Thank you for choosing the SPYPOINT I-6
monitoring system. This manual will help you get the most out of
your new device. For the latest version of the user manual or for
additional information, visit our website at www.spypoint.com.
English
v1.5
45
FEATURES
Photo recording:
Photo resolution6 MP
File formatJPG
Multi-shotUp to 4 pictures per detection
English
StampDate, time, temperature and moon
Capture modeColor by day,
Video recording:
Video resolution640 x 480
File formatAVI
Sequence lengthAdjustable from 10 to 90sec
Capture modeColor by day, black and
Memory storage:
Viewing:
TV outputComposite video (PAL/NTSC)
Computer outputUSB 2.0
Power supply: (accessories sold separately, see “Options”)
Alkaline or lithium
Motion sensorPIR
Detection angle30°
Detection rangeAdjustable from 5 to 50ft
Delay between each
detection
Night time illumination system:
LEDs35 LEDs
TypeInfrared LEDs
Optical field of view:
Recommendations:
Operating temperature(-20 °C to + 50 °C)
Storage temperature(-30 °C to + 75 °C)
Adjustable from 1 to 15min
*Additional 10 sec. setting
(see DELAY)
50°
(-4 °F to +122 °F)
(-22 °F to +167 °F)
CONTENTS
SPYPOINT I-6
• Installation strap
• USB cable
• Video cable
• User manual
English
67
POWER
MEMORY STORAGE
The battery level is shown in the lower left corner of the LCD
screen. When a single line remains, the camera will continue to
take pictures but we strongly recommend changing the batteries
before they are empty. (See figure below)
English
AA BATTERIES
This camera requires the use of 6 AA batteries (1.5V). The
use of alkaline or lithium batteries is strongly recommended.
During the installation of AA batteries, place the switch inside
the battery case to "ALK" (i.e. alkaline). Insert the batteries
as indicated inside the battery case. Exact polarity must be
followed. We also recommend the use of new batteries to
ensure maximum performance of your camera.
LITHIUM BATTERY PACK
The camera can be powered by a rechargeable lithium battery
LIT-09/LIT-C-8 (sold separately, see section "OPTIONS").
This type of battery is less affected by cold temperatures and
lasts up to 3 times longer than an alkaline battery. During
the installation of lithium battery, place the switch inside the
battery case to "LIT-09".
EXTERNAL (12V)
The camera can be powered from an external 12-volt DC input
such as a 12-volt battery (KIT-12V/BATT-12V, sold separately)
or a 12-volt adapter (AD-12V, sold separately). When using a
12-volt connection, we recommend removing the AA batteries
to prevent surcharges. During the installation of a 12-volt
connection, place the switch inside the battery case to "ALK"
(i.e. alkaline). If combined with a lithium battery pack, slide the
switch to "LIT-09". To find the accessories available for the
12-volts, see section "OPTIONS".
Using a memory card (sold separately, see section "OPTIONS") is
required to operate the camera. When the camera is "ON" and no
memory card is used, the LCD panel displays "CArd" meaning to
insert one. The camera is compatible with SD/SDHC memory
card, up to 32 GB capacity.Before inserting or removing a
memory card, the camera must be turned off. Failing to do
so may cause loss of pictures or damage the pictures already
saved on the memory card.
When the SD card is full, the LCD
panel indicates "FUL". The following data shows an approximate
quantity of photos which can be recorded by the camera depending
on the memory card capacity.
RESOLUTION2.0 GB4.0 GB8.0 GB32 GB
4 MP
6 MP
VIDEO RESOLUTION
320 x 240
640 x 480
1900
1600
2h
65 min
3800
3200
4h
2h10
7600
6300
8h
4h10
30400
25300
32h
16h40
"BUSY" LED
The "BUSY" light, located next to the screen, lights up when
the camera is recording.
English
89
SETTINGS
Date, Time, Picture Quality and Temperature
Turn "OFF" your camera; set switch "MODE" to "SET/
TEST" and turn "ON" the camera. Press "MENU/
OK". An "H" will flash on the screen indicating that
the camera is in High Resolution. Use the "DOWN"
English
button if you want to reduce the resolution to "L". Press
"MENU/OK" to set the date and time (mm/dd/yy, hh/mm).
Use "UP" and "DOWN" to change the blinking digit. Choose
"F" or "C" to display the temperature in Fahrenheit (°F) or
Celsius (°C). Press "MENU/OK" to go to the next option. Once
finished, press "MENU/OK" and turn "OFF" the system to save
the changes.
Note: When the photo resolution is set to "L", the video
resolution is automatically set to 320 x 240 and if the photo
resolution is set to "H", the video resolution is automatically
set to 640 x 480.
SET/TEST
Allows the user to test the detection system of the camera.
When the "SET/TEST" mode is selected, no picture or video
is recorded. Walk perpendicularly in front of the camera. When
the camera detects movement, the light blinks to indicate
that normally, a photo or video would be recorded. If the
system does not detect the movement, increase the distance
detection using the wheel "DISTANCE" or realign the system
differently. When you understand how the device responds to
detections, you can better adjust the direction or the height of
the installation.
How to properly install your camera
using the supplied installation strap:
MODE
English
PHOTO
Allows you to take pictures. When the "Photo" mode is selected,
the test light in the front of the camera (see below) will flash
for 60 seconds to allow the user to leave the area without being
photographed.
Test light
VIDEO
Allows you to take videos. When the "video" mode is selected,
the test light in the front of the camera (see above) will flash
for 60 seconds to allow the user to leave the area without being
videoed.
(Recommanded installation height: about 3 feet).
VIEW
Allows the user to view photos and videos directly on a TV set.
Turn "OFF" your camera and select "VIEW". Connect the
yellow end of the audio-video cable (supplied) into the
"VIDEO IN" of the TV and the other end into the "TV OUT" of
the camera. Turn "ON" the camera. You will see the last picture
or video recorded by your system. To change the picture or the
video, use the key "UP" or "DOWN". If you press "MENU/
OK", the following options will appear:
1011
View Date/Time:
Erase one:
Erase All:
English
Format:
Protect:
Language:
Exit:
To increase the view of the date and
time imprinted on the picture.
To erase the photo or the video on the
screen.
To erase all stored photos and videos,
with the exception of protected photos
and videos.
To format memory card and to erase all
protected photos and videos.
To protect the photo or video on the
screen.
To select language.
To return to viewing screen.
Turn OFF the camera. Press and hold the "UP" button, turn
the camera on. "10_S" appears on the screen meaning the 1
minute delay has been replaced by a 10 second delay. To reset
the camera to 1 minute delay, follow the same procedure.
"1_M" appears on the screen (see figure below).
10_5
10 sec. delay1 min. delay
MULTI-SHOT
To take up to 4 consecutive shots at each detection, with a 10
second delay between each photo. This option is available in
"PHOTO" mode.
English
New moon:
Waxing Crescent:
First Quarter:
Waxing Gibbous:
Full moon:
Waning Gibbous:
Last Quarter:
Waning crescent:
DELAY
Allows to choose the time interval to wait between each
detection before the camera records the next photo or video.
Additional setting: It is possible to decrease the delay between
detections to 10 seconds (instead of 1 minute) by using the
following procedure. Note that the battery life will be affected.
VIDEO LENGTH
Allows you to select the recording duration when the camera is
set in "VIDEO" mode.
DISTANCE
Turn the dial to the right to increase distance.
1213
The "DISTANCE" dial (placed on the side of the camera) can
TROUBLESHOOTING
adjust the sensitivity of the detector. The camera is equipped
with a detector sensitive to infrared. The system detects only heat
source in motion. The greater the mass of heat, the more the system
is sensitive . Range of detector is between 5 and 50 feet. The best
way to adjust the distance is to set the camera in "SET/TEST" mode
(see above).Make sure to have the least possible objects in front of
the camera during the positioning. This prevents picture taken by
English
the camera when oriented towards the sun while an object moves in
front of the camera (eg. a branch).
No person / animal on photos
1. Rising sun or sunset can trigger sensor. Camera must
be reoriented.
2. At night, motion detector may detect beyond range
of the IR illumination. Reduce distance setting.
3. Small animals may be triggering unit. Reduce
distance setting and/or raise height of camera.
4. Motion detector may sense animals through foliage.
5. If person/animal moves quickly, it may move out
of the camera’s field of view before photo is taken.
DOWNLOAD TO A COMPUTER
Move camera further back or redirect camera.
Camera must be set on a stable and immovable
To transfer or view photos and videos on a PC, you must first
turn the camera "OFF" and connect the USB cable (supplied)
from the camera and to your computer. The computer will
object i.e. large tree.
6. Make sure the mounting post or tree is stable and
does not move.
recognize the camera and install the software itself. Click on
"My Computer" and select "Removable Disk". Then click
"DCIM" and "100DSCIM" to find all your photos
and videos.
Red light in front of camera blinks
1. "MODE" switch is in "SET/TEST".
2. "MODE" switch is in "PHOTO" or "VIDEO".A
red light on the front of the camera flash for 60
Taking the SD card out of the camera and inserting it into the
computer port will achieve same results. If no SD slot is built
seconds to allow the user to leave without being
photographed or filmed.
into the computer, a multi-card reader RD25-1 (sold separately)
must be used.
The camera screen turns off
The camera may be set to "PHOTO" or "VIDEO" mode
and the screen turns off after a period of 60 seconds in
order to preserve battery life.
English
OPTIONS
To obtain more information on the available options, go to
www.spypoint.com. The following items are popular options
that can be added to a SPYPOINT camera model I-6 :
1415
English
SD Memory card, SD-8GB
Allows the user to record photos and
videos.
Multi-card reader RD25-1
Allows the download of photos and videos
directly into a personal computer, without
using the SPYPOINT camera. This reader
works with 25 different types of memory
cards and is compatible with SD cards.
Picture viewer, PV-2.4
Digital camera. Picture viewer, SD card
slot, 2.4" viewing screen, 2GB internal
memory, MP3, radio, headphone, leather
transport pocket, rechargeable lithium
battery, charger and USB cable included.
Photo and video viewer, PV-9
Photo and video viewer. 2.5" viewing
screen.
Rechargeable lithium battery pack
including charger, LIT-C-8
Rechargeable lithium battery pack for
camera, to replace alkaline batteries. This
type of battery is much less affected by
cold temperatures and lasts up to 3 times
the alkaline batteries.
Additional lithium battery pack,
LIT-09
An additional lithium battery pack is a
handy spare.
Water resistant battery box, KIT-12V
Water resistant battery box. Includes a 12volt rechargeable battery, charger, 12 foot
power cable and carrying strap.
12ft power cable, PW-12FT
Spare 12 ft power cable, fits with KIT12V.
12-volt rechargeable battery and
charger, BATT-12V
To allow using external rechargeable
battery to power the camera.
12-volt power cable, CB-12FT
A 12 ft. cable allows connecting the
camera to an external 12-volt DC power.
Water resistant battery box,
KIT6V-12V
Universal kit with two 6V rechargeable
batteries (2.8Ah), with 6V (5.6Ah) and
12V (2.8Ah) output configuration, AC
charger with water resistant ABS plastic
case. 12ft power cable and strap included.
Camo pattern.
12-volt adapter, AD-12V
12-volt adapter for wall outlet, fits all
Spypoint cameras.
IR-Booster, IRB-W
100 LED wireless infrared module that
allows the user to amplify the infrared
lights at night for clearer shots.
Black LEDs IR-Booster, IRB-W-B
100 invisible LEDs (completely invisible to
the naked eye) wireless infrared module that
allows the user to amplify the infrared lights
at night for clearer shots.
English
1617
English
Secure Metal Box, SB-91
Metal Box to secure the camera against
theft. It also protects it from breakage that
can be caused by bears or other animals.
Mounting arm, MA-360
Adjustable mounting arm, compatible
with standard ¼-20" tripod mount screw.
Cable lock, CL-6ft
6 foot long locking cable with key used for
maximum theft protection.
Aluminum Tripod, TP-CAM
Lightweight tripod, aluminum, black
color, with unique anchor system. Max
height: 4.9ft (1.5m), Min height: 1.7ft
(0.5m). Max load weight: 5kg (11 lbs).
With removable quick release plate. Fits
with most Spypoint product.
LIMITED WARRANTY
SPYPOINT I-6 designed by GG Telecom, is covered by a one
(1) year warranty on material and workmanship starting from
its original date of purchase. The sales receipt is your proof
of purchase and must be presented if warranty service is
needed.
This warranty does not cover any GG Telecom product
whichhas been subjected to misuse, neglect and accidents or
has been improperly used or maintained. Any modification or
tampering of the product will affect its operation, performance,
durability and void this warranty.
REPAIR SERVICE
Repairs for damages not covered by the warranty will be
subject to a reasonable charge. For technical assistance, write
to tech@spypoint.com. Give a description of the problem with
a phone number where you can be reached.
IMPORTANT: Under no circumstances will GG Telecom
accept returned products without a Return Material
Authorization number (RMA).
English
WWW.SPYPOINT.COM
Note: For the latest update of the user manual, refer to our website.
The version number of this manual is on page 2.
1819
Français
Français
Merci d’avoir choisi le système de surveillance
SPYPOINT I-6. Ce manuel d’utilisation vous permettra
d’utiliser votre nouvel appareil de façon optimal. Pour la
plus récente version du manuel d’utilisateur ou pour toutes
informations additionnelles, consultez notre site web au
www.spypoint.com.
Français
2021
SPÉCIFICATIONS
Enregistrement Photo:
Résolution photo6 MP
Format de fichier photoJPG
Option Multi-photosJusqu’à 4 photos par détection
Informations imprimées
sur photo
Mode de captureCouleur de jour,
Français
Enregistrement Vidéo:
Résolution vidéo640 x 480
Format de fichier vidéoAVI
Durée des séquencesRéglable de 10 à 90 secondes
Mode de captureCouleur de jour,
Détecteur de mouvementPIR
Angle de détection30°
Distance de détectionRéglable de 2 à 15 mètres
Délai entre chaque
détection
Système d’éclairage de nuit:
DEL35 DEL
TypeDEL infrarouges
Angle de champ de
vision optique:
Recommandations:
Température de
fonctionnement
Température de remisage (-30 °C à + 75 °C)
Réglable de 1 à 15 minutes
*Réglage additionnel de 10 sec.
(voir section DELAY)
50°
(-20 °C à + 50 °C)
(-4 °F à +122 °F)
(-22 °F à +167 °F)
CONTENU DE L’EMBALLAGE
SPYPOINT I-6
• Courroie d'installation
• Câble USB
• Câble vidéo
• Manuel d'utilisation
Français
2223
ALIMENTATION
MÉMOIRE DE STOCKAGE
Le niveau des piles est indiqué dans le coin inférieur gauche sur
l'écran ACL. Lorsqu’il ne reste qu’une seule ligne, la caméra
continue de prendre des photos, mais nous suggérons fortement
de changer les piles avant qu’elles ne soient vides (voir figure
plus bas).
PILES AA
Français
La caméra requiert l’utilisation de 6 piles AA (1.5V). L’emploi
de piles alcalines ou au lithium est fortement recommandé. Lors
de l’installation de piles AA, glisser le commutateur au fond du
compartiment à «ALK» (c.-à-d. alcaline). Insérer les piles dans
le sens indiqué au fond du compartiment. La polarité des piles
doit être respectée. Nous recommandons d’utiliser des piles
neuves pour assurer le rendement maximal de votre caméra.
BLOC PILE LITHIUM
La caméra peut être alimentée au moyen d’un bloc pile au
lithium rechargeable LIT-09/LIT-C-8 (vendu séparément,
voir section «Options disponibles»). Ce type de pile est
moins affecté par le froid et offre un rendement jusqu’à 3 fois
supérieur aux piles alcalines. Lors de l’installation d’un bloc
pile lithium, glisser le commutateur au fond du compartiment
des piles à «LIT-09».
EXTERNE (12V)
La caméra peut être alimentée au moyen d’une source externe
de 12 volts telle qu'une batterie 12 volts (BATT-12/KIT-12V,
vendu séparément) ou un adaptateur 12 volts (AD-12V, vendu
séparément). Lors d’un branchement 12 volts, il est suggéré de
retirer les piles AA pour éviter une surcharge. Lors d’un
branchement 12 volts, glisser le commutateur du compartiment
des piles à «ALK» (c.-à-d. alcaline). Si ce branchement est
combiné à un bloc pile lithium, glisser le commutateur à
«LIT-09». Pour connaître les accessoires disponibles pour
l’alimentation 12 volts, voir section «Options disponibles».
L’utilisation d’une carte mémoire (vendue séparément, voir
section «Options disponibles») est nécessaire au fonctionnement
de la caméra. Lorsque l’appareil est à «ON» et qu’aucune carte
mémoire n’est utilisée, l’écran ACL affiche «CArd» pour
signifier d’en insérer une. La caméra accepte les cartes
mémoires de type SD ou SDHC jusqu’à une capacité de 32Go.
Avant d’insérer ou de retirer une carte mémoire, éteindre la
caméra pour éviter tout dommage aux fichiers. Lorsque la carte
mémoire est pleine, l’écran affiche «FUL». Voici un tableau de
la quantité approximative de photos pouvant être enregistrées
avec différentes capacités de cartes mémoire.
RÉSOLUTION2.0 GO4.0 GO8.0 GO32 GO
4 MP
6 MP
RÉSOLUTION
VIDÉO
320 x 240
640 x 480
1900
1600
2.0 GO4.0 GO8.0 GO32 GO
2h
65 min
3800
3200
4h
2h10
7600
6300
8h
4h10
30400
25300
32h
16h40
DEL «BUSY»
La lumière «BUSY», située à la droite de l’écran, s’allume
lorsque la caméra enregistre un fichier.
Français
2425
PROGRAMMATION
Date, Heure, Qualité des photos et Température
Mettre la caméra à «OFF», positionner le commutateur
«MODE» à «SET/TEST» et remettre à «ON». Appuyer
sur «MENU/OK». Un «H» clignote à l’écran indiquant
que la caméra est en Haute Résolution. Utiliser la touche
«DOWN» si vous désirez réduire la résolution à «L» .
Appuyer sur «MENU/OK» pour configurer la date et
l’heure. (mm/jj/aa, hh/mm) Utiliser les touches «UP» et
«DOWN» pour modifier le chiffre clignotant. Appuyer sur
«MENU/OK» pour passer à l’option suivante. Le «C» ou le
Français
«F» clignotant permet de choisir l’affichage de la température
en degrés Celsius (°C) ou Fahrenheit (°F). Une fois terminé,
appuyer sur «MENU/OK» et remettre à «OFF» pour enregistrer
les modifications.
Note: Lorsque la résolution des photos est mise à «L», la
résolution vidéo est automatiquement mise à 320 x 240 et si
la résolution des photos est mise à «H», la résolution vidéo est
automatiquement mise à 640 x 480
SET-TEST
Permet de tester la caméra afin de déterminer si elle détecte
bien à l’endroit désiré. Lorsque le mode «SET/TEST» est
sélectionné, aucune photo ou vidéo n’est enregistrée. Passer
devant la caméra de façon perpendiculaire. Lorsque la caméra
détecte un mouvement, la lumière de test clignote pour indiquer
que l’appareil aurait normalement enregistré une photo ou une
vidéo. Si le système ne détecte pas les mouvements, augmenter
la distance de détection à l’aide de la roulette «DISTANCE»
ou réaligner le système de façon différente. Lorsque vous
comprenez comment l’appareil réagit aux détections, vous
pouvez mieux ajuster la direction ou la hauteur de l’installation.
Comment installer correctement votre caméra
à l'aide de la courroie d'installation fournie:
MODE
Français
PHOTO
Permet la prise de photos. Lorsque le mode «Photo» est
sélectionné, la lumière de test sur le devant de l’appareil (voir
figure plus bas) clignote durant 60 secondes pour permettre à
l’utilisateur de quitter les lieux sans être photographié.
Lumière de test
VIDEO
Permet la prise de vidéos. Lorsque le mode «Vidéo» est
sélectionné, la lumière de test sur le devant de l’appareil (voir
figure plus haut) clignote durant 60 secondes pour permettre à
l’utilisateur de quitter les lieux sans être filmé
(hauteur d’installation recommandée: environ 1 mètre).
VIEW
Permet de visionner les photos et les vidéos directement sur un
téléviseur. Mettre la caméra à «OFF» et sélectionner le mode
«VIEW». Connecter l’extrémité jaune du câble audio-vidéo
fournit à la prise «VIDEO IN» du téléviseur et l’autre extrémité
à la prise «TV OUT» de la caméra. Mettre la caméra à «ON».
Vous verrez apparaître la dernière photo ou vidéo enregistrée.
Pour changer les photos ou les vidéos, utiliser les touches «UP»
et «DOWN». Lorsque vous appuyez sur «MENU/OK», voici
les différentes options disponibles:
2627
Date et heure:
Effacer:
Effacer tout:
Formater: Permet d’effacer tout le contenu de la
Protéger:
Français
Langue:
Sortie:
Permet de visualiser la date et l’heure
imprimées sur la photo.
Permet d’effacer la photo ou la vidéo affichée
à l’écran.
Permet d’effacer toutes les photos et
toutes les vidéos enregistrées qui n’ont
pas été protégées.
mémoire, incluant les fichiers protégés.
Permet de protéger une photo ou une
vidéo pour éviter qu’elle ne soit effacée
en sélectionnant «Effacer tout».
Permet de modifier la langue d’affichage.
Permet de quitter le menu.
Éteindre la caméra. Maintenir enfoncé le bouton «UP»
et remettre la caméra à «ON». «10_S» apparait à l’écran,
signifiant que le délai de 1 minute est remplacé par le délai
de 10 secondes. Pour remettre le délai minimum à 1 minute,
refaire la même procédure. «1_M» apparaît alors à l’écran (voir
image plus bas).
10_5
Délai de 10 sec.Délai de 1 min.
MULTI-SHOT
Permet de prendre jusqu’à 4 photos consécutives à chaque
détection, avec un délai de 10 secondes entre chaque photo.
Cette option est disponible lorsque la caméra est programmée
en mode «PHOTO».
Français
Nouvelle lune:
Premier croissant:
Premier quartier:
Lune gibbeuse:
Pleine lune:
Lune gibbeuse:
Dernier quartier:
Dernier croissant:
DELAY
Permet de choisir l’intervalle de temps d’attente avant que la
caméra ne détecte à nouveau et puisse enregistrer la prochaine
photo ou vidéo.
Réglage additionnel: Il est possible de réduire le délai
minimum entre les détections à 10 secondes (au lieu de 1
minute) en suivant la procédure suivante. À noter que la durée
de vie des piles sera affectée.
VIDEO LENGTH
Permet de configurer la durée d’enregistrement des séquences
vidéo lorsque la caméra est programmée en mode «VIDÉO».
DISTANCE
Tourner la roulette vers la droite pour augmenter la sensibilité.
2829
La roulette «DISTANCE» (placée sur le côté de la caméra)
permet de régler la sensibilité du détecteur. La caméra est
munie d’un détecteur sensible à l’infrarouge. Le système
détecte seulement une source de chaleur en mouvement. Plus
la masse de chaleur est grande, plus le système est sensible.
La distance de détection varie de 2 à 15 mètres. La meilleure
façon de configurer la distance est de mettre l’appareil en mode
«SET/TEST» (voir plus haut). Faire en sorte d’avoir le moins
d’objets possible devant la caméra lors du positionnement de
cette dernière. Ceci évite qu’elle se déclenche lorsque le soleil
pointe en sa direction au même moment qu’un objet est en
mouvement devant l’appareil (par exemple: une branche).
Français
TRANSFERT VERS L’ORDINATEUR
Pour transférer ou visionner les photos ou les vidéos à un
ordinateur, mettre la caméra à «OFF» et connecter le câble USB
(fourni) de la caméra à l’ordinateur. L’ordinateur reconnaîtra la
caméra et installera le logiciel de lui-même. Cliquer sur «Poste
de travail» et choisir «Disque amovible». Cliquer ensuite sur
«DCIM» et «100DSCIM» pour y retrouver les photos et les
vidéos emmagasinées.
Une autre façon de procéder est de retirer la carte mémoire
(vendue séparément) de la caméra et de l’insérer dans la fente
SD de l’ordinateur. Si aucune fente SD n’est présente sur
l’ordinateur, utiliser un lecteur de cartes mémoire RD25-1
(vendu séparément).
DÉPANNAGE
Aucune personne ou aucun animal sur les images
1. Vérifier si l’appareil est pointé vers le lever ou le
coucher du soleil, ce qui peut faire déclencher
l’appareil.
2. La nuit, le détecteur de mouvement peut détecter audelà de la portée des DEL infrarouges. Réduire la
sensibilité avec la roulette «DISTANCE».
3. Les petits animaux peuvent faire déclencher l’unité.
Réduire la distance et/ou augmenter la hauteur de
la caméra.
4. Le détecteur de mouvement peut détecter les
animaux à travers le feuillage.
5. Si la personne ou l’animal se déplace rapidement,
il peut sortir du champ de vision de la caméra avant
que la photo ne soit prise. Déplacer l’appareil vers
l’arrière ou le réorienter.
6. S’assurer que l’arbre sur lequel est installée la
caméra est stable et sans mouvement.
La lumière rouge clignote devant l’appareil
1. Vérifier si l’appareil est configuré en mode
«SET/TEST».
2. L’appareil est peut-être en mode «PHOTO» ou
«VIDÉO» et la lumière de test clignote durant 60
secondes pour permettre à l’utilisateur de quitter les
lieux sans être photographié ou filmé.
L'écran de l'appareil s'éteint
L'appareil est peut-être en mode «PHOTO» ou «VIDÉO»
et l'écran s'éteint après une durée de 60 secondes dans le
but de préserver la vie des piles.
Français
3031
OPTIONS DISPONIBLES
Pour connaître et avoir plus d’informations sur les options
disponibles, visiter www.spypoint.com. Voici les principales
options disponibles pour la caméra SPYPOINT I-6:
Pile lithium supplémentaire, LIT-09
Pile permettant d’avoir en sa possession,
une pile de rechange en tout temps en
combinaison de l’achat de l’ensemble
LIT-C-8.
Français
Carte Mémoire SD, SD-8GB
Carte mémoire permettant d’enregistrer
des photos ou des vidéos.
Lecteur de cartes portatif, RD25-1
Lecteur permettant le branchement d’une
carte mémoire directement à l’ordinateur,
sans déplacer la caméra SPYPOINT.
Compatible avec 25 types de cartes
différentes incluant les cartes SD.
Lecteur de photos, PV-2.4
Caméra numérique, lecteur de photos
compatible avec carte SD. Écran de
2.4", mémoire interne 2GO, MP3, radio,
écouteurs, pochette de transport en cuir,
pile rechargeable au lithium, chargeur et
câble USB inclus.
Lecteur de photos et vidéos, PV-9
Lecteur de photos et vidéos. Écran de
visionnement de 2.5".
Bloc pile lithium rechargeable avec
chargeur, LIT-C-8
Bloc pile lithium rechargeable permettant
d’alimenter l’appareil, en remplacement
de piles alcalines. Ce type de pile est
moins influencé par les variations de
température. La capacité de la pile au
lithium atteint jusqu’à 3 fois la capacité
des piles alcalines.
Boîtier d’alimentation 12 volts,
KIT-12V
Boîtier d’alimentation 12 volts résistant à
l’eau. Inclus une pile 12 volts, un chargeur,
un câble d’alimentation de 12 pieds et une
courroie de transport.
Câble d’alimentation, PW-12FT
Câble d’alimentation de rechange de 3,6m
pour branchement de la caméra au KIT12V.
Pile 12 volts rechargeable et chargeur,
BATT-12V
Pile de 12 volts rechargeable permettant
d’alimenter la caméra.
Câble 12 volts, CB-12FT
Câble de 12 pieds permettant de brancher
l’appareil à une pile 12 volts.
Boîtier d’alimentation 6V-12V,
KIT6V-12V
Ensemble universel avec 2 piles 6V
(2.8Ah) rech., sortie 6V (5.6Ah) et 12V
(2,8Ah), chargeur AC avec boîtier en
plastique ABS résistant à l’eau, câble
d’alimentation de 3,6m et courroie
incluse, style camo.
Adaptateur 12 volts, AD-12V
Adaptateur 12 volts pour prise murale,
compatible avec toutes caméras Spypoint.
Français
3233
Français
IR-Booster, IRB-W
Module infrarouge de 100 DEL, à
transmission sans fil, permettant d’amplifier
la puissance de l’éclairage infrarouge la nuit.
Black LEDs IR-Booster, IRB-W-B
Module infrarouge de 100 DEL invisibles à
l’œil nu, à transmission sans fil, permettant
d’amplifier la puissance de l’éclairage
infrarouge la nuit.
Boîtier de sécurité en métal, SB-91
Boîtier permettant de sécuriser la caméra
contre le vol. De plus, il la protège des
bris pouvant être engendrés par les ours
ou autres animaux.
GARANTIE LIMITÉE
Le système SPYPOINT I-6, conçu par GG T elecom, est couvert
d’une garantie d’un (1) an incluant les pièces et la main d’œuvre
à compter de la date d’achat. Le coupon de caisse est la preuve
d’achat et devra être présenté si la garantie est applicable.
La garantie ne couvre pas les produits de GG Telecom ayant
subi des abus, de la négligence, des accidents ou de mauvaises
utilisations ou entretiens. Toutes modifications ou utilisations
non conformes du produit affecteront son fonctionnement, ses
performances, sa durabilité et annuleront la garantie.
Français
Support pour caméras, MA-360
Support ajustable pour caméras,
compatible avec fixations pour trépied
standard de ¼-20".
Cadenas, CL-6FT
Cadenas d’une longueur de 6 pieds
réduisant les risques de vol de la caméra.
Trépied en aluminium, TP-CAM
Trépied ultraléger SPYPOINT, en
aluminium, noir, avec système d’ancrage
unique. Hauteur maximale: 1.5m,
Hauteur minimale: 0.5m, poids de charge
maximum: 11lbs (5kg) Avec plaque de
fixation amovible. Fonctionne avec la
plupart des produits SPYPOINT.
SERVICE DE RÉPARATION
Les réparations pour bris ou défectuosités non couverts par la
garantie seront facturées à prix raisonnables. Pour le soutien
technique, s.v.p. écrire un courriel à tech@spypoint.com.
Décrire le problème rencontré et indiquer un numéro de
téléphone pour vous rejoindre.
IMPORTANT: En aucune circonstance, GG Telecom
n’acceptera de réparation sans un numéro d’autorisation.
WWW.SPYPOINT.COM
Note: Pour la plus récente mise à jour du manuel d’utilisateur,
référez-vous à notre site Web. Le numéro de version de ce
manuel se trouve à la page 2.
3435
Deutsch
Deutsch
Vielen Dank, dass Sie sich für das
Überwachungssystem SPYPOINT I-6 entschieden haben.
Diese Bedienungsanleitung wird Ihnen dabei helfen, Ihr
neues Gerät optimal zu nutzen. Die aktuellste Version des
Benutzerhandbuches und weitere Informationen finden Sie auf
unserer Website unter www.spypoint.com.
Deutsch
3637
FUNKTIONEN
Fotoaufnahmen:
Fotoauflösung 6 MP
DateiformatJPG
MehrfachaufnahmenBis zu 4 Bilder pro Erfassung
StempelDatum, Uhrzeit,
AufnahmemodusTagsüber in Farbe,nachts
Videoaufnahmen:
Videoauflösung 640 x 480
Deutsch
DateiformatAVI
SequenzlängeEinstellbar von 10 bis 90 Sek.
AufnahmemodusTagsüber in Farbe,nachts
Speicherkapazität:
Ansehen:
TV -AusgangComposite-Video (PAL/NTSC)
Computer-AusgangUSB 2.0
Hauptsensors
ErfassungsbereichEinstellbar von 1,5m bis 15m
Verzögerung zwischen
jeder Erfassung
Nacht-Beleuchtungssystem:
LEDs35 LEDs
TypInfrarot-LEDs
Optisches Sichtfeld:
Empfehlungen:
Betriebstemperatur(-20 °C bis + 50 °C)
Lagertemperatur(-30 °C bis + 75 °C)
30°
Einstellbar von 1 bis 15
Min *Zusätzlich 10-Sek.Einstellung
(siehe VERZÖGERUNG)
50°
(-4 °F bis +122 °F)
(-22 °F bis +167 °F)
LIEFERUMFANG
SPYPOINT I-6
• Befestigungsband
• USB Kable
• Video-Kabel
• Bedienungsanleitung
Deutsch
3839
STROMVERSORGUNG
SPEICHERKARTE
Der Batterieladestand wird in der unteren linken Ecke des
LCD-Displays angezeigt. Wenn nur noch ein Strich zu sehen
ist, nimmt die Kamera zwar weiter Bilder auf, wir empfehlen
jedoch, die Batterien unbedingt zu wechseln, bevor sie ganz
leer sind. (Siehe Abbildung unten.)
AA-Batterien
Für diese Kamera werden 6 AA-Batterien (1,5 V) benötigt. Es
wird dringend empfohlen, Alkali- oder Lithiumbatterien zu
verwenden. Stellen Sie beim Einsetzen von Alkali-Batterien
Deutsch
den Schalter im Batteriegehäuse auf „ALK“ (d.h. Alkali).
Setzen Sie die Batterien wie gezeigt in das Batteriegehäuse ein.
Beachten Sie die richtige Polarität. Wir empfehlen außerdem
die Benutzung neuer Batterien, um die maximale Leistung der
Kamera zu gewährleisten.
Lithium-Akku
Die Kamera kann mit dem aufladbaren Lithium-Akku LIT-09/
LIT-C-8 betrieben werden (separat erhältlich, siehe Abschnitt
„OPTIONEN“). Dieser Akkutyp ist weniger anfällig für
niedrige Temperaturen und hält bis zu dreimal länger als eine
Alkali-Batterie. Stellen Sie beim Einsetzen des Lithium-Akkus
den Schalter im Batteriegehäuse auf „LIT-09“.
Extern (12 V)
Die Kamera kann über eine externe 12-Volt-Gleichstromquelle
wie z.B. eine 12-Volt-Batterie (KIT-12V/BATT-12V, separat
erhältlich) oder einen 12-Volt-Adapter (AD-12V, separat
erhältlich) betrieben werden. Bei der Benutzung einer 12-VoltVerbindung empfehlen wir, die Alkali-Batterien zu entfernen,
um ein Überladen zu verhindern. Stellen Sie beim Anschließen
einer 12-Volt-Batterie den Schalter im Batteriegehäuse auf
„ALK“ (d.h. Alkali). Wenn Sie einen Lithium-Akku benutzen,
stellen Sie den Schalter auf „LIT -09“. Die für 12 V olt verfügbaren
Zubehörteile finden Sie im Abschnitt „OPTIONEN“.
Für den Betrieb dieser SPYPOINT-Kamera ist eine
Speicherkarte erforderlich (separat erhältlich, siehe Abschnitt
„OPTIONEN“). Wenn die Kamera eingeschaltet wird („ON“)
und keine Speicherkarte eingesetzt ist, zeigt das Display „Karte“
(„Card“) an, um darauf hinzuweisen, dass diese eingesetzt
werden soll. Die Kamera ist mit SD/SDHC-Speicherkarten
mit einer Kapazität von bis zu 32 GB kompatibel. Vor dem
Einsetzen oder Herausnehmen der Speicherkarte muss die
Kamera ausgeschaltet werden. Anderenfalls können bereits auf
der Speicherkarte aufgenommene Bilder verloren gehen oder
beschädigt werden. W enn die SD-Karte voll ist, zeigt das Display
„FULL“ an. Die nachstehenden Daten geben die ungefähre
Anzahl an Fotos bzw. die Länge von Videoaufnahmen an, die
von der Kamera abhängig von der Speicherkartenkapazität
aufgenommen werden können.
AUFLÖSUNG2.0 GB4.0 GB8.0 GB32 GB
4 MP
6 MP
VIDEOAUFLÖSUNG
320 x 240
640 x 480
1900
1600
2h
65 min
3800
3200
4h
2h10
7600
6300
8h
4h10
30400
25300
32h
16h40
LED „BUSY“
Die „BETRIEBSLEUCHTE“, die sich neben dem Display
befindet, leuchtet auf, wenn die Kamera eine Aufnahme macht.
Deutsch
4041
EINSTELLUNGEN
Datum, Uhrzeit, Bildqualität und Temperatur
Schalten Sie die Kamera AUS („OFF“); stellen Sie den
MODUS-Schalter („MODE“) auf „SET/TEST“ und schalten
Sie die Kamera EIN („ON“). Drücken Sie „MENU/OK“.
Auf dem Display blinkt nun ein „H“, das anzeigt, dass die
Kamera auf hohe Auflösung eingestellt ist. Mit dem Schalter
NACH UNTEN („DOWN“) können Sie die Auflösung auf „L“
reduzieren. Drücken Sie „MENU/OK“, um das Datum und die
Uhrzeit einzustellen (MM/TT/YY, hh/mm).
Mit den Tasten NACH OBEN („UP“) und NACH UNTEN
(„DOWN“) können Sie die blinkende Stelle ändern. Wählen Sie
„F“ oder „C“, um die Temperatur in Fahrenheit (°F) oder Grad
Celsius (°C) anzuzeigen. Mit „MENU/OK“ gelangen sie zur
nächsten Option. Wenn Sie fertig sind, drücken Sie „MENU/
Deutsch
OK“ und schalten Sie das System AUS, um die Einstellungen
zu speichern.
Hinweis: Wenn die Fotoauflösung auf „L“ gestellt ist, wird
die Videoauflösung automatisch auf 320 x 240 eingestellt,
und wenn die Fotoauflösung auf „H“ gestellt wird, wird die
Videoauflösung automatisch auf 640 x 480 eingestellt
VIDEO
Zum Aufnehmen von Videos. Wenn der Modus „Video“
ausgewählt wurde, blinkt die T estleuchte an der Vorderseite der
Kamera (siehe unten) 60 Sekunden lang, damit der Benutzer
sich von der Kamera entfernen kann, ohne gefilmt zu werden.
SET/TEST
Ermöglicht es dem Benutzer, das Erkennungssystem der
Kamera zu testen. Wenn der Modus „SET/TEST“ ausgewählt
ist, werden keine Bilder oder Videos aufgenommen. Gehen
Sie vor der Kamera hin und her. Wenn die Kamera eine
Bewegung erfasst, blinkt die Leuchte um anzuzeigen, dass
im Normalfall ein Foto oder Video aufgenommen worden
wäre. Wenn das System keine Bewegung erkennt, erhöhen
Sie den Erfassungsabstand mithilfe des ABSTAND-Rädchens
(„DISTANCE“) oder justieren Sie das System anderweitig
neu. Wenn Sie wissen, wie das Gerät auf erfasste Bewegungen
reagiert, können Sie die Ausrichtung oder die Installationshöhe
besser anpassen.
Richtige Installation Ihrer Kamera
mithilfe des Befestigungsbandes:
MODUS
FOTO
Zum Aufnehmen von Bildern. Wenn der Modus „Foto“
ausgewählt wurde, blinkt die T estleuchte an der Vorderseite der
Kamera (siehe unten) 60 Sekunden lang, damit der Benutzer
sich von der Kamera entfernen kann, ohne fotografiert zu
werden.
(Empfohlene Installationshöhe: ca. 1 Meter).
Deutsch
Testleutchte
4243
ANSICHT
Ermöglicht es dem Benutzer, Fotos und Videos direkt auf einem
TV-Gerät anzusehen. Schalten Sie die Kamera AUS („OFF“) und
wählen Sie ANSICHT („VIEW“). Verbinden Sie das gelbe Ende
des mitgelieferten Kabels mit dem „VIDEO IN“-Anschluss Ihres
Fernsehers und das andere Ende mit dem „TV OUT“-Anschluss
der Kamera. Schalten Sie die Kamera EIN („ON“). Das zuletzt
aufgenommene Foto oder Video erscheint automatisch auf dem
Bildschirm. Um von einem Bild oder Video zum nächsten zu
wechseln, benutzen Sie die Tasten NACH OBEN („UP“) und
NACH UNTEN („DOWN“). Wenn Sie „MENU/OK“ drücken,
erscheinen die folgenden Optionen:
Datum/Zeit
anzeigen:
Einzeln löschen:
Deutsch
Alle löschen:
Format:
Schützen:
Sprache:
Exit:
Vergrößert den Datums- und
Zeitstempels auf dem Bild
Löscht das auf dem Bildschirm
angezeigte Foto oder Video
Löscht alle gespeicherten Fotos und
Videos mit Ausnahme der geschützten
Fotos und Videos.
Formatiert die Speicherkarte und
löscht auch alle geschützten Bilder und
Videos.
Schützt das gerade angezeigte Foto
oder Video
Für die Einstellung der Sprache.
Kehrt zur Bildschirmanzeige zurück.
VERZÖGERUNG („DELAY“)
Ermöglicht die Auswahl des Zeitintervalls zwischen den
Erfassungen, bevor die Kamera das nächste Foto oder Video
aufnimmt.
Zusatzeinstellung: Es ist möglich, mit der folgenden Methode
die Verzögerung zwischen den Erfassungen auf 10 Sekunden
(anstelle 1 Minute) zu verringern. Beachten Sie, dass dies die
Batterielaufzeit verkürzt.
Schalten Sie die Kamera AUS. Halten Sie die Taste „Nach
oben“ („UP“) gedrückt und schalten Sie die Kamera EIN.
Die Anzeige „10_S“ erscheint auf dem Display, das heißt, die
Verzögerung beträgt nun 10 Sekunden anstelle von 1 Minute.
Um die Kamera wieder auf die Verzögerung von 1 Minute
umzustellen, führen Sie die gleichen Schritte aus. „1_M“
erscheint auf dem Display (siehe Abbildung unten).
10_5
1 Minute Verzögerung10 Sekunden Verzögerung
MEHRFACHAUFNAHME
Aufnehmen von bis zu 4 aufeinanderfolgenden Bildern mit jeder
Erfassung, mit 10 Sekunden Verzögerung zwischen jedem Foto.
Diese Option ist im „FOTO“-Modus verfügbar.
Ermöglicht es dem Benutzer, die Aufnahmedauer einzustellen,
wenn die Kamera auf den „VIDEO“-Modus eingestellt ist.
4445
ABSTAND
DOWNLOAD AUF EINEN COMPUTER
Drehen Sie das Rädchen nach rechts, um den Abstand zu
erhöhen.
Mit dem ABSTAND-Rädchen („DISTANCE“) (an der Seite
der Kamera) kann die Empfindlichkeit der Kamera eingestellt
Deutsch
werden. Die Kamera ist mit einem Infrarot-Sensor ausgestattet.
Das System erfasst nur bewegte Wärmequellen. Je größer die
Wärmequelle ist, umso sensibler reagiert das System. Die
Reichweite des Detektors beträgt ca. 1,5 bis 15 Meter. Schalten
Sie die Kamera zum Anpassen des Abstands am besten in den
„SET/TEST“-Modus (siehe oben). Achten Sie beim Aufstellen
darauf, dass sich so wenige Objekte wie möglich vor der
Kamera befinden. Das verhindert, dass Bilder aufgenommen
werden, wenn sich ein Gegenstand vor der Kamera bewegt
(z.B. ein Zweig), während diese in Richtung der Sonne zeigt.
Um Fotos und Videos auf einen PC zu übertragen
oder darauf anzusehen, müssen Sie zuerst die Kamera
ausschalten und das USB-Kabel der Kamera (mitgeliefert)
mit Ihrem Computer verbinden. Der Computer erkennt
die Kamera und installiert automatisch die Software.
Klicken Sie auf „Arbeitsplatz“/“Computer“ und wählen Sie
„Wechseldatenträger“. Klicken Sie dann auf „DCIM“ und
„100DSCIM“, dort finden Sie alle Ihre Fotos und Videos.
Zum gleichen Ergebnis gelangen Sie, wenn Sie die SD-Karte
aus der Kamera herausnehmen und sie in den Anschluss am
Computer einsetzen. Sollte Ihr Computer nicht über einen
Kartensteckplatz verfügen, können Sie das Multicard-Lesegerät
RD25-1 verwenden (separat erhältlich).
STÖRUNGSBEHEBUNG
Keine Personen/Tiere auf den Fotos
1. Die aufgehende oder sinkende Sonne kann den
Sensor auslösen. Die Kamera muss neu ausgerichtet
werden.
2. Nachts kann der Bewegungsmelder durch
Bewegungen außerhalb der Reichweite der IRBeleuchtung ausgelöst werden. Reduzieren Sie die
Abstandseinstellung der Kamera.
3. Kleine Tiere können das Gerät auslösen. Reduzieren
Sie die Abstandseinstellung bzw. heben Sie die
Kamera etwas an.
4. Der Bewegungsmelder erfasst Tiere eventuell durch
Laub hindurch.
5. Wenn eine Person/ein Tier sich schnell bewegt, hat
sie/es das Sichtfeld der Kamera eventuell verlassen,
bevor das Foto aufgenommen wird. Positionieren Sie
die Kamera weiter zurück oder richten Sie sie neu
aus.
6. Die Kamera muss an einem stabilen und
unbeweglichen Objekt angebracht werden, z.B.
einem Pfosten oder Baum.
Deutsch
4647
Rote Leuchte an der Vorderseite der Kamera blinkt
1. Der Schalter „MODUS“ ist auf „SET/TEST“
gestellt.
2. Der Schalter „MODUS“ ist auf „FOTO“ oder
„VIDEO“ gestellt. Das rote Licht an der Vorderseite
der Kamera blinkt 60 Sekunden lang, damit der
Benutzer sich entfernen kann, ohne fotografiert oder
Das Kameradisplay schaltet sich ab
Die Kamera ist wahrscheinlich auf den Modus
„FOTO“ oder „VIDEO“ eingestellt und das Display
schaltet sich nach 60 Sekunden ab, um die Batterie
zu schonen.
Deutsch
OPTIONEN
Um mehr über die erhältlichen Produkte zu erfahren, wenden
Sie sich an Ihren lokalen Händler oder besuchen Sie www.
spypoint.com. Die folgenden Artikel sind beliebte optionale
Zubehörteile für die SPYPOINT-Kamera Modell I-6.
.
gefilmt zu werden.
SD-Speicherkarte, SD-8GB
Ermöglicht es dem Benutzer, Fotos und
Videos aufzuzeichnen.
Foto- und Video-Betrachter, PV-9
Foto- und Video-Betrachtungsgerät. 2.5''
Zoll-Bildschirm
Aufladbarer Lithium-Akku mit
Ladegerät, LIT-C-8
Aufladbarer Lithium-Akku für die
Kamera als Ersatz für Alkali-Batterien.
Dieser Akku ist weniger kälteempfindlich
und hält bis zu dreimal länger als AlkaliBatterien.
Zusätzlicher Lithium-Akku, LIT-09
Ein zusätzlicher Lithium-Akku ist ein
praktisches Ersatzteil..
Wasserfester Batteriekasten, KIT-12V
Wasserfester Batteriekasten. Umfasst eine
aufladbare 12-Volt-Batterie, Ladegerät,
ca. 3,7 m Stromkabel und Tragegurt.
3,7 m Stromkabel, PW-12FT
Ersatzstromkabel, ca. 3,7 m, passend zu
KIT-12V.
Deutsch
Multicard-Lesegerät RD25-1
Ermöglicht es dem Benutzer, Fotos und
Videos direkt auf einen PC zu laden, ohne
dass die SPYPOINT-Kamera dafür benötigt
wird. Dieses Lesegerät arbeitet mit 25
verschiedenen T ypen von Speicherkarten und
ist mit SD-Karten kompatibel.
Bildbetrachter, PV-2.4
Digitalkamera. Bildbetrachter mit SDKartensteckplatz, 2.4'' Zoll-Bildschirm,
2 GB internem Speicher, MP3, Radio,
Kopfhörer, Leder-Transporttasche,
aufladbarem Lithium-Akku, Ladegerät
und USB-Kabel im Lieferumfang.
Aufladbare 12-Volt-Batterie mit
Ladegerät, BATT-12V
Für den Betrieb der Kamera mit einer
aufladbaren externen Batterie.
12V-Stromkabel, CB-12FT
Ein ca. 3,7 m langes Kabel, mit dem der
Benutzer die Kamera an eine externe
12-Volt-Gleichstromquelle anschließen
kann.
4849
Deutsch
Wasserfester Batteriekasten, KIT6V12V
Universalset mit zwei aufladbaren
6-V-Batterien (2.8 Ah), mit 6-V- (5.6
Ah) und 12-V-Ausgangskonfiguration
(2.8 Ah), Wechselstrom-Ladegerät mit
wasserfestem ABS-Kunststoffgehäuse.
Wird mit ca. 3,7 m Stromkabel und
Trageband geliefert. Tarnmuster.
12V-adapter, AD-12V
12-Volt-Adapter für Netzsteckdosen;
passend für alle SPYPOINT-Kameras.
IR-Booster, IRB-W
Drahtloses Infrarotmodul mit 100
LEDs, mit dem der Benutzer die
Infrarotbeleuchtung nachts für klarere
Aufnahmen verstärken kann.
IR-Booster schwarze LEDs, IRB-W-B
Drahtloses Infrarotmodul mit 100
unsichtbaren LEDs (mit bloßem Auge
nicht erkennbar), mit dem der Benutzer
die Infrarotbeleuchtung nachts für klarere
Aufnahmen verstärken kann.
Metall-Sicherheitsbox, SB-91
Metallbox zum Sichern der Kamera gegen
Diebstahl. Schützt die Kamera außerdem
vor Beschädigungen durch Bären oder
andere Tiere.
Befestigungsarm, MA-360
Verstellbarer Befestigungsarm,
kompatibel mit genormten ¼-20"
Stativbefestigungsschrauben.
Kabelschloss, CL-6ft
Ca. 1,8 m langes abschließbares Kabel mit
Schlüssel für maximalen Diebstahlschutz.
Aluminium-Stativ, TP-CAM
Leichtes Stativ aus Aluminium, schwarz,
mit einzigartigem Verankerungssystem.
Max. Höhe: 1,5 m, Min. Höhe: 0,5 m.
Max. Traglast: 5 kg. Mit abnehmbarer
Platte mit Schnellkupplung. Passend für
die meisten SPYPOINT-Produkte.
Deutsch
5051
HAFTUNGSBESCHRÄNKUNG
Für die SPYPOINT I-6, entwickelt von GG Telecom, wird eine
Deutsch
Garantie von einem (1) Jahr auf Material und Verarbeitung
gewährt, beginnend ab dem ursprünglichen Kaufdatum. Der
Zahlungsbeleg ist Ihr Nachweis über den Kauf und sollte
im Garantiefall vorgelegt werden.
Diese Garantie gilt nicht für Produkte von GG Telecom, die
durch missbräuchliche oder fahrlässige Benutzung oder infolge
von Unfällen beschädigt wurden oder unsachgemäß benutzt
oder gewartet wurden. Veränderungen oder Manipulationen an
dem Produkt beeinträchtigen seine Funktion und Lebensdauer
und haben das Erlöschen dieser Garantie zur Folge.
REPARATURSERVICE
Leistungen für Schäden, die nicht von der Gerätegarantie
abgedeckt sind, werden in Rechnung gestellt. Für
technische Unterstützung wenden Sie sich bitte an
info@eurohunt.de. Beschreiben Sie Ihr Problem und
hinterlassen Sie eine Telefonnummer, unter der Sie erreichbar
sind.
WICHTIG: EUROHUNT akzeptiert keine Rücksendungen
ohne Warenrücksendungsnummer, bitte melden Sie sich vorher
Telefonisch oder per E-Mail.