Kaia
UNIVERSAL-KÜCHENMASCHINE/FOOD PROCESSOR
DE
EN
NL
IT
FR
ES
Bedienungsanleitung Instruction manual Gebruiksaanwijzing Instruzione per l’uso Mode d’emploi
Manual de instrucciones
DE |
Technische Daten |
4 |
|
Sicherheitshinweise |
4 |
|
Universal-Küchenmaschine Kaia |
|
|
nutzen |
8 |
|
Reinigung und Pflege |
14 |
|
Fehler beheben |
15 |
|
Kundenservice |
16 |
|
Entsorgung/Umweltschutz |
17 |
EN |
Technical data |
18 |
|
Safety information |
18 |
|
How to use Kaia |
21 |
|
Cleaning and care |
27 |
|
Troubleshooting |
28 |
|
Customer service |
29 |
|
Disposal/ |
|
|
Environmental protection |
30 |
NL |
Technische Gegevens |
31 |
|
Veiligheidsaanwijzingen |
31 |
|
hoe te gebruiken Kaia |
35 |
|
Reiniging en onderhoud |
41 |
|
Fouten oplossen |
41 |
|
Klantenservice |
43 |
|
Afvalverwijdering/ |
|
|
Milieubescherming |
43 |
IT |
Dati tecnici |
44 |
|
Indicazioni per la sicurezza |
44 |
|
Come utilizzare Kaia |
48 |
|
Pulizia e manutenzione |
54 |
|
Risoluzione dei problemi |
55 |
|
Servizio clienti |
56 |
|
Smaltimento/ |
|
|
Protezione dell’ambiente |
57 |
FR |
Caractéristiques techniques |
58 |
|
Consignes de securite |
58 |
|
Comment utiliser Kaia |
62 |
|
Entretien et nettoyage |
68 |
|
Résolution des problèmes |
|
|
& astuces |
69 |
|
Service clientèle |
71 |
|
Élimination/ |
|
|
Protection de l'environnement |
71 |
ES |
Datos técnicos |
72 |
|
Advertencias de seguridad |
72 |
|
Cómo utilizar Kaia |
76 |
|
Limpieza y cuidado |
82 |
|
Solutión de problemas |
83 |
|
Atención al cliente |
84 |
|
Eliminación/ |
|
|
Protección del medio ambiente |
85 |
3
DE TECHNISCHE DATEN
Leistung: 1000 W, 220-240 V, |
Drehknopf, Crushed Ice-Funktion, |
50-60 Hz |
Pulse-Funktion, Smoothie-Funktion |
Maße (B/T/H): 18 x 27 x 42 cm |
Zubehör: 1 Messereinsatz, 2 beidseitig |
Gewicht: ca. 4,5 kg |
verwendbare Schneidund Raspelaufsätze, |
Umdrehungen: max. 18000 U/Min |
Reibaufsatz, Schneidaufsatz für Streifen, |
Max. Fassungsvermögen |
Emulgierscheibe, Knethaken, Mini- |
Basis-Behälter: 1500 ml |
Zerkleinerer, Mixbehälter, Aufbewahrungs |
Max. Fassungsvermögen |
beutel, Rezeptheft |
Mini-Zerkleinerer: 150 ml |
|
Arbeitlslautstärke: 80-85 dB(A) |
Änderungen und Irrtümer in Aus- |
Ausstattung: Motorblock mit Basis- |
stattungsmerkmalen, Technik, Farben |
Behälter, Deckel und Stopfer, stufenlose |
und Design vorbehalten. |
Geschwindigkeitseinstellung über den |
|
SICHERHEITSHINWEISE
Bitte lies dir die Gebrauchsanweisung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch und bewahre diese auf.
VERWENDUNGSZWECK
Dieses Gerät ist ausschließlich für das Zerkleinern, Mischen und Kneten von Lebensmitteln vorgesehen.
SYMBOLERKLÄRUNG
Dieses Symbol warnt vor Gefahren, die zu Schäden am Gerät führen oder Verletzung
en nach sich ziehen können.
ALLGEMEINE HINWEISE
•Überprüfe das Gerät nach dem Entpacken auf seinen einwandfreien Zustand und eventuelle Beschädigungen, die die Funktionssicherheit des Gerätes beeinträchtigen könnten. Sind Mängel vorhanden oder ist das Gerät zu Boden gefallen, nimm es nicht in Betrieb und wende dich an unseren Kundenservice.
•Unsachgemäße Reparaturen können zu Gefahren für den Benutzer führen und den
4
Ausschluss der Garantie zur Folge haben. Falls Einzelteile beschädigt sind, müssen sie vom Hersteller ersetzt werden.
•Dieses Gerät ist ausschließlich für das Zerkleinern, Mischen und Kneten von Lebensmitteln vorgesehen.
•Das Gerät an einem für Kinder unzugänglichen Ort aufbewahren.
•Kinder unter 8 Jahren sollten dem Gerät fernbleiben oder durchgehend unter Beaufsichtigung stehen.
•Kinder ab 8 Jahren und Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen sollten das Gerät nur dann einund ausschalten/bedienen, wenn es sich in seiner vorgesehenen normalen Bedienungsposition befindet, sie beaufsichtigt werden oder bezüglich des sicheren Gebrauchs unterwiesen wurden und die damit einhergehenden Gefahren verstanden haben. Kinder ab 8 Jahren sollten das Gerät weder anschließen noch reinigen oder warten. Das Gerät ist kein Spielzeug. Kinder sollten beaufsichtigt
werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
•Stell das Gerät auf einer freien, ebenen Fläche auf.
•Das Gerät ist ausschließlich für den Haushaltsgebrauch be-
stimmt, darüber hinaus für ähnliche Verwendungszwecke, z.B.
•in Teeküchen in Geschäften, Büroräumen oder sonstigen Arbeitsstätten
•in landwirtschaftlichen Betrieben
•zur Verwendung durch Gäste in Beherbergungsbetrieben (Hotels, Motels), Privatpensionen oder Ferienhäusern.
•Die maximale Füllmenge darf nicht überschritten werden.
•Vorsicht! Beim Einfüllen heißer Flüssigkeit in den Behälter können Spritzer oder heißer Dampf austreten.
•Benutze das Gerät nur nach ordnungsgemäßem Zusammenbau.
•Das Gerät darf ausschließlich mit Original-Zubehör verwendet werden.
•Verwende im Behälter keine spitzen oder metallischen Gegenstände. Dieser könnte dadurch zerkratzt werden. Ver wende Kunststoffoder Holzschaber, um die Zutaten aus dem
5
Behälter zu nehmen.
•Verwende den Aufbewahrungsbeutel, um dein Zubehör sicher und übersichtlich zu verstauen.
Fasse nicht in das laufende Gerät und verwende aus-
schließlich den Stößel, um Lebensmittel im Einfüllschacht nachzuschieben.
Sei besonders vorsichtig, wenn du das Messer,
Schneid-, Raspeloder Reibeaufsätze verwendest, tauscht oder reinigst, sie haben scharfe Klingen und scharfkantige Bestandteile. Warte bis die Maschine und alle bewegbaren Teile völlig stillstehen, bevor du den Deckel öffnest.
ELEKTRISCHE SICHERHEIT
•Gerät nur an Wechselstrom gemäß Typenschild anschließen. Den Netzstecker nur mit einer geerdeten Steckdose verbinden.
•Das Netzkabel vor Gebrauch vollständig abwickeln.
•Ziehe den Netzstecker, sobald du das Gerät nicht mehr verwendest. Ziehe nicht am Netzkabel selbst, da es sonst beschädigt werden könnte.
•Schalte die Maschine aus, bevor du den Netzstecker des Gerätes einsteckst oder ziehst oder Zubehör wechselst.
•Dieses Gerät darf nicht mit einer externen Zeitschaltuhr oder einem Fernbedienungssystem betrieben werden. Beachte bei der Verwendung von Mehrfachsteckdosen, dass die Leistung der angeschlossenen Geräte nicht zu hoch ist und elektrische Geräte mit Motor eine höhere Anlaufleistung haben.
Stoppe das Gerät nicht, indem du den Deckel
während des Betriebs öffnest, um Schäden am Motor zu vermeiden.
•Nach Gebrauch, vor der Reinigung oder bei evtl. Störungen während des Betriebs immer den Netzstecker ziehen.
•Gerät nie in Wasser oder eine andere Flüssigkeit eintauchen, das Netzkabel und den Netzstecker, das Netzteil vor Feuchtigkeit schützen.
•Der Motorblock ist nicht spülmaschinengeeignet. Abnehmbare Teile können in der Spülmaschine gereinigt werden. Klingen bleiben
6
länger scharf, wenn sie vorsichtig per Hand gereinigt werden.
•Gerät und Netzkabel nie auf oder in der Nähe von heißen Oberfläche abstellen oder betreiben.
•Das Kabel darf nicht über die Kante der Arbeitsfläche herunterhängen.
•Verwende das Gerät nicht im Freien.
•Stelle sicher, dass die Lüftungsschlitze des Gerätes zu keiner Zeit blockiert sind.
•Führe nie Körperteile oder metallische Gegenstände durch die Lüftungsschlitze ein, es besteht Verletzungsgefahr.
•Überprüfe Netzstecker und Netzkabel regelmäßig auf eventuelle Schäden oder Abnutzungen.
SICHERHEIT IM UMGANG MIT HEISSEN FLÜSSIGKEITEN
Sei vorsichtig, wenn du heiße Speisen in den Mixer
umfüllst oder den Deckel vom Behälter nimmst. Es kann unerwartet heißer Dampf austreten. Verarbeite niemals kochende Flüssigkeiten mit diesem Gerät.
Nimm den Mixer bei geringer Geschwindigkeit in
Betrieb und erhöhe langsam auf die gewünschte Geschwindigkeits stufe.
VOR DER ERSTEN
INBETRIEBNAHME
•Entferne alle Transportsicherungsund Verpackungsteile und halte diese von Kindern fern
– Erstickungsgefahr!
•Vor der ersten Inbetriebnahme und nach längerem Nichtgebrauch sollte Kaia gereinigt werden. Beachte dabei unsere Reinigungsund Pflegehinweise.
•Stelle das Gerät auf eine ebene und trockene Arbeitsfläche.
7
UNIVERSAL-KÜCHENMASCHINE KAIA NUTZEN
PRODUKTBESCHREIBUNG
Gerät
|
|
|
|
|
|
1 |
|
|||
|
|
|
||||||||
3 |
|
|
|
|
|
2 |
|
|||
|
|
|||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
4 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
9 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
5 |
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
||||||
6 |
|
|
|
|
|
8 |
||||
|
|
|
|
|||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
7 |
|
|
|
|
Zubehör
1.Stopfer
2.Einfüllschacht
3.Basis-Behälter
4.Einsatz
5.Motorblock
6.Pulse-Funktion
7.Crushed Ice-Funktion
8.Smoothie-Funktion
9.Drehknopf
1A |
1B |
2A |
2B |
3 |
4 |
5 |
6 |
8
|
7 |
8 |
9 |
1. |
A Schneidscheibe für grobe |
4. |
Reibscheibe für Käse, Gemüse und |
|
Scheiben (2,5 mm) |
|
Obst |
|
B Schneidscheibe für grobe Raspeln |
5. |
Emulgierscheibe für Sahne, Dips, |
|
(4 mm) |
|
Cremes und Dressings |
2. |
A Schneidscheibe für feine Scheiben |
6. |
Knethaken |
|
(1,5 mm) |
7. |
Messer |
|
B Schneidscheibe für feine Raspeln/ |
8. |
Mini-Zerkleinerer |
|
Julienne (3 mm) |
9. |
Mixbehälter |
3.Schneidscheibe für Gemüsestreifen und Pommes-Frites (4 x 10 mm)
Bedienelement
|
|
1 |
|
|
|
|
|
|
|||
3 |
|
|
|
|
|
|
|
|
2 |
1. |
OFF: An/Aus |
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2. |
Manueller Modus |
|
|
|
|
|
|
|||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
3. |
MODE: Programm-Modus |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
4. |
Pulse-Modus |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
5. |
Crushed Ice-Modus |
4 |
|
|
|
|
|
|
|
6 |
6. |
Smoothie-Modus |
|
|
|
|
|
|
|
||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
5 |
|
|
|
|
|
|
9
KAIA NUTZEN
Basisbehälter einsetzen
1.Setze den Basisbehälter auf den Motorblock, sodass der Pfeil des Motorblocks auf das I des Behälters zeigt. Drehe den Behälter im Uhrzeigersinn, bis Pfeil auf Pfeil zeigt. Der Behälter ist eingerastet und sitzt sicher auf dem Motorblock.
2.Setze den Einsatz auf den Stift des Basisbehälters. Setze den gewünschten Aufsatz auf.
3.Setze den Deckel auf den Basisbehälter, so dass er gut aufliegt. Drehe den Deckel im Uhrzeigersinn, bis der Deckel einrastet und sicher auf dem Behälter sitzt.
4.Verwende zum Einfüllen der Zutaten den zweiteiligen Stößel. Entferne den runden, inneren Stößel, wenn du schmale lange Zutaten wie Möhren, Pastinaken oder Gurken mit den Schneidund Raspelscheiben verarbeitest.
Mixbehälter einsetzen
1.Fülle deine Zutaten in den Mixbehälter
2.Setze zurerst den Deckel auf den Mix– behälter und drehe ihn im Uhrzeigersinn, bis er einrastet. Setze erst dann den Mixbehälter auf den Motorblock.
3.Setze den Mixbehälter auf den
Motorblock, sodass der Pfeil des Motorblocks auf das I des Behälters zeigt. Vergewissere dich, dass der Mixbehälter richtig aufgesetzt und eingerastet ist. Drehe den Behälter im Uhrzeigersinn, bis Pfeil auf Pfeil zeigt. Der Behälter ist eingerastet und sitzt sicher auf dem Motorblock.
4.Über die Deckelöffnung kannst du weitere Zutaten zufügen. Beachte die weiteren Sicherheitsund Nutzungshinweise für den Mixbehälter.
Geschwindigkeit einstellen
•Verwende den Drehregler, um die Geschwindigkeit stufenlos zu verstellen. Drehe den Regler dafür im Uhrzeigersinn, um die Geschwindigkeit zu erhöhen, oder gegen den Uhrzeigersinn, um sie zu verringern.
•Drehe den Drehregler auf OFF um Kaia auszuschalten.
10
Programme auswählen
•Drehe den Drehregler auf MODE, um ein Programm auszuwählen.
•Wähle die Taste P für den PulseModus, wenn du in kurzen Intervallen auf hoher Geschwindigkeit mixen willst. Diese Funktion ist nur für den Messereinsatz geeignet.
•Wähle den Crushed-Eis-Modus für das Crushed-Eis-Programm, wenn du Eiswürfel oder gefrorene Früchte zerkleinern willst.
•Wähle den Smoothie-Modus für Obst-Smoothies und Getränke.
DAS ZUBEHÖR RICHTIG VERWENDEN
Beachte die empfohlenen Verwendungszeiten im beiliegenden Übersichtsblatt.
Der 2-in-1-Stößel
Der Stößel besteht aus zwei Einzelteilen. Verwende Teil A und B zusammengesetzt, um größere Zutaten durch den Einfüllschacht zu schieben. Entnehme Teil A, um schmale Zutaten einzufüllen. So erhältst du ein saubereres
Schnittergebnis und deine Zutaten werden besser verarbeitet. Um den Stößel zu reinigen, nimmst du beide Teile auseinander.
Messereinsatz
•Setze die Maschine wie im Diagramm angezeigt zusammen.
•Verwende den Messereinsatz um Gemüse, Obst, Fleisch, Nüsse, Kräuter, Schokolade, Eiswürfel, trockene Brotwürfel, Trockenobst oder Zutaten mit ähnlicher Konsistenz zu zerkleinern.
•Fleisch und harte Zutaten sollten nicht größer als 2 x 2 cm sein.
•Verwende ihn maximal 1 Minute am Stück. Verarbeite nicht mehr als 500 g Inhalt auf einmal.
•Wähle eine hohe Geschwindigkeit für ein feines Ergebnis. Für eine gröbere Konsistenz z.B. für Streusel oder Zwiebeln verwendest du am besten die Pulse-Funktion, so hast du mehr Kontrolle über das Ergebnis.
11
Knethaken
•Setze die Maschine wie im Diagramm angezeigt zusammen (S.11).
•Verwende den Knethaken, um Teig für Kuchen, Gebäck, Kekse, Pizza oder Brot zu verarbeiten. Nutze maximal 250 g Mehl und 150 g Wasser.
•Verwende den Knethaken maximal 2 Minuten am Stück.
•Wähle eine niedrige Geschwindigkeit für schweren Teig.
Reib-, Schneidund Raspelaufsätze, Aufsatz für Gemüsestreifen und Pommes-Frites
•Setze die Maschine wie im Diagramm angezeigt zusammen.
•Verwende diese Aufsätze maximal 1 Minute am Stück, und maximal 5-mal hintereinander, bevor du Kaia vollständig abkühlen lässt. Verwende nicht mehr als 500g Zutaten auf einmal.
•Verwende eine niedrige Geschwindigkeit für beste Ergebnisse.
•Scheibe 1 und 2 verfügen über eine A- und B-Seite für Scheiben bzw. Raspeln.
•Achte darauf, dass verarbeitete Lebensmittel den Behälter nicht überfüllen und leere ihn rechtzeitig aus.
•Fülle deine Lebensmittel möglichst gleichmäßig in den Einfüllschacht, sodass sie senkrecht auf die Schneid-
scheiben treffen. Für schmale Zutaten wie kleine Möhren kannst du den inneren runden Stopfer entfernen und den Einfüllschacht so
verkleinern.
Mixbehälter
•Verwende den Mixbehälter nicht länger als 2 Minuten am Stück. Lasse den Motor vor der nächsten Nutzung mindestens 30 Minuten abkühlen.
•Öffne den Deckel niemals während des Betriebs.
•Vergewissere dich, dass die Zutaten die Klingen mindestens 5 cm überdecken und ausreichend Flüssigkeit vorhanden ist, um eine gute Verarbeitung zu gewährleisten.
•Schneide feste Zutaten in kleinere
12
Stücke für ein besseres Ergebnis.
•Verarbeite große Mengen besser in kleineren Portionen.
•Fülle nicht mehr als 1 Liter ein, wenn du heiße oder schäumende Flüssigkeiten verwendest, um ein Überlaufen oder Spritzen zu vermeiden.
Mini-Zerkleinerer
•Setze die Maschine wie im Diagramm angezeigt zusammen.
•Verwende den Mini-Zerkleinerer für Kräuter, Zwiebeln, Knoblauch, Schokolade, Nüsse, Kaffeebohnen oder Gewürze.
•Verwende den Mini-Zerkleinerer nicht länger als 30 Sekunden am Stück und lasse den Motor mindestens 30 Minuten abkühlen. Verwende nicht mehr als 50 g Zutaten auf einmal.
•Wir empfehlen dir die Verwendung im Pulse-Modus für beste Ergebnisse. So behältst du die Kontrolle am besten.
Emulgierscheibe
•Setze die Maschine wie im Diagramm angezeigt zusammen.
•Verwende diesen Einsatz, um Sahne zu schlagen, Dressings zu mischen oder Cremes und Dips anzurühren.
•Achte darauf, dass die Emulgierscheibe mindestens mit Flüssigkeit bedeckt ist.
•Für eine optimale Volumenzunahme und besonders luftige Textur wähle eine niedrige oder mittlere Geschwindigkeit. Für ein schnelles Ergebnis oder für Mayonnaise verwende eine schnellere Einstellung.
•Verwende die Emulgierscheibe maximal 4 Minuten am Stück.
•Eischnee wird am besten verarbeitet, wenn er Raumtemperatur hat.
13
SICHERHEITSFUNKTION
Zu deiner Sicherheit verfügt Kaia über eine Schutzfunktion. Erst wenn Gefäß und Deckel richtig eingesetzt und eingerastet sind, lässt sich das Gerät starten. Wird der Deckel während des Betriebs geöffnet, stoppt der Motor. Verwende diese Funktion nicht, um das Gerät auszuschalten oder Zutaten nachzufüllen, um Schäden am Motor zu vermeiden.
ÜBERHITZUNGSSCHUTZ
Der eingebaute Überhitzungsschutz überwacht die Motortemperatur und
signalisiert dir den fehlerhaften Betrieb. Eventuell schaltet der Überhitzungsschutz den Motor aus. Stelle den Geschwindigkeitsregler auf Position „OFF“. Erst mit abgekühltem Motor ist das Gerät wieder einsatzbereit. Falls während der Benutzung mehrfach Fehlermeldungen bezüglich der Temperatur angezeigt werden, kann das an Konsistenz oder Füllmenge der Zutaten liegen. Versuche die Füllmenge zu reduzieren oder den Inhalt durch zusätzliche Flüssigkeit zu verdünnen.
REINIGUNG UND PFLEGE
Das Gerät sollte nach jeder Nutzung wie folgt gereinigt und getrocknet werden. Mangelnde oder unsachgemäße Pflege des Geräts kann die Funktionstüchtigkeit des Geräts beeinträchtigen.
•Reinige das Gerät niemals unter fließendem Wasser oder einer anderen Flüssigkeit und verwende keine kratzenden oder scheuernden Reinigungsmittel.
•Oft empfiehlt es sich, direkt nach der Nutzung etwas Wasser und wenige Tropfen mildes Spülmittel in den Behälter zu geben und die Küchenma-
schine kurz auf niedriger bis mittlerer Stufe laufen zu lassen. Das erleichtert dir die anschließende Reinigung.
•Der Motorblock ist nicht für die Spül maschine geeignet. Wische den Motorblock mit einem feuchten Tuch ab.
•Alle abnehmbaren Teile kannst du in der Spülmaschine reinigen. Nimm den 2-in-1-Stößel auseinander, um ihn
zu reinigen. Du schonst die Messer und Klingen besonders, wenn du sie vorsichtig per Hand wäscht.
•Trockne alle Teile vor dem Zusammenbauen gut ab, bevor du sie verstaust.
14
FEHLER BEHEBEN
Bitte gehe folgende Schritte durch, falls das Gerät nicht ordnungsgemäß funktioniert:
1.Überprüfe, ob die Bedienungsanleitung genau und korrekt befolgt wurde.
2.Überprüfe, ob die unten aufgeführte Tabelle mögliche Lösungen anbietet.
3.Überprüfe, ob alle Sicherungen intakt sind.
Problem |
Lösung |
|
|
Die Küchenmaschine verfügt über zwei Sicherheits- |
|
|
mechanismen. Versichere dich, dass alle Teile richtig |
|
Die Maschine startet nicht. |
eingesetzt sind. |
|
|
Prüfe das Netzkabel und den Netzstecker auf |
|
|
Unversehrtheit. |
|
Das Gerät stoppt nach |
Ein Überlastungsschutz schützt den Motor vor |
|
Schäden. Lasse die Maschine mindestens 30 Minuten |
||
langem Mixvorgang. |
||
abkühlen und verdünne gegebenenfalls die Zutaten. |
||
|
||
Der Motor verlangsamt |
Verringere die Menge der zu verarbeitenden Zutaten |
|
sich während des Betriebs. |
und arbeite portionsweise. |
|
Die Küchenmaschine |
Versichere dich, dass das Gerät auf einer ebenen Fläche |
|
steht und die Füße sauber sind. |
||
bewegt sich oder wackelt |
||
Prüfe, ob die maximale Füllmenge überschritten ist. |
||
während des Betriebs. |
||
Entferne Reste von den Scheibenaufsätzen. |
||
|
||
|
Zu viele oder zu große Zutaten können den Mixer über- |
|
Das Mixergebnis ist nicht |
lasten. Versuche es mit einer geringeren Menge und |
|
mixe, wenn nötig, portionsweise. |
||
fein genug. |
||
Zutaten sollten in Stücke zerteilt sein, die nicht größer |
||
|
||
|
als 2 cm sind. |
|
|
Die Zutaten könnten zu groß sein, sodass die Zutaten |
|
Zutaten bleiben am Behäl- |
aneinanderhaften. Zutaten sollten in Stücke zerteilt |
|
ter haften oder gelangen |
sein, die nicht größer als 2 cm sind. |
|
nicht in die Schneidmesser. |
Die Mischung könnte zu trocken sein. Füge mehr |
|
|
Flüssigkeit hinzu. |
15
Versichere dich, dass es keinen Fehler im Rezept gibt
Das Mixergebnis ist zu fein
und du alle Angaben befolgt hast.
oder zu flüssig.
Versuche, den Mixvorgang zu verkürzen oder nutze die „Pulse-Funktion“, um den Mixvorgang besser zu kontrollieren.
Eis wird unzureichend
Verwende kleineres Eis (nicht größer als 2 cm).
zerkleinert.
Nutze die „Crushed Ice-Funktion“ für eine einfachere
Bedienung.
Sollte Kaia darüber hinaus Defekte aufweisen, wende dich bitte an den Kundenservice. Versuche nicht, das Gerät selbst zu reparieren.
KUNDENSERVICE
Grundsätzlich unterliegen unsere Produkte der gesetzlichen Gewährleistungspflicht von 2 Jahren. Ansprüche darüber hinaus können nur in Verbindung mit dem Kaufbeleg bearbeitet werden. Verschleißteile schließen bei der üblichen Abnutzung einen Gewährleistungsanspruch aus. Die Lebensdauer hängt von der jeweiligen Behandlung und Nutzung der Produkte ab und ist daher variabel.
Wende dich für Fragen zur Bedienung oder Funktion unserer Artikel an unseren Kundenservice:
Kostenlose Hotline für Deutschland/Österreich: 0800 270 70 27
E-Mail: service@springlane.de
16
ENTSORGUNG/UMWELTSCHUTZ
Unsere Produkte werden mit hohem Qualitätsanspruch hergestellt und sind für eine
lange Lebensdauer ausgelegt. Regelmäßige Wartung und Pflege tragen dazu bei, die Nutzungsdauer zu verlängern. Ist das Gerät defekt und nicht mehr zu reparieren, darf es nicht zusammen mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden.
Du musst das Gerät bei einer ausgewiesenen Entsorgungsstelle zum Recycling elektrischer oder elektronischer Geräte abgeben. Durch die fachgerechte Entsorgung und das Recycling leistest du einen wichtigen Beitrag zum Schutz unserer Umwelt.
Dieses Gerät entspricht der WEEE Richtlinie 2002/96/EG über die Entsorgung elektrischer und elektronischer Altgeräte.
17
EN TECHNICAL DATA
Output: 1000 W, 220-240 V, 50-60 Hz
Dimensions (W/D/H): 18 x 27 x 42 cm
Weight: approx. 4.5 kg
Revolutions: max. 18000 rpm
Max. mixing container capacity: 1500 ml Max. mini macerator capacity: 150 ml Noise level: 80-85 dB(A)
Equipment: motor block with base container, lid and plunger, stepless speed setting using the control knob, crushed-ice function, pulse function, smoothie function
Accessories: 1 blade attachment, 2 cutting and grater attachments usable on both sides, friction attachment, cutting attachment for strips, emulsifying disc, dough hook, mini macerator, blender jug, storage bag, recipe booklet
Specifications, technology, colours, and design are subject to change without notice.
SAFETY INFORMATION
Please read this manual carefully before using the device for the first time and keep the manual.
INTENDED USE
This appliance is solely intended for macerating, mixing, and kneading food.
EXPLANATION OF SYMBOLS
This symbol warns of hazards that can damage
the appliance or cause injury.
GENERAL INFORMATION
•After unpacking the appliance, check that it is in perfect condition and has not sustained any damage that could impair its functional safety. Should you notice any defects or if the appliance has fallen on the floor, do not attempt to use it, but call our customer service.
•Improper repairs can lead to hazards for the user and the warranty may be deemed void. If individual parts are damaged, they
18
must be replaced by the manufacturer, an authorised specialist company, or a similarly qualified person.
•The appliance is only suitable for macerating, mixing, and kneading food. Do not place any other food items inside.
•Store the appliance out of the reach of children.
•Children under the age of
8 should be kept away from the appliance or be under constant supervision.
•This appliance can be used by children aged 8 and above and by persons with reduced physical, sensory, or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they are supervised or have been instructed in the safe use of the appliance and have understood the hazards involved. The appliance is not a toy. Children may only clean and maintain the appliance under supervision.
•Position the appliance on a free and level surface.
•The appliance is only intended for use in the household or other similar uses such as
• in kitchenettes in shops, offices, or other workplaces,
•on farms,
•for use by guests in accommodation establishments (hotels, motels) private guest houses, or holiday homes.
•Do not fill above the indicated maximum level.
•Caution! When filling hot liquids into the mixing container, splatters or hot steam might escape.
•Only use the appliance after proper assembly.
•The appliance may only be used with its original accessories.
•Do not use sharp or metal objects in the mixing container. They might scratch it. Use plastic or wooden scrapers to remove the ingredients from the container.
•Use the storage bag to store your accessories in a secure and orderly manner.
Do not put your hand into the appliance during opera-
tion and only use the plunger to add foods using the feed chute.
Exercise special caution when using, exchanging, or
cleaning the blade, cutting, grating, or friction attachments. They have
19
sharp blades and components with sharp edges. Wait for the appliance and all moving parts to come to a complete stop before opening the lid.
ELECTRICAL SAFETY
•Connect the appliance only to alternating current as indicated on the type plate. Connect the mains plug only to an earthed socket.
•Uncoil the power cable completely before use.
•Disconnect the mains plug as soon as you have finished using the appliance. Do not pull the power cable itself, as it could cause damage.
•Switch off the machine before plugging in or unplugging it.
•The appliance must not be operated with an external timer or a separate remote control system.
Do not stop the machine by opening the lid during operation to prevent damages to
the motor.
•Always disconnect the mains plug after use, before cleaning, or in
the event of possible malfunctions during operation.
•Do not immerse the appliance in water or any other liquid. Protect the power cable, plug from moisture.
•The motor block is not suitable for dishwashers. Removable parts can be cleaned in the dishwasher. The blades stay sharp for longer if you clean them carefully by hand.
•Never place or use the appliance and power cable on or near a hot surface.
•The cable must not hang over the edge of the work surface.
•Do not use the appliance outdoors.
•Ensure that the appliance's ventilation slots are not blocked at any time.
•Do not put objects or your hand in the appliance while it is in operation.
•Never insert body parts or metallic objects into ventilation slots, there is a risk of injury.
SAFETY WHEN HANDLING HOT LIQUIDS
Exercise care when filling hot foods into the mixer or
20
removing the lid from the mixing container. Hot steam might escape unexpectedly. Never process boiling liquids with this appliance.
Start operating the mixer at low speed and slowly in-
crease the speed until you reach the desired speed level.
BEFORE USING THE APPLIANCE FOR THE FIRST TIME
•Remove all parts related to packaging and transport safety.
Make sure that these parts are also kept away from children – they pose a risk of suffocation!
•Kaia should be cleaned before first use and after prolonged periods of non-use. When doing so, please make sure to consult our instructions on cleaning and maintenance.
•Place the appliance on a level and dry surface.
HOW TO USE KAIA
PRODUCT DESCRIPTION
1
|
|
|
|
2 |
|
1. |
Plunger |
|||||
|
|
|||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2. |
Feed chute |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
3. |
Base container |
3 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
4. |
Attachment |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
5. |
Motor block |
|
4 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
6. |
Pulse function |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
7. |
Crushed-ice function |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
8. |
Smoothie function |
5 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
9 |
9. |
Control knob |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
6 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
8 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
7 |
21 |
|
|
|
|
|
|
|
Accessories
1A |
1B |
2A |
2B |
3 |
4 |
5 |
6 |
7 |
8 |
9 |
1.A Slicing disc for thick slices (2.5 mm) B Slicing disc for coarse grating
(4 mm)
2.A Slicing disc for thin slices (1.5 mm) B Slicing disc for fine grating/julienne (3 mm)
3.Slicing disc for strips of vegetables and chips (4 x 10 mm)
4.Friction disc for cheese, vegetables, and fruit
5.Emulsifying disc for cream, dip, mousse, and dressings
6.Dough hook
7.Blade
8.Mini macerator
9.Blender jug
22
Operating element
1
3 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1. |
OFF: on /off |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
2 |
2. |
Manual mode |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
3. |
MODE: Programming mode |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
4. |
Pulse mode |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
5. |
Crushed-ice mode |
4 |
|
|
|
|
|
|
|
6 |
6. |
Smoothie mode |
|
|
|
|
|
|
|
||||||
|
|
|
|
|
|||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
5 |
|
|
|
|
|
|
USING KAIA
Install basic jug
1.Place the basic jug on the motor block with the arrow of the motor block pointing to the I on the container. Turn the container clockwise until the two arrows are pointing at one another. The container is now engaged and sits securely on the motor block.
2.Place the insert on the pin of the basic jug. Install the desired attachment.
3.Place the lid on the basic jug so that it is properly supported. Turn the lid clockwise until it clicks into place and sits securely on the container.
4.Use the two-piece plunger to add the ingredients. Remove the round, inner plunger if you are using long, narrow ingredients such as carrots, parsnips or cucumbers with the slicing or grating discs.
Install blender jug
1.Add your ingredients to the blender jug.
2.First, fit the lid on the blender jug and turn it clockwise until it clicks into place. Once you have done this, place the blender jug on the motor unit.
3.Place the blender jug on the motor unit with the arrow of the motor unit pointing to the I on the container.
23
Make sure that the blender jug is correctly positioned and locked in place. Turn the container clockwise until the two arrows are pointing at one another. The container is now engaged and sits securely on the motor block.
4.You can add more ingredients through the opening in the lid. Make sure to follow the other safety and usage instructions for the blender jug.
Setting the speed
•Use the rotating control knob to set the speed (stepless adjustment). To do so, turn the knob clockwise to increase the speed or counter-clockwise to reduce the speed.
•Turn the control knob to OFF to switch off Kaia.
Selecting a programme
•Turn the control knob to MODE to select a programme.
•Select the P button for the pulse mode, with which you can mix at high speed with short intervals. This function is only suitable for the blade attachment.
•Select the crushed-ice mode for the crushed-ice programme, with which you can macerate ice cubes or frozen fruits.
•Select the smoothie mode to make fruit smoothies and other drinks.
PROPER USE OF ACCESSORIES
Follow the recommended usage periods listed in the enclosed overview sheet.
The 2-in-1 plunger
The plunger has two individual parts. Use parts A and B together to slide larger ingredients through the feed chute. Remove part A to fill-in narrow
ingredients. This ensures clean cutting results and the processing of your ingredients improves. Separate the two parts to clean the plunger.
Blade attachment
24
•Assemble the appliance as shown in the diagram.
•Use the blade insert to cut vegetables, fruit, meat, nuts, herbs, chocolate, ice cubes, dried bread cubes, dried fruit, or ingredients with a similar consistency.
•Do not use meat and hard ingredients larger than 2 x 2 cm.
•Only use the machine for 1 minute at a time. Do not process more than 500 g of contents at the same time.
•Choose a high speed to obtain a fine result. To achieve a coarser consistency, e.g. for crumbles and onions, use the pulse function for greater control.
Dough hook
•Assemble the appliance as shown in the diagram (p. 24).
•Use the dough hook to process dough for cakes, pastries, biscuits, pizza, or bread. Use a maximum of 250 g flour and 150 g water.
•Only use the dough hook for 2 minutes at a time.
•Choose a low speed for heavy doughs.
Grating, cutting, and shredding attachments for strips of vegetables and chips
•Assemble the appliance as shown in the diagram.
•Only use these attachments for max.
1 minute at a time, and don't use them for more than 5 times in a row before allowing Kaia to cool down completely. Do not use more than 500 g of ingredients at the same time.
•Choose a low speed for better results.
•Discs 1 and 2 have an A and B side for slices and grating, respectively.
•Make sure that the processed food does not exceed the filling level of the mix container and empty the container in a timely manner.
•Try to fill ingredients into the feed chute as evenly as possible, to ensure that they rest upright on the cutting disc. With smaller ingredients such as baby carrots, you can remove the inner plunger to make the feed chute narrower.
25
Blender jug
•Do not use the blender jug for more than 2 minutes at a time. Allow the motor to cool for at least 30 minutes before the next use.
•Never open the lid during operation.
•Make sure that the ingredients cover the blades to a depth of at least 5 cm and there is enough liquid to ensure good processing.
•For better results, cut solid ingredients into smaller pieces.
•Large quantities should be processed in smaller portions.
•In order to avoid spills and splashes, do not fill more than 1 litre when using hot or foaming liquids.
Mini mercator
longer than 30 seconds at a time and allow the motor to cool for at least 30 minutes. Do not use more than 50 g of ingredients at the same time.
•We recommend using the pulse mode to get the best results. This is the best way to keep things under control.
Emulsifying disc
•Assemble the appliance as shown in the diagram.
•Use the mini macerator for herbs, onions, garlic, chocolate, nuts, coffee beans, or spices.
•Do not use the mini macerator for
•Assemble the appliance as shown in the diagram.
•Use this attachment to whip cream, mix dressings, or make creams and dips.
•Make sure that at least some liquid covers the emulsifying disc.
•Choose a lower or medium speed to ensure an optimal increase in volume
26
and particularly fluffy texture. Use a higher speed for quick results and mayonnaise.
•Only use the emulsifying disc for max. 4 minutes at a time.
•Beaten egg whites are best processed at room temperature.
SAFETY FUNCTION
Kaia has a safety function to protect you. The appliance can only start after properly inserting and locking-in the container and lid. If the lid is opened during operation, the motor stops. Do not use this function to stop the machine or fill more ingredients to prevent damages to the motor.
OVERHEAT PROTECTION
The built-in overheat protection checks the motor temperature and reports improper operation. If necessary, the overheat protection switches-off the motor. Set the speed control to the “OFF” position. The appliance can be used again after the motor has cooled down. If multiple temperature errors are given during use, this might be due to the consistency or ingredient filling level. Try to lower the filling level or dilute the contents by adding liquids.
CLEANING AND CARE
The appliance should be cleaned and dried after each use as follows. Lack of or improper care of the appliance can impair the functionality of the appliance.
•Never clean the appliance using running water or another liquid and refrain from using scratching or abrasive cleaning agents.
•In many cases, we recommend filling the container with some water and a few drops of a gentle cleaning agent directly after use and shortly run the appliance at a low or medium speed.
This makes cleaning the appliance later on easier.
•The motor block is not suitable for cleaning in the dishwasher. Wipe off the motor block with a damp cloth.
•All removable parts can be cleaned in the dishwasher. Disassemble the 2-in- 1 plunger to clean it. The gentlest way of cleaning the knives and blades is by carefully washing them by hand.
•Carefully dry off all parts before assembling your appliance and stowing it away.
27