Spypoint X-CEL Sport, X-CEL Hunt User Manual

Caméra vidéo
Video Camera
Videokamera
Modèle X-CEL / X-CEL model /
Modell X-CEL
Manuel de l’utilisateur
User manual
www.spypoint.com
SPORT
HUNT
2 3
English
English
English
Thank you for choosing a great SPYPOINT product. You can now enjoy many benefits of a second generation of video cameras. The X-CEL was developed and designed by our team of highly qualified engineers. This camera allows you to capture crisp and clean videos while enjoying many sports and hobbies.
v1.1
4 5
English
English
FEATURES
• Video resolution 640 x 480
• Video file AVI
• External memory Micro-SD/SDHC card up to 8 GB
• Field of view 70 º FOV (X-CEL SPORT) 40 º FOV (X-CEL HUNT)
• Exposure Auto Exposure
• Play modes Computer / TV
• TV-out PAL / NTSC
• Power source 2 x AA batteries
• Operating temperature (-20 °C to + 50 °C) (-4 °F to +122 °F)
• Storage temperature (-30 °C to + 75 °C) (-22 °F to +167 °F)
• Computer operating system WIN 2000 / XP / VISTA / Mac OS X
KIT INCLUDES
• SPYPOINT X-CEL camera
• USB cable
• Audio/Video cable
• 4 mounting brackets: scope, bow, helmet, forehead mount
• User’s Manual
MAIN FEATURES
LCD screen to view the number of recorded videos, video resolution and recording time available on memory card.
• Sound recording
Water-resistant casing, up to 30 feet.
POWER
Alkaline batteries
This camera requires 2 AA batteries. We recommend the use of AA lithium batteries since they significantly improve the recording time and are more resistant to cold temperatures. The use of AA alkaline batteries are also recommended. It is important to note that the voltage of rechargeable AA batteries (1.2V) is insufficient to power your SPYPOINT video camera. To insert the batteries, first unscrew the 4 screws behind the camera (see figure below) and insert the batteries as indicated inside the camera case.
Low Battery
When the batteries are low on charge, the resolution setting "H" or "L" (depending on resolution selected) blinks on the screen to notify the user that the batteries must be replaced shortly.
6 7
English
English
SCOPE
The diameter of the scope bracket is 1" (24mm) and is suitable for most scopes. Some scopes might not be compatible with this kind of bracket. An optional 1.2" (30mm) adaptor is available (SC-30mm). (Refer to the section « OPTIONS »)
MOUNTING :
HELMET
To install the camera directly onto a helmet, use the "helmet" bracket. According to the desired installation, use either the short or the long strap.
Forehead mount
Scope
Helmet
Bow
FOREHEAD MOUNT
This bracket is used to directly install the camera on the forehead.
BOW
The bracket for the bow is normally positioned to the front of the bow, with the screw (included), where the stabilizer is usually located.
8 9
English
English
MEMORY CARD
Using a Micro-SD memory card (sold separately, refer to the section « OPTIONS ») is required to operate the camera SPYPOINT X-CEL. To insert the card, unscrew the 4 screws located behind the camera (in the same manner as the batteries). The Micro-SD card slot is located at the bottom of the camera (see figure below).
The camera can accept memory cards up to 8 GB. Before inserting or removing the memory card, the camera must be turned "OFF". Failing to do so may cause the loss of videos or damage to the memory card. When the memory card is full, the LCD panel indicates "FULL". The following chart shows the approximate time available for recording videos depending on the memory card capacity.
Note: The use of a class 6 or higher memory card is recommended. A class 2 or 4 memory card may not support a data transfer rate high enough to record video from the X-CEL camera.
Class 6
Micro-SD card slot
SETTINGS
To turn "ON" the camera, press the "ON/OFF" button and hold for 2 seconds. The same procedure is used to turn "OFF" the camera.
This video camera is very easy to use. The only setting needed will be to choose the high resolution "H" or the low resolution "L". To do this, press once on the "H/L/SOUND" button to select "H" or press twice to select "L". In "H" setting, the camera records video in higher quality therefore taking more space on the memory card. See the previous "MEMORY CARD" section to know how much time is available on memory card depending on the setting.
To start recording a video, press the "START/ST OP" button. To stop recording, press the same button again.
H L
24
8:88:88
H / L / Sound
On / OFF
Start / Stop
Video resolution
Remaining time available or duration of the video
Number of videos recorded
10 11
English
English
SOUND RECORDING
For certain activities, such as hunting, the sound recording may not be desired. To enable or disable the sound, press the "H/L/SOUND" button and hold for 3 seconds. When the sound recording is activated, the screen displays "ON" and when it is turned off, the screen displays "OFF".
The X-CEL camera has an integrated microphone for recording sound. The rubber cap for "normal conditions" can record sound at all time. If recording video under water, it is important to replace this rubber cap by the "underwater or windy conditions" one to prevent infiltration of water inside the camera. It is also recommended to use this rubber cap in windy conditions. This rubber cap is located inside the camera, under the screw (see figure below).
NUMBERS DISPLAYED ON SCREEN
LCD screen indicates, in the lower-left corner, the number of videos recorded on the memory card. The numbers in the middle of the screen refer to the remaining time available on the memory card. When recording a video, these numbers represent the duration of the video.
Microphone
Normal conditions
Underwater or windy conditions
The replacement rubber cap is located under the screw
DOWNLOADING TO A COMPUTER
To transfer or view photos and videos on a PC, you must first turn the camera « OFF » and connect the USB cable (supplied) to the camera and to your computer. The computer will recognize the camera and install the software automatically. Click on « My Computer » and select « Removable Disk ». Then click « DCIM » and « 100DSCIM » to find all your photos and videos.
Taking the SD card out of the camera and inserting it into the computer port will achieve same results. If no SD slot is built into the computer, a multi-card reader RD25-1 (sold separately) must be used.
USB
TV OUT
12 13
English
English
WATCHING FOOTAGE ON A TELEVISION SCREEN
To view recorded videos on TV screen, turn "OFF" your camera. Connect the appropriate cable into "AUDIO / VIDEO IN" of the TV, and the other end of the cable into the "TV OUT" of the camera. (See figure below)
TV OUT
USB
Use the following keys to navigate into the menu displayed on TV:
"ON/OFF" = MENU "H/L/SOUND" = NEXT "START/STOP" = PLAY/PAUSE/OK
To watch a video, press "PLAY/PAUSE/OK". The same button is used to stop the video.
To view the following video, press "NEXT".
To see the different options available, press "MENU". To confirm a choice within the menu, press "PLAY/PAUSE/OK"
Delete: Deletes the video on the screen (ONE) or all videos on memory card (ALL).
Language: Selects language.
Exit: Returns to viewing screen.
OPTIONS
See your local dealer or visit www.spypoint.com to find available products. The following items are popular options that can be added to a SPYPOINT camera model X-CEL:
Adaptor 24mm (1 inch), SC-24mm
This adaptor allows placing the camera to a 24mm scope, available in black or camo.
Adaptor 30mm (1.2 inch), SC-30mm This adaptor allows placing the camera to a 30mm scope, available in camo only.
Micro-SD memory card, Micro-SD-4GB
The 3-in-1 kit includes a memory card Micro-SD 4 GB as well as an adaptor for Mini-SD and SD cards. This package can be used for multiple purposes.
Multi-card reader RD25-1
To allow the download of photos and videos directly into a personal computer. This reader works with 25 different types of memory cards and is compatible with SD cards.
Photo and video viewer , PV-9
Photo and video viewer. 2.5" viewing screen.
14 15
English
English
LIMITED WARRANTY
SPYPOINT X-CEL designed by GG Telecom, is covered by a one (1) year warranty on material and workmanship starting from its original date of purchase. The sales receipt is your
proof of purchase and should be presented if warranty service is needed.
This warranty does not cover any GG Telecom product which has been subjected to misuse, neglect and accidents or has been improperly used or maintained. Any modification or tampering of the product will affect its operation, performance, durability and void this warranty.
REPAIR SERVICE
Repairs for damages not covered by the warranty will be subject to a reasonable charge. For technical assistance, write to tech@spypoint.com. Give a description of the problem with a phone number where you can be reached.
IMPORTANT: Under no circumstances GG Telecom will accept returns without a Return Material Authorization number (RMA).
WWW.SPYPOINT.COM
Note: For the latest update of the user’s manual, refer to our website. The version number of this manual is on page 2.
16 17
Français
Français
Français
Merci d’avoir choisi un excellent produit SPYPOINT. Vous pouvez maintenant bénéficier d’une caméra vidéo complète et facile d’utilisation. Cet appareil a été conçu et développé par notre équipe d’ingénieurs hautement qualifiés et permet la prise de vidéos durant vos activités sportives.
18 19
Français
Français
SPÉCIFICATIONS
• Résolution vidéo 640 x 480
• Format AVI
• Mémoire externe Micro-SD/SDHC extensible jusqu’à 8 Go
• Champ de visionnement 70 º FOV (X-CEL SPORT) 40 º FOV (X-CEL CHASSE)
• Exposition Automatique
• Visionnement Ordinateur / Télévision
• Sortie Télévision PAL / NTSC
• Alimentation 2 piles de type AA
• Température
de fonctionnement
(-20 °C à + 50 °C) (-4 °F à +122 °F)
• Température de remisage (-30 °C à + 75 °C) (-22 °F à +167 °F)
• OS WIN 2000 / XP / VISTA/ Mac OS X
CONTENU DE L’EMBALLAGE
• SPYPOINT Modèle X-CEL
• Câble USB
• Câble audio/vidéo
• 4 fixations: télescope, arc, casque, support frontal
• Manuel de l’utilisateur
CARACTÉRISTIQUES PRINCIPALES
Écran LCD permettant de visualiser le nombre de vidéos enregistrées, la résolution des vidéos et le temps d’enregistrement disponible sur la carte mémoire.
Enregistrement du son.
Boîtier résistant à l’eau jusqu’à 10 mètres.
ALIMENTATION
Piles AA
Le système requiert l’utilisation de 2 piles AA. Nous recommandons l’utilisation de piles AA au lithium car elles améliorent significativement la durée d’enregistrement et résistent mieux au froid. L’emploi de piles AA alcalines est aussi recommandé. À noter que la tension des piles AA rechargeables (1.2V) est insuffisante pour alimenter votre caméra vidéo SPYPOINT. Pour insérer les piles, dévisser tout d’abord les 4 vis situées derrière la caméra (voir figure ci-dessous) et les positionner dans le sens indiqué au fond du compartiment.
Piles faibles
Lorsque les piles sont faibles, le témoin « H » ou « L » (selon la résolution choisie) clignote à l’écran pour aviser l’utilisateur que les piles doivent être remplacées sous peu.
20 21
Français
Français
TÉLESCOPE
Le diamètre de la fixation pour le télescope est de 1 pouce (24mm) et convient à la majorité des télescopes. Par contre, certains télescopes peuvent ne pas être compatibles avec cette fixation. Un adaptateur pour télescope de 30mm est offert en option (SC-30mm). (Se référer à la section « Options disponibles »)
INSTALLATION DES FIXATIONS
CASQUE
La fixation « casque » sert à installer la caméra directement sur un casque. Selon l’installation désirée, l’utilisation de la petite ou de la longue courroie est nécessaire.
Support frontal
Télescope
Casque
Arc
SUPPORT FRONTAL
Le support frontal permet de fixer la caméra directement sur la tête.
ARC
La fixation pour l’arc se positionne à l’aide de la vis (incluse), sur le devant de l’arc, où se situe généralement le stabilisateur.
22 23
Français
Français
CARTE MÉMOIRE
L’utilisation d’une carte mémoire Micro-SD (vendue séparément, se référer à la section « Options disponibles ») est nécessaire au fonctionnement de l’appareil. Pour insérer la carte, dévisser tout d’abord les 4 vis situées derrière la caméra (de la même manière que pour insérer les piles). La fente pour insérer la carte se situe dans la partie inférieure de la caméra. (Voir figure ci-dessous)
L’appareil accepte des cartes mémoire jusqu’à une capacité de 8 Go. Avant d’insérer une carte, toujours mettre l’appareil à « OFF » pour éviter que les vidéos présentes sur la carte soient supprimées ou endommagées. Lorsque la carte mémoire est pleine, l’écran affiche « FULL ». Voici un tableau de la durée approximative des vidéos pouvant être enregistrées avec différentes capacités de cartes mémoire.
Note: L'utilisation d'une carte mémoire de classe 6 ou plus est recommandée. Une carte mémoire de classe 2 ou 4 pourrait ne pas supporter un taux de transfert de données assez élevé pour l'enregistrement vidéo de la caméra X-CEL.
Classe 6
Fente pour carte Micro-SD
PROGRAMMATION
Pour débuter l’utilisation de l’appareil, appuyer sur « ON/OFF » et tenir enfoncé durant 2 secondes pour mettre l’appareil en service. La même procédure sert à mettre la caméra hors tension.
La caméra vidéo X-CEL est très simple d’utilisation. La seule configuration nécessaire est de choisir le mode haute résolution « H » ou basse résolution « L ». Pour ce faire, appuyer une fois sur le bouton « H/L/SOUND » pour sélectionner « H » ou appuyer deux fois pour sélectionner « L ». En mode « H », la caméra enregistre des vidéos d’une qualité supérieure, tout en prenant un peu plus d’espace sur la carte mémoire. Voir la section « CARTE MÉMOIRE » précédente pour connaître le temps d’enregistrement possible selon la configuration choisie.
Pour débuter l’enregistrement d’une vidéo, appuyer sur le bouton « START/STOP ». Pour terminer l’enregistrement, appuyer à nouveau sur le même bouton.
H L
24
8:88:88
Résolution vidéo
Durée de la vidéo ou temps d'enregistrement restant
Nombre de vidéos
H / L / Sound Start / Stop
On / OFF
24 25
Français
Français
ENREGISTREMENT DU SON
Pour certaines activités, telles que la chasse, l’enregistrement du son n’est pas désiré. Pour activer ou désactiver le son, appuyer sur le bouton « H/L/SOUND » et tenir enfoncé pendant 3 secondes. Lorsque l’enregistrement du son est activé, l’écran affiche « ON » et lorsqu’il est désactivé, l’écran affiche « OFF ».
La caméra X-CEL possède un micro intégré sous l’appareil pour l’enregistrement du son. Le capuchon «conditions normales» permet l’enregistrement du son en tout temps. Par contre, lorsque la caméra est utilisée sous l’eau, ce capuchon doit être remplacé par celui « conditions aquatiques ou venteuses » pour éviter l’infiltration d’eau à l’intérieur de la caméra. Il est également recommandé d'utiliser ce capuchon dans des conditions venteuses. Ce dernier se trouve à l’intérieur de la caméra, sous la vis. (Voir figure ci-dessous)
CHIFFRES APPARAISSANT À L’ÉCRAN
L’écran LCD affiche toujours dans le coin inférieur gauche, le nombre de vidéos enregistrées sur la carte mémoire. Les chiffres au centre signifient le temps restant pour enregistrer sur la carte mémoire. Lorsque l’utilisateur enregistre une vidée, les chiffres au centre de l’écran signifient la durée du vidéo en court.
Micro
Conditions normales
Conditions aquatiques ou venteuses
Le capuchon de rechange se trouve sous la vis
TRANSFERT VERS L’ORDINATEUR
Pour transférer ou visionner les vidéos à un ordinateur, mettre la caméra vidéo à « OFF » et connecter le câble USB (fourni) de la caméra à l’ordinateur (voir figure ci-dessous). L’ordinateur reconnaîtra la caméra et installera le logiciel de lui-même. Cliquer sur « Poste de travail » et choisir « Disque amovible ». Cliquer ensuite sur « DCIM » et « 100DSCIM » pour y retrouver les vidéos emmagasinées.
Une autre façon de procéder est de retirer la carte mémoire (vendue séparément) de la caméra et de l’insérer dans la fente Micro-SD de l’ordinateur. Si aucune fente Micro-SD n’est présente sur l’ordinateur, utiliser un lecteur de cartes mémoire RD25-1 (vendu séparément).
USB
TV OUT
26 27
Français
Français
VISIONNER À LA TÉLÉVISION
Permets de visionner les vidéos directement sur un téléviseur. Brancher l’extrémité du câble à la prise « AUDIO/VIDEO IN » du téléviseur et l’autre extrémité à la prise « TV OUT » de la caméra. (Voir figure ci-dessous)
USB
TV OUT
Les touches suivantes permettent de naviguer dans le menu affiché sur le téléviseur, de la façon suivante:
ON/OFF = MENU H/L/SOUND = NEXT START/STOP = PLAY/PAUSE/OK
Pour visionner une vidéo, appuyer sur « PLAY/PAUSE/OK ». Le même bouton sert à mettre la vidéo sur pause.
Pour visionner les vidéos suivantes, appuyer sur « NEXT ».
Pour connaître les différentes options disponibles, appuyer sur « MENU ». Pour confirmer le choix à l’intérieur du menu, appuyer sur « PLAY/PAUSE/OK ».
Effacer: Permets d’effacer seulement la vidéo affichée à l’écran (« UN ») ou d’effacer toutes les vidéos présentes sur la carte mémoire (« TOUS »).
Langue: Permets de modifier la langue d’affichage.
Sortie: Permets de retourner au visionnement des vidéos.
OPTIONS DISPONIBLES
Pour connaître et avoir plus d’informations sur les options disponibles, visitez www.spypoint.com. Voici les principales options disponibles pour la caméra SPYPOINT X-CEL.
Adaptateur 24mm, SC-24mm
Cet adaptateur permet d’avoir une fixation additionnelle de 24mm pour télescope. Disponible en noir ou camo.
Adaptateur 30mm, SC-30mm
Cet adaptateur permet de fixer la caméra aux télescopes de 30mm. Disponible en camo seulement.
Carte Mémoire Micro-SD, Micro-SD­4GB
Cet ensemble 3 en 1 contient une carte mémoire Micro-SD 4Go ainsi que des adaptateurs pour carte Mini-SD et SD. L ’utilisateur peut se servir de cet ensemble pour de multiples utilisations.
Lecteur de cartes portatif, RD25-1
Lecteur permettant le branchement d’une carte mémoire directement à l’ordinateur. Compatible avec 25 types de cartes différentes incluant les cartes SD.
Lecteur de photos et vidéos, PV-9
Lecteur de photos et vidéos. Écran de visionnement de 2.5".
28 29
Français
Français
GARANTIE LIMITÉE
Le système SPYPOINT X-CEL, conçu par GG Telecom, est couvert d’une garantie d’un (1) an incluant les pièces et la main d’œuvre à compter de la date d’achat. Le coupon de caisse est
la preuve d’achat et devra être présenté si la garantie est applicable.
La garantie ne couvre pas les produits de GG Telecom ayant subi des abus, de la négligence, des accidents ou de mauvaises utilisations ou entretiens. Toutes modifications ou utilisations non conformes du produit affecteront son fonctionnement, ses performances, sa durabilité et annuleront la garantie.
SERVICE DE RÉPARATION
Les réparations pour bris ou défectuosités non couverts par la garantie seront facturées à prix raisonnables. Pour le soutien technique, s.v.p. écrire un courriel à tech@spypoint.com. Décrire le problème rencontré et indiquer un numéro de téléphone pour vous rejoindre.
IMPORTANT: En aucune circonstance, GG Telecom n’acceptera de réparation sans un numéro d’autorisation.
WWW.SPYPOINT.COM
Note: Pour la plus récente mise à jour du manuel d’utilisateur, référez-vous à notre site W eb. Le numéro de version de ce manuel
se trouve à la page 2.
30 31
Deutsch
Deutsch
Deutsch
Vielen Dank, dass Sie sich für den Kauf dieses SPYPOINT Produktes entschieden haben. Profitieren Sie nun von den zahlreichen Vorteilen der Videokamera zweiter Generation. Die X-CEL wurde von unseren hochqualifizierten Ingenieuren entwickelt und ermöglicht es Ihnen, hochaufgelöste Videos aufzunehmen, während Sie gleichzeitig Ihren Sportarten und Hobbies nachgehen.
32 33
Deutsch
Deutsch
KENNDATEN
• Videoauflösung 640 x 480
• Videodatei AVI
• Externer Speicher Micro-SD/SDHC-Card Karte bis zu 8 GB
• Erfassungsbereich 70° (X-CEL SPORT) 40° (X-CEL JAGD)
• Belichtung Auto
• Wiedergabemodus Computer/TV
• TV -Out PAL/NTSC
• Passiv-Infrarot-Distanz von 1,5 bis 15 m einstellbar
• Stromquelle 2 x AA Batterien
• Betriebstemperatur (-20 °C bis +50 °C)
• Lagerungstemperatur (-30 °C bis +75 °C)
• Computer-Betriebssystem WIN2000/XP/VISTA/Mac OS X
DAS SET ENTHÄLT
• SPYPOINT X-CEL
• USB-Kabel
• Audio-/Videokabel
• 4 Halterungen: Rahmen, Bügel, Helm, Stirnbefestigung
• Bedienungsanleitung
AUSSTATTUNG
Der LCD-Bildschirm ermöglicht Ihnen eine Übersicht über die Anzahl der aufgezeichneten Videos, die Videoauflösung sowie die noch verbleibende Zeit auf der Speicherkarte.
• Tonaufzeichnung.
Wasserfest bis zu 9 m Tiefe.
BETRIEB
AA-Batterien
Die Kamera benötigt 2 Batterien vom Typ “AA”. Das verwenden von AA Lithium Batterien wird empfohlen, weil diese maßgeblich die Aufnahme Zeit verbessern und widerstandsfähiger gegen kalte Temperaturen sind. Das Verwenden von AA Alkaline Batterien wird weiterhin empfohlen. Es ist zu beachten, dass die Spannung einer wiederaufladbaren AA Batterie (1,2V) nicht ausreichend ist um Ihre SPYPOINT Video Kamera zu betreiben. Schrauben Sie zum Einsetzen der Batterien zuerst die 4 Schrauben auf der Rückseite der Kamera ab (siehe Abbildung unten). Setzen Sie die Batterien entsprechend der Anleitung in das Kameragehäuse ein. Achten Sie dabei auf die korrekte Polung.
Niedriger Batteriestatus
Ist der Batteriestatus niedrig, blinkt “H” oder “L” (je nach Benutzereinstellung) auf dem Bildschirm und weist Sie darauf hin, die Batterien in Kürze auszutauschen.
34 35
Deutsch
Deutsch
BEFESTIGUNG
HELM
Verwenden Sie zur Befestigung der Kamera auf einem Helm die “Helm” Halterung. Verwenden Sie je nach Befestigung entweder den kurzen oder den langen Riemen.
Stirnbefestigung
Rahmen
Helm
Bügel
RAHMEN
Der Durchmesser der Rahmenhalterung beträgt 2,4 cm. Sie können die Kamera an nahezu jedem Rahmen befestigen. Einige Rahmen sind jedoch möglicherweise nicht mit dieser Halterung kompatibel. Optional ist ein 30 mm Anschlussstück erhältlich. (Auf den Abschnitt «Optionen»)
BÜGEL
Das Set enthält eine Boxenhalterung und die dazugehörige Schraube. Damit können Sie die Kamera vor der Box fixieren, wo in der Regel der Stabilisator befestigt ist.
STIRNBEFESTIGUNG
Diese Befestigung ist äußerst handlich und kann bei allen Sportarten und Aktivitäten verwendet werden, da die Kamera direkt an der Stirn befestigt wird.
36 37
Deutsch
Deutsch
SPEICHERKARTE
Diese Videokamera zeichnet Videos auf einer Micro-SD-Card auf (siehe Abschnitt “Optionen” für weitere Informationen). Die Kamera ist mit Micro-SD Speicherkarten von bis zu 8 GB kompatibel. Schrauben Sie zum Einsetzen der Karte das Unterteil der Kamera ab, so wie Sie es bereits zum Einsetzen der Batterien getan haben. Der Micro-SD Kartenschlitz befindet sich auf der Seite der Batteriehalterung (siehe Abbildung unten). Vor dem Einsetzen oder Entnehmen der Speicherkarte muss die Kamera ausgeschaltet sein. Andernfalls kann es zum Verlust von Videos oder zur Beschädigung der Speicherkarte kommen.
Ist die Speicherkarte voll, erscheint die Anzeige “FULL” auf dem Bildschirm. Die folgende Grafik zeigt die geschätzte, noch zur Verfügung stehende Zeit zur Aufzeichnung von Videos in Abhängigkeit von der Speicherkartenkapazität.
Achtung: Die Verwendung einer class 6 Speicherkarte oder höher wird empfohlen. Die Übertragungsrate einer A class 2 oder 4 möglicherweise nicht ausreichend für V ideo Aufnahmen einer Spypoint X-CEL Kamera.
Class 6
Micro-SD Kartenschlitz
EINSTELLUNGEN
Drücken Sie zum Ein-/Ausschalten der Kamera die “ON/OFF” Taste und halten Sie diese 2 Sekunden lang gedrückt. Dasselbe Verfahren gilt für die Abschaltung.
Diese V ideokamera ist einfach zu bedienen. Sie müssen lediglich die Auflösung “H” für hohe Auflösung oder “L” für niedrige Auflösung auswählen. Drücken Sie dazu einmal die “H / L / SOUND” Taste, um “H” auszuwählen. Drücken Sie die Taste zweimal, um “L” auszuwählen. In der Einstellung “H” wird die Videoqualität besser , verbraucht jedoch auch mehr Speicher auf der Speicherkarte. Unter dem Abschnitt SPEICHERKARTE oben erfahren Sie, wie viel Zeit in Abhängigkeit von der Einstellung auf der Speicherkarte verfügbar ist.
Drücken Sie zum Starten der Aufnahme die “START/STOP” Taste. Drücken Sie die Taste erneut, um die Aufnahme zu beenden.
H L
24
8:88:88
H / L / Sound Start / Stop
On / OFF
Video resolution
Remaining time available or duration of the video
Number of videos recorded
AKTIVIERUNG ODER DEAKTIVIERUNG DES TONS DURCH DRÜCKEN VON TASTEN
Diese Funktion ist nützlich bei Sportarten wie z.B. der Jagd, da der Bediener den Ton durch Drücken von Tasten deaktivieren kann. Drücken und halten Sie die “H / L / SOUND” Taste 3 Sekunden lang, um diese Funktion zu aktivieren oder zu deaktivieren. Ist der Ton aktiviert, erscheint “ON” auf dem Bildschirm. Ist der Ton deaktiviert, erscheint “OFF” auf dem Bildschirm.
38 39
Deutsch
Deutsch
AUF DEM BILDSCHIRM ANGEZEIGTE ZAHLEN
Der LCD-Bildschirm zeigt in der unteren linken Ecke die Anzahl der auf der Speicherkarte gespeicherten Videos an. Die Zahlen in der Mitte des Bildschirms beziehen sich auf die noch auf der Speicherkarte verfügbare Zeit. Während der Aufzeichnung eines V ideos stellen diese Zahlen die V ideodauer dar.
TONAUFZEICHNUNG
Die X-CEL Kamera verfügt über ein integriertes Mikrofon, mit dem der Bediener während des Filmens auch Ton aufnehmen kann. Unter normalen Bedingungen muss der Anwender die Schutzklappe “normal conditions” unter der Kamera installieren, um Töne aufnehmen zu können (siehe Abbildung unten). Soll die Kamera unter Wasser verwendet werden, muss diese Schutzklappe gegen eine Unterwasserklappe (“underwater conditions”) ausgetauscht werden. Es ist auch empfehlenswert die Unterwasserklappe bei windigen Bedingungen zu verwenden.
Mikrofon
Anwender die Schutzklappe
Unterwasser oder windige Bedingungen
Der schutzkappe ist unter der Schraube entfernt
DOWNLOAD AUF DEN COMPUTER
Zur Übertragung oder zum Betrachten des Filmmaterials auf einem PC müssen Sie zuerst die Kamera ausschalten und sie dann anhand des mitgelieferten USB-Kabels an Ihren PC anschließen. Der Computer erkennt die Kamera als W echsellaufwerk. W arten Sie bis zum Abschluss der Installation der Computer-Software (wenige Sekunden), bevor Sie den Desktop anklicken. Klicken Sie dann das Wechsellaufwerk an und suchen Sie den Ordner DCIM. Klicken Sie diesen Ordner an. Alle Fotos und Videos erscheinen im Ordner 100DSCIM. Die Videos können anhand Ihrer PC-Software betrachtet, bearbeitet oder gelöscht werden.
Dieselben Ergebnisse erzielen Sie, wenn Sie die Micro SD­Card aus der Kamera entnehmen und in den Computer-Port stecken. Verfügt der PC nicht über einen Micro-SD-Slot, muss ein Mehrfachkartenlesegerät RD25-1 (nicht inklusive) verwendet werden.
USB
TV OUT
40 41
Deutsch
Deutsch
BETRACHTEN DES FILMMATERIALS AUF EINEM TV-BILDSCHIRM
Verwenden Sie zur Übertragung/Projizierung von Videos auf einen TV-Bildschirm das mitgelieferte Audio-/Videokabel und stecken Sie den “TV/Out” Anschluss der Kamera in den “Audio/Video In” Anschluss des TV-Sets (siehe Abbildung unten).
TV OUT
USB
Das Bildschirmmenü wird auf dem TV-Bildschirm angezeigt und die Bedienelemente sind Folgende:
“ON/OFF” = MENU “H/L/SOUND” = NEXT “START/STOP” = PLAY/PAUSE/OK
Wählen Sie zum Abspielen eines Videos “PLAY/PAUSE/OK”. Dieselbe Taste ermöglicht das Anhalten des Videos.
Zum Betrachten des nächsten V ideos wählen Sie bitte “NEXT”. Zum Betrachten der verschiedenen verfügbaren Optionen nutzen Sie das “MENU”.
Zum Bestätigen Ihrer Wahl im Menü wählen Sie bitte “PLAY/ PAUSE/OK”.
Delete: Löschen eines Video auf dem Bildschirm (ONE) oder aller Videos auf der Speicherkarte (ALL).
Language: Sprachauswahl, Englisch oder Französisch.
Exit: Rückkehr zum Betrachtungsbildschirm.
OPTIONEN
Kontaktieren Sie Ihren Händler vor Ort oder besuchen Sie unsere Webseite unter www.spypoint.com. Dort finden Sie eine Übersicht über unsere Produkte. Die folgenden Produkte können Sie optional zur Ihrer X-CEL erwerben.
Adapter 24mm, SC-24mm
(Erhältlich in schwarz oder camo)
Adapter 30mm, SC-30mm
(Erhältlich in camo nur)
Anhand dieses Adapters kann die Kamera an einem 30 mm/ 24mm Rahmen befestigt werden.
Micro-SD Card, Micro-SD-4GB
Das Set enthält eine Micro-SD 4GB sowie einen Anschluss für Mini-SD und SD­Karten. Dieses Paket eignet sich ebenfalls für viele andere Verwendungszwecke und erhöht die Anzahl der zu speichernden Videos.
Mehrfachkartenlesegerät, RD25-1
Ermöglicht den Download von Videos direkt auf den PC, ohne die Verwendung der SPYPOINT Kamera. Dieses Lesegerät akzeptiert 25 verschiedene Arten von Speicherkarten und ist mit einer Mini-SD­Card kompatibel.
Foto- und Videobetrachter, PV-9
Foto- und Videobetrachter, 2,5" Betrachtungsbildschirm.
42 43
Deutsch
Deutsch
GARANTIEBEDINGUNGEN
Für SPYPOINT X-CEL von GG Telecom gilt eine Herstellergarantie von einem (1) Jahr ab Kaufdatum auf Material- und Herstellungsfehler. Der Kaufbeleg ist zugleich
Kaufnachweis und ist bei der Inanspruchnahme von Garantieleistungen vorzulegen.
Es gilt keine Garantie für GG Telecom-Produkte, die missbräuchlich oder nachlässig verwendet wurden, einen Unfall erlitten haben oder unsachgemäß eingesetzt oder behandelt wurden. Eingriffe oder Änderungen am Gerät führen zu eingeschränkter Funktionstüchtigkeit und Lebensdauer, in diesen Fällen erlischt die Garantie.
REPARATURSERVICE
Sollten Sie Hilfe benötigen, kontaktieren Sie bitte zuerst Ihren Händler. Adressen von Reparaturwerkstätten finden Sie unter www.spypoint.com.
Die Reparatur von Schäden, die von der Garantie nicht abgedeckt werden, unterliegt einer angemessenen Gebühr. Benötigen Sie technische Unterstützung, schreiben Sie bitte eine E-Mail an info@eurohunt.de. Beschreiben Sie uns kurz das Problem und geben Sie eine Telefonnummer an, unter der wir Sie erreichen können.
Bitte senden Sie uns nur für uns Portofreie Sendungen - Unfreie Rücksendungen werden nicht angenommen.
Imported by : EUROHUNT GmbH
Kurze Str. 2 99768 ILFELD / Germany Tel. +49 (0) 36331/491950 Fax +49 (0) 36331/491959 info@eurohunt.de
WWW.SPYPOINT.COM
Hinweis: Für das neueste Update von der Bedienungsanleitung, Sie auf unserer Website
Loading...