Merci d’avoir choisi un excellent produit
SPYPOINT. Vous pouvez maintenant bénéficier d’un appareil
de surveillance photographique complet et facile d’utilisation.
Cet appareil de 12 MP a été conçu et développé par notre équipe
d’ingénieurs hautement qualifiés et permet la prise de photos et
de vidéos de jour et de nuit sans aucun flash.
Alimentation externe 12 volts ou
Bloc pile rechargeable au lithium
(-20 °C à + 50 °C)
(-4 °F à +122 °F)
(-22 °F à +167 °F)
Mac OS X
CONTENU DE L’EMBALLAGE
• SPYPOINT Modèle PRO-X PLUS
• Courroie
• Câble USB
• Câble vidéo
• Manuel de l’utilisateur
• Écran TFT 3.0" permettant de visionner les photos et les vidéos.
• Sensibilité du détecteur réglable.
• Images en couleur de jour, noir et blanc de nuit.
• Mode Multi-Photos jusqu’à 6 photos à chaque détection.
• Durée des séquences vidéo réglable de 10 à 90 secondes.
• Délai entre les détections réglable de 10 secondes à
30 minutes.
• Photos et vidéos en mode infrarouge de nuit avec 46 DEL.
• Partie interne amovible pour faciliter la manipulation.
• Boîtier résistant à l’eau.
• Enregistrement du son.
• Choix d’imprimer ou de supprimer la date, l’heure, la
température et la phase de lune sur chaque photo.
• Alimentation externe possible avec source DC 12 volts.
• Possibilité de maintenir la charge du bloc pile LIT-C-8
(en option) à l’aide d’un panneau solaire SP-12V (en option).
ALIMENTATION
Le niveau des piles est indiqué dans le coin droit inférieur,
lorsque la caméra est en mode « TEST ». Lorsqu’il ne reste
qu’une seule ligne, la caméra continue de prendre des photos
mais nous suggérons fortement de changer les piles avant
qu’elles ne soient vides. (Voir figure plus bas)
Piles alcalines
Le système requiert l’utilisation de 6 piles AA (1.5V).
L’emploi de piles alcalines est fortement recommandé. À
noter que la tension des piles AA rechargeables (1.2V) est
insuffisante pour alimenter votre caméra Spypoint. Lors de
l’installation de piles alcalines, glisser le commutateur au fond
du compartiment à « ALKALINE ». Insérer les piles dans le
sens indiqué au fond du compartiment. La polarité des piles doit
être respectée. Nous recommandons d’utiliser des piles neuves
pour assurer le rendement maximal de votre caméra.
Français
89
Bloc pile lithium avec chargeur
La caméra SPYPOINT PRO-X PLUS peut être alimentée au
moyen d’un bloc pile au lithium rechargeable LIT-C-8 (vendu
séparément, se référer à la section « Options disponibles »).
Ce type de pile est moins affecté par le froid et offre un
Note: lorsque le branchement électrique est utilisé, le mode
« Multi-Photos » et le « délai » de détection entre les photos
sont désactivés puisque la caméra déclenche instantanément
lorsqu’il y a mouvement. La température imprimée sur les
photos est aussi désactivée lors du branchement électrique.
rendement jusqu’à 3 fois supérieur aux piles alcalines. Lors de
l’installation d’un bloc pile lithium, glisser le commutateur au
fond du compartiment à « RECHARGEABLE ».
Français
Alimentation 12 volts
La caméra SPYPOINT PRO-X PLUS peut aussi être alimentée
au moyen d’une source externe de 12 volts. Lors d’un
branchement 12 volts, il est suggéré de retirer les piles alcalines
pour éviter une surcharge. Pour connaître les accessoires
disponibles pour l’alimentation 12 volts, se référer à la section
« Options disponibles ».
Panneau solaire
Ce modèle offre la possibilité d’un branchement à un panneau
solaire SP-12V (vendu séparément, se référer à la section
« Options disponibles ») permettant de maintenir la charge
de la pile lithium ou de la pile 12 volts (vendue séparément,
se référer à la section « Options disponibles »). Lors de
l’installation de la pile au lithium rechargeable ou de la pile
12 volts, glisser le commutateur à l’intérieur du compartiment
des piles à « RECHARGEABLE » pour activer le système de
recharge avec le panneau solaire.
Électricité
Le branchement électrique (conseillé lorsque les caméras
sont utilisées pour la sécurité) permet d’obtenir un temps de
déclenchement instantané lors de la détection d’un mouvement.
Il est fortement suggéré de retirer les piles alcalines lorsque
l’alimentation électrique est choisie. Le bloc pile lithium peut être
maintenu dans la caméra (idéal en cas de panne électrique). L’achat
d’un adaptateur 12 volts DC pouvant fournir un minimum
de 800 mA est nécessaire (se référer à la section « Options
disponibles »).
CARTE MÉMOIRE
L’utilisation d’une carte mémoire est nécessaire au
fonctionnement de la caméra SPYPOINT PRO-X PLUS.
Lorsque l’appareil est à « ON » et qu’aucune carte mémoire
n’est présente, l’écran affiche « Insérer carte mémoire ». La
fente de carte SD de la caméra accepte les cartes mémoire
jusqu’à une capacité de 32 Go. Avant d’insérer ou de retirer une
carte, mettre l’appareil à « OFF » pour éviter que les images
soient supprimées ou endommagées. Lorsque la carte mémoire
est pleine, l’écran affiche « Disque plein ». Voici un tableau de
la quantité approximative de photos pouvant être enregistrées
avec différentes capacités de cartes mémoire.
RÉSOLUTION2.0 GO4.0 GO8.0 GO32 GO
5 MP
6 MP
8 MP
10 MP
12 MP
RÉSOLUTION vIDÉO
320 x 240
640 x 480
1190
952
635
595
476
45 min
30 min
2380
1904
1270
1190
952
1h30
1h
4760
3808
2540
2380
1904
3h
2h
19040
15232
10160
9520
7616
12h
8h
En mode « TEST », si la carte SD est verrouillée, l’écran affiche
« Carte protégée » et la lumière à l’avant reste allumée.
PROGRAMMATION
Mettre l’appareil à « ON » et naviguer sur
l’interface en appuyant sur les touches «», «»,
«» ou «» et en appuyant sur « OK » pour
choisir. Modifier avec «» ou «» et appuyer sur
« OK » pour confirmer. Appuyer sur « BACK » pour
retourner au menu précédent.
Français
1011
T
PHOTO
Lorsque le mode « PHOTO » est choisi, la
lumière de test sur le devant de l’appareil
Photo
Français
Video
Test
l’appareil de façon perpendiculaire. Lorsque l’appareil
détecte le mouvement, la lumière de test clignote pour
indiquer que l’appareil aurait normalement enregistré une
photo ou une vidéo. Si le système ne détecte pas la présence,
augmenter la distance de détection à l’aide de la roulette
« DISTANCE » ou réaligner le système de façon différente.
Lorsque vous comprenez comment l’appareil réagit aux
détections, vous pouvez mieux ajuster la direction ou la hauteur
de l’installation.
clignote durant 60 secondes pour permettre
à l’utilisateur de quitter les lieux sans être
photographié.
VIDÉO
Lorsque le mode « VIDÉO » est choisi, la
lumière de test sur le devant de l’appareil
clignote durant 60 secondes pour permettre à
l’utilisateur de quitter les lieux sans être filmé.
TEST
Permets de tester l’appareil afin de déterminer
s’il détecte bien à l’endroit désiré. Lorsque
le mode « TEST » est choisi, aucune photo
ou vidéo n’est enregistrée. Passer devant
Délai: Permets de choisir l’intervalle de temps
avant que la caméra n’enregistre une
autre photo ou vidéo. Cette option
prévient la prise d’un trop grand nombre
de photos ou de vidéos.
Multi-Photos:Permets de prendre jusqu’à 6 photos
consécutives à chaque détection, avec un
délai de 10 secondes entre chaque photo.
Cette option permet d’obtenir jusqu’à
6 photos sous différents angles lorsque
la caméra est programmée en mode
« PHOTO ».
Durée vidéo:Permets de configurer la durée d’enregistrement des séquences vidéo
lorsque la caméra est programmée en
mode « VIDÉO ».
Langue: Permets de choisir la langue des menus de la caméra.
Date: Permets de configurer la date sous forme Mois / Jour / Année
Heure: Permets de configurer l’heure sous forme Heure / Minute / Sec
Français
CONFIGURATION
Permets de configurer l’appareil selon les
options désirées. Pour configurer le système
Settings
Appuyer sur « OK », choisir « Français » avec le bouton «»
ou «» et confirmer le choix en appuyant sur « OK ». Le
système modifiera de lui-même tous les menus en français.
Période: 24H: Photos ou vidéos en tout temps.
Nuit: Photos ou vidéos de soir et de nuit
seulement.
en français, appuyer sur le bouton «»
jusqu’à ce que « Language » soit surligné.
Jour: Photos ou vidéos de jour seulement.
Imprimer date:Permets d’imprimer ou supprimer la date, l’heure, la température et la phase
de lune sur les photos.
Pleine lune:
Nouvelle lune:
Premier quart:
Dernier quart:
1213
Qualité: Permets de choisir la résolution
Français
Température:Permets de choisir l’affichage de la température en °F ou en degré °C.
Continu: Permets la prise de photos ou de vidéos
(qualité) des photos. Cette option
permet d’obtenir des images de Haute
qualité en 12 MP ou de diminuer la
qualité (Normale: 8 MP; Basse: 5 MP)
si l’utilisateur souhaite enregistrer un
plus grand nombre d’images sur la carte
mémoire.
en continu. Lorsqu’il n’y a plus d’espace
pour enregistrer une photo ou une
vidéo, la caméra continue d’enregistrer
en effaçant les premières images
enregistrées.
Date et heure: Permets de visualiser la date et l’heure imprimées sur la photo.
Protéger: Permets de protéger une photo ou une vidéo pour éviter qu’elle ne soit effacée en
sélectionnant « Effacer tout ».
Effacer:Permets d’effacer seulement la photo ou
la vidéo affichée à l’écran.
Effacer tout:Permets d’effacer toutes les photos ou
les vidéos non protégées.
Formater:Permets d’effacer tout le contenu de la mémoire, incluant les fichiers protégés.
Sortie: Permets de retourner au visionnement des photos et des vidéos.
Français
Alimentation:Permets de sélectionner l’alimentation par piles ou par électricité.
View
le commutateur est positionné à « VISIONNEMENT »,
la dernière photo ou la dernière vidéo enregistrée apparaît
automatiquement à l’écran. Appuyer sur «» ou «» pour
visionner les suivantes ou les précédentes. Appuyer sur
«» pour «zoomer» et «» pour « dé zoomer » la photo.
Lorsque le zoom est activé, appuyer sur « OK » pour déplacer
l’image, en utilisant les touches «», «», «» ou «».
Appuyer à nouveau sur « OK » puis sur «» pour retourner au
visionnement normal de la photo.
Appuyer sur « OK » pour voir les différentes options
disponibles.
VISIONNEMENT
Permets de visionner les photos ou les vidéos
sur l’écran TFT 3.0" ou sur un téléviseur.
• Visionner avec l’écran 3.0" : Lorsque
• Visionner à la télévision: Permets de visionner les photos
et les vidéos directement sur un téléviseur. Brancher l’extrémité
jaune du câble à la prise « VIDEO IN » du téléviseur et l’autre
extrémité à la prise « TV OUT » de la caméra. Les options
sont les mêmes que lors d’un visionnement sur l’écran 3.0"
(voir plus haut).
DISTANCE
La roulette « DISTANCE » (placée sur le côté de la caméra)
permet de régler la sensibilité du détecteur. La caméra est
munie d’un détecteur sensible à l’infrarouge. Le système
détecte seulement une source de chaleur en mouvement. Plus
la masse de chaleur est grande, plus le système est sensible. La
distance de détection varie de 2 à 15 mètres. Tourner la roulette
vers le haut pour augmenter la sensibilité. La meilleure façon de
configurer la distance est de mettre l’appareil en mode « TEST
» (voir plus haut). Faire en sorte d’avoir le moins d’objets
possible devant la caméra lors du positionnement de cette
dernière. Ceci évite qu’elle se déclenche lorsque le soleil pointe
en sa direction au même moment qu’un objet est en mouvement
devant l’appareil (par exemple: une branche).
1415
ENREGISTREMENT DU SON
DÉPANNAGE
Le SPYPOINT PRO-X PLUS offre la possibilité d’enregistrer
le son en mode « VIDEO ». Lorsque le mode « VIDEO » est
sélectionné, la caméra enregistre le son automatiquement.
Sous la caméra se trouve un capuchon en caoutchouc avec
l’inscription MIC. Si l’utilisateur ne souhaite pas enregistrer
le son, le capuchon de caoutchouc doit demeurer en place.
Français
Si l’enregistrement du son est nécessaire, l’utilisateur
doit soulever le capuchon et le tourner légèrement pour
que le trou du microphone soit complètement dégagé
(Voir figure plus bas).
TRANSFERT vERS L’ORDINATEUR
Pour transférer ou visionner les photos ou vidéos à un ordinateur,
mettre la caméra à « OFF » et connecter le câble USB (fourni)
de la caméra à l’ordinateur. L’ordinateur reconnaîtra la caméra
et installera le logiciel de lui-même. Cliquer sur « Poste de
travail » et choisir « Disque amovible ». Cliquer ensuite sur
« DCIM » et « 100DSCIM » pour y retrouver les photos et les
vidéos emmagasinées.
Une autre façon de procéder est de retirer la carte mémoire
(vendue séparément) de la caméra et de l’insérer dans la
fente SD de l’ordinateur. Si aucune fente SD n’est présente
sur l’ordinateur, utiliser un lecteur de cartes mémoire
RD25-1 (vendu séparément).
Aucune personne ou aucun animal sur les images
1. Vérifier si l’appareil est pointé vers le lever ou le
coucher du soleil, ce qui peut faire déclencher
l’appareil.
2. La nuit, le détecteur de mouvement peut détecter au-
delà de la portée des DEL infrarouges. Réduire la
sensibilité avec la roulette « DISTANCE ».
3. Les petits animaux peuvent faire déclencher l’unité.
Réduire la distance et/ou augmenter la hauteur de
la caméra.
4. Le détecteur de mouvement peut détecter les
animaux à travers le feuillage.
5. Si la personne ou l’animal se déplace rapidement,
il peut sortir du champ de vision de la caméra avant
que la photo ne soit prise. Déplacer l’appareil vers
l’arrière ou le réorienter.
6. S’assurer que l’arbre sur lequel est installée la
caméra est stable et sans mouvement.
La lumière rouge clignote devant l’appareil
1. Vérifier si l’appareil est configuré en mode « TEST ».
2. L’appareil est peut-être en mode « PHOTO » ou
« VIDEO » et la lumière de test clignote durant 60
secondes pour permettre à l’utilisateur de quitter les
lieux sans être photographié ou filmé.
OPTIONS DISPONIBLES
Pour connaître et avoir plus d’informations sur les options
disponibles, visiter www.spypoint.com. Voici les principales
options disponibles pour la caméra SPYPOINT PRO-X PLUS.
Carte Mémoire SD, SD-4GB
Carte mémoire permettant d’enregistrer
des photos ou des vidéos.
Français
1617
Lecteur de cartes portatif, RD25-1
Lecteur permettant le branchement d’une
carte mémoire directement à l’ordinateur,
sans déplacer la caméra SPYPOINT.
Pile 12 volts rechargeable et chargeur,
BATT-12V
Pile de 12 volts rechargeable permettant
d’alimenter la caméra.
Compatible avec 25 types de cartes
différentes incluant les cartes SD.
Câble 12 volts, CB-12FT
Câble de 12 pieds permettant de brancher
Français
Lecteur de photos, PV-2.4
Caméra numérique 4 MP. Lecteur de
photos compatible avec carte SD. Écran
de 2.4", mémoire interne 2Go, MP3, radio,
écouteurs, pochette de transport en cuir,
pile rechargeable au lithium, chargeur et
câble USB inclus.
l’appareil à une pile 12 volts.
Panneau solaire 12 volts, SP-12V
Panneau solaire avec fixation en
aluminium pouvant maintenir la charge
de la pile lithium. Tous les types de piles
12 volts, incluant le boîtier d’alimentation
KIT-12V (vendu séparément), peuvent
Lecteur de photos et vidéos, PV-9
aussi être utilisés avec le panneau solaire.
Lecteur de photos et vidéos. Écran de
visionnement de 2.5".
Bloc pile lithium rechargeable avec
chargeur, LIT-C-8
Bloc pile lithium rechargeable permettant
d’alimenter l’appareil, en remplacement
de piles alcalines. Ce type de pile est
moins influencé par les variations de
température. La capacité de la pile au
lithium atteint jusqu’à 3 fois la capacité
des piles alcalines.
Pile lithium supplémentaire, LIT-09
Pile permettant d’avoir en sa possession,
une pile de rechange en tout temps en
combinaison de l’achat de
l’ensemble LIT-C-8.
Boîtier d’alimentation 12 volts, KIT-12V
Boîtier d’alimentation 12 volts résistant à
IR-Booster, IBR-W
Module infrarouge de 100 DEL, à
transmission sans fil, permettant d’amplifier
la puissance de l’éclairage infrarouge la nuit.
Black flash IR-Booster, IRB-W-B
Module infrarouge de 100 DEL invisibles à
l’œil nu, à transmission sans fil, permettant
d’amplifier la puissance de l’éclairage
infrarouge la nuit.
Boîtier de sécurité en métal, SB-91
Boîtier permettant de sécuriser la caméra
contre le vol. De plus, il la protège des
bris pouvant être engendrés par les ours
ou autres animaux.
Cadenas, CL-6FT
Cadenas d’une longueur de 6 pieds
réduisant les risques de vol de la caméra.
l’eau. Inclus une pile 12 volts, un chargeur,
un câble d’alimentation de 12 pieds et une
courroie de transport.
Français
Loading...
+ 19 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.