TINY-3/S-TINY-3/TINY-W3/S-TINY-W3 model
Modèle TINY-3/S-TINY-3/TINY-W3/S-TINY-W3
Modell TINY-3/S-TINY-3/TINY-W3/S-TINY-W3
TINY-3S-TINY-3
TINY-W3 + Blackbox-D
TM
S-TINY-W3 + Blackbox-D
User manual /Manuel d'utilisation /
Bedienungsanleitung
www.spypoint.com
TM
3
English
v.1.7
Thank you for choosing the SPYPOINT
TINY-3/ S-TINY-3/ TINY-W3/ S-TINY-W3 monitoring
system. This manual will help you get the most out
of your new device. For the latest version of the user
manual or for additional information, visit our website at
www.spypoint.com.
Solar panel (SP-12V)
combined with rechargeable
battery pack (LIT-09)
5
English
6
Detection system:
Motion sensorPIR
Detection angle of the
main sensor
English
Detection angle of the
30°
70°
side sensors
Detection rangeAdjustable from 5 to 50ft
Delay between each
detection
Adjustable from 1 to 30min
*Additional 10 sec. setting
(see "Delay")
Electricity modeInstant trigger time
(Connected to a 12V DC
Main source only)
External trigger1/8" jack for normally
open contact
Night time illumination system:
LEDs38 LEDs
TypeInvisible Black LEDs
ExposureAutomatic infrared level
adjustment
Optical field of view:
40°
Wireless:
Wireless rangeMaximum 500 ft to the
Blackbox-DTM controller
(included with TINY-W3/
S-TINY-W3)
Remos™ TechnologyThis camera is compatible
with the SPYPOINT
®
Remos™ Technology (see
"Settings")
Recommendations:
Operating temperature(-20 °C to + 50 °C)
(-4 °F to +122 °F)
Storage temperature(-30 °C to + 75 °C)
(-22 °F to +167 °F)
CONTENTS
SPYPOINT
®
TINY-3/S-TINY-3
• Installation strap
• USB cable
• Audio/video cable
• User manual
SPYPOINT
TINY-W3/ S-TINY-W3
• Blackbox-DTM controller
• Installation straps (2)
• USB cable
• Audio/video cable
®
• User manuals
7
English
8
REAR VIEW
1.
English
BOTTOM VIEW
7.
9
1. Power button
2. LED recording indicator
BUSY
2.
3.
4.
OK
5.
6.
3. "UP" button
4. "BACK" button
5. "OK" button
6. "DOWN" button
7. ALK / RECH (switch for battery)
English
8. SD card slot
9. USB port
10. 12-volt jack
11. External trigger jack
12. TV OUT
13. Removable battery case
POWER
The battery level is shown in the "Report" mode.
(4/4 = full, 1/4= low) When the battery level shows 2/4,
8.
9.
10.
11.
the camera will continue to take pictures but we strongly
recommend changing the batteries before they are empty.
AA batteries
12.
13.
This camera requires the use of 6 AA batteries (1.5V). The use
of alkaline or lithium batteries is strongly recommended. Also
note that the voltage of rechargeable AA batteries (1.2V)
is insufficient to power your SPYPOINT® camera. During
the installation of alkaline batteries, place the switch inside
the battery case to "ALK" (i.e. alkaline). Insert the batteries
in the battery case as indicated and insert it inside the camera
(see figure below). Exact polarity must be followed. We also
recommend the use of new batteries to ensure maximum
performance of your camera.
10
English
Top
TO INSERT THE BA TTER Y CASE INSIDE
11
THE CAMERA
ConnectorConnector
English
TINY-3
Lithium battery pack
This SPYPOINT® camera can be powered by a rechargeable
lithium battery LIT-09/LIT-C-8 (sold separately, refer to
the section "Options"). This type of battery is less affected
by cold temperatures and lasts up to 3 times more than an
alkaline battery. During the installation of the lithium battery,
place the switch inside the battery case to "RECH". Insert
the battery in the case as indicated and insert it inside the
camera (see figure below)
Top
ConnectorConnector
P INTSPY
TM
INTPSPY
ConnectorConnector
P INTSPYTMINTPSPY
External (12V)
The camera can also be powered from an external 12-volt
DC input such as a 12-volt battery (KIT-12V/BATT-12V, sold
separately) or a 12-volt adapter (AD-12V, sold separately).
During the installation of 12-volt battery, place the switch
inside the battery case to "ALK" (i.e. alkaline).
If combined
with a lithium battery pack, slide the switch to "RECH".
To find the accessories available for the 12-volt, refer to the
section "Options".
12
Solar panel
This model also offers the possibility of a connection to
a solar panel SP-12V (sold separately, refer to the section
"Options") to maintain the charge of the lithium battery
(sold separately, refer to the section "Options") or the 12volt battery (sold separately, refer to the section "Options").
During the installation of the rechargeable lithium battery
English
or 12-volt battery, slide the switch inside the battery case to
"RECH" to activate the charging system of the solar panel.
MEMORY CARD
Using a memory card (sold separately, refer to the section
"Options") is required to operate this SPYPOINT® camera.
When the camera is turned on, the screen displays "Insert memory card" in "Photo", "Video" or "Test" mode if
no memory card is used, the camera also beeps. The
SD slot of the camera and the controller (supplied with
TINY-W3/S-TINY-W3) have a 32 GB memory capacity.
Before inserting or removing the memory card, the
camera must be turned off. Failing to do so may cause
loss of or damage the pictures already recorded from
the memory card. When the SD card is full, the viewing
screen indicates "Disk full" when "Photo", "Video" or
"Test" mode are selected. The following data shows an
approximate quantity of photos or video length that can be
taken by the camera depending on the memory card capacity.
RESOLUTION2.0 GB4.0 GB8.0 GB32 GB
3 MP
5 MP
10 MP
VIDEO RESOLUTION
1280 x 720 (720p)20 min40 min1h205h20
2000
1700
1000
4100
3400
1900
8200
6800
3800
32800
27300
15200
"BUSY" LED
The "BUSY" light, located beside the LCD screen, lights up
when the camera records a file.
WIRELESS
REMOSTM TECHNOLOGY
This Remos
TM
compatible camera benefits from wireless
capabilities and can be combined with:
• RC-1 ― Remote control (control of the camera remotely)
• MS-1 ― Motion sensor (triggers the camera remotely)
• IRB-W ― Infrared Booster (increases the lighting power)
Refer to the section "Settings" for details
Note: The optional steel security box (SB-T)affects wireless
functionalites of products compatible with Remos
TM
technology. The wireless transmission of pictures from the
camera to the BLACKBOXTM-D is also affected.
13
English
14
COMBINE THE TINY -3/S-TINY-3 TO THE
WIRELESS SYSTEM TINY-W3/S-TINY-W3
Remove the cap and screw the antenna on the side of the
TINY-3/S-TINY-3 camera. The camera can be added to
the wireless system TINY-W3/
S-TINY-W3 composed of TINY-W3/
S-TINY-W3 camera and Blackbox-D
English
controller. Up to 10 cameras can be
TM
combined to a single Blackbox-DTM
(see Blackbox-DTM manual for more
details).
PROGRAMMING
T urn on the camera to navigate in the interface by pressing
"" or "" and press "OK" for selection. To modify the
selection, press "" and "" again and press "OK" to
confirm. To return to the previous menu press "".
VIDEO
To take videos. The "Video" mode must be selected
by pressing "OK"; the test light in the front of the
camera will flash for 60 seconds to allow the operator to walk
away from the camera.
TEST
To set the camera and the desired distance. When
"Test" mode is selected, no picture or video is
recorded. Walk perpendicularly in front of the camera. When
the camera detects movement, the light winks to indicate that
normally, a photo or video would have been recorded. If the
system does not detect the movement, increase the distance
detection using the "Settings" menu (the option "Sensitivity"
allows the user to set the sensitivity to "High", "Medium" or
"Low"). You can also realign the camera differently. Once
you understand how the device responds to detections, you
can better adjust the direction or the height of the camera
15
English
PHOTO
To take pictures. The "Photo" mode must be selected
by pressing "OK"; the test light in front of the camera
will flash for 60 seconds to allow the operator to walk away
from the camera.
2s
TINY-W
Test light
In "T est" mode, it is possible to take a picture by pr essing
the "OK" button. The photo is saved and appears in
"View" mode.
16
How to properly install your camera
using the supplied installation strap:
English
(Recommanded installation height: about 3 feet).
SETTINGS
To define the options of the camera. To configure
the system in English, hold the button "" until
"Language" is highlighted. Press "OK", select "English" and
confirm your choice with "OK". The system will change all
the menus in English by itself.
Camera ID
Allow the user to name the camera
(maximum 8 characters)
Time Start /
Time Stop:
Allow the user to set the period of operation
of the camera. The start and stop time are
the hours during the camera is in action
and records pictures or videos. Example: if
the user selects a start time "7:00 am" and
a stop time "11:00 am", the camera will
only detect for that period of time and will
stay inactive for the remaining hours. Press
"OK" and use "" or "" to adjust the hour.
Press again "OK" to set the minutes. When
the time is properly set, press
"OK" once
more to go back.
For an activation of 24 hours, the same start
and stop time must be entered (example:
00:00 as start time and 00:00 as stop time.
These hours are the basic settings of your
camera.
Note: The hours can be recorded over a
12 or 24 hours period. Refer to "Setting"/
"Time format" (00:00 means midnight)
17
English
18
English
Wireless:
(On/Off)
Enables or disables the wireless
transmission of images to the BlackboxDTM controller (supplied with the TINY-W3/
S-TINY-W3).
When the transmission is enabled:
• Only pictures are transmitted to the
controller, not videos.
• The quality of the photos on the controller
is reduced to maximize transmission:
10MP = 800 x 600 pixels
5MP = 640 x 480 pixels
3MP = 320 x 240 pixels
• When in
"Time Lapse" mode, photos
are sent to the controller except for the
"30s" setting.
• When the delay setting "10s" is selected,
the time between each detection is
calculated when the transmission is
completed. For example, if the transmission
takes two seconds, the time between the two
detections is 12 seconds.
Note: When the wireless option is activated,
it is only possible to take up to 2 consecutive
shots.
Delay:
(10s/1m/3m/5m/
10m/15m/30m)
Multi-shot:
(1/2/3/4/5/6
consecutive
shots)
Select the time interval between photos or
videos.
Additional setting: it is possible to
decrease the delay between detections to 10
seconds (instead of 1 minute) by using the
following procedure. Note that the battery
life will be affected.
Turn OFF the camera. Press and hold the
"" button and turn the camera ON . "10sec
enabled" appears on the screen meaning
the minimum delay is now 10 seconds. If
this option is used, the 30 minute delay
disappears. To reset the camera to 1 minute
delay, follow the same procedure. "10sec
disabled" appears on the screen (see figure
below)
10SEC DISABLED10SEC ENABLED
10 sec delay1 min delay
Take up to 6 consecutive shots at each
detection, with a 10 second delay between
each photo. This option allows up to 6
pictures from different angles when the
camera is in "Photo" mode.
19
English
20
Video length:
(10s/30s/60s/90s)
Allow the user to select the recording time
when the camera is set in "Video" mode.
Stamp:
(Yes/No)
Select or cancel printing the date, time,
temperature and moon phases on photos.
21
Language:
(English/Français/
Deutsch/Italiano/
Norsk/Česky/
English
Suomi/Magyar/
Polski)
Sensitivity:
(High/Medium/
Low)
Date:
Time format:
(12h/24h)
Time:
Select a language for the camera’s menu.
Allowthe user to choose between three
different levels of sensitivity:
"High",
"Medium" or "Low". The camera will only
detect sources of heat in movement. Make
sure to have the least possible objects in
front of the camera during the positioning.
This prevents picture taken by the camera
when oriented towards the sun while an
object moves in front of the camera (e.g. a
branch)
Set the date as Month / Day / Year
Allowthe user to choose between a 12 or
24 hours period time displays on the photos
(eg. 6:00 pm or 18:00)
Set the time as Hour / Minute
Resolution:
(High/Medium/
Low)
Temperature:
(°C/°F)
Continuous:
(Yes/No)
Power:
(Batteries/
Electricity)
New moon:
Waxing Crescent:
First Quarter:
Waxing Gibbous:
Full moon:
Waning Gibbous:
Last Quarter:
Waning crescent:
Set the photo resolution.
High: 10 MP
Medium: 5 MP
Low: 3 MP
Select the temperature display in °F or °C.
Allow the user to take pictures or videos
even if the memory card is full. The camera
will continue to record photos or videos by
deleting the first files recorded.
Allow the user to select the battery power or
the electricity power.
English
22
English
Choose "Electricity" if the camera is
powered by a main electric supply. (using
a 12-volt DC adapter AD-12V, sold
separately). Main electric power supply
is recommended when use for security
purposes. It provides an instant trigger time
when a movement is detected. When the
power supply is used the lithium battery
pack or the AA batteries can remain safely
inside the camera and it is ideal in case of
a blackout. A 12-volt DC adapter that can
provide a minimum of 800 mA is required
(See "Options" for accessories).
Infrared:
(On/One LED/
Off)
Allow the user to choosehow many LEDs
will be turned on.
On: Every LEDs work when taking photos
or videos at night.
One LED: Only a single LED works (see
figure). This option can be useful when
using an IR-Booster/Black LEDs IRBooster (sold separately, refer to the section
"Options").
23
English
Note: When using the electricity power, the
"Multi-shot" mode and the "Delay" between
photos are disabled as the camera triggers
instantly every time it detects motion. Also,
the printing of the temperature on each
picture is disabled.
LED for
infrared
sensor
TINY-3
Off: LEDs are deactivated so your night
photos or videos are pitch black.
24
English
Side Sensors:
(On/Off)
When the side sensors are activated, a
total of 7 zones is covered. The central
sensor covers 5 zones. The side detectors
are mainly used to prepare the camera so
when your target passes through the central
sensor, the system is already pre triggered,
increasing greatly the reaction time of your
camera.
Note: The side sensors require more battery
power.
s: side sensors
c: central sensor
Camera
6
&
6
Viewing angle
30°70°40°
Detection angles
30’
(9m)
Detection distance
50’
(central)
(15m)
Detection distance
of the side sensors
26’
(8m)
Time Lapse:
(Off/30s/1m/3m/
5m/15m/30m/1h)
RC-1
(
RemosTM):
(On/Off)
12
3
Allow the user to set the frequency at which
time the camera takes a picture, without
detection. For example, if the option "5
minutes" is selected in the "Time Lapse"
mode, the camera takes a picture every 5
minutes during that period of operation
(time start and time stop) even if there is no
detection.
This option allows the user to obtain
pictures of game outside the detection range
of the camera.
Note: The "Time Lapse" mode only applies
in "Photo" mode, not in "Video" mode.
When "Time Lapse" mode is selected, the
"Delay" mode and the "Multi-shot" mode
are disabled. In addition, the photo
resolution is reduced to 800 x 600 to allow
the possibility of video editing.
The RC-1 remote control is required
(sold separately, see "Options"). Allows the
user to activate or deactivate the detection
of the camera (#1,2), to remotely take a
photo or a video on command in an area of
500ft (#3) and to activate the buzzer signal
4
on the controller (TINY-W3/ S-TINY-W3
only) in an area of 500ft (#4).
25
English
26
MS-1
(RemosTM):
(On/Off)
The MS-1 motion sensor is required
(sold separately, see "Options"). Allows the
camera to be triggered wirelessly by one or
more MS-1 devices.
English
IR-Booster
(
RemosTM):
(On/Off)
Allows the camera to trigger, up to a distance
of 50 ft, one or more remote IR-BOOSTER
infrared lighting devices without the use of
an additional transmitter.
REPORT
The report mode keeps a record of the last period of
use of the camera. The beginning date corresponds
with the moment the camera is set to either "Photo" or
"Video" mode. Thus, the report is reset when changing
modes.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
1. Beginning and end date of the report
2. Number of photos or videos taken during the day
3. Number of photos or videos taken at night
4. Total of photos or videos taken
5. Current time of the camera
6. Current date of the camera
7. Battery level (1/4 = low, 4/4 = full)
8. Remaining space on the SD card estimated by a number
of photos
9. Used space on the SD card (total number of files, only
includes photos and videos taken by a SPYPOINT
®
camera)
EXTERNAL TRIGGERING
Input which triggers the taking of photos or videos using a
normally open contact. (Example: using a magnetic door
switch connected to an alarm system).
DOWNLOAD TO A COMPUTER
To transfer or view photos and videos on a PC, you must first
turn off the camera and connect the USB cable (supplied)
from the camera to your computer. The computer will
recognize the camera and will install the software itself.
Click on "My Computer" and select "Removable Disk".
Then click "DCIM" and "100DSCIM" to find all your photos
and videos.
27
English
28
Taking the SD card out of the camera and inserting it into the
computer port will achieve the same results. If no SD slot
is built into the computer, use a multi-card reader RD25-1
(sold separately, refer to the section "Options").
English
VIEW
To view recorded photos or videos on TFT 2.4"
viewing camera screen or on a TV set at home.
• Viewing with the 2.4" screen: When camera is set to
"View", the last recorded photo or video recorded appears
on the screen automatically. Press "" or "" to view next or
previous images.
Press "OK" to view the different options available in "View"
mode.
View Date/Time:
Allows the view of the date and time
printed on the picture.
Protect:
To protect the photo or video on the
screen.
Erase one:
To erase the photo or the video on the
screen.
Erase All:
To erase all stored photos and videos,
with the exception of protected photos
and videos.
Format:
To format memory card and to erase all
protected photos and videos.
Exit:
To return to viewing screen.
Note: The number of yellow stars that appear to the right of
the screen corresponds to the resolution of the photos.
=Low (3MP)
=Medium (5 MP)
=High (10MP)
• Watching on TV: You can view the photos or videos
directly from a TV. Connect the yellow end of the audiovideo cable supplied into the "VIDEO IN" of the TV and the
other end into the "TV OUT" of the camera. The last photo
or video recorded appears on the screen automatically. Press
"" or "" to view next or previous images. The options are
the same as when viewing on the 2.4" screen (see above).
SOUND RECORDING
This SPYPOINT® camera offers the possibility to record
the sound in " Video " mode. When the " Video " mode is
selected, the camera automatically records the sound. Under
the camera, you can find a rubber cap with the inscription
MIC. If the user does not want to record the sound, the rubber
cap needs to stay in place. If the sound recording is required,
the user must lift the rubber cap and turned it slightly so that
the microphone receiver is completely cleared (See figure
below).
29
English
30
TROUBLESHOOTING
No person / animal on photos
1. Rising sun or sunset can trigger sensor. Camera must be
reoriented.
2. At night, motion detector may detect beyond range of
the IR illumination. Reduce the distance setting of the
English
camera ("Settings" / "Sensitivity").
3. Small animals may trigger the unit. Reduce the distance
setting and/or raise height of camera.
4. Motion detector may sense animals through foliage.
5. If person/animal moves quickly, it may move out of
the camera’s field of view before photo is taken. Move
camera further back or redirect camera.
6. Camera must be set on a stable and motionless object e.g.
large tree.
Red light in front of camera that blinks
Camera is set in "Photo" or "Video" mode. Red light on the
front of the camera flashes for 60 seconds to allow the user to
leave without being photographed or filmed.
The camera screen turns off
The camera may be set to " Photo " or " Video " mode and
the screen turns off after a period of 60 seconds in order to
preserve battery life.
OPTIONS
To obtain more information on the available options, go to
www.spypoint.com. The following items are the options
which can be added to the SPYPOINT® camera.
SD Memory card, SD-8GB
SDHC memory card 8GB High speed
Class 6.
Multi-card reader RD25-1
USB Multi-card reader all-in-one.
Compatible with most memory cards
(SD, CF, MS, MMC, MS, XD...)
Rechargeable lithium battery pack
including charger , LIT-C-8
Rechargeable lithium battery and AC
charger with charge indicator light. Fits
most SPYPOINT
®
products.
Additional lithium battery pack,
LIT -09
Additional rechargeable lithium battery,
fits more SPYPOINT® products.
Water -Resistant battery box, KIT-12V
12 volt 7.0Ah rechargeable battery and
AC charger with water resistant ABS
plastic case. 12ft power cable (#PW12FT) and carrying strap included.
12ft power cable, PW-12FT
Spare 12 ft power cable, fits with KIT12V.
31
English
32
English
12-volt rechargeable battery and
charger , BATT-12V
12-volt 7.0Ah rechargeable battery and
AC charger.
12-volt power cable, CB-12FT
Power cable with alligator clips at one
end to connect a 12 volt battery to a
camera,12ft long.
Water resistant battery box,
KIT6V-12V
Universal kit with two 6V rechargeable
batteries (2.8Ah), with 6V (5.6Ah)
and 12V (2.8Ah) output configuration,
AC charger with water resistant ABS
plastic case. 12ft power cable and strap
included. Camo pattern.
12-volt adapter , AD-12V
AC adaptor (6V to 12V) to power the
camera from electrical supply.
Solar Panel, SP-12V
Solar panel with adjustable steel
mounting kit. Can be used to maintain
recharged lithium battery directly
into compatible devices. Can also be
combined with any 12-volt battery.
IR-Booster , IRB-W
100 LED wireless infrared module that
allows the user to amplify the infrared
lights at night for clearer shots.
Black LEDs IR-Booster , IRB-W-B
100 invisible LED (completely invisible
to the naked eye) wireless infrared
module that allows the user to amplify
the infrared lights at night for clearer
shots.
Motion Sensor, MS-1
Wireless motion sensor that allows
to trigger the camera remotely, up to
500ft away. Works with all cameras
compatible with Remos™ technology.
Requires 1 alkaline 9V battery or a
12V power supply (not included).Also
available in black.
Remote control, RC-1
Four button wireless remote control.
Works with all cameras compatible
with Remos™ technology (up to
500ft). Battery included.
Secure Metal Box, SB-T
Steel box to secure the camera against
theft. It also protects it from breakage
that can be caused by bears or other
animals. Also available in black.
33
English
34
English
Mouting arm, MA-360
Adjustable mounting arm, fits all
cameras that have a standard ¼-20”
threaded insert. It can rotate 360° and
tilt approx +/-90°, also available in
black.
Cable lock, CL-6ft
Cable lock, fits all SPYPOINT
®
cameras and more, 6ft long.
Aluminum Tripod, TP-CAM
Lightweight tripod, aluminum, black
color, with unique anchor system. Max
height: 4.9ft (1.5m), Min height: 1.7ft
(0.5m). Max load weight: 5kg (11 lbs).
With removable quick release plate.
Fits with most SPYPOINT
®
product.
LIMITED WARRANTY
35
SPYPOINT® TINY-3/ S-TINY-3/ TINY-W3/ S-TINY-W3
designed by GG Telecom, is covered by a one (1) year
warranty on material and workmanship starting from its
English
original date of purchase. The sales receipt is your proof
of purchase and must be presented if warranty service
is needed.
This warranty does not cover any GG Telecom product
whichhas been subjected to misuse, neglect and accidents or
has been improperly used or maintained. Any modification
or tampering of the product will affect its operation,
performance, durability and void this warranty.
REPAIR SERVICE
Repairs for damages not covered by the warranty will be
subject to a reasonable charge. For technical assistance, write
to tech@spypoint.com. Give a description of the problem
with a phone number where you can be reached.
IMPORTANT: Under no circumstances will GG Telecom
accept returned products without a Return Material
Authorization number (RMA).
WWW.SPYPOINT.COM
Note: For the latest update of the user manual, refer to our
website. The version number of this manual is on page 2.
37
Français
Merci d’avoir choisi le système de surveillance
SPYPOINTMD TINY-3/ S-TINY-3/ TINY-W3/ S-TINY-W3.
Ce manuel d’utilisation vous permettra d’utiliser
votre nouvel appareil de façon optimal. Pour la plus
récente version du manuel d’utilisateur ou pour toutes
informations additionnelles, consultez notre site web au
www.spypoint.com.
Français
38
SPÉCIFICATIONS
Enregistrement Photo:
Résolution photo10 MP
Format de fichier photoJPG
Option Time LapseIntervalles prédéfinis
de 30sec à 1h
Option Multi-photosJusqu’à 6 photos
par détection
Français
Informations imprimées
sur photo
Date, heure, température
et phase de lune
Mode de captureCouleur de jour,
noir et blanc de nuit
Enregistrement Vidéo:
Résolution vidéo1280 x 720 (720p)
Format de fichier vidéoAVI
Durée des séquencesRéglable de 10 à 90 sec.
Mode de captureCouleur de jour,
noir et blanc de nuit
Enregistrement du
son:
Mémoire de stockage:
Automatiquement enregistré
en mode vidéo
Carte SD/SDHC jusqu’à
32Go (Pas de mémoire interne)
Panneau solaire (SP-12V)
combiné avec bloc pile
lithium (LIT-09)
39
Français
40
Système de détection:
Détecteur de
PIR
mouvement
Angle de détection
du
30°
détecteur central
Angle de détection des
70°
détecteurs de côté
Distance de détectionRéglable de 2 à 15 mètres
Délai entre chaque
Français
détection
Réglable de 1 à 30 minutes
*Réglage additionnel
de 10 sec. (voir section
«Configuration»)
Mode ÉlectricitéDélai de détection instantané
(*Branchement à une prise
électrique seulement)
Déclenchement externePrise 1/8" pour contact sec
Système d’éclairage de nuit:
DEL38 DEL
TypeDEL noires invisibles
ExpositionAjustement automatique de
la puissance de l’éclairage
infrarouge
Angle de champ de
40°
vision optique:
Transmission:
Portée du signal sans filMaximum 150m (500 ft) vers
le contrôleur Blackbox-DMC
(fourni avec la TINY-W3/
S-TINY-W3)
Technologie Remos
MC
Cette caméra est compatible
avec la technologie
SPYPOINT
MD
RemosMC (voir
section «Configuration»)
Recommandations:
Température de
fonctionnement
Température de
remisage
(-20 °C à + 50 °C)
(-4 °F à +122 °F)
(-30 °C à + 75 °C)
(-22 °F à +167 °F)
CONTENU DE L’EMBALLAGE
SPYPOINT
MD
TINY-3/S-TINY-3
• Courroie d'installation
• Câble USB
• Câble audio/vidéo
• Manuel d'utilisation
SPYPOINT
TINY-W3/S-TINY-W3
• Contrôleur Blackbox-D
• Courroies d'installation (2)
• Câble USB
• Câble audio/vidéo
MD
• Manuels d'utilisation
41
Français
MC
42
VUE ARRIÈRE
1.
Français
VUE DU DESSOUS
1. Bouton de mise sous tension
43
2. Témoin lumineux indicateur d'enregistrement
3. Bouton «UP» (haut)
BUSY
2.
3.
4.
OK
5.
6.
4. Bouton «BACK» (retour)
5. Bouton «OK»
6. Bouton «DOWN» (bas)
7. ALK / RECH (commutateur pour piles)
8. Fente pour carte SD
Français
9. Port USB
10. Prise 12 volts / Panneau solaire
11. EXT (déclenchement externe)
12. Sortie TV
13. Support amovible pour piles AA et bloc pile lithium
8.
9.
7.
10.
11.
12.
13.
44
ALIMENTATION
Le niveau des piles est indiqué dans le mode «Rapport».
(4/4 = pleine, 1/4= faible) Lorsque le niveau affiche 2/4, la
caméra continue de prendre des photos, mais nous suggérons
fortement de changer les piles avant qu’elles ne soient vides.
Piles AA
Le système requiert l’utilisation de 6 piles AA (1.5V).
L’emploi de piles alcalines ou au lithium est fortement
recommandé. À noter que la tension des piles AA
rechargeables (1.2V) est insuffisante pour alimenter votre
Français
caméra SPYPOINT
MD
. Lors de l’installation de piles AA,
glisser le commutateur du compartiment des piles à «ALK»
(c.-à-d. alcaline). Insérer les piles dans le support dans le
sens indiqué et l’insérer dans la caméra tel qu’indiqué (voir
figure plus bas). La polarité des piles doit être respectée.
Nous recommandons d’utiliser des piles neuves pour assurer
le rendement maximal de votre caméra.
Dessus
ConnecteurConnecteur
Bloc pile lithium
Cette caméra peut être alimentée au moyen d’un bloc pile au
lithium rechargeable LIT-09/LIT-C-8 (vendu séparément, se
référer à la section «Options disponibles»). Ce type de pile
est moins affecté par le froid et offre un rendement jusqu’à
3 fois supérieur aux piles alcalines. Lors de l’installation
d’un bloc pile lithium, glisser le commutateur du
compartiment des piles à «RECH» . Insérer la pile lithium
dans le support et l’insérer dans la caméra tel qu’indiqué
(voir figure plus bas).
Dessus
ConnecteurConnecteur
P INTSPY
TM
INTPSPY
45
Français
46
INSÉRER LE SUPPORT AMOVIBLE POUR PILES
AA ET BLOC PILE LITHIUM DANS LA CAMÉRA
TINY-3
Français
P INTSPYTMINTPSPY
ConnecteurConnecteur
Externe (12V)
Cette caméra peut aussi être alimentée au moyen d’une
source externe de 12 volts telle qu'une batterie 12 volts (KIT12V/BATT-12V, vendu séparément) ou un adaptateur 12
volts (AD-12V, vendu séparément). Lors d’un branchement
12 volts, glisser le commutateur du compartiment des piles
à «ALK» . Si ce branchement est combiné à un bloc pile
lithium, glisser le commutateur à «RECH». Pour connaître
les accessoires disponibles pour l’alimentation 12 volts, se
référer à la section «Options disponibles».
Panneau solaire
Ce modèle offre la possibilité d’un branchement à un
panneau solaire SP-12V (vendu séparément, se référer à la
section «Options disponibles») permettant de maintenir
la charge de la pile lithium ou de la pile 12 volts (vendue
séparément, se référer à la section «Options disponibles»).
Lors de l’installation de la pile au lithium rechargeable ou
de la pile 12 volts, glisser le commutateur à l’intérieur du
compartiment des piles à «RECH pour activer le système de
recharge avec le panneau solaire.
CARTE MÉMOIRE
L’utilisation d’une carte mémoire (vendue séparément, se
référer à la section «Options disponibles») est nécessaire au
fonctionnement de cette caméra SPYPOINTMD. Lorsque
l’appareil est allumé et que le mode «Photo», «Vidéo» ou
«Test» est choisi, l’écran affiche «Insérer carte mémoire»
et émet un signal sonore si la carte mémoire est absente. La
fente de carte SD de la caméra et du contrôleur (fourni avec
la TINY-W3/S-TINY-W3) accepte les cartes mémoire jusqu’à
une capacité de 32Go. Avant d’insérer ou de retirer une
carte, éteindre l’appareil pour éviter que les images soient
supprimées ou endommagées. Lorsque la carte mémoire est
pleine, l’écran affiche «Mémoire pleine» lorsque le mode
«Photo», «Vidéo» ou «Test» est choisi. Voici un tableau de la
quantité approximative de photos et de la durée vidéo pouvant
être enregistrées avec différentes capacités de cartes mémoire.
47
Français
48
RÉSOLUTION2.0Go4.0Go8.0Go32Go
3 MP
5 MP
10 MP
RÉSOLUTION
VIDÉO
1280 x 720 (720p)20 min40 min1h205h20
2000
1700
1000
2.0Go4.0Go8.0Go32Go
4100
3400
1900
8200
6800
3800
DEL «BUSY»
La lumière «BUSY», située à la droite de l’écran, s’allume
Français
lorsque la caméra enregistre un fichier.
TRANSMISSION
TECHNOLOGIE REMOSMC
Cette caméra est compatible avec la technologie RemosMC
(fonctionnalités sans fil) et peut être combinée avec:
• RC-1 ― Télécommande (contrôle de la caméra à distance)
• MS-1 ― Capteur de mouvement
(déclenchement de la caméra à distance)
• IRB-W ― Module d’éclairage sans fil
(amélioration de l’éclairage infrarouge)
Voir section
«Configuration» pour plus de détails
Note: Le boîtier de sécurité en métal (modèle SB-T, en
option) affecte les fonctionnalités sans fil des produits
compatibles avec la technologie RemosMC. La transmission
sans fil des photos de la caméra vers le BLACKBOXMC-D
est également affectée.
32800
27300
15200
COMBINER LA CAMÉRA TINY-3/S-TINY-3
AU SYSTÈME SANS FIL TINY-W3/S-TINY-W3
Retirer le bouchon et visser l'antenne fournie sur le côté de
la caméra TINY-3/S-TINY-3. La caméra peut être associée
au système sans fil TINY-W3/
S-TINY-W3, composé d'une caméra
TINY-W3/S-TINY-W3 et d'un
contrôleur Blackbox-D
caméras peuvent être combinées à un
seul Blackbox-DMC. (voir manuel du
Blackbox-D
MC
MC
. Jusqu'à 10
pour plus de détails).
PROGRAMMATION
Allumer l’appareil et naviguer sur l’interface en appuyant
sur les touches «» ou «» et en appuyant sur «OK» pour
choisir. Modifier avec «» ou «» et appuyer sur «OK»
pour confirmer. Appuyer sur «» pour retourner au
menu précédent.
PHOTO
Permet la prise de photos. Lorsque le mode «Photo»
est sélectionné, la lumière de test sur le devant de
l’appareil clignote durant 60 secondes pour permettre à
l’utilisateur de quitter les lieux sans être photographié.
2s
TINY-W
Lumière de
test
49
Français
50
VIDÉO
Permet la prise de vidéos. Lorsque le mode «Vidéo»
est sélectionné, la lumière de test sur le devant de
l’appareil clignote durant 60 secondes pour permettre à
l’utilisateur de quitter les lieux sans être filmé.
TEST
Permet de tester l’appareil afin de déterminer s’il
détecte bien à l’endroit désiré. Lorsque le mode
«Test» est choisi, aucune photo ou vidéo n’est enregistrée.
Français
Passer devant l’appareil de façon perpendiculaire. Lorsque
l’appareil détecte le mouvement, la lumière de test allume
pour indiquer que l’appareil aurait normalement enregistré
une photo ou une vidéo. Si le système ne détecte pas la
présence, augmenter la distance de détection (l’option
«Sensibilité» vous permet de choisir une sensibilité
«Forte», «Normale» ou «Faible»; se référer à la section
«Configuration»). Réaligner le système peut aussi être
nécessaire. Lorsque vous comprenez comment l’appareil
réagit aux détections, vous pouvez mieux ajuster la direction
ou la hauteur de la caméra
En mode «Test», il est possible de prendre une photo en
appuyant sur le bouton «OK». La photo est enregistrée et
apparaît dans le mode «Visionnement».
Comment installer correctement votre caméra
à l'aide de la courroie d'installation fournie:
(hauteur d’installation recommandée: environ 1 mètre).
CONFIGURATION
Permet de configurer l’appareil selon les options
désirées. Pour configurer le système en français,
appuyer sur le bouton «» jusqu’à ce que «Language» soit
surligné. Appuyer sur «OK», choisir «Français» avec le
bouton «» ou «» et confirmer le choix en appuyant sur
«OK». Le système modifiera tous les menus en français.
ID Caméra
Permet d'attribuer un nom à la caméra
(maximum 8 caractères)
51
Français
52
Français
Heure début/
Heure arrêt:
Permet de configurer la période de
fonctionnement de la caméra. L’heure de
début et d’arrêt programmées sont les heures
durant lesquelles la caméra est en action
et enregistre des photos ou des vidéos.
Exemple: si l’utilisateur choisit comme
heure de début «15:00», et comme heure
d’arrêt «19:00», la caméra détecte durant
cette période de temps seulement et est
inactive le reste du temps. Appuyer sur
«OK» et utiliser
«» ou «» pour ajuster
l’heure. Appuyer sur «OK» pour passer aux
minutes. Appuyer à nouveau sur «OK» une
fois l’heure entrée adéquatement.
Pour un fonctionnement en tout temps
(période d’activation de 24 heures), les
mêmes heures de début et d’arrêt doivent
être programmées (exemple: entrer
00:00 comme heure de début et 00:00
comme heure d’arrêt. Ces heures sont les
configurations de base de votre appareil.)
Note: Les heures peuvent être inscrites
sur une période de 12 ou 24 heures, se
référer à «Format heure» dans le menu
«Configuration» (00:00 équivaut à minuit)
Transmission:
(Marche/Arrêt)
Active ou désactive la transmission sans fil
des photos vers le contrôleur Blackbox-DMC
(fourni avec la TINY-W3/S-TINY-W3).
Lorsque la transmission est active:
• Seules les photos sont transmises vers le
contrôleur, et non les vidéos.
• La qualité des photos enregistrées sur le
contrôleur est réduite afin d’optimiser la
transmission:
10MP = 800 x 600 pixels5MP = 640 x 480 pixels3MP = 320 x 240 pixels
• Lorsque le mode «Time Lapse
les photos sont transmises vers le contrôleur
sauf pour le réglage «30s».
• Lorsque le délai de détection
«10s» est sélectionné, le délai entre chaque
détection se calcule lorsque la transmission
est complétée. Par exemple, si la transmission
prend deux secondes, le délai entre les deux
détections sera de 12 secondes.
» est activé,
Note: Lorsque l'option «Transmission» est
activée, il est seulement possible de prendre
jusqu'à 2 photos consécutives.
53
Français
54
Français
Délai:
(10s/1m/3m/5m/
10m/15m/30m)
Permet de choisir l’intervalle de temps
avant que la caméra enregistre la prochaine
photo ou vidéo.
Réglage additionnel: Il est possible
de réduire le délai minimum entre les
détections à 10 secondes (au lieu de 1
minute) en suivant la procédure suivante. À
noter que la durée de vie des piles sera
affectée.
Éteindre la caméra. Maintenir enfoncé la
touche
«» et allumer la caméra. «10sec
enabled» apparaît à l'écran, signifiant que
le délai minimum est maintenant de 10
secondes (lorsque cette option est activée,
le délai de 30 minutes est éliminé). Pour
remettre le délai minimum à 1 minute,
refaire la même procédure. «10sec
disabled» apparaît alors à l'écran (voir
figure plus bas).
10SEC DISABLED10SEC ENABLED
Délai de 10 sec.Délai de 1 min.
Multi-Photo:
(1/2/3/4/5/6
photos
consécutives)
Durée vidéo:
(10s/30s/60s/90s)
Langue:
(English/Français/
Deutsch/Italiano/
Norsk/Česky/
Suomi/Magyar/
Polski)
Sensibilité:
(Forte/Normale/
Faible)
Date:
Permet de prendre jusqu’à 6 photos
consécutives à chaque détection, avec un
délai de 10 secondes entre chaque photo.
Cette option permet d’obtenir jusqu’à
6 photos sous différents angles lorsque la
caméra est programmée en mode «Photo».
Permet de configurer la durée
d’enregistrement des séquences vidéo
lorsque la caméra est programmée en mode
«Vidéo».
Permet de choisir la langue des menus de
la caméra.
Permet de choisir la sensibilité de détection
de l’appareil. Les options de sensibilité
sont «Forte», «Normale» ou «Faible».
Le système détecte seulement une source
de chaleur en mouvement. Faire en sorte
d’avoir le moins d’objet possible devant
la caméra lors du positionnement de cette
dernière. Ceci évite qu’elle se déclenche
lorsque le soleil pointe en sa direction
au même moment qu’un objet est en
mouvement devant l’appareil (par exemple:
une branche).
Permet de configurer la date sous forme
Mois / Jour / Année
55
Français
56
Français
Format
heure:
(12h/24h)
Heure:
Imprimer
date:
(Oui/Non)
Qualité:
(Haute/Normale/
Basse)
Température:
(°C/°F)
Permet de choisir l’affichage de l’heure sur
une période de 12 ou 24 heures. (Exemple:
6:00 pm ou 18:00)
Permet de configurer l’heure sous forme
Heure / Minute
Permet d’imprimer ou supprimer sur
les photos: la date, l’heure, la température et
la phase de lune.
Nouvelle lune:
Premier croissant:
Premier quartier:
Lune gibbeuse:
Pleine lune:
Lune gibbeuse:
Dernier quartier:
Dernier croissant:
Permet de choisir la résolution (qualité) des
photos.
Haute: 10MP
Normale: 5 MP
Basse: 3 MP
Permet de choisir l’affichage de la
température en °F ou en degré °C.
Continu:
(Oui/Non)
Alimentation:
(Piles/Électricité)
Permet la prise de photos ou vidéos en
continu. Lorsqu’il n’y a plus d’espace
sur la carte mémoire pour enregistrer une
photo ou une vidéo, la caméra continue
l’enregistrement en effaçant les premières
photos ou vidéos enregistrées.
Permet de sélectionner l’alimentation par
piles ou par électricité.
Choisir «Électricité» si l'appareil est
branché à une prise électrique (en utilisant
un
adaptateur 12 volts AD-12V, vendu
séparément). Le branchement électrique
(conseillé lorsque la caméra est utilisée
pour la sécurité) permet d’obtenir un
temps de déclenchement instantané lors
de la détection d’un mouvement. Lorsque
l’alimentation électrique est choisie, le
bloc pile lithium ou les piles AA peuvent
être gardés dans la caméra (idéal en cas de
panne électrique). L’achat d’un adaptateur
12 volts DC pouvant fournir un minimum
de 800 mA est nécessaire (voir section
«Options disponibles»).
Note: Lorsque le branchement électrique
est utilisé, le mode «Multi-Photos» et le
«délai» de détection entre les photos sont
désactivés puisque la caméra déclenche
instantanément lorsqu’il y a mouvement.
La température imprimée sur les photos
est aussi désactivée lors du branchement
électrique.
57
Français
58
Français
Infrarouge:
(Marche/Une
seule DEL/Arrêt)
Permet de choisir l’éclairage infrarouge
désiré.
Marche: toutes les DEL fonctionnent lors
de la prise de photos ou vidéos de nuit.
Une seule DEL: seulement la DEL
indiquée sur la figure allume. Cette option
est utile lors de l’utilisation d’un module
d’éclairage infrarouge IR-Booster / Black
LEDs IR-Booster (vendu séparément, se
référer à la section «Options disponibles»).
DEL pour
le capteur
infrarouge
(IR)
TINY-3
Arrêt: l’infrarouge est désactivé et les
photos ou vidéos de nuit sont noires.
Détect. Côté:
(Marche/Arrêt)
Lorsque les détecteurs de côté sont activés,
7 zones de détection sont couvertes.
Le détecteur central couvre 5 zones
de détection. Les détecteurs de côté
permettent de réveiller la caméra et la
préparent au passage de la cible. La vitesse
de déclenchement pour la prise de photos
ou de vidéos lors du passage devant la
caméra en est alors augmentée (idéal
lorsque la caméra est placée près d’un
sentier étroit).
Note: Les détecteurs de côté nécessitent
une plus grande consommation d’énergie.
s: détecteurs de côté
c: détecteur central
Angle de visionnement
6
&
6
Camera
Angles de détection
30°70°40°
30’
(9m)
Distance de détection
50’
(15m)
(central)
Distance de détection des
détecteurs de côté
26’
(8m)
59
Français
60
Français
Time Lapse:
(Désactivé/30s/
1m/3m/5m/15m/
30m/1h)
RC-1:
MC
(Remos
(Marche/Arrêt)
12
3
)
Permet de programmer la fréquence à
laquelle la caméra prend une photo, sans
qu’il y ait pour autant, une détection de
mouvement. Par exemple, si l’option
«5 minutes» est sélectionnée dans le mode
«Time Lapse», la caméra prend une photo
toutes les 5 minutes durant la période de
fonctionnement réglée (heure de début et
heure d’arrêt)
Cette option permet entre autres, l’obtention
de photos de gibiers en dehors du champ de
détection de la caméra.
Note: Le mode «Time Lapse» s’applique
seulement au mode «Photo» et non au mode
«Vidéo». Lorsque le mode «Time Lapse»
est sélectionné, le «délai» de détection et le
mode «multi-photos» sont désactivés. De
plus, la résolution des photos est réduite à
800 x 600 pour permettre la possibilité de
montage vidéo.
La télécommande RC-1 est requise
(vendue séparément, voir «Options
disponibles»). Permet d'activer ou de
désactiver à distance la détection de la
caméra (#1,2), de prendre une photo ou
un vidéo sur commande dans une zone de
4
150m (#3) et d'activer un signal sonore sur
le contrôleur Blackbox-D
MC
(TINY-W3/
S-TINY-W3 seulement) dans une zone de
150m (#4).
MS-1:
(RemosMC)
(Oui/Non)
Le détecteur MS-1 est requis (vendu
séparément, voir «Options disponibles»).
Permet le déclenchement sans fil de la
caméra à l'aide d'un ou plusieurs appareils
MS-1.
IR-Booster:
(Remos
(Oui/Non)
Permet à la caméra de déclencher à
MC
)
distance, dans une zone de 15m., un ou
plusieurs appareils d'éclairage infrarouge
de type IR-BOOSTER sans l'utilisation
d'un émetteur additionnel.
RAPPORT
Le mode rapport donne un compte rendu de la
dernière période d'utilisation de la caméra. La date
du début correspond au moment où la caméra passe en mode
«Photo» ou «Vidéo». Le rapport est donc réinitialisé lors
d'un changement de mode.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
61
Français
62
1. Date du début et de la fin du rapport
2. Nombre de photos ou vidéos prises de jour
3. Nombre de photos ou vidéos prises de nuit
4. Total des photos ou vidéos
5. Heure actuelle de la caméra
6. Date actuelle de la caméra
7. État des piles (1/4 = Faible, 4/4 = Pleine)
8. Espace restant sur la carte SD estimé en nombre de photos
9. Espace utilisé sur la carte SD exprimé par le nombre de
fichiers total (inclus uniquement les photos et vidéos
prises par une caméra SPYPOINT
Français
MD
)
PRISE POUR DÉCLENCHEMENT EXTERNE
Entrée 1/8" qui permet de déclencher la prise de photos ou de
vidéos à l’aide d’un contact normalement ouvert. (Exemple:
l’utilisation d’un contact de porte magnétique relié à un
système d’alarme).
TRANSFERT VERS L’ORDINATEUR
Pour transférer ou visionner les photos ou vidéos à un
ordinateur, s’assurer que la caméra est éteinte et connecter le
câble USB (fourni) de la caméra à l’ordinateur. L’ordinateur
reconnaîtra la caméra et installera le logiciel de lui-même.
Cliquer sur «Poste de travail» et choisir «Disque amovible».
Cliquer ensuite sur «DCIM» et «100DSCIM» pour y
retrouver les photos et les vidéos emmagasinées.
Une autre façon de procéder est de retirer la carte mémoire
(vendue séparément, se référer à la section «Options
disponibles») de la caméra et de l’insérer dans la fente
SD de l’ordinateur. Si aucune fente SD n’est présente
sur l’ordinateur, utiliser un lecteur de cartes mémoire
RD25-1 (vendu séparément, se référer à la section
«Options disponibles»).
VISIONNEMENT
Permet de visionner les photos ou les vidéos sur
l’écran TFT 2.4" ou sur un téléviseur.
• Visionner avec l’écran 2.4" : Lorsque le mode
«Visionnement» est sélectionné, la dernière photo ou la
dernière vidéo enregistrée apparaît automatiquement à
l’écran. Appuyer sur «» ou «» pour visionner les suivantes
ou les précédentes. Appuyer sur «OK» pour voir les
différentes options disponibles.
Date et heure:
Permet de visualiser la date et l’heure
imprimées sur la photo.
Protéger:
Permet de protéger une photo ou une
vidéo pour éviter qu’elle ne soit effacée en
sélectionnant «Effacer tout».
Effacer:
Permet d’effacer la photo ou la vidéo
affichée à l’écran.
Effacer tout:
Permet d’effacer toutes les photos et toutes
les vidéos enregistrées qui n’ont pas été
protégées.
63
Français
64
Formater:
Permet d’effacer tout le contenu de la
mémoire, incluant les fichiers protégés.
Sortie:
Permet de quitter le menu.
Note: Le nombre d'étoiles jaunes affichées à droite de l'écran
• Visionner sur une télévision: Permet de visionner les
Français
photos et les vidéos directement sur un téléviseur. Allumer
la caméra et brancher l’extrémité jaune du câble audio-vidéo
à la prise «VIDEO IN» du téléviseur et l’autre extrémité à la
prise «TV OUT» de la caméra. La dernière photo ou vidéo
enregistrée apparaîtra à l’écran. Pour changer les photos
ou les vidéos, utiliser les boutons «» et «». Les options
sont les mêmes que lors d’un visionnement sur l’écran 2.4"
(voir plus haut).
ENREGISTREMENT DU SON
Cette caméra SPYPOINTMD offre la possibilité d’enregistrer
le son en mode « Video ». Lorsque le mode « Video » est
sélectionné, la caméra enregistre le son automatiquement.
Sous la caméra se trouve un capuchon en caoutchouc avec
l’inscription MIC. Si l’utilisateur ne souhaite pas enregistrer
le son, le capuchon de caoutchouc doit demeurer en place.
Si l’enregistrement du son est nécessaire, l’utilisateur
doit soulever le capuchon et le tourner légèrement pour
que le trou du microphone soit complètement dégagé
(voir figure plus bas).
DÉPANNAGE
Aucune personne ou aucun animal sur les images
1. Vérifier si l’appareil est pointé vers le lever ou le coucher
du soleil, ce qui peut faire déclencher l’appareil.
2. La nuit, le détecteur de mouvement peut détecter au-delà
de la portée des DEL infrarouges. Réduire la sensibilité
de l’appareil («Configuration» / «Sensibilité»).
3. Les petits animaux peuvent faire déclencher la caméra.
Réduire la sensibilité et/ou augmenter la hauteur de
la caméra.
65
Français
66
4. Le détecteur de mouvement peut détecter les animaux à
travers le feuillage.
5. Si la personne ou l’animal se déplace rapidement, il peut
sortir du champ de vision de la caméra avant que la photo
ou la vidéo soit prise. Déplacer l’appareil vers l’arrière
ou le réorienter.
6. S’assurer que l’arbre sur lequel est installée la caméra est
stable et sans mouvement.
La lumière rouge clignote devant l’appareil
L’appareil est probablement en mode «Photo» ou «Vidéo» et
Français
la lumière de test clignote durant 60 secondes pour permettre
à l’utilisateur de quitter les lieux sans être photographié ou
filmé.
L'écran de l'appareil s'éteint
L'appareil est en mode «Photo» ou «Vidéo» et l'écran s'éteint
après une durée de 60 secondes dans le but de préserver les
piles.
OPTIONS DISPONIBLES
Pour connaître et avoir plus d’informations sur les options
disponibles, visiter www.spypoint.com. Voici les principales
options disponibles pour cette caméra SPYPOINTMD.
Carte Mémoire SD, SD-8GB
Carte mémoire SDHC de 8Go, haute
vitesse classe 6.
Lecteur de cartes portatif, RD25-1
Lecteur de cartes USB tout-en-un,
compatible avec la plupart des types de
cartes mémoire (SD, CF, MS, MMC,
MS, XD…).
Bloc pile lithium rechargeable avec
chargeur, LIT-C-8
Pile rechargeable au lithium avec
chargeur AC et indicateur lumineux de
recharge. Compatible avec la plupart des
produits SPYPOINT
MD.
Pile lithium supplémentaire, LIT-09
Pile rechargeable au lithium
supplémentaire. Compatible avec la
plupart des produits SPYPOINT MD.
.
Boîtier d’alimentation 12 volts, KIT -12V
Pile rechargeable de 12 volts 7.0Ah
avec boîtier étanche, chargeur AC, câble
d’alimentation de 3.6m (#PW-12FT) et
courroie incluse.
Câble d’alimentation, PW-12FT
Câble d’alimentation de rechange de
3.6m, pour branchement de la caméra au
KIT-12V.
67
Français
68
Français
Pile 12 volts rechargeable et chargeur,
BATT-12V
Pile rechargeable de 12 volts 7.0Ah et
chargeur AC.
Câble 12 volts, CB-12FT
Câble d’alimentation de 3.6m avec
pinces crocodiles pour connecter une pile
12 volts à une caméra.
Boîtier d’alimentation, KIT6V-12V
Ensemble universel avec 2 piles 6V
(2.8Ah) LIT-09., sortie 6V (5.6Ah) et
12V (2.8Ah), chargeur AC avec boîtier
en plastique ABS résistant à l’eau, câble
d’alimentation de 3.6m et courroie
incluse, style camo.
Adaptateur 12 volts, AD-12V
Adaptateur AC 6 à 12 volts pour prise
murale.
Panneau solaire 12 volts, SP-12V
Panneau solaire avec support
d’installation ajustable en métal.
Maintient la charge de la pile lithium
directement dans les appareils
compatibles. Peut aussi être combiné à
une pile 12 Volts.
IR-Booster, IRB-W
Module infrarouge de 100 DEL, à
transmission sans-fil, permettant
d’amplifier la puissance de l’éclairage
infrarouge la nuit.
Black LEDs IR-Booster, IRB-W-B
Module infrarouge de 100 DEL
invisibles à l'œil nu, à transmission
sans-fil, permettant d’amplifier la
puissance de l’éclairage infrarouge la nuit.
Capteur de mouvement sans fil,
MS-1
Capteur de mouvement sans fil permettant
de déclencher la caméra jusqu'à une
distance de 150m. Fonctionne avec
toutes les caméras compatibles avec la
technologie RemosMC. Nécessite une pile
9V alcaline ou une source d’alimentation
12V (non incluse).
Télécommande, RC-1
Télécommande à quatre boutons.
Fonctionne avec toutes les caméras
compatibles avec la technologie
MC
Remos
(jusqu'à 150m), pile incluse.
69
Français
70
Français
Boîtier de sécurité en métal, SB-T
Boîtier permettant de sécuriser la caméra
contre le vol. De plus, il la protège des bris
pouvant être engendrés par les ours ou
autres animaux. Aussi disponible en noir.
Support pour caméras, MA-360
Support ajustable pour caméras,
compatible avec toutes caméras
possédant une fixation pour trépied
standard de ¼-20”. Pivote sur 360°.
S’incline de +/- 90°. Aussi disponible
en noir.
Cadenas, CL-6FT
Câble cadenas de 2m compatible avec
toutes les caméras SPYPOINT
Trépied en aluminium, TP-CAM
Trépied ultraléger SPYPOINTMD, en
aluminium, noir, avec système d’ancrage
unique. Hauteur maximale: 1.5m,
Hauteur minimale: 0.5m, poids de charge
maximum: 11lbs (5kg) Avec plaque de
fixation amovible. Fonctionne avec la
plupart des produits SPYPOINTMD.
MD
.
GARANTIE LIMITÉE
Le système SPYPOINTMD TINY-3/S-TINY-3/TINY-W3/
S-TINY-W3, conçu par GG Telecom, est couvert d’une
garantie d’un (1) an incluant les pièces et la main d’œuvre
à compter de la date d’achat. Le coupon de caisse est la
preuve d’achat et devra être présenté si la garantie
est applicable.
La garantie ne couvre pas les produits de GG Telecom ayant
subi des abus, de la négligence, des accidents ou de mauvaises
utilisations ou entretiens. Toutes modifications ou utilisations
non conformes du produit affecteront son fonctionnement,
ses performances, sa durabilité et annuleront la garantie.
SERVICE DE RÉPARATION
Les réparations pour bris ou défectuosités non couverts par la
garantie seront facturées à prix raisonnables. Pour le soutien
technique, s.v.p. écrire un courriel à tech@spypoint.com.
Décrire le problème rencontré et indiquer un numéro de
téléphone pour vous rejoindre.
IMPORTANT: En aucune circonstance, GG Telecom
n’acceptera de réparation sans un numéro d’autorisation.
WWW.SPYPOINT.COM
Note: Pour la plus récente mise à jour du manuel
d’utilisateur, référez-vous à notre site web. Le numéro de
version de ce manuel se trouve à la page 2.
71
Français
72
73
Deutsch
Deutsch
Vielen Dank, dass Sie sich für das
SPYPOINT® TINY-3/ S-TINY-3/ TINY-W3/ S-TINY-W3
Überwachungssystem entschieden haben. Diese Anleitung
zeigt Ihnen, wie Sie ihr neues Gerät optimal nutzen. Besuchen
Sie unsere Website unter www.spypoint.com für die
neueste Version dieser Bedienungsanleitung oder für weitere
Informationen.
Solarmodul (SP12V) kombiniert mit
wiederaufladbarem Akku
(LIT-09)
75
Deutsch
76
Erfassungssystem :
BewegungssensorPIR
Erfassungswinkel des
30°
Hauptsensors
Erfassungswinkel der
70°
Seitensensoren
ErfassungsbereichEinstellbar von 1,5 bis 15 m
Verzögerung zwischen
jeder Erfassung
Einstellbar von 1 bis 30 min
*zusätzliche 10-Sek.Einstellung
(siehe „Verzögerung“)
Deutsch
Netzmodus
Sofortauslösung
(Nur in Verbindung mit einer
12-V-Gleichstromquelle)
Externer Auslöser1/8»-Anschluss für
Schließerkontakt
Nacht-Beleuchtungssystem:
LEDs38 LEDs
TypUnsichtbare schwarze LEDs
BelichtungAutomatische Infrarot-
Anpassung
Optisches Sichtfeld:
40°
Drahtlos:
DrahtlosreichweiteMaximal 150 m vom
Blackbox-DTM-Steuergerät
(mit TINY-W3 geliefert)
TM
Remos
-TechnologieDiese Kamera ist mit
SPYPOINT® RemosTMTechnologie kompatibel
(siehe „Einstellungen“)
Temperaturbereich:
Betriebstemperatur-20 °C bis + 50 °C
Lagertemperatur-30 °C bis + 75 °C
LIEFERUMFANG
SPYPOINT® TINY -3
• Befestigungsband
• USB-Kabel
• Audio-/Video-Kabel
• Bedienungsanleitung
SPYPOINT® TINY -W3
• Blackbox-DTM-Steuergerät
• Befestigungsbänder (2)
• USB-Kabel
• Audio-/Video-Kabel
• Bedienungsanleitungen
77
Deutsch
78
RÜCKANSICHT
1.
Deutsch
ANSICHT UNTERSEITE
8.
7.
1. Ein-/Aus-Schalter
79
2. Aufnahmeanzeige-LED
3. „UP“-Taste (nach oben)
BUSY
2.
3.
4.
OK
5.
6.
4. „BACK“-Taste (zurück)
5. „OK“-Taste
6. „DOWN“-Taste (nach unten)
7. ALK / RECH (Schalter für Batterie)
8. SD-Kartenschlitz
9. USB-Anschluss
10. 12-Volt-Anschluss
11. Anschluss f. externen Auslöser
12. TV OUT (TV-Ausgang)
Deutsch
13. Abnehmbares Batteriegehäuse
10.9.
11.
STROMVERSORGUNG
Der Batterieladestand wird im „Berichtsmodus“ angezeigt:
(4/4 = voll, 1/4= leer). Wenn der Batterieladestand 2/4
12.
anzeigt, nimmt die Kamera zwar weiter Bilder auf, wir
empfehlen jedoch, die Batterien unbedingt zu wechseln,
bevor sie ganz leer sind.
13.
80
AA-Batterien
Für diese Kamera werden 6 AA-Batterien (1,5 V) benötigt.
Es wird dringend empfohlen, Alkali- oder Lithiumbatterien
zu verwenden. Die Spannung von wiederaufladbaren AA-
Akkus (1,2V) ist nicht ausreichend, um Ihre SPYPOINT®Kamera zu betreiben. Stellen Sie beim Einsetzen von
Alkali-Batterien den Schalter im Batteriegehäuse auf „ALK“
(d. h. Alkali). Setzen Sie die Batterien wie gezeigt in das
Batteriegehäuse ein und setzen Sie dieses in die Kamera
(siehe Abbildung unten). Beachten Sie die richtige Polarität.
Wir empfehlen außerdem die Benutzung neuer Batterien, um
die maximale Leistung der Kamera zu gewährleisten.
Top
Deutsch
Top
81
ConnectorConnector
P INTSPY
EINSETZEN DES BATTERIEGEHÄUSES IN DIE
KAMERA
TM
INTPSPY
Deutsch
ConnectorConnector
TINY-3
Lithium-Akku
Diese SPYPOINT®-Kamera kann mit dem wiederaufladbaren
Lithium-Akku LIT-09/LIT-C-8 betrieben werden (separat
erhältlich, siehe Abschnitt „Optionen“). Dieser Akkutyp
ist weniger anfällig für niedrige Temperaturen und hält
bis zu dreimal länger als eine Alkali-Batterie. Stellen
Sie beim Einsetzen des Lithium-Akkus den Schalter im
Batteriegehäuse auf „RECH“. Setzen Sie den Akku wie
gezeigt in das Batteriegehäuse ein und setzen Sie dieses in
die Kamera (siehe Abbildung unten).
ConnectorConnector
P INTSPYTMINTPSPY
82
Extern (12 V)
Die Kamera kann über eine externe 12-Volt-Gleichstromquelle
wie z. B. eine 12-Volt-Batterie (KIT-12V/BATT-12V, separat
erhältlich) oder einen 12-Volt-Adapter (AD-12V, separat
erhältlich) betrieben werden. Stellen Sie beim Anschließen
einer 12-Volt-Batterie den Schalter im Batteriegehäuse
auf „ALK“ (d.h. Alkali). Wenn Sie einen Lithium-Akku
benutzen, stellen Sie den Schalter auf „RECH“. Die für
12 Volt verfügbaren Zubehörteile finden Sie im Abschnitt
„Optionen“.
Solar-Panel
Dieses Modell bietet auch die Möglichkeit des Anschlusses an
ein SP-12V-Solar-Panel (separat erhältlich, siehe Abschnitt
„Optionen“), um die Spannung des Lithium-Akkus (separat
erhältlich, siehe Abschnitt „Optionen“) oder der 12-Volt-
Deutsch
Batterie (separat erhältlich, siehe Abschnitt „Optionen“)
aufrechtzuerhalten. Stellen Sie bei der Installation eines
wiederaufladbaren Lithium-Akkus oder einer 12-VoltBatterie den Schalter im Batteriegehäuse auf „RECH“, um
das Ladesystem des Solarmoduls zu aktivieren.
SPEICHERKARTE
Für den Betrieb dieser SPYPOINT®-Kamera ist eine
Speicherkarte erforderlich (separat erhältlich, siehe
Abschnitt „Optionen“). Wenn die Kamera eingeschaltet
wird, zeigt das Display im Modus „Foto“, „Video“
oder „Test“ „Speicherkarte einsetzen“ an; wenn keine
Speicherkarte eingesetzt wird, gibt die Kamera außerdem
einen Piepton ab. Die SD-Kartensteckplätze an der Kamera
und an der Blackbox-D (mit TINY-W3 geliefert) haben eine
Speicherkapazität von 32 GB. Vor dem Einsetzen oder
Herausnehmen der Speicherkarte muss die Kamera
ausgeschaltet werden. Anderenfalls können bereits auf der
Speicherkarte aufgenommene Bilder verloren gehen oder
beschädigt werden. Wenn die SD-Karte voll ist, zeigt das
Display „Karte voll“ an, wenn der Modus „Foto“, „Video“
oder „Test“ ausgewählt wurde. Die nachstehenden Daten
geben die ungefähre Anzahl an Fotos bzw. die Länge von
Videoaufnahmen an, die von der Kamera abhängig von der
Speicherkartenkapazität aufgenommen werden können.
RESOLUTION2.0 GB4.0 GB8.0 GB32 GB
3 MP
5 MP
10 MP
VIDEO RESOLUTION
1280 x 720 (720p)20 min40 min1h205h20
2000
1700
1000
4100
3400
1900
8200
6800
3800
32800
27300
15200
83
Deutsch
84
„BUSY“-LED
Die „BETRIEBSLEUCHTE“, die sich neben dem LCDDisplay befindet, leuchtet auf, wenn die Kamera eine
Aufnahme macht.
DRAHTLOS
REMOSTM-TECHNOLOGIE
Diese Remos
TM
-kompatible Kamera ist für den drahtlosen
Betrieb geeignet und kann kombiniert werden mit:
• RC-1 ― Fernbedienung (Fernsteuerung der Kamera)
• MS-1 ― Bewegungssensor (ferngesteuertes Auslösen der
Kamera)
• IRB-W ― Infrarot-Booster (erhöht die
Deutsch
Beleuchtungsleistung)
Details finden Sie im Abschnitt „Einstellungen“.
Achtung: Das optionale Metallgehäuse (SB-T) wirkt sich auf
die Drahtlos-Funktionalität mit Produkten der REMOSTMTechnologie aus. Die drahtlose Übertragung der Bilder von
der Kamera zur BLACKBOXTM-D ist ebenfalls betroffen.
VERBINDEN DER TINY-3 MIT DEM
DRAHTLOSSYSTEM TINY -W3
Nehmen Sie die Kappe ab und schrauben Sie die Antenne
an der Seite der TINY-3-Kamera an. Die Kamera kann
in das Drahtlossystem TINY-W3
integriert werden, das aus der TINYW3-Kamera und dem Blackbox-DTMSteuergerät besteht. Es können bis
zu 10 Kameras mit einer einzigen
Blackbox-DTM verbunden werden
(weitere Informationen siehe
Blackbox-D
TM
-Bedienungsanleitung).
PROGRAMMIERUNG
Schalten Sie die Kamera ein und navigieren Sie im Menü,
indem Sie „“ oder „“ drücken und mit „OK“ die
Auswahl bestätigen. Um Ihre Auswahl zu ändern, drücken
Sie erneut „“ und „“ und drücken Sie zum Bestätigen
„OK“. Um zum vorhergehenden Menü zurückzukehren,
drücken Sie „“.
85
Deutsch
86
FOTO
Zum Aufnehmen von Bildern. Der Modus „Foto“
muss durch Drücken auf „OK“ ausgewählt werden;
die Testleuchte an der Vorderseite der Kamera blinkt 60
Sekunden lang, damit sich der Benutzer von der Kamera
entfernen kann.
2s
TINY-W
Test licht
VIDEO
Deutsch
Zum Aufnehmen von Videos. Der Modus „Video“
muss durch Drücken auf „OK“ ausgewählt werden;
die Testleuchte an der Vorderseite der Kamera blinkt 60
Sekunden lang, damit sich der Benutzer von der Kamera
entfernen kann.
TEST
Zum Einstellen der Kamera oder der Entfernung.
Wenn der Modus „Test“ ausgewählt ist, werden keine
Bilder oder Videos aufgenommen. Gehen Sie vor der Kamera
hin und her. Wenn die Kamera eine Bewegung erfasst, blinkt
die Leuchte, um anzuzeigen, dass im Normalfall ein Foto oder
Video aufgenommen worden wäre. Wenn das System keine
Bewegung erkennt, erhöhen Sie im Menü „Einstellungen“
den Erfassungsabstand (mit der Option „Empfindlichkeit“
kann der Benutzer die Empfindlichkeit auf „Hoch“, „Mittel“
oder „Niedrig“ einstellen). Sie können die Kamera auch
neu ausrichten. Wenn Sie wissen, wie das Gerät auf erfasste
Bewegungen reagiert, können Sie die Ausrichtung oder Höhe
der Kamera besser anpassen.
Im „T est“-Modus ist es möglich, durch Drücken der Taste
„OK“ ein Foto aufzunehmen. Das Foto wird gespeichert
und kann im Modus „Anzeige“ angesehen werden.
Richtige Installation Ihrer Kamera
mithilfe des Befestigungsbandes:
(Empfohlene Installationshöhe: ca. 1 Meter).
87
Deutsch
88
EINSTELLUNGEN
Zum Festlegen der Optionen der Kamera. Um das
System auf Deutsch einzustellen, halten Sie die Taste „“
gedrückt, bis „Language“ (Sprache) hervorgehoben ist.
Drücken Sie „OK“, wählen Sie „Deutsch“ aus und bestätigen
Sie Ihre Auswahl mit „OK“. Das System stellt automatisch
alle Menüs auf Deutsch um.
Kamera-ID
Für die Eingabe des Kameranamens durch
den Benutzer (maximal 8 Zeichen)
Startzeit /
Stoppzeit:
Ermöglicht dem Benutzer das Einstellen
der Betriebszeit der Kamera. Die Startund Stoppzeit geben die Stunden an, in
denen die Kamera in Betrieb ist und Bilder
Deutsch
oder Videos aufzeichnet. Beispiel: Wenn
der Benutzer als Startzeit „7:00“ und als
Stoppzeit „11:00“ eingibt, funktioniert die
Kamera nur in diesem Zeitraum und ist die
übrige Zeit über inaktiv. Drücken Sie „OK“
und benutzen Sie die Tasten „“ oder „“,
um die Stunden einzustellen. Drücken Sie
erneut „OK“, um die Minuten einzustellen.
Wenn die Zeit richtig eingestellt ist, drücken
Sie noch einmal „OK“, um zu den anderen
Einstellungen zurück zu gelangen.
Drahtlos:
(Ein/Aus)
Für die Aktivierung für 24 Stunden
Betriebsdauer muss die gleiche Startund Stoppzeit eingegeben werden (zum
Beispiel: 00:00 als Startzeit und 00:00
als Stoppzeit. Diese Zeiten sind die
Standardeinstellung Ihrer Kamera).
Hinweis: Die Uhrzeit kann im 12-Stunden-
oder 24-Stunden-Format angezeigt werden.
Siehe „Einstellungen“/„Zeitformat“ (00:00
steht für Mitternacht)
Aktiviert oder deaktiviert die drahtlose
Übertragung von Bildern an das BlackboxDTM-Steuergerät (mit TINY-W3 geliefert).
Wenn die Übertragung aktiviert ist:
• Es werden nur Bilder an das Steuergerät
übermittelt, keine Videos..
• Die Qualität der Fotos auf dem Steuergerät
wird reduziert, um die Übermittlung zu
maximieren:
10 MP = 800 x 600 Pixel
5 MP = 640 x 480 Pixel
3 MP = 320 x 240 Pixel
• Im Modus „Zeitraffer“ werden die Fotos
mit Ausnahme der Einstellung „30 s“ an das
Steuergerät übertragen.
89
Deutsch
90
Deutsch
Verzögerungszeit:
(10 s/1m/3 m/5 m/
10 m/15 m/30 m)
• Wenn die Verzögerungseinstellung „10 s“
ausgewählt wurde, wird die Zeit zwischen
jeder Erfassung berechnet, wenn die
Übermittlung abgeschlossen ist. Wenn zum
Beispiel die Übertragung zwei Sekunden
dauert, beträgt die Zeit zwischen den beiden
Erfassungen 12 Sekunden.
Hinweis: Wenn die Option „Drahtlos“
ausgewählt wurde, können maximal 2
aufeinanderfolgende Bilder gemacht
werden.
Auswahl des Zeitintervalls zwischen zwei
Fotos oder Videos.
Zusatzeinstellung: Es ist möglich, mit
der folgenden Methode die Verzögerung
zwischen den Erfassungen auf 10 Sekunden
(anstelle 1 Minute) zu verringern. Beachten
Sie, dass dies die Batterielaufzeit verkürzt.
Schalten Sie die Kamera AUS. Halten Sie
die Taste „“ gedrückt und schalten Sie
die Kamera EIN. Die Anzeige „10 Sek.
aktiviert“ erscheint auf dem Display, das
heißt, die minimale Verzögerung beträgt nun
10 Sekunden. Wenn diese Option verwendet
wird, ist die Verzögerung von 30 Minuten
nicht verfügbar. Um die Kamera wieder auf
die Verzögerung von 1 Minute umzustellen,
führen Sie die gleichen Schritte aus. Die
Anzeige „10 Sek. deaktiviert“ erscheint auf
dem Display (siehe Abbildung unten).
Aufnehmen von bis zu 6
aufeinanderfolgenden Bildern mit jeder
Erfassung, mit 10 Sekunden Verzögerung
zwischen jedem Foto. Diese Option
ermöglicht die Aufnahme von bis zu 6
Bildern aus verschiedenen Winkeln, wenn
die Kamera im „Foto“-Modus ist.
Ermöglicht es dem Benutzer, die
Aufnahmedauer einzustellen, wenn die
Kamera auf den „Video“-Modus eingestellt
ist.
Auswahl einer Sprache im Menü der
Kamera.
91
Deutsch
92
Deutsch
Empfindlichkeit:
(Hoch/Mittel/
Niedrig)
Datum:
Zeitformat:
(12 h/24 h)
Zeit:
Ermöglicht es dem Benutzer, zwischen
den drei Empfindlichkeitsstufen „Hoch“,
„Mittel“ oder „Niedrig“ zu wählen. Die
Kamera erfasst nur bewegte Wärmequellen.
Achten Sie beim Aufstellen darauf, dass
sich so wenige Objekte wie möglich vor
der Kamera befinden. Das verhindert, dass
Bilder aufgenommen werden, wenn sich ein
Gegenstand vor der Kamera bewegt (z. B.
ein Zweig), während diese in Richtung der
Sonne zeigt.
Einstellung des Datums im Format Monat/
Tag/Jahr.
Ermöglicht es dem Benutzer, zwischen
einer Zeitangabe im 12-Stunden- oder
24-Stunden-Format auf den Fotos zu
wählen (z. B. 6:00 pm oder 18:00)
Einstellung der Zeit im Format Stunden/
Minuten.
Zeitstempel:
(Ja/Nein)
Bildqualität:
(Hoch/Mittel/
Niedrig)
Temperatur:
(°C/°F)
Beibehalten:
(Ja/Nein)
Zum Auswählen oder Löschen der Angabe
von Datum, Uhrzeit, Temperatur und
Mondphase auf den Fotos:
Ermöglicht es dem Benutzer, selbst dann
noch Bilder oder Videos aufzunehmen,
wenn die Speicherkarte voll ist. Die Kamera
nimmt weiter Fotos oder Videos auf, indem
die zuerst gespeicherten Dateien gelöscht
werden.
93
Deutsch
94
Deutsch
Power:
(Batterien/Netzstrom)
Ermöglicht es dem Benutzer, Versorgung
durch Batterie oder Netzstrom auszuwählen.
Wählen Sie „Netzstrom“, falls Sie die
Kamera über das Stromnetz (über einen
12-Volt-Gleichspannungsadapter AD-12V,
wird separat verkauft) betreiben. Der
Netzbetrieb wird empfohlen, wenn sie
die Kamera zur Sicherheitsüberwachung
verwenden. Die Kamera kann somit
sofort auslösen, wenn eine Bewegung
erkannt wird. Der Lithium-Akku bzw.
die AA-Batterien können in der Kamera
verbleiben, wenn sich die Kamera im
Netzbetrieb befindet, und dienen im
Falle eines Stromausfalls als Ersatz. Ein
12-Volt-Gleichspannungsadapter mit einer
minimalen Stromstärke von 800 mA wird
benötigt (siehe „Zubehör“ für Zubehör).
Hinweis: Bei Netzbetrieb sind die
Funktionen „Mehrfachaufnahmen“ und
„Verzögerung“ deaktiviert, da die Kamera
sofort auslöst, wenn eine Bewegung erkannt
wird. Außerdem wird die Temperatur nicht
auf den Bildern angezeigt.
Infrarotlicht:
(Ein/Eine LED/
Aus)
Ermöglicht es dem Benutzer zu wählen, wie
viele LEDs eingeschaltet werden.
Ein: Alle LEDs funktionieren bei der
Aufnahme von Fotos oder Videos in der
Nacht.
Eine LED: Nur eine LED wird
eingeschaltet (siehe Abbildung). Diese
Option kann nützlich sein, wenn ein IRBooster/IR-Booster für schwarze LEDs
verwendet wird (separat erhältlich, siehe
Abschnitt „Optionen“).
LED für
Infrarot
Sensor
TINY-3
Aus: LEDs sind abgeschaltet, sodass Ihre
nachts aufgenommenen Fotos oder Videos
völlig schwarz sind.
95
Deutsch
96
Deutsch
SeitlicheBewegunsmelder:
(Ein/Aus)
Wenn die Seitliche Bewegundmelder
aktiviert sind, werden insgesamt 7
Zonen abgedeckt. Der mittlere Sensor
deckt 5 Zonen ab. Die Seitensensoren
dienen hauptsächlich dazu, die Kamera
vorzubereiten, sodass das System bereits
vorausgelöst ist, wenn das Ziel den zentralen
Sensor passiert, was die Reaktionszeit der
Kamera erheblich verbessert.
Hinweis: Die Seitensensoren verbrauchen
mehr Batteriespannung.
s: seitliche Sensoren
c: Hauptsensor
Sichtwinkel
Camera
6
&
6
30°70°40°
Erfassungswinkel
30’
(9m)
Ausdehnung des
50’
Erfassungsbereichs (zentral)
(15m)
Ausdehnung des Erfassungsbereichs
der seitlichen Sensoren
26’
(8m)
Zeitraffer:
(Aus/30 s/1
m/3 m/
5 m/15 m/30
m/1 h)
RC-1
TM
(Remos
):
(Ein/Aus)
12
3
Ermöglicht es dem Benutzer, die Häufigkeit
einzustellen, mit der die Kamera ohne
Erfassung einer Bewegung Bilder
aufnimmt. Wenn zum Beispiel die Option „5
Minuten“ im Modus „Zeitraffer“ ausgewählt
wird, macht die Kamera während der
Betriebszeit (zwischen Start- und Stoppzeit)
alle 5 Minuten ein Foto, selbst wenn keine
Bewegung erfasst wurde.
Mit dieser Option kann der Benutzer Bilder
von Wild aufnehmen, das sich außerhalb des
Erfassungsbereiches der Kamera befindet.
Hinweis: Der Modus „Zeitraffer“
funktioniert nur im „Foto“Modus, nicht im „Video“-Modus.
Wenn der Modus „Zeitraffer“ ausgewählt
wurde, werden der Modus „Verzögerung“
und der Modus „Mehrfachaufnahme“
deaktiviert. Zusätzlich wird die
Bildauflösung auf 800 x 600 reduziert, um
die Möglichkeit der Videobearbeitung zu
erlauben.
Die RC-1-Fernbedienung wird
benötigt(wird separat verkauft, siehe
„Optionen“). Zum Aktivieren und
Deaktivieren der Erkennungsfunktion der
Kamera (Abb. 1 & 2), zum ferngesteuerten
Aufnehmen eines Fotos oder Videos aus
einer Entfernung von 152 m (Abb. 3) und
4
zum Aktivieren des Vibrationsalarms an
der Fernbedienung (nur an TINY-W3/STINY-W3) in einer Entfernung von 152 m
(Abb. 4).
97
Deutsch
98
MS-1
(RemosTM):
(Ein/Aus)
Der MS-1-Bewegungssensor wird
benötigt (separat erhältlich, siehe
„Optionen“). Damit kann die Kamera
drahtlos von einem oder mehreren MS-1Geräten ausgelöst werden.
IR-Booster
(Remos
(Ein/Aus)
Damit kann die Kamera bis zu einer
TM
):
Entfernung von 15 m eine oder mehrere
IR-BOOSTER-Infrarotbeleuchtungen
auslösen, ohne dass ein zusätzlicher
Transmitter benötigt wird.
BERICHT
Der Berichtsmodus erstellt einen Bericht über
Deutsch
den letzten Nutzungszeitraum der Kamera. Der
Anfangszeitpunkt entspricht dem Moment, in dem die
Kamera entweder in den „Foto“- oder den „Video“-Modus
geschaltet wird. Die Aufzeichnung wird daher beim
Wechsel des Modus zurückgesetzt.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
1. Anfangs- und Enddatum des Berichts
2. Anzahl der tagsüber aufgenommenen Fotos oder Videos
3. Anzahl der nachts aufgenommenen Fotos oder Videos
4. Gesamtzahl der aufgenommenen Fotos oder Videos
5. Aktuelle Uhrzeit der Kamera
6. Aktuelles Datum der Kamera
7. Batterie-Ladestand (1/4 = leer, 4/4 = voll)
8. Verbleibender Speicherplatz auf der SD-Karte, geschätzt
nach Anzahl der Fotos
9. Verbrauchter Speicherplatz auf der SD-Karte
(Gesamtzahl der Dateien, umfasst nur von der
SPYPOINT
®
-Kamera aufgenommene Fotos und Videos)
EXTERNE AUSLÖSUNG
Eine Eingabe, die mithilfe eines Schließerkontakts die
Aufnahme von Fotos oder Videos auslöst. (Beispiel: Nutzung
eines Magnet-Türschalters, der mit einem Alarmsystem
verbunden ist.)
DOWNLOAD AUF EINEN COMPUTER
Um Fotos und Videos auf einen PC zu übertragen oder darauf
anzusehen, müssen Sie zuerst die Kamera ausschalten und das
USB-Kabel der Kamera (mitgeliefert) mit Ihrem Computer
verbinden. Der Computer erkennt die Kamera und installiert
automatisch die Software. Klicken Sie auf „Arbeitsplatz“/
„Computer“ und wählen Sie „Wechseldatenträger“. Klicken
Sie dann auf „DCIM“ und „100DSCIM“, dort finden Sie alle
Ihre Fotos und Videos.
99
Deutsch
100
Zum gleichen Ergebnis gelangen Sie, wenn Sie die SD-Karte
aus der Kamera herausnehmen und sie in den Anschluss
am Computer einsetzen. Sollte Ihr Computer nicht über
einen Kartensteckplatz verfügen, können Sie das MulticardLesegerät RD25-1 verwenden (separat erhältlich, siehe
Abschnitt „Optionen“).
BETRACHTEN
Anzeigen der aufgenommenen Fotos oder Videos
auf dem 2,4“-TFT-Display der Kamera oder auf
einem TV-Gerät zuhause.
• Ansehen auf dem 2,4“-Display: Wenn die Kamera
auf „Ansicht“ gestellt wird, erscheint automatisch
das zuletzt aufgenommene Foto oder Video auf dem
Deutsch
Bildschirm. Drücken Sie „“ oder „“, um das nächste
oder vorhergehende Bild anzuzeigen. Drücken Sie „OK“,
um die verschiedenen Optionen anzuzeigen, die im Modus
„Ansicht“ verfügbar sind.
Datum/Zeit
anzeigen:
Schützen:
Zum Vergrößern des Datums- und
Zeitstempels auf dem Bild.
Schützt das gerade angezeigte Foto oder
Video.
Einzeln löschen:
Löscht das Foto oder Video auf dem
Bildschirm.
Format:
Formatiert die Speicherkarte und löscht
auch alle geschützten Bilder und Videos.
Alle löschen:
Löscht alle gespeicherten Fotos und
Videos mit Ausnahme der geschützten
Fotos und Videos.
Schließen:
Zum Anzeigebildschirm zurückkehren.
Achtung: Die Anzahl der Sterne, welche im rechten Teil
des Bildschirms angezeigt werden, beziehen sich auf die
Auflösung der Bilder.
=Niedrig (3MP)
=Mittel (5MP)
=Hoch (10MP)
• Ansehen auf dem Fernseher: Sie können Sie Fotos oder
Videos direkt auf einem Fernseher anschauen. Verbinden
Sie das gelbe Ende des mitgelieferten Audio-Video Kabels
mit dem „VIDEO IN“-Anschluss Ihres Fernsehers und das
andere Ende mit dem „TV OUT“-Anschluss der Kamera.
Das zuletzt aufgenommene Foto oder Video erscheint
automatisch auf dem Bildschirm. Drücken Sie „“ oder
„“, um das nächste oder vorhergehende Bild anzuzeigen.
Die Optionen sind die gleichen wie bei der Anzeige auf dem
2,4"-Display (siehe oben).
101
Deutsch
102
TONAUFNAHMEN
Diese SPYPOINT®-Kamera bietet die Möglichkeit, im
„Video“-Modus auch Ton aufzunehmen. Wenn der „Video“Modus ausgewählt wurde, nimmt die Kamera automatisch
den Ton auf. An der Unterseite der Kamera finden Sie eine
Gummikappe mit der Aufschrift MIC. Falls der Benutzer
keinen Ton aufnehmen will, muss die Gummikappe
aufgesetzt sein. Sollen Tonaufnahmen angefertigt werden,
heben Sie die Gummikappe an und drehen Sie sie leicht,
sodass der Mikrofonempfänger vollständig freiliegt (siehe
Abbildung unten).
STÖRUNGSBEHEBUNG
Keine Personen/Tiere auf den Fotos
1. Die aufgehende oder sinkende Sonne kann den Sensor
Deutsch
auslösen. Die Kamera muss neu ausgerichtet werden.
2. Nachts kann der Bewegungsmelder durch Bewegungen
außerhalb der Reichweite der IR-Beleuchtung ausgelöst
werden. Reduzieren Sie die Abstandseinstellung der
Kamera („Einstellungen“/„Empfindlichkeit“).
3. Kleine Tiere können das Gerät auslösen. Reduzieren
Sie die Abstandseinstellung bzw. heben Sie die Kamera
etwas an.
4. Der Bewegungsmelder erfasst Tiere eventuell durch
Laub hindurch.
5. Wenn sich eine Person/ein Tier schnell bewegt, hat sie/es
das Sichtfeld der Kamera eventuell verlassen, bevor das
Foto aufgenommen wird. Positionieren Sie die Kamera
weiter zurück oder richten Sie sie neu aus.
6. Die Kamera muss an einem stabilen und unbeweglichen
Objekt angebracht werden, z. B. einem großen Baum.
Rote Leuchte an der Vorderseite der Kamera blinkt
Die Kamera ist auf den Modus „Foto“ oder „Video“
eingestellt. Das rote Licht an der Vorderseite der Kamera
blinkt 60 Sekunden lang, damit der Benutzer sich entfernen
kann, ohne fotografiert oder gefilmt zu werden.
Das Kameradisplay schaltet sich ab
Die Kamera ist wahrscheinlich auf den Modus „Foto“ oder
„Video“ eingestellt und das Display schaltet sich nach 60
Sekunden ab, um die Batterie zu schonen.
OPTIONEN
Um mehr Informationen über verfügbares Zubehör zu
erhalten, besuchen Sie unsere Website unter www.spypoint.
com. Die folgenden Produkte sind Zubehör und können mit
der SPYPOINT® Kamera kombiniert werden.
SD-Speicherkarte, SD-8GB
SDHC-Speicherkarte, 8 GB, High Speed
Class 6.
Multicard-Lesegerät RD25-1
USB-Multicard-Lesegerät. Kompatibel mit
den meisten Speicherkarten (SD, CF, MS,
MMC, MS, XD...).
Wiederaufladbarer Lithium-Akku mit
Ladegerät, LIT -C-8
Wiederaufladbarer Lithium-Akku
und Wechselstromladegerät mit
Ladestatusleuchte. Passt in die meisten
SPYPOINT®-Produkte.
103
Deutsch
104
Zusätzlicher Lithium-Akku, LIT-09
Zusätzlicher Lithium-Akku, passt in die
meisten SPYPOINT®-Produkte.
Wasserfestes Batterie-Set, KIT-12V
Wiederaufladbarer Akku (12 V, 7,0
Ah) und Wechselstromladegerät mit
wasserfesten ABS-Kunststoffbehälter.
3,7 m langes Stromkabel (PW-12FT) und
Tragegurt enthalten.
Wasserfestes Batterie-Set,
KIT6V-12V
Universalset mit zwei wiederaufladbaren
6-V-Batterien (2.8 Ah), mit 6-V- (5.6
Ah) und 12-V-Ausgangskonfiguration
(2.8 Ah), Wechselstrom-Ladegerät mit
wasserfestem ABS-Kunststoffgehäuse.
Wird mit einem ca. 3,7 m langen
Stromkabel und einem Trageband
geliefert. Tarnmuster.
105
Deutsch
3,7-m-Stromkabel, PW-12FT
Ersatzstromkabel, ca. 3,7 m, passend zu
KIT-12V.
Wiederaufladbare 12-Volt-Batterie mit
Ladegerät, BATT-12V
Wiederaufladbarer Akku (12 V, 7,0 Ah)
und Wechselstromladegerät.
12-V olt-Str omkabel, CB-12FT
Stromkabel mit Krokodilklemmen an
einem Ende, um eine 12-Volt-Batterie an
eine Kamera anzuschließen. 3,7 m lang.
12-V olt-Adapter , AD-12V
Wechselspannungsadapter (6 V auf
12 V), um die Kamera über eine
Spannungsquelle zu betreiben.
Solarmodul, SP-12V
Solarmodul mit einstellbarem StahlMontageset. Kann verwendet werden, um
die Ladung wiederaufladbarer LithiumAkkus direkt in kompatiblen Geräten
aufrechtzuerhalten. Kann auch mit allen
12-Volt-Batterien kombiniert werden.
IR-Booster , IRB-W
Drahtloses Infrarotmodul mit 100
LEDs, mit dem der Benutzer die
Infrarotbeleuchtung nachts für klarere
Aufnahmen verstärken kann.
Deutsch
106
Deutsch
IR-Booster für schwarze LEDs, IRBW-B
Drahtloses Infrarotmodul mit 100
unsichtbaren LEDs (mit bloßem Auge
nicht erkennbar), mit dem der Benutzer
die Infrarotbeleuchtung nachts für klarere
Aufnahmen verstärken kann.
Bewegungssensor, MS-1
Drahtloser Bewegungssensor, mit dem
die Kamera aus einer Entfernung von
bis zu 150 m ausgelöst werden kann.
Funktioniert mit allen Kameras, die mit
der Remos
TM
-Technologie kompatibel
sind. Erfordert 1 9-V-Alkalibatterie
oder eine 12-V-Stromquelle (nicht
mitgeliefert).
Fernbedienung, RC-1
Drahtlose Fernbedienung mit vier Tasten.
Funktioniert mit allen Kameras, die mit
der RemosTM-Technologie kompatibel
sind (bis zu 150 m). Batterie enthalten.
Metall-Sicherheitsbox, SB-T
Stahlbox zur Sicherung der Kamera gegen
Diebstahl. Sie schützt sie außerdem vor
Schäden durch Tiere. Auch in schwarz
erhältlich.
Befestigungsarm, MA-360
Einstellbarer Befestigungsarm. Passt
an alle Kameras, die ein StandardGewinde von ¼-20” besitzen. Er ist 360°
schwenkbar und um ungefähr 90° nach
oben und unten kippbar. Auch in schwarz
erhältlich.
Kabelschloss, CL-6ft
Kabelschloss. Passt and alle SPYPOINT®Kameras und andere Gegenstände. 1,8 m
lang.
Aluminium-Stativ, TP-CAM
Leichtes Stativ aus Aluminium, schwarz,
mit einzigartigem Verankerungssystem.
Max. Höhe: 1,5 m. Min. Höhe: 0,5 m.
Max. Traglast: 5 kg. Mit abnehmbarer
Platte mit Schnellkupplung. Passend für
die meisten SPYPOINT
®
-Produkte.
107
Deutsch
108
109
HAFTUNGSBESCHRÄNKUNG
Für die SPYPOINT® TINY-3/ S-TINY-3/ TINY-W3/
S-TINY-W3, entwickelt von GG Telecom, wird eine
Garantie von einem (1) Jahr auf Material und Verarbeitung
gewährt, beginnend ab dem ursprünglichen Kaufdatum. Der
Zahlungsbeleg ist Ihr Nachweis über den Kauf und sollte
im Garantiefall vorgelegt werden.
Diese Garantie gilt nicht für Produkte von GG Telecom,
die durch missbräuchliche oder fahrlässige Benutzung
Deutsch
oder infolge von Unfällen beschädigt wurden oder
unsachgemäß benutzt oder gewartet wurden. Veränderungen
oder Manipulationen an dem Produkt beeinträchtigen
seine Funktion, Leistung und Lebensdauer und haben das
Erlöschen dieser Garantie zur Folge.
REPARATURSERVICE
Leistungen für Schäden, die nicht von der Gerätegarantie
abgedeckt sind, werden in Rechnung gestellt. Für
technische Unterstützung wenden Sie sich bitte an
info@eurohunt.de. Beschreiben Sie Ihr Problem und
hinterlassen Sie eine Telefonnummer, unter der Sie erreichbar
sind.
WICHTIG: EUROHUNT akzeptiert keine Rücksendungen
ohne Warenrücksendungsnummer, bitte melden Sie sich
vorher Telefonisch oder per E-Mail.
Hinweis: Die aktuellste Version des Benutzerhandbuches
finden Sie auf unserer Website. Die Versionsnummer dieses
Handbuches ist auf Seite 2 angegeben.
Deutsch
Digital Surveillance Camera
Blackbox
-
odel / Modèle
box
C
-D /
ode
box
-D
Système de surveillance photographique
Fotografisches Überwachungs system
P INTSPYINTPSPY
TM
BlackboxTM-D model / Modèle BlackboxMC-D /
Wireless controller |
Backup system
Contrôleur sans fil |
Système de sauvegarde
Wireless-Controller |
Sicherungssystem
D m
M
ll Black
Modell Blackbox
Black
TM
TM
-D
User manual /Manuel d'utilisation /
Bedienungsanleitung
www.spypoint.com
M
3
English
v.1.4
English
Thank you for choosing the SPYPOINT®
BlackboxTM-D automatic wireless backup system. This
manual will help you get the most out of your new device.
For the latest version of this user manual or for additional
information, visit our website at www.spypoint.com.
4
FEATURES
Memory storage:
SD/SDHC card up to 32 GB
(No internal memory)
Viewing:
Built-in screen2.4" LCD
English
TV outputComposite video
Power supply:
(accessories sold separately, see "Options")
Alkaline or
(150m) from camera to
BlackboxTM-D controller
(supplied with TINY-W3)
(PAL/NTSC)
Recommendations:
Operating temperature(-20 °C to + 50 °C)
(-4 °F to +122 °F)
Storage temperature(-30 °C to + 75 °C)
(-22 °F to +167 °F)
COMPONENTS
12V/Solar panel jack
Busy LED
5
English
SD card
TV out
ALK/LIT-09
Switch
On/Off
Navigation buttons
Back
6
POWER
The battery level is shown in the top right corner of the
screen of the controller. When a single line remains, the
controller will continue to receive pictures but we strongly
recommend changing the batteries before they are empty.
(See figure below)
English
AA batteries
The controller requires the use of 6 AA batteries (1.5V). The
use of alkaline or lithium batteries is strongly recommended.
During the installation of the alkaline batteries, place
the switch to "ALK" (i.e. alkaline). Insert the batteries
in the compartment on the back of the controller. Exact
polarity must be followed. We also recommend the use
of new batteries to ensure maximum performance of your
BlackboxTM-D.
Lithium battery pack
The controller can be powered by a rechargeable lithium
battery LIT-09/LIT-C-8 (sold separately, refer to the section
"Options"). This type of battery is less affected by cold
temperatures and lasts up to 3 times more than an alkaline
battery. During the installation of lithium battery, place
the switch to "LIT-09". Insert the lithium battery in the
compartment on the back of the controller as shown (see next
figure).
Installation of the LIT-09 battery pack
External (12V)
The controller can be powered from an external 12-volt DC
input such as a 12-volt battery (KIT-12V/BATT-12V, sold
separately) or a 12-volt adapter (AD-12V, sold separately).
During the installation of 12-volt battery, place the switch
to "ALK" (the AA batteries can remain safely inside the
camera). If combined with a lithium battery pack, slide the
switch to "LIT-09". To find the accessories available for the
12-volts, refer to the section "Options".
7
English
8
Solar panel
This model offers the possibility of a connection to a solar
panel SP-12V (sold separately, see «Options») to maintain
the charge of the lithium battery pack. During the installation
of the rechargeable lithium battery pack, slide the switch to
«LIT-09» to activate the charging system of the solar panel.
English
Power sourceSwitch position
• 6AA
• 12V
ALK
• 12V + 6AA
• LIT-09
• 12V + LIT-09
LIT-09
• Solar Panel + LIT-09
MEMORY CARD
Using a memory card (sold separately, see "Options") is
required to operate the controller. The controller supports a
32GB memory capacity. Before inserting or removing the memory card, the controller must be turned off. Failing
to do so may cause loss of pictures or damage the pictures
already recorded on the memory card. When the SD card is
full, the transmission and recording of images continues by
clearing the first photos of the corresponding camera on the
memory card.
"BUSY" LED
The "BUSY" light, located above the LCD screen, lights up
when the controller records a file.
How to properly install your controller
using the supplied installation strap:
(Recommended installation height: about 3 feet).
PROGRAMMING
T urn on the controller to navigate in the interface by
pressing "" or "" and press "OK" for selection. To
modify the selection, press "" and "" again and press
"OK" to confirm. To return to the previous menu press
"BACK".
Note: When the controller is left inactive for more than 2
minutes on the main menu, it automatically resets itself to
"START BLACKBOXTM" mode. To return to the main screen,
turn off the controller and turn it on again.
9
English
10
SIGNAL
SYNCHRONIZE THE CAMERA
TO THE CONTROLLER:
Note: By default the camera SPYPOINT® TINY-W3,
which is supplied with the BlackboxTM-D is synchronized
to the controller. Each additional camera (TINY-3) must be
English
synchronized with the BlackboxTM-D.
Preparing the camera:
• Set the name of the camera:
1. When "Settings" is selected, choose "Camera ID" and
press "OK".
2. Determine the name of the camera by pressing the ""
or "" buttons to change the letter and press "OK" to
go to the next space.
• Continue changing other parameters of the camera as
needed.
• To enable communication with the controller;
1. Select "Wireless" option and press "OK".
2. Select "On" and confirm the selection by pressing
"OK"; then on "
" to return to the previous menu.
• Select the "Signal" mode and press "OK". The
camera searches for the controller.
Preparing the controller BlackboxTM-D:
When "Signal" mode is selected, press "OK" to "Add
new Camera".
The "Sync" icon changes from red to green in the camera
screen when synchronization is successful.
Note:
• You can synchronize up to 10 cameras to a single
controller.
• If the name of the camera is changed, it is necessary to
resynchronize the devices by following the steps in the
"Preparing the camera" and "Preparing the controller"
sections.
• The "Reset All" option allows to find the original
settings.
• It is possible to easily retrace the BLACKBOX
TM
-D
controller with a buzzer signal by pressing the FN
button on the RC-1 remote control. The remote control
must be previously synchronized with the camera,
which communicates with the controller. The remote
control (sold separately) is part of the product range
compatible with the REMOSTM technology.
11
English
12
USING MULTIPLE CONTROLLERS
IN THE SAME AREA:
When multiple controllers are installed in the same area of
transmission, it is necessary to manually synchronize each
controller with it's camera in a different group. To do this:
1. Select "Signal" mode and press "OK".
English
2. Hold down the "" button for 3 seconds to reach the
group option located in the upper right corner of the
screen controller and press"OK".
3. Use "" or "" buttons to assign a new group to each
additional controller (maximum 5 Blackbox
4. Synchronize the cameras to the new group (follow the
steps in "Preparing the camera" and "Preparing the
controller" sections).
Note: A camera cannot be synchronized to multiple
controllers.
TM
-D).
SETTINGS
Allows to configure the different parameters of the
synchronized cameras.
1. When "Settings" is selected, a complete list of options
in the menu is displayed. If more than one camera is
synchronized to the controller, choose the one that is
to be changed.
2. Make the desired changes and press "OK" to confirm.
3. Press the "BACK" button to send the new parameters
to the camera.
4. The message "Sending Settings" appears on the screen
of the Blackbox
TM
-D and the screen of the camera
shows "Receiving". The controller returns to the main
menu when the changes are successful.
REMOTE
If more than one camera is synchronized to the
controller, choose one from those available.
13
English
START BLACKBOX
TM
Select this option when the controller and camera(s)
have been configured and synchronized. The
controller is now ready to receive photos from the
synchronized camera(s).
Note: When this option is selected, the controller screen
turns off in order to preserve battery life. To return to the
main screen, turn off the controller and turn it on again.
GET CAMERA STATUS
Indicates the battery level and the percentage of used space in
the memory card of the camera.
START/STOP CAMERA
Allows to remotely stop or restart pictures taking. These
options can be used if the user is working in the zone of
detection of the camera and he doesn't want pictures to be
taken. When finished, he can remotely restart the camera to
continue taking pictures.
14
RANGE TEST
Allows to check the quality of the wireless signal between
the camera and the controller. If the icon of the wireless
signal is red, the signal is too weak. Bring closer or move the
controller. If the icon of the wireless signal is green and stays
green for more than 10 seconds, the signal is strong enough
and stable to enable wireless transmission of images to the
English
controller. For best results, the antennas of the two devices
must point upwards and their respective height should be
approximately the same.
Note: The message "Waiting for camera"
appears on the screen of the Blackbox
TM
-D if the
controller is not synchronized with the camera
or if the wrong camera ID is selected.
LIVE VIEW
Allows a live preview of the line of sight of the camera
(1 photo per second is sent to the controller)
button to return to the previous menu.
Note:
• This mode
• The preview can also be on a TV using the "TV-OUT"
port on the side of the controller (see "View" for details).
requires more battery power.
. Press the "BACK"
VIEW
To view recorded photos or videos on TFT 2.4"
viewing screen or on a TV set.
• Viewing with the 2.4" screen:
1. When "View" mode is selected, choose the name of the
camera that you want to view photos and press "OK."
2. The last recorded picture automatically appears on the
screen. Press "" or "" to view the next or previous.
3. Press "OK" to view the different options available.
View Date/Time:
To view the date and time printed on the
picture.
Protect:
To protect the photo or video on the
screen.
Erase one:
To erase the photo or the video on the
screen.
Erase All:
To erase all stored photos and videos,
with the exception of protected photos
and videos.
Format:
To format memory card and to erase all,
including protected photos and videos.
Exit:
To return to the viewing screen.
Note: Press the "" to enlarge the image on the screen or ""
to return to the original size. When the photo is enlarged,
press "OK" to allow movement in the image. Then use the
navigation buttons to explore different parts of the image. To
disable the mouvement mode, press "OK" again.
15
English
16
Note: The number of yellow stars that appear to the right of
the screen corresponds to the resolution of the photos stored
in the BlackboxTM-D.
=Low (320px X 240px)
=Medium (640px X 480px)
=High (800px X 600px)
English
• Watching on TV: You can view the photos directly from
a TV. Turn the controller on and connect the yellow end of
the audio-video cable supplied into the "VIDEO IN" of the
TV and the other end into the "TV OUT" of the controller.
The last photo recorded appears on the screen automatically.
Press "" or "" to view next or previous images. The
options are the same as when viewing on the 2.4" screen (see
above).
DOWNLOAD TO A COMPUTER
To transfer or view photos on a PC, take the SD card out of
the controller and insert it into the computer port. If no SD
slot is built into the computer, use a multi-card reader RD25-1
(sold separately, refer to the section "Options"). Click on
"My Computer" and select "Removable Disk". Then click
"DCIM" and "100DSCIM" to find all your photos.
Note: The names of the images recorded by the camera and
by the Blackbox
TM
-D starts by PICT. The controller creates a
folder for each synchronized camera and automatically class
photos to different folder.
OPTIONS
To obtain more information on the available options, go to
www.spypoint.com. The following items are the options
which can be added to the SPYPOINT® BlackboxTM-D.
SD Memory card, SD-8GB
SDHC memory card 8GB High speed
Class 6.
Multi-card reader RD25-1
USB Multi-card reader all-in-one.
Compatible with most memory cards
(SD, CF, MS, MMC, MS, XD...)
Rechargeable lithium battery pack
including charger , LIT-C-8
Rechargeable lithium battery and AC
charger with charge indicator light. This
type of battery is less affected by cold
temperatures and lasts up to 3 times
longerthan alkaline batteries. Compatible
with most SPYPOINT
®
products.
Additional lithium battery pack,
LIT -09
Additional rechargeable lithium battery,
compatible with most SPYPOINT
products.
17
English
®
18
English
Water -Resistant battery box, KIT-12V
12 volt 7.0Ah rechargeable battery and AC
charger in a water resistant ABS plastic
housing. 12ft power cable (#PW-12FT)
and carrying strap included.
12ft power cable, PW-12FT
Spare 12 ft power cable to connect the
camera to the KIT -12V.
12-volt rechargeable battery and
charger , BATT-12V
12-volt 7.0Ah rechargeable battery and AC
charger.
12-volt power cable, CB-12FT
Power cable with alligator clips at one
end to connect a 12 volt battery to a
camera,12ft.
Water resistant battery box,
KIT6V-12V
Universal kit with two 6V rechargeable
batteries (2.8Ah), with 6V (5.6Ah)
and 12V (2.8Ah) output configuration
with AC charger. Water resistant ABS
plastic case, 12ft power cable and strap
included. Camo pattern.
12 volt adapter , AD-12V
AC adaptor (6V to 12V) to power the
controller from electrical supply.
Solar Panel, SP-12V
Solar panel with adjustable steel mounting
kit. Can be used to maintain recharged
lithium battery directly into compatible
devices. Can also be combined with any
12-volt battery.
19
English
20
LIMITED WARRANTY
English
SPYPOINT® BlackboxTM-D designed by GG Telecom,
is covered by a one (1) year warranty on material and
workmanship starting from its original date of purchase.
The sales receipt is your proof of purchase and must be
presented if warranty service is needed.
This warranty does not cover any GG Telecom products
which has been subjected to misuse, neglect, accidents or
has been improperly used or maintained. Any modification
or tampering of the product will affect its operation,
performance, durability and void this warranty.
21
English
REPAIR SERVICE
Repairs for damages not covered by the warranty will be
subject to a reasonable charge. For technical assistance, write
to tech@spypoint.com. Give a description of the problem
with a phone number where you can be reached.
IMPORTANT: Under no circumstances will GG Telecom
accept returned products without a Return Material
Authorization number (RMA).
WWW.SPYPOINT.COM
Note: For the latest update of the user manual, refer to our
website. The version number of this manual is on page 2.
23
Français
Merci d’avoir choisi le système de sauvegarde
automatique SPYPOINTMD BlackboxMC-D. Ce manuel
d’utilisation vous permettra d’utiliser votre nouvel appareil
de façon optimal. Pour la plus récente version du manuel
d’utilisateur ou pour toutes informations additionnelles,
consultez notre site web au www.spypoint.com.
Français
24
SPÉCIFICATIONS
Mémoire de stockage:
Carte SD/SDHC jusqu’à
32Go (Pas de mémoire interne)
Visionnement:
Écran intégréLCD de 2.4" (6.1 cm)
Sortie TVVidéo Composite
Alimentation: (accessoires vendus séparément,
voir section
Français
Piles alcalines
ou au lithium
Externe (Prise 12V)Batterie 12 volts (KIT-12V/
«Options disponibles»)
6x AA
BATT-12V) ou Adaptateur
12 volts (AD-12V)
Panneau solaire Panneau solaire (SP-12V)
combiné avec bloc pile
lithium (LIT-09)
Transmission:
Portée du signal sans filMaximum 150m (500 ft)
de la caméra vers le
contrôleur BlackboxMC-D
(fourni avec la TINY-W3)
(PAL/NTSC)
Recommandations:
Température de
fonctionnement
Température de
remisage
COMPOSANTES
25
(-20 °C à + 50 °C)
(-4 °F à +122 °F)
(-30 °C à + 75 °C)
(-22 °F à +167 °F)
Français
Prise 12V/Panneau solaire
DEL Busy
Carte SD
Sortie TV
Commutateur
ALK/LIT-09
Mise sous
tension
Retour
Boutons de
navigation
26
ALIMENTATION
Le niveau des piles est indiqué dans le coin supérieur droit du
contrôleur. Lorsqu’il ne reste qu’une seule ligne, le contrôleur
continue de recevoir des photos, mais nous suggérons
fortement de changer les piles avant qu’elles ne soient vides.
(Voir figure plus bas)
Installation du bloc pile lithium LIT-09
27
Piles AA
Le contrôleur requiert l’utilisation de 6 piles AA (1.5V).
L’emploi de piles alcalines ou au lithium est fortement
Français
recommandé. Lors de l’installation de piles alcalines, glisser le
commutateur à «ALK». Insérer les piles dans le compartiment
situé à l'arrière du contrôleur. La polarité des piles doit être
respectée. Nous recommandons d’utiliser des piles neuves pour
assurer le rendement maximal de votre Blackbox
MC
-D.
Bloc pile lithium
Le contrôleur peut être alimenté au moyen d’un bloc pile au
lithium rechargeable LIT-09/LIT-C-8 (vendu séparément, voir
OPTIONS DISPONIBLES). Ce type de pile est moins affecté
par le froid et offre un rendement jusqu’à 3 fois supérieur aux
piles alcalines. Lors de l’installation d’un bloc pile lithium,
glisser le commutateur à «LIT-09». Insérer la pile lithium dans
le compartiment situé à l'arrière du contrôleur tel qu’indiqué
(voir figure suivante).
Externe (12V)
Le contrôleur peut aussi être alimenté au moyen d’une source
externe de 12 volts telle qu'une batterie 12 volts (KIT-12V/
BATT-12V, vendu séparément) ou un adaptateur 12 volts (AD12V, vendu séparément).
Lors d’un branchement 12 volts,
glisser le commutateur à «ALK» (les piles AA peuvent
demeurées dans la caméra). Si ce branchement est combiné à
un bloc pile lithium, glisser le commutateur à «LIT-09». Pour
connaître les accessoires disponibles pour l’alimentation 12
volts, se référer à la section «Options disponibles».
Français
28
Panneau solaire
Ce modèle offre la possibilité d’un branchement à un panneau
solaire SP-12V (vendu séparément, voir section «Options
disponibles») permettant de maintenir la charge du bloc pile
lithium. Lors de l’installation du bloc pile lithium rechargeable,
glisser le commutateur à «LIT-09» pour activer le système de
recharge avec le panneau solaire.
Source d'alimentationPosition du commutateur
• 6AA
Français
• 12V
• 12V + 6AA
ALK
• LIT-09
• 12V + LIT-09
LIT-09
• Panneau solaire + LIT-09
DEL « BUSY »
La lumière « BUSY », située au-dessus de l’écran, s’allume
lorsque le contrôleur enregistre un fichier.
Comment installer correctement votre contrôleur
à l'aide de la courroie d'installation fournie:
(hauteur d’installation recommandée: environ 1 mètre).
29
Français
CARTE MÉMOIRE
L’utilisation d’une carte mémoire (vendue séparément, se
référer à la section «Options disponibles») est nécessaire au
fonctionnement du contrôleur. Celui-ci accepte les cartes
mémoire jusqu’à une capacité de 32Go. Avant d’insérer ou
de retirer une carte, éteindre l’appareil pour éviter que
les images soient supprimées ou endommagées. Lorsque la
carte mémoire est pleine, la transmission et l’enregistrement
des photos se poursuivent en effaçant les premières photos de
la caméra correspondante enregistrées sur la carte mémoire.
PROGRAMMATION
Allumer le contrôleur et naviguer dans l’interface en
appuyant sur les touches «» ou «» et en appuyant sur
«OK» pour choisir. Modifier avec «» ou «» et appuyer
sur «OK» pour confirmer. Appuyer sur «BACK» pour
retourner au menu précédent.
Note: Lorsque le contrôleur est laissé inactif plus de 2 minutes
sur le menu principal, celui-ci s'initialise automatiquement en
mode «DÉMARRER BLACKBOXMC». Pour revenir à l'écran
principal, éteindre le contrôleur et l'allumer à nouveau.
30
SIGNAL
SYNCHRONISER UNE CAMÉRA
AU CONTRÔLEUR:
Note: Par défaut la caméra SPYPOINTMD TINY-W3, qui
est fournie avec le BlackboxMC-D, est déjà synchronisée au
contrôleur. Chacune des caméras additionnelles (TINY-3)
doivent être synchronisées avec le BlackboxMC-D.
Préparation de la caméra:
• Déterminer le nom de la caméra:
Français
1. Lorsque le mode «Configuration» est sélectionné,
choisir l'option «ID Caméra» et appuyer sur «OK».
2. Déterminer le nom de la caméra en appuyant sur
les touches «» ou «» pour changer de lettre et en
appuyant sur «OK» pour passer à l'espace suivant.
• Poursuivre en modifiant les autres paramètres de la
caméra selon les besoins.
• Pour permettre la communication avec le contrôleur;
1. Choisir l'option «Transmission» et appuyer sur «OK».
2. Sélectionner «Marche» et confirmer le choix en
appuyant sur «OK»; puis sur «
» pour retourner au
menu précédent.
• Sélectionner le mode «Signal» et appuyer sur
«OK». La caméra recherche la présence du
contrôleur.
Préparation du contrôleur BlackboxMC-D:
Lorsque le mode «Signal» est sélectionné, appuyer sur
«OK» pour «Ajouter Caméra».
L'icône «Sync» passe du rouge au vert dans
l'écran de la caméra lorsque la synchronisation
est réussie.
Note:
• Il est possible de synchroniser jusqu'à 10 caméras à un
seul contrôleur.
• Si le nom de la caméra est modifié, il sera nécessaire de
resynchroniser les appareils en suivant les étapes des
sections «Préparation de la caméra» et «Préparation du
contrôleur».
• L'option «Réinitialiser» permet de retrouver les
configurations d'origine.
• Il est possible de retracer facilement le contrôleur
BLACKBOX
MC
-D à l'aide d'un signal sonore d’alerte
en appuyant sur le bouton FN de la télécommande
RC-1. La télécommande doit préalablement être
synchronisée à la caméra, qui elle communique avec
le contrôleur. La télécommande (vendue séparément)
fait partie de la gamme de produits compatible avec la
technologie REMOSMC.
31
Français
32
UTILISER PLUSIEURS CONTRÔLEURS
DANS UN MÊME PÉRIMÈTRE:
Lorsque plusieurs contrôleurs sont installés dans la même zone
de transmission, il est nécessaire de synchroniser manuellement
chaque contrôleur avec sa caméra dans un groupe différent.
Pour ce faire:
1. Sélectionner le mode «Signal» et appuyer sur «OK».
2. Tenir la touche «» enfoncée pendant 3 secondes
pour atteindre l'option de groupe située dans le coin
Français
supérieur droit de l'écran du contrôleur et appuyer sur
«OK».
3. Utiliser les touches «» ou «» pour attribuer un
nouveau groupe à chaque contrôleur additionnel
(maximum 5 Blackbox
MC
-D).
4. Synchroniser les caméras à ce nouveau groupe (suivre
les étapes des sections «Préparation de la caméra» et
«Préparation du contrôleur»).
Note: Une caméra ne peut pas être synchronisée à plusieurs
contrôleurs.
DÉMARRER BLACKBOX
MC
Sélectionner cet option lorsque le contrôleur et la
ou les caméra(s) ont été configurés et synchronisés.
Le contrôleur est donc prêt à recevoir les photos
provenant de la ou des caméra(s) synchronisée(s).
Note: Lorsque cette option est sélectionnée, l'écran du
contrôleur s'éteint dans le but de préserver la vie des piles.
Pour revenir à l'écran principale, éteindre le contrôleur et
l'allumer à nouveau.
CONFIGURATION
Permet de configurer les différents paramètres des
caméras synchronisées.
1. Lorsque le mode «Configuration» est sélectionné, la
liste complète des options du menu s'affiche. Si plus
d'une caméra est synchronisée au contrôleur, choisir
celle qui est à modifier.
2. Effectuer les changements désirés et appuyer sur «OK»
pour confirmer.
3. Appuyer sur le bouton «BACK» pour envoyer les
nouveaux paramètres à la caméra.
4. Le message «Transmission des Configurations»
apparaît à l'écran du BlackboxMC-D. L'écran de la caméra
inscrit le message «En réception». Le contrôleur
revient au menu principal lorsque les modifications ont
été effectuées.
33
Français
34
CONTRÔLE À DISTANCE
Si plus d'une caméra est synchronisée au contrôleur,
choisir parmi celles proposées.
STATUS DE LA CAMÉRA
Indique le niveau de la pile et le pourcentage de l'espace
utilisé dans la carte mémoire de la caméra.
DÉMARRER/ARRÊTER CAMÉRA
Permet d'interrompre et de relancer à distance la prise de
photos. Ces options peuvent être utilisées si l'utilisateur doit
Français
travaillé dans la zone de détection de la caméra et qu'il ne
veut pas que des photos soient prises. Lorsque terminé, il
peut alors relancer la prise de photos de la caméra.
TEST TRANSMISSION
Permet de vérifier la qualité du signal sans fil entre la caméra
et le contrôleur. Si l’icône du signal sans fil apparaît rouge, le
signal est trop faible. Rapprocher ou déplacer le contrôleur. Si
l’icône du signal sans fil apparaît verte et reste verte plus de
10 secondes, le signal est assez fort et stable pour permettre la
transmission sans fil des photos vers le contrôleur. Pour des
résultats optimaux, les antennes des deux appareils doivent
pointer vers le haut et leur hauteur respective doit être
sensiblement la même.
Note:
Le message «En attente de la caméra»
apparaît à l'écran du BlackboxMC-D si le
contrôleur n'est pas synchronisé avec la caméra
ou si le mauvais ID de caméra est sélectionné.
VISIONNEMENT TEMPS RÉEL
Permet d'avoir un aperçu du champ de vision de la caméra en
temps réel (1 photo par seconde est envoyée au contrôleur).
Appuyer sur
le bouton «BACK» pour revenir au menu
précédent.
Note:
• Ce mode nécessitent une plus grande consommation
d’énergie.
• L'aperçu peut aussi être diffusé sur une télévision en
utilisant la sortie
contrôleur (voir section
«TV-OUT» située sur le côté du
«Visionnement» pour les détails).
VISIONNEMENT
Permet de visionner les photos sur l’écran TFT 2.4"
ou sur un téléviseur.
• Visionner avec l’écran 2.4" :
1. Lorsque le mode «Visionnement» est sélectionné,
choisir le nom de la caméra dont vous voulez voir les
photos et appuyer sur «OK».
2. La dernière photo enregistrée apparaît automatiquement
à l’écran. Appuyer sur «» ou «» pour visionner les
suivantes ou les précédentes.
3. Appuyer sur «OK» pour voir les différentes options
disponibles.
35
Français
36
Date et heure:
Permet de visualiser la date et l’heure
imprimées sur la photo.
Protéger:
Permet de protéger une photo ou une
vidéo pour éviter qu’elle ne soit effacée en
sélectionnant «Effacer tout».
Effacer:
Permet d’effacer la photo ou la vidéo
affichée à l’écran.
Effacer tout:
Permet d’effacer toutes les photos et toutes
les vidéos enregistrées qui n’ont pas été
Français
Formater:
protégées.
Permet d’effacer tout le contenu de la
mémoire, incluant les fichiers protégés.
Sortie:
Permet de quitter le menu.
Note: Appuyer sur le bouton «» pour agrandir l'image dans
l'écran ou «» pour revenir à la la taille originale. Lorsque
la photo est agrandie, appuyer sur «OK» pour permettre le
déplacement dans l'image. Utiliser ensuite les boutons de
navigation pour explorer les différentes parties de la photo.
Pour désactiver le mode déplacement, appuyer de nouveau
sur «OK».
Note: Le nombre d'étoiles jaunes affichées à la droite de
l'écran correspond à la résolution des photos enregistrées
dans le Blackbox
MC
-D.
=Basse (320px X 240px)
=Normale (640px X 480px)
=Haute (800px X 600px)
• Visionner sur une télévision: Permet de visionner
les photos directement sur un téléviseur. Allumer le
contrôleur et brancher l’extrémité jaune du câble audiovidéo à la prise «VIDEO IN» du téléviseur et l’autre
extrémité à la prise «TV OUT» du contrôleur. La dernière
photo enregistrée apparaîtra à l’écran. Pour changer les
photos, utiliser les boutons «» et «». Les options sont
les mêmes que lors d’un visionnement sur l’écran 2.4"
(voir plus haut).
TRANSFERT VERS L’ORDINATEUR
Pour transférer ou visionner les photos à un ordinateur, il
faut retirer la carte mémoire (vendue séparément, se référer
à la section «Options disponibles») du contrôleur et l’insérer
dans la fente SD de l’ordinateur. Si aucune fente SD n’est
présente sur l’ordinateur, utiliser un lecteur de cartes mémoire
RD25-1 (vendu séparément, se référer à la section
«Options disponibles»). Cliquer sur «Poste de travail» et
choisir «Disque amovible». Cliquer ensuite sur «DCIM» et
«100DSCIM» pour y retrouver les photos emmagasinées.
Note: Le nom des photos enregistrées par la caméra et
par le BlackboxMC-D commence par PICT. Le contrôleur
crée un dossier pour chaque caméra synchronisée et classe
automatiquement les photos dans les différents dossiers.
37
Français
38
OPTIONS DISPONIBLES
Pour connaître et avoir plus d’informations sur les options
disponibles, visitez www.spypoint.com. Voici les principales
options disponibles pour le BlackboxMC-D SPYPOINTMD.
Carte Mémoire SD, SD-8GB
Carte mémoire SDHC de 8Go, haute
vitesse classe 6.
Français
Lecteur de cartes portatif, RD25-1
Lecteur de cartes USB tout-en-un,
compatible avec la plupart des types de
cartes mémoire (SD, CF, MS, MMC,
MS, XD…)
Bloc pile lithium rechargeable avec
chargeur, LIT-C-8
Pile rechargeable au lithium avec
chargeur AC et indicateur lumineux
de recharge. Ce type de pile est
moins influencé par les variations de
température. La capacité de la pile au
lithium atteint jusqu’à 3 fois la capacité
des piles alcalines. Compatible avec la
plupart des produits SPYPOINT
Pile lithium supplémentaire, LIT-09
Pile rechargeable au lithium
supplémentaire. Compatible avec la
plupart des produits SPYPOINTMD.
Boîtier d’alimentation 12 volts, KIT -12V
39
Pile rechargeable de 12 volts 7.0Ah
avec boîtier en plastique résistant
aux intempéries, chargeur AC, câble
d’alimentation de 3.6m (#PW-12FT) et
courroie incluse.
Câble d’alimentation, PW-12FT
Câble d’alimentation de rechange de
3,6m pour branchement du contrôleur au
Français
KIT-12V.
Pile 12 volts rechargeable et chargeur,
BATT-12V
Pile rechargeable de 12 volts 7.0Ah et
chargeur AC.
Câble d'alimentation 12 volts, CB-12FT
Câble d’alimentation de 3.6m avec
pinces crocodiles pour connecter une
pile 12 volts au contrôleur.
Boîtier d’alimentation 6V-12V,
KIT6V-12V
Ensemble universel avec 2 piles 6V
MD
.
(2.8Ah) rech., sortie 6V (5.6Ah) et
12V (2,8Ah) et chargeur AC. Boîtier en
plastique ABS résistant à l’eau, câble
d’alimentation de 3,6m et courroie
inclus. Style camo.
40
Français
Adaptateur 12 volts, AD-12V
Adaptateur AC 6 à 12 volts pour prise
murale.
Panneau solaire 12 volts, SP-12V
Panneau solaire avec support
d’installation ajustable en métal.
Maintient la charge de la pile lithium
directement dans les appareils
compatibles. Peut aussi être combiné à
une pile 12 Volts.
GARANTIE LIMITÉE
Le système SPYPOINTMD BlackboxMC-D, conçu par GG
Telecom, est couvert d’une garantie d’un (1) an incluant
les pièces et la main d’œuvre à compter de la date d’achat.
Le coupon de caisse est la preuve d’achat et devra être
présenté si la garantie est applicable.
La garantie ne couvre pas les produits de GG Telecom ayant
subi des abus, de la négligence, des accidents ou de mauvaises
utilisations ou entretiens. Toutes modifications ou utilisations
non conformes du produit affecteront son fonctionnement,
ses performances, sa durabilité et annuleront la garantie.
SERVICE DE RÉPARATION
Les réparations pour bris ou défectuosités non couverts par la
garantie seront facturées à prix raisonnables. Pour le soutien
technique, s.v.p. écrire un courriel à tech@spypoint.com.
Décrire le problème rencontré et indiquer un numéro de
téléphone pour vous rejoindre.
IMPORTANT: En aucune circonstance, GG Telecom
n’acceptera de réparation sans un numéro d’autorisation.
WWW.SPYPOINT.COM
Note: Pour la plus récente mise à jour du manuel d’utilisateur,
référez-vous à notre site web. Le numéro de version de ce
manuel se trouve à la page 2.
41
Français
42
Deutsch
Deutsch
Vielen Dank, dass Sie sich für das automatische drahtlose Sicherungssystem Blackbox™-D von
SPYPOINT® entschieden haben. Diese Anleitung zeigt Ihnen,
wie Sie ihr neues Gerät optimal nutzen. Besuchen Sie unsere
Website unter www.spypoint.com für die neueste Version
dieser Bedienungsanleitung oder für weitere Informationen.
43
Deutsch
44
EIGENSCHAFTEN
Speicherplatz:
SD/ SDHC Karten bis zu
32GB (kein Interner Speicher)
Betrachten:
Eingebauter Bildschirm2.4” LCD
TV AusgangComposite Video
Stromversorgung:
(Zubehör separat erhältlich, siehe „Zubehörteile“)
Alkaline oder Lithium-
6x AA
Batterien
Extern (12 Eingang)12 Volt Batterie
Deutsch
(KIT-12V/BATT-12V)
12 Volt Umwandler (AD-12V)
Solarmodul (12 Eingang) Solar-Panel (SP-
12V) Verbindung mit
wiederaufl adbarem Lithium
Akku (LIT-09))
Kabelloses Fotoübertragungssystem:
Kabellose ReichweiteMaximal 150m von der
Kamera zu dem BlackboxTM-D
Steuergerät (im Lieferumfang
der TINY-W3 enthalten)
(PAL/NTSC)
Temperaturbereich:
Betriebstemperatur (-20 °C bis + 50 °C)
(-4 °F bis +122 °F)
Lagertemperatur(-30 °C bis + 75 °C)
(-22 °F bis +167 °F)
ARTIKELUMFANG
12V/Solar-Panel-Anschluss
"Beschäftigt"-LED
ALK/LIT-09
Schalter
An/Aus
Steuerungs-Knöpfe
Zurück
45
Deutsch
SDSpeicherkarte
TVAusgang
46
STROMVERSORGUNG
Der Batterie-/Akkuzustand wird in der rechten oberen Ecke
des Steuergeräts angezeigt. Erscheint nur noch ein Balken
wird das Steuergerät noch weiter Bilder empfangen, wir
empfehlen jedoch dringend, rechtzeitig neue Batterien einzusetzen. (siehe Abbildung unten)
AA Alkaline-Batterien
Für dieses Steuergerät werden 6 AA-Batterien benötigt
(1,5V). Wir empfehlen den Einsatz von Alkaline-Batterien
oder Lithium Batterien. Beim Gebrauch von Alkaline-Batterien, den Schalter im Batteriefach auf „ALK”(d.h. Alkaline)
Deutsch
stellen. Legen Sie die Batterien in das entsprechende Fach
auf der Rückseite des Controllers ein. Beachten Sie dabei die
Polarität. Wir empfehlen weiterhin, das Benutzen von neuen
Batterien, um die maximale Leistung Ihrer Blackbox
garantieren.
Lithium-Akkupack
Das Steuergerät kann mit dem Lithium-Akkupack LIT-09/
LIT -C-8 (separat erhältlich, mehr im Abschnitt Zubehörteile)
betrieben werden. Diese Akkus sind sehr viel kälteresistenter als Alkaline-Batterien und haben eine dreimal so lange
Lebensdauer. Stellen Sie den Schalter am Batteriefach beim
Gebrauch des Lithium-Akkus auf „LIT-09“. Legen Sie den
Lithium-Akku in das entsprechende Fach auf der Rückseite
des Controllers wie folgt ein (siehe nächste Abb.).
TM
-D zu
Einlegen des LIT-09-Akkus
Extern (12V-Eingang)
Der Controller kann über eine externe 12-VoltGleichspannungseinspeisung, z. B. durch einen 12-VoltAkku (KIT-12V/BATT-12V), wird separat verkauft) oder
über einen 12-Volt-Adapter (AD-12V, wird separat verkauft)
betrieben werden. W enn Sie eine 12-Volt-Batterie anschließen,
bringen die den Schalter in die Position „ALK“ (die AABatterien können in der Kamera bleiben). In Verbindung
mit einem Lithium-Akku, stellen Sie den Schalter auf „LIT09“. Lesen Sie den Abschnitt „Zubehörteile“, um sich über
optionales Zubehör für eine 12-Volt-Spannungsversorgung zu
informieren.
47
Deutsch
48
Solarmodul
Dieses Modell kann an ein Solarmodul SP-12V (wird separat
verkauft, siehe „Zubehörteile“) angeschlossen werden, um
den Lithium-Akku zu laden. W enn Sie den wiederaufladbaren
Lithium-Akku einlegen, stellen Sie den Schalter auf „LIT09“, um das Ladesystem des Solarmoduls zu aktivieren.
EnergiequelleSchalterposition
• 6AA
• 12V
ALK
• 12V + 6AA
• LIT-09
• 12V + LIT-09
LIT-09
• Solar Panel + LIT-09
Deutsch
SPEICHERKARTE
Das Benutzen einer Speicherkarte (separat erhältlich, mehr
im Abschnitt Zubehörteile) ist erforderlich um mit dem Steuergerät zu arbeiten. Der SD-Schacht des Steuergerätes eignen sich für Karten mit einer Speicherkapazität bis zu 32GB.
Beignet Sie eine Karte einsetzen oder entnehmen, muss
das Steuergerät ausgeschaltet werden. Andernfalls kann
es zu Datenverlust oder Zerstörung der bereits auf der Karte
gespeicherten Bilder kommen. Wenn die Speicherkarte voll
ist, wird die Aufnahme/ Übertragung der Bilder mittles Überschreiben der ersten Bilder auf der Karte fortgeführt.
„BUSY“ LED
Das „ BUSY “ Licht, befi ndet sich über dem LCD Bildschirm
und leuchtet auf wenn die Kamera eine Datei aufnimmt.
Wie Sie das Steuergerät mit dem mitgelieferten
Installations-Befestigungsgurt richtig installieren:
(Empfohlene Anbringungshöhe: etwa 1m).
PROGRAMMIERUNG
Schalten Sie das Steuergerät ein und navigieren Sie mit
„“ oder „“ durch das Menü, drücken Sie „OK“ für
Ihre Auswahl. Um die Einstellungen zu ändern, drücken
Sie erneut „“ und „“ Bestätigen Sie anschließend mit
„OK“ Ihre Auswahl. Mit „BACK“ kehr en Sie in den vorherigen Menüpunkt zurück.
49
Deutsch
50
Hinweis: Wenn der Controller im Hauptmenü länger als
2 Minuten inaktiv ist, schaltet er automatisch um auf „STAR T
BLACKBOX™“. Um wieder ins Hauptmenü zu gelangen,
schalten Sie den Controller aus und wieder ein.
SIGNAL
SYNCHRONISIEREN DER KAMERA
MIT DEM STEUERGERÄT:
Achtung: Die Standard SPYPOINT® TINY-W3, welche mit
der Blackbox
TM
-D mitgeliefert wird, ist mit dem Steuergerät
schon synchronisiert. Jede zusätzliche Kamera (TINY-3)
muss mit der Blackbox™-D synchronisiert werden.
Die Kamera vorbereiten:
• Einen Kamera-Namen vergeben:
Deutsch
1. Wenn „Einstellungen“ ausgewählt ist, wählen Sie die
Option „Kamera ID“ und drücken Sie „OK“.
2. Legen Sie den Namen der Kamera fest: über „“
oder „“ ändern Sie die Buchstaben und mit „OK“
springen Sie zum nächsten Feld.
• Falls notwending fahren Sie mit dem Ändern anderer
Parameter fort.
• Um die Kommunikation zum Steuergerät zu aktivieren;
1. Wählen Sie die „Wireless“ Option und drücken „OK“.
2. Wählen Sie „On“ und bestätigen die Eingabe mit
„OK“; nun kehren Sie mit „“ zum vorhergehenden
Menü zurück. .
• Wählen Sie den „Signal“ Modus und drücken
Sie „OK“. Die Kamera sucht nun nach dem
Steuergerät.
Das Steuergerät vorbereiten BlackboxTM-D:
Wenn der „Signal“ Modus ausgewählt ist, drücken
Sie „OK“ um eine „Neue Kamera hinzuzufügen“.
Das „Sync“ Symbol ändert sich von rot zu
grün, wenn die Sychronisation erfolgreich war.
Achtung:
• Sie können bis zu 10 Kameras mit einem Controller
synchronisieren.
• Wenn der Name einer Kamera geändert wurde,
müssen die Geräte entsprechend der Anleitungen
unter „Die Kamera vorbereiten“ und „Das Steuergerät
vorbereiten“ erneut synchronisiert werden.
• Die „Reset All“ Option erlaubt die Grundeinstellungen
wieder herzustellen.
• Durch das Drücken der FN-Taste, der RC-1
Fernbedienung können Sie über einen Summton die
Position der BLACKBOX
TM
-D zurückverfolgen.
Dafür muss zuvor die Kamera mit der Fernbedienung
synchronisiert sein, welche wiederum mit der
BLACKBOXTM-D kommuniziert. Die Fernbedienung
(separat erhältlich) ist ein Teil der Produktpalette der
REMOSTM Technologie.
51
Deutsch
52
VERWENDEN MEHRERE STEUERGERÄTE IN
EINEM GEBIET:
Wenn mehrere Steuergeräte in einem Gebiet installiert sind,
ist es notwendig jedes Steuergerät manuell mit der jeweiligen
Kamera zu synchronisieren. Dafür:
1. Wählen Sie den „Signal“ Modus und drücken Sie
„OK“.
2. Halten Sie die „“ Taste für 3 Sekunden gedrückt, um
die Gruppen-Optionen zu erreichen und dann drücken
Sie „OK“.
3. Mit der „“ oder „“ Taste bestimmten Sie eine neue
Gruppe für jedes zusätzliche Steuergerät (maximal 5
TM
Blackbox
4. Synchronisieren Sie die Kameras mit der neuen Gruppe
Deutsch
(befolgen Sie die Anleitungen unter „Die Kamera
-D).
vorbereiten“ und „Das Steuergerät vorbereiten“).
EINSTELLUNGEN
Zum Konfigurieren der unterschiedlichen Parameter
der synchronisierten Kameras.
1. Wenn der „EINSTELLUNGS“ Modus
ausgewählt ist, wird eine vollständige Liste aller
Optionen dargestellt. Falls mehr als eine Kamera mit
einem Steuergerät synchronisiert ist, wählen Sie die
Kamera aus, die geändert werden soll.
2. Legen Sie die gewünschten Änderungen fest und
drücken Sie „OK“, um diese zu bestätigen .
3. Drücken Sie die „BACK“ Taste und senden Sie die
neuen Einstellungen zu der Kamera.
4. Die Nachricht „Sende Einstellungen“ erscheint auf
dem Bildschirm der Blackbox
TM
-D und der Bildschirm
der Kamera zeigt „Receiving“ an. Der Controller
kehrt ins Hauptmenü zurück, wenn die Einstellungen
erfolgreich gespeichert wurden.
53
Deutsch
Achtung: Eine Kamera kann nicht mit mehreren Controllern
synchronisiert werden.
STARTEN DER BLACKBOX
TM
Wählen Sie diese Einstellung, wenn der Controller
bzw. die Kamera(s) konfiguriert und synchronisiert
wurden. Der Controller kann nun Fotos von der/den
synchronisierten Kamera(s) empfangen.
Hinweis: Wenn diese Einstellung ausgewählt wird, schaltet
sich das Display des Controllers aus, um Energie zu sparen.
Um wieder ins Hauptmenü zu gelangen, schalten Sie den
Controller aus und wieder ein..
FERNBEDIENUNG
Wenn mehr als eine Kamera mit dem Controller
synchronisiert sind, wählen Sie eine der verfügbaren
aus.
DEN KAMERASTATUS ABFRAGEN
Zeigt den Batterieladestatus und den genutzten Speicherplatz
auf der Speicherkarte der Kamera an.
54
STARTEN/STOPPEN DER KAMERA
Zum Stoppen und erneutem Starten des ferngesteuerten
Aufnehmen von Bildern. Diese Einstellung kann verwendet
werden, wenn der Benutzer in der Erkennungszone der
Kamera arbeitet und keine Bilder aufnehmen will. Sobald er
fertig ist, kann er das ferngesteuerte Aufnehmen von Bildern
erneut starten.
BEREICHS TEST
Erlaubt das Überprüfen des „wireless Singnals” zwischen der
Kamera und dem Steuergerät. Falls das Symbol rot aufl eu-
chtet, ist das Signal zu schwach. In diesem Fall verringern
Sie die Entfernung oder positionieren Sie das Steuergerät
neu. Wenn das Symbol grün aufl euchtet und mehr als 10
Sekunden grün bleibt, ist das Signal stark genug um eine dauerhafte kabellose Übertragung von Bildern zum Steuergerät
Deutsch
zu ermöglichen. Für den besten Empfang, die Antennen
beider Geräte nach oben richten und die jeweilige Höhe
sollte ungefähr gleich sein.
Achtung: Die Nachricht „Warten auf Kamera“
erscheint auf dem Display der Blackbox™-D,
wenn der Controller nicht mit der Kamera
synchronisiert ist oder die falsche Kamera-ID
ausgewählt wurde.
LIVE VIEW
Erlaubt eine Live-Vorschau in der Blickrichtung der Kamera.
(es wird 1 Foto pro Sekunde an das Steuergerät geschickt).
Die „BACK“ Taste drücken, um zum vorhergehenden Menü
zurück zukehren.
Achtung:
• Dieser Modus verbraucht mehr Strom.
• Die Vorschau kann auch über einen TV Gerät angesehen werden, dafür verwenden Sie den „TV-OUT„
Ausgang an der Seite des Steuergerätes (siehe „Wiedergabe„ für weitere Informationen).
WIEDERGABE
Gespeicherte Bilder oder Videos können auf dem
TFT 2.4” Bilderschirm oder auf einem Fernseher zu
Hause betrachtet werden.
• Ansicht auf dem 2.4” Bildschirm:
1. Bei der Auswahl des Menüpunktes „Wiedergabe“,
wählen Sie die Kamera, von welcher Sie die Bilder
betrachten wollen und drücken Sie „OK.“.
2. Die letzte Aufnahme erscheint automatisch auf dem
Display. Über „“ oder „“ können Sie die vorherige
oder nächste Aufnahmen aufrufen
3. Bestätigen Sie mit „OK“ und erhalten Sie die
verschiedenen Optionen der „Wiedergabe”.
55
Deutsch
56
Datum / Uhrzeit: Zur Vergrößerung der Datums- und
Uhrzeitangabe auf dem Bild.
Schutz:
Um Aufnahmen vor ungewollten Löschungen zu schützen.
Löschen:
Zum Löschen von Bildern oder Videos
auf dem Display.
Formatierung:
Zur Formatierung von Speicherkarten
und Löschen aller geschützter Aufnahmen.
Alle löschen
Zum Löschen aller gespeicherter Bilder und Videos außer den geschützten
Aufnahmen.
Ausgang:Um zum Display zurückzukehren.
Deutsch
Achtung: Mit „“ können Sie das Bild auf dem Display
vergrößern. Mit „“ verkleinern Sie es wieder zu der
Originalgröße.Wenn das Bild vergrößert ist, können Sie mit
der OK-Taste die freie Bewegung des Bildes aktivieren. Nun
verwenden Sie die Pfeiltasten um sich im Bild zu bewegen.
Um wieder zur Ausgangsituation zurückzukehren, drücken
Sie die „OK“ Taste nochmals.
Achtung: Die Anzahl der Sterne, welche im rechten Teil des
Bildschirms angezeigt wird, bezieht sich auf die Auflösung
der Bilder auf der Blackbox
TM
-D.
=Niedrig (320px X 240px)
=Mittel (640px X 480px)
=Hoch (800px X 600px)
• Wiedergabe auf dem Fernsehbildschirm: Sie können
alle Aufnahmen auch direkt im Fernseher betrachten.
Schalten Sie den Controller ein und schließen Sie das
gelbe Ende des mitgelieferten Audio-Video-Kabels an den
Videoeingang („VIDEO IN“) des Fernsehers und das andere
Ende an den TV-Ausgang („TV OUT“) des Controllers an.
Das letzte Bild oder Video erscheint automatisch auf dem
Display. Über „“ oder „“ können Sie das vorherige oder
nächste Bild aufrufen. Die Optionen sind identisch mit den
oben genannten für das 2.4”-Display (siehe oben).
HERUNTERLADEN AUF EINEN PC
Um Bilder herunter zu laden oder zu betrachten, nehmen
Sie die Speicherkarte aus dem Steuergerät und stecken
diese in das Kartenlesegerät Ihres Computers. Falls
kein eingebautes Lesegerät vorhanden ist, können
Sie auch den Multi-card Reader RD25-1 verwenden
(seperat erhältlich, mehr im Abschnitt „Zubehörteile“).
Klicken Sie auf „Mein Computer“ und wählen Sie den
„Wechseldatenträger“ aus. Wenn Sie nun auf „DCIM“ und
„100DSCIM“ klicken, finden Sie alle Ihre Bilder.
Achtung: Die Bezeichnung der Aufnahmen der Kamera
und der BlackboxTM-D fangen alle mit einem PICT an. Das
Steuergerät erstellt für jede einzelne synchronisierte Kamera
einen Ordner und ordnet die Bilder automatisch zu.
57
Deutsch
58
ZUBEHÖRTEILE
Um mehr Informationen über verfügbares Zubehör zu
erhalten, besuchen Sie unsere Website unter www.spypoint.
com. Die folgenden Produkte sind Zubehör und können mit
der BLACKBOXTM-D kombiniert werden.
SD-Speicherkarte, SD-8GB
SDHC-Speicherkarte, 8 GB, High
Speed Class 6.
Multi-Card Reader RD25-1
USB-Multicard-Lesegerät. Kompatibel mit den meisten Speicherkarten
(SD, CF, MS, MMC, MS, XD...).
Deutsch
Lithium-Akkupack mit Ladegerät,
LIT-C-8
Wiederaufl adbarer Lithium-Akku
und Wechselstromladegerät mit
Ladestatusleuchte. Dieser Akku-Typ
wird weniger von kalten Temperaturen
beeinfl usst und hat eine bis zu dreimal
längere Laufzeit als AlkalineBatterien. Kompatibel mit den meisten
SPYPOINT
®
-Produkten.
Ersatz Lithium-Akkupack, LIT-09
Zusätzlicher Lithium-Akku.
Kompatibel mit den meisten
SPYPOINT®-Produkten.
Wasserabweisende Batterie-Box,
KIT-12V
Wiederaufl adbarer Akku (12 V, 7,0
Ah) und Wechselstromladegerät im
wasserfesten ABS-Kunststoffbehälter.
3,7 m langes Stromkabel (PW-12FT) und
Tragegurt enthalten.
3,6m langes Stromkabel, PW-12FT
3,6m langes Ersatzstromkabel, passend
für KIT-12V.
12V-Akku und Ladegerät, BATT-12V
Wiederaufl adbarer Akku (12 V, 7,0 Ah)
und Wechselstromladegerät.
12V-Stromkabel, CB-12FT
Stromkabel mit Krokodilklemmen an
einem Ende, um eine 12-Volt-Batterie an
eine Kamera anzuschließen. 3,7 m.
Wasserdicht Akku-Box, KIT6V-12V
Universal-Kit mit zwei 6V Akkus
(2.8Ah), mit 6V (5.6Ah) und 12V (2.8Ah)
Ausgangs-Konfi guration, ACLadegerät
mit wasserabweisendem ABS-Kunststoff.
12ft Netzkabel und Trageschlaufe mitgeliefert. Camo Muster.
59
Deutsch
60
12V-adapter, AD-12V
Wechselstromadapter (6 V auf 12 V),
um den Controller über eine Spannungsquelle zu betreiben.
Solarmodul, SP-12V
Solarmodul mit einstellbarer Befestigung. Zur Aufrechterhaltung des
Ladestatus geladener Lithium-Akkus
in kompatiblen Geräten. Kann auch
mit einem 12-Volt-Akku kombiniert
werden.
GARANTIEBEDINGUNGEN
Deutsch
Für SPYPOINT® BlackboxTM-D von GG Telecom gilt
eine Herstellergarantie von einem (1) Jahr ab
Kaufdatum auf Material- und Herstellungsfehler. Der
Kaufbeleg ist zugleich Kaufnachweis und ist bei
der Inanspruchnahme von Garantieleistungen
vorzulegen.
Es gilt keine Garantie für GG Telecom-Produkte, die
missbräuchlich oder nachlässig verwendet wurden, einen
Unfall erlitten haben oder unsachgemäß eingesetzt oder
behandelt wurden. Eingriffe oder Änderungen am Gerät
führen zu eingeschränkter Funktionstüchtigkeit und
Lebensdauer, in diesen Fällen erlischt die Garantie.
REPARATURDIENSTE
Leistungen für Schäden, die nicht von der Gerätegarantie
abgedeckt sind, werden in Rechnung gestellt. Für technische
Unterstützung wenden Sie sich bitte an info@eurohunt.de.
Beschreiben Sie Ihr Problem und hinterlassen Sie eine
Telefonnummer, unter der Sie erreichbar sind.
WICHTIG: EUROHUNT akzeptiert keine Rücksendungen
ohne Warenrücksendungsnummer, bitte melden Sie sich
vorher Telefonisch oder per E-Mail.