Merci d’avoir choisi un excellent produit
SPYPOINT. Vous pouvez maintenant bénéficier d’un appareil
de surveillance photographique complet et facile d’utilisation.
Cet appareil de 12.0 MP a été conçu et développé par notre
équipe d’ingénieurs hautement qualifiés et permet la prise de
photos et de vidéos de jour et de nuit sans aucun flash.
5
Français
67
SPÉCIFICATIONS
CARACTÉRISTIQUES PRINCIPALES
• Résolution photo12.0 MP
• Résolution vidéo640 x 480
• Format photoJPG
• Format vidéoAV I
Français
• Mémoire interne32 Mo
• Mémoire externeSD extensible jusqu’à 8 Go
• ExpositionAutomatique
• VisionnementÉcran 3.0"/ Ordinateur /
• Sortie TélévisionPAL / NTSC
• DistanceAjustable de 2 à 15 mètres
• Angle de détection95°
• Alimentation6 piles de Type AA ou
• Température de fonctionnement (-20 °C à + 50 °C)
• Température de remisage(-30 °C à + 75 °C)
• OSWIN 2000 / XP / VISTA /
Télévision
Adaptateur externe 12V ou
Bloc pile rechargeable au
lithium
(-4 F à +122 F)
(-22 F à +167 F)
Mac OS X
CONTENU DE L’EMBALLAGE
• SPYPOINT PRO-X
• Courroie
• Câble USB
• Câble vidéo
• Manuel de l’utilisateur
•Écran TFT 3.0" permettant de visionner les photos et les vidéos
•Sensibilité du détecteur réglable
•Photos en couleur de jour, noir et blanc de nuit
•Mode Multi-Photo jusqu’à 6 photos à chaque détection.
•Durée des séquences vidéo réglable de 10 à 90 sec.
•Délai entre détections réglable de 10 sec. à 30 min.
•Photos et vidéos en mode infrarouge la nuit avec 46 DEL
•Boîtier résistant à l’eau
•Enregistrement du son
•Choix d’imprimer ou de supprimer la date, l’heure, la
température et la phase de lune sur chaque photo
•Partie interne amovible pour faciliter la manipulation
•Alimentation externe possible avec source DC 12V
•Possibilité de recharger les piles AA (non incluses) ou le bloc
pile au lithium LIT-C-8 (non inclus) à l’aide d’un panneau
solaire SP-12V (en option)
ALIMENTATION
Avant d’insérer les piles, vérifier premièrement s’il s’agit de
piles rechargeables ou alcalines. Ce modèle offre la possibilité
d’utiliser des piles AA rechargeables ou une pile au lithium
rechargeable pouvant être rechargées à l’aide du panneau
solaire SP-12V (en option). Lors de l’installation de piles AA
rechargeables ou de la pile au lithium rechargeable, glisser le
commutateur à l’intérieur du compartiment à piles vers le haut
pour activer le système de recharge avec le panneau solaire.
Pour toutes les autres utilisations, placer le commutateur vers
le bas.
Piles alcalines
Le système requiert l’utilisation de 6 piles AA. L’emploi
de piles alcalines est fortement recommandé. Ouvrir le
compartiment des piles et les insérer dans le sens indiqué au
fond du compartiment.
Français
89
T
Bloc pile lithium avec chargeur LIT-C-8
La caméra SPYPOINT PRO-X peut être alimentée au moyen
d’un bloc pile au lithium rechargeable LIT-C-8 (vendu
séparément). Ce type de pile est moins affecté par le froid et
offre un rendement jusqu’à 3 fois supérieur aux piles alcalines.
Un panneau solaire SP-12V (vendu séparément) peut recharger
le bloc pile au lithium en tout temps.
Français
Alimentation 12V
La caméra SPYPOINT PRO-X peut aussi être alimentée au
moyen d’une pile 12V externe (vendue séparément) ou par
n’importe quelle autre source d’alimentation externe de 12V.
Lors d’un branchement 12V, il est suggéré de retirer les piles
AA pour éviter toute surcharge. Un câble d’alimentation 12V
(CB-12ft) est offert en option. Ce câble permettra de brancher
la caméra à une pile 12V.
CARTE MÉMOIRE
La fente d’expansion de carte SD permet d’augmenter
la capacité de la mémoire de l’appareil. L’appareil peut
accepter des cartes mémoires jusqu’à une capacité de 8GB.
Avant d’insérer une carte supplémentaire, toujours mettre
l’appareil à OFF sinon les photos pourraient être supprimées
ou endommagées. Lorsque la mémoire interne ou la carte
mémoire est pleine, l’écran affichera « mémoire pleine ». Voici
un tableau de la quantité approximative de photos pouvant être
enregistrées avec différentes capacités de cartes mémoire.
PROGRAMMATION
Mettre l’appareil à « ON » et naviguer sur l’interface en
appuyant sur les touches «», «», «» ou «» et en
appuyant sur « Ok » pour choisir. Modifier avec «» ou
«» et appuyer sur « Ok » pour confirmer. Appuyer sur «
back » pour retourner au menu précédent.
PHOTO
Permet la prise de photo. Lorsque le mode
photo est choisi, la lumière de test sur le
Photo
Video
Test
commutateur à « Test » et passer devant l’appareil de façon
perpendiculaire. Lorsque l’appareil détectera le passage,
la lumière de test clignotera pour indiquer que l’appareil
aurait normalement enregistré une photo ou une vidéo. Si le
système ne détecte pas la présence, augmenter la distance de
détection avec la roulette « Distance » ou réaligner le système
de différentes façons. Lorsque vous comprenez comment
l’appareil réagit aux détections, vous pourrez mieux ajuster la
direction ou la hauteur de l’installation.
devant de l’appareil clignotera durant 60
secondes permettant à l’utilisateur de quitter
les lieux sans se faire photographier.
VIDÉO
Permet la prise de séquence de vidéo. Lorsque
le mode vidéo est choisi, la lumière de test sur
le devant de l’appareil clignotera durant 60
secondes permettant à l’utilisateur de quitter
les lieux sans être filmé.
TEST
Permet de tester l’appareil afin de déterminer
s’il détecte bien à l’endroit désiré. Lorsque
le mode « Test » est choisi, aucune photo
ou vidéo ne sera enregistrée. Positionner le
Français
1011
SETTINGS
Permet de configurer l’appareil selon les
options désirées. Pour configurer le système
Settings
Appuyer sur « Ok » et choisir « Français » avec le bouton
«» ou «» et confirmer le choix en appuyant sur « Ok ».
Le système modifiera de lui-même tous les menus en français.
Français
Période : Jour : Photos ou vidéos de jour seulement.Nuit : Photos ou vidéos de soir et de nuit
seulement.
24H : Photos ou vidéos en tout temps.
Délai : Permet de choisir l’intervalle de tempsavant que la caméra n’enregistre une
autre photo ou vidéo. Cette option
prévient la prise d’un trop grand nombre
de photos ou vidéos.
Multi-Photo :Permet de prendre jusqu’à 6 photosconsécutives à chaque détection avec un
délai de 10 secondes entre chaque photo.
Cette option permet d’obtenir jusqu’à 6
photos sous différents angles.
Durée vidéo :Permet de configurer la durée d’enregistrement des séquences vidéo
lorsque la caméra est programmée en
mode vidéo.
en français, appuyer sur le bouton «»
jusqu’à ce que « Language » soit surligné.
Imprimer date :Permet d’imprimer ou supprimer la date,l’heure, la température et la phase de
lune sur les photos.
Qualité : Permet de choisir la résolution (qualité)des photos. Cette option permet d’obtenir
des images de très haute qualité en 12MP
ou de diminuer la qualité si l’utilisateur
souhaite enregistrer un plus grand
nombre de photos sur la carte mémoire.
Haute = 12MP
Normal = 8MP
Basse = 5MP
Continu: Permet la prise de photos en continu.
Lorsqu’il n’y a plus d’espace pour
enregistrer une photo, la caméra
continuera la prise de photos en effaçant
les premières photos enregistrées.
Temp.:Permet de choisir l’affichage de latempérature en °F ou en degré °C.
Français
Langue : Permet de choisir la langue des menus de
la caméra.
Date : Permet de configurer la date sous formeMois / Jour / Année
Heure : Permet de configurer l’heure sous forme Heure / Minute / Sec
1213
VIEW
Permet de visionner les photos ou vidéos sur
l’écran TFT 3.0" ou sur un téléviseur.
View
• Visionner avec l’écran 3.0" : Lorsque le commutateur
est positionné à View, la dernière photo ou le dernier vidéo
enregistré apparaît automatiquement à l’écran. Appuyer sur
Français
«» ou «» pour visionner les suivants ou les précédents.
Appuyer sur «» pour «zoomer» et «» pour « dé zoomer »
la photo. Appuyer sur « Ok » et «», «», «» ou «», pour
déplacer. Appuyer à nouveau sur « Ok » puis sur «» pour
retourner au visionnement normal de la photo.
Appuyer sur « Ok » pour voir les différentes options disponibles
DISTANCE
La roulette « Distance » (placée sur le côté de la caméra) permet
de régler la sensibilité du détecteur. La caméra est munie
d’un détecteur sensible à l’infrarouge. Le système détectera
alors seulement une source de chaleur en mouvement. Plus la
masse de chaleur est grande et plus le système sera sensible.
La distance de détection varie de 2 à 15 mètres. Tourner la
roulette vers le haut pour augmenter la sensibilité. La meilleure
façon de configurer la distance est de mettre l’appareil en mode
« Test » (voir plus haut). Faire en sorte qu’il y ait le moins
d’objets possibles devant la caméra. Ceci évitera qu’elle ne
se déclenche lorsque le soleil pointe en sa direction au même
moment que l’objet est en mouvement devant l’appareil.
ENREGISTREMENT DU SON
Date et heure : Permet d’agrandir la date et l’heureimprimées sur la photo.
Effacer :Permet d’effacer seulement la photo oula vidéo affichée à l’écran.
Effacer tout : Permet d’effacer toutes les photos ettoutes les vidéos enregistrées qui ne
sont pas protégées.
Formater :Permet d’effacer tout le contenu de lamémoire incluant les fichiers protégés.
Le SPYPOINT PRO-X offre la possibilité d’enregistrer le son
en mode VIDEO. Dès que le mode VIDEO est sélectionné, la
caméra enregistrera le son automatiquement. Sous la caméra
se trouve un capuchon en caoutchouc avec l’inscription
MIC. Si l’utilisateur ne souhaite pas enregistrer le son, le
capuchon de caoutchouc doit demeurer en place (figure 1).
Si l’enregistrement du son est nécessaire, l’utilisateur doit
soulever le capuchon et le tourner légèrement pour que le trou
du microphone soit complètement dégagé (figure 2).
Français
Protéger : Permet de protéger une photo ou une vidéo.
Sortie : Permet de retourner au visionnement
des photos et des vidéos.
• Visionner à la télévision : Permet de visionner photos
et vidéos directement sur un téléviseur. Brancher l’extrémité
jaune du câble à la prise « Video In » du téléviseur et l’autre
extrémité à la prise « TV Out » de la caméra. Les options sont
les mêmes que lors d’un visionnement sur l’écran 3.0".
1415
TRANSFERT VERS L’ORDINATEUR
OPTIONS DISPONIBLES
Pour transférer ou visionner les photos ou vidéos à un ordinateur,
mettre la caméra à « OFF » et connecter le câble USB (fourni)
de la caméra à l’ordinateur. L’ordinateur reconnaîtra la caméra
et installera le logiciel de lui-même. Cliquer sur « poste de
travail » et choisir « Disque amovible ». Cliquer ensuite sur
« DCIM » et « 100DSCIM » pour y retrouver les images et les
Français
vidéos emmagasinées.
Une autre façon est de retirer la carte mémoire (vendue
séparément) de la caméra et de l’insérer dans la fente SD
de l’ordinateur. Si aucune fente SD n’est présente sur
l’ordinateur, utiliser un lecteur de carte mémoire RD25-1(vendu
séparément).
DÉPANNAGE
Aucune personne / animal sur les images
1. Vérifier si l’appareil est pointé vers le lever ou le coucher
du soleil qui peut faire déclencher l’appareil.
2. La nuit, le détecteur de mouvement peut détecter au-delà
de la portée des DEL infrarouges. Réduire la sensibilité
avec la roulette « Distance ».
3. Les petits animaux peuvent déclencher l’unité. Réduire la
distance et/ou augmenter la hauteur de la caméra.
4. Le détecteur de mouvement peut détecter les animaux à
travers le feuillage.
5. Si la personne ou l’animal se déplace rapidement, il
peut sortir du champ de vision de la caméra avant que la
photo ne soit prise. Déplacer l’appareil vers l’arrière ou
le réorienter.
6. S’assurer que l’arbre sur lequel est installé la caméra est
stable et sans mouvement.
La lumière rouge clignote devant l’appareil
1. Vérifier si l’appareil est configuré en mode « Test »
2. L’appareil est peut-être en mode photo ou vidéo et la
lumière de test clignote durant 60 sec. permettant à
l’utilisateur de quitter les lieux sans être photographié.
Pour connaître et avoir plus d’informations sur les options
disponibles, visiter www.spypoint.com. Voici les principales
options disponibles pour la caméra SPYPOINT PRO-X
Carte Mémoire SD, SD-2GB
Permet d’augmenter le nombre de photos ou
vidéos enregistrées. Plusieurs utilisateurs
se procurent 2 cartes mémoires pour éviter
d’apporter l’appareil SPYPOINT à la maison
pour transférer les photos à l’ordinateur.
Simplement insérer la carte vide dans l’appareil
et rapporter la carte mémoire avec des photos
à la maison. Si l’utilisateur ne possède pas de
fente SD à son ordinateur, il peut utiliser le
lecteur de carte RD25-1 (en option).
Lecteur de carte portatif, RD25-1
Permet le branchement d’une carte mémoire
directement à l’ordinateur sans déplacer la
caméra SPYPOINT. Ce lecteur est compatible
avec 25 types de cartes différentes en incluant
les cartes SD.
Câble 12V, CB-12ft
Câble de 12 pieds permettant de brancher
l’appareil à une pile 12v.
Bloc pile lithium rechargeable avec
chargeur, LIT-C-8
Permet d’alimenter l’appareil à l’aide d’un bloc
pile lithium rechargeable en remplacement
de piles alcalines. Ce type de pile est moins
influencé par les variations de température. La
capacité de la pile au lithium atteint jusqu’à 3
fois la capacité des piles alcalines.
Français
1617
Pile lithium supplémentaire, LIT-09
Avec l’achat de l’ensemble LIT-C-8, cette
pile permet d’avoir en possession une pile
de rechange en tout temps.
Français
Panneau solaire, SP-12V
Le panneau solaire, branché à la caméra,
gardera les piles AA rechargées ou le
bloc pile au lithium chargé à l’intérieur de
l’appareil. Ce panneau solaire est fourni
avec un trépied en aluminium permettant
de le fixer facilement à un arbre.
Cadenas, CL-6ft
Ce cadenas d’une longueur de 6 pieds
réduira les risques de vol de la caméra.
Pile 12 volts rechargeable et chargeur,
BATT-12V
Permet d’alimenter la caméra à l’aide
d’une pile 12 volts rechargeable.
Boîtier d’alimentation 12 volts, KIT-12V
Boîtier d’alimentation 12 volts résistant à
l’eau incluant une pile 12 volts et chargeur.
Lecteur de photos, PV-2.4
Caméra numérique 4mp. Lecteur de photos
compatible avec carte SD, écran 2.4",
radio, mémoire interne 1GB, MP3, MP4,
pile rechargeable, chargeur et écouteur
inclus.
Lecteur de photo et vidéo, PV-9
Lecteur de photo et vidéo, écran de
visionnement de 2,5".
Français
GARANTIE LIMITÉE
Le système SPYPOINT PRO-X, conçu par GG Telecom, est
couvert d’une garantie d’un (1) an incluant les pièces et la main
d’œuvre à compter de la date d’achat. Le coupon de caisse
est la preuve d’achat et devra être présenté si la garantie est
applicable.
La garantie ne couvre pas les produits de GG Telecom ayant
subi des abus, de la négligence, des accidents, des utilisations
ou entretiens inadéquats. Toutes modifications ou utilisations
non-conformes du produit affecteront son fonctionnement, ses
performances, sa durabilité et annuleront la garantie.
Loading...
+ 18 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.