Ce manuel a été préparé pour décrire le fonctionnement et la maintenance de votre
nouveau véhicule RODIUS / STAVIC et pour fournir d’importantes informations dans le
domaine de la sécurité. Nous vous invitons à lire le manuel soigneusement et à respecter les consignes pour vous assurer une utilisation agréable, sûre et sans problème de
votre véhicule.
En ce qui concerne la maintenance, rappelez-vous que votre concessionnaire
SSANGYONG connaît le mieux votre véhicule et est intéressé à votre complète
satisfaction.
Nous voudrions vous remercier d’avoir choisi un véhicule RODIUS / STAVIC et nous
vous assurons de notre intérêt permanent dans votre plaisir et votre satisfaction.
Ce manuel fait partie intégrante du véhicule et doit y rester lors de sa revente.
PYUNGTAEK, COREE
AVIS IMPORTANT
Lisez ce manuel et respectez-en les consignes.
Les mots “AVERTISSEMENT”, “ATTENTION” et “REMARQUE”
possèdent une signification déterminée.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT inque une situation potentiellement dangereuse
qui peut entraîner de graves blessures ou la mort.
ATTENTION
ATTENTION
ATTENTION inque une situation potentiellement dangereuse qui
peut causer des blessures légères ou des dégâts matériels.
REMARQUE
REMARQUE
REMARQUE indique une information d’assistance à la maintenance
et des instructions.
Toutes les informations, illustrations et spécifications de ce
manuel sont basées sur l’information la plus récente disponible à la mise sous presse.
Ssangyong se réserve le droit de modifier les spécifications
ou la conception à tout moment sans préavis et sans
obligation.
Ce véhicule peut ne pas satisfaire aux normes ou réglementations des autres pays. Avant de tenter d’enregister ce véhicule dans un autre pays, vérifiez la réglementation applicable et effectuez-les modifications necessaires.
Ce manuel décrit les options et niveaux de garnissage disponibles à la mise sous presse et dès lors, certains des articles décrits peuvent ne pas s’appliquer à votre véhicule. En
cas de doute au sujet des options ou des niveaux de
garnissage, n’hésitez pas à vous adresser à votre concessionnaire Ssangyong pour connaître les spécifications les
plus récentes.
* : Une astérisque dans ce manuel signifie qu’un article
d’équipement n’est pas inclus dans tous les véhicules
(variantes de modèle, options de moteur, modèles propres à un pays, équipement en option, etc.).
Nous voudrions signaler que les pièces et accessoires non
d’origine Ssangyong n’ont été ni examinés ni approuvés par
Ssangyong et en dépit d’une surveillance permanente des
produit du marché, nous ne pouvons certifier ni l’adéquation
ni la sécurité de tels produits qui seraient installés ou utilisés dans nos véhicules. Ssangyong ne peut être tenu pour
responsable des dégâts causés par l’utilisation des pièces
et d’accessoires non d’origine Ssangyong.
Identification du véhicule ............................ 0-9
0
Généralités
PROGRAMME DE MAINTENANCE (UE)
* Utilisez uniquement les pièces d’origine
Ssangyong approuvées.
DescriptionsIntervallles entre les interventions
Huile moteur
et filtre à huile
Moteur Diesel
Vérification
quotidienne
{
Vérification
hebdomadaire
–
Vérification Initiale: 5000 km, faire l’appoint si nécessaire, remplacez tous les 15.000 km
ou 12 mois (mais raccourcissez les intervalles dans des conditions d’utilisation difficiles)
Remplacement initial : 10.000 km, remplacez tous les 15.000 km ou en tous cas tous
Moteur essence
{
–
les 12 mois (mais raccourcissez les intervalles entre les interventions en cas de
conditions d’utilisation difficiles)
Liquide de refroidissement
Liquide de frein et d’embrayage
Tuyaux et flexibles de frein
Plaquettes, segments et disques de frein
Elément de
filtre à air
Filtre à
Moteur Diesel
Moteur essence
Moteur Diesel
carburant
Moteur essence
Liquide de transmission
automatique
Liquide de transmission manuelle
Liquide de boîte de transfert
Huile d’essieu
Avant
Arrière
Filtre du climatiseur
Conditions difficiles d’utilisation du moteur
- Arrêts fréquents, fonctionnement prolongé au ralenti, trajet de moins de 6
km, trajet de moins de 16 km quand il gèle
- Trajets en montagne, dans des zones sableuses ou poussiéreuses
- Traction d’une remorque et autres utilisations avec une lourde charge
Conditions d’utilisation difficiles de la transmission automatique et de l’essieu
- Traction d’une remorque ou trajet hors route
{
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
{
{
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
Remplacez tous les 60.000 km. Examinez et faites l’appoint selon les besoins.
Remplacez tous les 2 ans et examinez fréquemment
Vérification initiale : 1.000 km, vérification périodique : tous les 20.000 km et en tous
cas tous les ans, remplacez selon les besoins.
Vérification périodique : tous les 10.000 km, réglez ou remplacez selon les besoins.
Nettoyez tous les 10.000 km, remplacez tous les 30.000 km
Nettoyez tous les 15.000 km, remplacez tous les 60.000 km
Remplacez tous les 30.000 km (vidanger l’eau du filtre à carburant : à chaque
vidange d’huile moteur)
Remplacez tous les 60.000 km
Examinez tous les 15.000 km et en tous cas tous les 12 mois (mais remplacez
tous les 60.000 km en cas de conditions d’utilisation difficiles)
Examinez tous les 15.000 km et en tous cas tous les 12 mois, remplacez tous
les 60.000 km.
Examinez tous les 15.000 km, remplacez tous les 60.000 km.
Examinez fréquemment, remplacez tous les 30.000 km.
Examinez fréquemment, remplacez tous les 30.000 km.
Remplacez tous les 10.000 km.
0-2
- Taxi, patrouille ou livraison (fonctionnement prolongé au ralenti et longs
trajets à petite vitesse)
Conditions difficiles d’utilisation du filtre du climatiseur
- Trajet dans des zones polluées ou hors route, fonctionnement prolongé du
climatiseur ou du chauffage
Conditions difficiles pour l’élément du filtre à air
- Régions polluées ou conduite hors route
* Pays de l’UE
- Uniquement dans certains pays de l’UE.
PROGRAMME DE MAINTENANCE (GENERAL)
* Utilisez uniquement les pièces d’origine
Ssangyong approuvées.
DescriptionsIntervallles entre les interventions
Huile moteur
et filtre à huile
Moteur diesel
Vérification
quotidienne
{
Vérification
hebdomadaire
–
Remplacement initial : 5.000 km, remplacez tous les 10.000 km ou en tous cas tous les 12
mois (mais raccourcissez les intervalles entre les interventions en cas de conditions
d’utilisation difficiles)
Remplacement initial : 10.000 km, remplacez tous les 15.000 km ou en tous cas tous
Moteur essence
{
–
les 12 mois (mais raccourcissez les intervalles entre les interventions en cas de
conditions d’utilisation difficiles)
Liquide de refroidissement
Séparateur d’eau (moteur Diesel)
Liquide de frein et d’embrayage
Tuyaux et flexibles de frein
Plaquettes, segments et disques de frein
Elément de
filtre à air
Filtre à
Moteur Diesel
Moteur essence
Moteur Diesel
carburant
Moteur essence
Liquide de transmission
automatique
Liquide de transmission manuelle
Liquide de boîte de transfert
Huile d’essieu
Avant
Arrière
Filtre du climatiseur
Conditions difficiles d’utilisation du moteur
- Arrêts fréquents, fonctionnement prolongé au ralenti, trajet de moins de 6
km, trajet de moins de 16 km quand il gèle
- Trajets en montagne, dans des zones sableuses ou poussiéreuses
- Traction d’une remorque et autres utilisations avec une lourde charge
Conditions d’utilisation difficiles de la transmission automatique et de l’essieu
- Traction d’une remorque ou trajet hors route
{
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
{
{
–
–
–
–
–
–
–
–
Remplacez tous les 60.000 km. Examinez et faites l’appoint selon les besoins.
Examinez tous les 10.000 km, remplacez tous les 150.000 km et en tous cas tous les 5 ans.
Remplacez tous les 2 ans (examinez fréquemment).
Vérification initiale : 1.000 km, vérification périodique : tous les 20.000 km et en tous
cas tous les ans, remplacez selon les besoins.
Vérification périodique : tous les 10.000 km, réglez ou remplacez selon les besoins.
Nettoyez tous les 10.000 km, remplacez tous les 25.000 km
Nettoyez tous les 15.000 km, remplacez tous les 60.000 km
Remplacez tous les 25.000 km (vidanger l’eau du filtre à carburant : à chaque
vidange d’huile moteur)
Remplacez tous les 60.000 km
Examinez tous les 10.000 km ou 6 mois (mais remplacez tous les 60.000 km en cas
de conditions d’utilisation difficiles).
Examinez tous les 10.000 km ou 6 mois, remplacez tous les 60.000 km
Examinez tous les 10.000 km, remplacez tous les 60.000 km
Examinez fréquemment, remplacez tous les 30.000 km
Examinez fréquemment, remplacez tous les 30.000 km
Remplacez tous les 10.000 km
- Taxi, patrouille ou livraison (fonctionnement prolongé au ralenti et longs
trajets à petite vitesse)
Conditions difficiles d’utilisation du filtre du climatiseur
- Trajet dans des zones polluées ou hors route, fonctionnement prolongé du
climatiseur ou du chauffage
Conditions difficiles pour l’élément du filtre à air
- Régions polluées ou conduite hors route
0-3
LIQUIDES ET LUBRIFIANTS RECOMMANDES
DescriptionsSpécificationsCapacité
Huile moteur
Liquide de refroidissement du moteur
Liquide de transmission automatique
Liquide de transmission manuelle
Liquide de boîte de transfert
Huile d’essieu
Liquide de frein et d’embrayage
Liquide de direction assistée
Diesel (D27DT)
Essence (G32D)
Moteur DI
2 roues motrices
4 roues motrices
0-4
G32D
Avant
Arrière
6,3 ~ 8,3
7,0 ~ 9,0
11,0 ~ 11,5
11,3 ~ 11,5
4 vitesses: 9,5
5 vitesses: 8,0
3,4
3,6
Permanent (TOD): 1,4 / Temps partiel: 1,3
1,3 ~ 1,4
1,7
selon les besoins
1,0
AVERTISSEMENT
• Utilisez uniquement les liquides et lubrifiants Ssangyong recommandés.
• Ne mélangez pas les différents types de liquides.
• Maintenez les niveaux spécifiés lors des appoints ou des vidanges.
Qualité
classe**
Viscosité
Qualité
classe**
Viscosité
Feuille MB 325,0,
BASF GLYSANTIN G05-11,
HOECHST GENANTIN SUPER 8023/14
CASTROL TQ 95
SHELL ou FUCHS ATF 3353
ATF DEXRON® II, III
ATF DEXRON® II, III
API GL-5 ou SAE 80W/90
Approuvé par la feuille MB 235,0
Degré de viscosité : 85W/90
SAE J 1703, DOT 3 ou 4
ATF DEXRON® II, III
API : CG grade ou supérieur
ACEA : B2, B3 ou B4
Feuille MB : 229,1/3 (préférable)
Feuille MB No. 224,1
API : SJ grade ou supérieur
ACEA : A2 ou A3
Feuille MB : 229,1/3 (préférable)
Feuille MB No. 224,1
DIMENSIONS
Unité : mm
Vue du haut
Vue latérale
Vue avant
Vue arrière
*( ): Option entre parenthèses
0-5
SPECIFICATIONS
*Option entre parenthèses, 2 roues motrices entre crochets
Moteur
Transmission
automatique
0-6
Descriptions
Nombre de cylindres/
Taux de compression
Cylindrée totale (cm3)
Disposition de l’arbre à cames
Puissance maximale
Couple maximal
Régime de ralenti
Circuit de refroidissement
Capacité de refroidissement ( )
Circuit de lubrification
Capacité d’huile maximale ( )
Turbocompresseur et type
Carburant
Modèle
Type de fonctionnement
Rapport de pignon1ère
2nde
3ème
4ème
5ème
Marche arrière 1ère
Marche arrière 2nde
D27DT
5 / 18 : 1
2.696
Double arbre à cames en tête (DOHC)
165 ps / 4.000 tr/m
34,7 kg·m / 1.800 à 3.250 tr/m
750 ± 20 tr/m
Refroidissement par eau / circulation forcée
11.0 ~ 11,5
Pompe à engrenages, circulation forcée
8,9
Turbocompresseur, refroidi par air
Diesel
Electronique
Changement au plancher
3,595
2,186
1,405
1,000
0,831
3,167
1,926
G32D
6 / 10 : 1
3.199
←
220 ps / 6.100 tr/m
31,8 kg·m / 4.600 tr/m
700 ± 50 tr/m
←
11,3 ~ 11,5
←
9,8
-
Essence
←
←
3,951
2,423
1,486
1,000
0,833
3,147
1,930
Généralités
Transmission
manuelle
Boîte de
transfert
Descriptions11 Sièges
Longueur hors tout (mm)
Largeur hors tout (mm)
Longueur hors tout (mm)
T/A
Poids brut du
véhicule (kg)
Poids du véhicule en
ordre de marche (kg)
Capacité du réservoir à carburant ( )
Type de fonctionnement
Rapport de pignon1ère
Modèle
Type
Rapport de pignonHaut
Diesel
Essence
T/M
T/A
Diesel
Essence
T/M
2nde
3ème
4ème
5ème
Marche arrière
Bas
Commande à distance partielle,
D27DT : TOD / G32D : Temps partiel
5.125 (5.220)
1.915 (1.930)
1.820 (1.845)
3.035 [2.925]
2.950 [2.850]
3.005 [2.900]
2.320 [2.210]
2.325 [2.215]
2.290 [2.180]
type changement au plancher
Type à pignon planétaire
80
4,315
2,475
1,536
1,000
0,807
3,919
1,000 : 1
2,483 : 1
9 Sièges
←
←
←
2.850 [2.750]
2.850 [2.750]
2.850 [2.750]
2.308 [2.198]
2.313 [2.203]
2.281 [2.171]
←
←
←
←
←
←
←
←
←
←
←
←
Sièges
7
←
←
←
←
←
←
2.244 [2.134]
2.235 [2.125]
2.217 [2.106]
←
←
←
←
←
←
←
←
←
←
←
←
0-7
Embrayage
(T/M)
Direction
assistée
Essieu avant
Essieu arrière
Freins
Suspension
Climatiseur
Electricité
Descriptions11 Sièges
Type de fonctionnement
Type de disque
Type
Angle de braquageIntérieur
Extérieur
Type d’arbre de transmission
Type de carter d’essieu
Type d’arbre de transmission
Type de carter d’essieu
Type de maître-cylindres
Type de servofrein
Type de freinRoues avant
Roues arrière
Frein de stationnement
Suspension avant
Suspension arrière
Réfrigérant (capacité)
Type et capacité de batterie (V-AH)
Capacité du démarreur (V-kW)
Capacité de l’alternateur (V-A)
Type de servofrein assisté à dépression
Levier triangulé (Double) + ressort hélicoïdal
Type hydraulique
Type à membrane simple à sec
Crémaillère
37° 22
'
32° 31
'
Type de cardan
Type à accumulation
Type de cardan
Type à accumulation
Type tandem
Type de disque
Type de disque
Type de câble à expansion interne
Multibras + ressort hélicoïdal
R-134a (1050 ± 30 g)
MF / 12 - 90
12 - 2,2
12 - 150 (12 - 115)
9 Sièges
←
←
←
←
←
←
←
←
←
←
←
←
←
←
←
←
←
←
←
←
7 Sièges
←
←
←
←
←
←
←
←
←
←
←
←
←
←
←
←
←
←
←
←
0-8
IDENTIFICATION DU VEHICULE
1. Numéro du moteur
Moteur essence : Le numéro du mo-
teur est estampillé sur la partie inférieure
du bloc-cylindres, sur le côté du collecteur d’échappement.
Moteur Diesel : Le numéro du moteur
est estampillé sur la partie inférieure du
bloc-cylindres, derrière le compresseur.
2. Numéro du châssis
Le numéro du châssis est estampillé
sur le plancher, sous la moquette du
côté passager.
3. Etiquette d’homologation
L’étiquette d’homologation est apposée sur le bas du montant B, du côté
conducteur.
Vérifications avant un trajet ........................ 1-2
Démarrage du moteur et circulation .......... 1-3
Consignes de sécurité .................................. 1-5
Moteur diesel à injection directe .............. 1-10
1
Consignes de sécurité
VERIFICATIONS AVANT UN TRAJET
VERIFICATIONS AVANT UN TRAJET
VERIFIER L’EXTERIEUR DU VEHICULE
1. Vérifiez le gonflage et l’usure des pneus.
2. Vérifiez le niveau d’huile moteur et les autres niveaux de
liquide et d’huile dans le compartiment moteur.
3. Nettoyez le pare-brise, la lunette arrière et les rétroviseurs.
4. Vérifiez la fermeture du capot et du hayon.
5. Vérifiez l’absence d’obstacles autour du véhicule.
VERIFIER L’INTERIEUR DU VEHICULE
1. Les portes et le hayon doivent être fermés.
2. Réglez le siège du conducteur en vue d’une conduite
confortable.
3. Réglez les rétroviseurs extérieurs et intérieur.
4. Bouclez les ceintures de sécurité et vérifiez si tous les
occupants ont bouclé la leur.
5. Vérifiez le fonctionnement du frein de stationnement.
6. Vérifiez si tous les témoins fonctionnent quand le contact est mis.
7. Vérifiez le fonctionnement des pédales d’embrayage,
d’accélérateur et de frein.
8. Vérifiez l’absence d’obstacles autour du véhicule.
1-2
CONSIGNES DE SECURITE
DEMARRAGE DU MOTEUR ET CIRCULATION
Levier de relâchement du
frein de stationnement
Frein de stationnement
1. Serrez le frein de stationnement
2. Vérifiez l’absence de personnes et d’obstacles autour du
véhicule.
AVERTISSEMENT
En cas de transmission automatique, enfoncez la pédale de frein
quand le levier sélecteur est en position “P”. N’enfoncez jamais la
pédale d’accélérateur.
ATTENTION
En cas de transmission automatique, le moteur ne peut démarrer que
dans les positions de sélecteur “P” ou “N” (la position “P” est
préférée). En cas de transmission automatique le moteur peut dé-
marrer uniquement quand la pédale d’embrayage est complètement
enfoncée.
Ne tournez pas la clé de contact en position “START” (démarrage)
quand le moteur tourne. Ceci pourrait endommager gravement le
démarreur.
3. • Véhicule équipé d’une transmission manuelle
Déplacez le levier sélecteur en position
“P” et enfoncez
la pédale de frein.
• Véhicule équipé d’une transmission automatique
Déplacez le levier de changement de rapport en position
de point mort et enfoncez complètement la pédale de frein
et la pédale d’embrayage.
CONSIGNES DE SECURITE
1-3
EN FONCTION
DEMARRAGE
4. • Véhicule équipé d’un moteur Diesel :
Mettez le contact et vérifiez le fonctionnement des témoins.
Le témoin de préchauffage s’allume et s’éteint quand les
bougies de préchauffage sont suffisamment réchauffées
lors d’un démarrage du moteur. Dès que le témoin de préchauffage s’éteint, démarrez le moteur.
• Véhicule équipé d’un moteur essence :
Mettez le contact et vérifiez le fonctionnement des témoins.
5. Lancez le moteur sans toucher à la pédale d’accélérateur,
en tournant la clé de contact en position “START”
(démarrage). Relâchez la clé quand le moteur démarre. Si
le moteur démarre mais ne tourne pas, répétez l’opération.
1-4
CONSIGNES DE SECURITE
6. Réchauffez le moteur au ralenti. Ne réchauffez pas le moteur plus de 2 minutes.
7. Vérifiez l’absence de personnes et d’obstacles autour du
véhicule.
8. Desserrez le frein de staionnement.
9. • Véhicule équipé d’une transmission automatique
Maintenez la pédale de frein enfoncée et sélectionnez la
position “-D+”. Les témoins de position “D” et “1” doivent
s’allumer. Déplacez le véhicule en relâchant lentement la
pédale de frein.
• Véhicule équipé d’une transmission manuelle
Maintenez les pédales de frein et d’embrayage enfoncées
et sélectionnez la position “1”. Relâchez la pédale de frein
et enfoncez graduellement la pédale d’accélérateur tout en
relâchant lentement la pédale d’embrayage.
CONSIGNES DE SECURITE
CONSIGNES DE SECURITE
Clé de contact/télécommande
1. N’utilisez jamais de copie de clé non fournie par
Ssangyong.
Ceci pourrait provoquer un incendie dû à la surcharge
du circuit électrique.
2. Si vous perdez vos clés, vous devez remplacer la serrure complète pour vous protéger contre le vol.
3. Protégez la télécommande des chocs et de l’humidité.
4. Utilisez uniquement les piles spécifiées pour la
télécommande. N’inversez pas la polarité.
Turbocompresseur (moteur Diesel)
Les organes du turbocompresseur tournent très
rapidement. Si ces pièces mobiles ne sont pas lubrifiées,
le turbocompresseur peut être sérieusement endommagé.
1. Après le démarrage du moteur, laissez-le tourner pendant environ 2 minutes au ralenti sans accélérer ni rouler .
2. Après le remplacement de l’huile moteur et du filtre à
huile, démarrez le moteur et laissez-le tourner pendant
environ 2 minutes au ralenti sans accélérer ni rouler.
3. N’arrêtez pas le moteur immédiatement après un trajet
à vitesse élevée ou dans une longue côte. Laissez le
moteur tourner au ralenti pendant environ 2 minutes
pour le faire refroidir.
Coussins antichocs
1. Ne heurtez jamais les organes antichocs ni à la main ni
avec des outils.
2. Les coussins antichocs complètent l’action des ceintures
de sécurité. Votre ceinture de sécurité et celle de vos passagers doit toujours être bouclée, même si des coussins
antichocs équipent le véhicule.
3. Ne placez aucun objet dans la zone de gonflage de coussin antichocs. Vous pourriez être blessé par ces objets lors
du déploiement.
4. Les coussins antichocs doivent être examinés 10 ans
après leur installation quel que soit leur aspect et les
autres circonstances.
5. Les réparations aux coussins antichocs sont réservées
aux concessionnaires Ssangyong et aux ateliers agréés.
6. Ne tentez jamais de modifier les organes en rapport avec
les coussins antichocs.
7. Ne placez jamais un siège pour enfant dans le siège avant.
En cas de collision, l’enfant risquerait d’être gravement
blessé par le coussin antichocs.
8. Un coussin antichocs déployé doit être déposé du véhicule et remplacé par une unité neuve.
9. Après un déploiement, les organes de coussin antichocs
sont très chauds : ne les touchez pas avant leur
refroidissement.
10. Un occupant de moins de 140 cm doit s’asseoir sur un
siège arrière.
CONSIGNES DE SECURITE
1-5
CONSIGNES DE SECURITE
Marériaux dangereux
1. Ne rangez aucun article inflammable ni aucun briquet jetable dans le casier de console ou dans un autre lieu. Par
temps chaud, ils peuvent exploser et causer un incendie.
Pièces d’origine
N’utilisez comme pièces de rechange que des pièces
Ssangyong d’origine. Ssangyong ne peut être tenu pour responsable des dégâts causés par l’utilisation des pièces et accessoires non d’origine Ssangyong.
Pneus
1. Utilisez des pneus de même type et de même taille provenant du même fabricant sur toutes les roues. Des pneus de
taille différente peuvent endommager le mécanisme de
transmission du véhicule.
2. Les pneus doivent rester gonflés à la pression prescrite.
3. La roue de secours doit être disponible en permanence.
4. Vérifiez toujours la surface des pneus en recherchant des
dégâts et des différences d’usure avant les trajets et remplacez les pneus au besoin.
5. L’utilisation de pneus présentant des spécifications différentes peut augmenter la consommation de carburant, allonger la distance de freinage, faire vibrer la carrosserie, alourdir la direction et réduire le rendement de l’ABS.
Vitres motorisées
1. Avant de fermer les vitres de passager avant et arrière
depuis le siège du conducteur, restez attentif à la
sécurité. Des parties du corps peuvent être prises entre la vitre et la carrosserie.
2. En transportant des enfants sur les sièges arrière,
pressez le commutateur de serrure de vitre de porte
arrière pour désactiver les commutateurs de porte
arrière.
3. Assurez-vous que tous les passagers maintiennent
les parties de leur corps telles que les mains à l’intérieur du véhicule.
4. En fermant les vitres, restez attentif à la sécurité.
Entretien des surfaces vitrées
1. Lors du nettoyage de la lunette arrière, n’endommagez ni le câblage de chauffage de la vitre ni l’antenne
incorporée.
2. Ne posez aucun store ni sur le pare-brise ni sur la
lunette arrière. Ceci réduirait l’efficacité du chauffage
de la lunette arrière et la sensibilité de réception de
l’antenne.
1-6
CONSIGNES DE SECURITE
CONSIGNES DE SECURITE
Protection des enfants
En transportant des bébés ou de jeunes enfants, un système adéquat de protection doit toujours être utilisé. Le système de
protection des enfants doit être adapté au poids et à la stature des enfants, et placé correctement dans le véhcicule. Les
statistiques d’accidents montrent que les enfants sont plus en sécurité quand ils sont correctement installés dans un siège
arrière que dans un siège avant.
AVERTISSEMENT
• Les bébés et les jeunes enfants doivent toujours être placés dans
un siège spécial pour enfant.
• N’INSTALLEZ JAMAIS UN SIEGE POUR ENFANT DIRIGE VERS
L’ARRIERE DANS UN SIEGE AVANT EQUIPE D’UN COUSSIN
ANTICHOCS DE PASSAGER AVANT.
• Un enfant placé dans un siège pour enfant dirigé vers l’arrière
dans un siège avant peut être sérieusement blessé en cas de
déploiement du coussin antichocs de passager avant. Fixez un
siège pour enfant dirigé vers l’arrière dans le siège arrière.
• Un siège pour enfant dirigé vers l’avant doit être fixé dans un
siège arrière aussi souvent que possible. Si le siège pour enfant
est installé dans le siège de passager avant, reculez le siège
aussi loin que possible.
• En posant un siège pour enfant, respectez les consignes du
fabricant.
• Quand un siège pour enfant n’est pas utilisé, fixez-le avec une
ceinture de sécurité ou retirez-le du véhicule.
• Ne tenez pas un enfant en conduisant.
AVERTISSEMENT
• Ne laissez jamais un enfant se dresser ou s’agenouiller sur un
siège quelconque.
• Ne permettez pas aux enfants de se placer dans les espaces de
chargement pendant les trajets.
• Les enfants trop grands pour les sièges de sécurité pour enfants doivent être placés dans un un siège arrière et porter une
ceinture de sécurité. Si la position d’assise d’un enfant possède
une ceinture baudrier qui se place sur visage, le cou ou à proximité immédiate, rapprochez l’enfant du véhicule, légèrement à l’intérieur de la ceinture de sécurité ou déplacez l’enfant à une position dépourvue de ceinture baudrier, si possible.
• Notez que les ceintures de sécurité à trois points sont conçues
pour des personnes d’une stature supérieure à 140 cm.
CONSIGNES DE SECURITE
1-7
CONSIGNES DE SECURITE
Démarrage du moteur
1. Moteur Diesel : mettez le contact et attendez l’extinction
du témoin de préchauffage. Ensuite, tournez la clé de contact en position “START” (démarrage) et maintenez la clé
à cette possition jusqu’au démarrage du moteur.
2. Même si le moteur ne démarre pas, ne maintenez pas la
clé en position de démarrage plus de 10 secondes.
3. Si le moteur ne démarre pas, attendez 10 secondes puis
réessayez.
4. Si le moteur ne démarre pas, placez la clé en position
“LOCK” (verrouillage) puis replacez la clé en position de
démarrage.
5. Ne tournez pas la clé en position de démarrage quand le
moteur tourne.
6. En cas de transmission automatique, le moteur ne peut
démarrer que si le levier de sélection des rapports occupe la position “P” ou “N” (la position “P” est préférée).
En cas de transmission manuelle, le moteur peut démarrer uniquement quand la pédale d’embrayage est complètement enfoncée.
7. Ne laissez pas la clé de contact en position “ON” (en
fonction) ou “ACC” (accessoires) quand le moteur est
arrêté. Ceci peut décharger la batterie.
Réchauffement du moteur
1. Réchauffez le moteur en le laissant tourner au ralenti
avant de rouler. Sinon, la durée de vie du moteur pourrait
être réduite.
2. Cependant ne réchauffez pas le moteur excessivement.
Réchauffez le moteur uniquement jusqu’à ce que l’indicateur de température de liquide de refroidissement commence à se déplacer.
3. Un réchauffement excessif du moteur augmente la consommation et la pollution de l’air. Un réchauffement optimal dure environ 2 minutes.
N’accélérez pas pendant le réchauffement.
Déplacement d’un véhicule équipé d’une
transmission automatique
1. Maintenez la pédale de frein enfoncée et sélectionnez la
position “-D+”. Les indicateurs de position “D” et “1” doivent s’allumer. Déplacez le véhicule en relâchant lentement la pédale de frein.
2. Pour éviter d’endommager la transmission automatique,
ne déplacez pas le véhicule et n’accélérez pas immédiatement après avoir sélectionné la position at “-D+”. Spécialement en côte, déplacez le sélecteur à la position “D+” et attendez l’éclairement des indicateurs “D” and “1”
avant de rouler.
3. Le véhicule peut rouler en descente même si le sélecteur occupe la position “-D+”.
1-8
CONSIGNES DE SECURITE
CONSIGNES DE SECURITE
Précautions à prendre pendant les trajets
1. N’arrêtez pas le moteur quand le véhicule se déplace. En
effet, l’assistance de la direction et des freins serait
désactivée. Vous êtes alors limité au fonctionnement mécanique de la direction et des freins, sans assistance.
Vous devez donc déployer davantage de force pour diriger
et arrêter le véhicule. Vous risquez un accident.
2. Ne réglez ni le siège du conducteur ni les rétroviseurs, ni
le volant en roulant.
3. En roulant, n’enfoncez pas la pédale de frein en même
temps que la pédale d’accélérateur. Sinon, la réaction de
la pédale d’accélérateur peut être différée. Ce symptôme
est la conséquence d’une fonction de sécurité protégeant
la transmission. Ce symptôme peut être éliminé si vous
enfoncez et relâchez une fois la pédale d’accélérateur
quand la pédale de frein n’est pas enfoncée.
Démarrage, accélération et arrêt brusques
1. Evitez les démarrages, accélérations et arrêts brusques.
Ceci peut augmenter la consommation de carburant et le
risque d’accident.
2. Accélérez et décélérez prudemment.
Affaiblissement des freins
Réduction ou perte de la force de freinage due au manque
de friction entre les plaquettes et les disques de frein. Ceci
est dû à l’élévation de la température due à un freinage répété ou prolongé.
Frein moteur
Dans une longue descente, l’utilisation du frein moteur affecte la rétrogradation de la transmission par étapes en fonction des circonstances du trajet en utilisant les freins de
service. Un fonctionnement excessif du frein de service peut
fatiguer les freins.
Arrêt et stationnement du véhicule
1. Ne laissez jamais des enfants sans surveillance dans un
véhicule dont les portes sont verrouillées. Les enfants risquent de déplacer le véhicule de manière imprévue. Ils
peuvent être asphyxiés, spécialement par temps chaud.
2. Pour stationner en cote, serrez le frein de stationnement
et placez des cales sous les roues. Placez le sélecteur
en position “P” en cas de transmission automatique.
3. Si possible, n’arrêtez pas et ne stationnez pas en côte.
Formation de bulles de vapeur
Ceci survient quand le liquide de frein contient trop d’humidité et est
surchauffé, causant l’ébullition du liquide. Des bulles de gaz se forment dans le liquide, la pédale de frein devient alors spongieuse et la
pression hydraulique peut venir à manquer complètement.
CONSIGNES DE SECURITE
1-9
MOTEUR DIESEL A INJECTION DIRECTE
PRECAUTIONS A PRENDRE
Moteur Diesel à injection directe (DI)
Le moteur Diesel à injection indirecte (IDI) utilise un sytème
d’injection mécanique du carburant. Le moteur Diesel à injection directe (DI) quant à lui, commande la quantité de carburant
injectée et le calage de l’injection de manière électronique. Ce
moteur perfectionné augmente la puissance et réduit les gaz
d’échappement. Ce moteur perfectionné accroît la puissance
d’entraînement et réduit les gaz d’échappement nocifs (CO, HC,
NOx, …). Le moteur Diesel à injection directe fonctionnant à
haute pression (1.600 bars), toute dépose, modification ou opération d’entretien sur le moteur pourrait contaminer l’intérieur du
système et provoquer son mauvais fonctionnement. Dans ce
cas, le mauvais fonctionnement et tout autre système correspondant ne sont pas garantis par cette société.
Avertissement au sujet de l’utilisation de carburant de qualité médiocre
Le circuit d’alimentation du moteur DI possède de nombreux
organes usinés avec précision. L’utilisation d’un carburant
de qualité insuffisante peut endommager gravement le moteur du fait que ce carburant peut contenir de l’eau ou des
impuretés. N’utilisez jamais de carburant de qualité médiocre.
Mode de secours
En cas de panne, le véhicule peut fonctionner en mode de
secours pour maintenir des possibilités minimales de fonctionnement et éviter les dégâts au système. Dans ce mode,
la puissance du moteur peut être diminuée et le moteur peut
caler. Dans ce cas, faites vérifier votre véhicule par un concessionnaire Ssangyong ou un atelier agréé.
Chauffage complémentaire
- Dispositif de chauffage à carburant (FFH)
Ce dispositif de chauffage complémentaire fonctionne au carburant et augmente le réchauffement en augmentant la température du liquide de refroidissement du moteur.
- Coefficient positif de température (PTC)
Ce dispositif de chauffage complémentaire fonctionne à l’électricité pour réchauffer l’air et est placé sur l’orifice de sortie
du chauffage. Il améliore le réchauffement en augmentant la
température de l’air qui circule dans l’habitacle.
Fonctionnement du FFH
Le FFH peut fonctionner pendant 2 minutes pour brûler le
carburant résiduel interne quand le moteur est arrêté pendant son fonctionnement.
Dès lors, une certaine période de fonctionnement du FFH
après l’arrêt du moteur est normale.
Dans une étape de fonctionnement initial, la pompe à carburant fait entendre du bruit et le chauffage FFH produit une
fumée blanche. Ces symtômes de remplissage de carburant
dans la conduite à carburant FFH sont normaux.
1-10
CONSIGNES DE SECURITE
PRECAUTIONS A PRENDRE
Témoin de vérification du moteur
Témoin du séparateur d’eau
Intervalle de séparation d’eau
- lors de chaque vidange d’huile moteur
Circonstances d’utilisation
de la pompe d’amorçage
Ce témoin s’allume quand le contact
est mis et s’éteint si le moteur fonctionne normalement.
Quand ce témoin s’allume, le rendement du moteur peut diminuer et le
moteur peut caler dans certaines
circonstances. Ces symtômes sont
l’indice de l’activation du mode de secours pour protéger le moteur. Dans
ce cas, faites vérifier votre véhicule par
un concessionnaire Ssangyong ou un
atelier agréé.
AVERTISSEMENT
• Quand le témoin de vérification du moteur s’allume, arrêtez immédiatement et faites vérifier le moteur par un concessionnaire Ssangyong
ou un atelier agréé.
• Vidangez l’eau du filtre à carburant et du séparateur d’eau immédiatement après l’éclairement du témoin du séparateur d’eau. Le circuit
d’alimentation en carburant peut être gravement endommagé si vous continuez à rouler pendant que le témoin est allumé. Une réparation
rapide est nécessaire.
Quand le niveau d’eau du séparateur
d’eau du filtre à carburant dépasse un
certain niveau, ce témoin s’allume et
le vibreur retentit. En outre, la puissance du moteur diminue. Dans ce
cas, vidangez immédiatement l’eau du
filtre à carburant et du séparateur
d’eau.
Référez-vous à “Comment vidanger
l’eau du filtre à carburant”, dans ce
manuel.
1. Quand le réservoir à carburant s’est
vidé complètement
2. après la vidange de l’eau du filtre à
carburant
3. après le remplacement du filtre à
carburant
- Avant de démarrer le moteur, faites
fonctionner la pompe d’amorçage
jusqu’à ce qu’elle devienne rigide
pour remplir de carburant la pompe
à carburant.
distance des serrures ................................... 2-2
Comment utiliser la télécommande ........... 2-3
Remplacement des piles ............................. 2-4
Utilisation de la clé de contact .................... 2-5
Précautions à prendre au démarrage ........ 2-6
Système antidémarrage* ............................. 2-7
Ouverture et fermeture des portes avec
la clé de contact ........................................... 2-9
2
Clé de contact et
télécommande
CLÉ ANTIDÉMARRAGE ET COMMANDE À DISTANCE DES SERRURES
3. Bouton panique (fonctionne uniquement
quand la clé de contact est introduite dans la
serrure d’allumage)
Fait retentir le vibreur intermittent pendant environ 27 secondes
4. Déverrouillage de porte (par étapes)
1ère étape : Déverrouille la porte du conducteur
2nde étape :Déverrouille les autres portes et le hayon
(pressez le bouton à nouveau dans la 1ère étape)
5. Clé antivol
6. Lampe d’éclairage
7. Bouton d’éclairage
Pour allumer la lampe d’éclairage, appuyez sur ce bouton
1. Commande à distance des serrures
2. Bouton de serrure de porte
1. Verrouille les portes
2. Active l’antivol
Bouton escort
Pour utiliser ce mode, pressez et maintenez enfoncé le bouton de serrure de porte pendant environ 2 secondes : les projecteurs s’allument pendant environ 20 secondes
2-2
CLE DE CONTACT ET TELECOMMANDE
ATTENTION
• Evitez de heurter l’émetteur de la télécommande. Les chocs risquent de causer une panne de la télécommande.
• Si vous perdez vos clés, remplacez la série complète pour éviter
les vols.
Loading...
+ 258 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.