Thank you for choosing one of our excellent
SPYPOINT products. You can now enjoy many benefits of
a full feature and easy to use digital surveillance camera.
This 8 MP digital camera was developed and designed by our
team of highly qualified engineers. It can take sharp and clean
photos or videos either day or night without using any flash.
4
FEATURES
Photo recording:
Photo resolution8 MP
File formatJPG
English
Time LapsePredefined intervals from
30sec to 1h
Multi-shotUp to 6 pictures per detection
StampDate, time, temperature and
moon phase printed on photo
Capture modeColor by day, black and white
by night
Video recording:
Video resolution640 x 480
File formatAVI
Sequence lengthAdjustable from 10 to 90sec
Capture modeColor by day, black and white
by night
Memory storage:
SD/SDHC card up to 32 GB
(No internal memory)
Viewing:
Built-in screen2.4" LCD
TV outputComposite video (PAL/NTSC)
Computer outputUSB 2.0
Power supply: (accessories sold separately, see
“Options”)
Alkaline or lithium
6x AA
batteries
Lithium battery packRechargeable battery pack
(LIT-09/LIT-C8)
External (12V jack)12 volt battery
(KIT-12V/BATT-12V)
12 volt adapter (AD-12V)
Solar panelSolar panel (SP-12V)
combined with rechargeable
battery pack (LIT-09)
Detection system:
Motion sensorPIR
Main sensor's detection
30°
angle
Side sensor's detection
70°
angle
Detection rangeAdjustable from 5 to 50ft
Delay between each
detection
Adjustable from 1 to 30min
*Additional 10 sec. setting
(see DELAY)
Electricity option
Instant trigger time
(Connected to a 12V DC
Main source only)
5
English
6
External trigger1/8" jack for normally open
contact
Night time illumination system:
Infrared LED (IR)38 infrared LEDs
ExposureAutomatic infrared level
English
Optical field of view:
adjustment
40°
Recommendations:
Operating temperature(-20 °C to + 50 °C)
(-4 °F to +122 °F)
Storage temperature(-30 °C to + 75 °C)
(-22 °F to +167 °F)
KIT INCLUDES
• SPYPOINT TINY-D
• Installation strap
• USB Cable
• Video Cable
• User manual
REAR VIEW
1.
BOTTOM VIEW
8.
7.
7
BUSY
OK
English
2.
3.
4.
5.
6.
10.9.
11.
12.
13.
8
1. Power button
2. Recording indicator LED
3. “UP” button
4. “BACK” button
5. “OK” button
6. “DOWN” button
English
7. ALK / RECH (switch for battery)
8. SD card slot
9. USB port
10. 12 volts jack
11. External trigger jack
12. TV OUT
13. Removable battery case
POWER
The battery level is shown in the «Report» mode.
(4/4 = full, 1/4= low) When the battery level shows 2/4,
the camera will continue to take pictures but we strongly
recommend changing the batteries before they are empty.
AA batteries
This camera requires the use of 6 AA batteries (1.5V). The
use of alkaline or lithium batteries is strongly recommended.
During the installation of alkaline batteries, place the switch
inside the battery case to “ALK” (i.e. alkaline). Insert the
batteries in the battery case as indicated and insert it inside
the camera (see figure below). Exact polarity must be
followed. We also recommend the use of new batteries to
ensure maximum performance of your camera.
Top
ConnectorConnector
Lithium battery pack
The camera SPYPOINT TINY-D can be powered by a
rechargeable lithium battery LIT-09/LIT-C-8 (sold separately,
refer to the section “OPTIONS”). This type of battery is less
affected by cold temperatures and lasts up to 3 times more
than an alkaline battery. During the installation of lithium
battery, place the switch inside the battery case to “ALK”
(i.e. alkaline). Insert the battery in the case as indicated and
insert it inside the camera (see figure below)
Top
ConnectorConnector
P INTSPY
TM
INTPSPY
9
English
10
TO INSERT THE BATTERY CASE INSIDE
THE CAMERA
English
TINY-D
ConnectorConnector
P INTSPYTMINTPSPY
External (12V)
The camera can be powered from an external 12 volt DC
input such as a 12 volt battery (KIT-12V/BATT-12V, sold
separately) or a 12 volt adapter (AD-12V, sold separately).
When using a 12 volt connection, we recommend you to
remove the alkaline batteries to prevent surcharges. During
the installation of 12 volt battery, place the switch inside
the battery case to “ALK” (i.e. alkaline). If combined with
a lithium battery pack, slide the switch to “RECH” (i.e.
rechargeable). To find the accessories available for the 12
volts, refer to the section “OPTIONS”.
Solar panel
This model also offers the possibility of a connection to
a solar panel SP-12V (sold separately, refer to the section
“OPTIONS”) to maintain the charge of the lithium
battery (sold separately, refer to the section “OPTIONS”)
or the 12 volt battery (sold separately, refer to the section
“OPTIONS”). During the installation of the rechargeable
lithium battery or 12 volt battery, slide the switch inside the
battery case to “RECH” (i.e. rechargeable) to activate the
charging system of the solar panel.
MEMORY CARD
Using a memory card (sold separately, refer to the section
“OPTIONS”) is required to operate the camera SPYPOINT
TINY-D. When the camera is turned on, the screen displays
“Insert memory card” in “Photo”, “Video” or “Test” mode
if no memory card is used, the camera also beeps. The SD slot
of the camera has a 32 GB memory capacity. Before inserting
or removing the memory card, the camera must be turned
off. Failing to do so may cause loss of or damage the pictures
already recorded from the memory card. When the SD card is
full, the viewing screen indicates “Disk full” when “Photo”,
“Video” or “Test” mode are selected. The following data shows
an approximate quantity of photos or video length that can be
taken by the camera depending on the memory card capacity.
11
English
12
RESOLUTION2.0 GB4.0 GB8.0 GB32 GB
10 MP
12 MP
VIDEO RESOLUTION
English
320 x 240
640 x 480
4 MP
6 MP
8 MP
1900
1580
1190
950
790
45 min
30 min
3800
3160
2380
1900
1580
1h30
1h
7600
6320
4760
3800
3160
3h
2h
“BUSY” LED
The “BUSY” light, located beside the LCD screen, lights up
when the camera records a file.
PROGRAMMING
Turn on the camera to navigate in the interface by pressing
“” or “” and press “OK” for selection. To modify the
selection, press “” and “” again and press “OK” to
confirm. To return to the previous menu press “”.
PHOTO
To take pictures. The “Photo” mode must be selected by
pressing “OK”; the test light in the front of the camera will
wink for 60 seconds to allow the operator to walk away from
the camera.
30400
25280
19040
15200
12640
12h
8h
VIDEO
To take videos. The “Video” mode must be selected by
pressing “OK”; the test light in the front of the camera will
wink for 60 seconds to allow the operator to walk away from
the camera.
TEST
To set the camera or the distance. When “Test” mode is
selected, no picture or video is recorded. Walk perpendicularly
in front of the camera. When the camera detects movement,
the light winks to indicate that normally, a photo or video
would have been recorded. If the system does not detect
the movement, increase the distance detection using the
“Settings” menu (the option “Sensitivity” allows the user
to set the sensitivity to “High”, “Medium” or “Low”). You
can also realign the camera differently. Once you understand
how the device responds to detections, you can better adjust
the direction or the height of the camera (Recommanded
installation height: about 3 feet).
In “Test” mode, it is possible to take a picture by pressing
the “OK” button. The photo is saved and appears in
“View” mode.
13
English
14
SETTINGS
To define the options of the camera. To configure the
system in English, hold the button “” until “Language” is
highlighted. Press “OK”, select “English” and confirm your
choice with “OK”. The system will change all the menus in
English by itself.
English
Time Start /
Time Stop:
Allow the user to set the period of operation
of the camera. The start and stop time are
the hours during the camera is in action and
records pictures or videos. Example: if the
user selects a start time “7:00 am” and a stop
time “11:00 am”, the camera will only detect
for that period of time and will stay inactive
for the remaining hours. Press “OK” and use
“” or “” to adjust the hour. Press again
“OK” to set the minutes. When the time is
properly set, press “OK” once more to go
back to other settings.
For an activation of 24 hours, the same start
and stop time must be entered (example:
00:00 as start time and 00:00 as stop time.
These hours are the basic configuration of
your camera)
Note: The hours can be recorded over a
12 or 24 hours period. Refer to “Setting”/
“Time format” (00:00 means midnight)
Delay:
(10s/1m/3m/5m/
10m/15m/30m)
Multi-shot:
(1/2/3/4/5/6
consecutive shots)
Select the time interval between two photos
or videos.
Additional setting: it is possible to decrease
the delay between detections to 10 seconds
(instead of 1 minute) by using the following
procedure. Note that the battery life will be
affected.
Turn OFF the camera. Press and hold the
“” button and turn the camera ON . “10sec
enabled” appears on the screen meaning
the minimum delay is now 10 seconds. If
this option is used, the 30 minute delay
disappears. To reset the camera to 1 minute
delay, follow the same procedure. “10sec
disabled” appears on the screen (see figure
below)
10SEC DISABLED10SEC ENABLED
10 sec delay1 min delay
Take up to 6 consecutive shots at each
detection, with a 10 second delay between each
photo. This option allows up to 6 pictures
from different angles when the camera is in
“Photo” mode.
15
English
16
Video length:
(10s/30s/60s/90s)
Language:
(English/Français/
Deutsch/Italiano)
English
Sensitivity:
(High/Medium/
Low)
Date:
Time format:
(12h/24h)
Time:
Stamp:
(Yes/No)
Allow the user to select the recording
duration when the camera is set in “Video”
mode.
Select a language for the camera’s menu.
Allow the user to choose between three
different levels of sensitivity: “High”,
“Medium” or “Low”. The camera will only
detect sources of heat in movement. Make
sure to have the least possible objects in front
of the camera during the positioning. This
prevents picture taken by the camera when
oriented towards the sun while an object
moves in front of the camera (e.g. a branch)
Set the date as Month / Day / Year
Allow the user to choose between a 12 or
24 hours period time displays on the photos
(eg. 6:00 pm or 18:00)
Set the time as Hour / Minute
Select or cancel imprinting date, time,
temperature and moon phases on photos.
Full moon:
New moon:
First quarter:
Last quarter:
Resolution:
(High/Medium/
Low)
Temperature:
(°C/°F)
Continuous:
(Yes/No)
Power:
(Batteries/
Electricity)
Set the photo resolution.
High: 8 MP
Medium: 5 MP
Low: 3 MP
Select the temperature display in °F or °C.
Allow the user to take pictures or videos
even if the memory card is full. The camera
will continue to record photos or videos by
deleting the first files recorded.
Allow the user to select the battery power or
the electricity power.
Choose “Electricity” if the camera is
powered of a main electric supply. (using a
12 volt DC adapter AD-12V, sold separately).
Main electric supply is recommended for
security purposes. It provides an instant
trigger time when a movement is detected.
We recommend that you remove the AA
batteries when this power supply is used.
Although, lithium battery pack can remain
safely inside the camera and it is ideal in case
of a blackout. A 12 volt DC adapter that can
provide a minimum of 800 mA is required
(See “Options” for accessories).
17
English
18
English
Infrared:
(On/One LED/Off)
Note: when using the electricity power, the
“Multi-shot” mode and the “Delay” between
photos are disabled as the camera starts
instantly every time it detects motion. Also,
the imprinting temperature on each picture is
disabled.
Allow the user to choose how many LEDs
will be turned on.
On: Every LEDs work when taking photos
or videos at night.
One LED: Only a single LED works (see
figure). This option can be useful when using
an IR-Booster/Black LEDs IR-Booster (sold
separately, refer to the section “OPTIONS”).
LED for
infrared
sensor
TINY-D
Off: LEDs are deactivated so your night
photos or videos are pitched black.
Side Sensors:
(On/Off)
When the side sensors are activated, a total
of 7 zones is covered. The central sensor
covers 5 zones. The side detectors are mainly
used to prepare the camera so when your
target passes through the central sensor, the
system is already pre triggered, increasing
greatly the reaction time of your camera.
Note: The side sensors require more battery
power.
s: side sensors
c: central sensor
Camera
6
&
6
Viewing angle
30°70°40°
Detection angles
30’
(9m)
Detection distance
50’
(central)
(15m)
Detection distance
of the side sensors
26’
(8m)
19
English
20
English
Time Lapse:
(Off/30s/1m/3m/
5m/15m/30m/1h)
Allow the user to set the frequency at which time
the camera takes a picture, without detection.
For example, if the option “5 minutes” is
selected in the “Time Lapse” mode, the camera
takes a picture every 5 minutes during that
period of operation (time start and time stop)
even if there is no detection.
This option allows the user to obtain
pictures of game outside the detection range
of the camera.
Note: The “Time Lapse” mode only applies
in “PHOTO” mode, not in “VIDEO” mode.
When “Time Lapse” mode is selected, the
“Delay” mode and the “Multi-shot” mode
are disabled. In addition, the photo resolution
is reduced to 800 x 600 to allow the
possibility of video editing.
REPORT
The report mode keeps a record of the last period of use of
the camera. The beginning date corresponds with the moment
the camera is set to either “Photo” or “Video” mode. Thus,
the report is reset when changing modes.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
1. Beginning and end date of the report
2. Number of photos or videos taken during the day
3. Number of photos or videos taken at night
4. Total of photos or videos taken
5. Current time of the camera
6. Current date of the camera
7. Battery level (1/4 = low, 4/4 = full)
8. Remaining space on the SD card estimated by a number
of photos
9. Used space on the SD card (total number of files, only
includes photos and videos taken by a SPYPOINT camera)
21
English
22
EXTERNAL TRIGGERING
Input which triggers the taking of photos or videos using a
normally open contact. (Example: using a magnetic door
switch connected to an alarm system).
Press “OK” to view the different options available in
“VIEW” mode.
View Date/Time:
To increase the view of the date and time
imprinted on the picture.
23
English
DOWNLOAD TO A COMPUTER
English
To transfer or view photos and videos on a PC, you must first
turn off the camera and connect the USB cable (supplied)
from the camera to your computer. The computer will
recognize the camera and will install the software itself.
Click on “My Computer” and select “Removable Disk”.
Then click “DCIM” and “100DSCIM” to find all your photos
and videos.
Taking the SD card out of the camera and inserting it into
the computer port will achieve the same results. If no SD
slot is built into the computer, a multi-card reader RD25-1
(sold separately, refer to the section “OPTIONS”).
VIEW
To view recorded photos or videos on TFT 2.4" viewing
camera screen or on a TV set at home.
• Viewing with the 2.4" screen: When camera is set to
“VIEW”, the last recorded photo or video recorded appears
on the screen automatically. Press “” or “” to view next or
previous images.
Protect:
To protect the photo or video on the
screen.
Erase one:
To erase the photo or the video on the
screen.
Format:
To format memory card and to erase all
protected photos and videos.
Erase All:
To erase all stored photos and videos,
with the exception of protected photos
and videos.
Exit:
To return to viewing screen.
• Watching on TV: You can view the photos or videos
directly from TV. Connect the yellow end of the cable
supplied into the “VIDEO IN” of the TV and the other end
into the “TV OUT” of the camera. The last photo or video
recorded appears on the screen automatically. Press “” or
“” to view next or previous images. The options are the
same as when viewing on the 2.4" screen (see above).
24
USBEXT
OPTIONS
25
See your local dealer or visit www.spypoint.com to find
available products. The following items are popular options
TV OUT
that can be added to a SPYPOINT camera model TINY-D.
English
English
TROUBLESHOOTING
No person / animal on photos
1. Rising sun or sunset can trigger sensor. Camera must be
reoriented.
2. At night, motion detector may detect beyond range of
the IR illumination. Reduce the distance setting of the
camera (“Settings” / “Sensitivity”).
3. Small animal may be triggering unit. Reduce the distance
setting and/or raise height of camera.
4. Motion detector may sense animals through foliage.
5. If person/animal moves quickly, it may move out of
the camera’s field of view before photo is taken. Move
camera further back or redirect camera.
6. Camera must be set on a stable and immovable object
e.g. large tree.
Red light in front of camera that winks
Camera is set in “Photo” or “Video” mode. Red light on the
front of the camera flashes for 60 seconds to allow the user to
leave without being photographed or filmed.
SD Memory card, SD-8GB
Allow the user to record photos and videos.
Multi-card reader RD25-1
Allow the user to download your photos and
videos directly into a personal computer,
without using the SPYPOINT camera.
This reader works with 25 different types
of memory cards and is compatible with
SD card.
Picture viewer, PV-2.4
Digital camera. Picture viewer, SD card slot,
2.4" viewing screen, 2GB internal memory,
MP3, radio, headphone, leather transport
pocket, rechargeable lithium battery, charger
and USB cable included.
Photo and video viewer, PV-9
Photo and video viewer. 2.5" viewing screen.
26
English
Rechargeable lithium battery pack
including charger, LIT-C-8
Rechargeable lithium battery pack for
camera, to replace alkaline batteries. This
type of battery is less affected by cold
temperatures and lasts up to 3 times more
then alkaline batteries.
Additional lithium battery pack, LIT-09
An additional lithium battery pack is a
handy spare.
Water-Resistant battery box, KIT-12V
Water-resistant battery box. Includes a
12 volt rechargeable battery, charger,
12 feet power cable and carrying strap.
12ft power cable, PW-12FT
Spare 12 ft power cable, fits with KIT12V.
12 volt rechargeable battery and
charger, BATT-12V
To allow using external rechargeable
battery to power the camera.
12 volt power cable, CB-12FT
A 12 ft. cable allowing the user to
connect the camera into an external
12 volt DC power.
12 volt adapter, AD-12V
12 volt adapter for wall outlet, fits all
SPYPOINT cameras.
Solar Panel, SP-12V
Solar panel with an aluminum tripod.
It can be used to maintain the charge of
the lithium battery pack directly into the
camera. The solar panel can also be used
to recharge all type of 12 volt battery,
including the KIT-12V (sold separately).
IR-Booster, IRB-W
100 LED wireless infrared module that
allows the user to amplify the infrared
lights at night for clearer shots.
Black LEDs IR-Booster, IRB-W-B
100 invisible LED (completely invisible
to the naked eye) wireless infrared module
that allows the user to amplify the infrared
lights at night for clearer shots.
Secure Metal Box, SB-T
Metal Box to secure the camera against
theft. It also protects it from breakage that
can be caused by bears or other animals.
27
English
28
English
Mouting arm, MA-360
Adjustable mounting arm, compatible
with standard 1/4-20" tripod mount
screw.
Cable lock, CL-6ft
6 feet long locking cable with key used
for maximum theft protection.
LIMITED WARRANTY
SPYPOINT TINY-D designed by GG Telecom, is
covered by a one (1) year warranty on material and
workmanship starting from its original date of purchase.
The sales receipt is your proof of purchase and should
be presented if warranty service is needed.
This warranty does not cover any GG Telecom product
whichhas been subjected to misuse, neglect and accidents
or has been improperly used or maintained. Any
modification or tampering of the product will affect its
operation, performance, durability and void this warranty.
REPAIR SERVICE
Repairs for damages not covered by the warranty will be
subject to a reasonable charge. For technical assistance,
write to tech@spypoint.com. Give a description of the
problem with a phone number where you can be reached.
IMPORTANT: Under no circumstances will GG Telecom
accept returned products without a Return Material
Authorization number (RMA).
WWW.SPYPOINT.COM
Note: For the latest update of the user manual, refer to our
website. The version number of this manual is on page 2.
29
English
31
Français
Merci d’avoir choisi un excellent produit
SPYPOINT. Vous pouvez maintenant bénéficier d’un appareil
de surveillance photographique complet et facile d’utilisation.
Cet appareil de 8 MP a été conçu et développé par notre
équipe d’ingénieurs hautement qualifiés et permet la prise de
photos et de vidéos de jour et de nuit sans aucun flash.
Français
32
SPÉCIFICATIONS
Enregistrement Photo:
Résolution photo8 MP
Format de fichier photoJPG
Option Time LapseIntervalles prédéfinis de
30sec à 1h
Option Multi-photosJusqu’à 6 photos par
détection
Français
Informations imprimées
sur photo
Date, heure, température et
phase de lune
Mode de captureCouleur de jour,
noir et blanc de nuit
Enregistrement Vidéo:
Résolution vidéo640 x 480
Format de fichier vidéoAVI
Durée des séquencesRéglable de 10 à 90 sec.
Mode de captureCouleur de jour,
noir et blanc de nuit
Mémoire de stockage:
Carte SD/SDHC jusqu’à 32
GO (Pas de mémoire interne)
Réglable de 1 à 30 minutes
*Réglage additionnel
de 10 sec. (voir section
CONFIGURATION)
33
Français
34
Option ÉlectricitéDélai de détection instantané
(*Branchement à une prise
électrique seulement)
Déclenchement externePrise 1/8" pour contact sec
Système d’éclairage de nuit:
DEL infrarouges (IR)38 DEL infrarouges
ExpositionAjustement automatique de
la puissance de l’éclairage
Français
Angle de champ de
infrarouge
40°
vision optique:
Recommandations:
Température de
fonctionnement
Température de
remisage
(-20 °C à + 50 °C)
(-4 °F à +122 °F)
(-30 °C à + 75 °C)
(-22 °F à +167 °F)
VUE ARRIÈRE
1.
VUE DU DESSOUS
8.
35
BUSY
10.9.
2.
3.
4.
OK
5.
6.
Français
11.
CONTENU DE L’EMBALLAGE
• SPYPOINT TINY-D
• Courroie d'installation
• Câble USB
• Câble vidéo
• Manuel d'utilisation
7.
12.
13.
36
1. Bouton de mise sous tension
2. Témoin lumineux indicateur d'enregistrement
3. Bouton « UP » (haut)
4. Bouton « BACK » (retour)
5. Bouton « OK »
6. Bouton « DOWN » (bas)
7. ALK / RECH (commutateur pour piles)
8. Fente pour carte SD
9. Port USB
Français
10. Prise 12 volts / Panneau solaire
11. EXT (déclenchement externe)
12. Sortie TV
13. Support amovible pour piles AA et pile lithium
ALIMENTATION
Le niveau des piles est indiqué dans le mode «Rapport».
(4/4 = pleine, 1/4= faible) Lorsque le niveau affiche 2/4, la
caméra continue de prendre des photos mais nous suggérons
fortement de changer les piles avant qu’elles ne soient vides.
Piles AA
Le système requiert l’utilisation de 6 piles AA (1.5V).
L’emploi de piles alcalines ou au lithium est fortement
recommandé. Lors de l’installation de piles AA, glisser
le commutateur du compartiment des piles à «ALK»
(c.-à-d. alcaline). Insérer les piles dans le support dans le sens
indiqué et l’insérer dans la caméra tel qu’indiqué (voir figure
plus bas). La polarité des piles doit être respectée. Nous
recommandons d’utiliser des piles neuves pour assurer le
rendement maximal de votre caméra.
Dessus
ConnecteurConnecteur
37
Français
38
Bloc pile lithium
La caméra SPYPOINT TINY-D peut être alimentée au
moyen d’un bloc pile au lithium rechargeable LIT-09/
LIT-C-8 (vendu séparément, se référer à la section «Options
disponibles»). Ce type de pile est moins affecté par le froid
et offre un rendement jusqu’à 3 fois supérieur aux piles
alcalines. Lors de l’installation d’un bloc pile lithium,
glisser le commutateur du compartiment des piles à «ALK»
(c.-à-d. alcaline). Insérer la pile lithium dans le support dans
le sens indiqué et l’insérer dans la caméra tel qu’indiqué
(voir figure plus bas).
Français
Dessus
ConnecteurConnecteur
INSÉRER LE SUPPORT AMOVIBLE POUR PILES
AA ET BLOC PILE LITHIUM DANS LA CAMÉRA
TINY-D
ConnecteurConnecteur
P INTSPYTMINTPSPY
39
Français
P INTSPY
TM
INTPSPY
Externe (12V)
La caméra SPYPOINT TINY-D peut aussi être alimentée au
moyen d’une source externe de 12 volts
telle qu'une batterie
12 volts (KIT-12V/BATT-12V, vendu séparément) ou un
adaptateur 12 volts (AD-12V, vendu séparément). Lors
d’un branchement 12 volts, il est suggéré de retirer les piles AA
pour éviter une surcharge. Lors d’un branchement 12 volts,
glisser le commutateur du compartiment des piles à «ALK»
(c.-à-d. alcaline). Si ce branchement est combiné à un
bloc pile lithium, glisser le commutateur à «RECH»
(c.-à-d. rechargeable). Pour connaître les accessoires
disponibles pour l’alimentation 12 volts, se référer à la
section «Options disponibles».
40
Panneau solaire
Ce modèle offre la possibilité d’un branchement à un
panneau solaire SP-12V (vendu séparément, se référer à la
section «Options disponibles») permettant de maintenir
la charge de la pile lithium ou de la pile 12 volts (vendue
séparément, se référer à la section «Options disponibles»).
Lors de l’installation de la pile au lithium rechargeable ou
de la pile 12 volts, glisser le commutateur à l’intérieur du
compartiment des piles à «RECH» (c.-à-d. rechargeable)
pour activer le système de recharge avec le panneau solaire.
Français
CARTE MÉMOIRE
L’utilisation d’une carte mémoire (vendue séparément, se
référer à la section «Options disponibles») est nécessaire au
fonctionnement de la caméra SPYPOINT TINY-D. Lorsque
l’appareil est allumé et que le mode «Photo», «Vidéo» ou
«Test» est choisi, l’écran affiche «Insérer carte mémoire»
et émet un signal sonore si la carte mémoire est absente. La
fente de carte SD de la caméra accepte les cartes mémoire
jusqu’à une capacité de 32 Go. Avant d’insérer ou de retirer
une carte, éteindre l’appareil pour éviter que les images soient
supprimées ou endommagées. Lorsque la carte mémoire est
pleine, l’écran affiche «Mémoire pleine» lorsque le mode
«Photo», «Vidéo» ou «Test» est choisi. Voici un tableau de la
quantité approximative de photos et de la durée vidéo pouvant
être enregistrées avec différentes capacités de cartes mémoire.
RÉSOLUTION2.0 GO4.0 GO8.0 GO32 GO
5 MP
6 MP
8 MP
10 MP
12 MP
RÉSOLUTION
VIDÉO
320 x 240
640 x 480
1900
1580
1190
950
790
2.0 GO4.0 GO8.0 GO32 GO
45 min
30 min
3800
3160
2380
1900
1580
1h30
1h
7600
6320
4760
3800
3160
3h
2h
30400
25280
19040
15200
12640
12h
8h
DEL « BUSY »
La lumière « BUSY », située à la droite de l’écran, s’allume
lorsque la caméra enregistre un fichier.
PROGRAMMATION
Allumer l’appareil et naviguer sur l’interface en appuyant
sur les touches «» ou «» et en appuyant sur «OK» pour
choisir. Modifier avec «» ou «» et appuyer sur «OK»
pour confirmer. Appuyer sur «» pour retourner au
menu précédent.
PHOTO
Permets la prise de photos. Lorsque le mode «Photo» est
choisi en appuyant sur «OK», la lumière de test sur le devant
de l’appareil clignote durant 60 secondes pour permettre à
l’utilisateur de quitter les lieux sans être photographié.
41
Français
42
VIDÉO
Permets la prise de vidéos. Lorsque le mode «Vidéo» est
choisi en appuyant sur «OK», la lumière de test sur le devant
de l’appareil clignote durant 60 secondes pour permettre à
l’utilisateur de quitter les lieux sans être filmé.
TEST
Permets de tester l’appareil afin de déterminer s’il détecte
bien à l’endroit désiré. Lorsque le mode «Test» est choisi,
aucune photo ou vidéo n’est enregistrée. Passer devant
l’appareil de façon perpendiculaire. Lorsque l’appareil
Français
détecte le mouvement, la lumière de test allume pour
indiquer que l’appareil aurait normalement enregistré une
photo ou une vidéo. Si le système ne détecte pas la présence,
augmenter la distance de détection à l’aide du menu de
configuration (l’option «Sensibilité» vous permet de choisir
une sensibilité «Forte», «Normale» ou «Faible»; se référer
à la section «Configuration»). Réaligner le système peut
aussi être nécessaire. Lorsque vous comprenez comment
l’appareil réagit aux détections, vous pouvez mieux ajuster la
direction ou la hauteur de la caméra (hauteur d’installation
recommandée: environ 1 mètre).
CONFIGURATION
Permets de configurer l’appareil selon les options désirées.
Pour configurer le système en français, appuyer sur le bouton
«» jusqu’à ce que «Language» soit surligné. Appuyer
sur «OK», choisir «Français» avec le bouton «» ou «»
et confirmer le choix en appuyant sur «OK». Le système
modifiera de lui-même tous les menus en français.
Heure début/
Heure arrêt:
Permets de configurer la période de
fonctionnement de la caméra. L’heure de
début et d’arrêt programmées sont les heures
durant lesquelles la caméra est en action
et enregistre des photos ou des vidéos.
Exemple: si l’utilisateur choisit comme
heure de début «15:00», et comme heure
d’arrêt «19:00», la caméra détecte durant
cette période de temps seulement et est
inactive le reste du temps. Appuyer sur
«OK» et utiliser «» ou «» pour ajuster
l’heure. Appuyer sur «OK» pour passer aux
minutes. Appuyer à nouveau sur «OK» une
fois l’heure entrée adéquatement.
43
Français
En mode «Test», il est possible de prendre une photo en
appuyant sur le bouton «OK». La photo est enregistrée et
apparaît dans le mode «Visionnement».
Pour un fonctionnement en tout temps
(période d’activation de 24 heures), les
mêmes heures de début et d’arrêt doivent
être programmées (exemple: entrer 00:00
comme heure de début et 00:00 comme heure
d’arrêt. Ces heures sont les configurations de base de votre appareil)
44
Français
Délai:
(10s/1m/3m/5m/
10m/15m/30m)
Note : les heures peuvent être inscrites
sur une période de 12 ou 24 heures, se
référer à «Format heure» dans le menu
«Configuration» (00:00 équivaut à minuit)
Permets de choisir l’intervalle de temps
avant que la caméra enregistre la prochaine
photo ou vidéo.
Réglage additionnel: il est possible de
réduire le délai minimum entre les détections
à 10 secondes (au lieu de 1 minute) en
suivant la procédure suivante. À noter que
la durée de vie des piles sera affectée.
Éteindre la caméra. Maintenir enfoncé la
touche «» et allumer la caméra. «10sec
enabled» apparaît à l'écran, signifiant que
le délai minimum est maintenant de 10
secondes (lorsque cette option est activée,
le délai de 30 minutes est éliminé). Pour
remettre le délai minimum à 1 minute,
refaire la même procédure. «10sec disabled»
apparaît alors à l'écran (voir figure plus bas).
Multi-Photos:
(1/2/3/4/5/6 photos
consécutives)
Durée vidéo:
(10s/30s/60s/90s)
Langue:
(English/Français/
Deutsch/Italiano)
Sensibilité:
(Forte/Normale/
Faible)
Permets de prendre jusqu’à 6 photos
consécutives à chaque détection, avec un
délai de 10 secondes entre chaque photo.
Cette option permet d’obtenir jusqu’à
6 photos sous différents angles lorsque la
caméra est programmée en mode «Photo».
Permets de configurer la durée
d’enregistrement des séquences vidéo
lorsque la caméra est programmée en mode
«Vidéo»
Permets de choisir la langue des menus de
la caméra.
Permets de choisir la sensibilité de détection
de l’appareil. Les options de sensibilité
sont «Forte», «Normale» ou «Faible».
Le système détecte seulement une source
de chaleur en mouvement. Faire en sorte
d’avoir le moins d’objets possible devant
la caméra lors du positionnement de cette
dernière. Ceci évite qu’elle se déclenche
lorsque le soleil pointe en sa direction
au même moment qu’un objet est en
mouvement devant l’appareil (par exemple:
une branche).
45
Français
10SEC DISABLED10SEC ENABLED
Délai de 10 sec.Délai de 1 min.
Date:
Permets de configurer la date sous forme
Mois / Jour / Année
46
Format heure:
(12h/24h)
Heure:
Imprimer
date:
(Oui/Non)
Français
Qualité:
(Haute/Normale/
Basse)
Température:
(°C/°F)
Continu:
(Oui/Non)
Permets de choisir l’affichage de l’heure sur
une période de 12 ou 24 heures. (Exemple:
6:00 pm ou 18:00)
Permets de configurer l’heure sous forme
Heure / Minute
Permets d’imprimer ou supprimer sur
les photos la date, l’heure, la température et la
phase de lune.
Pleine lune:
Nouvelle lune:
Premier quart:
Dernier quart:
Permets de choisir la résolution (qualité) des
photos.
Haute: 8MP
Normale: 5 MP
Basse: 3 MP
Permets de choisir l’affichage de la
température en °F ou en degré °C.
Permets la prise de photos ou vidéos en
continu. Lorsqu’il n’y a plus d’espace
sur la carte mémoire pour enregistrer une
photo ou une vidéo, la caméra continue
l’enregistrement en effaçant les premières
photos ou vidéos enregistrées.
Alimentation:
(Piles/Électricité)
Permets de sélectionner l’alimentation par
piles ou par électricité.
Choisir «Électricité» si l'appareil est
branché à une prise électrique (en utilisant
un adaptateur 12 volts AD-12V, vendu
séparément). Le branchement électrique
(conseillé lorsque la caméra est utilisée
pour la sécurité) permet d’obtenir un temps
de déclenchement instantané lors de la
détection d’un mouvement. Il est fortement
suggéré de retirer les piles AA lorsque
l’alimentation électrique est choisie. Le bloc
pile lithium peut être gardé dans la caméra
(idéal en cas de panne électrique). L’achat
d’un adaptateur 12 volts DC pouvant fournir
un minimum de 800 mA est nécessaire (voir
section «Options disponibles»).
Note: lorsque le branchement électrique est
utilisé, le mode «Multi-Photos» et le «délai»
de détection entre les photos sont désactivés
puisque la caméra déclenche instantanément
lorsqu’il y a mouvement. La température
imprimée sur les photos est aussi désactivée
lors du branchement électrique.
47
Français
48
Infrarouge:
(Marche/Une seule
DEL/Arrêt)
Français
Détect. Côté:
(Marche/Arrêt)
Permets de choisir l’éclairage infrarouge
désiré.
Marche: toutes les DEL fonctionnent lors
de la prise de photos ou vidéos de nuit.
Une seule DEL: seulement la DEL
indiquée sur la figure allume. Cette option
est utile lors de l’utilisation d’un module
d’éclairage infrarouge IR-Booster / Black
LEDs IR-Booster (vendu séparément, se
référer à la section «Options disponibles»).
DEL pour
le capteur
infrarouge
(IR)
TINY-D
Arrêt: l’infrarouge est désactivé et les
photos ou vidéos de nuit sont noires.
Lorsque les détecteurs de côté sont activés,
7 zones de détection sont couvertes.
Le détecteur central couvre 5 zones de
détection. Les détecteurs de côté permettent
de réveiller la caméra et la préparent
au passage de la cible. La vitesse de
déclenchement pour la prise de photos ou de
vidéos lors du passage devant la caméra en
est alors augmentée (idéal lorsque la caméra
est placée près d’un sentier étroit).
Note: Les détecteurs de côté nécessitent une
plus grande consommation d’énergie.
Time Lapse:
(Désactivé/30s/
1m/3m/5m/15m/
30m/1h)
s: détecteurs de côté
c: détecteur central
Angle de visionnement
6
&
6
Camera
Angles de détection
30°70°40°
30’
(9m)
Distance de détection
50’
(15m)
(central)
Distance de détection des
détecteurs de côté
26’
(8m)
Permets de programmer la fréquence à
laquelle la caméra prend une photo, sans
qu’il y ait pour autant, une détection de
mouvement. Par exemple, si l’option
«5 minutes» est sélectionnée dans le mode
«Time Lapse», la caméra prend une photo
toutes les 5 minutes durant la période de
fonctionnement réglée (heure de début et
heure d’arrêt)
Cette option permet entre autres, l’obtention
de photos de gibiers en dehors du champ de
détection de la caméra.
Note : Le mode «Time Lapse» s’applique
seulement au mode «Photo» et non au mode
«Vidéo». Lorsque le mode «Time Lapse»
est sélectionné, le «délai» de détection et le
mode «multi-photos» sont désactivés. De
plus, la résolution des photos est réduite à
800 x 600 pour permettre la possibilité de
montage vidéo.
49
Français
50
RAPPORT
Le mode rapport donne un compte rendu de la dernière
période d'utilisation de la caméra. La date du début
correspond au moment où la caméra passe en mode «Photo»
ou «Vidéo». Le rapport est donc réinitialisé lors d'un
changement de mode.
1.
2.
3.
4.
Français
5.
6.
7.
8.
9.
1. Date du début et de la fin du rapport
2. Nombre de photos ou vidéos prises de jour
3. Nombre de photos ou vidéos prises de nuit
4. Total des photos ou vidéos
5. Heure actuelle de la caméra
6. Date actuelle de la caméra
7. État des piles (1/4 = Faible, 4/4 = Pleine)
8. Espace restant sur la carte SD estimé en nombre de photos
9. Espace utilisé sur la carte SD exprimé par le nombre de
fichiers total (inclus uniquement les photos et vidéos
prises par une caméra SPYPOINT)
PRISE POUR DÉCLENCHEMENT EXTERNE
Entrée 1/8" qui permet de déclencher la prise de photos ou de
vidéos à l’aide d’un contact normalement ouvert. (Exemple:
l’utilisation d’un contact de porte magnétique relié à un
système d’alarme).
TRANSFERT VERS L’ORDINATEUR
Pour transférer ou visionner les photos ou vidéos à un
ordinateur, s’assurer que la caméra est éteinte et connecter le
câble USB (fourni) de la caméra à l’ordinateur. L’ordinateur
reconnaîtra la caméra et installera le logiciel de lui-même.
Cliquer sur «Poste de travail» et choisir «Disque amovible».
Cliquer ensuite sur «DCIM» et «100DSCIM» pour y
retrouver les photos et les vidéos emmagasinées.
Une autre façon de procéder est de retirer la carte mémoire
(vendue séparément, se référer à la section «Options
disponibles») de la caméra et de l’insérer dans la fente
SD de l’ordinateur. Si aucune fente SD n’est présente
sur l’ordinateur, utiliser un lecteur de cartes mémoire
RD25-1 (vendu séparément, se référer à la section
«Options disponibles»).
51
Français
52
VISIONNEMENT
Permets de visionner les photos ou les vidéos sur l’écran TFT
2.4" ou sur un téléviseur.
• Visionner avec l’écran 2.4" : Lorsque le mode
«VISIONNEMENT» est sélectionné, la dernière photo ou
la dernière vidéo enregistrée apparaît automatiquement
à l’écran. Appuyer sur «» ou «» pour visionner les
suivantes ou les précédentes. Appuyer sur «OK» pour voir
les différentes options disponibles.
Français
Date et heure:
Permets de visualiser la date et l’heure
imprimées sur la photo.
Protéger:
Permets de protéger une photo ou une
vidéo pour éviter qu’elle ne soit effacée en
sélectionnant «Effacer tout».
• Visionner sur une télévision: Permets de visionner les
photos et les vidéos directement sur un téléviseur. Allumer
la caméra et brancher l’extrémité jaune du câble à la prise
«VIDEO IN» du téléviseur et l’autre extrémité à la prise
«TV OUT» de la caméra. La dernière photo ou vidéo
enregistrée apparaîtra à l’écran. Pour changer les photos
ou les vidéos, utiliser les boutons «» et «». Les options
sont les mêmes que lors d’un visionnement sur l’écran 2.4"
(voir plus haut).
USBEXT
TV OUT
53
Français
Effacer:
Effacer tout:
Formater:
Sortie:
Permets d’effacer la photo ou la vidéo
affichée à l’écran.
Permets d’effacer toutes les photos et toutes
les vidéos enregistrées qui n’ont pas été
protégées.
Permets d’effacer tout le contenu de la
mémoire, incluant les fichiers protégés.
Permets de quitter le menu.
54
DÉPANNAGE
Aucune personne ou aucun animal sur les images
1. Vérifier si l’appareil est pointé vers le lever ou le coucher
du soleil, ce qui peut faire déclencher l’appareil.
2. La nuit, le détecteur de mouvement peut détecter au-delà
de la portée des DEL infrarouges. Réduire la sensibilité
de l’appareil («Configuration» / «Sensibilité»).
3. Les petits animaux peuvent faire déclencher la caméra.
Réduire la sensibilité et/ou augmenter la hauteur de
la caméra.
4. Le détecteur de mouvement peut détecter les animaux à
Français
travers le feuillage.
5. Si la personne ou l’animal se déplace rapidement, il peut
sortir du champ de vision de la caméra avant que la photo
ou la vidéo soit prise. Déplacer l’appareil vers l’arrière
ou le réorienter.
6. S’assurer que l’arbre sur lequel est installée la caméra est
stable et sans mouvement.
La lumière rouge clignote devant l’appareil
L’appareil est probablement en mode «Photo» ou «Vidéo» et
la lumière de test clignote durant 60 secondes pour permettre
à l’utilisateur de quitter les lieux sans être photographié ou
filmé.
OPTIONS DISPONIBLES
Pour connaître et avoir plus d’informations sur les options
disponibles, visiter www.spypoint.com. Voici les principales
options disponibles pour la caméra SPYPOINT TINY-D.
Carte Mémoire SD, SD-8GB
Carte mémoire permettant d’enregistrer
des photos ou des vidéos.
Lecteur de cartes portatif, RD25-1
Lecteur permettant le branchement d’une
carte mémoire directement à l’ordinateur,
sans déplacer la caméra SPYPOINT.
Compatible avec 25 types de cartes
différentes incluant les cartes SD.
Lecteur de photos, PV-2.4
Caméra numérique. Lecteur de photos
compatible avec carte SD. Écran de
2.4", mémoire interne 2Go, MP3, radio,
écouteurs, pochette de transport en cuir,
pile rechargeable au lithium, chargeur et
câble USB inclus.
Lecteur de photos et vidéos, PV-9
Lecteur de photos et vidéos. Écran de
visionnement de 2.5".
55
Français
56
Français
Bloc pile lithium rechargeable avec
chargeur, LIT-C-8
Bloc pile lithium rechargeable
permettant d’alimenter l’appareil, en
remplacement de piles AA. Ce type de
pile est moins influencé par les variations
de température. La capacité de la pile au
lithium atteint jusqu’à 3 fois la capacité
des piles alcalines.
Pile lithium supplémentaire, LIT-09
Pile permettant d’avoir en sa
possession, une pile de rechange
en tout temps en combinaison de
l’achat de l’ensemble LIT-C-8.
Boîtier d’alimentation 12 volts, KIT-12V
Boîtier d’alimentation 12 volts résistant
à l’eau. Inclus une pile 12 volts, un
chargeur, un câble d’alimentation de
12 pieds et une courroie de transport.
Câble d’alimentation, PW-12FT
Câble d’alimentation de rechange de
3,6m pour branchement de la caméra au
KIT-12V.
Pile 12 volts rechargeable et chargeur,
BATT-12V
Pile de 12 volts rechargeable permettant
d’alimenter la caméra.
Câble 12 volts, CB-12FT
Câble de 12 pieds permettant de brancher
l’appareil à une pile 12 volts.
Adaptateur 12 volts, AD-12V
Adaptateur 12 volts pour
prise murale, compatible avec
toutes les caméras SPYPOINT.
Panneau solaire 12 volts, SP-12V
Panneau solaire avec fixation en
aluminium pouvant maintenir la charge
de la pile lithium. Tous les types de piles
12 volts, incluant le boîtier d’alimentation
KIT-12V (vendu séparément), peuvent
aussi être utilisés avec le panneau solaire.
IR-Booster, IRB-W
Module infrarouge de 100 DEL,
à transmission sans-fil, permettant
d’amplifier la puissance de l’éclairage
infrarouge la nuit.
Black LEDs IR-Booster, IRB-W-B
Module infrarouge de 100 DEL
invisibles à l'œil nu, à transmission
sans-fil, permettant d’amplifier la
puissance de l’éclairage infrarouge la nuit.
57
Français
58
Français
Boîtier de sécurité en métal, SB-T
Boîtier permettant de sécuriser la
caméra contre le vol. De plus, il la
protège des bris pouvant être engendrés
par les ours ou autres animaux.
Support pour caméras, MA-360
Support ajustable pour caméras,
compatible avec fixations pour trépied
standard de 1/4-20".
Cadenas, CL-6FT
Câble cadenassé d’une longueur de
6 pieds réduisant les risques de vol de
la caméra.
GARANTIE LIMITÉE
Le système SPYPOINT TINY-D, conçu par GG Telecom,
est couvert d’une garantie d’un (1) an incluant les pièces
et la main d’œuvre à compter de la date d’achat. Le
coupon de caisse est la preuve d’achat et devra être
présenté si la garantie est applicable.
La garantie ne couvre pas les produits de GG Telecom ayant
subi des abus, de la négligence, des accidents ou de mauvaises
utilisations ou entretiens. Toutes modifications ou utilisations
non conformes du produit affecteront son fonctionnement,
ses performances, sa durabilité et annuleront la garantie.
SERVICE DE RÉPARATION
Les réparations pour bris ou défectuosités non couverts par la
garantie seront facturées à prix raisonnables. Pour le soutien
technique, s.v.p. écrire un courriel à tech@spypoint.com.
Décrire le problème rencontré et indiquer un numéro de
téléphone pour vous rejoindre.
IMPORTANT: En aucune circonstance, GG Telecom
n’acceptera de réparation sans un numéro d’autorisation.
WWW.SPYPOINT.COM
Note: Pour la plus récente mise à jour du manuel
d’utilisateur, référez-vous à notre site web. Le numéro de
version de ce manuel se trouve à la page 2.
59
Français
60
Deutsch
Deutsch
Vielen Dank, dass Sie sich für eines der
hochwertigen SPYPOINT-Produkte entschieden haben. Zu
den vielen Vorzügen dieser digitalen Überwachungskamera
gehören die vielfältigen Einsatzmöglichkeiten und die
benutzerfreundliche Bedienung. Unsere Spitzeningenieure
haben diese 8 MP-Kamera entworfen, entwickelt und
durchdacht. Sie kann Tag und Nacht ohne Blitzlicht scharfe und
qualitativ herausragende Bild- und Videoaufnahmen machen.
61
Deutsch
62
EIGENSCHAFTEN
Bilder Aufnahme:
• Auflösung Bilder 8 MP
• SpeicherformatJPG
• ZeitrafferVordefinierter Intervall von
30 Sekunden bis 1 Stunde
• MehrfachaufnahmeBis zu 6 Bilder pro Erfassung
• BildinformationenDatum, Uhrzeit, Temperatur
und Mondphase
• Aufnahmen inFarbe bei Tag, Schwarz und
Weiß bei Nacht
Video Aufnahme:
Deutsch
• Auflösung Videos640x480
• SpeicherformatAVI
• VideolängeEinstellbar von 10 bis 90
Sekunden
• Aufnahmen inFarbe bei Tag, Schwarz und
Weiß bei Nacht
• Ton Aufnahme:Automatisch eingeschaltet im
Video Modus
• Speicherplatz:SD/ SDHC Karten bis zu 32
GB (Kein interner Speicher)
• Extern (12 Eingang)12 Volt Batterie
(KIT-12V/BATT-12) / 12 Volt
Umwandler (AD 12V)
• SolarmodulSolarmodul (SP-12V)
verbindung mit
wiederaufladbarer
Lithium Akku (LIT-09)
Erfassungssystem:
• BewegungsmelderPIR
• Erfassungswinkel
30°
des Hauptsensors
• Erfassungswinkel der
70°
seitlichen Sensoren
• ErfassungsbereichEinstellbar von 1,5m bis 15m
• Verzögerung zwischen
jeder Erfassung
Einstellbar von 1 bis 30
Minuten *Zusätzlich 10
Sekunden Option ( Siehe
Verzögerung / DELAY)
63
Deutsch
64
• Elektrizitätsoption
sofortige Auslösung
(Nur in Verbindung
mit einer 12V DC
Netzstromquelle)
• Externer Auslöser1/8” Buchse für einen
Arbeitskontakt
Nächtliches Beleuchtungssystem:
• IR LEDs38 Infrarot LEDs
• AbdeckungAutomatische Infrarotlevel
Anpassung
• Optisches Sichtfeld:40°
Empfehlung:
Deutsch
Betriebstemperatur(-20 °C bis + 50 °C)
(-4 °F bis +122 °F)
Lagertemperatur(-30 °C bis + 75 °C)
(-22 °F bis +167 °F)
ARTIKELUMFANG
• SPYPOINT TINY-D
• Befestigungsgurt
• USB Kabel
• Video Kabel
• Bedienungsanleitung
RÜCKANSICHT
1.
UNTERANSICHT
8.
7.
1. Einschalter
2. Aufnahme Anzeige LED
3. “HOCH” Taste
4. “ZURÜCK” Taste
5. “OK” Taste
6. “RUNTER” Taste
65
BUSY
2.
3.
4.
OK
5.
6.
Deutsch
10.9.
11.
12.
13.
66
7. ALK / RECH (Schalter für die Batterie)
Top
67
8. SD - Kartenlesegerät
9. USB Anschluss
10. 12 Vold Eingang
11. Externe Auslöser Eingang
12. TV Ausgang
13. Entfernbares Batteriegehäuse
STROMVERSORGUNG
Der Batterie Status wird im «Bericht» Modus angezeigt.
(4/4 = voll, 1/4= niedrig) Wenn der Batterie Status 2/4
anzeigt, wird die Kamera weiterhin Bilder schiessen, aber
wir empfehlen die Batterien aus zu tauschen bevor diese leer
sind.
Deutsch
Alkali-Batterien
Für diese Kamera werden 6 AA-Batterien benötigt (1,5V).
Wir empfehlen den Einsatz von Alkali-Batterien. Beim
Gebrauch von Alkali-Batterien, den Schalter im Batteriefach
auf “ALK” (d.h. Alkaline) stellen. Legen Sie die Batterien
ein, wie im Batteriefach angegeben. Beachten Sie dabei
die Polarität. Wir empfehlen weiterhin, dass benutzen von
neuen Batterien, um die maximale Leistung Ihrer Kamera zu
garantieren.
ConnectorConnector
Lithium-Akkupack
Die SPYPOINT TINY-D Kamera kann mit dem LithiumAkkupack LIT-09/LIT-C-8 (separat erhältlich, mehr im
Abschnitt Zubehörteile) betrieben werden. Diese Akkus sind
sehr viel kälteresistenter als Alkalibatterien und haben eine
dreimal so lange Lebensdauer. Über das Solarmodul SP-12V
(separat erhältlich) können die Lithium-Akkus dauerhaft mit
Strom versorgt werden. Beim Gebrauch des Lithium Akkus,
den Schalter im Batteriefach auf “ALK” (d.h. Alkaline) stellen.
Top
ConnectorConnector
P INTSPY
TM
INTPSPY
Deutsch
68
Das Batteriefach im inneren der Kamera einsetzen
TINY-D
Solarmodul
Dieses Model (separat erhältlich, mehr Abschnitt
Zubehörteile) hält den Ladezustand des Lithium Akkus
oder der 12V Batterie aufrecht (separat erhältlich, mehr im
Abschnitt Zubehörteile). Beim Gebrauch des Lithium Akkus
oder der 12V Batterie, den Schalter im Batteriefach auf
“RECH” (d.h.Wiederaufladbar) stellen, um das Ladesystem
des Solar Panels zu aktivieren.
69
ConnectorConnector
P INTSPYTMINTPSPY
Deutsch
Extern (12 Eingang)
Optional kann die SPYPOINT TINY-D Kamera auch über
die externe 12V DC-Buchse betrieben werden. Bitte nehmen
Sie in diesem Fall zur Vermeidung von Überspannung die
Alkali-Batterien aus dem Gerät. Während der Verwendung
einer 12V Batterie, den Schalter im Batteriefach auf
“ALK”(d.h. Alkaline) stellen. Wenn nun mit einem Lithium
Akku kombiniert wird, den Schalter auf “RECH” (d.h.
Wiederaufl adbar) stellen. Zubehör für den 12V-Anschluss fi nden Sie im Abschnitt “ZUBEHÖRTEILE”
SPEICHERKARTE
Für die SPYPOINT TINY-D ist eine Speicherkarte
erforderlich. Ist die Kamera eingeschaltet (“ON”) erhalten
Sie bei fehlender Speicherkarte auf dem Display die Anzeige
im “Foto” und “Video” Modus “Speicherkarte einsetzen”,
desweiteren erklingt ein Signalton. Der SD-Slot eignet
sich für Karten bis zu einer Speicherkapazität von 32GB.
Bevor Sie eine Karte einsetzen oder entnehmen, muss die
Kamera aus (“OFF”) geschaltet werden. Andernfalls kann
es zu Datenverlust oder Zerstörung der bereits auf der Karte
gespeicherten Bilder kommen. Sobald die Speicherkarte voll
ist, erscheint auf dem Display die Anzeige “SPEICHER VOLL”, wenn “Foto”, “Video” oder “Test” Modus
ausgewählt sind. Der folgenden Tabelle können Sie die
ungefähre Anzahl an Bildern entnehmen, die je nach Leistung
der Speicherkarte von der Kamera gespeichert werden kann.
Deutsch
70
RESOLUTION2.0 GB4.0 GB8.0 GB32 GB
5 MP
6 MP
8 MP
10 MP
12 MP
VIDEO RESOLUTION
320 x 240
640 x 480
1900
1580
1190
950
790
45 min
30 min
3800
3160
2380
1900
1580
1h30
1h
7600
6320
4760
3800
3160
3h
2h
"BUSY" LED
Das “BUSY” Licht, befindet sich neben dem LCD
Bildschirm, leuchtet auf wenn die Kamera eine Datei
aufnimmt.
Deutsch
PROGRAMMIERUNG
Schalten Sie die Kamera ein und navigieren Sie mit “”,
“”durch das Menü, drücken Sie “OK” für Ihre Auswahl.
Um die Einstellungen zu ändern, drücken Sie erneut
“” und “”. Bestätigen Sie anschließend mit “OK”
Ihre Auswahl. Mit “” kehren Sie in den vorherigen
Menüpunkt zurück.
30400
25280
19040
15200
12640
12h
8h
FOTO
Zur Fotoaufnahme. Foto Modus auswählen und mit “OK”
drücken bestätigen, nun blinkt das Licht an der Vorderseite
der Kamera für 60 Sekunden. In der Zeit kann sich der
Gerätebediener von der Kamera entfernen.
VIDEO
Zur Videoaufnahme. Video Modus auswählen und mit “OK”
drücken bestätigen, nun blinkt das Licht an der Vorderseite
der Kamera für 60 Sekunden. In der Zeit kann sich der
Gerätebediener von der Kamera entfernen.
TEST
Ermitteln Sie hiermit die Kamera oder
Entfernungseinstellungen. Im “TEST” Modus werden
keine Bilder oder Videos aufgenommen. Bewegen Sie sich
geradwinklig vor der Kamera. Sobald die Kamera eine
Bewegung erkennt blinkt das Licht und zeigt damit an,
dass im normalen Einsatz an dieser Stelle eine Aufnahme
erfolgt wäre. Erkennt das Gerät keine Bewegung, müssen
Sie die Entfernungserkennung am Rädchen “DISTANCE”
neu einstellen oder das Gerät neu ausrichten. Sie können
Ausrichtung bzw. Montagehöhe der Kamera besser
einschätzen, wenn Sie sich mit der Bewegungserkennung
des Geräts vertraut gemacht haben.
(Empfohlene Anbringungshöhe: niedriger als 1,5m)
71
Deutsch
72
EINSTELLUNGEN
Ermöglicht individuelle Einstellungen. Zur Einstellung
des Systems in Deutsch, halten Sie die Taste “”
gedrückt, bis “Sprache” markiert ist. Drücken Sie “OK”
wählen Sie “Deutsch” über die Tasten “” oder “” und
bestätigen Sie mit “OK”. Sämtliche Menüs erscheinen
nun automatisch in Deutsch.
Start Zeit /
Stopp Zeit:
Erlaubt Ihnen die Betriebszeit der Kamera
einzustellen. Die Start und Stopp Zeit sind
die Stunden, in der die Kamera arbeitet
und Bilder oder Videos aufnimmt. Zum
Beispiel: wenn der Benutzer die “Start Zeit”
07:00 Uhr und die “Stopp Zeit“ 11:00 Uhr
Deutsch
auswählt, wird die Kamera nur in diesem
Zeitraum etwas erfassen, die restliche Zeit
ist die Kamera inaktiv im “Ruhe Modus” .
“OK” drücken und mit “” or “” die Zeit
einstellen. Durch erneutes “OK” drücken
können die Minuten eingestellt werden.
Wenn die Zeit ordentlich eingestellt
wurde,wieder “OK” drücken um zurück zu
gelangen.
Für einen 24 Stunden Arbeitsbereich, muss
die gleiche “Start und Stopp Zeit” eingestellt
sein (z.B. 00:00 Uhr für Start und 00:00 Uhr
für Stopp). Dies ist die Standart Einstellung
Ihrer Kamera.
Verzögerung:
(10s/1m/3m/5m/
10m/15m/30m)
Wählen Sie den Zeitabstand zwischen zwei
Fotos oder Videos aus.
Zusätzliche Einstellung: es ist möglich
die Verzögerungszeit zwischen einzelnen
Aufnahmen auf 10 Sekunden zu verringern
(anstelle von 1 Minute), dafür die folgenden
Schritte durchführen. Zu beachten ist das
dadurch die Batterielebensdauer etwas
verkürzt wird.
Die Kamera ausschalten. Drücken Sie
und halten der “” Taste, nun die Kamera
einschalten. “10sec enabled” erscheint auf
dem Bildschirm und bedeutet das die 10
Sekunden Verzögerung nun die minimalste
Einstelloption ist (siehe Bild unten). Wenn
diese Option verwendet wird, ist die 30
Minuten Verzögerung nicht auswählbar.
Zum Zurückstellen der Kamera auf eine 1
Minute Verzögerung, die gleiche Prozedur
wiederholen. “10sec disabled” erscheint auf
dem Bildschirm (siehe Bild unten).
10SEC DISABLED10SEC ENABLED
10 Sekunden Verzögerung
1 Minutne Verzögerung
73
Deutsch
74
Deutsch
Mehrfachaufnahme:
(1/2/3/4/5/6)
Videolänge:
(10s/30s/60s/90s)
Sprache:
(English/Français/
Deutsch/Italiano)
Empfindlichkeit:
(Hoch/Mittel/
Niedrig)
Aufnahme von bis zu 6 Bildern in Serie im
10-Sekunden Abstand bei jeder erkannten
Bewegung. Im “FOTO” -Modus ist die
Aufnahme von bis zu 6 Bildern aus
unterschiedlichen Winkeln möglich
Für den “VIDEO” -Modus können Sie hier
die Länge der Videoaufzeichnung bei jeder
erkannten Bewegung einstellen
Zur Auswahl der Kamera-Menüsprache.
Ermöglicht die Wahl zwischen
unterschiedlichen Empfindlichkeitsstufen:
“Hoch”, “Mittel” oder “Niedrig”. Die
Kamera erfasst nur wärme Bewegungen.
Stellen Sie sicher, dass sich während der
Platzierung wenige Objekte vor der Kamera
befinden. Sonst kann es zu Bilder kommen
durch beweglichen Objekte in direkter
Sonneneinstrahlung(z.B. ein Ast)
Markierung:
(Ja/Nein)
Qualität:
(Hoch/Normal/
Niedrig)
Temperatur:
(°C/°F)
fortlaufend:
(Ja/Nein)
Jedes Bild kann mit Datum, Uhrzeit,
Temperatur und Mondphase versehen
werden.
Erlaubt dem Benutzer Bilder oder Videos
aufzunehmen auch wenn die Speicherkarte
voll ist. Dafür werden die ersten vorhandenen
Bilder oder Videos überspeichert.
75
Deutsch
Datum:
Zeitformat:
(12h/24h)
Uhrzeit:
Datumseinstellung im Format Monat / Tag /
Jahr
Erlaubt dem Benutzer zwischen 12 Stunden
oder 24 Stunden Zeitbereich zu wählen(z.B.
6:00 pm oder 18:00)
Uhrzeiteinstellung im Format Stunde /
Minute / Sekunde
76
Deutsch
Betrieb
(Batterien/
Elektrizität)
Erlaubt dem Benutzer die Wahl zwischen
Batterie Betrieb oder Elektrizität Betrieb.
“Elektrizität” auswählen, wenn die Kamera
über den Netzstrom betrieben wird (den 12V
Umwandler AD-12V verwenden, separat
erhältlich). Die Netzstromversorgung wird
empfohlen bei einem Einsatz im Security
Bereich. Es bietet eine sofortige Auslösung,
wenn eine Bewegung erfasst wurde. Wir
empfehlen Alkaline AA Batterien zu
entfernen, wenn diese Stromversorgung
gewählt wurde. Aber die zusätzliche
Verwendung eines Lithium Akkupacks kann
gewährleistet werden, um einen möglichem
Ausfall vorzubeugen. Ein 12 Volt DC
Umwandler mit mindestens 800mA wird
benötigt (Siehe „Zubehörteile“).
Achtung: wenn der Elektrizitäts Modus
verwendet wird, ist die “Mehrfachaufnahme”
und die “Verzögerungszeit” zwischen den
einzelnen Fotos abgeschaltet, die Kamera ist
sofort jederzeit Bereit wenn eine Bewegung
erfasst wurde. Außerdem wird keine
Temperatur auf den Bildern abgespeichert.
Infrarot:
(Ein/Eine LED/
Aus)
Seitliche
Sensoren:
(Ein/Aus)
Erlaubt dem Benutzer die Anzahl der
verwendeten LEDs zu wählen.
An: Jede LED arbeitet, wenn Nachts ein Bild
oder Video aufgenommen wird.
EINE LED: Nur eine LED arbeitet (siehe
Bild). Diese Option kann nützlich sein, wenn
ein IR-Booster/Black LEDs IR-Bosster
verwendet wird (separat erhältlich, mehr
Abschnitt Zubehörteile)
LED für
Infrarot
Sensor
TINY-D
Aus: In diesem Modus sind Nachtaufnahmen
nicht möglich
Wenn die seitlichen Sensoren aktiviert sind,
arbeitet die Kamera mit insgesamt 7 Sensoren.
Der zentrale Sensor arbeitet in einem 5
Zonenbereich. Die Seiten Bewegungsmelder
sind dazu da die Kamera vorzubereiten, so
dass das Ziel beim durchqueren des mittleren
Sensors, die Kamera schon hoch gefahren
hat und sofort ein Bild schießen kann. Dies
erhöht die Auslösegeschwindigkeit Ihrer
Kamera um ein vielfaches.
77
Deutsch
78
Deutsch
Zeitraffer:
(Aus/30s/1m/3m/
5m/15m/30m/1h)
s: side sensors
c: central sensor
Viewing angle
Camera
6
&
6
30°70°40°
Detection angles
30’
(9m)
Detection distance
50’
(central)
(15m)
Detection distance
of the side sensors
26’
(8m)
Achtung: Die seitlichen Sensoren haben
einen höheren Stromverbrauch.
Hier ist es möglich einen Rhythmus
einzustellen, wo die Kamera ohne
Auslösegrund Bilder aufnimmt. Zum
Beispiel wenn “5 Minuten” im Zeitraffer
Modus ausgewählt ist, nimmt die Kamera
alle 5 Minuten während der Betriebszeit
(siehe Start / Stopp Zeit) ein Bild auf,
auch wenn es keine Erfassung durch den
Bewegungsmelder gab
Diese Option ermöglicht eine
Dauerüberwachung ohne das
Bewegungssensor ausgelöst wird.
Achtung: Die „Zeitraffer“ Funktion ist nur
im „FOTO“ Modus verfügbar, aber nicht
im „VIDEO“ Modus. Wenn „Zeitraffer“
ausgewählt ist, wird die „Verzögerungszeit“
(DELAY) und die „Mehrfachaufnahme“
abgeschaltet. Zusätzlich ist die Auflösung
der Bilder auf 800 x 600 reduziert, um die
Möglichkeit zu gewährleisten die Aufnahmen
zu einem Video zusammenzufügen.
BERICHT
In dieser Einstellung wird ein Bericht aufgezeichnet. Die
Aufzeichnung beginnt sobald die Kamera auf “Foto” oder
“Video” aktiviert wird. Beim nächsten aktivieren wird
ein neuer Bericht erstellt, der aufgezeichnete wird
überschrieben.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
79
Deutsch
80
1. Start- und Endzeitpunkt des Berichts
2. Anzahl von Fotos und/oder Videos die während des
Tages aufgenommen wurden
3. Anzahl von Fotos und/oder Videos die während der
Nacht aufgenommen wurden
4. Gesamtzahl der aufgenommen Fotos und/oder Videos
5. Aktuelle Uhrzeit der Kamera
6. Aktuelles Datum der Kamera
7. Batteriestatus (1/4 = niedrig, 4/4 = voll)
8. Verbleibender Speicherplatz der SD-Karte mit noch
möglicher Bilderanzahl
9. Belegter Speicherplatz der SD-Karte ( Gesamtzahl alle
Dateien, beinhaltet nur Fotos und/oder Videos die mit
einer SPYPOINT Kamera aufgenommen wurden)
Deutsch
EXTERNE AUSLÖSUNG
Ermöglicht den Anschluss eines externen Auslösers, z.B.
kann ein Auslöser an einer Tür die Kamera auslösen wenn
die Tür geöffnet wird.
HERUNTERLADEN AUF EINEN PC
Um Bilder oder Videos auf einen PC herunter zu laden, muss
die Kamera erst ausgestellt ( “OFF” ) werden. Schließen Sie
das mitgelieferte USB-Kabel der Kamera an den Computer
an. Der Computer erkennt die Kamera automatisch und
installiert die Software selbsttätig. Klicken Sie auf “Mein
Computer” und wählen Sie “Wechselplatte”. Wenn Sie nun
auf “DCIM” und “100DSCIM” klicken, finden Sie alle Bildund Videoaufnahmen.
Alternativ können Sie die SD-Karte aus Ihrer Kamera
nehmen und in das Lesegerät des Computers einlegen.
Sollte Ihr Computer über kein integriertes Kartenlesegerät
verfügen, müssen Sie den (separat erhältlichen) Multi-Card
Reader RD25-1 verwenden.
WIEDERGABE
Gespeicherte Bilder oder Videos können auf dem TFT
2.4" Bilderschirm oder auf einem Fernseher zu Hause
betrachtet werden.
• Ansicht auf dem 2.4"-Sichtschirm: Bei der Auswahl des
Menüpunkts “WIEDERGABE” erscheint automatisch das
letzte Bild oder Video auf dem Display. Über “” oder “”
können Sie das vorherige oder nächste Bild aufrufen.
Betätigen Sie “OK” und Sie erhalten die verschiedenen
Optionen des “WIEDERGABE”-Modus
Datum / Uhrzeit:
Zur Vergrößerung der Datums- und
.
Uhrzeitangabe auf dem Bild.
Schutz:
Um Aufnahmen vor ungewollten
Löschungen zu schützen.
Löschen:
Zum Löschen von Bildern oder
Videos auf dem Display.
Formatierung:
Zur Formatierung von Speicherkarten
und Löschen aller geschützter
Aufnahmen.
81
Deutsch
82
Alle Löschen:
Zum Löschen aller gespeicherter Bilder
und Videos außer den geschützten
Aufnahmen.
Ausgang:
Um zum Display zurückzukehren.
• Wiedergabe auf dem Fernsehbildschirm: Sie können alle
Aufnahmen auch direkt im Fernseher betrachten. Schließen
Sie das gelbe Ende des Kabels (mitgeliefert) an den Eingang
“VIDEO IN” am Fernseher an, und das andere Ende an den
Ausgang “TV OUT” an der Kamera.
Bei der Auswahl des Menüpunkts “WIEDERGABE”erscheint
automatisch das letzte Bild oder Video auf dem Display.
Deutsch
Über “” oder “” können Sie das vorherige oder nächste
Bild aufrufen. Die Optionen sind identisch mit den oben
genannten für das 2.4"-Display (siehe oben).
USBEXT
TV OUT
PROBLEME UND LÖSUNGEN
Kein Mensch / Tier auf den Bildern
1. Die auf- oder untergehende Sonne kann den Sensor
aktivieren. Richten Sie die Kamera neu aus.
2. Bei Nacht kann der Bewegungssensor weiter reichen als
die Infrarot-Beleuchtung.
3. Ein kleines Tier kann für die Aufnahme verantwortlich
sein.
4. Bewegen sich Person/Tier sehr rasch können Sie sich
wieder außerhalb des Kamerafeldes befinden, wenn diese
auslöst.
5. Positionieren Sie die Kamera in größerer Entfernung oder
richten Sie sie neu aus.
6. Die Kamera muss an einem stabilen und unbeweglichen
Objekt montiert werden, z.B. großer Baum.
Rotes Blinklicht an der Kameravorderseite
Kamera ist im “TEST”Modus
Kamera ist im “FOTO” oder “VIDEO”-Modus. Das rote
Licht an der Kamerafront blinkt 60 Sekunden lang. In dieser
Zeit können Sie sich von der Kamera entfernen, ohne dass
Sie aufgenommen werden.
83
Deutsch
84
ZUBEHÖRTEILE
Fragen Sie Ihren Fachhändler oder besuchen Sie
www.eurohunt.eu, um Zubehörartikel zu finden. Die
folgenden Zubehörteile sind die ideale Ergänzung für das
TINY-D Kameramodell von SPYPOINT.
SD-Speicherkarte, SD-8GB
Zum Speichern von Bildern und Videos.
Lithium-Akkupack mit Ladegerät,
LIT-C-8
Lithium-Akkupack für die Kamera
anstelle von Alkali-Batterien. Diese Akkus
sind sehr viel weniger kälteempfindlich
als die Alkalibatterien und haben
eine dreimal so lange Lebensdauer.
Ersatz Lithium-Akkupack, LIT-09
Praktische Ersatzakkus.
85
Deutsch
Multi-Card Reader RD25-1
Über das Kartenlesegerät können Sie die
Aufnahmen ohne die SPYPOINT-Kamera
direkt auf Ihren PC laden. Dieses Gerät
erkennt 25 verschiedene Kartenformate
und ist mit der SD-Karte kompatibel.
Bildbetrachter, PV-2.4
Digitalkamera. Bildbetrachter, SDKartensteckplatz, 2,4"-Gerätedisplay,
2GB interner Speicher, MP3, Radio mit
Kopfhörer, Lederhülle, Lithium-Akku,
Ladegerät und USB-Kabel.
Foto- und Videobetrachter, PV-9
Foto- und Videobetrachter. 2.5"
Gerätedisplay.
Wasserabweisende Batteriekassette,
KIT-12V
Wasserdichte Batteriekassette. Umfasst
einen 12V-Akku, ein Ladegerät, ein 3,5m
Stromkabel und einen Tragegurt.
3,6m langes Stromkabel, PW-12FT
3,6m langes Ersatzstromkabel, passend
für KIT-12V.
12V-Akku und Ladegerät, BATT-12V
Zum Betreiben der Kamera mit einem
externen Akku.
12V-Stromkabel, CB-12FT
Mit dem 3,5m-Kabel können Sie die
Kamera an einen externen 12V DCAuslass anschließen.
Deutsch
86
12V-adapter, AD-12V
12V Adapter für die Steckdose,
passend für alle SPYPOINT Kameras.
Mouting arm, MA-360
Beweglicher Befestigungsarm,
kompatibel mit der standard Stativ-
87
Befestigungsschraube.
Solarmodul, SP-12V
Solarmodul mit Aluminium-Halterung.
Zum aufrechterhalten des Ladezustands
des Lithium-Akkus in der Kamera. Mit
Sicherungskabel, CL-6ft
Abschließbares 1,8m-Sicherungskabel
für maximalen Diebstahlschutz.
dem Solarmodul können alle 12V-Akkus
sowie der KIT-12V (separat erhältlich)
geladen werden.
Deutsch
IR-Booster, IRB-W
100 LED kabelloses Infrarot Modul,
welches dem Benutzer ermöglicht die
Ausleuchtung der Infrarot Aufnahmen zu
verbessern.
Black LEDs IR-Booster, IRB-W-B
100 unsichtbar LED (komplett unsichtbar
für das bloße auge) kabelloses Infrarot
Modul, welches dem Benutzer ermöglicht
die Ausleuchtung der Infrarot Aufnahmen
zu verbessern.
Sicherungsgehäuse aus Metall, SB-T
Zum Schutz der Kamera vor Diebstahl.
Verhindert gleichfalls Beschädigungen
durch Bären oder andere Tiere.
Deutsch
88
GARANTIEBEDINGUNGEN
REPARATURDIENSTE
89
Für SPYPOINT TINY-D von GG Telecom gilt
eine Herstellergarantie von einem (1) Jahr ab
Kaufdatum auf Material- und Herstellungsfehler. Der
Kaufbeleg ist zugleich Kaufnachweis und ist bei
der Inanspruchnahme von Garantieleistungen
vorzulegen.
Es gilt keine Garantie für GG Telecom-Produkte, die
missbräuchlich oder nachlässig verwendet wurden, einen
Unfall erlitten haben oder unsachgemäß eingesetzt oder
behandelt wurden. Eingriffe oder Änderungen am Gerät
führen zu eingeschränkter Funktionstüchtigkeit und
Lebensdauer, in diesen Fällen erlischt die Garantie.
Deutsch
Sollten Sie Hilfe benötigen, kontaktieren Sie bitte zuerst
Ihren Händler. Adressen von Reparaturwerkstätten
finden Sie unter www.spypoint.com.
Die Reparatur von Schäden, die von der Garantie nicht
abgedeckt werden, unterliegt einer angemessenen
Gebühr. Benötigen Sie technische Unterstützung,
schreiben Sie bitte eine E-Mail an info@eurohunt.de.
Beschreiben Sie uns kurz das Problem und geben Sie eine
Telefonnummer an, unter der wir Sie erreichen können.
Bitte senden Sie uns nur für uns Portofreie Sendungen Unfreie Rücksendungen werden nicht angenommen.