Thank you for choosing one of our excellent
SPYPOINT products. You can now enjoy many benefits of a
full feature and easy to use digital surveillance camera. This
8 MP digital camera was developed and designed by our team
of highly qualified engineers. It can take sharp and clean
photos or videos either day or night without using any flash.
4
FEATURES
Photo recording:
Photo resolution8 MP
File formatJPG
English
Time LapsePredefined intervals from
30sec to 1h
Multi-shotUp to 6 pictures per detection
StampDate, time, temperature and
moon phase printed on photo
Capture modeColor by day, black and white
by night
Video recording:
Video resolution640 x 480
File formatAVI
Sequence lengthAdjustable from 10 to 90sec
Capture modeColor by day, black and white
by night
Memory storage:
(Camera1 / Receiver2)
SD/SDHC card up to 32GB1 /
up to 8GB
2
(No internal memory)
Viewing:
Built-in screen2.4" LCD
TV outputComposite video (PAL/NTSC)
Computer outputUSB 2.0
Power supply (Camera):
(accessories sold separately, see “Options”)
Alkaline or lithium
(accessories sold separately, see “Options”)
Alkaline or lithium
6x AA
batteries
External (12V jack)12 volt battery
(KIT-12V/BATT-12V)
12 volt adapter (AD-12V)
Detection system:
Motion sensorPIR
Main sensor's detection
30°
angle
Side sensor's
detection
70°
angle
Detection rangeAdjustable from 5 to 50ft
5
English
6
Delay between each
detection
Adjustable from 1 to 30min
*Additional 10 sec. setting
(see DELAY)
Electricity optionInstant trigger time
(Connected to a 12V DC
English
Main source only)
External trigger1/8" jack for normally open
contact
Night time illumination system:
Infrared LED (IR)38 infrared LEDs
ExposureAutomatic infrared level
adjustment
Optical field of view:
40°
Wireless photo transmission system:
Wireless rangeMaximum 250 ft
Recommendations:
Operating temperature(-20 °C to + 50 °C)
(-4 °F to +122 °F)
Storage temperature(-30 °C to + 75 °C)
(-22 °F to +167 °F)
KIT INCLUDES
• SPYPOINT TINY-W
• Blackbox receiver
• Installation straps (2)
2
• USB Cable
• Video Cable
• User manual
REAR VIEW
1.
BOTTOM VIEW
8.
7.
7
English
BUSY
2.
3.
4.
OK
5.
6.
10.9.
11.
12.
13.
8
1. Power button
2. Recording indicator LED
3. “UP” button
4. “BACK” button
5. “OK” button
6. “DOWN” button
English
7. ALK / RECH (switch for battery)
8. SD card slot
9. USB port
10. 12 volts jack
11. External trigger jack
12. TV OUT
13. Removable battery case
POWER (TINY-W2 CAMERA)
The battery level is shown in the bottom right corner of the
screen when the camera is in “Test” mode. When a single
line remains, the camera will continue to take pictures but we
strongly recommend changing the batteries before they are
empty. (See figure below)
AA batteries
This camera requires the use of 6 AA batteries (1.5V). The
use of alkaline or lithium batteries is strongly recommended.
During the installation of alkaline batteries, place the switch
inside the battery case to “ALK” (i.e. alkaline). Insert the
batteries in the battery case as indicated and insert it inside
the camera (see figure below). Exact polarity must be
followed. We also recommend the use of new batteries to
ensure maximum performance of your camera.
Top
ConnectorConnector
Lithium battery pack
The camera can be powered by a rechargeable lithium
battery LIT-09/LIT-C-8 (sold separately, refer to the section
“OPTIONS”). This type of battery is less affected by cold
temperatures and lasts up to 3 times more than an alkaline
battery. During the installation of lithium battery, place
the switch inside the battery case to “RECH”. Insert the
battery in the case as indicated and insert it inside the camera
(see figure below)
9
English
10
English
Top
ConnectorConnector
P INTSPY
TM
INTPSPY
TO INSERT THE BATTERY CASE INSIDE
THE CAMERA
2
TINY-W
External (12V)
The camera can be powered from an external 12 volt DC
input such as a 12 volt battery (KIT-12V/BATT-12V, sold
separately) or a 12 volt adapter (AD-12V, sold separately).
When using a 12 volt connection, we recommend you to
remove the alkaline batteries to prevent surcharges. During
the installation of 12 volt battery, place the switch inside
the battery case to “ALK” (i.e. alkaline). If combined with
a lithium battery pack, slide the switch to “RECH” (i.e.
rechargeable). To find the accessories available for the 12
volts, refer to the section “OPTIONS”.
Solar panel
This model also offers the possibility of a connection to
a solar panel SP-12V (sold separately, refer to the section
“OPTIONS”) to maintain the charge of the lithium
battery (sold separately, refer to the section “OPTIONS”)
or the 12 volt battery (sold separately, refer to the section
“OPTIONS”). During the installation of the rechargeable
lithium battery or 12 volt battery, slide the switch inside the
battery case to “RECH” (i.e. rechargeable) to activate the
charging system of the solar panel.
11
English
ConnectorConnector
P INTSPYTMINTPSPY
POWER (BLACKBOX RECEIVER)
It is possible to know the battery level of the receiver when
it is turned on. The “TEST LIGHT” stays on for 8 seconds
when the batteries are full. When the “TEST LIGHT” flashes
for 8 seconds, the batteries are low and need to be replaced. If
the “TEST LIGHT” remains off, the batteries are completely
empty or are possibly installed in the wrong direction.
12
SD card slot
Batteries
compartment
12 volt connection
English
(bottom view)
AA batteries
The receiver requires the use of 6 AA batteries (1.5V). The
use of alkaline or lithium batteries is strongly recommended.
Insert the batteries as indicated. Exact polarity must be
followed. We also recommend the use of new batteries to
ensure maximum performance of the receiver.
External (12V)
The receiver can be powered from an external 12 volt DC
input such as a 12 volt battery (KIT -12V/BATT-12V, sold
separately) or a 12 volt adapter (AD-12V, sold separately).
When using a 12 volt connection, we recommend you to
remove the alkaline batteries to prevent surcharges. To find
the accessories available for the 12 volts, refer to the section
“OPTIONS”.
Solar panel
The receiver can be powered with a 12 volt battery combined
with a solar panel SP-12V (sold separately, refer to the
section “OPTIONS”) to maintain the charge of the 12 volt
battery (sold separately, refer to the section “OPTIONS”).
TEST LIGHT
ON/OFF
MEMORY CARD
Using a memory card (sold separately, refer to the section
“OPTIONS”) is required to operate both the camera
SPYPOINT TINY-W2 and the Blackbox receiver. When the
camera is turned on, the screen displays “Insert memory card” in “Photo”, “Video” or “Test” mode if no memory
card is used, the camera also beeps. The camera supports a
32GB memory capacity, the receiver supports 8GB. Before
inserting or removing the memory card, the camera or
the receiver must be turned off. Failing to do so may cause
loss of pictures or damage the pictures already recorded on
the memory card. When the SD card is full in the camera,
the viewing screen indicates “Disk full” when “Photo”,
“Video” or “Test” mode are selected. When the SD card is
full in the receiver, the transmission and recording of images
continues by clearing the first photos on the memory card.
The following data shows an approximate quantity of photos
or video length that can be taken by the camera depending on
the memory card capacity.
RESOLUTION2.0 GB4.0 GB8.0 GB32 GB
4 MP
6 MP
8 MP
10 MP
12 MP
VIDEO RESOLUTION
320 x 240
640 x 480
1900
1580
1190
950
790
45 min
30 min
3800
3160
2380
1900
1580
1h30
1h
7600
6320
4760
3800
3160
3h
2h
30400
25280
19040
15200
12640
12h
8h
“BUSY” LED
The “BUSY” light, located beside the LCD screen, lights up
when the camera records a file.
13
English
14
PROGRAMMING
T urn on the camera to navigate in the interface by pressing
“” or “” and press “OK” for selection. To modify the
selection, press “” and “” again and press “OK” to
confirm. To return to the previous menu press “”.
English
PHOTO
To take pictures. The “Photo” mode must be selected by
pressing “OK”; the test light in the front of the camera will
wink for 60 seconds to allow the operator to walk away from
the camera.
VIDEO
To take videos. The “Video” mode must be selected by
pressing “OK”; the test light in the front of the camera will
wink for 60 seconds to allow the operator to walk away from
the camera.
TEST
To set the camera or the distance. When “Test” mode is
selected, no picture or video is recorded. W alk perpendicularly
in front of the camera. When the camera detects movement,
the light winks to indicate that normally, a photo or video
would have been recorded. If the system does not detect
the movement, increase the distance detection using the
“Settings” menu (the option “Sensitivity” allows the user
to set the sensitivity to “High”, “Medium” or “Low”). You
can also realign the camera differently. Once you understand
how the device responds to detections, you can better adjust
the direction or the height of the camera (Recommanded
installation height: about 3 feet).
In “T est” mode, it is possible to take a picture by pr essing
the “OK” button. The photo is saved and appears in
“View” mode.
SIGNAL
Wireless signal test
The quality of the wireless signal between the TINY-W
camera and the Blackbox receiver can be checked on the
camera in “Signal” mode by choosing the “Range Test”
option. If the icon of the wireless signal is red, the signal is
too weak. Bring closer or move the receiver. If the icon of the
wireless signal is green and stays green for at least 10 seconds,
the signal is strong enough and stable to enable wireless
transmission of images to the receiver. For best results, the
antennas of the two devices must point upwards and their
respective height should be approximately the same.
Note: If the receiver is not powered and synchronized with
the camera , the signal icon remains red.
Manually synchronizing one or multiple sets (TINY-W
camera + Blackbox receiver) in the same perimeter
+
15
English
2
2
16
Note: By default, the camera is synchronized with its
receiver on channel 1 and the icon “Sync” is green. If you
want to change the synchronization channel or to add other
sets (TINY-W2 camera + Blackbox receiver) in the same
area, refer to the following procedure.
When more than one TINY-W2 cameras are located in
English
the same area of transmission, it is necessary to manually
synchronize each camera with its receiver on a different
channel. To do so:
1. Turn on the first camera and choose the “Signal” mode.
2. Turn on the first receiver.
3. Choose the “Channel” option on the camera and
press “OK”.
4. Use the “” and “” buttons to select a channel and
press “OK”.
5. Choose the “Sync” option on the camera and press “OK”.
The camera synchronizes with the powered receiver
and the icon "Sync" goes from red to green when the
synchronization is complete.
6. Turn off the camera and the corresponding receiver.
7. Repeat these steps for each additional camera, up to 9
devices can be paired in the same area.
Note: In the minute following turning on the receiver, the
first 8 seconds allows you to know the battery status by
the test light (see "POWER (blackbox Receiver)" section).
Then, for the rest of the time, the test light flashes rapidly to
indicate the synchronization period.
Note:After a synchronization or when the test light turns off
(after 60 seconds), the receiver can't be synchronized unless
it is turned off and on again.
SETTINGS
To define the options of the camera. To configure the
system in English, hold the button “” until “Language” is
highlighted. Press “OK”, select “English” and confirm your
choice with “OK”. The system will change all the menus in
English by itself.
Time Start /
Time Stop:
Allow the user to set the period of operation
of the camera. The start and stop time are
the hours during the camera is in action and
records pictures or videos. Example: if the
user selects a start time “7:00 am” and a stop
time “11:00 am”, the camera will only detect
for that period of time and will stay inactive
for the remaining hours. Press “OK” and use
“” or “” to adjust the hour.
Press again “OK” to set the minutes. When
the time is properly set, press “OK” once
more to go back to other settings. For an
activation of 24 hours, the same start and stop
time must be entered (example: 00:00 as start
time and 00:00 as stop time. These hours are
the basic configuration of your camera)
Note: The hours can be recorded over a
12 or 24 hours period. Refer to “Setting”/
“Time format” (00:00 means midnight)
17
English
18
Transmission:
(On/Off)
English
Delay:
(10s/1m/3m/5m/
10m/15m/30m)
Enables or disables the wireless transmission
of images to the Blackbox receiver.
When the transmission is enabled:
• Only pictures are transmitted to the
receiver, not videos.
• The quality of the photos on the receiver
is reduced to maximize transmission:
8MP = 800 x 600 pixels
5MP = 640 x 480 pixels
3MP = 320 x 240 pixels
• When in “Time-Lapse” mode, photos are
sent to the receiver except for the “30s”
setting.
• When the delay setting “10s” is selected,
the time between each detection is
calculated when the transmission
is completed. For example, if the
transmission takes two seconds, the time
between the two detections is 12 seconds.
Select the time interval between two photos
or videos.
Additional setting: it is possible to decrease
the delay between detections to 10 seconds
(instead of 1 minute) by using the following
procedure. Note that the battery life will be
affected.
Multi-shot:
(1/2/3/4/5/6
consecutive shots)
Video length:
(10s/30s/60s/90s)
Language:
(English/Français/
Deutsch/Italiano)
Turn OFF the camera. Press and hold the
“” button and turn the camera ON . “10sec
enabled” appears on the screen meaning
the minimum delay is now 10 seconds. If
this option is used, the 30 minute delay
disappears. To reset the camera to 1 minute
delay, follow the same procedure. “10sec
disabled” appears on the screen (see figure
below)
10SEC DISABLED10SEC ENABLED
10 sec delay1 min delay
Take up to 6 consecutive shots at each
detection, with a 10 second delay between
each photo. This option allows up to 6
pictures from different angles when the
camera is in “Photo” mode.
Allow the user to select the recording duration
when the camera is set in “Video” mode.
Select a language for the camera’s menu.
19
English
20
English
Sensitivity:
(High/Medium/
Low)
Date:
Time format:
(12h/24h)
Time:
Stamp:
(Yes/No)
Allowthe user to choose between three
different levels of sensitivity: “High”,
“Medium” or “Low”. The camera will only
detect sources of heat in movement. Make
sure to have the least possible objects in front
of the camera during the positioning. This
prevents picture taken by the camera when
oriented towards the sun while an object
moves in front of the camera (e.g. a branch)
Set the date as Month / Day / Year
Allowthe user to choose between a 12 or
24 hours period time displays on the photos
(eg. 6:00 pm or 18:00)
Set the time as Hour / Minute
Select or cancel imprinting date, time,
temperature and moon phases on photos.
Full moon:
New moon:
First quarter:
Last quarter:
Temperature:
(°C/°F)
Continuous:
(Yes/No)
Power:
(Batteries/
Electricity)
Select the temperature display in °F or °C.
Allow the user to take pictures or videos
even if the memory card is full. The camera
will continue to record photos or videos by
deleting the first files recorded.
Allow the user to select the battery power or
the electricity power.
Choose “Electricity” if the camera is
powered of a main electric supply. (using a
12 volt DC adapter AD-12V, sold separately).
Main electric supply is recommended for
security purposes. It provides an instant
trigger time when a movement is detected.
We recommend that you remove the AA
batteries when this power supply is used.
Although, lithium battery pack can remain
safely inside the camera and it is ideal in case
of a blackout. A 12 volt DC adapter that can
provide a minimum of 800 mA is required
(See “Options” for accessories).
21
English
Resolution:
(High/Medium/
Low)
Set the photo resolution.
High: 8 MP
Normal: 5 MP
Low: 3 MP
Note: when using the electricity power, the
“Multi-shot” mode and the “Delay” between
photos are disabled as the camera starts
instantly every time it detects motion. Also,
the imprinting temperature on each picture is
disabled.
22
Infrared:
(On/One LED/Off)
English
Side Sensors:
(On/Off)
Allow the user to choosehow many LEDs
will be turned on.
On: Every LEDs work when taking photos
or videos at night.
One LED: Only a single LED works (see
figure). This option can be useful when using
an IR-Booster/Black LEDs IR-Booster (sold
separately, refer to the section “OPTIONS”).
LED for
infrared
sensor
2
TINY-W
Off: LEDs are deactivated so your night
photos or videos are pitched black.
When the side sensors are activated, a total of
7 zones is covered. The central sensor covers
5 zones. The side detectors are mainly used
to prepare the camera so when your target
passes through the central sensor, the system
is already pre triggered, increasing greatly
the reaction time of your camera.
Note: The side sensors require more battery
power.
Time Lapse:
(Off/30s/1m/3m/
5m/15m/30m/1h)
s: side sensors
c: central sensor
Camera
6
&
6
Viewing angle
30°70°40°
Detection angles
30’
(9m)
Detection distance
50’
(central)
(15m)
Detection distance
of the side sensors
26’
(8m)
Allow the user to set the frequency at which
time the camera takes a picture, without
detection. For example, if the option
“5 minutes” is selected in the “Time Lapse”
mode, the camera takes a picture every 5
minutes during that period of operation (time
start and time stop) even if there is no detection.
This option allows the user to obtain
pictures of game outside the detection range
of the camera.
Note: The “Time Lapse” mode only applies
in “PHOTO” mode, not in “VIDEO” mode.
When “Time Lapse” mode is selected, the
“Delay” mode and the “Multi-shot” mode
are disabled. In addition, the photo
resolution is reduced to 800 x 600 to allow
the possibility of video editing.
23
English
24
REPORT
The report mode keeps a record of the last period of use of
the camera. The beginning date corresponds with the moment
the camera is set to either “Photo” or “Video” mode. Thus,
the report is reset when changing modes.
EXTERNAL TRIGGERING
1/8" input which triggers the taking of photos or videos using
a normally open contact. (Example: using a magnetic door
switch connected to an alarm system).
25
English
1.
English
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
1. Beginning and end date of the report
2. Number of photos or videos taken during the day
3. Number of photos or videos taken at night
4. Total of photos or videos taken
5. Current time of the camera
6. Current date of the camera
7. Battery level (1/4 = low, 4/4 = full)
8. Remaining space on the SD card estimated by a
number of photos
9. Used space on the SD card (total number of
files, only includes photos and videos taken by a
SPYPOINT camera)
DOWNLOAD TO A COMPUTER
To transfer or view photos and videos on a PC, you must first
turn off the camera and connect the USB cable (supplied)
from the camera to your computer. The computer will
recognize the camera and will install the software itself.
Click on “My Computer” and select “Removable Disk”.
Then click “DCIM” and “100DSCIM” to find all your photos
and videos.
Taking the SD card out of the camera and inserting it into
the computer port will achieve the same results. If no SD
slot is built into the computer, a multi-card reader RD25-1
(sold separately, refer to the section “OPTIONS”).
To upload or view photos stored in the Blackbox receiver,
proceed the same way using the SD memory card.
Note: The names of the images recorded by the TINY-W
camera starts by PICT while those stored in the receiver
starts by PICW.
2
26
VIEW
To view recorded photos or videos on TFT 2.4" viewing
camera screen or on a TV set at home.
• Viewing with the 2.4" screen: When camera is set to
“VIEW”, the last recorded photo or video recorded appears
English
on the screen automatically. Press “” or “” to view next or
previous images.
Press “OK” to view the different options available in
“VIEW” mode.
View Date/Time:
To increase the view of the date and time
imprinted on the picture.
• Watching on TV: You can view the photos or videos
directly from TV. Connect the yellow end of the cable
supplied into the “VIDEO IN” of the TV and the other end
into the “TV OUT” of the camera. The last photo or video
recorded appears on the screen automatically. Press “” or
“” to view next or previous images. The options are the
same as when viewing on the 2.4" screen (see above).
USBEXT
TV OUT
27
English
Protect:
Erase one:
Format:
Erase All:
Exit:
To protect the photo or video on the
screen.
To erase the photo or the video on the
screen.
To format memory card and to erase all
protected photos and videos.
To erase all stored photos and videos,
with the exception of protected photos
and videos.
To return to viewing screen.
28
TROUBLESHOOTING
No person / animal on photos
1. Rising sun or sunset can trigger sensor. Camera must be
reoriented.
2. At night, motion detector may detect beyond range of
the IR illumination. Reduce the distance setting of the
English
camera (“Settings” / “Sensitivity”).
3. Small animal may be triggering unit. Reduce the distance
setting and/or raise height of camera.
4. Motion detector may sense animals through foliage.
5. If person/animal moves quickly, it may move out of
the camera’s field of view before photo is taken. Move
camera further back or redirect camera.
6. Camera must be set on a stable and immovable object
e.g. large tree.
Red light in front of camera that winks
• Camera is set in “Photo” or “Video” mode. Red light on
the front of the camera flashes for 60 seconds to allow the
user to leave without being photographed or filmed.
OPTIONS
See your local dealer or visit www.spypoint.com to find
available products. The following items are popular options
that can be added to a SPYPOINT camera model TINY-W2.
SD Memory card, SD-8GB
Allow the user to record photos and videos.
Multi-card reader RD25-1
Allow the user to download your photos and
videos directly into a personal computer,
without using the SPYPOINT camera. This
reader works with 25 different types of
memory cards and is compatible with SD
card.
Picture viewer , PV-2.4
Digital camera. Picture viewer, SD card slot,
2.4" viewing screen, 2GB internal memory,
MP3, radio, headphone, leather transport
pocket, rechargeable lithium battery, charger
and USB cable included.
Photo and video viewer , PV-9
Photo and video viewer. 2.5" viewing screen.
29
English
30
English
Rechargeable lithium battery pack
including charger , LIT-C-8
Rechargeable lithium battery pack for
camera, to replace alkaline batteries. This
type of battery is less affected by cold
temperatures and lasts up to 3 times more
than alkaline batteries.
Additional lithium battery pack, LIT -09
An additional lithium battery pack is a
handy spare.
Water -Resistant battery box, KIT-12V
Water-resistant battery box. Includes a 12
volt rechargeable battery, charger, 12 feet
power cable and carrying strap.
12ft power cable, PW-12FT
Spare 12 ft power cable, fits with KIT12V.
12 volt rechargeable battery and
charger, BATT-12V
To allow using external rechargeable
battery to power the camera.
12 volt power cable, CB-12FT
A 12 ft. cable allowing the user to
connect the camera into an external 12
volt DC power.
12 volt adapter , AD-12V
12 volt adapter for wall outlet, fits all
SPYPOINT cameras.
Solar Panel, SP-12V
Solar panel with an steel tripod. It can
be used to maintain the charge of the
lithium battery pack directly into the
camera. The solar panel can also be
used to recharge all type of 12 volt
battery, including the KIT-12V (sold
separately).
IR-Booster , IRB-W
100 LED wireless infrared module that
allows the user to amplify the infrared
lights at night for clearer shots.
Black LEDs IR-Booster , IRB-W-B
100 invisible LED (completely invisible
to the naked eye) wireless infrared
module that allows the user to amplify
the infrared lights at night for clearer
shots.
Secure Metal Box, SB-T
Metal Box to secure the camera against
theft. It also protects it from breakage
that can be caused by bears or other
animals.
31
English
32
English
Mounting arm, MA-360
Adjustable mounting arm, compatible
with standard 1/4-20" tripod mount screw.
Cable lock, CL-6ft
6 feet long locking cable with key used
for maximum theft protection.
LIMITED WARRANTY
SPYPOINT TINY-W2 designed by GG Telecom, is covered
by a one (1) year warranty on material and workmanship
starting from its original date of purchase. The sales receipt
is your proof of purchase and should be presented if
warranty service is needed.
This warranty does not cover any GG Telecom product
whichhas been subjected to misuse, neglect and accidents or
has been improperly used or maintained. Any modification
or tampering of the product will affect its operation,
performance, durability and void this warranty.
REPAIR SERVICE
Repairs for damages not covered by the warranty will be
subject to a reasonable charge. For technical assistance,
write to tech@spypoint.com. Give a description of the
problem with a phone number where you can be reached.
IMPORTANT: Under no circumstances will GG Telecom
accept returned products without a Return Material
Authorization number (RMA).
WWW.SPYPOINT.COM
Note: For the latest update of the user manual, refer to our
website. The version number of this manual is on page 2.
33
English
34
35
Français
Français
Merci d’avoir choisi un excellent produit
SPYPOINT. Vous pouvez maintenant bénéficier d’un
appareil de surveillance photographique complet et facile
d’utilisation. Cet appareil de 8 MP a été conçu et développé
par notre équipe d’ingénieurs hautement qualifiés et permet la
prise de photos et de vidéos de jour et de nuit sans aucun flash.
Français
36
SPÉCIFICATIONS
Enregistrement Photo:
Résolution photo8 MP
Format de fichier photoJPG
Option Time LapseIntervalles prédéfinis de
30sec à 1h
Option Multi-photosJusqu’à 6 photos par
détection
Français
Informations imprimées
sur photo
Date, heure, température et
phase de lune
Mode de captureCouleur de jour,
noir et blanc de nuit
Enregistrement Vidéo:
Résolution vidéo640 x 480
Format de fichier vidéoAVI
Durée des séquencesRéglable de 10 à 90 sec.
Mode de captureCouleur de jour,
noir et blanc de nuit
Mémoire de stockage:
(Caméra1 +
Récepteur2)
Carte SD/SDHC jusqu’à
32 Go1 / jusqu'à 8 Go2
(Pas de mémoire interne)
Visionnement:
Écran intégréLCD de 2.4" (6.1 cm)
Sortie TVVidéo Composite
(PAL/NTSC)
Sortie OrdinateurUSB 2.0
Alimentation Caméra: (accessoires vendus
séparément, voir section «Options disponibles»)
Piles alcalines ou au
6x AA
lithium
Bloc pile lithiumBloc pile rechargeable
(LIT-09
/LIT-C8)
Externe (Prise 12V)Batterie 12 volts
(KIT-12V/BATT-12V)
/Adaptateur 12 volts
(AD-12V)
Panneau solaire Panneau solaire (SP-12V)
combiné avec bloc pile
lithium (LIT-09)
Alimentation Récepteur: (accessoires vendus
séparément, voir section «Options disponibles»)
Piles alcalines ou au
6x AA
lithium
Externe (Prise 12V)Batterie 12 volts
(KIT-12V/BATT-12V)
/Adaptateur 12 volts
(AD-12V)
37
Français
38
Système de détection:
Détecteur de
PIR
mouvement
Angle de détection
du
30°
détecteur central
Angle de détection des
70°
détecteurs de côté
Distance de détectionRéglable de 2 à 15 mètres
Délai entre chaque
Français
détection
Réglable de 1 à 30 minutes
*Réglage additionnel
de 10 sec. (voir section
CONFIGURATION)
Option ÉlectricitéDélai de détection instantané
(*Branchement à une prise
électrique seulement)
Déclenchement externePrise 1/8" pour contact sec
Système d’éclairage de nuit:
DEL infrarouges (IR)38 DEL infrarouges
ExpositionAjustement automatique de
la puissance de l’éclairage
infrarouge
Angle de champ de
40°
vision optique:
Système de transmission photo sans fil:
Portée du signal sans filMaximum 75m (250 ft)
Recommandations:
Température de
fonctionnement
Température de
remisage
(-20 °C à + 50 °C)
(-4 °F à +122 °F)
(-30 °C à + 75 °C)
(-22 °F à +167 °F)
CONTENU DE L’EMBALLAGE
• SPYPOINT TINY-W
2
• Récepteur Blackbox
• Courroies d'installation (2)
• Câble USB
• Câble vidéo
• Manuel d'utilisation
39
Français
40
VUE ARRIÈRE
1.
Français
VUE DU DESSOUS
1. Bouton de mise sous tension
41
2. Témoin lumineux indicateur d'enregistrement
3. Bouton « UP » (haut)
4. Bouton « BACK » (retour)
BUSY
2.
3.
4.
OK
5.
6.
5. Bouton « OK »
6. Bouton « DOWN » (bas)
7. ALK / RECH (commutateur pour piles)
8. Fente pour carte SD
Français
9. Port USB
10. Prise 12 volts / Panneau solaire
11. EXT (déclenchement externe)
12. Sortie TV
13. Support amovible pour piles AA et pile lithium
8.
7.
10.9.
11.
12.
13.
42
ALIMENTATION (CAMÉRA TINY-W2)
Le niveau des piles est indiqué dans le coin inférieur droit,
lorsque la caméra est en mode «Test». Lorsqu’il ne reste
qu’une seule ligne, la caméra continue de prendre des photos
mais nous suggérons fortement de changer les piles avant
qu’elles ne soient vides. (Voir figure plus bas)
Piles AA
La caméra requiert l’utilisation de 6 piles AA (1.5V). L ’emploi
Français
de piles alcalines ou au lithium est fortement recommandé.
Lors de l’installation de piles alcalines, glisser le commutateur
du compartiment des piles à «ALK» (c.-à-d. alcaline). Insérer
les piles dans le support dans le sens indiqué et l’insérer dans
la caméra tel qu’indiqué (voir figure plus bas). La polarité
des piles doit être respectée. Nous recommandons d’utiliser
des piles neuves pour assurer le rendement maximal
de votre caméra.
Dessus
ConnecteurConnecteur
Bloc pile lithium
La caméra peut être alimentée au moyen d’un bloc pile au
lithium rechargeable LIT-09/LIT-C-8 (vendu séparément, se
référer à la section «Options disponibles»). Ce type de pile
est moins affecté par le froid et offre un rendement jusqu’à 3
fois supérieur aux piles alcalines. Lors de l’installation d’un
bloc pile lithium, glisser le commutateur du compartiment
des piles à «RECH». Insérer la pile lithium dans le support
dans le sens indiqué et l’insérer dans la caméra tel qu’indiqué
(voir figure plus bas).
Dessus
ConnecteurConnecteur
P INTSPY
TM
INTPSPY
43
Français
44
INSÉRER LE SUPPORT AMOVIBLE POUR PILES
AA ET BLOC PILE LITHIUM DANS LA CAMÉRA
2
TINY-W
Français
P INTSPYTMINTPSPY
ConnecteurConnecteur
Externe (12V)
La caméra SPYPOINT TINY-W2 peut aussi être alimentée au
moyen d’une source externe de 12 volts telle qu'une batterie
12 volts (KIT-12V/BATT-12V, vendu séparément) ou un
adaptateur 12 volts (AD-12V, vendu séparément). Lors
d’un branchement 12 volts, il est suggéré de retirer les piles
alcalines pour éviter une surcharge. Lors d’un branchement
12 volts, glisser le commutateur du compartiment des piles à
«ALK» (c.-à-d. alcaline). Si ce branchement est combiné à
un bloc pile lithium, glisser le commutateur à «RECH» (c.à-d. rechargeable). Pour connaître les accessoires disponibles
pour l’alimentation 12 volts, se référer à la section «Options
disponibles».
Panneau solaire
Ce modèle offre la possibilité d’un branchement à un
panneau solaire SP-12V (vendu séparément, se référer à la
section «Options disponibles») permettant de maintenir
la charge de la pile lithium ou de la pile 12 volts (vendue
séparément, se référer à la section «Options disponibles»).
Lors de l’installation de la pile au lithium rechargeable ou
de la pile 12 volts, glisser le commutateur à l’intérieur du
compartiment des piles à «RECH» (c.-à-d. rechargeable)
pour activer le système de recharge avec le panneau solaire.
ALIMENTATION (RÉCEPTEUR BLACKBOX)
Il est possible de connaître le niveau des piles du récepteur
lors de sa mise en fonction. Le témoin lumineux (TEST
LIGHT) allume pour une durée de 8 secondes lorsque les
piles sont pleines. Lorsque le témoin lumineux clignote
durant 8 secondes, les piles sont faibles et nécessitent d’être
remplacées. Si le témoin lumineux demeure éteint, les piles
sont complètement vides ou sont possiblement installées
dans le mauvais sens.
Témoin lumineux
(TEST LIGHT)
ON/OFF
(vue du dessous)
Prise 12 volts
Fente pour
carte SD
Compartiment
des piles
45
Français
46
Piles AA
Le récepteur requiert l’utilisation de 6 piles AA (1.5V).
L’emploi de piles alcalines ou au lithium est fortement
recommandé. Insérer les piles dans le sens indiqué, la polarité
des piles doit être respectée. Nous recommandons d’utiliser
des piles neuves pour assurer le rendement maximal de
votre récepteur.
Externe (12V)
Le récepteur peut aussi être alimentée au moyen d’une source
externe de 12 volts telle qu'une batterie 12 volts (KIT-12V/
Français
BA TT -12V , vendu séparément) ou un adaptateur 12 volts (AD12V, vendu séparément). Lors d’un branchement 12 volts,
il est suggéré de retirer les piles alcalines pour éviter une
surcharge. Pour connaître les accessoires disponibles
pour l’alimentation 12 volts, se référer à la section
«Options disponibles».
Panneau solaire
Le récepteur peut être alimenté d’une pile 12 volts combinée
à un panneau solaire SP-12V (vendu séparément, se référer
à la section «Options disponibles») permettant de maintenir
la charge de la pile 12 volts (vendue séparément, se référer à
la section «Options disponibles»).
CARTE MÉMOIRE
L’utilisation d’une carte mémoire (vendue séparément, se
référer à la section «Options disponibles») est nécessaire au
fonctionnement de la caméra SPYPOINT TINY-W2 et du
récepteur Blackbox. Lorsque la caméra est allumée et que le
mode «Photo», «Vidéo» ou «Test» est choisi, l’écran affiche
«Insérer carte mémoire» et émet un signal sonore si la
carte mémoire est absente. La caméra accepte les cartes
mémoire jusqu’à une capacité de 32 Go et le récepteur
jusqu'à 8 Go. Avant d’insérer ou de retirer une carte,
éteindre la caméra ou le récepteur pour éviter que les
images soient supprimées ou endommagées. Lorsque
la carte mémoire est pleine dans la caméra, l’écran affiche
«Mémoire pleine» lorsque le mode «Photo», «Vidéo»
ou «Test» est choisi. Lorsque la carte mémoire est pleine
dans le récepteur, la transmission et l’enregistrement des
photos se poursuivent en effaçant les premières photos
enregistrées sur la carte mémoire. Voici un tableau de la
quantité approximative de photos et de la durée vidéo
pouvant être enregistrées avec différentes capacités de
cartes mémoire.
RÉSOLUTION2.0 GO4.0 GO8.0 GO32 GO
5 MP
6 MP
8 MP
10 MP
12 MP
RÉSOLUTION
VIDÉO
320 x 240
640 x 480
1900
1580
1190
950
790
2.0 GO4.0 GO8.0 GO32 GO
45 min
30 min
3800
3160
2380
1900
1580
1h30
1h
7600
6320
4760
3800
3160
3h
2h
30400
25280
19040
15200
12640
12h
8h
47
Français
48
DEL « BUSY »
La lumière « BUSY », située à la droite de l’écran, s’allume
lorsque la caméra enregistre un fichier.
PROGRAMMATION
Allumer l’appareil et naviguer sur l’interface en appuyant
sur les boutons «» ou «» et en appuyant sur «OK»
pour choisir. Modifier avec «» ou «» et appuyer sur
«OK» pour confirmer. Appuyer sur «» pour retourner
au menu précédent.
Français
PHOTO
Permet la prise de photos. Lorsque le mode «Photo» est
choisi en appuyant sur «OK», la lumière de test sur le devant
de l’appareil clignote durant 60 secondes pour permettre à
l’utilisateur de quitter les lieux sans être photographié.
VIDÉO
Permet la prise de vidéos. Lorsque le mode «Vidéo» est
choisi en appuyant sur «OK», la lumière de test sur le devant
de l’appareil clignote durant 60 secondes pour permettre à
l’utilisateur de quitter les lieux sans être filmé.
TEST
Permet de tester l’appareil afin de déterminer s’il détecte
bien à l’endroit désiré. Lorsque le mode «Test» est choisi,
aucune photo ou vidéo n’est enregistrée. Passer devant
l’appareil de façon perpendiculaire. Lorsque l’appareil
détecte le mouvement, la lumière de test allume pour
indiquer que l’appareil aurait normalement enregistré une
photo ou une vidéo. Si le système ne détecte pas la présence,
augmenter la distance de détection à l’aide du menu de
configuration (l’option «Sensibilité» vous permet de choisir
une sensibilité «Forte», «Normale» ou «Faible»; se référer
à la section «Configuration»). Réaligner le système peut
aussi être nécessaire. Lorsque vous comprenez comment
l’appareil réagit aux détections, vous pouvez mieux ajuster la
direction ou la hauteur de la caméra (hauteur d’installation
recommandée: environ 1 mètre).
En mode «Test», il est possible de prendre une photo en
appuyant sur le bouton «OK». La photo est enregistrée et
apparaît dans le mode «Visionnement».
SIGNAL
Test du signal sans fil
La qualité du signal sans fil entre la caméra TINY-W
et le récepteur Blackbox peut être vérifiée sur la caméra
en choisissant le mode «Signal» et ensuite l'option «Test
Signal». Si l’icône du signal sans fil apparaît rouge, le signal
est trop faible. Rapprocher ou déplacer le récepteur. Si l’icône
du signal sans fil apparaît verte et reste verte pour au moins
10 secondes, le signal est assez fort et stable pour permettre
la transmission sans fil des photos vers le récepteur. Pour
des résultats optimaux, les antennes des deux appareils
doivent pointer vers le haut et leur hauteur respective
doit être sensiblement la même.
49
Français
2
50
Note: Si le récepteur n'est pas alimenté et synchronisé avec la
caméra, l'icône du signal reste rouge.
Synchronisation manuelle de un ou plusieurs ensembles
(caméra TINY-W2 + récepteur Blackbox) dans un même
périmètre
+
Note: Par défaut, la caméra est synchronisée avec son récepteur sur le canal 1 et l'icône «Sync» est de couleur
verte. Si vous désirez changer le canal de synchronisation
ou ajouter d'autres ensembles (caméra TINY-W
Français
Blackbox) dans un même périmètre d'utilisation, se référer à
la procédure suivante.
Lorsque plusieurs caméras TINY-W2 sont installées dans la
même zone de transmission, il est nécessaire de synchroniser
manuellement chaque caméra avec son récepteur sur un
canal différent. Pour ce faire:
1. Allumer la première caméra et passer en mode «Signal».
2. Allumer le premier récepteur.
3. Choisir l'option «Canal» sur la caméra et appuyer
sur «OK».
4. À l'aide des boutons «» et «», choisir le canal désiré et
appuyer sur «OK».
5. Choisir l'option «Sync» sur la caméra et appuyer sur
«OK». La caméra se synchronise avec le récepteur en
fonction et l'icône «Sync» passe de rouge au vert lorsque
la synchronisation est terminée.
6. Éteindre la caméra et le récepteur correspondant.
7. Répéter ces étapes pour chaque caméra additionnelle; jusqu'à
9 appareils peuvent être jumelés dans une même zone.
2
+ récepteur
Note: Dans la minute suivant la mise en fonction du
récepteur, les 8 premières secondes permettent de connaître
l'état des piles grâce au témoin lumineux (voir section
«ALIMENTATION RÉCEPTEUR BLACKBOX»).
Puis pour le reste du temps, le témoin lumineux clignote
rapidement pour indiquer la période de synchronisation.
Note:Après une synchronisation ou lorsque le témoin
lumineux s'éteint (après 60 secondes), le récepteur ne peut
plus être synchronisé, à moins de l'éteindre et de l'allumer
à nouveau.
CONFIGURATION
Permet de configurer l’appareil selon les options désirées.
Pour configurer le système en français, appuyer sur le bouton
«» jusqu’à ce que «Language» soit surligné. Appuyer
sur «OK», choisir «Français» avec le bouton «» ou «»
et confirmer le choix en appuyant sur «OK». Le système
modifiera de lui-même tous les menus en français.
51
Français
52
Français
Heure début/
Heure arrêt:
Permet de configurer la période de
fonctionnement de la caméra. L’heure de
début et d’arrêt programmées sont les heures
durant lesquelles la caméra est en action et
enregistre des photos ou des vidéos.
Exemple: si l’utilisateur choisit comme
heure de début «15:00», et comme heure
d’arrêt «19:00», la caméra détecte durant
cette période de temps seulement et est
inactive le reste du temps. Appuyer sur
«OK» et utiliser
«» ou «» pour ajuster
l’heure. Appuyer sur «OK» pour passer aux
minutes. Appuyer à nouveau sur «OK» une
fois l’heure entrée adéquatement.
Pour un fonctionnement en tout temps
(période d’activation de 24 heures), les
mêmes heures de début et d’arrêt doivent
être programmées (exemple: entrer 00:00
comme heure de début et 00:00 comme heure
d’arrêt. Ces heures sont les configurations
de base de votre appareil)
Note: les heures peuvent être inscrites
sur une période de 12 ou 24 heures, se
référer à «Format heure» dans le menu
«Configuration» (00:00 équivaut à minuit).
Transmission:
(Marche/Arrêt)
Active ou désactive la transmission sans fil
des photos vers le récepteur Blackbox.
Lorsque la transmission est active:
• Seules les photos sont transmises vers le
récepteur, et non les vidéos.
• La qualité des photos enregistrées sur le
récepteur est réduite afin d’optimiser la
transmission: 8MP = 800 x 600 pixels
5MP = 640 x 480 pixels
3MP = 320 x 240 pixels
• Lorsque le mode « Time Lapse » est
activé, les photos sont transmises vers le
récepteur sauf pour le réglage « 30s ».
• Lorsque le délai de détection
« 10s » est sélectionné, le délai entre
chaque détection se calcule lorsque la
transmission est complétée. Par exemple,
si la transmission prend deux secondes, le
délai entre les deux détections sera de 12
secondes.
10SEC DISABLED10SEC ENABLED
Délai de 10 sec.Délai de 1 min.
53
Français
54
Délai:
(10s/1m/3m/5m/
10m/15m/30m)
Français
Multi-Photos:
(1/2/3/4/5/6 photos
consécutives)
Permet de choisir l’intervalle de temps
avant que la caméra enregistre la prochaine
photo ou vidéo.
Réglage additionnel: il est possible de
réduire le délai minimum entre les détections
à 10 secondes (au lieu de 1 minute) en
suivant la procédure suivante. À noter que
la durée de vie des piles sera affectée.
Éteindre la caméra. Maintenir enfoncé la
«» et allumer la caméra. «10sec
touche
enabled» apparaît à l'écran, signifiant que
le délai minimum est maintenant de 10
secondes (lorsque cette option est activée,
le délai de 30 minutes est éliminé). Pour
remettre le délai minimum à 1 minute,
refaire la même procédure. «10sec disabled»
apparaît alors à l'écran (voir figure plus bas).
Permet de prendre jusqu’à 6 photos
consécutives à chaque détection, avec un
délai de 10 secondes entre chaque photo.
Cette option permet d’obtenir jusqu’à
6 photos sous différents angles lorsque la
caméra est programmée en mode «Photo».
Langue:
(English/Français/
Deutsch/Italiano)
Sensibilité:
(Forte/Normale/
Faible)
Date:
Format heure:
(12h/24h)
Heure:
Permet de choisir la langue des menus de la
caméra.
Permet de choisir la sensibilité de détection
de l’appareil. Les options de sensibilité
sont «Forte», «Normale» ou «Faible». Le
système détecte seulement une source de
chaleur en mouvement. Faire en sorte d’avoir
le moins d’objets possible devant la caméra
lors du positionnement de cette dernière.
Ceci évite qu’elle se déclenche lorsque
le soleil pointe en sa direction au même
moment qu’un objet est en mouvement
devant l’appareil (par exemple:
une branche).
Permet de configurer la date sous forme
Mois / Jour / Année
Permet de choisir l’affichage de l’heure
sur une période de 12 ou 24 heures.
(Exemple: 6:00 pm ou 18:00)
Permet de configurer l’heure sous forme
Heure / Minute
55
Français
Durée vidéo:
(10s/30s/60s/90s)
Permet de configurer la durée
d’enregistrement des séquences vidéo
lorsque la caméra est programmée en mode
«Vidéo»
56
Français
Imprimer
date:
(Oui/Non)
Qualité:
(Haute/Normale/
Basse)
Température:
(°C/°F)
Continu:
(Oui/Non)
Permet d’imprimer ou supprimer sur
les photos la date, l’heure, la température et la
phase de lune.
Pleine lune:
Nouvelle lune:
Premier quart:
Dernier quart:
Permet de choisir la résolution (qualité) des
photos.
Haute: 8MP
Normale: 5 MP
Basse: 3 MP
Permet de choisir l’affichage de la
température en °F ou en degré °C.
Permet la prise de photos ou vidéos en
continu. Lorsqu’il n’y a plus d’espace
sur la carte mémoire pour enregistrer une
photo ou une vidéo, la caméra continue
l’enregistrement en effaçant les premières
photos ou vidéos enregistrées.
Alimentation:
(Piles/Électricité)
Permet de sélectionner l’alimentation par
piles ou par électricité.
Choisir «Électricité» si l'appareil est
branché à une prise électrique (en utilisant
un adaptateur 12 volts AD-12V, vendu
séparément). Le branchement électrique
(conseillé lorsque la caméra est utilisée
pour la sécurité) permet d’obtenir un temps
de déclenchement instantané lors de la
détection d’un mouvement. Il est fortement
suggéré de retirer les piles AA lorsque
l’alimentation électrique est choisie. Le bloc
pile lithium peut être gardé dans la caméra
(idéal en cas de panne électrique). L’achat
d’un adaptateur 12 volts DC pouvant fournir
un minimum de 800 mA est nécessaire (voir
section «Options disponibles»).
Note: lorsque le branchement électrique est
utilisé, le mode «Multi-Photos» et le «délai»
de détection entre les photos sont désactivés
puisque la caméra déclenche instantanément
lorsqu’il y a mouvement. La température
imprimée sur les photos est aussi désactivée
lors du branchement électrique.
57
Français
58
Infrarouge:
(Marche/Une seule
DEL/Arrêt)
Français
Détect. Côté:
(Marche/Arrêt)
Permet de choisir l’éclairage infrarouge
désiré.
Marche: toutes les DEL fonctionnent lors
de la prise de photos ou vidéos de nuit.
Une seule DEL: seulement la DEL
indiquée sur la figure allume. Cette
option est utile lors de l’utilisation
d’un module d’éclairage infrarouge
IR-Booster/Black LEDs IR-Booster (vendu
séparément, se référer à la section «Options
disponibles»).
DEL pour
le capteur
infrarouge
(IR)
2
TINY-W
Arrêt: l’infrarouge est désactivé et les
photos ou vidéos de nuit sont noires.
Lorsque les détecteurs de côté sont activés,
7 zones de détection sont couvertes.
Le détecteur central couvre 5 zones de
détection. Les détecteurs de côté permettent
de réveiller la caméra et la préparent
au passage de la cible. La vitesse de
déclenchement pour la prise de photos ou de
vidéos lors du passage devant la caméra en
est alors augmentée (idéal lorsque la caméra
est placée près d’un sentier étroit).
Time Lapse:
(Désactivé/30s/
1m/3m/5m/15m/
30m/1h)
Note: Les détecteurs de côté nécessitent une
plus grande consommation d’énergie.
s: détecteurs de côté
c: détecteur central
Angle de visionnement
6
&
6
Camera
Angles de détection
30°70°40°
30’
(9m)
Distance de détection
50’
(15m)
(central)
Distance de détection des
détecteurs de côté
26’
(8m)
Permet de programmer la fréquence à
laquelle la caméra prend une photo, sans
qu’il y ait pour autant, une détection de
mouvement. Par exemple, si l’option
«5 minutes» est sélectionnée dans le mode
«Time Lapse», la caméra prend une photo
toutes les 5 minutes durant la période de
fonctionnement réglée (heure de début et
heure d’arrêt)
Cette option permet entre autres, l’obtention
de photos de gibiers en dehors du champ de
détection de la caméra.
59
Français
60
Note : Le mode «Time Lapse» s’applique
seulement au mode «Photo» et non
au mode «Vidéo». Lorsque le mode
«Time Lapse» est sélectionné, le «délai» de
détection et le mode «multi-photos» sont
désactivés. De plus, la résolution des photos
est réduite à 800 x 600 pour permettre la
possibilité de montage vidéo.
RAPPORT
Français
Le mode rapport donne un compte rendu de la dernière
période d’utilisation de la caméra. La date du début
correspond au moment où la caméra passe en mode «Photo»
ou «Vidéo». Le rapport est donc réinitialisé lors d’un
changement de mode.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
1. Date du début et de la fin du rapport
2. Nombre de photos ou vidéos prises de jour
3. Nombre de photos ou vidéos prises de nuit
4. Total des photos ou vidéos
5. Heure actuelle de la caméra
6. Date actuelle de la caméra
7. État des piles (1/4 = Faible, 4/4 = Pleine)
8. Espace restant sur la carte SD estimé en nombre de photos
9. Espace utilisé sur la carte SD exprimé par le nombre de
fichiers total (inclus uniquement les photos et vidéos
prises par une caméra SPYPOINT)
PRISE POUR DÉCLENCHEMENT EXTERNE
Entrée 1/8" qui permet de déclencher la prise de photos ou de
vidéos à l’aide d’un contact normalement ouvert. (Exemple:
l’utilisation d’un contact de porte magnétique relié à un
système d’alarme).
TRANSFERT VERS L’ORDINATEUR
Pour transférer ou visionner les photos ou vidéos à un
ordinateur, s’assurer que la caméra est éteinte et connecter le
câble USB (fourni) de la caméra à l’ordinateur. L’ordinateur
reconnaîtra la caméra et installera le logiciel de lui-même.
Cliquer sur «Poste de travail» et choisir «Disque amovible».
Cliquer ensuite sur «DCIM» et «100DSCIM» pour y
retrouver les photos et les vidéos emmagasinées.
Une autre façon de procéder est de retirer la carte mémoire
(vendue séparément, se référer à la section «Options
disponibles») de la caméra et de l’insérer dans la fente
SD de l’ordinateur. Si aucune fente SD n’est présente
sur l’ordinateur, utiliser un lecteur de cartes mémoire
RD25-1 (vendu séparément, se référer à la section
«Options disponibles»).
61
Français
62
Pour transférer ou visionner les photos enregistrées dans le
récepteur Blackbox, procéder de la même façon à l’aide de la
carte mémoire de type SD.
Effacer tout:
Permet d’effacer toutes les photos et toutes
les vidéos enregistrées qui n’ont pas été
protégées.
63
Note: Le nom des photos enregistrées par la caméra
commence par PICT tandis que celles enregistrées dans le
récepteur commencent par PICW.
VISIONNEMENT
Permet de visionner les photos ou les vidéos sur l’écran TFT
2.4" ou sur un téléviseur.
Français
• Visionner avec l’écran 2.4" : Lorsque le mode
«VISIONNEMENT» est sélectionné, la dernière photo ou
la dernière vidéo enregistrée apparaît automatiquement
à l’écran. Appuyer sur «» ou «» pour visionner les
suivantes ou les précédentes. Appuyer sur «OK» pour voir
les différentes options disponibles.
Date et heure:
Permet de visualiser la date et l’heure
imprimées sur la photo.
Protéger:
Permet de protéger une photo ou une
vidéo pour éviter qu’elle ne soit effacée en
sélectionnant «Effacer tout».
Effacer:
Permet d’effacer la photo ou la vidéo
affichée à l’écran.
Formater:
Permet d’effacer tout le contenu de la
mémoire, incluant les fichiers protégés.
Sortie:
Permet de quitter le menu.
• Visionner sur une télévision: Permet de visionner les
photos et les vidéos directement sur un téléviseur. Allumer
la caméra et brancher l’extrémité jaune du câble à la prise
«VIDEO IN» du téléviseur et l’autre extrémité à la prise
«TV OUT» de la caméra. La dernière photo ou vidéo
enregistrée apparaîtra à l’écran. Pour changer les photos
ou les vidéos, utiliser les boutons «» et «». Les options
sont les mêmes que lors d’un visionnement sur l’écran 2.4"
(voir plus haut).
USBEXT
TV OUT
Français
64
DÉPANNAGE
Aucune personne ou aucun animal sur les images
1. Vérifier si l’appareil est pointé vers le lever ou le coucher
du soleil, ce qui peut faire déclencher l’appareil.
2. La nuit, le détecteur de mouvement peut détecter au-delà
de la portée des DEL infrarouges. Réduire la sensibilité
de l’appareil («Configuration» / «Sensibilité»).
3. Les petits animaux peuvent faire déclencher la caméra.
Réduire la sensibilité et/ou augmenter la hauteur de la
caméra.
4. Le détecteur de mouvement peut détecter les animaux à
Français
travers le feuillage.
5. Si la personne ou l’animal se déplace rapidement, il peut
sortir du champ de vision de la caméra avant que la photo
ou la vidéo soit prise. Déplacer l’appareil vers l’arrière
ou le réorienter.
6. S’assurer que l’arbre sur lequel est installée la caméra est
stable et sans mouvement.
La lumière rouge clignote devant l’appareil
• L’appareil est probablement en mode «Photo» ou «V idéo»
et la lumière de test clignote durant 60 secondes pour
permettre à l’utilisateur de quitter les lieux sans être
photographié ou filmé.
OPTIONS DISPONIBLES
Pour connaître et avoir plus d’informations sur les options
disponibles, visiter www.spypoint.com. Voici les principales
options disponibles pour la caméra SPYPOINT TINY-W2.
Carte Mémoire SD, SD-8GB
Carte mémoire permettant d’enregistrer
des photos ou des vidéos.
Lecteur de cartes portatif, RD25-1
Lecteur permettant le branchement
d’une carte mémoire directement à
l’ordinateur, sans déplacer la caméra
SPYPOINT. Compatible avec 25 types de
cartes différentes incluant les cartes SD.
Lecteur de photos, PV-2.4
Caméra numérique. Lecteur de photos
compatible avec carte SD. Écran de
2.4", mémoire interne 2Go, MP3, radio,
écouteurs, pochette de transport en cuir,
pile rechargeable au lithium, chargeur et
câble USB inclus.
Lecteur de photos et vidéos, PV-9
Lecteur de photos et vidéos. Écran de
visionnement de 2.5".
65
Français
66
Français
Bloc pile lithium rechargeable avec
chargeur, LIT-C-8
Bloc pile lithium rechargeable permettant
d’alimenter l’appareil, en remplacement
de piles alcalines. Ce type de pile est
moins influencé par les variations de
température. La capacité de la pile au
lithium atteint jusqu’à 3 fois la capacité
des piles alcalines.
Pile lithium supplémentaire, LIT-09
Pile permettant d’avoir en sa possession,
une pile de rechange en tout temps en
combinaison de l’achat de l’ensemble
LIT-C-8.
Boîtier d’alimentation 12 volts,
KIT-12V
Boîtier d’alimentation 12 volts résistant
à l’eau. Inclus une pile 12 volts, un
chargeur, un câble d’alimentation de 12
pieds et une courroie de transport.
Câble 12 volts, CB-12FT
Câble de 12 pieds permettant de
brancher l’appareil à une pile 12 volts.
Adaptateur 12 volts, AD-12V
Adaptateur 12 volts pour prise murale,
compatible avec toutes les caméras
SPYPOINT.
Panneau solaire 12 volts, SP-12V
Panneau solaire avec fixation en métal
pouvant maintenir la charge de la pile
lithium. Tous les types de piles 12 volts,
incluant le boîtier d’alimentation KIT12V (vendu séparément), peuvent aussi
être utilisés avec le panneau solaire.
IR-Booster, IRB-W
Module infrarouge de 100 DEL,
à transmission sans fil, permettant
d’amplifier la puissance de l’éclairage
infrarouge la nuit.
67
Français
Câble d’alimentation, PW-12FT
Câble d’alimentation de rechange de
3,6m pour branchement de la caméra au
KIT-12V.
Pile 12 volts rechargeable et chargeur,
BATT-12V
Pile de 12 volts rechargeable permettant
d’alimenter la caméra.
Black LEDs IR-Booster, IRB-W-B
Module infrarouge de 100 DEL
invisibles à l’œil nu, à transmission
sans fil, permettant d’amplifier la
puissance de l’éclairage infrarouge la
nuit.
68
Français
Boîtier de sécurité en métal, SB-T
Boîtier permettant de sécuriser la
caméra contre le vol. De plus, il la
protège des bris pouvant être engendrés
par les ours ou autres animaux.
Support pour caméras, MA-360
Support ajustable pour caméras,
compatible avec fixations pour
trépied standard de 1/4-20".
Cadenas, CL-6FT
Câble cadenassé d’une longueur de 6
pieds réduisant les risques de vol de
la caméra.
GARANTIE LIMITÉE
Le système SPYPOINT TINY-W2, conçu par GG
Telecom, est couvert d’une garantie d’un (1) an incluant
les pièces et la main d’œuvre à compter de la date d’achat.
Le coupon de caisse est la preuve d’achat et devra être
présenté si la garantie est applicable.
La garantie ne couvre pas les produits de GG Telecom ayant
subi des abus, de la négligence, des accidents ou de mauvaises
utilisations ou entretiens. Toutes modifications ou utilisations
non conformes du produit affecteront son fonctionnement,
ses performances, sa durabilité et annuleront la garantie.
SERVICE DE RÉPARATION
Les réparations pour bris ou défectuosités non couverts par la
garantie seront facturées à prix raisonnables. Pour le soutien
technique, s.v.p. écrire un courriel à tech@spypoint.com.
Décrire le problème rencontré et indiquer un numéro de
téléphone pour vous rejoindre.
IMPORTANT: En aucune circonstance, GG Telecom
n’acceptera de réparation sans un numéro d’autorisation.
WWW.SPYPOINT.COM
Note: Pour la plus récente mise à jour du manuel
d’utilisateur, référez-vous à notre site web. Le numéro de
version de ce manuel se trouve à la page 2.
69
Français
70
Deutsch
Deutsch
Vielen Dank, dass Sie sich für eines der
hochwertigen SPYPOINT-Produkte entschieden haben. Zu
den vielen Vorzügen dieser digitalen Überwachungskamera
gehören die vielfältigen Einsatzmöglichkeiten und die
benutzerfreundliche Bedienung. Unsere Spitzeningenieure
haben diese 8 MP-Kamera entworfen, entwickelt und
durchdacht. Sie kann Tag und Nacht ohne Blitzlicht scharfe und
qualitativ herausragende Bild- und Videoaufnahmen machen.
71
Deutsch
72
EIGENSCHAFTEN
Bilder Aufnahme:
Auflösung Bilder8 MP
SpeicherformatJPG
ZeitrafferVordefinierter Intervall von
30 Sekunden bis 1 Stunde
MehrfachaufnahmeBis zu 6 Bilder pro Erfassung
BildinformationenDatum, Uhrzeit, Temperatur
und Mondphase
Aufnahmen inFarbe bei Tag, Schwarz und
Weiß bei Nacht
Video Aufnahme:
Deutsch
Auflösung Videos640 x 480
SpeicherformatAVI
VideolängeEinstellbar von 10 bis 90
Sekunden
Aufnahmen inFarbe bei Tag, Schwarz und
Weiß bei Nacht
Speicherplatz:
(Kamera1 / Empfänger2)
SD/ SDHC Karten bis zu 32
GB1 (Kein interner Speicher)
/ bis zu 8 GB
Betrachten:
73
Eingebauter Bildschirm2.4" LCD
TV Ausgang PAL/NTSC
Computer AusgangUSB 2.0
ErfassungsbereichEinstellbar von 1,5m bis 15m
Verzögerung zwischen
jeder Erfassung
Einstellbar von 1 bis 30
Minuten *Zusätzlich 10
Sekunden Option ( Siehe
Verzögerung / DELAY)
Elektrizitätsoptionsofortige Auslösung (Nur in
Deutsch
Verbindung mit einer 12V DC
Netzstromquelle)
Externer Auslöser1/8" Buchse für einen
Arbeitskontakt
Nächtliches Beleuchtungssystem:
IR LEDs38 Infrarot LEDs
AbdeckungAutomatische Infrarotlevel
Anpassung
Optisches Sichtfeld:
40°
Kabelloses Fotoübertragungssystem:
Kabellose ReichweiteMaximal 75m
Empfehlung:
Betriebstemperatur(-20 °C bis + 50 °C)
(-4 °F bis +122 °F)
Lagertemperatur(-30 °C bis + 75 °C)
(-22 °F bis +167 °F)
ARTIKELUMFANG
• SPYPOINT TINY-W
2
• Blackbox Empfänger
• Befestigungsgurt
• USB Kabel
• Video Kabel
• Bedienungsanleitung
75
Deutsch
76
RÜCKANSICHT
1.
Deutsch
UNTERANSICHT
1. Einschalter
77
2. Aufnahme Anzeige LED
3. “HOCH” Taste
4. “ZURÜCK” Taste
BUSY
2.
3.
4.
OK
5.
6.
5. “OK” Taste
6. “RUNTER” Taste
7. ALK / RECH (Schalter für die Batterie)
8. SD - Kartenlesegerät
9. USB Anschluss
10. 12 Vold Eingang
11. Externe Auslöser Eingang
12. TV Ausgang
Deutsch
13. Entfernbares Batteriegehäuse
8.
7.
10.9.
11.
12.
13.
78
STROMVERSORGUNG (KAMERA)
Die Batterie-/Akkuzustand wird in der rechten unteren Ecke
des Displays angezeigt, wenn sich die Kamera im “TEST”
-Modus befindet. Erscheint nur noch ein Balken nimmt
die Kamera zwar weiterhin auf, wir empfehlen jedoch
dringend, rechtzeitig neue Batterien einzusetzen. (siehe
Abbildung unten)
Alkali-Batterien
Für diese Kamera werden 6 AA-Batterien benötigt (1,5V).
Wir empfehlen den Einsatz von Alkali-Batterien. Beim
Gebrauch von Alkali-Batterien, den Schalter im Batteriefach
auf “ALK”(d.h. Alkaline) stellen. Legen Sie die Batterien
Deutsch
ein, wie im Batteriefach angegeben. Beachten Sie dabei
die Polarität. Wir empfehlen weiterhin, dass benutzen von
neuen Batterien, um die maximale Leistung Ihrer Kamera zu
garantieren.
Top
ConnectorConnector
Lithium-Akkupack mit Ladegerät
Die SPYPOINT TINY-W2 Kamera kann mit dem LithiumAkkupack LIT-09/LIT-C-8 (separat erhältlich, mehr im
Abschnitt Zubehörteile) betrieben werden. Diese Akkus sind
sehr viel kälteresistenter als Alkalibatterien und haben eine
dreimal so lange Lebensdauer. Über das Solarmodul SP-12V
(separat erhältlich) können die Lithium-Akkus dauerhaft
mit Strom versorgt werden. Beim Gebrauch des Lithium
Akkus, den Schalter im Batteriefach auf “RECH” stellen.
79
Deutsch
80
Top
P INTSPY
INTPSPY
Das Batteriefach im inneren der Kamera einsetzen
Deutsch
P INTSPYTMINTPSPY
TINY-W
Extern (12 Eingang)
81
Optional kann die SPYPOINT TINY-W2 Kamera auch über
ConnectorConnector
die externe 12V DC-Buchse betrieben werden. Bitte nehmen
Sie in diesem Fall zur Vermeidung von Überspannung die
TM
Alkali-Batterien aus dem Gerät. Während der Verwendung
einer 12V Batterie, den Schalter im Batteriefach auf
“ALK”(d.h. Alkaline) stellen. Wenn nun mit einem Lithium
Akku kombiniert wird, den Schalter auf “RECH” (d.h.
Wiederaufladbar) stellen. Zubehör für den 12V-Anschluss
finden Sie im Abschnitt “ZUBEHÖRTEILE”
Solar Panel
Dieses Model (separat erhältlich, mehr Abschnitt
Zubehörteile) hält den Ladezustand des Lithium Akkus
Deutsch
oder der 12V Batterie aufrecht (separat erhältlich, mehr im
Abschnitt Zubehörteile). Beim Gebrauch des Lithium Akkus
oder der 12V Batterie, den Schalter im Batteriefach auf
“RECH” (d.h.Wiederaufladbar) stellen, um das Ladesystem
des Solar Panels zu aktivieren.
STROMVERSORGUNG (EMPFÄNGER)
2
Zum überprüfen des Batteriestatus von des Blackbox
Empfängers, wenn dieser eingeschalt ist. Die LED leuchtet
ConnectorConnector
durchgängig für 8 Sekunden, wenn die Batterien voll sind.
Bei einem blinken der LED von 8 Sekunden, sind Batterien
schwach und müssen ausgetauscht werden. Falls die LED gar
nicht einschaltet, sind die Batterien komplett leer oder sind
mit der falschen Polarität eingelegt worden (+ und -).
82
SD-Kartenschacht
Batterien Fach
12V DC-Buchse
(Untenansicht)
Alkali-Batterien
Für den Blackbox Empfänger werden 6 AA-Batterien
benötigt (1,5V). Wir empfehlen den Einsatz von AlkaliBatterien. Legen Sie die Batterien ein, wie im Batteriefach
angegeben. Beachten Sie dabei die Polarität. Wir empfehlen
weiterhin, dass benutzen von neuen Batterien, um die
maximale Leistung Ihrer Blackbox zu garantieren.
Deutsch
Extern (12 Eingang)
Optional kann der Blackbox Empfänger auch über die
externe 12V DC-Buchse betrieben werden. Bitte nehmen Sie
in diesem Fall zur V ermeidung von Überspannung die AlkaliBatterien aus dem Gerät. Zubehör für den 12V-Anschluss
finden Sie im Abschnitt “ZUBEHÖRTEILE”
Solar Panel
Optional kann der Blackbox Empfänger auch über die
externe 12V DC-Buchse kombiniert mit einem Solar Panel
SP-12V betrieben werden um den Ladezustand der 12V
Batterie aufrecht zu erhalten. (separat erhältlich, mehr im
Abschnitt Zubehörteile)
(TEST LIGHT)
ON/OFF
SPEICHERKARTE
Das benutzen einer Speicherkarte (separat erhältlich,
mehr im Abschnitt Zubehörteile) ist erforderlich um mit
der SPYPOINT Kamera TINY-W2 und dem Blackbox
Empfänger zu arbeiten. Wenn die Kamera eingeschaltet
und keine Speicherkarte eingelegt ist zeigt der Bildschirm
im “Foto” oder “Video” Modus “Speicherkarte einsetzen”
an, weiterhin piept die Kamera dann. Der SD-Schacht der
Kamera und dem Blackbox Empfänger eignen sich für
Karten mit einer Speicherkapazität bis zu 32GB. Bevor Sie
eine Karte einsetzen oder entnehmen, muss die Kamera oder
der Blackbox Empfänger aus geschaltet werden. Andernfalls
kann es zu Datenverlust oder Zerstörung der bereits auf
der Karte gespeicherten Bilder kommen. Sobald die
Speicherkarte der Kamera voll ist, erscheint auf dem Display
die Anzeige “SPEICHER VOLL”, wenn “Foto”, “Video”
oder “Test” Modus ausgewählt sind. Wenn die Speicherkarte
des Blackbox Empfängers voll ist, wird die Übertragung
und Aufnahme der Bilder fortgeführt durch überspielen der
ersten Bilder auf der Speicherkarte. Der folgenden Tabelle
können Sie die ungefähre Anzahl an Bildern entnehmen,
die je nach Leistung der Speicherkarte von der Kamera
gespeichert werden kann.
RESOLUTION2.0 GB4.0 GB8.0 GB32 GB
4 MP
6 MP
8 MP
10 MP
12 MP
VIDEO RESOLUTION
320 x 240
640 x 480
1900
1580
1190
950
790
45 min
30 min
3800
3160
2380
1900
1580
1h30
1h
7600
6320
4760
3800
3160
3h
2h
30400
25280
19040
15200
12640
12h
8h
83
Deutsch
84
“BUSY” LED
Das « BUSY » Licht, befindet sich neben dem LCD
Bildschirm, leuchtet auf wenn die Kamera eine Datei
aufnimmt.
PROGRAMMIERUNG
Schalten Sie die Kamera ein und navigieren Sie mit “”,
“”durch das Menü, drücken Sie “OK” für Ihre Auswahl.
Um die Einstellungen zu ändern, drücken Sie erneut
“” und “”. Bestätigen Sie anschließend mit “OK”
Ihre Auswahl. Mit “” kehren Sie in den vorherigen
Menüpunkt zurück.
FOTO
Zur Fotoaufnahme. Foto Modus auswählen und mit “OK”
Deutsch
drücken bestätigen, nun blinkt das Licht an der Vorderseite
der Kamera für 60 Sekunden. In der Zeit kann sich der
Gerätebediener von der Kamera entfernen.
VIDEO
Zur Videoaufnahme. V ideo Modus auswählen und mit “OK”
drücken bestätigen, nun blinkt das Licht an der Vorderseite
der Kamera für 60 Sekunden. In der Zeit kann sich der
Gerätebediener von der Kamera entfernen.
TEST
Ermitteln Sie hiermit die Kamera oder
Entfernungseinstellungen. Im
“TEST” Modus werden
keine Bilder oder Videos aufgenommen. Bewegen Sie sich
geradwinklig vor der Kamera. Sobald die Kamera eine
Bewegung erkennt blinkt das Licht und zeigt damit an,
dass im normalen Einsatz an dieser Stelle eine Aufnahme
erfolgt wäre. Erkennt das Gerät keine Bewegung, müssen
Sie die Entfernungserkennung am Rädchen “DISTANCE”
neu einstellen oder das Gerät neu ausrichten. Sie können
Ausrichtung bzw. Montagehöhe der Kamera besser
einschätzen, wenn Sie sich mit der Bewegungserkennung
des Geräts vertraut gemacht haben.
(Empfohlene Anbringungshöhe: niedriger als 1,5m)
SIGNAL
Kabelloser Signal Test
Die Stärke des kabellosen Signals zwischen der der TINY -W
2
Kamera und dem Blackbox Empfänger kann im “Signal”
Modus unter der Option “Bereichs Test” überprüft werden.
Das Signal ist zu schwach, wenn das Symbol des kabellosen
Signals rot ist. Die Geräte sollten dann näher zusammen
gebracht werden oder der Blackbox Empfänger neu platziert
werden. Wenn das Symbol des kabellosen Signals grün ist
und auch für mindestens 10 Sekunden grün bleibt, ist das
Signal stark genug um eine dauerhafte kabellose Übertragung
von Bilden zum Blackbox Empfänger zu ermöglichen. Für
den besten Empfang, die Antennen beider Geräte nach
oben richten und die jeweilige Höhe sollte ungefähr
gleich sein.
85
Deutsch
86
Achtung: W enn der Blackbox Empfänger nicht eingeschaltet
und mit der TINY-W2 Kamera synchronisiert ist, leuchtet das
Signal Symbol rot.
Manuelle Synchronisierung eines oder mehrerer Sets
(TINY-W2 Kamera + Blackbox Empfänger) in dem
gleichem Umkreis
+
Achtung: Standardmäßig ist die TINY-W2 Kamera mit
einem Blackbox Empfänger auf Kanal 1 synchronisiert
und das Symbol “Sync” leuchtet grün. Falls Sie den
Synchronisations Kanal ändert wollen oder zusätzliche Sets
2
(TINY-W
Kamera + Blackbox Empfänger) im gleichem
Umkreis anbringen wollen, die folgenden Schritte beachten.
Deutsch
Falls mehr als eine TINY-W2 Kamera in einem
Übertragungsgebiet platziert wurde, ist es notwendig,
jede TINY-W2 mit dem Blackbox Empfänger manuell zu
synchronisieren. So wird es gemacht:
1. Erste Kamera einschalten und den “Signal”
Modus wählen.
2. Ersten Blackbox Empfänger einschalten.
3. Die “Kanal” Option der Kamera wählen und
“OK” drücken.
4. Die “” und “” Knöpfe verwenden um eine Kanal
auszuwählen und dann Mit “OK” bestätigen.
5. Die “Sync” Option der Kamera auswählen und “OK”
drücken. Die Kamera synchronisiert sich nun mit dem
laufenden Blackbox Empfänger, das Symbol “Sync”
ändert sich von rot zu grün wenn die Synchronisation
beendet ist.
6. Die Kamera und den dazugehörigen Blackbox Empfänger
nun ausschalten.
7. Wiederholen Sie diese Schritte für jede weitere
Kamera, es ist möglich bis zu 9 Systeme in einem Gebiet
anzubringen.
Achtung: In der ersten Minuten nach dem Einschalten
der Blackbox, wird in den ersten 8 Sekunden durch
das Test Licht der Batteriestatus angezeigt (siehe
"STROMVERSORGUNG" im BLACKBOX - Empfänger
Bereich). Die restliche Zeit blinkt das Test Licht schnell auf,
um die Synchronisation anzuzeigen.
Achtung: Nach der Synchronisation oder wenn das Test
Lich sich abgeschaltet hat (nach 60 Sekunden), kann die
Blackbox nur wieder synchronisiert werden, wenn das Gerät
ausgeschaltet und wieder eingeschaltet wird.
EINSTELLUNGEN
Ermöglicht individuelle E
instellungen. Zur Einstellung des Systems in Deutsch,
halten Sie die Taste “” gedrückt, bis “Sprache” markiert
ist. Drücken Sie “OK” wählen Sie “Deutsch” über
die Tasten “” oder “” und bestätigen Sie mit “OK”.
Sämtliche Menüs erscheinen nun automatisch in Deutsch.
87
Deutsch
88
Deutsch
Start Zeit /
Stopp Zeit:
Erlaubt Ihnen die Betriebszeit der Kamera
einzustellen. Die Start und Stopp Zeit sind
die Stunden, in der die Kamera arbeitet
und Bilder oder Videos aufnimmt. Zum
Beispiel: wenn der Benutzer die “Start Zeit”
07:00 Uhr und die “Stopp Zeit” 11:00 Uhr
auswählt, wird die Kamera nur in diesem
Zeitraum etwas erfassen, die restliche Zeit ist
die Kamera inaktiv im “Ruhe Modus“.
“OK” drücken und mit “” oder “” die Zeit
einstellen. Durch erneutes “OK” drücken
können die Minuten eingestellt werden.
Wenn die Zeit ordentlich eingestellt
wurde,wieder “OK” drücken um zurück
zu gelangen.
Für einen 24 Stunden Arbeitsbereich, muss
die gleiche “Start und Stopp Zeit” eingestellt
sein (z.B. 00:00 Uhr für Start und 00:00 Uhr
für Stopp). Dies ist die Standart Einstellung
Ihrer Kamera.
Übertragung:
Aktiviert oder deaktiviert die kabellose
Übertragung von Bildern zum Blackbox
Empfänger.
Wenn die Übertragung aktiviert ist:
• Werden nur Bilder zum Empfänger
übertragen, keine Videos.
• Die Bildqualität der Bilder auf dem
Empfänger wurden verkleinert um die
Übertragung zu verbessern.
8MP = 800 x 600 Pixel
5MP = 640 x 480 Pixel
3MP = 320 x 240 Pixel
• Wenn der “Zeitraffer” Modus
eingeschaltet ist werden Bilder zum
Empfänger gesendet, jedoch nicht im
„30s“ Intervall.
• Wenn die Verzögerungszeit auf “10s”
gestellt ist, wird die Zeit zwischen
jeder Erfassung nach der Übertragung
kalkuliert. Zum Beispiel, falls die
Übertragung 2 Sekunden in Anspruch
nimmt, ist eine neue Erfassung in 12
Sekunden möglich.
89
Deutsch
90
Deutsch
Verzögerung:
Wählen Sie den Zeitabstand zwischen zwei
Fotos oder Videos aus.
Zusätzliche Einstellung: es ist möglich
die Verzögerungszeit zwischen einzelnen
Aufnahmen auf 10 Sekunden zu verringern
(anstelle von 1 Minute), dafür die folgenden
Schritte durchführen. Zu beachten ist das
dadurch die Batterielebensdauer etwas
verkürzt wird.
Die Kamera ausschalten. Drücken Sie
und halten der “”Taste, nun die Kamera
einschalten. “10sec enabled” erscheint auf
dem Bildschirm und bedeutet das die 10
Sekunden Verzögerung nun die minimalste
Einstelloption ist (siehe Bild unten). Wenn
diese Option verwendet wird, ist die 30
Minuten Verzögerung nicht auswählbar.
Zum Zurückstellen der Kamera auf eine 1
Minute Verzögerung, die gleiche Prozedur
wiederholen. “10sec disabled” erscheint auf
dem Bildschirm (siehe Bild unten).
10SEC DISABLED10SEC ENABLED
10 Sekunden
Verzögerung
1 Minutne
Verzögerung
Mehrfachaufnahme
Videolänge:
Sprache:
Empfindlichkeit:
Datum:
Zeitformat:
Uhrzeit:
Aufnahme von bis zu 6 Bildern in Serie
im 10-Sekunden Abstand bei jeder
erkannten Bewegung. Im “FOTO”-Modus
ist die Aufnahme von bis zu 6 Bildern aus
unterschiedlichen Winkeln möglich
Für den “VIDEO”-Modus können Sie hier
die Länge der Videoaufzeichnung bei jeder
erkannten Bewegung einstellen
Zur Auswahl der Kamera-Menüsprache.
Ermöglicht die Wahl zwischen
unterschiedlichen Empfindlichkeitsstufen:
“Hoch”, “Mittel” oder “Niedrig”. Die
Kamera erfasst nur wärme Bewegungen.
Stellen Sie sicher, dass sich während der
Platzierung wenige Objekte vor der Kamera
befinden. Sonst kann es zu Bilder kommen
durch beweglichen Objekte in direkter
Sonneneinstrahlung(z.B. ein Ast)
Datumseinstellung im Format Monat / Tag /
Jahr
Erlaubt dem Benutzer zwischen 12 Stunden
oder 24 Stunden Zeitbereich zu wählen
(z.B. 6:00 pm oder 18:00)
Uhrzeiteinstellung im Format Stunde /
Minute / Sekunde
91
Deutsch
92
Deutsch
Markierung:
Qualität:
Temperatur:
fortlaufend:
Jedes Bild kann mit Datum, Uhrzeit,
Temperatur und Mondphase versehen
werden.
Erlaubt dem Benutzer Bilder oder Videos
aufzunehmen auch wenn die Speicherkarte
voll ist. Dafür werden die ersten vorhandenen
Bilder oder Videos überspeichert.
Stromzufuhr:
Erlaubt dem Benutzer die Wahl zwischen
Batterie Betrieb oder Elektrizität Betrieb.
“Elektrizität” auswählen, wenn die Kamera
über den Netzstrom betrieben wird (den 12V
Umwandler AD-12V verwenden, separat
erhältlich). Die Netzstromversorgung wird
empfohlen bei einem Einsatz im Security
Bereich. Es bietet eine sofortige Auslösung,
wenn eine Bewegung erfasst wurde. Wir
empfehlen Alkaline AA Batterien zu
entfernen, wenn diese Stromversorgung
gewählt wurde. Aber die zusätzliche
Verwendung eines Lithium Akkupacks kann
gewährleistet werden, um einen möglichem
Ausfall vorzubeugen. Ein 12 Volt DC
Umwandler mit mindestens 800mA wird
benötigt (Siehe „Zubehörteile“)
Achtung: wenn der Elektrizitäts Modus
verwendet wird, ist die “Mehrfachaufnahme”
und die “Verzögerungszeit” zwischen den
einzelnen Fotos abgeschaltet, die Kamera ist
sofort jederzeit Bereit wenn eine Bewegung
erfasst wurde. Außerdem wird keine
Temperatur auf den Bildern abgespeichert.
93
Deutsch
94
Deutsch
Infrarot:
Seitliche
Sensoren:
Erlaubt dem Benutzer die Anzahl der
verwendeten LEDs zu wählen.
An: Jede LED arbeitet, wenn Nachts ein Bild
oder Video aufgenommen wird.
EINE LED: Nur eine LED arbeitet (siehe
Bild). Diese Option kann nützlich sein, wenn
ein IR-Booster/Black LEDs IR-Bosster
verwendet wird (separat erhältlich, mehr
Abschnitt Zubehörteile)
LED für
Infrarot
Sensor
TINY-W
Aus: In diesem Modus sind Nachtaufnahmen
nicht möglich
Wenn die seitlichen Sensoren aktiviert sind,
arbeitet die Kamera mit insgesamt 7 Sensoren.
Der zentrale Sensor arbeitet in einem 5
Zonenbereich. Die Seiten Bewegungsmelder
sind dazu da die Kamera vorzubereiten, so
dass das Ziel beim durchqueren des mittleren
Sensors, die Kamera schon hoch gefahren
hat und sofort ein Bild schießen kann. Dies
erhöht die Auslösegeschwindigkeit Ihrer
Kamera um ein vielfaches.
Achtung: Die seitlichen Sensoren haben
einen höheren Stromverbrauch.
s: side sensors
c: central sensor
Camera
Zeitraffer:
Viewing angle
6
&
30°70°40°
6
Detection angles
Detection distance
50’
(central)
(15m)
Detection distance
30’
of the side sensors
(9m)
Hier ist es möglich einen Rhythmus
einzustellen, wo die Kamera ohne
Auslösegrund Bilder aufnimmt. Zum
Beispiel wenn “5 Minuten” im Zeitraffer
Modus ausgewählt ist, nimmt die Kamera
alle 5 Minuten während der Betriebszeit
(siehe Start / Stopp Zeit) ein Bild auf,
auch wenn es keine Erfassung durch den
Bewegungsmelder gab Diese Option
ermöglicht eine Dauerüberwachung ohne
das Bewegungssensor ausgelöst wird.
Achtung: Die „Zeitraffer“ Funktion ist nur
im „FOTO“ Modus verfügbar, aber nicht
im „VIDEO“ Modus. Wenn „Zeitraffer“
ausgewählt ist, wird die „Verzögerungszeit“
(DELAY) und die „Mehrfachaufnahme“
abgeschaltet. Zusätzlich ist die Auflösung
der Bilder auf 800 x 600 reduziert, um die
Möglichkeit zu gewährleisten die Aufnahmen
zu einem Video zusammenzufügen.
95
26’
(8m)
Deutsch
96
BERICHT
In dieser Einstellung wird ein Bericht aufgezeichnet. Die
Aufzeichnung beginnt sobald die Kamera auf “Foto”
oder “Video” aktiviert wird. Beim nächsten aktivieren
wird ein neuer Bericht erstellt, der aufgezeichnete
wird überschrieben.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
Deutsch
1. Start- und Endzeitpunkt des Berichts
2. Anzahl von Fotos und/oder Videos die während des
Tages aufgenommen wurden
3. Anzahl von Fotos und/oder Videos die während der
Nacht aufgenommen wurden
4. Gesamtzahl der aufgenommen Fotos und/oder Videos
5. Aktuelle Uhrzeit der Kamera
6. Aktuelles Datum der Kamera
7. Batteriestatus (1/4 = niedrig, 4/4 = voll)
8. Verbleibender Speicherplatz der SD-Karte mit noch
möglicher Bilderanzahl
9. Belegter Speicherplatz der SD-Karte ( Gesamtzahl alle
Dateien, beinhaltet nur Fotos und/oder Videos die mit
einer SPYPOINT Kamera aufgenommen wurden)
EXTERNE AUSLÖSUNG
Ermöglicht den Anschluss eines externen Auslösers, z.B.
kann ein Auslöser an einer Tür die Kamera auslösen wenn
die Tür geöffnet wird.
HERUNTERLADEN AUF EINEN PC
Um Bilder oder Videos auf einen PC herunter zu laden, muss
die Kamera erst ausgestellt ( “OFF” ) werden. Schließen Sie
das mitgelieferte USB-Kabel der Kamera an den Computer
an. Der Computer erkennt die Kamera automatisch und
installiert die Software selbsttätig. Klicken Sie auf
“Mein
Computer”und wählen Sie “Wechselplatte”. Wenn Sie nun
auf “DCIM” und “100DSCIM” klicken, finden Sie alle Bildund Videoaufnahmen.
Alternativ können Sie die SD-Karte aus Ihrer Kamera
nehmen und in das Lesegerät des Computers einlegen.
Sollte Ihr Computer über kein integriertes Kartenlesegerät
verfügen, müssen Sie den (separat erhältlichen) Multi-Card
Reader RD25-1 verwenden.
Herunterladen oder betrachten der gespeicherten Bilder des
Blackbox Empfängers, die Speicherkarte verwenden.
Achtung: Die Bildernamen der TINY-W2 fangen mit PICT
an, wo hingegen die zum Blackbox Empfänger übertragenden
Bilder mit PICW beginnen.
97
Deutsch
98
WIEDERGABE
Gespeicherte Bilder oder Videos können auf dem TFT
2.4" Bilderschirm oder auf einem Fernseher zu Hause
betrachtet werden.
• Ansicht auf dem 2.4"-Sichtschirm: Bei der Auswahl des
Menüpunkts “WIEDERGABE” erscheint automatisch das
letzte Bild oder Video auf dem Display. Über “” oder “”
können Sie das vorherige oder nächste Bild aufrufen.
Betätigen Sie “OK” und Sie erhalten die verschiedenen
Optionen des “WIEDERGABE”-Modus.
Datum / Uhrzeit:
Deutsch
Schutz:
Zur Vergrößerung der Datums- und
Uhrzeitangabe auf dem Bild.
Um Aufnahmen vor ungewollten
Löschungen zu schützen.
Löschen:
Zum Löschen von Bildern oder
Videos auf dem Display.
Formatierung:
Zur Formatierung von
Speicherkarten und Löschen aller
geschützter Aufnahmen.
Alle Löschen:
Zum Löschen aller gespeicherter Bilder
und Videos außer den geschützten
Aufnahmen.
Ausgang:
Um zum Display zurückzukehren.
• Wiedergabe auf dem Fernsehbildschirm: Sie können alle
Aufnahmen auch direkt im Fernseher betrachten. Schließen
Sie das gelbe Ende des Kabels (mitgeliefert) an den Eingang
“VIDEO IN” am Fernseher an, und das andere Ende an den
Ausgang “TV OUT” an der Kamera.
Bei der Auswahl des Menüpunkts “WIEDERGABE”erscheint
automatisch das letzte Bild oder Video auf dem Display.
Über “” oder “” können Sie das vorherige oder nächste
Bild aufrufen. Die Optionen sind identisch mit den oben
genannten für das 2.4"-Display (siehe oben).
USBEXT
TV OUT
PROBLEME UND LÖSUNGEN
Kein Mensch / Tier auf den Bildern
1. Die auf- oder untergehende Sonne kann den Sensor
aktivieren. Richten Sie die Kamera neu aus.
2. Bei Nacht kann der Bewegungssensor weiter reichen als
die Infrarot-Beleuchtung.
3. Ein kleines Tier kann für die Aufnahme verantwortlich
sein.
4. Bewegen sich Person/Tier sehr rasch können Sie sich
wieder außerhalb des Kamerafeldes befinden, wenn diese
auslöst.
99
Deutsch
100
5. Positionieren Sie die Kamera in größerer Entfernung oder
richten Sie sie neu aus.
6. Die Kamera muss an einem stabilen und unbeweglichen
Objekt montiert werden, z.B. großer Baum.
Rotes Blinklicht an der Kameravorderseite
1. Kamera ist im “TEST” Modus
2. Kamera ist im “FOTO” oder “VIDEO”-Modus. Das rote
Licht an der Kamerafront blinkt 60 Sekunden lang.
In dieser Zeit können Sie sich von der Kamera entfernen,
ohne dass Sie aufgenommen werden.
ZUBEHÖRTEILE
Fragen Sie Ihren Fachhändler oder besuchen Sie
Deutsch
www.eurohunt.eu, um Zubehörartikel zu finden. Die
folgenden Zubehörteile sind die ideale Ergänzung für das
TINY-W2 Kameramodell von SPYPOINT.
SD-Speicherkarte, SD-8GB
Zum Speichern von Bildern und Videos.
Multi-Card Reader RD25-1
Über das Kartenlesegerät können Sie die
Aufnahmen ohne die SPYPOINT-Kamera
direkt auf Ihren PC laden. Dieses Gerät
erkennt 25 verschiedene Kartenformate und
ist mit der SD-Karte kompatibel.
Bildbetrachter, PV-2.4
Digitalkamera. Bildbetrachter, SDKartensteckplatz, 2.4"-Gerätedisplay,
2GB interner Speicher, MP3, Radio mit
Kopfhörer, Lederhülle, Lithium-Akku,
Ladegerät und USB-Kabel.
Foto- und Videobetrachter, PV-9
Foto- und Videobetrachter. 2.5"
Gerätedisplay.
Lithium-Akkupack mit Ladegerät,
LIT-C-8
Lithium-Akkupack für die Kamera
anstelle von Alkali-Batterien. Diese Akkus
sind sehr viel weniger kälteempfindlich
als die Alkalibatterien und haben eine
dreimal so lange Lebensdauer.
Ersatz Lithium-Akkupack, LIT-09
Praktische Ersatzakkus.
Wasserabweisende Batteriekassette,
KIT-12V
Wasserdichte Batteriekassette. Umfasst
einen 12V-Akku, ein Ladegerät, ein 3,5m
Stromkabel und einen Tragegurt.
3,6m langes Stromkabel, PW-12FT
3,6m langes Ersatzstromkabel, passend für
KIT-12V.
101
Deutsch
102
Deutsch
12V-Akku und Ladegerät, BATT-12V
Zum Betreiben der Kamera mit einem
externen Akku.
12V-Stromkabel, CB-12FT
Mit dem 3,5m-Kabel können Sie die
Kamera an einen externen 12V DCAuslass anschließen.
12V-adapter, AD-12V
12V Adapter für die Steckdose,
passend für alle SPYPOINT Kameras.
Solarmodul, SP-12V
Solarmodul mit Stahl-Halterung. Zum
aufrechterhalten des Ladezustands des
Lithium-Akkus in der Kamera. Mit dem
Solarmodul können alle 12V -Akkus sowie
der KIT-12V (separat erhältlich) geladen
werden.
IR-Booster , IRB-W
100 LED kabelloses Infrarot Modul,
welches dem Benutzer ermöglicht die
Ausleuchtung der Infrarot Aufnahmen zu
verbessern.
Black LEDs IR-Booster , IRB-W-B
103
100 unsichtbar LED (komplett unsichtbar
für das bloße auge) kabelloses Infrarot
Modul, welches dem Benutzer ermöglicht
die Ausleuchtung der Infrarot Aufnahmen
zu verbessern.
Sicherungsgehäuse aus Metall, SB-T
Zum Schutz der Kamera vor Diebstahl.
Verhindert gleichfalls Beschädigungen
durch Bären oder andere Tiere.
Mounting arm, MA-360
Beweglicher Befestigungsarm,
Deutsch
kompatibel mit der standard StativBefestigungsschraube.
Sicherungskabel, CL-6ft
Abschließbares 1,8m-Sicherungskabel für
maximalen Diebstahlschutz.
104
105
GARANTIEBEDINGUNGEN
Für SPYPOINT TINY-W2 von GG Telecom gilt eine
Herstellergarantie von einem (1) Jahr ab Kaufdatum auf
Material- und Herstellungsfehler. Der Kaufbeleg ist
zugleich Kaufnachweis und ist bei der Inanspruchnahme
von Garantieleistungen vorzulegen.
Es gilt keine Garantie für GG Telecom-Produkte, die
missbräuchlich oder nachlässig verwendet wurden, einen
Deutsch
Unfall erlitten haben oder unsachgemäß eingesetzt oder
behandelt wurden. Eingriffe oder Änderungen am Gerät
führen zu eingeschränkter Funktionstüchtigkeit und
Lebensdauer, in diesen Fällen erlischt die Garantie.
REPARATURDIENSTE
Leistungen für Schäden, die nicht von der Gerätegarantie
abgedeckt sind, werden in Rechnung gestellt. Für technische
Unterstützung wenden Sie sich bitte an info@eurohunt.de. Beschreiben Sie Ihr Problem und hinterlassen Sie eine
Telefonnummer, unter der Sie erreichbar sind.
WICHTIG: EUROHUNT akzeptiert keine Rücksendungen
ohne Warenrücksendungsnummer, bitte melden Sie sich
vorher Telefonisch oder per E-Mail.