SPYPOINT I-6 User Manual [en, de, fr]

Digital Surveillance Camera
Système de surveillance photographique
Fotografisches Überwachungs system
I-6 model
Modèle I-6
User manual / Manuel d'utilisation /
Bedienungsanleitung
www.spypoint.com
2 3
English
English
Thank you for choosing the SPYPOINT I-6 monitoring system. This manual will help you get the most out of your new device. For the latest version of the user manual or for additional information, visit our website at www.spypoint.com.
English
v1.5
4 5
FEATURES
Photo recording:
Photo resolution 6 MP File format JPG Multi-shot Up to 4 pictures per detection
English
Stamp Date, time, temperature and moon
Capture mode Color by day,
Video recording:
Video resolution 640 x 480 File format AVI Sequence length Adjustable from 10 to 90sec Capture mode Color by day, black and
Memory storage:
Viewing:
TV output Composite video (PAL/NTSC) Computer output USB 2.0 Power supply: (accessories sold separately, see “Options”) Alkaline or lithium
batteries Lithium battery pack Rechargeable battery pack
External (12V jack) 12-volt battery
phase
black and white by night
white by night SD/SDHC card up to 32 GB
(No internal memory)
6x AA
(LIT-09/LIT-C-8)
(KIT-12V/BATT-12V) / 12-volt adapter (AD-12V)
Detection system:
Motion sensor PIR Detection angle 30° Detection range Adjustable from 5 to 50ft Delay between each
detection
Night time illumination system:
LEDs 35 LEDs Type Infrared LEDs
Optical field of view: Recommendations:
Operating temperature (-20 °C to + 50 °C)
Storage temperature (-30 °C to + 75 °C)
Adjustable from 1 to 15min *Additional 10 sec. setting (see DELAY)
50°
(-4 °F to +122 °F)
(-22 °F to +167 °F)
CONTENTS
SPYPOINT I-6
• Installation strap
• USB cable
• Video cable
• User manual
English
6 7
POWER
MEMORY STORAGE
The battery level is shown in the lower left corner of the LCD screen. When a single line remains, the camera will continue to take pictures but we strongly recommend changing the batteries before they are empty. (See figure below)
English
AA BATTERIES
This camera requires the use of 6 AA batteries (1.5V). The use of alkaline or lithium batteries is strongly recommended. During the installation of AA batteries, place the switch inside the battery case to "ALK" (i.e. alkaline). Insert the batteries as indicated inside the battery case. Exact polarity must be followed. We also recommend the use of new batteries to ensure maximum performance of your camera.
LITHIUM BATTERY PACK
The camera can be powered by a rechargeable lithium battery LIT-09/LIT-C-8 (sold separately, see section "OPTIONS"). This type of battery is less affected by cold temperatures and lasts up to 3 times longer than an alkaline battery. During the installation of lithium battery, place the switch inside the battery case to "LIT-09".
EXTERNAL (12V)
The camera can be powered from an external 12-volt DC input such as a 12-volt battery (KIT-12V/BATT-12V, sold separately) or a 12-volt adapter (AD-12V, sold separately). When using a 12-volt connection, we recommend removing the AA batteries to prevent surcharges. During the installation of a 12-volt connection, place the switch inside the battery case to "ALK" (i.e. alkaline). If combined with a lithium battery pack, slide the switch to "LIT-09". To find the accessories available for the 12-volts, see section "OPTIONS".
Using a memory card (sold separately, see section "OPTIONS") is required to operate the camera. When the camera is "ON" and no memory card is used, the LCD panel displays "CArd" meaning to insert one. The camera is compatible with SD/SDHC memory
card, up to 32 GB capacity. Before inserting or removing a memory card, the camera must be turned off. Failing to do so may cause loss of pictures or damage the pictures already saved on the memory card.
When the SD card is full, the LCD panel indicates "FUL". The following data shows an approximate quantity of photos which can be recorded by the camera depending on the memory card capacity.
RESOLUTION 2.0 GB 4.0 GB 8.0 GB 32 GB
4 MP 6 MP
VIDEO RESOLUTION
320 x 240 640 x 480
1900 1600
2h
65 min
3800 3200
4h
2h10
7600 6300
8h
4h10
30400 25300
32h
16h40
"BUSY" LED
The "BUSY" light, located next to the screen, lights up when the camera is recording.
English
8 9
SETTINGS
Date, Time, Picture Quality and Temperature
Turn "OFF" your camera; set switch "MODE" to "SET/ TEST" and turn "ON" the camera. Press "MENU/ OK". An "H" will flash on the screen indicating that the camera is in High Resolution. Use the "DOWN"
English
button if you want to reduce the resolution to "L". Press "MENU/OK" to set the date and time (mm/dd/yy, hh/mm). Use "UP" and "DOWN" to change the blinking digit. Choose "F" or "C" to display the temperature in Fahrenheit (°F) or Celsius (°C). Press "MENU/OK" to go to the next option. Once finished, press "MENU/OK" and turn "OFF" the system to save the changes.
Note: When the photo resolution is set to "L", the video resolution is automatically set to 320 x 240 and if the photo resolution is set to "H", the video resolution is automatically set to 640 x 480.
SET/TEST
Allows the user to test the detection system of the camera. When the "SET/TEST" mode is selected, no picture or video is recorded. Walk perpendicularly in front of the camera. When the camera detects movement, the light blinks to indicate that normally, a photo or video would be recorded. If the system does not detect the movement, increase the distance detection using the wheel "DISTANCE" or realign the system differently. When you understand how the device responds to detections, you can better adjust the direction or the height of the installation.
How to properly install your camera using the supplied installation strap:
MODE
English
PHOTO
Allows you to take pictures. When the "Photo" mode is selected, the test light in the front of the camera (see below) will flash for 60 seconds to allow the user to leave the area without being photographed.
Test light
VIDEO
Allows you to take videos. When the "video" mode is selected, the test light in the front of the camera (see above) will flash for 60 seconds to allow the user to leave the area without being videoed.
(Recommanded installation height: about 3 feet).
VIEW
Allows the user to view photos and videos directly on a TV set. Turn "OFF" your camera and select "VIEW". Connect the yellow end of the audio-video cable (supplied) into the "VIDEO IN" of the TV and the other end into the "TV OUT" of the camera. Turn "ON" the camera. You will see the last picture or video recorded by your system. To change the picture or the video, use the key "UP" or "DOWN". If you press "MENU/ OK", the following options will appear:
10 11
View Date/Time:
Erase one:
Erase All:
English
Format:
Protect:
Language: Exit:
To increase the view of the date and time imprinted on the picture.
To erase the photo or the video on the screen.
To erase all stored photos and videos, with the exception of protected photos and videos.
To format memory card and to erase all protected photos and videos.
To protect the photo or video on the screen.
To select language. To return to viewing screen.
Turn OFF the camera. Press and hold the "UP" button, turn the camera on. "10_S" appears on the screen meaning the 1 minute delay has been replaced by a 10 second delay. To reset the camera to 1 minute delay, follow the same procedure. "1_M" appears on the screen (see figure below).
10_5
10 sec. delay 1 min. delay
MULTI-SHOT
To take up to 4 consecutive shots at each detection, with a 10 second delay between each photo. This option is available in "PHOTO" mode.
English
New moon: Waxing Crescent: First Quarter: Waxing Gibbous: Full moon: Waning Gibbous: Last Quarter: Waning crescent:
DELAY
Allows to choose the time interval to wait between each detection before the camera records the next photo or video.
Additional setting: It is possible to decrease the delay between detections to 10 seconds (instead of 1 minute) by using the following procedure. Note that the battery life will be affected.
VIDEO LENGTH
Allows you to select the recording duration when the camera is set in "VIDEO" mode.
DISTANCE
Turn the dial to the right to increase distance.
12 13
The "DISTANCE" dial (placed on the side of the camera) can
TROUBLESHOOTING
adjust the sensitivity of the detector. The camera is equipped
with a detector sensitive to infrared. The system detects only heat source in motion. The greater the mass of heat, the more the system is sensitive . Range of detector is between 5 and 50 feet. The best way to adjust the distance is to set the camera in "SET/TEST" mode (see above). Make sure to have the least possible objects in front of the camera during the positioning. This prevents picture taken by
English
the camera when oriented towards the sun while an object moves in front of the camera (eg. a branch).
No person / animal on photos
1. Rising sun or sunset can trigger sensor. Camera must be reoriented.
2. At night, motion detector may detect beyond range of the IR illumination. Reduce distance setting.
3. Small animals may be triggering unit. Reduce distance setting and/or raise height of camera.
4. Motion detector may sense animals through foliage.
5. If person/animal moves quickly, it may move out of the camera’s field of view before photo is taken.
DOWNLOAD TO A COMPUTER
Move camera further back or redirect camera. Camera must be set on a stable and immovable
To transfer or view photos and videos on a PC, you must first turn the camera "OFF" and connect the USB cable (supplied) from the camera and to your computer. The computer will
object i.e. large tree.
6. Make sure the mounting post or tree is stable and does not move.
recognize the camera and install the software itself. Click on "My Computer" and select "Removable Disk". Then click "DCIM" and "100DSCIM" to find all your photos and videos.
Red light in front of camera blinks
1. "MODE" switch is in "SET/TEST".
2. "MODE" switch is in "PHOTO" or "VIDEO".A red light on the front of the camera flash for 60
Taking the SD card out of the camera and inserting it into the computer port will achieve same results. If no SD slot is built
seconds to allow the user to leave without being photographed or filmed.
into the computer, a multi-card reader RD25-1 (sold separately) must be used.
The camera screen turns off
The camera may be set to "PHOTO" or "VIDEO" mode and the screen turns off after a period of 60 seconds in order to preserve battery life.
English
OPTIONS
To obtain more information on the available options, go to www.spypoint.com. The following items are popular options that can be added to a SPYPOINT camera model I-6 :
14 15
English
SD Memory card, SD-8GB
Allows the user to record photos and videos.
Multi-card reader RD25-1
Allows the download of photos and videos directly into a personal computer, without using the SPYPOINT camera. This reader works with 25 different types of memory cards and is compatible with SD cards.
Picture viewer, PV-2.4
Digital camera. Picture viewer, SD card slot, 2.4" viewing screen, 2GB internal memory, MP3, radio, headphone, leather transport pocket, rechargeable lithium battery, charger and USB cable included.
Photo and video viewer, PV-9
Photo and video viewer. 2.5" viewing screen.
Rechargeable lithium battery pack including charger, LIT-C-8
Rechargeable lithium battery pack for camera, to replace alkaline batteries. This type of battery is much less affected by cold temperatures and lasts up to 3 times the alkaline batteries.
Additional lithium battery pack, LIT-09
An additional lithium battery pack is a handy spare.
Water resistant battery box, KIT-12V
Water resistant battery box. Includes a 12­volt rechargeable battery, charger, 12 foot power cable and carrying strap.
12ft power cable, PW-12FT
Spare 12 ft power cable, fits with KIT­12V.
12-volt rechargeable battery and charger, BATT-12V
To allow using external rechargeable battery to power the camera.
12-volt power cable, CB-12FT
A 12 ft. cable allows connecting the camera to an external 12-volt DC power.
Water resistant battery box, KIT6V-12V
Universal kit with two 6V rechargeable batteries (2.8Ah), with 6V (5.6Ah) and 12V (2.8Ah) output configuration, AC charger with water resistant ABS plastic case. 12ft power cable and strap included. Camo pattern.
12-volt adapter, AD-12V
12-volt adapter for wall outlet, fits all Spypoint cameras.
IR-Booster, IRB-W
100 LED wireless infrared module that allows the user to amplify the infrared lights at night for clearer shots.
Black LEDs IR-Booster, IRB-W-B
100 invisible LEDs (completely invisible to the naked eye) wireless infrared module that allows the user to amplify the infrared lights at night for clearer shots.
English
16 17
English
Secure Metal Box, SB-91
Metal Box to secure the camera against theft. It also protects it from breakage that can be caused by bears or other animals.
Mounting arm, MA-360
Adjustable mounting arm, compatible with standard ¼-20" tripod mount screw.
Cable lock, CL-6ft
6 foot long locking cable with key used for maximum theft protection.
Aluminum Tripod, TP-CAM
Lightweight tripod, aluminum, black color, with unique anchor system. Max height: 4.9ft (1.5m), Min height: 1.7ft (0.5m). Max load weight: 5kg (11 lbs). With removable quick release plate. Fits with most Spypoint product.
LIMITED WARRANTY
SPYPOINT I-6 designed by GG Telecom, is covered by a one (1) year warranty on material and workmanship starting from its original date of purchase. The sales receipt is your proof
of purchase and must be presented if warranty service is needed.
This warranty does not cover any GG Telecom product whichhas been subjected to misuse, neglect and accidents or has been improperly used or maintained. Any modification or tampering of the product will affect its operation, performance, durability and void this warranty.
REPAIR SERVICE
Repairs for damages not covered by the warranty will be subject to a reasonable charge. For technical assistance, write to tech@spypoint.com. Give a description of the problem with a phone number where you can be reached.
IMPORTANT: Under no circumstances will GG Telecom accept returned products without a Return Material Authorization number (RMA).
English
WWW.SPYPOINT.COM
Note: For the latest update of the user manual, refer to our website. The version number of this manual is on page 2.
18 19
Français
Français
Merci d’avoir choisi le système de surveillance SPYPOINT I-6. Ce manuel d’utilisation vous permettra d’utiliser votre nouvel appareil de façon optimal. Pour la plus récente version du manuel d’utilisateur ou pour toutes informations additionnelles, consultez notre site web au www.spypoint.com.
Français
20 21
SPÉCIFICATIONS
Enregistrement Photo:
Résolution photo 6 MP Format de fichier photo JPG Option Multi-photos Jusqu’à 4 photos par détection Informations imprimées
sur photo Mode de capture Couleur de jour,
Français
Enregistrement Vidéo:
Résolution vidéo 640 x 480 Format de fichier vidéo AVI Durée des séquences Réglable de 10 à 90 secondes Mode de capture Couleur de jour,
Mémoire de stockage:
Visionnement:
Sortie TV Vidéo Composite (PAL/NTSC) Sortie Ordinateur USB 2.0 Alimentation: (accessoires vendus séparément, voir section
«Options disponibles») Piles alcalines ou au
lithium Bloc pile lithium Bloc pile rechargeable
Externe (Prise 12V) Batterie 12 volts (KIT-12V/
Date, heure, température et phase de lune
noir et blanc de nuit
noir et blanc de nuit Carte SD/SDHC jusqu’à 32Go
(Pas de mémoire interne)
6x AA
(LIT-09/LIT-C-8)
BATT-12V) / Adaptateur 12 volts (AD-12V)
Système de détection:
Détecteur de mouvement PIR Angle de détection 30° Distance de détection Réglable de 2 à 15 mètres Délai entre chaque
détection
Système d’éclairage de nuit:
DEL 35 DEL
Type DEL infrarouges
Angle de champ de vision optique:
Recommandations:
Température de fonctionnement
Température de remisage (-30 °C à + 75 °C)
Réglable de 1 à 15 minutes *Réglage additionnel de 10 sec. (voir section DELAY)
50°
(-20 °C à + 50 °C) (-4 °F à +122 °F)
(-22 °F à +167 °F)
CONTENU DE L’EMBALLAGE
SPYPOINT I-6
• Courroie d'installation
• Câble USB
• Câble vidéo
• Manuel d'utilisation
Français
22 23
ALIMENTATION
MÉMOIRE DE STOCKAGE
Le niveau des piles est indiqué dans le coin inférieur gauche sur l'écran ACL. Lorsqu’il ne reste qu’une seule ligne, la caméra continue de prendre des photos, mais nous suggérons fortement de changer les piles avant qu’elles ne soient vides (voir figure plus bas).
PILES AA
Français
La caméra requiert l’utilisation de 6 piles AA (1.5V). L’emploi de piles alcalines ou au lithium est fortement recommandé. Lors de l’installation de piles AA, glisser le commutateur au fond du compartiment à «ALK» (c.-à-d. alcaline). Insérer les piles dans le sens indiqué au fond du compartiment. La polarité des piles doit être respectée. Nous recommandons d’utiliser des piles neuves pour assurer le rendement maximal de votre caméra.
BLOC PILE LITHIUM
La caméra peut être alimentée au moyen d’un bloc pile au lithium rechargeable LIT-09/LIT-C-8 (vendu séparément, voir section «Options disponibles»). Ce type de pile est moins affecté par le froid et offre un rendement jusqu’à 3 fois supérieur aux piles alcalines. Lors de l’installation d’un bloc pile lithium, glisser le commutateur au fond du compartiment des piles à «LIT-09».
EXTERNE (12V)
La caméra peut être alimentée au moyen d’une source externe de 12 volts telle qu'une batterie 12 volts (BATT-12/KIT-12V, vendu séparément) ou un adaptateur 12 volts (AD-12V, vendu séparément). Lors d’un branchement 12 volts, il est suggéré de retirer les piles AA pour éviter une surcharge. Lors d’un branchement 12 volts, glisser le commutateur du compartiment des piles à «ALK» (c.-à-d. alcaline). Si ce branchement est combiné à un bloc pile lithium, glisser le commutateur à «LIT-09». Pour connaître les accessoires disponibles pour l’alimentation 12 volts, voir section «Options disponibles».
L’utilisation d’une carte mémoire (vendue séparément, voir section «Options disponibles») est nécessaire au fonctionnement de la caméra. Lorsque l’appareil est à «ON» et qu’aucune carte mémoire n’est utilisée, l’écran ACL affiche «CArd» pour signifier d’en insérer une. La caméra accepte les cartes mémoires de type SD ou SDHC jusqu’à une capacité de 32Go. Avant d’insérer ou de retirer une carte mémoire, éteindre la caméra pour éviter tout dommage aux fichiers. Lorsque la carte mémoire est pleine, l’écran affiche «FUL». Voici un tableau de la quantité approximative de photos pouvant être enregistrées avec différentes capacités de cartes mémoire.
RÉSOLUTION 2.0 GO 4.0 GO 8.0 GO 32 GO
4 MP
6 MP
RÉSOLUTION
VIDÉO
320 x 240 640 x 480
1900 1600
2.0 GO 4.0 GO 8.0 GO 32 GO
2h
65 min
3800 3200
4h
2h10
7600 6300
8h
4h10
30400 25300
32h
16h40
DEL «BUSY»
La lumière «BUSY», située à la droite de l’écran, s’allume lorsque la caméra enregistre un fichier.
Français
24 25
PROGRAMMATION
Date, Heure, Qualité des photos et Température
Mettre la caméra à «OFF», positionner le commutateur «MODE» à «SET/TEST» et remettre à «ON». Appuyer sur «MENU/OK». Un «H» clignote à l’écran indiquant que la caméra est en Haute Résolution. Utiliser la touche «DOWN» si vous désirez réduire la résolution à «L» . Appuyer sur «MENU/OK» pour configurer la date et l’heure. (mm/jj/aa, hh/mm) Utiliser les touches «UP» et «DOWN» pour modifier le chiffre clignotant. Appuyer sur «MENU/OK» pour passer à l’option suivante. Le «C» ou le
Français
«F» clignotant permet de choisir l’affichage de la température en degrés Celsius (°C) ou Fahrenheit (°F). Une fois terminé, appuyer sur «MENU/OK» et remettre à «OFF» pour enregistrer les modifications.
Note: Lorsque la résolution des photos est mise à «L», la résolution vidéo est automatiquement mise à 320 x 240 et si la résolution des photos est mise à «H», la résolution vidéo est automatiquement mise à 640 x 480
SET-TEST
Permet de tester la caméra afin de déterminer si elle détecte bien à l’endroit désiré. Lorsque le mode «SET/TEST» est sélectionné, aucune photo ou vidéo n’est enregistrée. Passer devant la caméra de façon perpendiculaire. Lorsque la caméra détecte un mouvement, la lumière de test clignote pour indiquer que l’appareil aurait normalement enregistré une photo ou une vidéo. Si le système ne détecte pas les mouvements, augmenter la distance de détection à l’aide de la roulette «DISTANCE» ou réaligner le système de façon différente. Lorsque vous comprenez comment l’appareil réagit aux détections, vous pouvez mieux ajuster la direction ou la hauteur de l’installation.
Comment installer correctement votre caméra à l'aide de la courroie d'installation fournie:
MODE
Français
PHOTO
Permet la prise de photos. Lorsque le mode «Photo» est sélectionné, la lumière de test sur le devant de l’appareil (voir figure plus bas) clignote durant 60 secondes pour permettre à l’utilisateur de quitter les lieux sans être photographié.
Lumière de test
VIDEO
Permet la prise de vidéos. Lorsque le mode «Vidéo» est sélectionné, la lumière de test sur le devant de l’appareil (voir figure plus haut) clignote durant 60 secondes pour permettre à l’utilisateur de quitter les lieux sans être filmé
(hauteur d’installation recommandée: environ 1 mètre).
VIEW
Permet de visionner les photos et les vidéos directement sur un téléviseur. Mettre la caméra à «OFF» et sélectionner le mode «VIEW». Connecter l’extrémité jaune du câble audio-vidéo fournit à la prise «VIDEO IN» du téléviseur et l’autre extrémité à la prise «TV OUT» de la caméra. Mettre la caméra à «ON». Vous verrez apparaître la dernière photo ou vidéo enregistrée. Pour changer les photos ou les vidéos, utiliser les touches «UP» et «DOWN». Lorsque vous appuyez sur «MENU/OK», voici les différentes options disponibles:
26 27
Date et heure:
Effacer:
Effacer tout:
Formater: Permet d’effacer tout le contenu de la
Protéger:
Français
Langue: Sortie:
Permet de visualiser la date et l’heure imprimées sur la photo.
Permet d’effacer la photo ou la vidéo affichée à l’écran.
Permet d’effacer toutes les photos et toutes les vidéos enregistrées qui n’ont pas été protégées.
mémoire, incluant les fichiers protégés. Permet de protéger une photo ou une
vidéo pour éviter qu’elle ne soit effacée en sélectionnant «Effacer tout».
Permet de modifier la langue d’affichage. Permet de quitter le menu.
Éteindre la caméra. Maintenir enfoncé le bouton «UP» et remettre la caméra à «ON». «10_S» apparait à l’écran, signifiant que le délai de 1 minute est remplacé par le délai de 10 secondes. Pour remettre le délai minimum à 1 minute, refaire la même procédure. «1_M» apparaît alors à l’écran (voir image plus bas).
10_5
Délai de 10 sec. Délai de 1 min.
MULTI-SHOT
Permet de prendre jusqu’à 4 photos consécutives à chaque détection, avec un délai de 10 secondes entre chaque photo. Cette option est disponible lorsque la caméra est programmée en mode «PHOTO».
Français
Nouvelle lune: Premier croissant: Premier quartier: Lune gibbeuse: Pleine lune: Lune gibbeuse: Dernier quartier: Dernier croissant:
DELAY
Permet de choisir l’intervalle de temps d’attente avant que la caméra ne détecte à nouveau et puisse enregistrer la prochaine photo ou vidéo.
Réglage additionnel: Il est possible de réduire le délai minimum entre les détections à 10 secondes (au lieu de 1 minute) en suivant la procédure suivante. À noter que la durée de vie des piles sera affectée.
VIDEO LENGTH
Permet de configurer la durée d’enregistrement des séquences vidéo lorsque la caméra est programmée en mode «VIDÉO».
DISTANCE
Tourner la roulette vers la droite pour augmenter la sensibilité.
28 29
La roulette «DISTANCE» (placée sur le côté de la caméra) permet de régler la sensibilité du détecteur. La caméra est munie d’un détecteur sensible à l’infrarouge. Le système détecte seulement une source de chaleur en mouvement. Plus la masse de chaleur est grande, plus le système est sensible. La distance de détection varie de 2 à 15 mètres. La meilleure façon de configurer la distance est de mettre l’appareil en mode «SET/TEST» (voir plus haut). Faire en sorte d’avoir le moins d’objets possible devant la caméra lors du positionnement de cette dernière. Ceci évite qu’elle se déclenche lorsque le soleil pointe en sa direction au même moment qu’un objet est en mouvement devant l’appareil (par exemple: une branche).
Français
TRANSFERT VERS L’ORDINATEUR
Pour transférer ou visionner les photos ou les vidéos à un ordinateur, mettre la caméra à «OFF» et connecter le câble USB (fourni) de la caméra à l’ordinateur. L’ordinateur reconnaîtra la caméra et installera le logiciel de lui-même. Cliquer sur «Poste de travail» et choisir «Disque amovible». Cliquer ensuite sur «DCIM» et «100DSCIM» pour y retrouver les photos et les vidéos emmagasinées.
Une autre façon de procéder est de retirer la carte mémoire (vendue séparément) de la caméra et de l’insérer dans la fente SD de l’ordinateur. Si aucune fente SD n’est présente sur l’ordinateur, utiliser un lecteur de cartes mémoire RD25-1 (vendu séparément).
DÉPANNAGE
Aucune personne ou aucun animal sur les images
1. Vérifier si l’appareil est pointé vers le lever ou le coucher du soleil, ce qui peut faire déclencher l’appareil.
2. La nuit, le détecteur de mouvement peut détecter au­delà de la portée des DEL infrarouges. Réduire la sensibilité avec la roulette «DISTANCE».
3. Les petits animaux peuvent faire déclencher l’unité. Réduire la distance et/ou augmenter la hauteur de la caméra.
4. Le détecteur de mouvement peut détecter les animaux à travers le feuillage.
5. Si la personne ou l’animal se déplace rapidement, il peut sortir du champ de vision de la caméra avant que la photo ne soit prise. Déplacer l’appareil vers l’arrière ou le réorienter.
6. S’assurer que l’arbre sur lequel est installée la caméra est stable et sans mouvement.
La lumière rouge clignote devant l’appareil
1. Vérifier si l’appareil est configuré en mode «SET/TEST».
2. L’appareil est peut-être en mode «PHOTO» ou «VIDÉO» et la lumière de test clignote durant 60 secondes pour permettre à l’utilisateur de quitter les lieux sans être photographié ou filmé.
L'écran de l'appareil s'éteint
L'appareil est peut-être en mode «PHOTO» ou «VIDÉO» et l'écran s'éteint après une durée de 60 secondes dans le but de préserver la vie des piles.
Français
30 31
OPTIONS DISPONIBLES
Pour connaître et avoir plus d’informations sur les options disponibles, visiter www.spypoint.com. Voici les principales options disponibles pour la caméra SPYPOINT I-6:
Pile lithium supplémentaire, LIT-09
Pile permettant d’avoir en sa possession, une pile de rechange en tout temps en combinaison de l’achat de l’ensemble LIT-C-8.
Français
Carte Mémoire SD, SD-8GB
Carte mémoire permettant d’enregistrer des photos ou des vidéos.
Lecteur de cartes portatif, RD25-1
Lecteur permettant le branchement d’une carte mémoire directement à l’ordinateur, sans déplacer la caméra SPYPOINT. Compatible avec 25 types de cartes différentes incluant les cartes SD.
Lecteur de photos, PV-2.4
Caméra numérique, lecteur de photos compatible avec carte SD. Écran de
2.4", mémoire interne 2GO, MP3, radio, écouteurs, pochette de transport en cuir, pile rechargeable au lithium, chargeur et câble USB inclus.
Lecteur de photos et vidéos, PV-9
Lecteur de photos et vidéos. Écran de visionnement de 2.5".
Bloc pile lithium rechargeable avec chargeur, LIT-C-8
Bloc pile lithium rechargeable permettant d’alimenter l’appareil, en remplacement de piles alcalines. Ce type de pile est moins influencé par les variations de température. La capacité de la pile au lithium atteint jusqu’à 3 fois la capacité des piles alcalines.
Boîtier d’alimentation 12 volts, KIT-12V
Boîtier d’alimentation 12 volts résistant à l’eau. Inclus une pile 12 volts, un chargeur, un câble d’alimentation de 12 pieds et une courroie de transport.
Câble d’alimentation, PW-12FT
Câble d’alimentation de rechange de 3,6m pour branchement de la caméra au KIT­12V.
Pile 12 volts rechargeable et chargeur, BATT-12V
Pile de 12 volts rechargeable permettant d’alimenter la caméra.
Câble 12 volts, CB-12FT
Câble de 12 pieds permettant de brancher l’appareil à une pile 12 volts.
Boîtier d’alimentation 6V-12V, KIT6V-12V
Ensemble universel avec 2 piles 6V (2.8Ah) rech., sortie 6V (5.6Ah) et 12V (2,8Ah), chargeur AC avec boîtier en plastique ABS résistant à l’eau, câble d’alimentation de 3,6m et courroie incluse, style camo.
Adaptateur 12 volts, AD-12V
Adaptateur 12 volts pour prise murale, compatible avec toutes caméras Spypoint.
Français
32 33
Français
IR-Booster, IRB-W
Module infrarouge de 100 DEL, à transmission sans fil, permettant d’amplifier la puissance de l’éclairage infrarouge la nuit.
Black LEDs IR-Booster, IRB-W-B Module infrarouge de 100 DEL invisibles à l’œil nu, à transmission sans fil, permettant
d’amplifier la puissance de l’éclairage infrarouge la nuit.
Boîtier de sécurité en métal, SB-91
Boîtier permettant de sécuriser la caméra contre le vol. De plus, il la protège des bris pouvant être engendrés par les ours ou autres animaux.
GARANTIE LIMITÉE
Le système SPYPOINT I-6, conçu par GG T elecom, est couvert d’une garantie d’un (1) an incluant les pièces et la main d’œuvre à compter de la date d’achat. Le coupon de caisse est la preuve
d’achat et devra être présenté si la garantie est applicable.
La garantie ne couvre pas les produits de GG Telecom ayant subi des abus, de la négligence, des accidents ou de mauvaises utilisations ou entretiens. Toutes modifications ou utilisations non conformes du produit affecteront son fonctionnement, ses performances, sa durabilité et annuleront la garantie.
Français
Support pour caméras, MA-360
Support ajustable pour caméras, compatible avec fixations pour trépied standard de ¼-20".
Cadenas, CL-6FT
Cadenas d’une longueur de 6 pieds réduisant les risques de vol de la caméra.
Trépied en aluminium, TP-CAM
Trépied ultraléger SPYPOINT, en aluminium, noir, avec système d’ancrage unique. Hauteur maximale: 1.5m, Hauteur minimale: 0.5m, poids de charge maximum: 11lbs (5kg) Avec plaque de fixation amovible. Fonctionne avec la plupart des produits SPYPOINT.
SERVICE DE RÉPARATION
Les réparations pour bris ou défectuosités non couverts par la garantie seront facturées à prix raisonnables. Pour le soutien technique, s.v.p. écrire un courriel à tech@spypoint.com. Décrire le problème rencontré et indiquer un numéro de téléphone pour vous rejoindre.
IMPORTANT: En aucune circonstance, GG Telecom n’acceptera de réparation sans un numéro d’autorisation.
WWW.SPYPOINT.COM
Note: Pour la plus récente mise à jour du manuel d’utilisateur, référez-vous à notre site Web. Le numéro de version de ce manuel se trouve à la page 2.
34 35
Deutsch
Deutsch
Vielen Dank, dass Sie sich für das Überwachungssystem SPYPOINT I-6 entschieden haben. Diese Bedienungsanleitung wird Ihnen dabei helfen, Ihr neues Gerät optimal zu nutzen. Die aktuellste Version des Benutzerhandbuches und weitere Informationen finden Sie auf unserer Website unter www.spypoint.com.
Deutsch
36 37
FUNKTIONEN
Fotoaufnahmen:
Fotoauflösung 6 MP Dateiformat JPG Mehrfachaufnahmen Bis zu 4 Bilder pro Erfassung Stempel Datum, Uhrzeit,
Aufnahmemodus Tagsüber in Farbe,nachts
Videoaufnahmen:
Videoauflösung 640 x 480
Deutsch
Dateiformat AVI Sequenzlänge Einstellbar von 10 bis 90 Sek. Aufnahmemodus Tagsüber in Farbe,nachts
Speicherkapazität:
Ansehen:
TV -Ausgang Composite-Video (PAL/NTSC) Computer-Ausgang USB 2.0
Stromversorgung:
(Zubehör separat erhältlich, siehe „Optionen“) Alkaline-oder
Lithiumbatterien Lithium-Akku Aufladbarer Akku (LIT-09/
Extern (12V-Anschluss): 12-Volt-Batterie
Temperatur und Mondphase
schwarz-weiß
schwarz-weiß SD/ SDHC Karten bis 32 GB
(kein interner Speicher)
6 x AA
LIT-C-8)
(KIT-12V/BATT-12V) 12-Volt-Adapter (AD-12V)
Erfassungssystem:
Bewegungsmelder PIR Erfassungswinkel des
Hauptsensors Erfassungsbereich Einstellbar von 1,5m bis 15m Verzögerung zwischen
jeder Erfassung
Nacht-Beleuchtungssystem:
LEDs 35 LEDs Typ Infrarot-LEDs
Optisches Sichtfeld: Empfehlungen:
Betriebstemperatur (-20 °C bis + 50 °C)
Lagertemperatur (-30 °C bis + 75 °C)
30°
Einstellbar von 1 bis 15 Min *Zusätzlich 10-Sek.­Einstellung (siehe VERZÖGERUNG)
50°
(-4 °F bis +122 °F)
(-22 °F bis +167 °F)
LIEFERUMFANG
SPYPOINT I-6
• Befestigungsband
• USB Kable
• Video-Kabel
• Bedienungsanleitung
Deutsch
38 39
STROMVERSORGUNG
SPEICHERKARTE
Der Batterieladestand wird in der unteren linken Ecke des LCD-Displays angezeigt. Wenn nur noch ein Strich zu sehen ist, nimmt die Kamera zwar weiter Bilder auf, wir empfehlen jedoch, die Batterien unbedingt zu wechseln, bevor sie ganz leer sind. (Siehe Abbildung unten.)
AA-Batterien
Für diese Kamera werden 6 AA-Batterien (1,5 V) benötigt. Es wird dringend empfohlen, Alkali- oder Lithiumbatterien zu verwenden. Stellen Sie beim Einsetzen von Alkali-Batterien
Deutsch
den Schalter im Batteriegehäuse auf „ALK“ (d.h. Alkali). Setzen Sie die Batterien wie gezeigt in das Batteriegehäuse ein. Beachten Sie die richtige Polarität. Wir empfehlen außerdem die Benutzung neuer Batterien, um die maximale Leistung der Kamera zu gewährleisten.
Lithium-Akku
Die Kamera kann mit dem aufladbaren Lithium-Akku LIT-09/ LIT-C-8 betrieben werden (separat erhältlich, siehe Abschnitt „OPTIONEN“). Dieser Akkutyp ist weniger anfällig für niedrige Temperaturen und hält bis zu dreimal länger als eine Alkali-Batterie. Stellen Sie beim Einsetzen des Lithium-Akkus den Schalter im Batteriegehäuse auf „LIT-09“.
Extern (12 V)
Die Kamera kann über eine externe 12-Volt-Gleichstromquelle wie z.B. eine 12-Volt-Batterie (KIT-12V/BATT-12V, separat erhältlich) oder einen 12-Volt-Adapter (AD-12V, separat erhältlich) betrieben werden. Bei der Benutzung einer 12-Volt­Verbindung empfehlen wir, die Alkali-Batterien zu entfernen, um ein Überladen zu verhindern. Stellen Sie beim Anschließen einer 12-Volt-Batterie den Schalter im Batteriegehäuse auf „ALK“ (d.h. Alkali). Wenn Sie einen Lithium-Akku benutzen, stellen Sie den Schalter auf „LIT -09“. Die für 12 V olt verfügbaren Zubehörteile finden Sie im Abschnitt „OPTIONEN“.
Für den Betrieb dieser SPYPOINT-Kamera ist eine Speicherkarte erforderlich (separat erhältlich, siehe Abschnitt „OPTIONEN“). Wenn die Kamera eingeschaltet wird („ON“) und keine Speicherkarte eingesetzt ist, zeigt das Display „Karte“ („Card“) an, um darauf hinzuweisen, dass diese eingesetzt werden soll. Die Kamera ist mit SD/SDHC-Speicherkarten mit einer Kapazität von bis zu 32 GB kompatibel. Vor dem Einsetzen oder Herausnehmen der Speicherkarte muss die Kamera ausgeschaltet werden. Anderenfalls können bereits auf der Speicherkarte aufgenommene Bilder verloren gehen oder beschädigt werden. W enn die SD-Karte voll ist, zeigt das Display „FULL“ an. Die nachstehenden Daten geben die ungefähre Anzahl an Fotos bzw. die Länge von Videoaufnahmen an, die von der Kamera abhängig von der Speicherkartenkapazität aufgenommen werden können.
AUFLÖSUNG 2.0 GB 4.0 GB 8.0 GB 32 GB
4 MP 6 MP
VIDEOAUFLÖSUNG
320 x 240 640 x 480
1900 1600
2h
65 min
3800 3200
4h
2h10
7600 6300
8h
4h10
30400 25300
32h
16h40
LED „BUSY“
Die „BETRIEBSLEUCHTE“, die sich neben dem Display befindet, leuchtet auf, wenn die Kamera eine Aufnahme macht.
Deutsch
40 41
EINSTELLUNGEN
Datum, Uhrzeit, Bildqualität und Temperatur
Schalten Sie die Kamera AUS („OFF“); stellen Sie den MODUS-Schalter („MODE“) auf „SET/TEST“ und schalten Sie die Kamera EIN („ON“). Drücken Sie „MENU/OK“. Auf dem Display blinkt nun ein „H“, das anzeigt, dass die Kamera auf hohe Auflösung eingestellt ist. Mit dem Schalter NACH UNTEN („DOWN“) können Sie die Auflösung auf „L“ reduzieren. Drücken Sie „MENU/OK“, um das Datum und die Uhrzeit einzustellen (MM/TT/YY, hh/mm). Mit den Tasten NACH OBEN („UP“) und NACH UNTEN („DOWN“) können Sie die blinkende Stelle ändern. Wählen Sie „F“ oder „C“, um die Temperatur in Fahrenheit (°F) oder Grad Celsius (°C) anzuzeigen. Mit „MENU/OK“ gelangen sie zur nächsten Option. Wenn Sie fertig sind, drücken Sie „MENU/
Deutsch
OK“ und schalten Sie das System AUS, um die Einstellungen zu speichern.
Hinweis: Wenn die Fotoauflösung auf „L“ gestellt ist, wird die Videoauflösung automatisch auf 320 x 240 eingestellt, und wenn die Fotoauflösung auf „H“ gestellt wird, wird die Videoauflösung automatisch auf 640 x 480 eingestellt
VIDEO
Zum Aufnehmen von Videos. Wenn der Modus „Video“ ausgewählt wurde, blinkt die T estleuchte an der Vorderseite der Kamera (siehe unten) 60 Sekunden lang, damit der Benutzer sich von der Kamera entfernen kann, ohne gefilmt zu werden.
SET/TEST
Ermöglicht es dem Benutzer, das Erkennungssystem der Kamera zu testen. Wenn der Modus „SET/TEST“ ausgewählt ist, werden keine Bilder oder Videos aufgenommen. Gehen Sie vor der Kamera hin und her. Wenn die Kamera eine Bewegung erfasst, blinkt die Leuchte um anzuzeigen, dass im Normalfall ein Foto oder Video aufgenommen worden wäre. Wenn das System keine Bewegung erkennt, erhöhen Sie den Erfassungsabstand mithilfe des ABSTAND-Rädchens („DISTANCE“) oder justieren Sie das System anderweitig neu. Wenn Sie wissen, wie das Gerät auf erfasste Bewegungen reagiert, können Sie die Ausrichtung oder die Installationshöhe besser anpassen.
Richtige Installation Ihrer Kamera mithilfe des Befestigungsbandes:
MODUS
FOTO
Zum Aufnehmen von Bildern. Wenn der Modus „Foto“ ausgewählt wurde, blinkt die T estleuchte an der Vorderseite der Kamera (siehe unten) 60 Sekunden lang, damit der Benutzer sich von der Kamera entfernen kann, ohne fotografiert zu werden.
(Empfohlene Installationshöhe: ca. 1 Meter).
Deutsch
Testleutchte
42 43
ANSICHT
Ermöglicht es dem Benutzer, Fotos und Videos direkt auf einem TV-Gerät anzusehen. Schalten Sie die Kamera AUS („OFF“) und wählen Sie ANSICHT („VIEW“). Verbinden Sie das gelbe Ende des mitgelieferten Kabels mit dem „VIDEO IN“-Anschluss Ihres Fernsehers und das andere Ende mit dem „TV OUT“-Anschluss der Kamera. Schalten Sie die Kamera EIN („ON“). Das zuletzt aufgenommene Foto oder Video erscheint automatisch auf dem Bildschirm. Um von einem Bild oder Video zum nächsten zu wechseln, benutzen Sie die Tasten NACH OBEN („UP“) und NACH UNTEN („DOWN“). Wenn Sie „MENU/OK“ drücken, erscheinen die folgenden Optionen:
Datum/Zeit anzeigen:
Einzeln löschen:
Deutsch
Alle löschen:
Format:
Schützen:
Sprache: Exit:
Vergrößert den Datums- und Zeitstempels auf dem Bild
Löscht das auf dem Bildschirm angezeigte Foto oder Video
Löscht alle gespeicherten Fotos und Videos mit Ausnahme der geschützten Fotos und Videos.
Formatiert die Speicherkarte und löscht auch alle geschützten Bilder und Videos.
Schützt das gerade angezeigte Foto oder Video
Für die Einstellung der Sprache. Kehrt zur Bildschirmanzeige zurück.
VERZÖGERUNG („DELAY“)
Ermöglicht die Auswahl des Zeitintervalls zwischen den Erfassungen, bevor die Kamera das nächste Foto oder Video aufnimmt.
Zusatzeinstellung: Es ist möglich, mit der folgenden Methode die Verzögerung zwischen den Erfassungen auf 10 Sekunden (anstelle 1 Minute) zu verringern. Beachten Sie, dass dies die Batterielaufzeit verkürzt.
Schalten Sie die Kamera AUS. Halten Sie die Taste „Nach oben“ („UP“) gedrückt und schalten Sie die Kamera EIN. Die Anzeige „10_S“ erscheint auf dem Display, das heißt, die Verzögerung beträgt nun 10 Sekunden anstelle von 1 Minute. Um die Kamera wieder auf die Verzögerung von 1 Minute umzustellen, führen Sie die gleichen Schritte aus. „1_M“ erscheint auf dem Display (siehe Abbildung unten).
10_5
1 Minute Verzögerung10 Sekunden Verzögerung
MEHRFACHAUFNAHME
Aufnehmen von bis zu 4 aufeinanderfolgenden Bildern mit jeder Erfassung, mit 10 Sekunden Verzögerung zwischen jedem Foto. Diese Option ist im „FOTO“-Modus verfügbar.
Deutsch
Neumond: Zunehmender Mond: Erstes Viertel: Zunehmender Dreiviertelmond: Vollmond: Abnehmender Dreiviertelmond: Letztes Viertel: Abnehmender Mond:
VIDEOLÄNGE
Ermöglicht es dem Benutzer, die Aufnahmedauer einzustellen, wenn die Kamera auf den „VIDEO“-Modus eingestellt ist.
44 45
ABSTAND
DOWNLOAD AUF EINEN COMPUTER
Drehen Sie das Rädchen nach rechts, um den Abstand zu erhöhen.
Mit dem ABSTAND-Rädchen („DISTANCE“) (an der Seite der Kamera) kann die Empfindlichkeit der Kamera eingestellt
Deutsch
werden. Die Kamera ist mit einem Infrarot-Sensor ausgestattet. Das System erfasst nur bewegte Wärmequellen. Je größer die Wärmequelle ist, umso sensibler reagiert das System. Die Reichweite des Detektors beträgt ca. 1,5 bis 15 Meter. Schalten Sie die Kamera zum Anpassen des Abstands am besten in den „SET/TEST“-Modus (siehe oben). Achten Sie beim Aufstellen darauf, dass sich so wenige Objekte wie möglich vor der Kamera befinden. Das verhindert, dass Bilder aufgenommen werden, wenn sich ein Gegenstand vor der Kamera bewegt (z.B. ein Zweig), während diese in Richtung der Sonne zeigt.
Um Fotos und Videos auf einen PC zu übertragen oder darauf anzusehen, müssen Sie zuerst die Kamera ausschalten und das USB-Kabel der Kamera (mitgeliefert) mit Ihrem Computer verbinden. Der Computer erkennt die Kamera und installiert automatisch die Software. Klicken Sie auf „Arbeitsplatz“/“Computer“ und wählen Sie „Wechseldatenträger“. Klicken Sie dann auf „DCIM“ und „100DSCIM“, dort finden Sie alle Ihre Fotos und Videos.
Zum gleichen Ergebnis gelangen Sie, wenn Sie die SD-Karte aus der Kamera herausnehmen und sie in den Anschluss am Computer einsetzen. Sollte Ihr Computer nicht über einen Kartensteckplatz verfügen, können Sie das Multicard-Lesegerät RD25-1 verwenden (separat erhältlich).
STÖRUNGSBEHEBUNG
Keine Personen/Tiere auf den Fotos
1. Die aufgehende oder sinkende Sonne kann den Sensor auslösen. Die Kamera muss neu ausgerichtet werden.
2. Nachts kann der Bewegungsmelder durch Bewegungen außerhalb der Reichweite der IR­Beleuchtung ausgelöst werden. Reduzieren Sie die Abstandseinstellung der Kamera.
3. Kleine Tiere können das Gerät auslösen. Reduzieren Sie die Abstandseinstellung bzw. heben Sie die Kamera etwas an.
4. Der Bewegungsmelder erfasst Tiere eventuell durch Laub hindurch.
5. Wenn eine Person/ein Tier sich schnell bewegt, hat sie/es das Sichtfeld der Kamera eventuell verlassen, bevor das Foto aufgenommen wird. Positionieren Sie die Kamera weiter zurück oder richten Sie sie neu aus.
6. Die Kamera muss an einem stabilen und unbeweglichen Objekt angebracht werden, z.B. einem Pfosten oder Baum.
Deutsch
46 47
Rote Leuchte an der Vorderseite der Kamera blinkt
1. Der Schalter „MODUS“ ist auf „SET/TEST“ gestellt.
2. Der Schalter „MODUS“ ist auf „FOTO“ oder „VIDEO“ gestellt. Das rote Licht an der Vorderseite der Kamera blinkt 60 Sekunden lang, damit der Benutzer sich entfernen kann, ohne fotografiert oder
Das Kameradisplay schaltet sich ab
Die Kamera ist wahrscheinlich auf den Modus „FOTO“ oder „VIDEO“ eingestellt und das Display schaltet sich nach 60 Sekunden ab, um die Batterie zu schonen.
Deutsch
OPTIONEN
Um mehr über die erhältlichen Produkte zu erfahren, wenden Sie sich an Ihren lokalen Händler oder besuchen Sie www. spypoint.com. Die folgenden Artikel sind beliebte optionale Zubehörteile für die SPYPOINT-Kamera Modell I-6. .
gefilmt zu werden.
SD-Speicherkarte, SD-8GB
Ermöglicht es dem Benutzer, Fotos und Videos aufzuzeichnen.
Foto- und Video-Betrachter, PV-9
Foto- und Video-Betrachtungsgerät. 2.5'' Zoll-Bildschirm
Aufladbarer Lithium-Akku mit Ladegerät, LIT-C-8
Aufladbarer Lithium-Akku für die Kamera als Ersatz für Alkali-Batterien. Dieser Akku ist weniger kälteempfindlich und hält bis zu dreimal länger als Alkali­Batterien.
Zusätzlicher Lithium-Akku, LIT-09
Ein zusätzlicher Lithium-Akku ist ein praktisches Ersatzteil..
Wasserfester Batteriekasten, KIT-12V
Wasserfester Batteriekasten. Umfasst eine aufladbare 12-Volt-Batterie, Ladegerät, ca. 3,7 m Stromkabel und Tragegurt.
3,7 m Stromkabel, PW-12FT
Ersatzstromkabel, ca. 3,7 m, passend zu KIT-12V.
Deutsch
Multicard-Lesegerät RD25-1
Ermöglicht es dem Benutzer, Fotos und Videos direkt auf einen PC zu laden, ohne dass die SPYPOINT-Kamera dafür benötigt wird. Dieses Lesegerät arbeitet mit 25 verschiedenen T ypen von Speicherkarten und ist mit SD-Karten kompatibel.
Bildbetrachter, PV-2.4
Digitalkamera. Bildbetrachter mit SD­Kartensteckplatz, 2.4'' Zoll-Bildschirm, 2 GB internem Speicher, MP3, Radio, Kopfhörer, Leder-Transporttasche, aufladbarem Lithium-Akku, Ladegerät und USB-Kabel im Lieferumfang.
Aufladbare 12-Volt-Batterie mit Ladegerät, BATT-12V
Für den Betrieb der Kamera mit einer aufladbaren externen Batterie.
12V-Stromkabel, CB-12FT
Ein ca. 3,7 m langes Kabel, mit dem der Benutzer die Kamera an eine externe 12-Volt-Gleichstromquelle anschließen kann.
48 49
Deutsch
Wasserfester Batteriekasten, KIT6V­12V
Universalset mit zwei aufladbaren 6-V-Batterien (2.8 Ah), mit 6-V- (5.6 Ah) und 12-V-Ausgangskonfiguration (2.8 Ah), Wechselstrom-Ladegerät mit wasserfestem ABS-Kunststoffgehäuse. Wird mit ca. 3,7 m Stromkabel und Trageband geliefert. Tarnmuster.
12V-adapter, AD-12V
12-Volt-Adapter für Netzsteckdosen; passend für alle SPYPOINT-Kameras.
IR-Booster, IRB-W
Drahtloses Infrarotmodul mit 100 LEDs, mit dem der Benutzer die Infrarotbeleuchtung nachts für klarere Aufnahmen verstärken kann.
IR-Booster schwarze LEDs, IRB-W-B
Drahtloses Infrarotmodul mit 100 unsichtbaren LEDs (mit bloßem Auge nicht erkennbar), mit dem der Benutzer die Infrarotbeleuchtung nachts für klarere Aufnahmen verstärken kann.
Metall-Sicherheitsbox, SB-91
Metallbox zum Sichern der Kamera gegen Diebstahl. Schützt die Kamera außerdem vor Beschädigungen durch Bären oder andere Tiere.
Befestigungsarm, MA-360
Verstellbarer Befestigungsarm, kompatibel mit genormten ¼-20" Stativbefestigungsschrauben.
Kabelschloss, CL-6ft
Ca. 1,8 m langes abschließbares Kabel mit Schlüssel für maximalen Diebstahlschutz.
Aluminium-Stativ, TP-CAM
Leichtes Stativ aus Aluminium, schwarz, mit einzigartigem Verankerungssystem. Max. Höhe: 1,5 m, Min. Höhe: 0,5 m. Max. Traglast: 5 kg. Mit abnehmbarer Platte mit Schnellkupplung. Passend für die meisten SPYPOINT-Produkte.
Deutsch
50 51
HAFTUNGSBESCHRÄNKUNG
Für die SPYPOINT I-6, entwickelt von GG Telecom, wird eine
Deutsch
Garantie von einem (1) Jahr auf Material und Verarbeitung gewährt, beginnend ab dem ursprünglichen Kaufdatum. Der
Zahlungsbeleg ist Ihr Nachweis über den Kauf und sollte im Garantiefall vorgelegt werden.
Diese Garantie gilt nicht für Produkte von GG Telecom, die durch missbräuchliche oder fahrlässige Benutzung oder infolge von Unfällen beschädigt wurden oder unsachgemäß benutzt oder gewartet wurden. Veränderungen oder Manipulationen an dem Produkt beeinträchtigen seine Funktion und Lebensdauer und haben das Erlöschen dieser Garantie zur Folge.
REPARATURSERVICE
Leistungen für Schäden, die nicht von der Gerätegarantie abgedeckt sind, werden in Rechnung gestellt. Für technische Unterstützung wenden Sie sich bitte an info@eurohunt.de. Beschreiben Sie Ihr Problem und hinterlassen Sie eine Telefonnummer, unter der Sie erreichbar sind.
WICHTIG: EUROHUNT akzeptiert keine Rücksendungen ohne Warenrücksendungsnummer, bitte melden Sie sich vorher Telefonisch oder per E-Mail.
Imported by : EUROHUNT GmbH
Harzblick 25 99768 Harztor OT Ilfeld/ Germany Tel. +49 (0) 36331-50540 Fax +49 (0) 36331-505422 info@eurohunt.de
WWW.SPYPOINT.COM
Hinweis: Für das neueste Update von der Bedienungsanleitung, Sie auf unserer Website. Die Versionsnummer dieser Anleitung ist auf Seite 2.
Deutsch
Loading...