SPYPOINT TINY-7 User Manual [en, de, fr]

Digital Surveillance Camera
Système de surveillance photographique
Fotografisches Überwachungs system
P INTSPY INTPSPY
TINY-HD/TINY-7 model Modèle TINY-HD/TINY-7 Modell TINY-HD/TINY-7
TINY-HD TINY-7
User manual /Manuel d'utilisation /
Bedienungsanleitung
3
English
v.1.7
English
Thank you for choosing the SPYPOINT® TINY-HD/TINY-7 monitoring system. This manual will help you get the most out of your new device. For the latest version of this user manual or for additional information, visit our website at www.spypoint.com.
4
FEATURES
Photo recording:
Photo resolution 7 MP (TINY-7)
8 MP (TINY-HD)
File format JPG
English
Time Lapse Predefined intervals from
30sec to 1h
Multi-shot Up to 6 pictures per detection
Stamp Date, time, temperature
and moon phase printed on pictures
Capture mode Color by day,
black and white by night
Video recording:
Video resolution 640 x 480 (TINY-7)
1280 x 720 (720p) (TINY-HD)
File format AVI
Sequence length Adjustable from 10 to 90sec
Capture mode Color by day, black
and white by night
Sound recording:
Automatically recorded in video mode
Memory storage:
SD/SDHC card up to 32 GB (No internal memory)
Configuration/Viewing:
Built-in LCD screen 2.4'' configuration screen
(TINY-7)
2.4'' viewing screen (TINY-HD)
TV output Composite video
(PAL/NTSC)
Computer output USB 2.0
Power supply:
(accessories sold separately, see "Options")
Alkaline or lithium
6x AA
batteries
Lithium battery pack Rechargeable battery pack
(LIT-09/LIT-C-8)
External (12V jack) 12-volt battery
(KIT-12V/BATT-12V) 12-volt adapter (AD-12V)
5
English
6
Solar panel (12V jack) Solar panel (SP-12V)
combined with rechargeable battery pack (LIT-09/ LIT-C-8)
Detection system:
English
Motion sensor PIR
Optical field of view:
40°
Recommendations:
Operating temperature (-20 °C to + 50 °C)
(-4 °F to +122 °F)
Storage temperature (-30 °C to + 75 °C)
(-22 °F to +167 °F)
7
English
Detection angle of the
30°
main sensor
Detection angle of the
70°
side sensors
Detection range Adjustable from 5 to 50ft
Delay between each detection
Adjustable from 1 to 30min *Additional 10 sec. setting (see DELAY)
Electricity mode
Instant trigger time (Connected to a 12V DC Main source only)
External trigger 1/8" jack for normally
open contact
Night time illumination system:
LEDs 38 LEDs Type Invisible Black LEDs (TINY-7)
Infrared LEDs (TINY-HD)
Exposure Automatic infrared level
adjustment
KIT INCLUDES
• SPYPOINT® TINY-HD/TINY-7
• Installation strap
• USB Cable
• Audio/video Cable
• User manual
REAR VIEW
1.
BUSY
2.
3.
4.
OK
5.
6.
8
BOTTOM VIEW
8.
English
7.
1. Power button
2. LED recording indicator
3. UP button
4. BACK button
5. OK button
6. DOWN button
7. ALK / RECH (switch for battery)
8. SD card slot
9. USB port
10. 12-volt jack
11. External trigger jack
12. TV OUT
13. Removable battery case
POWER
9
The battery level is shown in the REPORT mode.
10.9.
11.
12.
(4/4 = full, 1/4= low) When the battery level shows 2/4, the camera will continue to take pictures but we strongly recommend changing the batteries before they are empty.
AA batteries
English
This camera requires the use of 6 AA batteries (1.5V). The
13.
use of alkaline or lithium batteries is strongly recommended. During the installation of the AA batteries, slide the switch inside the battery case to ALK. Insert the batteries in the battery case as indicated and insert it inside the camera (see figure below). Exact polarity must be followed. We also recommend the use of new batteries to ensure maximum performance of your camera.
Top
ConnectorConnector
10
Lithium battery pack
This camera SPYPOINT® can be powered by a rechargeable lithium battery pack LIT-09/LIT-C-8 (sold separately, refer to the section OPTIONS). This type of battery is less affected by cold temperatures and lasts up to 3 times longer than an alkaline battery. During the installation of the lithium battery pack, slide the switch inside the battery case to RECH. Insert
English
the battery in the case as indicated and insert it inside the camera (see figure below)
TO INSERT THE BATTERY CASE INSIDE
THE CAMERA
11
English
Top
ConnectorConnector
P INTSPY
TM
INTPSPY
P INTSPYTMINTPSPY
ConnectorConnector
External (12V)
This camera can also be powered from an external 12-volt DC input such as a 12-volt battery (KIT-12V/BATT-12V, sold separately) or a 12-volt adapter (AD-12V, sold separately). During the installation of a 12-volt connection, slide the switch inside the battery case to ALK (the AA batteries can remain safely inside the camera). If combined with a lithium battery pack, slide the switch to RECH. For the accessories available, refer to the section OPTIONS.
12
Solar panel
This model also offers the possibility of a connection to a solar panel SP-12V (sold separately, refer to the section OPTIONS) to maintain the charge of the lithium battery (sold separately, refer to the section OPTIONS). During the installation of the rechargeable lithium battery pack, slide the switch inside the battery case to RECH to activate the
English
charging system of the solar panel.
Power source Switch position
• 6AA
• 12V
ALK
• 12V + 6AA
• LIT-09
• 12V + LIT-09
RECH
• Solar panel + LIT-09
MEMORY CARD
Using a memory card (sold separately, refer to the section OPTIONS) is required to operate the camera. When the camera is turned on, the screen displays "Insert memory card" in PHOTO, VIDEO or TEST mode if no memory card is used, the camera also beeps. The camera is compatible with SD/SDHC memory card, up to 32 GB capacity. Before inserting or removing the memory card, the camera must be turned off. Failing to do so may cause loss of or damage the pictures already recorded from the memory card. When the SD card is full, the viewing screen indicates "Disk full" when PHOTO, VIDEO or TEST mode are selected. The following data shows an approximate quantity of photos or video length that can be taken by the camera depending on the memory card capacity.
RESOLUTION 2.0 GB 4.0 GB 8.0 GB 32 GB
3 MP 5 MP 7 MP 8 MP
VIDEO
RESOLUTION
640 x 480
1280 x 720 (720p)
2000 1700 1400 1200
2.0Go 4.0Go 8.0Go 32Go
65 min 20 min
4100 3400 2700 2400
2h10
40 min
8200 6800 5500 4800
4h10 1h20
32800 27300 21800 19000
16h40
5h20
"BUSY" LED
The "BUSY" light, located beside the LCD screen, lights up when the camera records a file.
13
English
14
PROGRAMMING
Turn on the camera to navigate in the interface by pressing or and press OK for selection. To modify the selection, press and again and press OK to confirm. To return to the previous menu press .
English
PHOTO
To take pictures. The PHOTO mode must be selected by pressing OK; the test light in front of the camera will flash for 60 seconds to allow the operator to walk away from the camera without being photographed.
TEST
To set the camera or the distance. When TEST mode is selected, no picture or video is recorded. Walk perpendicularly in front of the camera. When the camera detects movement, the light winks to indicate that normally, a photo or video would have been recorded. If the system does not detect the movement, increase the distance detection using the "Settings" menu (the option "Sensitivity" allows the user to set the sensitivity to "High", "Medium" or "Low"). You can also realign the camera differently. Once you understand how the device responds to detections, you can better adjust the direction or the height of the camera.
In TEST mode, it is possible to take a picture by pressing the OK button. The photo is saved and appears in the VIEW mode.
15
English
2s
TINY-W
Test light
VIDEO
To take videos. The VIDEO mode must be selected by pressing OK; the test light in the front of the camera will flash for 60 seconds to allow the operator to walk away from the camera without being recorded.
How to properly install your camera using the supplied installation strap:
(Recommended installation height: about 3 feet).
16
SETTINGS
To define the options of the camera. To set the system in English, hold the button until "Language" is highlighted. Press OK, select "English" and confirm your choice with OK. The system will than change all the menus to English.
English
Time Start / Time Stop:
Allow the user to set the period of operation of the camera. The start and stop time are the hours during the camera is in action and records pictures or videos. Example: if the user selects a start time "7:00 am" and a stop time "11:00 am", the camera will only detect for that period of time and will stay inactive for the remaining hours. Press OK and use or to adjust the hour. Press again OK to set the minutes. When the time is properly set, press OK once more to go back.
For an activation of 24 hours, the same start and stop time must be entered (example: 00:00 as start time and 00:00 as stop time. These hours are the basic
settings of your camera)
Note: The hours can be recorded over a
12 or 24 hours period. Refer to "Setting"/ "Time format" (00:00 means midnight).
Delay:
(10s/1m/3m/5m/ 10m/15m/30m)
Multi-shot:
(1/2/3/4/5/6 consecutive shots)
Select the time interval between photos or videos.
Additional setting: It is possible to decrease the delay between detections to 10 seconds (instead of 1 minute) by using the following procedure. Note that the
battery life will be affected.
Turn OFF the camera. Press and hold the button and turn the camera ON . "10sec enabled" appears on the screen meaning the minimum delay is now 10 seconds. If this option is used, the 30 minute delay disappears. To reset the camera to 1 minute delay, follow the same procedure. "10sec disabled" appears on the screen (see figure below)
10SEC DISABLED10SEC ENABLED
10 sec delay 1 min delay
Take up to 6 consecutive shots at each detection, with a 10 second delay between each photo. This option allows up to 6 pictures from different angles when the camera is in PHOTO mode.
17
English
18
English
Video length:
(10s/30s/60s/90s)
Language:
(English/Français/ Deutsch/Italiano)
Sensitivity:
(High/Medium/ Low)
Date:
Time format:
(12h/24h)
Time:
Allow the user to select the recording time when the camera is set in VIDEO mode.
Select a language for the camera menus.
Allow the user to choose between three different levels of sensitivity: "High", "Medium" or "Low". The camera will only detect sources of heat in movement. Make sure to have the least possible objects in front of the camera during the positioning. This prevents picture taken by the camera when oriented towards the sun while an object moves in front of the camera (e.g. a branch)
Set the date as Month/Day/Year
Allow the user to choose between a 12 or 24 hours period time displays on the photos (eg. 6:00 pm or 18:00)
Set the time as Hour/Minute
Stamp:
(Yes/No)
Resolution:
(High/Medium/ Low)
Temperature:
(°C/°F)
Continuous:
(Yes/No)
Select or cancel printing the date, time, temperature and moon phases on photos.
New moon: Waxing Crescent: First Quarter: Waxing Gibbous: Full moon: Waning Gibbous: Last Quarter: Waning crescent:
Set the photo resolution.
High: 7 MP (TINY-7) 8 MP (TINY-HD) Medium: 5 MP Low: 3 MP
Select the temperature display in °F or °C.
Allow the user to take pictures or videos even if the memory card is full. The camera will continue to record photos or videos by deleting the first recorded files.
19
English
20
English
Power:
(Batteries/ Electricity)
Allow the user to select the battery power or the electricity power.
Choose «Electricity» if the camera is powered by a main electric supply. (using a 12-volt DC adapter AD-12V, sold separately). Main electric supply is recommended for security purposes. It provides an instant trigger time when a movement is detected. The lithium battery pack and the AA batteries can remain safely inside the camera and it is ideal in case of a blackout. A 12-volt DC adapter that can provide a minimum of 800 mA is required (See OPTIONS for accessories).
Note: When using the electricity power, the «Multi-shot» mode and the «Delay» between photos are disabled as the camera starts instantly every time it detects motion. Also, the imprinting temperature on each picture is disabled.
Infrared:
(On/One LED/ Off)
Allow the user to choose how many LEDs will be turned on.
On: Every LEDs work when taking photos or videos at night.
One LED: Only a single LED works (see figure). This option can be useful when using an IR-Booster/Black LEDs IR-Booster (sold separately, refer to the section OPTIONS).
LED for infrared sensor
Off: LEDs are deactivated so your night photos or videos are pitch black.
21
English
22
English
Side Sensors:
(On/Off)
When the side sensors are activated, a total of 7 zones is covered. The central sensor covers 5 zones. The side detectors are mainly used to prepare the camera so when your target passes through the central sensor, the system is already pre triggered, increasing greatly the reaction time of your camera.
Note: The side sensors require more battery power.
s: side sensors c: central sensor
Camera
6
&
6
Viewing angle
30° 70°40°
Detection angles
30’
(9m)
Detection distance
50’
(central)
(15m)
Detection distance of the side sensors
Time Lapse:
(Off/30s/1m/3m/ 5m/15m/30m/1h)
Allow the user to set the frequency at which time the camera takes a picture, without detection. For example, if the option "5 minutes" is selected in the "Time Lapse" mode, the camera takes a picture every
23
English
5 minutes during that period of operation (start time and stop time) even if there is no detection.
This option allows the user to obtain pictures of game outside the detection range of the camera.
Note: The "Time Lapse" mode only applies in PHOTO mode, not in VIDEO
26’
(8m)
mode. When "Time Lapse" mode is selected, the "Delay" mode and the "Multi-shot" mode are disabled. The photo resolution remains the same except for the low resolution which are reduced to 800 x 600.
REPORT
The report mode keeps a record of the last period of use of the camera. The beginning date corresponds with the moment the camera is set to either PHOTO or VIDEO mode. Thus,
the report is reset when changing modes.
24
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
English
8.
9.
1. Beginning and end date of the report
2. Number of photos or videos taken during the day
3. Number of photos or videos taken at night
4. Total of photos or videos taken
5. Current time of the camera
6. Current date of the camera
7. Battery level (1/4 = low, 4/4 = full)
8. Remaining space on the SD card estimated by a number of photos
9. Used space on the SD card (total number of files, only includes photos and videos taken by a SPYPOINT camera)
EXTERNAL TRIGGERING
25
Input which triggers the taking of photos or videos using a normally open contact. (Example: using a magnetic door switch connected to an alarm system).
English
DOWNLOAD TO A COMPUTER
To transfer or view photos and videos on a PC, you must first turn off the camera and connect the USB cable (supplied) from the camera to your computer. The computer will recognize the camera and will install the software itself. Click on "My Computer" and select "Removable Disk". Then click "DCIM" and "100DSCIM" to find all your photos and videos.
Taking the SD card out of the camera and inserting it into the computer port will achieve the same results. If no SD slot is built into the computer, a multi-card reader RD25-1 (sold separately, refer to the section OPTIONS).
®
VIEW
To view recorded photos or videos on TFT 2.4" viewing camera screen or on a TV set at home.
• Viewing with the 2.4" screen (TINY-HD only):
When camera is set to VIEW, the latest photo or video recorded appears on the screen automatically. Press or to view next or previous images.
26
Press OK to view the different options available in VIEW mode.
English
View Date/ Time:
Protect:
Erase one:
To increase the view of the date and time imprinted on the picture.
To protect the photo or video on the screen.
To erase the photo or the video on the screen.
Format:
To format memory card and to erase all protected photos and videos.
Erase All:
To erase all stored photos and videos, with the exception of protected photos and videos.
Exit:
To return to the viewing screen.
Note: The number of yellow stars that appear to the right of the screen corresponds to the resolution of the photos.
=Low (3 MP) =Medium (5 MP) =High (7 or 8 MP)
• Watching on TV: You can view the photos or videos
directly from a TV. Connect the yellow end of the cable supplied into the VIDEO IN of the TV and the other end into the TV OUT of the camera. The last photo or video recorded appears on the screen automatically. Press or to view next or previous images. The options are the same as when viewing on the 2.4" screen (see above).
SOUND RECORDING
This SPYPOINT® camera offers the possibility to record the sound in "Video" mode. When the VIDEO mode is selected, the camera automatically records the sound. On the bottom the camera, you can find a rubber cap with the inscription MIC. If the user does not want to record the sound, the rubber cap needs to stay in place. If the sound recording is required, the user must lift the rubber cap and turned it slightly so that the microphone receiver is completely cleared (See figure below).
27
English
28
TROUBLESHOOTING
No person/animal on photos
1. Rising sun or sunset can trigger the sensor. Camera must be re-orientated.
2. At night, motion detector may detect beyond range of the IR illumination. Reduce the distance setting of the
English
camera ("Settings" / "Sensitivity").
3. Small animals may trigger the unit. Reduce the distance setting and/or raise height of camera.
4. Motion detector may sense animals through foliage.
5. If person/animal moves quickly, it may move out of the camera’s field of view before photo is taken. Move camera further back or redirect camera.
6. Camera must be set on a stable and motionless object e.g. large tree.
Red light in front of camera that blinks
• Camera is set in TEST mode.
• Camera is set in PHOTO or VIDEO mode. The red light in
front of the camera flashes for 60 seconds to allow the user to leave without being photographed or recorded.
The camera screen turns off
• The camera may be set to PHOTO or VIDEO mode and the
screen turns off in order to preserve battery life.
• The camera is left inactive for more than 2 minutes on the
main menu, it automatically resets itself to PHOTO mode and the screen turns off.
• To return to the main screen, turn off the camera and turn
in on again.
OPTIONS
To obtain more information on the available options, go to www.spypoint.com. The following items are options which can be added to a SPYPOINT® TINY-HD/TINY-7 camera.
SD Memory card, SD-8GB
SDHC memory card 8GB High speed Class 6.
Multi-card reader RD25-1
USB Multi-card reader all-in-one. Compatible with most memory cards (SD, CF, MS, MMC, MS, XD...)
Picture viewer, PV-2.4
Digital camera with 2.4" viewing screen, 2GB internal memory and compatible with SD cards. MP4 video and JPG picture viewer. FM radio and MP3 music player. Headphones, USB and RCA cables, rechargeable lithium battery, AC charger and carrying case included.
Photo and video viewer, PV-9
Photo and video viewer. 2.5" viewing screen.
29
English
30
English
Rechargeable lithium battery pack including charger, LIT-C-8
Rechargeable lithium battery and AC charger with charge indicator light. This type of battery is less affected by cold temperatures and lasts up to 3 times longer than alkaline batteries. Compatible with most SPYPOINT® products.
Additional lithium battery pack, LIT-09
An additional lithium battery pack is a handy spare.
12-volt power cable, CB-12FT
Power cable with alligator clips at one end to connect a 12 volt battery to a camera,12ft .
Water resistant battery box, KIT6V-12V
Universal kit with two 6V rechargeable batteries (2.8Ah), with 6V (5.6Ah) and 12V (2.8Ah) output configuration, AC charger with water resistant ABS plastic case. 12ft power cable and strap included. Camo pattern.
31
English
Water-Resistant battery box, KIT-12V
12 volt 7.0Ah rechargeable battery and AC charger in a water resistant ABS plastic housing. 12ft power cable (#PW­12FT) and carrying strap included.
12ft power cable, PW-12FT
Spare 12 ft power cable, fits with KIT­12V.
12-volt rechargeable battery and charger, BATT-12V
12-volt 7.0Ah rechargeable battery and AC charger.
12-volt adapter, AD-12V
AC adaptor (6V to 12V) to power the camera from electrical supply.
Solar Panel, SP-12V
Solar panel with adjustable steel mounting kit. Can be used to maintain recharged lithium battery directly into compatible devices. Can also be combined with any 12-volt battery.
IR-Booster, IRB-W
100 LED wireless infrared module that allows the user to amplify the infrared lights at night for clearer shots.
32
English
Black LEDs IR-Booster, IRB-W-B
100 invisible LED (completely invisible to the naked eye) wireless infrared module that allows the user to amplify the infrared lights at night for clearer shots.
Secure Metal Box, SB-T
Steel box to secure the camera against theft. It also protects it from breakage that can be caused by bears or other animals. Also available in black.
Mouting arm, MA-360
Adjustable mounting arm, fits all cameras that have a standard ¼-20” threaded insert. It can rotate 360° and tilt approx +/-90°, also available in black.
Cable lock, CL-6ft
Cable lock, fits all SPYPOINT cameras and more, 6ft .
Aluminum Tripod, TP-CAM
Lightweight tripod, aluminum, black, with an unique anchor system. Max height: 4.9ft (1.5m), Min height: 1.7ft (0.5m). Max load weight: 5kg (11 lbs). With removable quick release plate. Fits most SPYPOINT® product.
®
LIMITED WARRANTY
SPYPOINT® TINY-HD/TINY-7 designed by GG Telecom, is covered by a one (1) year warranty on material and workmanship starting from its original date of purchase.
The sales receipt is your proof of purchase and must be presented if warranty service is needed.
This warranty does not cover any GG Telecom product whichhas been subjected to misuse, neglect and accidents or has been improperly used or maintained. Any modification or tampering of the product will affect its operation, performance, durability and void this warranty.
REPAIR SERVICE
Repairs for damages not covered by the warranty will be subject to a reasonable charge. For technical assistance, write to tech@spypoint.com. Give a description of the problem with a phone number where you can be reached.
IMPORTANT: Under no circumstances will GG Telecom accept returned products without a Return Material Authorization number (RMA).
WWW.SPYPOINT.COM
Note: For the latest update of the user manual, refer to our website. The version number of this manual is on page 2.
33
English
35
Français
Merci d’avoir choisi le système de surveillance SPYPOINTMD TINY-HD/TINY-7 Ce manuel d’utilisation vous permettra d’utiliser votre nouvel appareil de façon optimal. Pour la plus récente version du manuel d’utilisateur ou pour toutes informations additionnelles, consultez notre site web au www.spypoint.com.
Français
36
SPÉCIFICATIONS
Enregistrement Photo:
Résolution photo 7 MP (TINY-7)
8 MP (TINY-HD)
Format de fichier photo JPG
Option Time Lapse Intervalles prédéfinis
de 30sec à 1h
Option Multi-photos Jusqu’à 6 photos par
Français
Informations imprimées sur photo
détection
Date, heure, température et phase de lune
Mode de capture Couleur de jour,
noir et blanc de nuit
Enregistrement Vidéo:
Résolution vidéo 640 x 480 (TINY-7)
1280 x 720 (720p) (TINY-HD)
Format de fichier vidéo AVI
Durée des séquences Réglable de 10 à 90 sec.
Mode de capture Couleur de jour,
noir et blanc de nuit
Enregistrement du son:
Automatiquement enregistré en mode vidéo
Mémoire de stockage:
Carte SD/SDHC jusqu’à 32Go (Pas de mémoire interne)
Configuration/visionnement:
Écran LCD intégré Écran de configuration de
2.4" (6.1 cm) (TINY-7) Écran de visionnement de
2.4" (6.1 cm) (TINY-HD)
Sortie TV Vidéo Composite
(PAL/NTSC)
Sortie Ordinateur USB 2.0
Alimentation: (accessoires vendus séparément,
voir section «Options disponibles»)
Piles alcalines
6x AA
ou au lithium
Bloc pile lithium Bloc pile rechargeable
(LIT-09/LIT-C-8)
Externe (Prise 12V) Batterie 12 volts
(KIT-12V/BATT-12V) /Adaptateur 12 volts (AD-12V)
Panneau solaire (Prise 12V)
Panneau solaire (SP-12V) combiné avec bloc pile lithium (LIT-09/LIT-C-8)
37
Français
38
Système de détection:
Détecteur de
PIR
mouvement
Angle de détection du
30°
détecteur central
Angle de détection des
70°
détecteurs de côté
Distance de détection Réglable de 2 à 15 mètres
Délai entre chaque
Français
détection
Réglable de 1 à 30 minutes *Réglage additionnel de 10 sec. (voir section CONFIGURATION)
Mode Électricité Délai de détection instantané
(*Branchement à une prise électrique seulement)
Déclenchement externe Prise 1/8" pour contact sec
Système d’éclairage de nuit:
DEL 38 DEL Type DEL noires invisibles (TINY-7)
DEL infrarouges (TINY-HD)
Exposition Ajustement automatique de
la puissance de l’éclairage infrarouge
Angle de champ de
40°
vision optique: Recommandations:
Température de fonctionnement
Température de remisage
(-20 °C à + 50 °C) (-4 °F à +122 °F)
(-30 °C à + 75 °C) (-22 °F à +167 °F)
CONTENU DE L’EMBALLAGE
• SPYPOINTMD TINY-HD/TINY-7
• Courroie d'installation
• Câble USB
• Câble audio/vidéo
• Manuel d'utilisation
VUE ARRIÈRE
1.
39
Français
BUSY
2.
3.
4.
OK
5.
6.
40
VUE DU DESSOUS
8.
7.
Français
1. Bouton de mise sous tension
2. Témoin lumineux indicateur d'enregistrement
3. Bouton UP (haut)
4. Bouton BACK (retour)
5. Bouton OK
6. Bouton DOWN (bas)
7. ALK / RECH (commutateur pour piles)
8. Fente pour carte SD
9. Port USB
10. Prise 12 volts / Panneau solaire
11. EXT (déclenchement externe)
12. Sortie TV
13. Support amovible pour piles AA et pile lithium
ALIMENTATION
10.9.
11.
Le niveau des piles est indiqué dans le mode RAPPORT. (4/4 = pleine, 1/4= faible) Lorsque le niveau affiche 2/4, la
41
caméra continue de prendre des photos, mais nous suggérons fortement de changer les piles avant qu’elles ne soient vides.
12.
13.
Piles AA
Le système requiert l’utilisation de 6 piles AA (1.5V). L’emploi de piles alcalines ou au lithium est fortement
Français
recommandé. Lors de l’installation de piles AA, glisser le commutateur du compartiment des piles à ALK. Insérer les piles dans le support dans le sens indiqué et l’insérer dans la caméra tel qu’indiqué (voir figure plus bas). La polarité des piles doit être respectée. Nous recommandons d’utiliser des piles neuves pour assurer le rendement maximal de votre caméra.
Dessus
Connecteur Connecteur
42
Bloc pile lithium
Cette caméra SPYPOINTMD peut être alimentée au moyen d’un bloc pile au lithium rechargeable LIT-09/LIT-C-8 (vendu séparément, se référer à la section OPTIONS DISPONIBLES). Ce type de pile est moins affecté par le froid et offre un rendement jusqu’à 3 fois supérieur aux piles alcalines. Lors de l’installation d’un bloc pile lithium, glisser le commutateur du compartiment des piles à RECH. Insérer la pile lithium dans le support dans le sens indiqué et l’insérer dans la caméra tel qu’indiqué (voir figure plus bas).
INSÉRER LE SUPPORT AMOVIBLE POUR PILES
AA ET BLOC PILE LITHIUM DANS LA CAMÉRA
43
Français
Français
Dessus
Connecteur Connecteur
P INTSPY
TM
INTPSPY
ConnecteurConnecteur
P INTSPYTMINTPSPY
Externe (12V)
La caméra peut aussi être alimenté au moyen d’une source externe de 12 volts telle qu'une batterie 12 volts (KIT-12V/ BATT-12V, vendu séparément) ou un adaptateur 12 volts (AD-12V, vendu séparément). Lors d’un branchement 12 volts, glisser le commutateur à ALK (les piles AA peuvent demeurées dans la caméra). Si ce branchement est combiné à un bloc pile lithium, glisser le commutateur à RECH. Pour connaître les accessoires disponibles pour l’alimentation 12 volts, se référer à la section OPTIONS DISPONIBLES.
44
Panneau solaire
Ce modèle offre la possibilité d’un branchement à un panneau solaire SP-12V (vendu séparément, se référer à la section OPTIONS DISPONIBLES) permettant de maintenir la charge de la pile lithium (vendue séparément, se référer à la section OPTIONS DISPONIBLES). Lors de l’installation de la pile au lithium rechargeable, glisser le commutateur à l’intérieur du compartiment des piles à RECH pour activer le système de recharge avec le panneau solaire.
Source d'alimentation Position du commutateur
Français
• 6AA
• 12V
ALK
• 12V + 6AA
• LIT-09
• 12V + LIT-09
RECH
• Panneau solaire + LIT-09
CARTE MÉMOIRE
L’utilisation d’une carte mémoire (vendue séparément, se référer à la section OPTIONS DISPONIBLES) est nécessaire au fonctionnement de la caméra. Lorsque l’appareil est allumé et que le mode PHOTO, VIDÉO ou TEST est choisi, l’écran affiche «Insérer carte mémoire» et émet un signal sonore si la carte mémoire est absente. La caméra accepte les cartes mémoire jusqu’à une capacité de 32Go. Avant d’insérer ou de retirer une carte mémoire, éteindre la caméra pour éviter tout dommage aux fichiers. Lorsque la carte mémoire est pleine, l’écran affiche «Mémoire pleine» lorsque le mode PHOTO, VIDÉO ou TEST est choisi. Voici un tableau de la quantité approximative de photos et de la durée vidéo pouvant être enregistrées avec différentes capacités de cartes mémoire.
RÉSOLUTION 2.0Go 4.0Go 8.0Go 32Go
3 MP 5 MP 7 MP 8 MP
RÉSOLUTION
VIDÉO
640 x 480
1280 x 720 (720p)
2000 1700 1400 1200
2.0Go 4.0Go 8.0Go 32Go
65 min 20 min
4100 3400 2700 2400
2h10
40 min
8200 6800 5500 4800
4h10 1h20
32800 27300 21800 19000
16h40
5h20
DEL «BUSY»
La lumière «BUSY», située à la droite de l’écran, s’allume lorsque la caméra enregistre un fichier.
45
Français
46
PROGRAMMATION
Allumer l’appareil et naviguer sur l’interface en appuyant sur les touches ou et en appuyant sur OK pour choisir. Modifier avec ou et appuyer sur OK pour confirmer. Appuyer sur pour retourner au menu précédent.
PHOTO
Permet la prise de photos. Lorsque le mode PHOTO est choisi en appuyant sur OK, la lumière de test sur le devant de l’appareil clignote durant 60 secondes pour permettre à l’utilisateur de quitter les lieux sans être photographié.
Français
2s
TINY-W
Lumière de test
VIDÉO
Permet la prise de vidéos. Lorsque le mode VIDÉO est choisi en appuyant sur OK, la lumière de test sur le devant de l’appareil clignote durant 60 secondes pour permettre à l’utilisateur de quitter les lieux sans être filmé.
TEST
Permet de tester l’appareil afin de déterminer s’il détecte bien à l’endroit désiré. Lorsque le mode TEST est choisi, aucune photo ou vidéo n’est enregistrée. Passer devant l’appareil de façon perpendiculaire. Lorsque l’appareil détecte le mouvement, la lumière de test allume pour indiquer que l’appareil aurait normalement enregistré une photo ou une vidéo. Si le système ne détecte pas la présence, augmenter la distance de détection à l’aide du menu de configuration (l’option «Sensibilité» vous permet de choisir une sensibilité «Forte», «Normale» ou «Faible»; se référer à la section «Configuration»). Réaligner le système peut aussi être nécessaire. Lorsque vous comprenez comment l’appareil réagit aux détections, vous pouvez mieux ajuster la direction ou la hauteur de la caméra
En mode TEST, il est possible de prendre une photo en appuyant sur le bouton OK. La photo est enregistrée et apparaît dans le mode VISIONNEMENT.
Comment installer correctement votre caméra à l'aide de la courroie d'installation fournie:
(hauteur d’installation recommandée: environ 1 mètre).
47
Français
48
CONFIGURATION
Permet de configurer l’appareil selon les options désirées. Pour configurer le système en français, appuyer sur le bouton jusqu’à ce que «Language» soit surligné. Appuyer sur OK, choisir «Français» avec le bouton ou et confirmer le choix en appuyant sur OK. Le système modifiera de lui-même tous les menus en français.
Délai:
(10s/1m/3m/5m/ 10m/15m/30m)
Note: Les heures peuvent être inscrites sur une période de 12 ou 24 heures, se référer à «Format heure» dans le menu «Configuration» (00:00 équivaut à minuit) Permet de choisir l’intervalle de temps avant que la caméra enregistre la prochaine photo ou vidéo.
49
Heure début/ Heure arrêt:
Français
Permet de configurer la période de fonctionnement de la caméra. L’heure de début et d’arrêt programmées sont les heures durant lesquelles la caméra est en action et enregistre des photos ou des vidéos. Exemple: si l’utilisateur choisit comme heure de début «15:00», et comme heure d’arrêt «19:00», la caméra détecte durant cette période de temps seulement et est inactive le reste du temps. Appuyer sur OK et utiliser ou pour ajuster l’heure. Appuyer sur OK pour passer aux minutes. Appuyer à nouveau sur OK une fois l’heure entrée adéquatement. Pour un fonctionnement en tout temps (période d’activation de 24 heures), les mêmes heures de début et d’arrêt doivent être programmées (exemple: entrer 00:00 comme heure de début et 00:00 comme heure d’arrêt. Ces heures sont les
configurations de base de votre appareil).
Réglage additionnel: Il est possible
de réduire le délai minimum entre les détections à 10 secondes (au lieu de 1 minute) en suivant la procédure suivante.
À noter que la durée de vie des piles sera affectée.
Éteindre la caméra. Maintenir enfoncé la touche et allumer la caméra. «10sec enabled» apparaît à l'écran, signifiant que le délai minimum est maintenant de 10 secondes (lorsque cette option est activée, le délai de 30 minutes est éliminé). Pour remettre le délai minimum à 1 minute, refaire la même procédure. «10sec disabled» apparaît alors à l'écran (voir figure plus bas).
10SEC DISABLED10SEC ENABLED
Délai de 10 sec. Délai de 1 min.
Français
50
Français
Multi-Photo:
(1/2/3/4/5/6 photos consécutives)
Durée vidéo:
(10s/30s/60s/90s)
Langue:
(English/Français/ Deutsch/Italiano)
Sensibilité:
(Forte/Normale/ Faible)
Date:
Format heure:
(12h/24h)
Permet de prendre jusqu’à 6 photos consécutives à chaque détection, avec un délai de 10 secondes entre chaque photo. Cette option permet d’obtenir jusqu’à 6 photos sous différents angles lorsque la caméra est programmée en mode PHOTO.
Permet de configurer la durée d’enregistrement des séquences vidéo lorsque la caméra est programmée en mode VIDÉO.
Permet de choisir la langue des menus de la caméra.
Permet de choisir la sensibilité de détection de l’appareil. Les options de sensibilité sont «Forte», «Normale» ou «Faible». Le système détecte seulement une source de chaleur en mouvement. Faire en sorte d’avoir le moins d’objets possible devant la caméra lors du positionnement de cette dernière. Ceci évite qu’elle se déclenche lorsque le soleil pointe en sa direction au même moment qu’un objet est en mouvement devant l’appareil (par exemple: une branche).
Permet de configurer la date sous forme Mois/Jour/Année
Permet de choisir l’affichage de l’heure sur une période de 12 ou 24 heures. (Exemple: 6:00 pm ou 18:00)
Heure:
Imprimer date:
(Oui/Non)
Qualité:
(Haute/Normale/ Basse)
Température:
(°C/°F)
Continu:
(Oui/Non)
Permet de configurer l’heure sous forme Heure/Minute
Permet d’imprimer ou supprimer sur les photos la date, l’heure, la température et la phase de lune.
Nouvelle lune: Premier croissant: Premier quartier: Lune gibbeuse: Pleine lune: Lune gibbeuse: Dernier quartier: Dernier croissant:
Permet de choisir la résolution (qualité) des photos. Haute: 7 MP (TINY-7) 8 MP (TINY-HD) Normale: 5 MP Basse: 3 MP
Permet de choisir l’affichage de la température en °F ou en degré °C.
Permet la prise de photos ou vidéos en continu. Lorsqu’il n’y a plus d’espace sur la carte mémoire pour enregistrer une photo ou une vidéo, la caméra continue l’enregistrement en effaçant les premières photos ou vidéos enregistrées.
51
Français
52
Français
Alimentation:
(Piles/Électricité)
Permet de sélectionner l’alimentation par piles ou par électricité.
Choisir «Électricité» si l'appareil est branché à une prise électrique (utilisant un adaptateur 12 volts AD-12V, vendu séparément). Le branchement électrique (conseillé lorsque la caméra est utilisée pour la sécurité) permet d’obtenir un temps de déclenchement instantané lors de la détection d’un mouvement. Le bloc pile lithium et les piles AA peuvent être gardé dans la caméra (idéal en cas de panne électrique). L’achat d’un adaptateur 12 volts DC pouvant fournir un minimum de 800 mA est nécessaire (voir section OPTIONS DISPONIBLES).
Note: Lorsque le branchement électrique est utilisé, le mode «Multi-Photos» et le «délai» de détection entre les photos sont désactivés puisque la caméra déclenche instantanément lorsqu’il y a mouvement. La température imprimée sur les photos est aussi désactivée lors du branchement électrique.
Infrarouge:
(Marche/Une seule DEL/Arrêt)
Permet de choisir l’éclairage infrarouge désiré. Marche: Toutes les DEL fonctionnent lors de la prise de photos ou vidéos de nuit. Une seule DEL: Seulement la DEL indiquée sur la figure allume. Cette option est utile lors de l’utilisation d’un module d’éclairage infrarouge IR-Booster/Black LEDs IR­Booster (vendu séparément, se référer à la section OPTIONS DISPONIBLES).
DEL pour le capteur infrarouge (IR)
Arrêt: L’infrarouge est désactivé et les photos ou vidéos de nuit sont noires.
53
Français
54
Français
Détect. Côté:
(Marche/Arrêt)
Lorsque les détecteurs de côté sont activés, 7 zones de détection sont couvertes. Le détecteur central couvre 5 zones de détection. Les détecteurs de côté permettent de réveiller la caméra et la préparent au passage de la cible. La vitesse de déclenchement pour la prise de photos ou de vidéos lors du passage devant la caméra en est alors augmentée (idéal lorsque la caméra est placée près d’un sentier étroit).
Note: Les détecteurs de côté nécessitent une plus grande consommation d’énergie.
s: détecteurs de côté c: détecteur central
Angle de visionnement
6
&
6
Camera
Angles de détection
30° 70°40°
30’
(9m)
Distance de détection
50’
(15m)
(central)
Distance de détection des détecteurs de côté
26’
(8m)
Time Lapse:
(Désactivé/30s/ 1m/3m/5m/15m/ 30m/1h)
Permet de programmer la fréquence à laquelle la caméra prend une photo, sans qu’il y ait pour autant, une détection de mouvement. Par exemple, si l’option «5 minutes» est sélectionnée dans le mode «Time Lapse», la caméra prend une photo toutes les 5 minutes durant la période de fonctionnement réglée (heure de début et heure d’arrêt)
Cette option permet entre autres, l’obtention de photos de gibiers en dehors du champ de détection de la caméra.
Note: L'option «Time Lapse» s’applique seulement au mode «Photo» et non au mode «Vidéo». Lorsque l'option «Time Lapse» est sélectionnée, le «délai» de détection et le mode «multi-photos» sont désactivés. La résolution des photos demeure la même sauf pour les photos en basse résolution (3MP) qui sont réduites à 800 x 600.
55
Français
56
RAPPORT
Le mode rapport donne un compte rendu de la dernière période d'utilisation de la caméra. La date du début correspond au moment où la caméra passe en mode PHOTO ou VIDÉO. Le rapport est donc réinitialisé lors d'un
changement de mode.
1.
2.
3.
4.
Français
5.
6.
7.
8.
9.
1. Date du début et de la fin du rapport
2. Nombre de photos ou vidéos prises de jour
3. Nombre de photos ou vidéos prises de nuit
4. Total des photos ou vidéos
5. Heure actuelle de la caméra
6. Date actuelle de la caméra
7. État des piles (1/4 = Faible, 4/4 = Pleine)
8. Espace restant sur la carte SD estimé en nombre de photos
9. Espace utilisé sur la carte SD exprimé par le nombre de fichiers total (inclus uniquement les photos et vidéos prises par une caméra SPYPOINT
MD
)
PRISE POUR DÉCLENCHEMENT EXTERNE
Entrée 1/8" qui permet de déclencher la prise de photos ou de vidéos à l’aide d’un contact normalement ouvert. (Exemple: l’utilisation d’un contact de porte magnétique relié à un système d’alarme).
TRANSFERT VERS L’ORDINATEUR
Pour transférer ou visionner les photos ou vidéos à un ordinateur, s’assurer que la caméra est éteinte et connecter le câble USB (fourni) de la caméra à l’ordinateur. L’ordinateur reconnaîtra la caméra et installera le logiciel de lui-même. Cliquer sur «Poste de travail» et choisir «Disque amovible». Cliquer ensuite sur «DCIM» et «100DSCIM» pour y retrouver les photos et les vidéos emmagasinées.
Une autre façon de procéder est de retirer la carte mémoire (vendue séparément, se référer à la section OPTIONS DISPONIBLES) de la caméra et de l’insérer dans la fente SD de l’ordinateur. Si aucune fente SD n’est présente sur l’ordinateur, utiliser un lecteur de cartes mémoire RD25-1 (vendu séparément, se référer à la section OPTIONS DISPONIBLES).
57
Français
58
VISIONNEMENT
Permet de visionner les photos ou les vidéos sur l’écran TFT
2.4" ou sur un téléviseur.
Visionner avec l’écran 2.4" (TINY-HD seulement):
Lorsque le mode VISIONNEMENT est sélectionné, la dernière photo ou la dernière vidéo enregistrée apparaît automatiquement à l’écran. Appuyer sur ou pour visionner les suivantes ou les précédentes. Appuyer sur OK pour voir les différentes options disponibles.
Français
Date et heure:
Permet de visualiser la date et l’heure imprimées sur la photo.
Protéger:
Permet de protéger une photo ou une vidéo pour éviter qu’elle ne soit effacée en sélectionnant «Effacer tout».
Effacer:
Permet d’effacer la photo ou la vidéo affichée à l’écran.
Effacer tout:
Permet d’effacer toutes les photos et toutes les vidéos enregistrées qui n’ont pas été protégées.
Formater:
Permet d’effacer tout le contenu de la mémoire, incluant les fichiers protégés.
Sortie:
Permet de quitter le menu.
Note: Le nombre d'étoiles jaunes affichées à droite de l'écran correspond à la résolution des photos.
=Basse (3 MP) =Normale (5 MP) =Haute (7 ou 8 MP)
Visionner sur une télévision: Permet de visionner les photos et les vidéos directement sur un téléviseur. Allumer la caméra et brancher l’extrémité jaune du câble à la prise VIDEO IN du téléviseur et l’autre extrémité à la prise TV OUT de la caméra. La dernière photo ou vidéo enregistrée apparaîtra à l’écran. Pour changer les photos ou les vidéos, utiliser les boutons et . Les options sont les mêmes que lors d’un visionnement sur l’écran 2.4" (voir plus haut).
ENREGISTREMENT DU SON
Cette caméra SPYPOINTMD offre la possibilité d’enregistrer le son en mode VIDEO. Lorsque le mode VIDEO est sélectionné, la caméra enregistre le son automatiquement. Sous la caméra se trouve un capuchon en caoutchouc avec l’inscription MIC. Si l’utilisateur ne souhaite pas enregistrer le son, le capuchon de caoutchouc doit demeurer en place. Si l’enregistrement du son est nécessaire, l’utilisateur doit soulever le capuchon et le tourner légèrement pour que le trou du microphone soit complètement dégagé (Voir figure plus bas).
59
Français
60
DÉPANNAGE
Aucune personne ou aucun animal sur les images
1. Vérifier si l’appareil est pointé vers le lever ou le coucher du soleil, ce qui peut faire déclencher l’appareil.
2. La nuit, le détecteur de mouvement peut détecter au-delà de la portée des DEL infrarouges. Réduire la sensibilité de l’appareil («Configuration» / «Sensibilité»).
3. Les petits animaux peuvent faire déclencher la caméra. Réduire la sensibilité et/ou augmenter la hauteur de la caméra.
4. Le détecteur de mouvement peut détecter les animaux à
Français
travers le feuillage.
5. Si la personne ou l’animal se déplace rapidement, il peut sortir du champ de vision de la caméra avant que la photo ou la vidéo soit prise. Déplacer l’appareil vers l’arrière ou le réorienter.
6. S’assurer que l’arbre sur lequel est installée la caméra est stable et sans mouvement.
La lumière rouge clignote devant l’appareil
• L’appareil est configuré en mode TEST.
• L’appareil est en mode PHOTO ou VIDEO et la lumière de
test clignote durant 60 secondes pour permettre à l’utilisateur de quitter les lieux sans être photographié ou filmé.
L'écran de l'appareil s'éteint
• L'appareil est en mode PHOTO ou VIDEO et l'écran s'éteint dans le but de préserver les piles.
• La caméra est laissée inactive plus de 2 minutes sur le menu principal, celle-ci s’initialise automatiquement en mode PHOTO et l’écran s’éteint.
• Pour revenir à l'écran principal, éteindre la caméra et l'allumer à nouveau.
OPTIONS DISPONIBLES
Pour connaître et avoir plus d’informations sur les options disponibles, visiter www.spypoint.com. Voici les principales options disponibles pour cette caméra SPYPOINTMD.
Carte Mémoire SD, SD-8GB
Carte mémoire SDHC de 8Go, haute vitesse classe 6.
Lecteur de cartes portatif, RD25-1
USB Multi-card reader all-in-one. Compatible with most memory cards (SD, CF, MS, MMC, MS, XD...)
Lecteur de photos, PV-2.4
Caméra numérique avec écran de 2.4", mémoire interne de 2GO et compatible avec les carte SD. Affiche les vidéos MP4 et les photos JPG. Radio FM et lecteur de musique MP3. Écouteurs, câbles USB et RCA, pile rechargeable au lithium, chargeur et pochette de transport inclus.
61
Français
62
Français
Lecteur de photos et vidéos, PV-9
Lecteur de photos et vidéos. Écran de visionnement de 2.5".
Bloc pile lithium rechargeable avec chargeur, LIT-C-8
Pile rechargeable au lithium avec chargeur AC et indicateur lumineux de recharge. Ce type de pile est moins influencé par les variations de température. La capacité de la pile au lithium atteint jusqu’à 3 fois la capacité des piles alcalines. Compatible avec la plupart des produits SPYPOINT
MD
.
Pile lithium supplémentaire, LIT-09
Additional rechargeable lithium battery, compatible with most SPYPOINT® products.
Boîtier d’alimentation 12 volts, KIT-12V
Pile rechargeable de 12 volts 7.0Ah avec boîtier en plastique résistant aux intempéries, chargeur AC, câble d’alimentation de 3.6m (#PW-12FT) et courroie incluse.
Câble d’alimentation, PW-12FT
Câble d’alimentation de rechange de
3.6m, pour branchement de la caméra au KIT-12V.
Pile 12 volts rechargeable et chargeur, BATT-12V
Pile rechargeable de 12 volts 7.0Ah et chargeur AC.
Câble 12 volts, CB-12FT
Câble d’alimentation de 3.6m avec pinces crocodiles pour connecter une pile 12 volts à une caméra.
Boîtier d’alimentation 6V-12V, KIT6V-12V
Ensemble universel avec 2 piles 6V (2.8Ah), sortie 6V (5.6Ah) et 12V (2.8Ah) et chargeur AC. Boîtier en plastique ABS résistant à l’eau, câble d’alimentation de 3.6m et courroie inclus. Style camo.
Adaptateur 12 volts, AD-12V
Adaptateur AC 6 à 12 volts pour prise murale.
Panneau solaire 12 volts, SP-12V
Panneau solaire avec support d’installation ajustable en métal. Maintient la charge de la pile lithium directement dans les appareils compatibles. Peut aussi être combiné à une pile 12 Volts.
63
Français
64
Français
IR-Booster, IRB-W
Module infrarouge de 100 DEL, à transmission sans-fil, permettant d’amplifier la puissance de l’éclairage infrarouge la nuit.
Black LEDs IR-Booster, IRB-W-B
Module infrarouge de 100 DEL invisibles à l'œil nu, à transmission sans­fil, permettant d’amplifier la puissance de l’éclairage infrarouge la nuit.
Boîtier de sécurité en métal, SB-T
Boîtier permettant de sécuriser la caméra contre le vol. De plus, il la protège des bris pouvant être engendrés par les ours ou autres animaux. Aussi disponible en noir.
Support pour caméras, MA-360
Support ajustable pour caméras, compatible avec toutes caméras possédant une fixation pour trépied standard de ¼-20”. Pivote sur 360°. S’incline de +/- 90°. Aussi disponible en noir.
Cadenas, CL-6FT
Câble cadenas de 2m compatible avec toutes les caméras SPYPOINT
MD
.
Trépied en aluminium, TP-CAM
Trépied ultraléger SPYPOINTMD, en aluminium, noir, avec un système d’ancrage unique. Hauteur maximale:
1.5m, Hauteur minimale: 0.5m, poids de charge maximum: 11lbs (5kg) Avec plaque de fixation amovible. Fonctionne avec la plupart des produits SPYPOINTMD.
65
Français
66
Français
GARANTIE LIMITÉE
67
Français
SERVICE DE RÉPARATION
Le système SPYPOINTMD TINY-HD/TINY-7, conçu par GG Telecom, est couvert d’une garantie d’un (1) an incluant les pièces et la main d’œuvre à compter de la date d’achat.
Le coupon de caisse est la preuve d’achat et devra être présenté si la garantie est applicable.
La garantie ne couvre pas les produits de GG Telecom ayant subi des abus, de la négligence, des accidents ou de mauvaises utilisations ou entretiens. Toutes modifications ou utilisations non conformes du produit affecteront son fonctionnement, ses performances, sa durabilité et annuleront la garantie.
Les réparations pour bris ou défectuosités non couverts par la garantie seront facturées à prix raisonnables. Pour le soutien technique, s.v.p. écrire un courriel à tech@spypoint.com. Décrire le problème rencontré et indiquer un numéro de téléphone pour vous rejoindre.
IMPORTANT: En aucune circonstance, GG Telecom n’acceptera de réparation sans un numéro d’autorisation.
WWW.SPYPOINT.COM
Note: Pour la plus récente mise à jour du manuel d’utilisateur, référez-vous à notre site web. Le numéro de version de ce manuel se trouve à la page 2.
68
Deutsch
Deutsch
Vielen Dank, dass Sie sich für eines der hochwertigen Produkte von SPYPOINT entschieden haben. Zu den vielen Vorzügen dieser digitalen Überwachungskamera gehören die vielfältigen Einsatzmöglichkeiten und die benutzerfreundliche Bedienung. Diese Kamera wurde von Spitzeningenieuren entworfen und entwickelt. Sie kann bei Tag und Nacht ohne Blitzlicht scharfe und qualitativ herausragende Bild- und Videoaufnahmen machen.
69
Deutsch
70
EIGENSCHAFTEN
Bild Aufnahme:
Auflösung Bilder 7 MP (TINY-7)
8 MP (TINY-HD)
Speicherformat JPG
Zeitraffer Vordefinierter Intervall von
30 Sekunden bis 1 Stunde
Mehrfachaufnahme Bis zu 6 Bilder pro Erfassung
Bildinformationen Datum, Uhrzeit, Temperatur
und Mondphase auf die Bilder gedruckt
Aufnahmen in Farbe bei Tag, Schwarz/Weiß
Deutsch
bei Nacht
Video-Aufnahme:
Auflösung Videos 640 x 480 (TINY-7)
1280 x 720 (720p) (TINY-HD)
Speicherformat AVI
Videolänge Einstellbar von 10 bis 90
Sekunden
Aufnahmen in Farbe bei Tag, Schwarz/Weiß
bei Nacht
Ton-Aufnahme:
Automatisch eingeschaltet im Video Modus
Speicherplatz:
SD/ SDHC Karten bis zu 32 GB (kein interner Speicher)
Konfiguration/Anzeige:
Eingebauter LCD Bildschirm
2.4''-Konfiguration Bildschirm (TINY-7)
2.4'' Bildschirm (TINY-HD)
TV-Ausgang PAL/NTSC
Computer-Ausgang USB 2.0 Stromversorgung:
(Zubehör separat erhältlich, siehe „Zubehörteile“)
Alkaline-oder
6x AA
Lithium-Batterien
Lithium-Akku Wiederaufladbarer Lithium-
Akku (LIT-09/LIT-C-8)
Extern (12V-Anschluss)
12-Volt-Batterie (KIT-12V/ BATT-12) / 12-Volt­Umwandler (AD-12V)
Solar-Panel (12V-Anschluss)
Solar-Panel (SP-12V) Verbindung mit wiederaufladbarem Lithium-Akku (LIT-09)
Erfassungssystem:
Bewegungsmelder PIR
Erfassungswinkel
30°
des Hauptsensors
Erfassungswinkel der
70°
seitlichen Sensoren
71
Deutsch
72
Erfassungsbereich Einstellbar von 1,5m bis 15m
Verzögerung zwischen jeder Erfassung
Einstellbar von 1 bis 30 Minuten *Zusätzlich 10-Sekunden-Option ( Siehe Verzögerung / DELAY)
Elektrizitäts-Modus
sofortige Auslösung (Nur in Verbindung mit einer 12V-DC­Netzstromquelle)
Externer Auslöser 1/8” Buchse für einen
Arbeitskontakt
Nächtliches Beleuchtungssystem:
LEDs 38 LEDs
Deutsch
Typ Unsichtbare Black-LEDs
(TINY-7)
Infrarot-LEDs (TINY-HD)
Abdeckung Automatische Infrarotlevel-
Anpassung
Optisches Sichtfeld:
40°
Temperaaturbereich:
Betriebstemperatur (-20 °C bis + 50 °C)
(-4 °F bis +122 °F)
Lagertemperatur (-30 °C bis + 75 °C)
(-22 °F bis +167 °F)
LIEFERUMFANG
• SPYPOINT TINY-HD/TINY-7
• Befestigungsgurt
• USB-Kabel
• Audio/Video-Kabel
• Bedienungsanleitung
RÜCKANSICHT
BUSY
1.
73
Deutsch
2.
3.
4.
OK
5.
6.
74
UNTERANSICHT
8.
7.
1. Einschalter
2. Aufnahme Anzeige LED
3. „HOCH“-Taste
Deutsch
4. „ZURÜCK“-Taste
5. „OK“-Taste
6. „RUNTER“-Taste
7. ALK / RECH (Schalter für die Batterie)
8. SD - Kartenlesegerät
9. USB-Anschluss
10. 12-Volt-Eingang
11. Externer-Auslöser-Eingang
12. TV-Ausgang
13. Entfernbares Batteriegehäuse
STROMVERSORGUNG
10.9.
11.
Der Batterie Status wird im „Bericht Modus angezeigt. (4/4 = voll, 1/4= niedrig) Wenn der Batterie Status 2/4
75
anzeigt, wird die Kamera weiterhin Bilder erzeugen, aber wir empfehlen die Batterien aus zu tauschen bevor diese leer
12.
13.
sind.
Alkali-Batterien
Für diese Kamera werden 6 AA-Batterien benötigt (1,5V). Wir empfehlen den Einsatz von Alkali-Batterien. Beim Gebrauch von Alkali-Batterien, den Schalter im Batteriefach auf „ALK ein, wie im Batteriefach angegeben. Beachten Sie dabei die Polarität. Wir empfehlen weiterhin, das Benutzen von
(d.h. Alkaline) stellen. Legen Sie die Batterien
Deutsch
neuen Batterien, um die maximale Leistung Ihrer Kamera zu garantieren.
Top
ConnectorConnector
76
Lithium-Akkupack
Diese SPYPOINT Kamera kann mit dem Lithium-Akkupack LIT-09/LIT-C-8 (separat erhältlich, mehr im Abschnitt „Zubehörteile“) betrieben werden. Diese Akkus sind sehr viel kälteresistenter als Alkalibatterien und haben eine dreimal so lange Lebensdauer. Über das Solar-Panel SP-12V (separat erhältlich) können die Lithium-Akkus dauerhaft mit Strom versorgt werden. Beim Gebrauch des Lithium Akkus, den Schalter im Batteriefach auf „RECH“ stellen.
Top
TM
INTPSPY
Deutsch
P INTSPY
Das Batteriefach im Inneren der Kamera einsetzen
77
ConnectorConnector
ConnectorConnector
P INTSPYTMINTPSPY
Deutsch
Extern (12V-Anschluss)
Optional kann diese SPYPOINT Kamera auch über die externe 12V-DC-Buchse betrieben werden. Bitte nehmen Sie in diesem Fall zur Vermeidung von Überspannung die Alkali-Batterien aus dem Gerät. Während der Verwendung einer 12V-Batterie den Schalter im Batteriefach auf „ALK“ (d.h. Alkaline) stellen. Wenn nun mit einem Lithium­Akku kombiniert wird, den Schalter auf „RECH“ (d.h. Wiederaufl adbar) stellen. Zubehör für den 12V-Anschluss nden Sie im Abschnitt „Zubehörteile“.
78
Solar-Panel
Das Solarpanel, (separat erhältlich, mehr im Abschnitt „Zubehörteile“) hält den Ladezustand des Lithium­Akkus oder der 12V-Batterie (separat erhältlich, mehr im Abschnitt „Zubehörteile“) aufrecht. Beim Gebrauch des Lithium-Akkus oder der 12V-Batterie, den Schalter im Batteriefach auf „RECH“ stellen, um das Ladesystem des Solar-Panels zu aktivieren.
BILD-AUFLÖSUNG 2.0 GB 4.0 GB 8.0 GB 32 GB
6 MP 7 MP
8 MP 10 MP 12 MP
VIDEO-AUFLÖSUNG
640 x 480
1280 x 720 (720p)
1900 1580 1190
950 790
65 min 40 min
3800 3160 2380 1900 1580
2h10 1h20
7600 6320 4760 3800 3160
4h10 2h40
30400 25280 19040 15200 12640
16h40 10h40
79
SPEICHERKARTE
Für diese SPYPOINT Kamera ist eine Speicherkarte erforderlich. Ist die Kamera eingeschaltet („ON“) erhalten Sie bei fehlender Speicherkarte auf dem Display die Anzeige im „FOTO“ und „VIDEO“-Modus „Speicherkarte einsetzen“, desweiteren erklingt ein Signalton. Der SD-Slot
Deutsch
eignet sich für Karten bis zu einer Speicherkapazität von 32GB. Bevor Sie eine Karte einsetzen oder entnehmen, muss die Kamera aus (“OFF“) geschaltet werden. Andernfalls kann es zu Datenverlust oder Zerstörung der bereits auf der Karte gespeicherten Bilder kommen. Sobald die Speicherkarte voll ist, erscheint auf dem Display die Anzeige „SPEICHER VOLL“, wenn „Foto“, „Video“ oder „Test“ Modus ausgewählt sind. Der folgenden Tabelle können Sie die ungefähre Anzahl an Bildern entnehmen, die je nach Leistung der Speicherkarte von der Kamera gespeichert werden kann.
BUSY“ LED
Die „BUSY“ -LED, befindet sich neben dem LCD­Bildschirm, und leuchtet auf, wenn die Kamera eine Datei aufnimmt.
PROGRAMMIERUNG
Schalten Sie die Kamera ein, und navigieren Sie mit „“, „“ durch das Menü, drücken Sie „OK“ für Ihre Auswahl. Um die Einstellungen zu ändern, drücken Sie erneut „“ und „“. Bestätigen Sie anschließend mit „OK“ Ihre Auswahl. Mit „“ kehren Sie in den vorherigen Menüpunkt zurück.
Deutsch
80
FOTO Zur Fotoaufnahme. Foto-Modus auswählen und mit „OK“ bestätigen. Nun blinkt das Licht an der Vorderseite der Kamera für 60 Sekunden. In der Zeit kann sich der Gerätebediener von der Kamera entfernen.
VIDEO
Zur Videoaufnahme. Video-Modus auswählen und mit „OK“ drücken bestätigen. Nun blinkt das Licht an der Vorderseite der Kamera für 60 Sekunden. In dieser Zeit kann sich der Gerätebediener von der Kamera entfernen.
Wie Sie Ihre Kamera mit dem mitgelieferten Installations-Befestigungsgurt richtig installieren:
81
TEST
Ermitteln Sie hiermit die Kamera- oder Entfernungseinstellungen. Im „TEST“-Modus werden keine Bilder oder Videos aufgenommen. Bewegen Sie
Deutsch
sich geradwinklig vor der Kamera. Sobald die Kamera eine Bewegung erkennt blinkt und zeigt damit an, dass im normalen Einsatz an dieser Stelle eine Aufnahme erfolgt wäre. Erkennt das Gerät keine Bewegung, müssen Sie die Entfernungserkennung am Rädchen „DISTANCE“ neu einstellen oder das Gerät neu ausrichten. Sie können Ausrichtung bzw. Montagehöhe der Kamera besser einschätzen, wenn Sie sich mit der Bewegungserkennung des Geräts vertraut gemacht haben.
In „TEST“-Modus ist es möglich, ein Bild aufzunehmen, indem Sie die „OK“-Knopf drücken. Das Foto wird gespeichert und erscheint in „View“-Modus.
(Empfohlene Anbringungshöhe: niedriger als 1,5m)
EINSTELLUNGEN
Ermöglicht individuelle Einstellungen. Zur Einstellung des Systems in Deutsch, halten Sie die Taste gedrückt, bis Sprachemarkiert ist. Drücken Sie „OK“ wählen Sie Deutschüber die Tasten oder und bestätigen Sie mit „OK“. Sämtliche Menüs erscheinen nun automatisch in Deutsch.
Deutsch
82
Deutsch
Start Zeit / Stopp Zeit:
Erlaubt Ihnen, die Betriebszeit der Kamera einzustellen. Die Start- und Stopp-Zeit sind die Stunden, in der die Kamera arbeitet und Bilder oder Videos aufnimmt. Ein Beispiel: wenn der Benutzer die „Start-Zeit“ 07:00 Uhr und die „Stopp Zeit“ 11:00 Uhr auswählt, wird die Kamera nur in diesem Zeitraum etwas erfassen. Die restliche Zeit ist die Kamera im “Ruhe-Modus“ inaktiv. „OK“ drücken und mit „“ or „“ die Zeit einstellen. Durch erneutes „OK“ drücken können die Minuten eingestellt werden.
Wenn die Zeit korrekt eingestellt wurde, wieder „OK“ drücken um zurück zu gelangen.
Für einen 24-Stunden-Arbeitsbereich, muss die gleiche „Start“- und Stopp“- Zeit eingestellt sein (z.B. 00:00 Uhr für Start und 00:00 Uhr für Stopp). Dies ist die Standart-
Einstellung Ihrer Kamera.
Verzögerung:
(10s/1m/3m/5m/ 10m/15m/30m)
Wählen Sie den Zeitabstand zwischen zwei Fotos oder Videos aus.
Zusätzliche Einstellung: Es ist möglich, mit folgenden Schritten die Verzögerungszeit zwischen einzelnen Auslösungen auf 10 Sekunden zu senken (anstelle von 1 Minute). Achtung, dies verringert die
Batterielaufzeit.
Die Kamera ausschalten. Drücken und halten Sie die „“-Taste und schalten Sie die Kamera gleichzeitig ein. „10sec enabled“ erscheint auf dem Bildschirm und bedeutet, dass die 10 Sekunden-Verzögerung nun die minimalste Einstelloption ist (siehe Bild unten). Wenn diese Option verwendet wird, ist die 30-Minuten-Verzögerung nicht auswählbar. Zum Zurückstellen der Kamera auf eine 1-Minuten-Verzögerung wiederholen Sie die Prozedur. „10sec disabled“ erscheint auf dem Bildschirm (siehe Bild unten)
10SEC DISABLED10SEC ENABLED
10 Sekunden Verzögerung
1 Minutne Verzögerung
83
Deutsch
84
Deutsch
Mehrfach­aufnahme:
(1/2/3/4/5/6)
Videolänge:
(10s/30s/60s/90s)
Sprache:
(English/Français/ Deutsch/Italiano)
Empfind­lichkeit:
(Hoch/Mittel/ Niedrig)
Datum:
Zeitformat:
(12h/24h)
Aufnahme von bis zu 6 Bildern in Serie im 10-Sekunden-Abstand bei jeder erkannten Bewegung. Im „FOTO“-Modus ist die Aufnahme von bis zu 6 Bildern aus unterschiedlichen Winkeln möglich.
Für den „VIDEO“ -Modus können Sie hier die Länge der Videoaufzeichnung bei jeder erkannten Bewegung einstellen
Zur Auswahl der Kamera-Menüsprache.
Ermöglicht die Wahl zwischen unterschiedlichen Empfindlichkeitsstufen: „Hoch“, „Mittel“ oder „Niedrig“. Die Kamera erfasst nur wärme Bewegungen. Stellen Sie sicher, dass sich während der Platzierung wenige Objekte vor der Kamera befinden. Sonst kann es bei direkter Sonneneinstrahlung durch bewegte Objekte zu ungewollten Bildern kommen. (z.B. durch einen Ast)
Datumseinstellung im Format Monat / Tag / Jahr
Erlaubt dem Benutzer zwischen 12-Stunden oder 24-Stunden-Zeitbereich zu wählen(z.B. 6:00 pm oder 18:00)
Uhrzeit:
Markierung:
(Ja/Nein)
Qualität:
(Hoch/Normal/ Niedrig)
Temperatur:
(°C/°F)
fortlaufend:
(Ja/Nein)
Uhrzeiteinstellung im Format Stunde / Minute / Sekunde
Jedes Bild kann mit Datum, Uhrzeit, Temperatur und Mondphase versehen werden.
Vollmond: Neumond: Viertel Mond: Halbmond:
Wahl der Bildqualität.
Hoch: 7 MP (TINY-7) 8 MP (TINY-HD) Normal: 5 MP Niedrig: 3 MP
Auswahl der Temperaturanzeige in °F oder °C
Erlaubt dem Benutzer Bilder oder Videos aufzunehmen auch wenn die Speicherkarte voll ist. Dafür werden die ersten vorhandenen Bilder oder Videos überschrieben.
85
Deutsch
86
Deutsch
Stromzufuhr:
(Batterien/ Elektrizität)
Erlaubt dem Benutzer die Wahl zwischen Batteriebetrieb oder Elektrizitätsbetrieb.
„Elektrizität“ auswählen, wenn die Kamera über den Netzstrom betrieben wird (den 12V-Umwandler AD-12V verwenden, separat erhältlich). Die Netzstromversorgung wird empfohlen bei einem Einsatz im Security Bereich. Er ermöglicht eine sofortige Auslösung, wenn eine Bewegung erfasst wurde. Wir empfehlen Alkaline­AA-Batterien zu entfernen, wenn diese Stromversorgung gewählt wurde. Aber die zusätzliche Verwendung eines Lithium­Akkupacks kann gewährleistet werden, um einen möglichem Ausfall vorzubeugen. Ein 12V-DC-Umwandler mit mindestens 800mA wird benötigt (Siehe „Zubehörteile“).
Achtung: wenn der Elektrizitäts­Modus verwendet wird, sind die „Mehrfachaufnahme“ und die „Verzögerungszeit“ zwischen den einzelnen Fotos abgeschaltet. Die Kamera ist sofort und jederzeit bereit, wenn eine Bewegung erfasst wurde. Außerdem wird keine Temperatur auf den Bildern abgespeichert.
Infrarot:
(Ein/Eine LED/ Aus)
Seitliche Sensoren:
(Ein/Aus)
Erlaubt dem Benutzer, die Anzahl der verwendeten LEDs zu wählen. An: Jede LED arbeitet, wenn Nachts ein Bild oder Video aufgenommen wird.
EINE LED: Nur eine LED arbeitet (siehe Bild). Diese Option ist zu wählen, wenn ein IR-Booster/Black LEDs IR-Booster verwendet wird (separat erhältlich, mehr Abschnitt „Zubehörteile “)
LED für Infrarot Sensor
Aus: In diesem Modus sind Nachtaufnahmen nicht möglich
Wenn die seitlichen Sensoren aktiviert sind, arbeitet die Kamera mit insgesamt 7 Sensoren. Der zentrale Sensor arbeitet in einem 5-Zonenbereich. Die seitlichen Bewegungsmelder sind dazu da die Kamera vorzubereiten, so dass das Ziel beim durchqueren des mittleren Sensors, die Kamera schon aktiviert hat und sofort ein Bild aufgenommen werden kann. Dies erhöht die Auslösegeschwindigkeit Ihrer Kamera um ein Vielfaches.
87
Deutsch
88
Deutsch
Zeitraffer:
(Aus/30s/1m/3m/ 5m/15m/30m/1h)
s: side sensors c: central sensor
Viewing angle
Camera
6
&
6
30° 70°40°
Detection angles
30’
(9m)
Detection distance
50’
(central)
(15m)
Detection distance of the side sensors
26’
(8m)
Achtung: Die seitlichen Sensoren haben einen höheren Stromverbrauch.
Hier ist es möglich, einen Rhythmus einzustellen, in dem die Kamera ohne externe Auslösung Bilder aufnimmt. Ein Beispiel: wenn „5 Minuten“ im Zeitraffer Modus ausgewählt ist, nimmt die Kamera alle 5 Minuten während der Betriebszeit (siehe Start- / Stopp-Zeit) ein Bild auf, auch wenn es keine Erfassung durch den Bewegungsmelder gab. Diese Option ermöglicht eine Dauerüberwachung ohne das der Bewegungssensor ausgelöst werden muss
Achtung: Die „Zeitraffer“-Funktion ist nur im „FOTO“-Modus verfügbar, aber nicht im „VIDEO“-Modus. Wenn „Zeitraffer“ ausgewählt ist, wird die „Verzögerungszeit“ (DELAY) und die „Mehrfachaufnahme“ abgeschaltet. Zusätzlich ist die Auflösung der Bilder auf 800 x 600 reduziert, um die Möglichkeit zu behalten, die Aufnahmen zu einem Video zusammenzufügen.
BERICHT
In dieser Einstellung wird ein Bericht aufgezeichnet. Die Aufzeichnung beginnt, sobald die Kamera auf „FOTO“ oder „VIDEO“ aktiviert wird. Beim nächsten Aktivieren wird
ein neuer Bericht erstellt und der bereits aufgezeichnete überschrieben.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
89
Deutsch
90
1. Start- und Endzeitpunkt des Berichts
2. Anzahl von Fotos und/oder Videos die während des Tages aufgenommen wurden
3. Anzahl von Fotos und/oder Videos die während der Nacht aufgenommen wurden
4. Gesamtzahl der aufgenommen Fotos und/oder Videos
5. Aktuelle Uhrzeit der Kamera
6. Aktuelles Datum der Kamera
7. Batteriestatus (1/4 = niedrig, 4/4 = voll)
8. Verbleibender Speicherplatz der SD-Karte mit noch möglicher Bilderanzahl
9. Belegter Speicherplatz der SD-Karte ( Gesamtzahl alle Dateien, beinhaltet nur Fotos und/oder Videos die mit einer SPYPOINT Kamera aufgenommen wurden)
HERUNTERLADEN AUF EINEN PC
Um Bilder oder Videos auf einen PC herunterzuladen, muss die Kamera erst ausgestellt ( „OFF“ ) werden. Schließen Sie das mitgelieferte USB-Kabel der Kamera an den Computer an. Der Computer erkennt die Kamera automatisch und installiert die Software selbsttätig. Klicken Sie auf „Mein Computer“ und wählen Sie „Wechseldatenträger“. Wenn Sie nun auf „DCIM“ und „100DSCIM“ klicken, finden Sie alle Bild- und Videoaufnahmen. Alternativ können Sie die SD-Karte aus Ihrer Kamera nehmen und in das Lesegerät des Computers einlegen. Sollte Ihr Computer über kein integriertes Kartenlesegerät verfügen, können Sie den (separat erhältlichen) Multi-Card Reader RD25-1 verwenden.
91
Deutsch
Deutsch
EXTERNE AUSLÖSUNG
Ermöglicht den Anschluss eines externen Auslösers, z.B. kann ein Auslöser an einer Tür die Kamera auslösen wenn diese geöffnet wird.
WIEDERGABE
Gespeicherte Bilder oder Videos können auf dem TFT
2.4" Bilderschirm oder auf einem Fernseher zu Hause betrachtet werden.
• Ansicht auf dem 2.4"-Bildschirm (TINY-HD): Bei der Auswahl des Menüpunkts „WIEDERGABE“ erscheint automatisch das letzte Bild oder Video auf dem Display. Mit „“ oder „“ können Sie das nächste oder vorherige Bild betrachten.
Betätigen Sie „OK“ und Sie erhalten die verschiedenen Optionen des „WIEDERGABE“-Modus.
92
Datum / Uhrzeit:
Zur Vergrößerung der Datums- und Uhrzeitangabe auf dem Bild.
Schutz:
Um Aufnahmen vor ungewolltem Löschen zu schützen.
Löschen:
Zum Löschen von Bildern oder Videos auf dem Display.
Formatierung:
Zur Formatierung von Speicherkarten und zum Löschen aller geschützter Aufnahmen.
Alle Löschen:
Zum Löschen aller gespeicherter Bilder und Videos außer den geschützten Aufnahmen.
Ausgang:
Deutsch
Um zum Display zurückzukehren.
Wiedergabe auf dem Fernsehbildschirm: Sie können alle
Aufnahmen auch direkt im Fernseher betrachten. Schließen Sie das gelben und weißen Ende des Kabels (mitgeliefert) an den Eingang „A/V IN“ am Fernseher an, und das andere Ende an den Ausgang „TV OUT“ an der Kamera.
Bei der Auswahl des Menüpunkts „WIEDERGABE“ erscheint automatisch das letzte Bild oder Video auf dem Display. Über „“ oder „“ können Sie das vorherige oder nächste Bild aufrufen. Die Optionen sind identisch mit den oben genannten für das 2.4"-Display (siehe oben).
TONAUFNAHMEN
Diese Kamera ermöglicht Ihnen im Videomodus Geräusche aufzunehmen. Sobald die Kamera im Videomodus ist, werden Geräusche automatisch mit aufgezeichnet. Das Mikrofon ist am unteren Ende der Kamera mit einer Gummidichtung verschlossen. Dieses Mikrofon ist auf dem Gehäuse mit MIC gekennzeichnet. Wenn Sie keine Tonaufnahme wünschen, lassen Sie die Gummidichtung einfach auf dem Mikrofon. Wenn Sie eine Tonaufnahme wünschen, entnehmen Sie die Gummidichtung (siehe Abbildung unten).
93
Deutsch
94
PROBLEME UND LÖSUNGEN
Kein Mensch / Tier auf den Bildern
1. Die auf- oder untergehende Sonne kann den Sensor aktivieren. Richten Sie die Kamera neu aus.
2. Bei Nacht kann der Bewegungssensor weiter reichen als die Infrarot-Beleuchtung.
3. Ein kleines Tier kann für die Aufnahme verantwortlich sein.
4. Bewegen sich eine Person/ein sehr rasch können Sie sich wieder außerhalb des Kamerafeldes befinden, wenn diese auslöst.
5. Positionieren Sie die Kamera in größerer Entfernung oder richten Sie diese neu aus.
6. Die Kamera muss an einem stabilen und unbeweglichen Objekt montiert werden, z.B. großer Baum.
Deutsch
Rotes Blinklicht an der Kameravorderseite
Kamera ist im „TEST“ Modus Kamera ist im „FOTO“- oder „VIDEO“-Modus. Das rote Licht an der Kamerafront blinkt 60 Sekunden lang. In dieser Zeit können Sie sich von der Kamera entfernen, ohne dass Sie aufgenommen werden.
Die Kamera Bildschirm wird ausgeschaltet
Die Kamera kann auf „Foto“ oder „VIDEO“-Modus und der Bildschirm schaltet sich nach einer Zeit von 60 Sekunden, um die Batterie zu schonen. Werden
ZUBEHÖRTEILE
Fragen Sie Ihren Fachhändler oder besuchen Sie www.eurohunt.eu, um Zubehörartikel zu finden. Die folgenden Zubehörteile sind die ideale Ergänzung für das Kameramodell von SPYPOINT.
SD-Speicherkarte, SD-8GB
Zum Speichern von Bildern und Videos.
Multi-Card Reader RD25-1
Über das Kartenlesegerät können Sie die Aufnahmen ohne die SPYPOINT-Kamera direkt auf Ihren PC laden. Dieses Gerät erkennt 25 verschiedene Kartenformate und ist mit der SD-Karte kompatibel.
Bildbetrachter, PV-2.4
Digitalkamera, Bildbetrachter, SD­Kartensteckplatz, 2,4"-Gerätedisplay, 2GB interner Speicher, MP3, Radio mit Kopfhörer, Lederhülle, Lithium-Akku, Ladegerät und USB-Kabel.
Foto- und Videobetrachter, PV-9
Foto- und Videobetrachter. 2.5" Gerätedisplay.
95
Deutsch
96
Lithium-Akkupack mit Ladegerät, LIT-C-8
Lithium-Akkupack für die Kamera anstelle von Alkali-Batterien. Diese Akkus sind sehr viel weniger kälteempfindlich als die Alkalibatterien und haben eine dreimal so lange Lebensdauer.
Wasserdicht Akku-Box, KIT6V-12V
Universal-Kit mit zwei 6V Akkus (2.8Ah), mit 6V (5.6Ah) und 12V (2.8Ah) Ausgangs-Konfiguration, AC­Ladegerät mit wasserabweisendem ABS-Kunststoff. 12ft Netzkabel und Trageschlaufe mitgeliefert. Camo Muster.
97
Deutsch
Ersatz Lithium-Akkupack, LIT-09
Praktische Ersatzakkus.
Wasserabweisende Batteriekassette, KIT-12V
Wasserdichte Batteriekassette. Umfasst einen 12V-Akku, ein Ladegerät, ein 3,5m Stromkabel und einen Tragegurt.
3,6m langes Stromkabel, PW-12FT
3,6m langes Ersatzstromkabel, passend für KIT-12V.
12V-Akku und Ladegerät, BATT-12V
Zum Betreiben der Kamera mit einem externen Akku.
12V-Stromkabel, CB-12FT
Mit dem 3,5m-Kabel können Sie die Kamera an einen externen 12V DC­Auslass anschließen.
12V-adapter, AD-12V
12V Adapter für die Steckdose, passend für alle SPYPOINT Kameras.
Solar-Panel SP-12V
Solarmodul mit Aluminium-Halterung. Zum aufrechterhalten des Ladezustands des Lithium-Akkus in der Kamera. Mit dem Solarmodul können außerdem alle 12V-Akkus sowie das KIT-12V (separat erhältlich) geladen werden.
IR-Booster, IRB-W
Der IR-BOOSTER ist eine kabelloses Gerät, das für zusätzliche Ausleuchtung sorgt und somit Bilder und Videos während der Nacht erheblich verbessert.
Deutsch
98
Deutsch
Black LEDs IR-Booster, IRB-W-B
Der IR-BOOSTER ist eine kabelloses Gerät, das für zusätzliche Ausleuchtung sorgt und somit Bilder und Videos während der Nacht erheblich verbessert. Das Licht des IRB-W-B ist für das bloße Auge in der Dunkelheit komplett unsichtbar.
Sicherungsgehäuse aus Metall, SB-T
Zum Schutz der Kamera vor Diebstahl. Verhindert gleichfalls Beschädigungen durch Menschen oder Tiere.
Wand- und Baumbefestigung, MA-360
Beweglicher Befestigungsarm, kompatibel mit der standard Stativ­Befestigungsschraube.
Sicherungskabel, CL-6ft
Abwschließbares 1,8m-Sicherungskabel für maximalen Diebstahlschutz.
Aluminium-Stativ, TP-CAM
Leichtes Stativ, Aluminium, Farbe schwarz, mit einzigartigen Anker­System. Max. Höhe: 4.9ft (1.5m), Min. Höhe: 1.7ft (0.5m). Max. Belastung: 5kg (11 lbs). Mit abnehmbarer Schnellwechselplatte. Passend zu den meisten Spypoint Produkt.
99
Deutsch
100
GARANTIEBEDINGUNGEN
REPARATURDIENSTE
101
Für SPYPOINT TINY-HD/TINY-7 von GG Telecom gilt eine Herstellergarantie von einem (1) Jahr ab Kaufdatum auf Material- und Herstellungsfehler. Der Kaufbeleg ist
zugleich Kaufnachweis und ist bei der Inanspruchnahme von Garantieleistungen vorzulegen.
Es gilt keine Garantie für GG Telecom-Produkte, die missbräuchlich oder nachlässig verwendet wurden, einen Unfall erlitten haben oder unsachgemäß eingesetzt oder behandelt wurden. Eingriffe oder Änderungen am Gerät führen zu eingeschränkter Funktionstüchtigkeit und Lebensdauer, in diesen Fällen erlischt die Garantie.
Deutsch
Leistungen für Schäden, die nicht von der Gerätegarantie abgedeckt sind, werden in Rechnung gestellt. Für technische Unterstützung wenden Sie sich bitte an info@eurohunt.de. Beschreiben Sie Ihr Problem und hinterlassen Sie eine Telefonnummer, unter der Sie erreichbar sind.
WICHTIG: EUROHUNT akzeptiert keine Rücksendungen ohne Warenrücksendungsnummer, bitte melden Sie sich vorher Telefonisch oder per E-Mail.
Imported by : EUROHUNT GmbH
Harzblick 25 99768 Harztor OT Ilfeld/ Germany Tel. +49 (0) 36331-50540 Fax +49 (0) 36331-505422 info@eurohunt.de
WWW.SPYPOINT.COM
Hinweis: Für das neueste Update von der Bedienungsanleitung, Sie auf unserer Website. Die Versionsnummer dieser Anleitung ist auf Seite 2.
Deutsch
Loading...