Spypoint Adventure BF-8, Adventure HD-7, Adventure ECLYPSE, Adventure M8, Adventure 2N1 Quick Start Manual

...
KOMPONENTEN
Starten
1
2
3
4
5
6
7
8
12
13
11
10
18
17
16
9
1
Praxistip! Trennen Sie einen gewünschten
COMPOSANTS
Quick start guide
v1.4
Models:
BF-6 BF-8 HD-7 2N1 C6 ECLYPSE M8
P INTSPY INTPSPY
Surveillance camera Adventure series
Getting started
Settings
Error messages
1 2 3 4
Complete instructions
www.spypoint.com
COMPONENTS
Getting started
1
2
3
4
5
6
7
8
15
12
13
11
14
10
19
18
17
16
9
1
Useful! Detach a section and insert it into the
sleeve provided for this purpose within the housing for the camera.
1 Photo lens Image sensor and infrared lter.
2 Invisible
LEDs or Infrared LEDs
(depend­ing on the camera)
Night lighting to obtain black and white photos and videos.
3 Test light
(located at the top right for models with 35 LEDs)
Flashes in SET/TEST mode when there is
detection and ashes 60 seconds in PHOTO/ VIDEO mode to allow the user to leave with-
out being photographed or recorded.
4 Fresnel lens Expands the detection area and increases
the sensitivity of the camera’s motion sensor.
5 12V power
jack
This camera can be powered from an external 12-volt DC input such as a 12V battery or a 12V adapter, sold separately.
6 Tripod mount Standard ¼-20” tripod mount.
7 Microphone
(if applicable)
To record sound, lift the rubber cap and turn it slightly to completely clear the microphone receiver.
8 Solar panel
jack
(if applicable)
Allows the user to connect a solar panel (SP-12V) to maintain the charge of the
lithium battery pack (LIT-09/LIT-C-8), sold
separately.
9 35 invisible
LEDs and Flash
(if applicable)
Interchangeable units (see FLASH UNIT
INSTALLATION section for more details)
10 Battery
switch
Allows the user to select the power source according to the type of batteries used.
11 Conguration
screen
To see battery level, date, number of recorded
les, error messages and settings options.
12 BUSY LED Lights up when the camera is recording.
13 Switch panel Buttons to set the camera.
14 ON/OFF Allows the user to turn on/off the camera.
15 Battery case Insert 6 AA batteries (alkaline or lithium) or
a rechargeable lithium battery pack (LIT-09/
LIT-C-8, sold separately).
16 TV OUT To view or delete photos/videos directly on
TV.
17 USB port To transfer photos/videos to a computer.
18 SD card slot An SD card is required to record photos/
videos. The camera is compatible with SD/ SDHC memory card, up to 32 GB capacity (not included).
19 DISTANCE
dial
Allows the user to adjust the distance of detection and the sensitivity of the detector. See DISTANCE section for more details.
BATTERY INSTALLATION
We recommend the use of new batteries to ensure a maximum performance of the camera. Rechargeable AA batteries are not
recommended.
6 alkaline AA batteries
Lithium battery pack
LIT-09/LIT-C-8
Battery switch position (depending on the power source)
Power source Battery switch position
• 6 AA
• 12V
• 12V + 6 AA
ALK
• LIT-09*
• 12V + LIT-09*
• Solar panel + LIT-09*
(for cameras compatible with solar panel)
LIT-09 or RECH
(depending on the camera)
* Rechargeable lithium battery pack, sold separately (LIT-09) or with
a charger (LIT-C-8).
MEMORY CARD INSTALLATION
Insert an SD/SDHC memory card (up to 32 GB capacity) in the card slot. The card is inserted correctly when a click is heard.
Before inserting or removing a memory card, always turn off the camera to prevent loss or damage of the photos already recorded.
FLASH UNIT INSTALLATION (if applicable)
Install the Flash unit to obtain color photos by day and night.
It is not possible to take videos at night with the Flash unit.
Guide de
démarrage rapide
v1.4
Modèles:
BF-6 BF-8 HD-7 2N1 C6 ECLYPSE M8
P INTSPY INTPSPY
Caméra de surveillance Série Adventure
Mise en route
Programmation
Messages d’erreur
1 2 3 4
Instructions complètes
www.spypoint.com
Mise en route
1
2
3
4
5
6
7
8
15
12
13
11
14
10
19
18
17
16
9
1
Pratique! Détacher une section et l'insérer dans la
pochette prévue à cet effet à l’intérieur du boîtier de la caméra.
1 Lentille photo Capteur d’image et ltre infrarouge
2 DEL invisibles
ou DEL infrarouges
(selon la caméra)
Éclairage de nuit pour obtenir des photos et vidéos en noir et blanc.
3 Lumière de
test (située
en haut à droite pour les modèles à 35 LED)
Clignote en mode SET/TEST lors d’une
détection et clignote 60 secondes en mode PHOTO/VIDÉO pour permettre à l’utilisateur
de quitter les lieux sans être photographié
ou lmé.
4 Lentille fresnel Permet d’élargir la zone de détection et
d’augmenter la sensibilité du détecteur de mouvement de la caméra.
5 Prise 12V La caméra peut être alimentée au moyen
d’une source externe de 12V telle qu’une batterie 12V ou un adaptateur 12V, vendus séparément.
6 Support pour
trépied
Fixation pour trépied standard de ¼-20”.
7 Microphone
(si applicable)
Pour enregistrer le son, soulever le capuchon et le tourner légèrement pour que le trou du microphone soit complètement dégagé.
8 Prise pour
panneau solaire
(si applicable)
Permet de brancher un panneau solaire (SP-12V) qui maintient la charge du bloc pile
lithium (LIT-09/LIT-C-8), vendus séparément.
9 35 DEL
invisibles et Flash
(si applicable)
Modules interchangeables (voir section INSTALLATION DU MODULE FLASH pour plus de détails)
10 Commutateur Permet de sélectionner la source
d’alimentation selon le type de piles utilisées.
11 Écran de
conguration
Permet de voir le niveau des piles, la date, le
nombre de chiers enregistrés, les messages
d’erreur et les options de programmation.
12 Lumière BUSY S’allume lorsque la caméra enregistre un
chier.
13 Boutons de
réglage
Boutons pour programmer la caméra.
14 ON/OFF Permet d’allumer ou d’éteindre la caméra.
15 Compartiment
à piles
Insérer 6 piles AA (alcalines ou lithium) ou un
bloc pile lithium rechargeable (LIT-09/LIT-C-8,
vendus séparément).
16 Sortie TV OUT Pour visionner ou supprimer les photos/
vidéos directement à l’écran d’un téléviseur.
17 Port USB Pour transférer les photos/vidéos à un ordi-
nateur.
18 Fente pour
carte SD
Carte SD nécessaire pour enregistrer des photos/vidéos. La caméra accepte les cartes mémoires de type SD/SDHC jusqu’à une capacité de 32 Go (non-incluse).
19 Roulette
DISTANCE
Permet d’ajuster la distance de détection et la sensibilité du détecteur. Voir section DISTANCE pour plus de détails.
INSTALLATION DES PILES
Nous recommandons l’utilisation de piles neuves an d’assurer
un rendement maximal de la caméra. Les piles AA rechargeables
sont déconseillées.
6 piles AA alcalines
Bloc pile lithium
LIT-09/LIT-C-8
Position du commutateur (selon la source d’alimentation)
Source d'alimentation Position du commutateur
• 6 AA
• 12V
• 12V + 6 AA
ALK
• LIT-09*
• 12V + LIT-09*
• Panneau solaire + LIT-09*
(pour caméra compatible avec un panneau solaire)
LIT-09 ou RECH
(selon le modèle de caméra)
*Bloc pile lithium rechargeable, vendu séparément (LIT-09) ou avec
un chargeur (LIT-C-8).
INSTALLATION DE LA CARTE MÉMOIRE
Insérer une carte mémoire de type SD/SDHC
(jusqu’à une capacité de 32 Go) dans la fente
pour carte SD. La carte est correctement insérée lorsqu’un clic se fait entendre.
Avant d’insérer ou de retirer une
carte mémoire, toujours mettre la caméra à OFF pour éviter que les images présentes sur la carte soient supprimées ou endommagées.
INSTALLATION DU MODULE FLASH (si applicable)
Installer le module Flash pour obtenir des photos couleur de jour comme de nuit.
Il n’est pas possible de prendre des vidéos de nuit avec le module Flash.
Schnellstartanleitung
v1.4
Modelle:
BF-6 BF-8 HD-7 2N1 C6 ECLYPSE M8
P INTSPY INTPSPY
Überwachungskamera Adventure-Serie
Starten
Einstellungen
1 2
1 Fotolinse Bildsensor und Infrarot-Filter.
2 Unsichtbare
LEDs oder Infrarot-LEDs
(anhängig von der Kamera)
Nachtbeleuchtung für Schwarz/weiß Fotos und Videos.
3 Test-LED
(bendet sich
oben rechts bei Modellen mit 35 LEDs)
Blinkt im SET/TEST Modus, wenn die Kamera
eine Bewegung erfasst hat. Im PHOTO/ VIDEO Modus blinkt die LED 60 Sekunden,
um dem Anwender zu ermöglichen sich zu
entfernen, ohne fotograert zu werden.
4 Fresnel-Linse Erweitert den Erfassungsbereich des Bewe-
gungsmelders und erhöht die Empndlichkeit
der Kamera.
5 12V-Anschluss Diese Kamera kann über den externen
12-Vold-DC-Eingang betrieben werden, z.B. mit einer 12V Batterie oder einem 12V Adapter (separat erhältlich).
6 Stativgewinde Befestigung für einen Standart ¼-20”-
Gewindeeinsatz.
7 Mikrofon
(falls zutreffend)
Für Tonaufnahmen, heben Sie die Gummia­beckung an und drehen diese zur Seite, damit das Mikrofon frei liegt.
8 Solarpanel-
Eingang
(falls zutreffend)
Ermöglicht ein Solarpanel (SP-12V) anzus­chließen, um die Ladung des Lithium-Akku-
Pack (LIT-09/LIT-C-8) aufrechtzuerhalten
(separate erhältlich).
9 35 Unsich-
tbare-LEDs
Austauschbare Module (siehe Blitzlicht-Modul Installation Abschnitt, für weitere Details).
11 Kongurations-
Bildschirm
Zeigt den Akkuladezustand, Datum, Anzahl der aufgenommenen Dateien, Fehlermeldun­gen und Einstellungsmöglichkeiten an.
12 BUSY-LED Leuchtet auf, wenn die Kamera aufnimmt.
13 Bedienschalt-
äche
Tasten zum bedienen der Kamera.
14 ON/OFF Ermöglicht das Ein/Ausschalten der Kamera
15 Batteriefach Verwenden Sie 6 AA-Batterien (Alkaline oder
Lithium) (LR6) oder einen wiederauadbaren Lithium-Akku-Pack (LIT-09/LIT-C-8, separate
erhältlich).
16 TV-Ausgang Ermöglicht das Betrachten und Löschen von
aufgenommenen Bildern und Videos über über ein TV-Gerät.
17 USB-
Anschluss
Um Fotos/Videos auf Ihren Computer zu übertragen.
18 SD-Kartens-
teckplatz
Für Foto/Video-Aufnahmen wird eine SD­Karte benötigt. Die Kamera ist kompatibel mit SD/SDHC Speicherkarten, bis zu 32GB (nicht enthalten).
19 DISTANCE
RAD
Regelt die Weite der Erfassung und die Empn­dlichkeit des Bewegungsmelders.Im DISTANZ-
Abschnitt nden Sie weitere Informationen.
EINSETZEN DER BATTERIEN
Wir empfehlen, neue Batterien zu verwenden, um die maximale Leistung aus Ihrer Kamera herauszuholen. Weiterhin wird die
Verwendung von wiederauadbaren AA-Batterien nicht empfohlen.
Schalterstellung abhängig (von der Energiequelle)
Energiequelle Schalterstellung
• 6 AA
• 12V
• 12V + 6 AA
ALK
• LIT-09*
• 12V + LIT-09*
• Solarpanel + LIT-09*
(für Kameras kompatibel mit dem Solarpanel)
LIT-09 oder RECH
(anhängig von der Kamera)
* Wiederauadbarer Lithium-Akku-Pack (LIT-09) oder mit Ladegerät
(LIT-C-8), separat erhältlich.
SPEICHERKARTEN INSTALLATION
Legen Sie eine SD/ SDHC (bis zu 32GB) in den Kartenschlitz. Wenn ein klicken zu hören ist, wurde die Karte korrekt eingelegt.
Vor dem Einsetzen oder Entfernen einer
Speicherkarte, schalten Sie die Kamera immer vorher aus, um einen Verlust oder eine Beschädigung von den bereits vorhandenen Aufnahmen zu verhindern.
BLITZLICHT-MODUL INSTALLATION (falls zutreffend)
INSTALLATION WITH THE SUPPLIED STRAP:
Recommended installation height: about 3 feet above the ground. Do not place the camera facing the sun.
SETTINGS
A: Photo quality (High/Low) B: Number of recorded les C: Date/Time (MM/DD/YY, hh:mm) D: Temperature (Celcius/Farenheit)(if applicable)
1. Set to SET/TEST mode.
2. Press OK to edit option.
3. Press UP and DOWN to modify the option.
4. Press OK to set next option or to conrm.
5. Turn OFF the camera to record settings.
6. Turn ON the camera, then set to PHOTO or VIDEO mode to operate
the camera.
Settings
A
D
B C
2
MODE
PHOTO After 60 seconds, the camera starts in photo mode to take
photos.
VIDEO After 60 seconds, the camera starts in video mode to take
videos.
SET/ TEST
Allows the user to test the detection system of the camera. When the SET/TEST mode is selected, no photo or video is recorded. Pass in front of the camera from left to right. When the camera detects a motion, the test light blinks to indicate that the camera would normally have saved a photo or video. If the system does not detect the movement, increase the detection distance using the DISTANCE wheel or realign the system differently.
VIEW Allows the user to view or delete recorded photos and
videos on a television.
DELAY
Allows the user to choose the time interval between each detection before the camera records the next photo or video.
MULTI-SHOT
Takes up to 4 consecutive shots at each detection, with a 10 second
delay between each photo. For the cameras with a Flash unit, the delay between each photo will be 15 seconds. This option is available
in PHOTO mode only.
VIDEO LENGTH
Allows the user to select the duration of the recording when the camera
is set in VIDEO mode.
1 2 3
4
1
2
3
4
DISTANCE
Turn the DISTANCE dial to the right to increase the detection distance and the sensitivity of the detector.
The camera is equipped with a detector sensitive to infrared. The system will only detect a heat source in motion. The greater the mass of heat, the more sensitive the system is. The range of detection is between 5 and 65 feet. The best way to adjust the distance is to set the camera to SET/TEST mode. Make sure to have the least amount of objects possible in front of the camera during positioning. This will prevent photos being taken by the camera when oriented towards the sun at the same time an object moves in front of the camera (e.g. a branch).
Here is a table of approximate detection distances and width of the detection area according to the DISTANCE dial setting. The data can be affected by the size of the subject and the outside temperature. Note
that this data is for illustrative purposes only.
Value on
dial
Sensitivity
Detection
distance
(ft)
Width of the
detection area(ft)
MIN
Gradually increases
5-30 3
2
4
30-50 15
6
8
50-65 30
MAX
CAMERA
3
15
30
There is no memory card in the camera, insert a card.
The memory card is full, delete les or use a
new memory card.
Visit www.spypoint.com, the complete instructions for your camera can be found in the Support section.
Error messages
3
Complete instructions
4
Support
1-888-779-7646 tech@spypoint.com
 
Join the SPYPOINT® community
twitter.com/SpypointCamera
vimeo.com/spypointxcelcam
facebook.com/spypoint
youtube.com/spypointtrailcam
twitter.com/SpypointCamera
vimeo.com/spypointxcelcam
youtube.com/spypointtrail
cam
twitter.com/SpypointCamera
vimeo.com/spypointxcelcam
INSTALLATION À L’AIDE DE LA COURROIE FOURNIE:
Hauteur d’installation recommandée: environ 1 mètre du sol. Ne pas installer la caméra face au soleil.
PROGRAMMATION
A: Qualité photo (High/Low) B: Nombre de chiers enregistrés C: Date/Heure (MM/JJ/AA, hh:mm) D: Température (Celcius/Farenheit)(si applicable)
1. Mettre en mode SET/TEST.
2. Appuyer sur OK pour congurer l’option.
3. Utiliser UP et DOWN pour modier l’option.
4. Appuyer sur OK pour congurer l’option suivante ou conrmer.
5. Mettre la caméra à OFF pour enregistrer les modications.
6. Mettre la caméra à ON, puis mettre le commutateur au mode PHOTO ou VIDEO pour utiliser la caméra.
A
D
B C
Programmation
2
MODE
PHOTO Après 60 secondes, la caméra démarre en mode photo
pour prendre des photos.
VIDEO Après 60 secondes, la caméra démarre en mode vidéo
pour prendre des vidéos.
SET/ TEST
Permet de tester la caméra an de déterminer si elle détecte bien à l’endroit désiré. À noter qu’aucune photo/
vidéo n’est enregistrée. Passer devant la caméra de façon perpendiculaire. Lorsque la caméra détecte un mouvement, la lumière de test clignote pour indiquer que l’appareil aurait normalement enregistré une photo/vidéo. Si le système ne détecte pas les mouvements, augmenter
la distance de détection à l’aide de la roulette DISTANCE
ou réaligner le système de façon différente.
VIEW Permet de visionner ou de supprimer les photos et les
vidéos directement à l’écran d’un téléviseur.
DELAY
Permet de choisir l’intervalle de temps d’attente avant que la caméra
ne détecte à nouveau et puisse enregistrer la prochaine photo ou vidéo.
MULTI-SHOT
Permet de prendre jusqu’à 4 photos consécutives à chaque détection, avec un délai de 10 secondes entre chaque photo. Pour les caméras
avec un module FLASH, le délai entre chaque photo sera plutôt de 15 secondes. Cette option est disponible lorsque la caméra est
programmée en mode PHOTO.
VIDEO LENGHT
Permet de congurer la durée d’enregistrement des séquences vidéo lorsque la caméra est programmée en mode VIDEO.
1
2 3
4
1
2
3
4
DISTANCE
Tourner la roulette vers la droite pour augmenter la distance de détection et la sensibilité du détecteur.
La caméra est munie d’un détecteur sensible à l’infrarouge qui détecte seulement une source de chaleur en mouvement. Plus la masse de chaleur est grande, plus le système est sensible. La distance de
détection varie de 2 à 20 mètres. La meilleure façon de congurer la
distance est de mettre l’appareil en mode SET/TEST. Faire en sorte d’avoir le moins d’objet possible devant la caméra, ceci évite qu’elle se déclenche lorsque le soleil pointe en sa direction au même moment qu’un objet est en mouvement devant l’appareil (par exemple: une branche).
Voici un tableau des distances de détection approximatives et de la largeur de la zone de détection selon la valeur de la roulette DISTANCE. Ces données peuvent être affectées par la grandeur du sujet et la température extérieure. À noter que ces données sont à
titre indicatif seulement.
Valeur sur la
roulette
Sensibilité
Distance de
détection
(m)
Largeur de la zone
de détection
(m)
MIN
Augmente graduelle-
ment
2-10 1
2
4
10-15 5
6
8
15-20 10
MAX
CAMERA
1
5
10
Il n’y a pas de carte mémoire dans la caméra, insérer une carte.
La carte mémoire est pleine, effacer des chiers ou utiliser une nouvelle carte mémoire.
Visiter www.spypoint.com, les instructions complètes de la caméra se retrouvent sous la section Support.
Messages d’erreur
3
Instructions complètes
4
1-888-779-7646 tech@spypoint.com
Support technique
 
Rejoignez la communauté SPYPOINT
MD
twitter.com/SpypointCamera
vimeo.com/spypointxcelcam
youtube.com/spypointtrail
cam
twitter.com/SpypointCamera
vimeo.com/spypointxcelcam
facebook.com/spypoint.FR
youtube.com/spypointtrailcam
twitter.com/SpypointCamera
vimeo.com/spypointxcelcam
INSTALLATION DER KAMERA MIT DEM MITGELIEFERTEN BEFESTIGUNGSGURT:
Empfohlene Montagehöhe: ca. 1m über dem Boden. Stellen Sie die Kamera nicht mit Blick zur Sonne auf.
EINSTELLUNGEN
A: Bildqualität (High/Low) B: Anzahl der aufgenommenen Dateien C: Datum/Uhrzeit (MM/TT/JJ, hh:mm) D: Temperatur (Celcius/Farenheit)(falls zutreffend)
Einstellungen
A
D
B C
2
MODE (MODUS)
PHOTO Nach 60 Sekunden beginnt die Kamera im Foto-Modus
Bilder aufzunehmen.
VIDEO Nach 60 Sekunden beginnt die Kamera im Video-Modus
Videos aufzunehmen.
SET/ TEST
Ermöglicht es dem Anwender, die Erfassung der Kamera zu testen. Wenn der SET/TEST Modus ausgewählt ist, wird kein Foto oder Video aufgezeichnet. Laufen Sie vor der Kamera von links nach rechts. Wenn die Kamera die Bewegung erkennt, blinkt die Testlampe auf, um anzuzeigen, dass normalerweise ein Foto oder Video augenommen wurde. Wenn das System die Bewegung nicht erkennt, erhöhen Sie die Weite der Erfassung mit dem DISTANCE Rad oder richten Sie die Kamera neu aus.
VIEW Ermöglicht das Betrachten und Löschen von aufgenomm-
enen Bildern und Videos über über ein TV-Gerät.
DELAY (VERZÖGERUNGSZEIT)
Hier stellen Sie die Verzögerungszeit zwischen den einzelnen Aufnah­men ein.
1 2 3
4
1
2
DISTANCE (DISTANZ)
Drehen Sie das DISTANCE Rad nacht rechts, um die Weite der Erfas-
sung und die Empndlichkeit zu erhöhen.
Die Kamera ist mit einem Bewegungsmelder ausgestattet, der emp-
ndlich auf Infrarotstrahlung ist. Die Kamera reagiert nur auf Wärme­quellen in Bewegung. Je größer die Masse der Hitze, desto empndli-
cher reagiert das System. Der Erfassungsbereich liegt zwischen 2 und
20 Metern. Der beste Weg, die Entfernung zu ermitteln, ist die Kamera
im SET/TEST Modus einzurichten. Achten Sie darauf, das sich möglichst
wenig Objekte vor der Kamera benden. Dadurch wird verhindert, das
ungewollte Bilder aufgenommen werden, wenn die Kamera in Richtung
Sonne installiert ist und sich solche Objekte bewegen (z.B. Zweige)
Diese Tabelle zeigt die ungefähre Weite der Erfassung und die Breite des Erfassungsbereichs, entsprechend dem Wert des DISTANCE Rädchens. Diese Daten können durch die Größe des Motives und der
Außentemperatur beeinusst werden. Beachten Sie, dass diese Daten
ausschließlich zu illustrativen Zwecken gedacht sind.
Wert der
Anzeige
Empnd-
lichkeit
Erfassungs-
reichweite
(m)
Breite des
Erfassungsbereiches(m)
MIN
Zunehmend
2-10 1
2
4
CAMERA
1
Es ist keine Speicherkarte in der Kamera, legen Sie eine Speicherkarte ein.
Die Speicherkarte ist voll, löschen Sie Dateien oder verwenden Sie eine neue Speicherkarte.
Besuchen www.spypoint.com oder www.spypoint.info Die vollständige Bedienungsanleitung für Ihre Kamera können Sie im Bereich Support (www.spypoint.com) oder im Bereich Produkte
(www.spypoint.info) nden.
Fehlermeldungen
3
Vollständige Instruktionen
4
Support
+49 (0) 36331 50540 info@eurohunt.de
 
Join the SPYPOINT® community
twitter.com/SpypointCamera
vimeo.com/spypointxcelcam
facebook.com/spypoint
youtube.com/spypointtrailcam
twitter.com/SpypointCamera
vimeo.com/spypointxcelcam
youtube.com/spypointtrailcam
twitter.com/SpypointCamera
vimeo.com/spypointxcelcam
Loading...