SPYPOINT PRO-X User Manual [en, de, fr]

Système de surveillance photographique
Digital Surveillance Camera
Fotografisches Überwachungs system
P INTSPY
Modèle / model / Modell
INTPSPY
Manuel de l’utilisateur / User’s manual /
Bedienungsanleitung
www.spypoint.com
Français
3
Français
v.2
Merci d’avoir choisi un excellent produit SPYPOINT. Vous pouvez maintenant bénéficier d’un appareil de surveillance photographique complet et facile d’utilisation. Cet appareil de 12.0 MP a été conçu et développé par notre équipe d’ingénieurs hautement qualifiés et permet la prise de photos et de vidéos de jour et de nuit sans aucun flash.
5
Français
6 7
SPÉCIFICATIONS
CARACTÉRISTIQUES PRINCIPALES
• Résolution photo 12.0 MP
• Résolution vidéo 640 x 480
• Format photo JPG
• Format vidéo AV I
Français
• Mémoire interne 32 Mo
• Mémoire externe SD extensible jusqu’à 8 Go
• Exposition Automatique
• Visionnement Écran 3.0"/ Ordinateur /
• Sortie Télévision PAL / NTSC
• Distance Ajustable de 2 à 15 mètres
• Angle de détection 95°
• Alimentation 6 piles de Type AA ou
• Température de fonctionnement (-20 °C à + 50 °C)
• Température de remisage (-30 °C à + 75 °C)
• OS WIN 2000 / XP / VISTA /
Télévision
Adaptateur externe 12V ou Bloc pile rechargeable au lithium
(-4 F à +122 F)
(-22 F à +167 F)
Mac OS X
CONTENU DE L’EMBALLAGE
• SPYPOINT PRO-X
• Courroie
• Câble USB
• Câble vidéo
• Manuel de l’utilisateur
• Écran TFT 3.0" permettant de visionner les photos et les vidéos
• Sensibilité du détecteur réglable
• Photos en couleur de jour, noir et blanc de nuit
• Mode Multi-Photo jusqu’à 6 photos à chaque détection.
• Durée des séquences vidéo réglable de 10 à 90 sec.
• Délai entre détections réglable de 10 sec. à 30 min.
• Photos et vidéos en mode infrarouge la nuit avec 46 DEL
• Boîtier résistant à l’eau
• Enregistrement du son
• Choix d’imprimer ou de supprimer la date, l’heure, la
température et la phase de lune sur chaque photo
• Partie interne amovible pour faciliter la manipulation
• Alimentation externe possible avec source DC 12V
• Possibilité de recharger les piles AA (non incluses) ou le bloc
pile au lithium LIT-C-8 (non inclus) à l’aide d’un panneau solaire SP-12V (en option)
ALIMENTATION
Avant d’insérer les piles, vérifier premièrement s’il s’agit de piles rechargeables ou alcalines. Ce modèle offre la possibilité d’utiliser des piles AA rechargeables ou une pile au lithium rechargeable pouvant être rechargées à l’aide du panneau solaire SP-12V (en option). Lors de l’installation de piles AA rechargeables ou de la pile au lithium rechargeable, glisser le commutateur à l’intérieur du compartiment à piles vers le haut pour activer le système de recharge avec le panneau solaire. Pour toutes les autres utilisations, placer le commutateur vers le bas.
Piles alcalines
Le système requiert l’utilisation de 6 piles AA. L’emploi de piles alcalines est fortement recommandé. Ouvrir le compartiment des piles et les insérer dans le sens indiqué au fond du compartiment.
Français
8 9
T
Bloc pile lithium avec chargeur LIT-C-8
La caméra SPYPOINT PRO-X peut être alimentée au moyen
d’un bloc pile au lithium rechargeable LIT-C-8 (vendu séparément). Ce type de pile est moins affecté par le froid et offre un rendement jusqu’à 3 fois supérieur aux piles alcalines. Un panneau solaire SP-12V (vendu séparément) peut recharger le bloc pile au lithium en tout temps.
Français
Alimentation 12V
La caméra SPYPOINT PRO-X peut aussi être alimentée au
moyen d’une pile 12V externe (vendue séparément) ou par n’importe quelle autre source d’alimentation externe de 12V. Lors d’un branchement 12V, il est suggéré de retirer les piles
AA pour éviter toute surcharge. Un câble d’alimentation 12V (CB-12ft) est offert en option. Ce câble permettra de brancher
la caméra à une pile 12V.
CARTE MÉMOIRE
La fente d’expansion de carte SD permet d’augmenter la capacité de la mémoire de l’appareil. L’appareil peut accepter des cartes mémoires jusqu’à une capacité de 8GB. Avant d’insérer une carte supplémentaire, toujours mettre l’appareil à OFF sinon les photos pourraient être supprimées ou endommagées. Lorsque la mémoire interne ou la carte mémoire est pleine, l’écran affichera « mémoire pleine ». Voici un tableau de la quantité approximative de photos pouvant être enregistrées avec différentes capacités de cartes mémoire.
PROGRAMMATION
Mettre l’appareil à « ON » et naviguer sur l’interface en appuyant sur les touches «», «», «» ou «» et en appuyant sur « Ok » pour choisir. Modifier avec «» ou «» et appuyer sur « Ok » pour confirmer. Appuyer sur « back » pour retourner au menu précédent.
PHOTO
Permet la prise de photo. Lorsque le mode photo est choisi, la lumière de test sur le
Photo
Video
Test
commutateur à « Test » et passer devant l’appareil de façon perpendiculaire. Lorsque l’appareil détectera le passage, la lumière de test clignotera pour indiquer que l’appareil aurait normalement enregistré une photo ou une vidéo. Si le système ne détecte pas la présence, augmenter la distance de détection avec la roulette « Distance » ou réaligner le système de différentes façons. Lorsque vous comprenez comment l’appareil réagit aux détections, vous pourrez mieux ajuster la direction ou la hauteur de l’installation.
devant de l’appareil clignotera durant 60 secondes permettant à l’utilisateur de quitter les lieux sans se faire photographier.
VIDÉO
Permet la prise de séquence de vidéo. Lorsque le mode vidéo est choisi, la lumière de test sur le devant de l’appareil clignotera durant 60 secondes permettant à l’utilisateur de quitter les lieux sans être filmé.
TEST
Permet de tester l’appareil afin de déterminer s’il détecte bien à l’endroit désiré. Lorsque le mode « Test » est choisi, aucune photo ou vidéo ne sera enregistrée. Positionner le
Français
10 11
SETTINGS
Permet de configurer l’appareil selon les options désirées. Pour configurer le système
Settings
Appuyer sur « Ok » et choisir « Français » avec le bouton «» ou «» et confirmer le choix en appuyant sur « Ok ». Le système modifiera de lui-même tous les menus en français.
Français
Période : Jour : Photos ou vidéos de jour seulement. Nuit : Photos ou vidéos de soir et de nuit seulement. 24H : Photos ou vidéos en tout temps.
Délai : Permet de choisir l’intervalle de temps avant que la caméra n’enregistre une autre photo ou vidéo. Cette option prévient la prise d’un trop grand nombre de photos ou vidéos.
Multi-Photo : Permet de prendre jusqu’à 6 photos consécutives à chaque détection avec un délai de 10 secondes entre chaque photo. Cette option permet d’obtenir jusqu’à 6 photos sous différents angles.
Durée vidéo : Permet de configurer la durée d’enregistrement des séquences vidéo lorsque la caméra est programmée en mode vidéo.
en français, appuyer sur le bouton «» jusqu’à ce que « Language » soit surligné.
Imprimer date : Permet d’imprimer ou supprimer la date, l’heure, la température et la phase de lune sur les photos.
Qualité : Permet de choisir la résolution (qualité) des photos. Cette option permet d’obtenir des images de très haute qualité en 12MP ou de diminuer la qualité si l’utilisateur souhaite enregistrer un plus grand nombre de photos sur la carte mémoire.
Haute = 12MP Normal = 8MP Basse = 5MP
Continu: Permet la prise de photos en continu. Lorsqu’il n’y a plus d’espace pour enregistrer une photo, la caméra continuera la prise de photos en effaçant les premières photos enregistrées.
Temp.: Permet de choisir l’affichage de la température en °F ou en degré °C.
Français
Langue : Permet de choisir la langue des menus de la caméra.
Date : Permet de configurer la date sous forme Mois / Jour / Année
Heure : Permet de configurer l’heure sous forme Heure / Minute / Sec
12 13
VIEW
Permet de visionner les photos ou vidéos sur l’écran TFT 3.0" ou sur un téléviseur.
View
Visionner avec l’écran 3.0" : Lorsque le commutateur est positionné à View, la dernière photo ou le dernier vidéo enregistré apparaît automatiquement à l’écran. Appuyer sur
Français
«» ou «» pour visionner les suivants ou les précédents. Appuyer sur «» pour «zoomer» et «» pour « dé zoomer » la photo. Appuyer sur « Ok » et «», «», «» ou «», pour déplacer. Appuyer à nouveau sur « Ok » puis sur «» pour retourner au visionnement normal de la photo.
Appuyer sur « Ok » pour voir les différentes options disponibles
DISTANCE
La roulette « Distance » (placée sur le côté de la caméra) permet de régler la sensibilité du détecteur. La caméra est munie d’un détecteur sensible à l’infrarouge. Le système détectera alors seulement une source de chaleur en mouvement. Plus la masse de chaleur est grande et plus le système sera sensible. La distance de détection varie de 2 à 15 mètres. Tourner la roulette vers le haut pour augmenter la sensibilité. La meilleure façon de configurer la distance est de mettre l’appareil en mode « Test » (voir plus haut). Faire en sorte qu’il y ait le moins d’objets possibles devant la caméra. Ceci évitera qu’elle ne se déclenche lorsque le soleil pointe en sa direction au même moment que l’objet est en mouvement devant l’appareil.
ENREGISTREMENT DU SON
Date et heure : Permet d’agrandir la date et l’heure imprimées sur la photo.
Effacer : Permet d’effacer seulement la photo ou la vidéo affichée à l’écran.
Effacer tout : Permet d’effacer toutes les photos et toutes les vidéos enregistrées qui ne sont pas protégées.
Formater : Permet d’effacer tout le contenu de la mémoire incluant les fichiers protégés.
Le SPYPOINT PRO-X offre la possibilité d’enregistrer le son en mode VIDEO. Dès que le mode VIDEO est sélectionné, la
caméra enregistrera le son automatiquement. Sous la caméra se trouve un capuchon en caoutchouc avec l’inscription MIC. Si l’utilisateur ne souhaite pas enregistrer le son, le capuchon de caoutchouc doit demeurer en place (figure 1). Si l’enregistrement du son est nécessaire, l’utilisateur doit soulever le capuchon et le tourner légèrement pour que le trou du microphone soit complètement dégagé (figure 2).
Français
Protéger : Permet de protéger une photo ou une vidéo.
Sortie : Permet de retourner au visionnement
des photos et des vidéos.
Visionner à la télévision : Permet de visionner photos et vidéos directement sur un téléviseur. Brancher l’extrémité
jaune du câble à la prise « Video In » du téléviseur et l’autre
extrémité à la prise « TV Out » de la caméra. Les options sont les mêmes que lors d’un visionnement sur l’écran 3.0".
14 15
TRANSFERT VERS L’ORDINATEUR
OPTIONS DISPONIBLES
Pour transférer ou visionner les photos ou vidéos à un ordinateur,
mettre la caméra à « OFF » et connecter le câble USB (fourni)
de la caméra à l’ordinateur. L’ordinateur reconnaîtra la caméra et installera le logiciel de lui-même. Cliquer sur « poste de travail » et choisir « Disque amovible ». Cliquer ensuite sur « DCIM » et « 100DSCIM » pour y retrouver les images et les
Français
vidéos emmagasinées.
Une autre façon est de retirer la carte mémoire (vendue séparément) de la caméra et de l’insérer dans la fente SD de l’ordinateur. Si aucune fente SD n’est présente sur
l’ordinateur, utiliser un lecteur de carte mémoire RD25-1(vendu
séparément).
DÉPANNAGE
Aucune personne / animal sur les images
1. Vérifier si l’appareil est pointé vers le lever ou le coucher du soleil qui peut faire déclencher l’appareil.
2. La nuit, le détecteur de mouvement peut détecter au-delà
de la portée des DEL infrarouges. Réduire la sensibilité
avec la roulette « Distance ».
3. Les petits animaux peuvent déclencher l’unité. Réduire la distance et/ou augmenter la hauteur de la caméra.
4. Le détecteur de mouvement peut détecter les animaux à travers le feuillage.
5. Si la personne ou l’animal se déplace rapidement, il peut sortir du champ de vision de la caméra avant que la photo ne soit prise. Déplacer l’appareil vers l’arrière ou le réorienter.
6. S’assurer que l’arbre sur lequel est installé la caméra est stable et sans mouvement.
La lumière rouge clignote devant l’appareil
1. Vérifier si l’appareil est configuré en mode « Test »
2. L’appareil est peut-être en mode photo ou vidéo et la lumière de test clignote durant 60 sec. permettant à l’utilisateur de quitter les lieux sans être photographié.
Pour connaître et avoir plus d’informations sur les options disponibles, visiter www.spypoint.com. Voici les principales
options disponibles pour la caméra SPYPOINT PRO-X
Carte Mémoire SD, SD-2GB
Permet d’augmenter le nombre de photos ou vidéos enregistrées. Plusieurs utilisateurs se procurent 2 cartes mémoires pour éviter d’apporter l’appareil SPYPOINT à la maison pour transférer les photos à l’ordinateur. Simplement insérer la carte vide dans l’appareil et rapporter la carte mémoire avec des photos à la maison. Si l’utilisateur ne possède pas de fente SD à son ordinateur, il peut utiliser le
lecteur de carte RD25-1 (en option).
Lecteur de carte portatif, RD25-1
Permet le branchement d’une carte mémoire directement à l’ordinateur sans déplacer la caméra SPYPOINT. Ce lecteur est compatible avec 25 types de cartes différentes en incluant les cartes SD.
Câble 12V, CB-12ft
Câble de 12 pieds permettant de brancher
l’appareil à une pile 12v.
Bloc pile lithium rechargeable avec chargeur, LIT-C-8
Permet d’alimenter l’appareil à l’aide d’un bloc pile lithium rechargeable en remplacement de piles alcalines. Ce type de pile est moins influencé par les variations de température. La capacité de la pile au lithium atteint jusqu’à 3 fois la capacité des piles alcalines.
Français
16 17
Pile lithium supplémentaire, LIT-09
Avec l’achat de l’ensemble LIT-C-8, cette pile permet d’avoir en possession une pile de rechange en tout temps.
Français
Panneau solaire, SP-12V
Le panneau solaire, branché à la caméra, gardera les piles AA rechargées ou le bloc pile au lithium chargé à l’intérieur de l’appareil. Ce panneau solaire est fourni avec un trépied en aluminium permettant de le fixer facilement à un arbre.
Cadenas, CL-6ft
Ce cadenas d’une longueur de 6 pieds réduira les risques de vol de la caméra.
Pile 12 volts rechargeable et chargeur, BATT-12V
Permet d’alimenter la caméra à l’aide d’une pile 12 volts rechargeable.
Boîtier d’alimentation 12 volts, KIT-12V
Boîtier d’alimentation 12 volts résistant à l’eau incluant une pile 12 volts et chargeur.
Lecteur de photos, PV-2.4
Caméra numérique 4mp. Lecteur de photos compatible avec carte SD, écran 2.4", radio, mémoire interne 1GB, MP3, MP4, pile rechargeable, chargeur et écouteur inclus.
Lecteur de photo et vidéo, PV-9
Lecteur de photo et vidéo, écran de visionnement de 2,5".
Français
GARANTIE LIMITÉE
Le système SPYPOINT PRO-X, conçu par GG Telecom, est
couvert d’une garantie d’un (1) an incluant les pièces et la main d’œuvre à compter de la date d’achat. Le coupon de caisse est la preuve d’achat et devra être présenté si la garantie est applicable.
La garantie ne couvre pas les produits de GG Telecom ayant subi des abus, de la négligence, des accidents, des utilisations ou entretiens inadéquats. Toutes modifications ou utilisations non-conformes du produit affecteront son fonctionnement, ses performances, sa durabilité et annuleront la garantie.
18
Français
SERVICE DE RÉPARATION
Les réparations pour bris ou défectuosités non couverts par la garantie seront facturées à prix raisonnables. Pour le soutien technique, s.v.p. écrire un courriel à tech@ggtelecom.ca. Décrire le problème rencontré et indiquer un numéro de téléphone pour vous rejoindre.
IMPORTANT : En aucune circonstance, GG Telecom
n’acceptera de réparation sans un numéro d’autorisation.
WWW.SPYPOINT.COM
English
21
English
Thank you for purchasing our SPYPOINT product. You can now enjoy the true benefits of a second generation all digital surveillance camera. This 12.0 MP camera was developed by our team of highly qualified engineers and captures crisp and clean photos or videos either day or night without the use of a flash.
23
English
24 25
FEATURES
MAIN FEATURES
• Still photos 12.0 MP
• Video resolution 640 x 480
• Photo file JPG
• Video file AVI
• Internal memory 32 MB
• External memory SD card up to 8 GB
• Exposure Auto
English
• Viewing mode 3.0" viewing screen /
• Video output PAL / NTSC
• PIR distance Adjustable from 5 to 45 ft.
• Motion detection angle 95°
• Power source 6 AA-cell batteries or
• Operating temperature (-20 °C to +50 °C)
• Storage temperature (-30 °C to +75 °C)
• Computer operating system WIN 2000 / XP / VISTA /
Computer / TV
external 12V DC power jack or lithium rechargeable battery pack
(-4 F to +122 F)
(-22 F to + 167 F)
Mac OS X
KIT INCLUDES :
• SPYPOINT camera model PRO-X
• Mounting Kit
• USB Cable
• Video Cable
• User’s manual
• TFT 3.0" viewing screen
• Adjustable PIR sensitivity (infrared motion detection)
• Color photos by day, black and white at night
• Multi-Shots up to 6 photos per detection
• Adjustable video length, from 10 to 90 sec.
• Adjustable time delay between detections - from 10 sec.
to 30 min.
• Night-time photos and videos taken with 46 LED
• Water-resistant abs moulded case
• Sound recording
• Select or cancel imprinting date, time, temperature and
moon phases on photos.
• Removable internal camera for easier handling
• Auxiliary jack for external 12V DC power
• Optional use of rechargeable “AA” batteries (not included) or
12-volt battery (sold separately).
• Optional use of a solar panel SP-12V (sold separately) to recharge “AA” rechargeable batteries or lithium battery pack.
POWER
Before installing the batteries, make sure to check if they are alkaline or rechargeable. This camera allows the use of AA rechargeable or lithium rechargeable batteries and the possibility to recharge them with a solar panel SP-12V (sold separately). When loading AA or lithium rechargeable batteries, push upward the switch inside battery case to active the recharge with the solar panel. For all other uses push down the switch.
Alkaline batteries
This camera requires 6 type “AA” batteries. We recommend use of alkaline batteries. Install the batteries according to
the instructions inside camera case. Exact polarity MUST be
followed.
English
26 27
T
Lithium battery pack LIT-C-8
SPYPOINT camera model PRO-X can be operated with a
rechargeable lithium battery pack (sold separately). This type of battery is much less affected by cold temperatures and lasts up to 3 times alkaline batteries. A small solar panel SP-12V (sold separately) can be used in the field to keep the lithium battery fully charged.
12V Power
SPYPOINT camera model PRO-X can be used with an external
12v DC input. When using 12v DC power, we recommend removing alkaline batteries to prevent surcharges. A 12v cable
English
CB-12ft (sold separately) is available to connect the camera to a 12v battery.
MEMORY CARD
SETTINGS
Turn ON the camera and press ˮ, ˮ, ˮ or ˮ to navigate and press “Ok” for selection. To modify selection, press again ˮ and ˮ on control button and press “Ok” to confirm. Press back to return to the last menu.
PHOTO
When selecting photo mode, the test light on the front of the camera will blink for 60 sec.
Photo
Video
Allowing the operator to walk away from camera.
VIDEO
When selecting video mode, the test light on the front of the camera will blink for 60 sec. allowing the operator to walk away from camera.
English
The SD slot in the SPYPOINT camera model PRO-X can
accept optional SD memory cards up to 8GB. Before inserting or removing the memory card, the camera MUST be turned off. Failing to do so may cause loss of photos or damage to the memory card. When the memory is full, screen will show “memory full”. Depending upon the memory card capacity, the following data shows an approximate quantity of photos that can be recorded by the camera.
TEST
For distance setting, the test light comes ON when the camera detects a motion. If a motion
Test
is present and the light does not come on, the direction or the level of the camera must be modified. The camera doesn’t record neither photos nor videos while in “Test” mode.
SETTINGS
Allows own operator settings.
Settings
Work : Day : Photos or videos daytime only Night : Photos or videos night-time only 24H : Photos or videos anytime
Delay : Selects the time the camera will wait before recording another photo or video. This option prevents taking too many photos or videos of the same object should it remain in front of the camera for a lengthy period of time.
28 29
Multi-Shot : Allows for a 10 second interval between 6 consecutive photos. This option shows a different view of all 6 photos.
Video-length : Selects the video length when the camera is set in video mode
Press “ Ok ˮ to view different options available in View mode.
Date and time : Increases size of Date and Time already imprinted on a recorded photo when it appears on the screen.
Erase : Erases the photo or the video on the screen.
Language : Selects language, English or French.
Date : Sets date : Month / Day / Year
English
Time : Sets time : Hour / Minute / Sec.
Stamp : Selects or cancels imprinting of date, time,
temperature and moon phases on photos.
Quality: Increases or decreases photo quality. Higher photo resolution will lower memory capacity in memory card.
High = 12MP Normal = 8MP Low = 5MP
Continuous: When memory is full, the camera will continue to record picture by deleting the first pictures.
Temps.: Select the temperature °F or °C
VIEW
To view recorded photos or videos on camera screen or on a TV set at home.
View
Viewing with the 3.0" SCREEN : When camera is set to View, last photos or videos recorded in camera will appear on screen. Press “ˮ or “ˮ to view next or previous images. Press “ˮ to zoom into photos.
Erase all : Erases all stored photos and videos,
exclusive of protected photos and videos.
Format: Formats memory card and erases all protected photos and videos.
Protect : Protects the photo or the video on screen.
Exit : Returns to viewing screen.
Watching on TV : To transfer/project photos and videos on
a TV screen, use the video cable (supplied) and plug in TV/Out port of camera to Video In of TV set. Viewing screen menu will also appear on TV screen.
DISTANCE
The distance dial sets the motion detector sensitivity. Use this feature to set the detection range required. Turn dial to the
right to increase distance. Range of detector is between 5 and
50ft. The best method to determine a proper distance is to turn the camera to “Set/Test” mode and to walk perpendicularly to the front of the camera where action is anticipated. When the detector is activated, the test light on the front of the camera will blink once. At this moment, the camera operator may want to adjust the distance setting, and/or change the direction or height of the camera.
English
30 31
SOUND RECORDING
TROUBLESHOOTING
The SPYPOINT PRO-X offers the possibility to record the sound in VIDEO mode. As soon as the VIDEO mode is
selected, the camera will automatically record the sound. Under the camera, you will find a rubber cap with the inscription MIC. If the user doesn’t want to record the sound, the rubber cap needs to stay on (figure 1). If the recording of the sound is necessary, the user has to lift the rubber cap and to slightly turn it so the microphone receiver is completely cleared (figure 2).
English
DOWNLOAD TO A COMPUTER
To transfer or view photos and videos on a PC, you must first turn the camera off and use the USB cable (supplied) to connect the camera to your computer. The computer will then recognize the camera as a removable disk drive. Camera operator must wait until the termination of computer software installation (few seconds) before clicking on Desktop. Then, click on removable disk and look to find folder with DCIM. Click on the DCIM folder and all the photos and videos will be found in 100DSCIM folder. Photos and videos can be viewed, edited or deleted with your computer’s software.
Taking the SD card out of the camera and inserting it in the computer port will achieve same results. If no SD slot is built
into the computer, a multi-card reader RD25-1 (sold separately)
must be used.
No person / animal on photos
1. Rising sun can trigger sensor. Camera must be reoriented.
2. At night, motion detector may detect beyond range of the
IR Illumination. Reduce distance setting.
3. Small animal may be triggering unit. Reduce distance setting and/or raise height of camera.
4. Motion detector may sense animals through foliage.
5. If person/animal moves quickly, it may move out of camera field of view before photo is taken. Move camera further back or redirect camera.
6. Camera must be set on a stable and immovable object i.e. large tree.
Red light blinking
1. Main mode switch is in test mode.
2. Main mode switch is in Photo or Video mode. Red light blinks during 60 sec. allowing the operator to walk away from camera.
English
32 33
OPTIONS
See your local dealer or visit www.spypoint.com to find available products. The following items are popular options
that can be added to a SPYPOINT camera model PRO-X.
SD Memory card, SD-2GB
Increases capacity of photos and videos recorded by the camera. Most users work with 2 SD cards. If so, an optional multi-card reader
RD25-1 may be needed.
English
Multi-card reader RD25-1
Allows downloading photos and videos directly into a personal computer without the use of the SPYPOINT camera. This reader works with 25 different types of memory cards and is compatible with a SD card.
12v power cable, CB-12ft
Connects a 12 ft. long cable to an external 12V DC power.
Lithium battery pack kit including charger, LIT-C-8
This type of battery is much less affected by cold temperatures and lasts up to 3 times alkaline batteries. Charger operates under 110v/240v.
Cable lock, CL-6ft
6 ft. long locking cable with key used for maximum theft protection.
12-volt rechargeable battery and charger, BATT-12V
Allows using external rechargeable battery to power the camera.
Water-Resistant battery box, KIT-12V
Water-resistant battery box including 12-volt rechargeable battery and charger to power the camera.
Picture viewer, PV-2.4
4MP digital camera. Picture viewer, SD card slot, 2.4" viewing screen, radio, 1GB internal memory, MP3, MP4, rechargeable battery, charger, and headphone included.
Photo and video viewer, PV-9
Photo and video viewer, 2,5" viewing screen.
English
Additional lithium battery pack, LIT-09
An additional lithium battery pack is a handy spare.
Solar Panel, SP-12V
This small solar panel will recharge the AA rechargeable batteries or the lithium battery pack inside the camera without having to remove them out of the camera. The panel is supplied with a special aluminum bracket for easy mounting.
34
LIMITED WARRANTY
SPYPOINT PRO-X, designed by GG Telecom, is covered by a
English
one (1) year warranty on material and workmanship starting on the date of original purchase. The sales receipt is your proof of purchase and should be presented if warranty service is needed.
This warranty does not cover any GG Telecom product which has been subjected to misuse, neglect, accident or has been improperly used or maintained. Any modification or tampering of the product will affect its operation, performance, durability and void this warranty.
REPAIR SERVICE
Repairs for damages not covered by the warranty will be
subject to a reasonable charge. For technical assistance, write to tech@ggtelecom.ca. Give a description of the problem with a phone number where you can be reached.
IMPORTANT: Under no circumstances will GG Telecom
accept returned goods without a Return Material Authorization number (RMA).
WWW.SPYPOINT.COM
37
Deutsch
Deutsch
Vielen Dank, dass Sie sich für den Kauf dieses SPYPOINT
Produktes entschieden haben. Profitieren Sie von den zahlreichen Vorteilen der digitalen Überwachungskamera
zweiter Generation. Die 12.0 MP Kamera wurde von unserem
hochqualifizierten Ingenieursteam entwickelt und liefert Ihnen sowohl am Tage als auch nachts ohne Blitz gestochen scharfe Digitalfotos oder Videos.
39
Deutsch
40 41
KENNDATEN
HAUPTBESTANDTEILE
• Fotos 12.0 MP
• Videoauflösung 640 x 480
• Fotodatei JPG
• Videodatei AV I
• Interner Speicher 32 MB
• Externer Speicher SD-Card bis zu 8 GB
• Belichtung Auto
• Betrachtungsmodus 3.0" Bildschirm / Computer
• Videoausgabe PAL / NTSC
Deutsch
• Passiv-Infrarot-Distanz von 2 bis 15 m einstellbar
• Winkel des
Bewegungsmelders
• Stromquelle 6 AA-Batteriezellen oder
• Betriebstemperatur (-20 °C bis +50 °C)
• Lagerungstemperatur (-30 °C bis +75 °C)
• Computer-Betriebssystem WIN 2000 / XP / VISTA /
/ TV
95°
externe 12V DC­Versorgungsbuchse oder wiederaufladbarer Akku
Mac OS X
DAS SET ENTHÄLT:
• SPYPOINT Kamera, Modell PRO-X
• Befestigungsset
• USB-Kabel
• Videokabel
• Benutzerhandbuch
• TFT 3.0" Bildschirm
• Einstellbare Passive-Infrarot-Sensibilität (Infrarot-
Bewegungsmeldung)
• Farbfotos am Tage, Schwarz-Weiß-Fotos in der Nacht
• Mehrfachaufnahmen von 1, 2, 3, 4, 5 oder 6 Bildern pro
Erfassung
• Videolänge von 10 bis 90 Sek. einstellbar
• Einstellbare Zeitverzögerung zwischen den Erfassungen
von 10 Sek. bis 30 Min.
• Nachtaufnahmen und -videos anhand von 46 LEDs
• Wasserfestes Gehäuse
• Tonaufzeichnungen
• Ändern oder Löschen der auf den Fotos aufgedruckten
Daten, Zeiten, Temperaturen und Mondphasen
• Herausnehmbare interne Kamera für leichtere Handhabung
• Zusatzbuchse für externen 12V Gleichstromanschluss
• Optional: Verwendung wiederaufladbarer “AA” Batterien
oder 12V Batterien (jeweils nicht inbegriffen)
• Optional koennen Sie die wiederaufladbaren “AA” Batterien oder das wiederaufladbare Lithium Batterie Set mit unserem Solarpanel laden optional erhaeltlich.
ENERGIE
Bevor Sie Batterien einsetzen, prüfen sie bitte, ob es Alkaline
oder wiederaufladbare Batterien/Akus sind. In dieser Kamera können wiederaufladbare Alkaline Batterien und auch Lithiumakus verwenden. Beide können mit dem optional erhältlichen 12 V Solar Panel (Bestellnummer SP-12V) geladen
werden. Bei Verwendung von wiederaufladbaren Alkaline Batterien oder Lithiuk Akus in Verbindung mit dem Solar Panel stellen Sie bitte den Wahlschalter im Batteriefach nach oben. So wird der Stromkreis zur Wiederaufladung über das Solar Panel aktiviert. Bei Verwendung von normalen Batterien schieben Sie den Schalter nach unten.
Deutsch
42 43
T
Alkalibatterien
Die Kamera benötigt 6 Batterien vom Typ “AA”. Die
Verwendung von Alkalibatterien wird empfohlen. Bauen Sie
die Batterien entsprechend der Anleitung in das Kameragehäuse ein. Achten Sie dabei auf die Einhaltung der korrekten Polung.
Lithium-Akku mit Ladegerät LIT-C-8
Die Kamera SPYPOINT PRO-X kann mit einer wieder
aufladbaren Lithium-Batterie LIT-C-8 ausgestattete werden (muss extra gekauft werden). Dieser Batterieentyp ist wenig
anfällig auf Kälte und bietet drei mal so viel Ladekapazität gegenüber Alkalibatterien. Ein Solarpanel SP-12V (muss extra
gekauft werden) kann die Lithiumbatterie jederzeit neu laden.
12V Leistung
Die SPYPOINT Kamera, Modell PRO-X, kann zusammen mit
Deutsch
einem externen 12V Gleichstromeingang verwendet werden. Bei der Verwendung des 12V Gleichstromeingangs sollten Sie die Alkalibatterien vorher entfernen, um Überlastungen
vorzubeugen. Anhand eines 12V Kabels CB-12ft (nicht inbegriffen) können Sie die Kamera mit einer 12V Batterie
verbinden.
SPEICHERKARTE
Der SD-Slot in der SPYPOINT Kamera, Modell PRO-X,
akzeptiert optionale SD-Speicherkarten bis zu 8GB. Vor
dem Einsetzen oder Entnehmen der Speicherkarte muss die Kamera ausgeschaltet sein. Andernfalls kann es zum Verlust von Fotos oder der Beschädigung der Speicherkarte kommen.
Ist der Speicher voll, erscheint auf dem Bildschirm der
Hinweis “memory full”. Die folgende Zahl gibt die ungefähre Menge an Fotos an, die die Kamera in Abhängigkeit von der Speicherkartenkapazität aufnehmen kann.
EINSTELLUNGEN
Schalten Sie die Kamera “ON” und drücken Sie zum Navigieren “”, “”, “” oder “” und dann nach Ihrer Auswahl “Ok”. Zum Ändern der Auswahl drücken Sie erneut “” und “” und dann zur Bestätigung “Ok”. “BACK” drücken, um zum letzten Menü zurückzukehren.
FOTO
Ist der Fotomodus ausgewählt, blinkt die Testlampe auf der Vorderseite der Kamera 60
Photo
Video
Test
müssen Richtung oder Höhe der Kamera geändert werden. Im “Test”-Modus nimmt die Kamera weder Fotos noch Videos auf.
Sek. lang und ermöglicht es dem Bediener, sich von der Kamera zu entfernen.
VIDEO
Ist der Videomodus ausgewählt, blinkt die Testlampe auf der Vorderseite der Kamera 60 Sek. lang und ermöglicht es dem Bediener, sich von der Kamera zu entfernen.
TEST
Bei der Entfernungseinstellung geht die Testlampe ON, wenn die Kamera eine
Bewegung wahrnimmt. Liegt eine Bewegung vor und geht die Lampe trotzdem nicht an,
EINSTELLUNGEN
Eigene Benutzereinstellungen sind möglich.
Settings
Bearbeitung: Tag: Fotos oder Videos nur am Tage Nacht: Fotos oder Videos nur nachts
24h: Fotos oder Videos zu jeder Zeit
Deutsch
Verzögerungszeit: Wählt die Zeit aus, die die Kamera wartet,
bevor sie ein weiteres Foto oder Video aufnimmt. Diese Option verhindert, dass Sie zu viele Fotos oder Videos von ein und demselben Objekt machen, falls dieses
längere Zeit vor der Kamera bleibt.
44 45
Mehrfachaufnahmen:Ermöglicht ein 10-Sekunden-Intervall
zwischen 6 aufeinanderfolgenden Fotos. Diese Option zeigt eine andere Ansicht aller 6 Fotos.
Videolänge: Wählt die Dauer des Videos aus, während sich die Kamera im Video-Modus befindet.
Sprache: Auswahl der Sprache (Englisch, Französisch oder Deutsch).
View
Auf dem 3.0" BILDSCHIRM ansehen: Ist die Kamera
auf View eingestellt, erscheinen die zuletzt aufgenommenen Fotos oder Videos auf dem Bildschirm. Drücken Sie “” oder “” zum Betrachten des nächsten oder vorherigen Bildes. Drücken Sie “”, um Fotos heranzuzoomen.
BETRACHTEN
Betrachten Sie Ihre aufgenommenen Fotos
oder Videos auf dem Kamerabildschirm oder
dem Fernseher zu Hause.
Datum: Legt das Datum fest: Monat/Tag/Jahr
Zeit: Legt die Zeit fest: Stunde/Minute/Sek.
Stempel: Ändert oder löscht auf Fotos aufgedruckte
Deutsch
Daten, Zeiten, Temperaturen und
Mondphasen.
Qualität: Erhöht oder verringert die Fotoqualität. Eine höhere Fotoauflösung senkt die Kapazität der Speicherkarte.
Hoch = 12MP Normal = 8MP Niedrig = 5MP
Kontinuierlich: Ist der Speicher voll, nimmt die Kamera
trotzdem weiter Fotos auf, indem das
erste Bild gelöscht wird.
Temp.: Auswahl der Temperatur in °F oder °C
“Ok” drücken, um die im View-Modus verfügbaren Optionen zu betrachten.
Deutsch
Datum und Zeit: Ändert das bereits auf einem Foto
aufgedruckte Datum und die Zeit, wenn
diese auf dem Bildschirm angezeigt werden.
Löschen: Löscht das Foto oder Video auf dem
Bildschirm.
Alle löschen: Löscht alle gespeicherten Fotos und
Videos, mit Ausnahme der geschützten Fotos und Videos.
Format: Formatiert die Speicherkarte und löscht
alle geschützten Fotos und Videos.
Schutz: Schützt das Foto oder Video auf dem Bildschirm.
Exit: Kehrt zum Betrachtungsbildschirm
zurück.
Auf dem TV betrachten: Verwenden Sie das
mitgelieferte Videokabel, um Fotos und Videos auf einen TV-Bildschirm zu übertragen und verbinden Sie den TV/
Out-Port der Kamera mit dem Video In des Fernsehers. Das
Menu des Betrachtungsbildschirms erscheint auf dem TV­Bildschirm.
46 47
ENTFERNUNG
DOWNLOAD AUF DEN COMPUTER
Anhand der Entfernungsskala lässt sich die Empfindlichkeit des
Bewegungsmelders einstellen. Verwenden Sie dieses Feature
zur Einstellung des notwendigen Erkennungsbereichs. Drehen Sie die Skala nach rechts, um die Entfernung zu verringern. Der Erkennungsbereich liegt zwischen 1,5 und 15 m. Die exakte Entfernung lässt sich am besten bestimmen, indem Sie den “Test” Modus der Kamera einstellen und direkt zur Vorderseite der Kamera gehen, wo eine Bewegung erwartet wird. Ist der
Detektor aktiviert, blinkt die Testlampe an der Vorderseite der
Kamera einmal auf. In diesem Moment kann der Bediener die Distanzeinstellung der Kamera anpassen und/oder die Richtung oder Höhe der Kamera verändern.
Deutsch
TONAUFNAHMEN
Die Kamera PRO-X ermöglicht Ihnen im Videomodus Geräusche aufzunehmen. Sobald die Kamera im Videomodus ist, werden Geräusche automatisch mit aufgezeichnet. Das Mikrofon ist am unteren Ende der Kamera mit einer Gummidichtung verschlossen. Dieses Mikrofon ist auf dem Gehäuse mit MIC
gekennzeichnet. Wenn Sie keine Tonaufnahme wünschen, lassen Sie die Gummidichtung einfach auf dem Mikrofon (Bild 1). Wenn Sie eine Tonaufnahme wünschen, entnehmen Sie die Gummidichtung (Bild 2).
Zur Übertragung oder zum Betrachten von Fotos und Videos auf einem PC müssen Sie zuerst die Kamera ausschalten und sie dann anhand des USB-Kabels (mitgeliefert) an Ihren PC anschließen. Der Computer erkennt die Kamera als
Wechsellaufwerk. Warten Sie bis zum Abschluss der Installation der Computer Software (wenige Sekunden), bevor Sie den
Desktop anklicken. Klicken Sie dann das Wechsellaufwerk an und suchen Sie den Ordner DCIM. Klicken Sie diesen Ordner
an. Alle Fotos und Videos erscheinen im Ordner 100DSCIM.
Die Fotos und Videos können anhand Ihrer PC-Software betrachtet, bearbeitet oder gelöscht werden.
Deutsch
Dieselben Ergebnisse erzielen Sie, wenn Sie die SD-Card aus der Kamera entnehmen und in den Computer-Port
stecken. Verfügt der PC nicht über einen SD-Slot, muss ein
Mehrfachkartenlesegerät RD25-1 (nicht inklusive) verwendet
werden.
48 49
FEHLERBEHEBUNG
OPTIONEN
Keine Person/kein Tier auf den Fotos
1. Die aufgehende Sonne kann den Sensor auslösen. Die
Kamera muss neu eingestellt werden.
2. Bei Nacht kann der Bewegungsmelder über den Bereich der Infrarot-Beleuchtung hinaus Personen oder
Gegenstände erfassen. Verringern Sie die Distanz.
3. Ein kleines Tier kann eine Auslösung hervorrufen. Verringern Sie die Distanz und/oder stellen Sie die Höhe der Kamera neu ein.
4. Der Bewegungsmelder kann Tiere durch das Laub hindurch wahrnehmen.
5. Bewegt sich eine Person/ein Tier schnell, kann es sein, dass es bereits außerhalb des Sichtfeldes ist, bevor das
Deutsch
Foto gemacht werden kann. Bewegen Sie die Kamera
weiter zurück oder richten Sie sie neu aus.
6. Die Kamera sollte auf einem stabilen und unbeweglichen Untergrund (z.B. einem Baum) platziert werden.
Die rote Lampe blinkt
1. Der Hauptmodus-Schalter befindet sich im Testmodus.
2. Der Hauptmodus-Schalter befindet sich im Foto- oder Videomodus. Die rote Leuchte blinkt 60 Sek. lang und
ermöglicht es dem Bediener, sich von der Kamera zu
entfernen.
Kontaktieren Sie Ihren Händler vor Ort oder besuchen sie
unsere Website unter www.spypoint.com. Dort finden Sie eine Übersicht über unsere Produkte. Die folgenden optionalen
Produkte sind mit der SPYPOINT Kamera, Modell PRO-X,
kompatibel:
SD-Speicherkarte, SD-2GB
Erweitert die Kapazität der Fotos und Videos, die von der Kamera aufgenommen werden können. Die meisten Nutzer arbeiten mit 2 SD­Cards. In diesem Fall könnte ein optionales Kartenlesegerät RD25-1 erforderlich sein.
Mehrfachkartenlesegerät, RD25-1
Ermöglicht den Download von Fotos
und Videos direkt auf den PC, ohne die
Verwendung der SPYPOINT Kamera. Dieses Lesegerät akzeptiert 25 verschiedene Arten
von Speicherkarten und ist mit einer SD-Card kompatibel.
12V Netzkabel, CB-12ft
Anschluss des 3,6 m langen Kabels an einen
externen 12V Gleichstromanschluss.
Lithium Akku aufladbar mit dem Ladegerät, LIT-C-8
Ermöglicht es den Apparat mit einem Lithium-
Akku auszustatten anstelle der Alkali-Batterien Diese Art der Batterie wird weniger durch die
Veränderung der Temperatur beeinflusst. Die Kapazität der Lithium-Batterie ist 3 mal höher
als die von Alkalibatterien.
Deutsch
Zusätzliche Lithiumbatterie, LIT-09
Mit dem Kauf des Sets LIT-C-8 verfügen Sie über die Möglichkeit eine weitere Batterie
jederzeit zum Aufladen einzusetzen.
50 51
Solarkollektor, SP-12V
Das Solarpanel laedt die wiederaufladbaren AA Batterien und das wiederaufladbaren Lithium Batterie Set, diese bleiben beim
laden in der Kamera. Das Solarpanel
wird mit einer Aluminium Montage fuer einfaches Anbringen geliefert.
Deutsch
Sicherungskabel, CL-6ft
1,8 m langes Sicherungskabel mit Schlüssel für maximalen Diebstahlschutz.
12 Volt wiederaufladbare Batterie und Ladegerät, BATT-12V
Ermöglicht die Verwendung externer
wiederaufladbarer Batterien zur
Stromversorgung der Kamera.
Wasserfestes Batteriegehäuse, KIT-12V
Wasserfestes Batteriegehäuse inklusive
12 Volt wiederaufladbarer Batterie und
Ladegerät zur Stromversorgung der Kamera.
Bildbetrachter, PV-2,4
Bildbetrachter, SD-Card Slot, 2.0" Betrachtungsbildschirm, Radio, 1GB interner Speicher, MP3, MP4,
wiederaufladbare Batterie, Ladegerät und
Headphone inklusive.
Foto-und Videobetrachter, PV-9
Foto-und Videobetrachter, 2,5" Betrachtungsbildschirm.
BESCHRÄNKTE GARANTIE
Das System SPYPOINT PRO-X, produziert von GG Telecom, gewährleistet eine Garantie von einem Jahr für alle Teile sowie das Gehäuse vom Datum des Kaufes an. Der Kassenzettel ist der Kaufbeleg und muss bei Inanspruchnahme vorgezeigt
werden.
Die Garantie deckt keinen Missbrauch, Vernachlässigung, Unfälle, unsachgemäßen Gebrauch und Ähnliches ab. Alle Veränderungen oder Anwendungen, die nicht dem Gerät
entsprechen und sein Funktionieren, seine Arbeitsweise und
seine Haltbarkeit beeinträchtigen, führem zum erlöschen der
Garantie.
Deutsch
52
REPARATURSERVICE
Reparaturen wie Glasbruch oder andere Schäden, die nicht von
der Garantie abgedeckt werden, werden zu günstigen Preisen
in Rechnung gestellt. Für technische Unterstützung schreiben Sie bitte eine E-Mail an info@eurohunt.de. Beschreiben Sie das
aufgetretene Problem und geben Sie eine Telefonnummer an,
unter der wir Sie zurückrufen können.
Deutsch
WICHTIG: Grundsätzlich akzeptiert GG Telecom nur Reparaturen mit einer autorisierten Nummer.
Imported by : EUROHUNT GmbH
Kurze Str. 2 99768 ILFELD / Germany
Tel. +49 (0) 36331/491950 Fax +49 (0) 36331/491959 info@eurohunt.de
Loading...