ouvert.
OUVERTURE ET FERMETURE
03-Opening and Closing_Fr.p65 2006-10-03, ¿ÀÈÄ 4:18Page 7 Adobe PageMaker 6.5K/Win
3-7
CAPOT DU MOTEUR
1. Pour ouvrir le capot du moteur, tirez sur le bouton de dé­verrouillage placé sur le côté inférieur gauche du panneau d’instruments. Ceci ouvre le capot partiellement.
2. Poussez sur le levier du crochet de sécurité placé sous le capot en
direction de la flèche et levez le capot.
AVERTISSEMENT
• Si le capot est ouvert pendant que le moteur tourne, les pièces mo­biles peuvent causer des blessures.
• Avant de reprendre la route, vérifiez si le capot est complètement verrouillé en tentant de lever le bord avant du capot.
• Pour éviter les blessures, veillez à la séparation de la tige de sou­tien de la fente, spécialement par grand vent.
3. Pour immobiliser le capot en position ouvert, introduisez la tige de soutien
dans la fente.
3-8
03-Opening and Closing_Fr.p65 2006-10-03, ¿ÀÈÄ 4:19Page 8 Adobe PageMaker 6.5K/Win
VOLET DE REMPLISSAGE DE CARBURANT
AVERTISSEMENT
• Les vapeurs d’essence sont très inflammables. Elles brûlent vio­lemment et peuvent blesser très gravement.
• Lors de l’appoint, arrêtez le moteur et ne fumez pas. N’approchez ni flammes ni étincelles.
• L’utilisation d’un carburant de qualité médiocre peut gravement en­dommager le moteur s’il contient de l’eau ou des impuretés. N’utili­sez jamais de carburant de qualité médiocre.
ATTENTION
• Le carburant peut endommager la laque de la carrosserie. Si du carburant se répand sur la carrosserie, lavez immédiatement la zone affectée à l’eau froide.
• Le volet de remplissage de carburant peut ne pas s’ouvrir par temps froid. Poussez ou tapotez légèrement le volet de remplis­sage pour l’ouvrir.
2. Ouvrez le bouchon remplissage de carbu­rant en le faisant tourner dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.
3. Après l’appoint, serrez le bouchon de remplissage en le faisant tourner dans le sens des aiguilles d’une montre et poussez
sur le volet sage jusqu’au verrouillage.
Levier de déverrouillage du volet de remplissage de carburant
1. Ouvrez le volet de rem­plissage de carburant en tirant sur le levier de déver­rouillage placé sur le côté inférieur gauche du siège du conducteur.
AVERTISSEMENT
Arrêtez le moteur avant l’appoint.
Ouvrir Fermer
OUVERTURE ET FERMETURE
03-Opening and Closing_Fr.p65 2006-10-03, ¿ÀÈÄ 4:19Page 9 Adobe PageMaker 6.5K/Win
de
de remplis-
3-9
GALERIE DE TOIT*
Si le véhicule est doté d’une galerie de toit, vous pouvez char­ger des objets sur le toit de votre véhicule.
ATTENTION
• En cas de toit ouvrant, ne placez pas de charges sur la galerie de toit pouvant interférer avec l’ouverture du toit ouvrant.
• La spécification suivante concerne le poids maximum en cas de char­gement d’objets ou de bagages.
Galerie de toit : 45 kg (100 lb) uniformément répartis
• Charger des objets ou des bagages dépassant la spécification sur la galerie de toit peut endommager votre véhicule.
Lors du transport de grands objets, ne les laissez jamais pendre au-delà de l’arrière ou des flancs de votre véhicule.
• Pour éviter d’endommager ou de perdre un chargement en roulant, vérifiez fréquemment la fixation correcte de la charge transportée
• Roulez toujours à vitesse modérée.
• Charger des objets ou des bagages dépassant la spécification sur la galerie de toit peut nuire à la stabilité de votre véhicule.
3-10
03-Opening and Closing_Fr.p65 2006-10-03, ¿ÀÈÄ 4:19Page 10 Adobe PageMaker 6.5K/Win
TABLE DES MATIERES
Commutateurs intérieurs ............................. 4-2
Commutateur d’éclairage ............................ 4-4
Commutateur d’essuie-glace et de
lave-glace ..................................................... 4-7
Commutateur de régulation de vitesse* ...... 4-9
Commutateur de traction sur 4 roues* ...... 4-13
Témoin 4WD Check (vérification de
traction sur 4 roues)* .................................. 4-15
Commutateur de la porte du conducteur ..... 4-16
Commandes audio et bouton de changement
de rapport (t/a) au volant ........................... 4-17
Panneau central de commutateurs .......... 4-18
Commutateur de feu antibrouillard et commutateur ESP
Commutateur de chauffage de vitre ......... 4-21
Commutateurs de la console suspendue
et des lampes de l’habitacle ..................... 4-22
Commutateurs de la console suspendue ..... 4-23
Multimètre ................................................... 4-24
* ................................. 4-19
OFF
Mode d’heure et de date ........................... 4-25
Mode direction, pression atmosphérique,
altitude ........................................................ 4-26
Baromètre et altimètre............................... 4-28
Comment utiliser l’altimètre (exemple).... 4-29
Duree du trajet et vitesse moyenne .......... 4-30
Tension de batterie .................................... 4-31
4
Commutateurs
intérieurs
04_Interior Switches_Fr.p65 2006-10-03, ¿ÀÈÄ 4:19Page 1 Adobe PageMaker 6.5K/Win
COMMUTATEURS INTERIEURS
Commutateurs
d’essuie-glace et de
lave-glace arrière
Commutateur
de traction sur
4 roues
Commutateur de rétroviseur extérieur
Commutateurs de commande de vitre et de porte
4-2
Commutateurs d’essuie-
glace et de lave-glace avant
Commutateur d’éclairage
Commutateur de
commande à
distance audio
Commutateur de réglage des projecteurs
Commutateur de trajet et de réinitialisation
Commutateur de climatisation/chauffage
Allume-cigarette
Prise de courant
Commutateur de
climatisation arrière
Commutateur de mode
04_Interior Switches_Fr.p65 2006-10-03, ¿ÀÈÄ 4:19Page 2 Adobe PageMaker 6.5K/Win
Commutateurs de la console suspendue
1. Commutateur de lampe avant couplée à la porte
2. Commutateur de toit ouvrant
3. Commutateur de lampe latérale couplée à la porte
4. Commutateur de lampe avant
5. Commutateur de mode multimètre
6. Bouton de commande multimètre
Panneau central de commutateurs
Horloge Numerique
H (HEURE): Bouton de réglage de l’heure M (MINUTE): Bouton de réglage des minutes S (REGLAGE): Bouton de réglage
Pressez le bouton S pour régler l’heure à l’heure la plus proche.
• Quand l’heure est comprise entre 00 et 29 minutes d’une certaine heure, le témoin des minutes indique 00 si ce bou­ton est pressé.
• Quand l’heure est comprise entre 30 et 59 minutes d’une certaine heure, le témoin des minutes indique 00 et une heure est ajoutée au témoin d’heure si ce bouton est pressé.
REMARQUE
Quand la batterie est débranchée ou que le fusible est remplacé, l’horloge doit être réglée.
1. Commutateur de chauffage de siège (siège du conducteur)
2. Commutateur de feu antibrouillard arrière
3. Commutateur de feux antibrouillard avant
4. Commutateur de centrale clignotante des feux de détresse
5. Commutateur de chauffage du pare-brise, de la vitre du hayon et des rétroviseurs extérieurs
6. Commutateur ESP
7. Commutateur de chauffage de siège (siège du passager)
OFF
COMMUTATEURS INTERIEURS
04_Interior Switches_Fr.p65 2006-10-03, ¿ÀÈÄ 4:19Page 3 Adobe PageMaker 6.5K/Win
4-3
COMMUTATEUR D’ÉCLAIRAGE
Commutateur d’éclairage
Faites tourner le barillet de l’extrémité du levier comme illustré pour comman­der l’éclairage comme suit.
Position
Projecteurs
Feux de position
Feux arrière
Lampe de plaque
ménéralogique
Feu antibrouillard
avant
Feu antibrouillard
arrière
Panneau
d’instruments
Lampe d’éclairage
Le feu antibrouillard du tableau placé plus haut est allumé ou éteint quand le commutateur de feu antibrouillard est en position ON (En fonction).
HORS
FONC-
TION
X X X
X
X
X
X
AUTO
X
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
Allume et éteint tout
O
O
Feux de position
automatiquement.
Feux de direction avant
Allume les projecteurs en traversant un tunnel ou une autre zone sombre.
Feux antibrouillard avant
ATTENTION
ECLAIRAGE DIURNE (DRL) : uniquement pour régions à réglementation DRL
Sur les véhicules équipés du système DRL, les feux arrière s’allument automatiquement en tournant la clé de ACC (accessoires) à ON (marche).
Les phares s’allument lorsque le moteur démarre. Lorsque les phares s’allument automatiquement,
tourner le commutateur d’éclairage de OFF (arrêt) à ON (marche) coupe les phares mais maintient les feux arrière allumés. (Tourner immédiatement le commuta­teur d’éclairage désactive la fonction DRL.)
Feux stop
Feux de croisement
Feux de route
Feux arrière Feux de recul
Feux de direction arrière
Feu antibrouillard arrière : Obligatoire en fonction de la
réglementation locale
4-4
04_Interior Switches_Fr.p65 2006-10-03, ¿ÀÈÄ 4:19Page 4 Adobe PageMaker 6.5K/Win
Commutateur de réglage des projecteurs*
Quand les feux de croisement sont en fonction, réglez le faisceau des projec­teurs en fonction de la charge du véhicule.
• Pour abaisser le faisceau, faites tour­ner le commutateur vers le bas.
• Pour lever le faisceau, faites tourner le commutateur vers le haut.
REMARQUE
En fonction de la charge du véhicule, réglez le faisceau des projecteurs.
1. Sans EAS: Ne tournez pas le bouton du système de mise à niveau des feux de route au delà de la troisième position (cela pourrait affecter la visibilité en raison de feux de route mal réglés).
2. Avec EAS: Ne tournez pas le bouton du système de mise à niveau des feux de route au delà de la première position (cela pourrait affecter la visibilité en raison de feux de route mal réglés).
Capteur automatique de lumière
Ce capteur détecte l’intensité de la lumière extérieure pour allumer les projecteurs et les feux arrière ou les éteindre automatiquement quand le commutateur d’éclairage est mis en position automatique.
Commutateur de feu antibrouillard avant
Pour allumer les feux antibrouillard, poussez ce commutateur pendant que les feux arrière et les projecteurs sont en fonction. Poussez à nouveau sur le commutateur pour éteindre les feux antibrouillard.
Commutateur de feu antibrouillard arrière*
Pour allumer le feu antibrouillard arrière, poussez sur ce commutateur quand le commutateur d’éclairage est placé en position .
Poussez à nouveau sur ce commuta-
teur pour éteindre le feu antibrouillard arrière. Le feu antibrouillard arrière peut éblouir les conducteurs
qui suivent. Utilisez le feu antibrouillard arrière avec circonspection.
ATTENTION
N’utilisez pas les feux antibrouillard comme substituts des projecteurs.
COMMUTATEURS INTERIEURS
04_Interior Switches_Fr.p65 2006-10-03, ¿ÀÈÄ 4:19Page 5 Adobe PageMaker 6.5K/Win
4-5
COMMUTATEUR D’ÉCLAIRAGE
1. Feux de route
Pour allumer les feux de route, poussez le levier en direction du panneau d’instruments avec les feux de croisement en fonction. Le témoin des feux de route du panneau d’instru­ments s’allume quand les feux de route sont mis en fonction.
AVERTISSEMENT
Rouler avec les feux de route allumés réduit la visiblité des conduc­teurs roulant dans l’autre sens. Utilisez les feux de route unique­ment en cas de nécessité.
2. Eclairage automatique
Les projecteurs et les feux arrière s’allument et s’éteignent automatiquement en fonction de l’intensité de la lumière ex­térieure quand le commutateur d’éclairage est en position “AUTO” .
2
ATTENTION
• Aucun objet ne peut aveugler le capteur. N’utilisez ni détergent ni
cire pour nettoyer le capteur.
• Passez en mode manuel en cas de brouillard, neige, pluie ou ciel
couvert. Le temps de mise en/hors fonction des feux varie avec le climat, la saison et les circonstances.
• Le recouvrement de protection antisolaire des surfaces vitrées
peut affecter l’intensité de l’éclairage dans l’habitacle et fausser le fonctionnement du système d’éclairage.
1
Feux de direction du côté droit en fonction
Feux de direction du côté gauche en fonction
3. Appels de phare
Pour un appel de phare, tirez le levier vers le volant et relâchez­le. Relâché, le levier retourne à sa position d’arrêt. Les feux de route restent en fonction aussi longtemps que vous maintenez le levier.
3
Economiseur de batterie (coupure automati­que des feux)
• Pour éviter de décharger la batterie, si les feux arrière sont lais­sés allumés lorsque la clé de contact est retirée, un signal sonore retentit pour en alerter le conducteur au moment de l’ouverture de la porte du conducteur. Les feux arrière s’éteignent automatique­ment lorsque la porte est fermée. (Lorsque le commutateur d’éclai­rage est en fonction, si la clé de contact est retirée et que toutes les portes sont fermées, les feux arrière sont éteints par la fonc­tion d’économiseur de batterie. Cependant, si vous ouvrez une porte et tournez le commutateur sur OFF (arrêt) puis sur ON (marche), les feux arrière resteront allumés après la fermeture de la porte.)
• Pour rallumer les feux arrière, insérez la clé de contact dans le commutateur d’allumage. Ou tournez le commutateur d’éclairage sur OFF (arrêt) puis sur ON (marche).
4-6
04_Interior Switches_Fr.p65 2006-10-03, ¿ÀÈÄ 4:19Page 6 Adobe PageMaker 6.5K/Win
COMMUTATEURS D’ESSUIE-GLACE ET DE LAVE-GLACE
Commutateur d’essuie­glace et de lave-glace avant
A. Commutateur d’essuie-
glace et de lave-glace avant
B. Commutateur d’essuie-
glace automatique
Capteur de pluie*
Quand le commutateur d’es­suie-glace avant est en position automatique, le capteur de pluie met automatiquement en/ hors fonction l’essuie-glace. En outre, il commande la vitesse de balayage en détectant la quantité des gouttes de pluie.
Commutateur d’essuie­glace et de lave-glace arrière
C. L’essuie-glace arrière
fonctionne
D.L’essuie-glace et le lave-
glace arrière fonctionnent
E. L’essuie-glace arrière s’ar-
rête
Réservoir de liquide de lave-glace avant
Vérifiez fréquemment le niveau de liquide de lave-glace et faites l’appoint en utilisant le liquide de lave-glace prescrit.
ATTENTION
• Si vous utilisez de l’eau ordinaire à titre de liquide de lave-glace, elle gèlera en hiver et endommagera le réservoir du liquide de lave-glace ainsi que le moteur. Utilisez uniquement le liquide de lave-glace prescrit.
• Ne répandez pas de liquide de lave-glace autour du réservoir.
Réservoir de liquide de lave-glace arrière
COMMUTATEURS INTERIEURS
04_Interior Switches_Fr.p65 2006-10-03, ¿ÀÈÄ 4:19Page 7 Adobe PageMaker 6.5K/Win
4-7
1. DESEMBUAGE
L’essuie-glace fonctionne
2. HORS FONCTION
Arrête le fonctionnement. une fois si vous levez le levier. Le levier retourne en position d’arrêt quand il est relâché.
Essuie-glace avec détection de pluie
Fonction de reconnaissance de position automatique
Quand vous démarrez le moteur avec le commutateur d’essuie-glace en po­sition automatique, l’essuie-glace fonc­tionne une fois pour vous rappeler que l’essuie-glace occupe la position automatique.
ATTENTION
• La reconnaissance automatique de position, spécialement l’hiver, ré­duit la durée de vie du balai d’essuie-glace. Le commutateur d’essuie­glace doit être en position OFF (hors fonction) sauf quand il pleut.
• En hiver, la raclette de l’essuie-glace peut geler sur le pare-brise. Le fonctionnement de l’essuie-glace dont la raclette est gelée peut en­dommager son moteur. Vérifiez le balai d’essuie-glace avant de l’utiliser.
Ce capteur détecte l’intensité de la pluie pen­dant que le commutateur d’essuie-glace est en position automatique. Si la pluie s’intensifie, le régime de l’essuie-glace augmente. Si la pluie diminue, le régime di­minue aussi.
3. AUTO
Fonctionne automatique­ment en fonction de la vi­tesse du véhicule ou de l’intensité de la pluie.
4. LENT/RAPIDE
LENT: Balayage continu et lent
RAPIDE: Balayage continu et rapide
ATTENTION
• Le fonctionnement de l’essuie-glace sur un pare-brise sec peut rayer la vitre et user prématurément la raclette. N’utilisez pas l’es­suie-glace quand le pare-brise est sec.
• Quand vous nettoyez le pare-brise par-dessus le capteur au moyen d’un chiffon humide, l’essuie-glace peut fonctionner brusquement. Il peut blesser grièvement. Placez le commutateur d’essuie-glace et le commutateur d’allumage en postition OFF (hors fonction) quand ils ne sont pas utilisés.
• Placez le commutateur d’essuie-glace en postition OFF (hors fonction) avant de laver le véhicule.
5. Fonctionnement couplé d’es­suie-glace et de lave-glace
Tirez brièvement sur le levier (moins de 0,6 seconde) pour un cycle de ba­layage sans aspersion de lavage. Tirez sur le levier pendant plus de 0,6 se­conde pour trois cycles de balayage avec aspersion de lavage
6. Commutateur de commande automatique de régime d’es­suie-glace.
L’intervalle entre les cycles de ba­layage peut être réduit en levant ou en abaissant le bouton de commande quand le commutateur d’essuie-glace avant est en position AUTO.
F : Intervalles brefs S : Intervalles longs
4-8
04_Interior Switches_Fr.p65 2006-10-03, ¿ÀÈÄ 4:19Page 8 Adobe PageMaker 6.5K/Win
COMMUTATEUR DE REGULATION DE VITESSE*
REGULATION DE VITESSE*
TYPE A
TYPE B
La régulation de vitesse est un système de commande automati­que de la vitesse du véhicule qui maintient une vitesse désirée sans utiliser la pédale d’accélérateur.
La vitesse du véhicule doit dépasser 36 km/h pour engager la ré­gulation de vitesse. Ce dispositif est particulièrememnt utile sur autoroute.
ATTENTION
Une utilisation incorrecte de la régulation de vitesse présente des dangers.
• Ne l’utilisez pas sur des routes sinueuses.
• Ne l’utilisez pas dans une circulation intense.
• Ne l’utilisez pas sur des routes glissantes ou humides. Ceci entraînerait une perte de contrôle, des collisions et des blessures.
REMARQUE
La vitesse indiquée peut légèrement varier en fonction des conditions
Sélection de la vitesse désirée
TYPE A
TYPE B
1. Pour actionner la régulation de vitesse, accélérez jusqu’à la vitesse désirée au moyen de la pédale d’accélération, à plus de 36 km/h.
2. Quand la la vitesse désirée est atteinte, levez le com­mutateur ACCEL.SET. (accélération/sélection) du levier de régulation de vitesse ou enfoncez le commutateur DECEL.SET. (décélération/sélection) pendant 1 se­conde puis relâchez la pédale d’accélérateur lentement.
3. A présent, le véhicule maintiendra la vitesse de croi­sière sélectionnée.
4. Vous pouvez sélectionner une autre vitesse en re­passant par les étapes décrites plus haut après l’intervention de la pédale d’accélérateur pendant le fonctionnement de la régulation de vitesse.
COMMUTATEURS INTERIEURS
04_Interior Switches_Fr.p65 2006-10-03, ¿ÀÈÄ 4:19Page 9 Adobe PageMaker 6.5K/Win
4-9
Accélération avec la régulation automatique de vitesse
• Pendant le fonctionnement de la régulation de vitesse
1. Levez le commutateur ACCEL.SET. (accélération/sélection) ACCEL.SET. du levier de régulation de vitesse et mainte­nez-le jusqu’à la vitesse désirée, sans utiliser la pédale d’accélérateur.
2. Quand la vitesse désirée est atteinte, relâchez le levier.
Décélération avec la régulation automatique
• Pendant que la régulation automatique fonctionne
1. Baissez le commutateur DECEL.SET. (décélération/ sélection) du levier de régulation de vitesse et maintenez­le jusqu’à la vitesse désirée, sans utiliser la pédale des freins. Remarque : la régulation de vitesse ne peut être maintenue en-dessous de 34 km/h.
2. Quand la vitesse désirée est atteinte, relâchez le levier.
• Quand la régulation de vitesse ne fonctionne pas
1. Utilisez la pédale d’accélérateur pour dépasser la vitesse de 36 km/h.
2. Levez le commutateur ACCEL.SET. (accélération/sélection) du levier de régulation de vitesse et maintenez-le.
3. Relâchez ensuite lentement la pédale d’accélérateur.
4. Quand la vitesse désirée est atteinte, relâchez le levier.
• Accélération graduelle pendant le fonctionnement de la ré­gulation de vitesse
1. Levez le commutateur ACCEL.SET. (accélération/sélection) du levier de régulation de vitesse moins de 0,5 seconde quand la régulation de vitesse fonctionne. Ceci est une impulsion d’accélération.
2. Dans ce cas, la vitesse sélectionnée augmente de 1,3 km/h.
3. Exemple : si vous désirez augmenter la vitesse sélection­née de 13 km/h, dix impulsions seront nécessaires.
• Quand la régulation de vitesse ne fonctionne pas
1. Baissez le commutateur DECEL.SET. (décélération/sélection) du levier de régulation de vitesse et maintenez-le.
2. Relâchez ensuite lentement la pédale d’accélérateur.
3. Quand la vitesse désirée est atteinte, relâchez le levier. Remarque : la régulation de vitesse ne peut être mainte­nue en-dessous de 34 km/h.
• Décélération graduelle pendant le fonctionnement de la ré­gulation de vitesse
1. Abaissez le commutateur DECEL.SET. (décélération/ sélection) du levier de régulation de vitesse moins de 0,5 seconde pendant que la régulation de vitesse fonctionne. Ceci est une impulsion de décélération.
2. Dans ce cas, la vitesse sélectionnée est réduite de 1 km/h.
3. Si vous désirez réduire la vitesse sélectionnée de 10 km/h, dix impulsions sont nécessaires.
4-10
04_Interior Switches_Fr.p65 2006-10-03, ¿ÀÈÄ 4:19Page 10 Adobe PageMaker 6.5K/Win
Récupération de la vitesse sélectionnée
Annulation normale de la régulation de vitesse
TYPE A
TYPE B
Même si la régulation de vitesse est annulée, la vitesse précédemment mémorisée peut être récupérée en poussant (Type A) ou en tirant (Type B) le levier du régulateur de vitesse lorsque la vitesse du véhicule est supérieure à 36 km/h, sans intervention de l’accélérateur. Mais si vous coupez le contact, la vitesse mémorisée est effacée et vous ne pourrez la récupérer.
ATTENTION
Utilisez la position de reprise uniquement si vous connaissez cette vitesse et que vous souhaitez la récupérer.
TYPE A
TYPE B
La régulation de vitesse peut être annulée dans les cas suivants:
1. Quand la pédale de frein est enfoncée.
2. Quand la vitesse de croisière tombe en-dessous de 34 km/h.
3. Lorsque le commutateur OFF (arrêt) est actionné en tirant le levier du régulateur de vitesse (Type A) ou en poussant le commutateur ON-OFF (marche-arrêt) du levier du régu­lateur de vitesse (Type B).
4. Quand l’ABD est activé.
La régulation de vitesse peut à nouveau être utilisée en état de conduite.
ATTENTION
Maintenez le commutateur de régulation de vitesse principal à la position neutre quand la régulation n’est pas utilisée.
COMMUTATEURS INTERIEURS
04_Interior Switches_Fr.p65 2006-10-03, ¿ÀÈÄ 4:19Page 11 Adobe PageMaker 6.5K/Win
4-11
Annulation anormale de la régulation de vitesse
1. En cas de décélération rapide sans freinage.
2. En cas d’accélération rapide sans intervention de la pé­dale d’accélérateur.
3. En cas de panne du levier de régulation de vitesse.
4. Quand les signaux de contacteur de frein et de contacteur de feu stop ne sont pas plausibles.
Et la régulation de vitesse ne peut fonctionner à nouveau en état de conduite. Dans ce cas, vous devez arrêter le véhicule, couper le contact et le remettre. Ensuite, vous pouvez réutili­ser la régulation de vitesse. Cependant, si la régulation de vitesse n’est pas restaurée, vous devez vous adresser à un concessionnaire Ssangyong pourle diagnostic du sytème.
ATTENTION
Des changements anormaux du levier sélecteur peuvent endomma­ger le moteur.
Ne déplacez pas le levier de sélection de rapport en position N (au point mort) en roulant à la vitesse sélectionnée.
Ceci pourrait endommager la transmission automatique.
ATTENTION
• La vitesse sélectionnée risque de ne pas se maintenir en côte ou en descente.
• La vitesse peut tomber en-dessous de la vitesse sélectionnée dans une côte escarpée. L’accélérateur doit être utilisé pour maintenir cette vitesse.
• La vitesse peut augmenter au-delà de la vitesse sélectionnée dans une forte descente. Quand la vitesse augmente excessivement, mettez la régulation de vitesse hors fonction.
Utilisation de la régulation de vitesse en montagne
Le fonctionnement de la régulation de vitesse en montagne dépend de la vitesse, de la charge et de la pente.
Dans des montagnes escarpées, vous devrez peut-être utili­ser la pédale d’accélérateur pour maintenir la vitesse. En descente, vous devrez peut-être utiliser le frein ou rétrograder pour maintenir la vitesse.
L’application des freins annule la régulation de vitesse.
4-12
04_Interior Switches_Fr.p65 2006-10-03, ¿ÀÈÄ 4:19Page 12 Adobe PageMaker 6.5K/Win
COMMUTATEUR DE TRACTION SUR 4 ROUES*
Véhicule avec traction sur quatre roues permanente (TOD)*
Le véhicule équipé de la traction sur quatre roues TOD répartit uniformément la force de traction sur toutes les roues en fonc­tion des circonstances du trajet.
Changement de mode de conduite (4H
1. Transmission manuelle : arrêtez le véhicule sur un sol horizontal et placez le
levier de sélection en position N (point mort). Pous­sez la partie désirée du commutateur en enfonçant la pédale de frein et la pédale d’embrayage.
2. Véhicule avec transmission automatique : arrêtez le véhicule sur un sol horizontal et placez le sé-
lecteur de rapport en position “N”. Poussez la partie dé­sirée du commutateur en enfonçant la pédale de frein.
REMARQUE
Dans le cas d’une transmission automatique, en passant de “4L” à “4H” déplacez le sélecteur de rapport de la position “N” à la position “R” après avoir appuyé sur le commutateur 4WD, puis repassez en position “N”. Ceci facilitera le changement de mode.
Commutateur de traction sur 4 roues*
1. “4L” (traction sur 4 roues, gamme basse)
Poussez sur cette portion du commutateur pour une adhé­rence maximale sur des routes sinueuses, escarpées et irrégulières. A ce moment, le témoin “4WD LOW” du pan­neau d’instruments s’allume.
2. “4H” (traction sur 4 roues, gamme haute)
Poussez sur cette partie du commutateur pour une con­duite normale. Cette position favorise l’économie, le silence et réduit l’usure de la transmission.
4L)
COMMUTATEURS INTERIEURS
04_Interior Switches_Fr.p65 2006-10-03, ¿ÀÈÄ 4:19Page 13 Adobe PageMaker 6.5K/Win
4-13
Bouton 4 roues motrices – non permanent*
Position conduite
Le voyant 4WD s’allume lorsque le bouton 4WD est en posi­tion ‘4H’ ou ‘4L’.
1. ‘2H’ (2-Roues motrices)
C’est une conduite roues arrières motrices à grande vitesse. Utilisez cette position pour la conduite normale. Cette posi­tion est plus économique, plus silencieuse et moins contrai­gnante pour la transmission.
2. ‘4H’ (4-Roues motrices, Hauteur)
Utilisez cette position sur route humide ou glissante comme sur route enneigée, boueuse ou dans du sable.
Cette position donne plus motricité qu’en 2-Roues. Les moyeux avant se verrouilleront automatiquement.
3. ‘4L’ (4-Roues motrices, Lent)
Utilisez cette position pour un maximum de puissance et de motricité. Utilisez ‘4L’ pour les montées ou descentes raides, pour la conduite hors piste, et pour des tractions difficiles dans, la boue ou de la neige épaisse.
4-14
04_Interior Switches_Fr.p65 2006-10-03, ¿ÀÈÄ 4:19Page 14 Adobe PageMaker 6.5K/Win
TEMOIN 4WD CHECK (VERIFICATION DE TRACTION SUR 4 ROUES)*
Témoin 4WD LOW (traction sur 4 roues en gamme basse)*
Pendant le passage entre les modes gamme basse et gamme haute de traction sur 4 roues, ce témoin clignote jusqu’à la fin du passage. A l’issue du changement de mode vers la trac-
tion sur 4 roues en gamme basse, le témoin s’allume. A l’issue du passage en traction sur 4 roues en gamme haute, le témoin s’éteint.
ATTENTION
• Sélectionnez le mode correct en fonction des circonstances du trajet, telles que routes sinueuses, escarpées et irrégulières.
• Les changements de mode peuvent entraîner des bruits et des chocs mécaniques. Ceci est normal.
• Dans un virage en mode de traction sur quatre roues en gamme basse, des chocs et résistances mécaniques peuvent se percevoir dans le groupe motopropulseur du véhicule. Ceci est normal. Pour ne pas en-
Témoin 4WD CHECK (vérification de traction sur 4 roues)*
Ce témoin s’allume quand le contact est mis et doit s’éteindre si le système est normal. Si le témoin “4WD CHECK” est allumé, fai­tes vérifier le système de traction sur 4 roues par un concessionnaire Ssangyong ou un atelier agréé.
dommager le groupe motopropulseur, ne roulez pas à une vitesse ex­cessivement élevée dans des virages en épingle à cheveux.
Indicateur 4WD HIGH (pour 4WD non-permanent)
L’indicateur s’allume lorsque vous sélection­nez le mode 4WD HIGH en appuyant sur le bouton 4H. Ne passez du mode de transmis­sion 2WD à 4WD HIGH que lorsque la vitesse du véhicule est inférieure à 70 km/h.
ATTENTION
Si le témoin “4WD CHECK” (vérification de traction sur 4 roues) reste allumé ou si le témoin or “4WD LOW” (traction sur 4 roues en gamme basse) clignote en permanence, faites vérifier le système de traction sur 4 roues par un concessionnaire Ssangyong ou un atelier agréé.
REMARQUE
Lorsque vous passez le mode de conduite de 4WD LOW à 4WD HIGH, cet indicateur clignote jusqu’à ce que le changement soit complètement effectué. La lumière de l’indicateur reste alors stable.
L’indicateur s’allume sans clignoter pour le passage de 2WD à 4WD HIGH.
COMMUTATEURS INTERIEURS
04_Interior Switches_Fr.p65 2006-10-03, ¿ÀÈÄ 4:19Page 15 Adobe PageMaker 6.5K/Win
4-15
COMMUTATEURS DE LA PORTE DU CONDUCTEUR
COMMUTATEUR DE RETROVISEUR EXTERIEUR
Commutateur de
retroviseur extérieur
Commutateur de
verrouillage de vitre
Commutateur de verrouillage/ déverrouillage centralisés de porte
ATTENTION
• Ni plier ni déplier manuellement les rétroviseurs extérieurs. Ceci peut mettre le système d’escamotage de rétroviseur en panne.
• Si les rétroviseurs extérieurs sont pliés ou dépliés manuellement, un bruit anormal peut se produire pendant le fonctionnement du commutateur.
• Si vous actionnez le commutateur de rétroviseur extérieur dans les 10 secondes qui suivent le début de la reconnaissance de la posi­tion du rétroviseur, un bruit anormal permanent peut se produire.
Commutateurs de vitre
3. Commutateur de réglage de position
Déplacez le rétroviseur sélectionné vers le haut, le bas, la gauche ou la droite en appuyant sur les bords correspon­dants du commutateur.
Reconnaissance de la position du rétroviseur
Quand vous pliez ou dépliez les rétroviseurs extérieurs, ef­fectuez la reconnaissance de la position du rétroviseur dans l’ordre suivant.
1. Pliez/dépliez les rétroviseurs au moyen du commutateur.
2. Les rétroviseurs sont pliés/dépliés.
3. Pliez/dépliez les rétroviseurs au moyen du commutateur après 10 secondes.
4. Les rétroviseurs sont pliés/dépliés.
5. Les rétroviseurs peuvent être actionnés au moyen du com­mutateur après 10 secondes.
1. Commutateur d’escamotage de rétroviseur extérieur
Pour escamoter les rétrovi­seurs extérieurs, appuyez sur le commutateur pendant plus de 0,5 seconde. Pour déplier les rétroviseurs, appuyez à nouveau sur le commutateur.
2. Commutateur de sélection de rétroviseur
“L” : Rétroviseur du côté conducteur “R” : Rétroviseur du côté passager “•” : Position neutre
4-16
04_Interior Switches_Fr.p65 2006-10-03, ¿ÀÈÄ 4:19Page 16 Adobe PageMaker 6.5K/Win
COMMANDES AUDIO ET BOUTON DE CHANGEMENT DE RAPPORT (T/A) AU VOLANT
D +D -
Bouton de changement de
rapport vers le haut ou le
VOL
VOL
Augmente/diminue le volume
bas (Passage au rapport
inférieur)
POWER
Le commutateur de mise en/hors fonction du sys­tème audio se trouve du côté gauche du volant. Appuyer sur ce com­mutateur pour mettre en fonction le système audio. Réappuyer pour le mettre hors fonction.
SEEK
SEEK
• En mode lecteur de CD (DVD)/Cassette
- Appuyer : Relecture de la piste suivante/précédente.
Bouton de changement de
rapport vers le haut ou le
bas (Passage au rapport
supérieur)
MODE
Ordre des changements de mode audio
MUTE
Coupe la sortie audio. Pour réactiver la sortie audio, pres­sez à nouveau le bouton.
• En mode radio
- Appuyer brièvement : Recherche manuelle d’une sta­tion Déplacer jusqu’à une station pré-réglée.
- Appuyer et maintenir pressé : Recherche automatique d’une station.
COMMUTATEURS INTERIEURS
04_Interior Switches_Fr.p65 2006-10-03, ¿ÀÈÄ 4:19Page 17 Adobe PageMaker 6.5K/Win
4-17
PANNEAU CENTRAL DE COMMUTATEURS
Feux de détresse
Commutateur de feux de détresse
Chauffage de siège
Pour le siège du conducteur
Pour le siège du passager
Commutateur de chauffage de siège
Pressez le commutateur pour chauffer le siège par temps froid et pressez-le à nouveau pour arrêter le chauffage. Le témoin du commutateur s’allume quand le chauffage est en fonction.
Pour allumer les feux de détresse, poussez sur ce commutateur. Tous les feux de direction cligno­tent simultanément avec les témoins de feux de détresse. Poussez à nouveau sur ce commuta­teur pour mettre le système hors fonction.
ATTENTION
Ne faites pas fonctionner les feux de détresse long­temps quand le moteur est arrêté. Ceci pourrait déchar­ger la batterie.
AVERTISSEMENT
• Si la température continue à augmenter, mettez le commutateur hors fonction et faites vérifier le système par un concessionnaire Ssangyong ou un atelier agréé.
• Ne placez aucun objet tranchant sur le siège. Ceci pourrait en­dommager le dispositif de chauffage de siège.
ATTENTION
• Ne faites pas fonctionner le chauffage de siège pendant long­temps quand le passager est un bébé, un enfant, une personne agée ou handicapée, une personne à la peau sensible, une per­sonne épuisée ou ivre. Ces personnes pourraient être brûlées.
• Ne placez aucun objet tel qu’une couverture, un coussin ou une housse sur le siège qui pourrait l’isoler du chauffage.
• En nettoyant les sièges, n’utilisez pas de solvant organique tel que du benzène ou du diluant. Ceci pourrait endommager les sièges.
4-18
04_Interior Switches_Fr.p65 2006-10-03, ¿ÀÈÄ 4:19Page 18 Adobe PageMaker 6.5K/Win
COMMUTATEUR DE FEU ANTIBROUILLARD ET COMMUTATEUR ESP
OFF
*
Feu antibrouillard avant
Feu antibrouillard arrière
Commutateur ESP
Commutateur de feu antibrouillard arrière*
Pour allumer les feux antibrouillard arrière, appuyez sur le commutateur quand le commutateur d’éclairage est placé en position ( ).
Poussez à nouveau sur ce commutateur pour éteindre les feux antibrouillard arrière.
Les feux antibrouillard arrière peuvent éblouir les conduc­teurs qui suivent.
Utilisez les feux antibrouillard arrière avec circonspection.
Commutateur de feu antibrouillard avant
Pour allumer les feux antibrouillard, poussez ce commuta­teur pendant que les feux arrière et les projecteurs sont en fonction. Poussez à nouveau sur le commutateur pour étein­dre les feux antibrouillard.
ATTENTION
N’utilisez pas les feux antibrouillard comme substituts des projecteurs.
OFF
Commutateur ESP
Si vous appuyez sur le commutateur ESP, la fonction ESP s’arrête et le témoin du panneau d’instruments s’arrête.
Pressez ce commutateur à nouveau pour reprendre le fonctionnement ESP.
A ce moment, le témoin s’éteint. Si l’ESP fonctionne pendant le trajet, le témoin clignote
et l’alarme retentit.
OFF
Arrêt de la fonction ESP au moyen du commutateur ESP
Si les roues motrices patinent sur la neige ou le verglas, le régime moteur peut ne pas augmenter quand vous enfoncez la pédale d’accélérateur et vous ne pourriez pas démarrer votre véhicule. Dans ce cas, arrêtez la fonction ESP en pressant le commutateur ESP fonction ESP s’arrête et le véhicule est conduit indé­pendamment des sorties du capteur.
. Quand le commutateur ESP est pressé, la
OFF
OFF
*
Sensation de conduite quand l’ESP fonctionne
Le système ESP peut transférer du bruit et des vibra­tions au conducteur suite aux changements de pres­sion causés par le fonctionnement du moteur et des soupapes dans un très bref laps de temps. Un virage extrême peut déclencher le fonctionnement de l’ESP et ceci peut faire percevoir par le conducteur du bruit et des vibrations dus à un freinage puissant. En outre, le système ESP commande la puissance du moteur. Par conséquent, le conducteur peut constater une di­minution de puissance du moteur même quand la pé­dale d’accélérateur est enfoncée.
COMMUTATEURS INTERIEURS
04_Interior Switches_Fr.p65 2006-10-03, ¿ÀÈÄ 4:19Page 19 Adobe PageMaker 6.5K/Win
4-19
Reprise de la fonction ESP avec le commuta­teur ESP
Si vous poussez à nouveau le commutateur ESP fonction ESP est désactivée (le témoin d’ESP est allumé), le système reprendra et le témoin lumineux d’ESP du tableau de bord s’éteint avec la reprise du système ESP.
OFF
quand la
OFF
SYSTÈME ESP (PROGRAMME DE STABILITÉ ÉLECTRONIQUE)
Le programme de commande életronique de stabilité (ESP) est un système de sécurité complémentaire utilisé dans les situations d’instabilité, comme dans le cas des virages serrés. L’ESP serre les freins de certaines roues ou commande le couple du moteur pour rétablir la stabilité du véhicule. Ceci contribue à éviter les situations dangereuses. L’ESP fonctionne automatiquement en cas de forte instabilité et ne fonctionne pas dans les situations normales de trajet. Quand l’ESP est engagée, son témoin clignote autablaeu de bord et une alarme retentit.
ATTENTION
• Si le témoin lumineux d’ESP s’allume, l’ESP correspondant est défectueux. Assurez-vous de faire vérifier le véhicule chez le dis­tributeur Ssangyong le plus proche ou dans un atelier agréé par Ssangyong.
• L’ESP ne fonctionne pas en marche arrière.
• L’ESP s’active lorsque le véhicule est instable pour corriger sa stabilité. Quand le témoin lumineux d’ESP et que l’alarme s’allume, ralentissez et faites très attention à la route.
• L’ESP n’est qu’un dispositif supplémentaire pour le véhicule. Lors­que le véhicule dépasse ses limites physiques, il n’est plus contrôlable. Ne vous reposez pas sur le système. Roulez prudemment.
• En faisant fonctionner l’ESP, vous pourriez ressentir des bruits ou des vibrations sur la pédale de frein ou les systèmes correspondants. Ceci est dû à des changements de pression dans les systèmes correspondants.
4-20
04_Interior Switches_Fr.p65 2006-10-03, ¿ÀÈÄ 4:19Page 20 Adobe PageMaker 6.5K/Win
COMMUTATEUR DE CHAUFFAGE DE VITRE
Chauffage du pare-brise*
Evite le gel de l’essuie-glace
Mirroir chauffé de rétroviseur extérieur*
Dégivre et désembue
Témoin de rétroviseur chauffé
S’allume quand le chauffage du pare-brise, de la vitre du hayon et des rétroviseurs extérieurs fonctionne.
Chauffage du pare-brise, de la vitre du hayon et des rétroviseurs extérieurs
Chauffage de la vitre du hayon
Dégivre et désembue
Chauffage de la vitre du hayon et des rétrovi­seurs extérieurs
Chauffage du pare-brise, de la vitre du hayon et des rétroviseurs exté­rieurs
• Pressez ce commutateur pour mettre en fonction le chauffage du pare-brise. Il fonctionnera pendant environ 12 minutes. Cependant, le chauffage des rétroviseurs extérieurs est une option.
• Pressez le commutateur à nouveau pour arrêter le chauffage.
• Ce commutateur est conçu pour dégivrer et désembuer le pare-brise, la vi­tre du hayon et les rétroviseurs extérieurs.
• Le chauffage fonctionne pendant environ 6 minutes quand le commutateur est pressé à nouveau dans les 10 minutes de la fin du premier cycle.
• Les témoins du panneau d’instruments et du commutateur s’allument quand le chauffage est en fonction.
COMMUTATEURS INTERIEURS
04_Interior Switches_Fr.p65 2006-10-03, ¿ÀÈÄ 4:19Page 21 Adobe PageMaker 6.5K/Win
4-21
COMMUTATEURS DE LA CONSOLE SUSPENDUE ET DES LAMPES DE L’HABITACLE
Lampe arrière de l’habitacle
et commutateur
Lampe latérale et
commutateur
Lampe avant
Commutateur de lampe latérale Commutateur de lampe arrière
A
Pressez le corps de la lampe pour l’allumer. Pressez-le à nouveau pour l’éteindre.
• Les lampes latérales et la lampe ar­rière sont disponibles uniquement quand le commutateur couplé de lampe latérale est pressé.
B
EN FONCTION
HORS FONCTION
4-22
04_Interior Switches_Fr.p65 2006-10-03, ¿ÀÈÄ 4:19Page 22 Adobe PageMaker 6.5K/Win
COMMUTATEURS DE LA CONSOLE SUSPENDUE
Commutateur de toit ouvrant
Commutateur couplé de lampe avant
Les lampes avant (conducteur et passager) sont mises en fonc­tion en ouvrant une des portes avant avec le commutateur pressé. Les lampes avant s’étei­gnent progressivement après la fermeture de la porte. Si ce com­mutateur est ressorti, les lampes avant ne s’allument pas à l’ouverture d’une porte avant.
Commutateur côté conducteur
Commutateur côté passager
Commutateur de lampe latérale
Les quatre lampes latérales sont mises en fonction à l’ouverture d’une porte arrière en enfonçant ce commutateur. Les lampes la­térales s’éteignent à la fermeture de la porte. Si ce commutateur est ressorti, les lampes latérales ne s’allument pas à l’ouverture d’une porte avant.
Fonctionnement des lampes latérale et arrière
Les lampes latérale et arrière sont mises en fonction uniquement quand le commutateur couplé de lampe latérale est enfoncé.
Fonctionnement couplé avec la télécommande
Quand le commutateur couplé de lampe avant est enfoncé, les lampes avant sont mises en fonction pendant 30 secon­des quand les portes sont déverrouillées par la télécommande. Les lampes avant s’éteignent immédiatement à la fermeture de la porte.
Commutateur de lampe avant
Les lampes avant sont mises en fonction uniquement en poussant sur le corps de lampe quelles que soient les po­sitions du commutateur couplé de lampe avant. Pressez à nouveau le corps de la lampe pour l’éteindre.
REMARQUE
Avec le commutateur couplé de lampe avant enfoncé, les lampes avant sont mises en fonction à l’ouverture d’une porte avant quel que soit le fonctionnement du commutateur de lampe avant.
COMMUTATEURS INTERIEURS
04_Interior Switches_Fr.p65 2006-10-03, ¿ÀÈÄ 4:19Page 23 Adobe PageMaker 6.5K/Win
4-23
MULTIMETRE
Affichage
Séquence de changement de mode en pressant le bouton :
Direction, pression
Heure et date
atmosphérique, altitude Durée du trajet Vitesse moyenne Tension de batterie
Bouton de changement de mode ou de réinitialisation
Boutons de fonction
Signal d’aide au stationnement (l’affichage arrière apparaît quand le levier de changement de rapport est mis en position “R”)
La distance par rapport aux obstacles peut être mesurée au moyen de l’affi­chage de barres. Pour les détails, ré­férez-vous à la section 6.
Ce message apparaît uniquement en cas de panne du capteur de détection arrière.
4-24
04_Interior Switches_Fr.p65 2006-10-03, ¿ÀÈÄ 4:19Page 24 Adobe PageMaker 6.5K/Win
MODE D’HEURE ET DE DATE
Heure : AM & PM (matin et après-midi)
Date
Réglage de l’heure et de la date
1. Maintenez enfoncé le bouton de mode pendant plus de 1 seconde pour entrer en mode d’heure et de date.
2. Sélectionnez l’information à régler en pressant brièvement le bouton de mode (0,5 s). L’information sélectionnée clignote.
Séquence de changement
AM (PM) Heure Minute Jour Mois Année
Maintenez enfoncé :
Réglage du mode pour l’heure et la date
Pressez brièvement :
Pour passer à un autre mode
AnnéeMoisJour
MON - TUE - WED - THU - FRI - SAT – SUN (lundi, mardi, mercredi, jeudi, vendredi, samedi, dimanche)
REMARQUE
Le jour de la semaine est modifié automatiquement en fonction de la date, du mois et de l’année.
Fonction d’alarme d’heure
• Le fond de l’écran s’éclaire et les lettres d’affichage de­viennent foncées pendant 10 secondes toutes les heures.
• Le fond de l’écran s’éclaire et les lettres d’affichage devien­nent foncées pendant 3 secondes toutes les demi-heures.
3. Réglez l’information en utilisant le bouton UP (monter) et DOWN (descendre).
4. Maintenez enfoncé le bouton de mode pendant plus de 1 seconde pour entrer en mode d’heure et de date.
Changement de langue de l’interface d’utilisateur
La langue d’interface utilisateur est modifiée entre le coréen et l’anglais en pressant les boutons “ dant plus de 1 seconde à la fois.
” et “ ” pen-
COMMUTATEURS INTERIEURS
04_Interior Switches_Fr.p65 2006-10-03, ¿ÀÈÄ 4:19Page 25 Adobe PageMaker 6.5K/Win
4-25
MODE DIRECTION, PRESSION ATMOSPHERIQUE, ALTITUDE
Maintenez enfoncé le bouton
Boussole
électronique
de mode pendant plus de 1 seconde pour commuter en­tre l’altimètre absolu et l’al­timètre relatif.
Témoin de
détection de
vitesse
Baromètre
Indication d’altimètre relatif
Elle indique 8 directions en fonc­tion du sens de circulation du véhicule.
4-26
Témoin de détection
de vitesse
L’iintervalle de clignotement des signaux routiers se modifie gra­duellement en fonction de la vi­tesse du véhicule.
REMARQUE
Le témoin reste allumé à une vitesse inférieure à 2,8 km/h.
Altimètre (altitude relative, altitude absolue)
Baromètre
Il indique la pression atmosphéri­que actuelle par 1 hpa.
Augmente l’altitude de l’alti­mètre absolu
Diminue l’altitude de l’alti­mètre absolu
AltimètreBoussole électronique
Altimètre absolu
Il indique l’altitude actuelle depuis le niveau de la mer (0 m) par pas de 20 m.
Altimètre relatif
Il indique l’altitude relative de la zone sur base de l’altitude actuelle du véhicule.
04_Interior Switches_Fr.p65 2006-10-03, ¿ÀÈÄ 4:19Page 26 Adobe PageMaker 6.5K/Win
Boussole électronique
Boussole électronique
NW
(nord-ouest)
N (nord)
NE (nord-est)
(ouest)
(sud-ouest)
Etalonnage de virage
Quand le multimètre est posé sur le véhicule ou quand la batterie est remplacée, vous devez effectuer l’étalonnage en faisant circuler votre véhicule. Sinon, l’indication de direction sera erronée.
REMARQUE
La direction sera indiquée en roulant.
1. Si vous pressez simultanément les boutons MODE et UP pendant plus de 1 seconde, la direction actuelle clignote.
2. Effectuez un tour complet avec le véhicule, lentement, dans les 128 secondes : l’étalonnage sera achevé.
3. A ce moment, la nouvelle direction du véhicule sera indiquée.
W
E (est)
Elle indique 8 directions par in­tervalles de 45° par rapport au sens de déplacement du
SW
SE
S
(sud-est)
véhicule. Ceci est disponible uniquement quand la vitesse du véhicule dépasse 2,8 km/h.
(sud)
REMARQUE
• Vous pouvez tourner à gauche ou à droite.
• Quand l’étalonnage est achevé, la boussole ne clignote plus.
• Si la boussole continue à clignoter, tournez à nouveau lentement jusqu’à l’extinction.
Conditions de sortie de l’étalonnage de virage
• Quand les boutons MODE et UP sont pressés simultané­ment et brièvement.
• Quand le véhicule ne toune pas dans les 128 secondes après l’entrée en mode d’étalonnage.
COMMUTATEURS INTERIEURS
04_Interior Switches_Fr.p65 2006-10-03, ¿ÀÈÄ 4:19Page 27 Adobe PageMaker 6.5K/Win
4-27
BAROMETRE ET ALTIMETRE
Baromètre et altimètre (altitude relative, altitude absolue)
Baromètre
Il indique la pression atmosphérique actuelle dans une plage comprise entre 720 hpa et 1.045 hpa par pas de 1 hpa.
Altimètre
Il indique l’altitude absolue ou l’altitude relative. Maintenez le bouton de mode enfoncé pendant plus de 1 seconde pour commuter entre l’altimètre absolu et l’altimètre relatif.
Baromètre
Indication d’altimètre relatif
Altimètre absolu
Il indique l’altitude actuelle depuis le niveau de la mer (0 m) par pas de 20 m.
• Plage d’indication: -200 m à 2.800 m
• Comment étalonner l’altitude absolue.
Pressez le bouton UP: augmente par 20 m Pressez le bouton DOWN: diminue par 20 m
• Plage d’étalonnage de l’altitude absolue
- 200 m à 320 m
• Comment effacer la valeur d’altitude étalonnée
Pressez simultanément les boutons UP et DOWN pendant plus de 1 seconde pour annuler l’étalonnage d’altitude.
Altimètre
Altimètre relatif
• Il indique l’altitude relative de la zone sur base de l’altitude actuelle du véhicule, tous les 20 m.
• En mode d’altimètre relatif, réinitialisez l’altitude relative à 0 m en utilisant le bouton UP ou DOWN. L’altimètre relatif indique l’altitude relative de la destination après l’arrivée.
REMARQUE
0 m au-dessus du niveau de la mer équivaut à 1013,25 hpa et l’alti­mètre convertit la différence entre cette pression et la pression at­mosphérique en altitude absolue ou en altitude relative.
4-28
04_Interior Switches_Fr.p65 2006-10-03, ¿ÀÈÄ 4:19Page 28 Adobe PageMaker 6.5K/Win
COMMENT UTILISER L’ALTIMETRE (EXEMPLE)
Altimètre absolu: 200 m Altimètre relatif: 0 m
Altimètre absolu: 0 m
Altimètre absolu: 1.200 m Altimètre relatif: 1.000 m
1,000 m
200 m
3. Lisez l’altitude indiquée après l’arrivée. Dans ce cas, l’altitude relative est de 1.000 m et l’alti­tude absolue est de 1.200 m. Vous pouvez changer de mode en pressant le bouton de MODE pendant plus de 1 seconde.
Altimètre
relatif
Altimètre
absolu
Altimètre absolu
1. Pressez le commutateur MODE plus de 1 seconde en mode direction/pression at­mosphérique/altitude.
2. En mode d’altimètre relatif, réinitialisez l’altitude relative à 0 m en utilisant le bouton UP ou DOWN.
Altimètre
absolu
Altimètre relatif
COMMUTATEURS INTERIEURS
04_Interior Switches_Fr.p65 2006-10-03, ¿ÀÈÄ 4:19Page 29 Adobe PageMaker 6.5K/Win
4-29
DUREE DU TRAJET ET VITESSE MOYENNE
VITESSE MOYENNEDUREE DU TRAJET
Duree du trajet Vitesse moyenne
C’est le temps qui s’est écoulé entre le démarrage et le mo­ment présent.
Il peut être remis à 0 en utilisant le bouton UP et DOWN. Il n’est pas disponible quand le moteur est arrêté.
Plage de fonctionnement: 0:00 ~ 23:59
Indique la vitesse moyenne du véhicule depuis le démarrage et le moment présent.
Il peut être remis à 0 en utilisant le bouton UP et DOWN.
Plage de fonctionnement: 0 ~ 120 km/h (0 ~ 120 MPH) Bouton DOWN : Changement du mode Km/h MPH
4-30
04_Interior Switches_Fr.p65 2006-10-03, ¿ÀÈÄ 4:19Page 30 Adobe PageMaker 6.5K/Win
TENSION DE BATTERIE
TENSION DE BATTERIE
Niveau de charge Tension de batterie
Indique la tension actuelle de batterie par pas de 0,1 V. Quand la tension de batterie tombe en-dessous de 12,0 V,
l’affichage en cours passe en mode de tension de batterie et le message “LOW VOLTAGE” (tension basse) clignote tou­tes les 10 secondes.
ATTENTION
• Démarrez le moteur et chargez la batterie quand la tension de bat­terie est inférieure à 12,0 V.
• En démarrant le moteur, la tension de batterie diminue temporairement.
• Si le niveau de charge affichée n’augmente pas même quand le moteur tourne, faites vérifier le système par un concessionnaire Ssangyong ou dans un atelier agréé.
Tension de batterie Indication
Plus de 12,0 V
(pleine charge)
11,9 ~ 11,0 V
10,9 ~ 10,0 V
9,9 ~ 9,0 V
Low voltage (tension basse)
COMMUTATEURS INTERIEURS
04_Interior Switches_Fr.p65 2006-10-03, ¿ÀÈÄ 4:19Page 31 Adobe PageMaker 6.5K/Win
4-31
MEMO
..................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
04_Interior Switches_Fr.p65 2006-10-03, ¿ÀÈÄ 4:19Page 32 Adobe PageMaker 6.5K/Win
TABLE DES MATIERES
Panneau d’instruments .............................. 5-2
Témoins et indicateurs............................... 5-3
Bloc d’instruments...................................... 5-4
Totalisateur/compteur de trajet ................ 5-5
Témoins en rapport avec les freins ....... 5-11
Témoin du séparateur d’eau ................... 5-13
5
Comment vidanger l’eau du filtre à carburant (Sans séparateur d’eau additionnel)
................................................................ 5-14
Comment vidanger l’eau du filtre à carburant (Avec séparateur d’eau additionnel)
................................................................ 5-15
05-Instrument Panel_Fr.p65 2006-10-03, ¿ÀÈÄ 4:19Page 1 Adobe PageMaker 6.5K/Win
d’instruments
Panneau
PANNEAU D’INSTRUMENTS
Témoins et indicateurs
Compte-tours
Indicateur de température du liquide de refroidissement
Compteur de vitesse
Totalisateur/ compteur de trajet
Indicateur de carburant
5-2
05-Instrument Panel_Fr.p65 2006-10-03, ¿ÀÈÄ 4:19Page 2 Adobe PageMaker 6.5K/Win
TEMOINS ET INDICATEURS
Témoin de mode hivernal Témoin de préchauffage
Témoin
antidémarrage
Témoin 4WD CHECK (vérification de la traction sur 4 roues)
Témoin 4WD HIGH
(traction sur 4 roues
en gamme haute)
Témoin 4WD LOW
(traction sur 4 roues
en gamme basse)
Témoin des freins
Témoin de charge de batterie
Rappel de ceinture de sécurité
Témoin de bas niveau de carburant
Témoin de chauffage de surface vitrée
Témoin de changement de
vitesse automatique
(transmission automatique)
Témoin de feux de di­rection du côté gauche
Témoin des feux de détresse*
Témoin de coussin antichocs
Témoin de pression d’huile moteur
Témoin de feux de route
Témoin de porte ouverte
Témoin des feux de direc­tion du côté droit
Témoin de vérifica­tion du moteur
Témoin de régula­tion de vitesse*
Témoin ESP
Témoin EBD
Témoin ABS
Témoin de sépa­rateur d’eau
PANNEAU D’INSTRUMENTS
05-Instrument Panel_Fr.p65 2006-10-03, ¿ÀÈÄ 4:19Page 3 Adobe PageMaker 6.5K/Win
5-3
BLOC D’INSTRUMENTS
Indicateur de température du liquide de refroidissement
La température du liquide de refroidissement du moteur est indiquée quand le contact est mis.
ATTENTION
Le moteur peut surchauffer.
• Si l’aiguille atteint la zone rouge, arrêtez le véhicule.
• Laissez le moteur refroidir.
Compte-tours
Le compte-tours indique le régime du moteur en tours par minute. Multipliez par 1.000 le chiffre indiqué pour obtenir le nombre de tours du moteur.
AVERTISSEMENT
Un régime excessif peut endommager le moteur. Ne laissez pas le moteur atteindre un régime excessif indiqué par
l’aiguille dans la zone rouge.
Indicateur de carburant
Indique le niveau du carburant restant dans le réservoir. Remplissez le réservoir avant que l’aiguille n’atteigne la position E (vide).
• F : Plein
• E : Vide
Compteur de vitesse
Le compteur de vitesse indique la vitesse du véhicule en kilomè­tres par heure (km/h).
5-4
05-Instrument Panel_Fr.p65 2006-10-03, ¿ÀÈÄ 4:19Page 4 Adobe PageMaker 6.5K/Win
TOTALISATEUR/COMPTEUR DE TRAJET
Bouton TRIP (trajet)
Le bouton TRIP (trajet) est utilisé pour le mode d’affichage: ODO (distance totale parcourue), TRIP A (trajet A) et TRIP B (trajet B)
Pour remettre le compteur de trajet à 0, pres­sez le bouton TRIP (trajet) pendant plus d’une seconde.
Affichage du totalisateur et du compteur de trajet
Distance totale parcourue
(0 à 999999 km)
Distance parcourue dans la plage A
(0,0 à 999,9 km)
Distance parcourue dans la plage
B (0,0 à 999,9 km)
PANNEAU D’INSTRUMENTS
05-Instrument Panel_Fr.p65 2006-10-03, ¿ÀÈÄ 4:19Page 5 Adobe PageMaker 6.5K/Win
5-5
Témoin de changement de rapport automatique (transmission automatique)
PRND1 234 5
Témoin des freins
Quand le contact est mis, ce témoin s’al­lume pendant 4 secondes.
Ce témoin s’allume quand le frein de sta­tionnement est serré et/ou quand le niveau du liquide de frein est insuffisant.
ATTENTION
Si le véhicule roule pendant plus de 2 secondes (plus de 10 km/h) pendant que le frein de stationnement est serré, le témoin de frein de stationnement s’allume et le vibreur retentit. Dans ce cas, arrêtez immédiatement le véhicule et desserrez le frein de stationnement.
AVERTISSEMENT
Il est dangereux de rouler quand le témoin du liquide de frein est allumé. Dans ce cas, le circuit de freinage doit être vérifié et réparé immédiatement par le concessionnaire Ssangyong le plus proche.
Stationnement Rapports de trajet vers l’avant
Marche arrière
Point neutre
Trajet vers l’avant
Ce témoin indique la position du levier sélecteur de la transmission automatique.
Quand le levier sélecteur occupe la position “D” en roulant, le témoin “D” et le rapport sélectionné s’allument.
Si vous déplacez le sélecteur vers la gauche ou à droite, seul le rapport sélectionné est indiqué.
Témoin des feux de direction/ détresse
Quand le commutateur des feux de
direction est mis en fonction, ce té­moin clignote pour indiquer le fonctionnement des feux. Les feux de direction des deux côtés clignotent quand le commutateur des feux de détresse est mis en fonction.
5-6
05-Instrument Panel_Fr.p65 2006-10-03, ¿ÀÈÄ 4:19Page 6 Adobe PageMaker 6.5K/Win
Témoin de charge de batterie
Ce témoin s’allume quand le con-
tact est mis et s’éteint quand le moteur a démarré. Si ce témoin ne s’éteint pas après le démarrage ou s’il s’allume pendant le trajet, c’est l’indice d’une panne. Faites vérifier le système par un concessionnaire Ssangyong ou dans un atelier agréé.
Rappel de ceinture de
sécurité
Le témoin de ceinture de sécurité
s’allume et le vibreur retentit pen­dant 6 secondes quand le contact est mis alors que la ceinture de sécurité du conducteur n’est pas bouclée. Ce rappel s’arrête quand le conducteur bou­cle sa ceinture même pendant la période de fonc­tionnement du rappel.
Témoin de bas niveau de
carburant
Ce témoin indique que le carbu-
rant va bientôt manquer. Le moment de l’éclairement du témoin varie en fonc-
tion des circonstances de fonctionnement du véhi­cule et de la pente de la route. Il est préférable de faire l’appoint de carburant avant l’éclairement du témoin. Remplissez le réservoir à carburant dès que le témoin s’allume.
Témoin de régulation de vitesse*
Ce témoin s’allume dès que la régu­lation de vitesse est mise en fonction.
Témoin de chauffage de surface vitrée
Ce témoin s’allume quand le chauffage des rétroviseurs extérieurs et de la vitre du hayon est mis en fonction. Il s’éteint après le laps de temps spécifié.
PANNEAU D’INSTRUMENTS
05-Instrument Panel_Fr.p65 2006-10-03, ¿ÀÈÄ 4:19Page 7 Adobe PageMaker 6.5K/Win
5-7
Témoin de porte ouverte
Ce témoin s’allume quand
une porte ou le hayon sont soit ouverts soit mal fermés. Si la vitesse dé­passe 10 km/h alors qu’une porte est mal fermée, le témoin clignote.
AVERTISSEMENT
Rouler avec une porte ouverte peut blesser les occupants du véhicule et les passants.
• Fermez toutes les portes avant de rouler.
• Vérifiez l’extinction du témoin.
Témoin de feux de route
Ce témoin s’allume quand les feux de routes sont mis en fonction.
ATTENTION
Rouler avec les feux de route en fonction réduit la visiblité des conducteurs roulant dans l’autre sens. Utilisez les feux de route uniquement en cas de besoin.
Témoin de coussin antichocs
Quand le contact est mis, ce témoin s’allume brièvement pour confirmer le fonctionnement des coussins antichocs.
AVERTISSEMENT
S’il ne s’allume pas ou ne s’éteint pas, ou s’il clignote ou encore s’il s’allume en permanence pendant le trajet, c’est l’indice d’une panne. Les coussins antichocs doivent être vérifiés sans délai par un concessionnaire Ssangyong ou dans un atelier agréé.
Témoin de pression d’huile du
moteur
Ce témoin s’allume quand le contact est
mis et s’éteint quand le moteur démarre.
ATTENTION
Si le témoin s’allume pendant le trajet, c’est l’indice d’une pression d’huile dangereusement basse. Arrêtez immédiatement le moteur et vérifiez le niveau d’huile. Au besoin, ajoutez l’huile moteur spécifiée jusqu’au niveau correct. Si le niveau d’huile est normal, faites véri­fier le circuit de lubrification par un concessionnaire Ssangyong ou dans un atelier agréé.
5-8
05-Instrument Panel_Fr.p65 2006-10-03, ¿ÀÈÄ 4:19Page 8 Adobe PageMaker 6.5K/Win
Témoin d’antidémarrage
Ce témoin indique l’état de fonction­nement de l’antidémarrage. Il s’allume
quand la clé de contact communique avec l’unité de commande du moteur (pendant le démarrage) et s’éteint après le démarrage du moteur.
ATTENTION
Si le témoin clignote, il indique une panne d’antidémarrage. Fai­tes vérifier le système par un concessionnaire Ssangyong ou un atelier agréé.
Témoin de vérification 4WD*
Ce témoin s’allume quand le contact est mis
et doit s’éteindre si le système est normal.
Si le témoin “4WD CHECK” est allumé, faites vérifier le système de traction sur 4 roues par un concession­naire Ssangyong ou un atelier agréé.
ATTENTION
Si le témoin “4WD CHECK” reste allumé ou si le témoin “4WD LOW” cli­gnote en permanence, faites vérifier le système de traction sur 4 roues par un concessionnaire Ssangyong ou un atelier agréé.
Témoin 4WD LOW* (traction sur 4 roues en gamme basse)
* Pendant le passage entre les modes de
traction intégrale, gamme basse et gamme haute, ce témoin clignote jusqu’à la fin du passage. A l’issue du passage, le témoin s’allume. A l’issue du passage en mode 4WD HIGH (traction sur 4 roues en gamme haute), le témoin s’éteint.
Indicateur 4WD high
(pour 4WD non-permanent)
L’indicateur s’allume lorsque vous sélec-
tionnez le mode 4WD HIGH en appuyant sur le bouton 4H.
Ne passez du mode de transmission 2WD à 4WD HIGH que lorsque la vitesse du véhicule est inférieure à 70 km/h.
REMARQUE
Lorsque vous passez le mode de conduite de 4WD LOW à 4WD HIGH, cet indicateur clignote jusqu’à ce que le changement soit complètement effectué. La lumière de l’indicateur reste alors stable. L’indicateur s’allume sans clignoter pour le passage de 2WD à 4WD HIGH.
PANNEAU D’INSTRUMENTS
5-9
05-Instrument Panel_Fr.p65 2006-10-03, ¿ÀÈÄ 4:19Page 9 Adobe PageMaker 6.5K/Win
Témoin de mode hivernal (transmission automatique)
Ce témoin s’allume quand le commuta­teur de mode hivernal (W) placé près du levier sélecteur de rapport est pressé.
Utilisez ce mode pour conduire en dou­ceur sur une chaussée verglacée ou glissante.
Commutateur de mode
Témoin de préchauffage (Diesel)
Ce témoin s’allume quand le contact est mis et reste allumé brièvement ou s’éteint
rapidement. Le temps d’attente varie avec la température du liquide de refroidissement du moteur. Quand les bougies de préchauffage sont suffisamment réchauffées pour un départ à froid, le témoin s’éteint. Ensuite, le moteur doit démarrer.
tionne normalement. Si le témoin reste allumé ou s’al­lume pendant le trajet, certains organes de commande du moteur y compris les capteurs et autres dispositifs sont défectueux.
Témoin de vérification du moteur
Ce témoin s’allume quand le contact est mis et s’éteint si le moteur fonc-
En cas d’injection directe, ce témoin peut s’allumer très briè­vement ou ne pas s’allumer du tout.
ATTENTION
Quand le témoin de préchauffage s’allume pendant le trajet ou si le moteur ne peut démarrer correctement, faites vérifier le système de préchauffage par un concessionnaire Ssangyong ou dans un atelier agréé.
ATTENTION
Si le moteur s’arrête par manque de carburant et si ce témoin s’allume après l’appoint, la puissance du moteur peut diminuer sur une certaine distance (30 km).
AVERTISSEMENT
Quand ce témoin s’allume, le véhicule fonctionne en mode de secours pour maintenir des conditions minimales de conduite et pour protéger le système des dégâts. Dans ce mode, la puissance du moteur peut être diminuée et le moteur peut caler. Dans ce cas, faites vérifier votre véhi­cule par un concessionnaire Ssangyong ou un atelier agrée.
5-10
05-Instrument Panel_Fr.p65 2006-10-03, ¿ÀÈÄ 4:19Page 10 Adobe PageMaker 6.5K/Win
TEMOINS EN RAPPORT AVEC LES FREINS
Témoin ABS
Ce témoin s’allume quand le con­tact est mis et s’éteint si le sys­tème est normal.
AVERTISSEMENT
• Si le témoin ne s’allume pas quand le contact est mis ou s’il ne s’éteint pas, adressez-vous au concessionnaire Ssangyong le plus proche ou à un atelier agréé. Si ce témoin s’allume pendant un trajet, c’est l’indice d’une panne de l’ABS. Dans ce cas, le circuit de freinage conserve sa fonction régulière et perd sa capacité d’antiblocage. Faites vérifier le système par un concessionnaire Ssangyong ou dans un atelier agréé dès que possible.
• Bien que votre véhicule soit équipé de l’ABS, il peut exiger des distances de freinage normales comme les véhicules avec frein conventionnel ou même des distances plus longues, en fonction de l’état de la route. Conservez donc une distance de sécurité.
ATTENTION
Le véhicule avec ABS effectue un autodiagnostic du système quand le moteur démarre et que le véhicule roule. Pendant le diagnostic, des vibrations de la pédale de frein et du bruit peuvent se percevoir quand le moteur d’entraînement refoule la pression hydraulique de­puis le dispositif hydraulique interne. L’ABS fonctionne correctement.
PANNEAU D’INSTRUMENTS
05-Instrument Panel_Fr.p65 2006-10-03, ¿ÀÈÄ 4:19Page 11 Adobe PageMaker 6.5K/Win
5-11
Témoin EBD
Ce témoin s’allume quand le contact est mis et s’éteint si le système est normal. Si le système EBD est anormal, les témoins EBD et ABS s’allument simultanément.
AVERTISSEMENT
Si le témoin reste allumé, faites vérifier le système par un conces­sionnaire Ssangyong ou dans un atelier agréé.
Pressez ce commutateur à nouveau pour reprendre le fonc­tionnement ESP. A ce moment, le témoin s’éteint.
Si l’ESP fonctionne pendant le trajet, le témoin clignote et l’alarme retentit.
ATTENTION
Si le témoin ESP s’allume, l’ESP est défectueux. A ce moment, l’ABS fonctionne d’une manière basique. Cependant, faites vérifier le véhi­cule chez le concessionnaire Ssangyong le plus proche ou dans un atelier agrée.
Témoin ESP*
Si vous pressez le commutateur ESP OFF, la fonction ESP s’arrête et le témoin du pan­neau d’instruments s’allume.
5-12
05-Instrument Panel_Fr.p65 2006-10-03, ¿ÀÈÄ 4:19Page 12 Adobe PageMaker 6.5K/Win
TÉMOIN DU SÉPARATEUR D’EAU
AVERTISSEMENT
• Le circuit d’alimentation en carburant du moteur peut être grave­ment endommagé si vous continuez à rouler pendant que le té­moin est allumé. Une réparation rapide est nécessaire.
• L’utilisation d’un carburant de qualité médiocre peut gravement en­dommager le moteur s’il contient de l’eau ou des impuretés. N’utili­sez jamais de carburant de qualité médiocre
• Quand le niveau d’eau de l’intérieur du séparateur d’eau du filtre à carburant dépasse un certain niveau, ce témoin s’allume et le vi­breur retentit. En outre, la puissance du moteur diminue. Dans ce cas, vidangez immédiatement l’eau du filtre à carburant et du sé­parateur d’eau. Si les systèmes décrits plus haut persistent après la vidange de l’eau, faites vérifier le système par un concession­naire Ssangyong ou dans un atelier agréé.
• Avant de démarrer le moteur, actionnez la pompe d’amorçage jus­qu’à ce qu’elle devienne rigide pour remplir de carburant la pompe à carburant.
MOTEUR DIESEL
Témoin du séparateur d’eau (Sans séparateur d’eau additionnel)
Quand le niveau d’eau du séparateur d’eau du filtre à carburant dépasse un certain niveau, ce témoin s’al­lume et le vibreur retentit. En outre, la puissance du mo­teur diminue. Dans ce cas, vidangez immédiatement l’eau du filtre à carburant et du séparateur d’eau.
Pour les méthodes de vidange, référez-vous à “Comment vidanger l’eau du filtre à carburant” à la page suivante. Ce témoin s’éteint à l’issue de la vidange.
Témoin de séparateur d’eau (Avec séparateur d’eau additionnel)
Quand le niveau d’eau à l’intérieur du séparateur d’eau dépasse un certain niveau, ce témoin s’allume et le vi­breur retentit. En outre, la puissance du moteur diminue.
Dans ce cas, vidangez immédiatement l’eau du filtre à carburant et du séparateur d’eau.
Pour les méthodes de vidange, référez-vous à “Comment vidanger l’eau du filtre à carburant” à la page suivante.
Ce témoin s’éteint à l’issue de la vidange.
PANNEAU D’INSTRUMENTS
05-Instrument Panel_Fr.p65 2006-10-03, ¿ÀÈÄ 4:19Page 13 Adobe PageMaker 6.5K/Win
5-13
COMMENT VIDANGER L’EAU DU FILTRE A CARBURANT
(Sans séparateur d’eau additionnel)
DIESEL UNIQUEMENT
1. Filtre à carburant
2. Bouchon de vidange
3. Connecteur
4. Pompe d’amorçage A. Sens d’ouverture du
bouchon de vidange
B. Sens de fermeture du
bouchon de vidange
1. Localisez le filtre à carburant ( ) dans le com­partiment moteur et placez un récipient sous lui.
2. Débranchez le raccord (
) placé sous le bouchon
de vidange ( ) du séparateur d’eau.
3. Faites tourner le bouchon de vidange (
) dans le
sens “ ” pour laisser l’eau s’écouler.
4. Pressez la pompe d’amorçage jusqu’à ce que toute l’eau se soit écoulée. Après la vidange, fai­tes tourner le bouchon de vidange jusqu’au con­tact du joint avec le trou du bouchon fileté, puis serrez dans le sens “ ” de 1/2 tour à la main.
5. Engagez le raccord ( dange et pressez la pompe d’amorçage (
) sous le bouchon de vi-
) jus-
qu’à ce qu’elle devienne rigide.
6. Baissez le capot et démarrez le moteur.
AVERTISSEMENT
Si la pompe d’amorçage n’est pas utilisée correctement, l’air peut pénétrer dans la ca­nalisation à carburant. Ceci peut causer un problème de démarrage ou d’alimentation en carburant.
Il est indispensable d’effectuer l’opération de l’étape 5.
ATTENTION
Protégez-vous des blessures par l’équipe­ment environnant pendant l’intervention.
5-14
05-Instrument Panel_Fr.p65 2006-10-03, ¿ÀÈÄ 4:19Page 14 Adobe PageMaker 6.5K/Win
COMMENT VIDANGER L’EAU DU FILTRE A CARBURANT
(Avec séparateur d’eau additionnel)
ATTENTION
Vidangez l’eau du filtre à carburant et du séparateur d’eau immédiatement après l’éclairement du témoin. Si vous ne pouvez le faire vous-même, adressez-vous au concessionnaire Ssangyong le plus proche ou à un atelier agréé.
DIESEL UNIQUEMENT
Filtre à carburant
AVERTISSEMENT
Le circuit d’alimentation en carburant peut être gravement endommagé si vous con­tinuez à rouler pendant que le témoin est allumé. Une réparation rapide est nécessaire.
Pompe
d’amorçage
PANNEAU D’INSTRUMENTS
05-Instrument Panel_Fr.p65 2006-10-03, ¿ÀÈÄ 4:20Page 15 Adobe PageMaker 6.5K/Win
Séparateur d’eau
5-15
1. Filtre à carburant
2. Pompe d’amorçage
3. Séparateur d’eau
4. Bouchon de vidange
5. Connecteur A. Sens d’ouverture du bouchon de vidange
B. Sens de fermeture du bouchon de vidange
1. Localisez le filtre à carburant (
) et le séparateur d’eau
( ) dans le compartiment moteur.
2. Placez le récipient sous le filtre à carburant et le sépara­teur d’eau.
3. Débranchez le raccord (
) sous le bouchon de vidange
( ) du séparateur d’eau.
4. Faites tourner le bouchon de vidange ( ) dans le sens “
” pour laisser s’écouler l’eau.
5. Pressez la pompe d’amorçage jusqu’à ce que toute l’eau se soit écoulée. Après la vidange, faites tourner le bou­chon de vidange jusqu’au contact du joint avec le trou du bouchon fileté, puis serrez dans le sens “ ” de 1/2 tour à la main.
ATTENTION
Protégez-vous des blessures par l’équipement environnant pendant l’intervention.
6. Engagez le raccord (
) sous le bouchon de vidange et pres­sez la pompe d’amorçage ( ) jusqu’à ce qu’elle devienne rigide.
7. Baissez le capot et démarrez le moteur.
AVERTISSEMENT
Si la pompe d’amorçage n’est pas utilisée correctement, de l’air peut pénétrer dans la canalisation à carburant. Ceci peut causer un pro­blème de démarrage ou d’alimentation en carburant. Il est indispen­sable d’effectuer l’opération de l’étape 6.
5-16
05-Instrument Panel_Fr.p65 2006-10-03, ¿ÀÈÄ 4:20Page 16 Adobe PageMaker 6.5K/Win
MEMO
..................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
05-Instrument Panel_Fr.p65 2006-10-03, ¿ÀÈÄ 4:20Page 17 Adobe PageMaker 6.5K/Win
MEMO
..................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
05-Instrument Panel_Fr.p65 2006-10-03, ¿ÀÈÄ 4:20Page 18 Adobe PageMaker 6.5K/Win
TABLE DES MATIERES
Levier de selection de rapport de la
transmission manuelle ................................. 6-2
Mises en garde ............................................. 6-3
Transmission automatique, aide au
stationnement, freinage ............................... 6-4
Levier selecteur de rapport de la transmission
automatique .................................................. 6-5
Conseils d’utilisation de la boite de vitesse
automatique .................................................. 6-7
Positions du levier selecteur de rapport .... 6-8
Systeme d’aide au stationnement* ........... 6-12
Systeme de camera arriere* ..................... 6-14
Systeme de freinage .................................. 6-16
Fonctionnement du frein de stationnement
................................................................ 6-18
6
Transmission et
freins
06-Transmission and Brake System_Fr.p65 2006-10-03, ¿ÀÈÄ 4:20Page 1 Adobe PageMaker 6.5K/Win
Loading...