SpeedLink Sonid, SL-870002-BKGY Quick Install Manual

SONID
STEREO HEADSET – USB
QUICK INSTALL GUIDE
VER. 1.0
SL-870002-BKGY
HU
1. Csatlakoztassa a headsetet az USB csatlakozóval számítógépe szabad USB portjára. A készüléket az operációs rendszer magától felismeri és telepíti.
2. A Windows* alatt ezután a rendszervezérlésben kiegészítő audió készülékeket talál, győződjön meg arról, hogy alpkészülékekként vannak kiválasztva a felvételhez és lejátszáshoz.
3. A kábel-távirányítón szabályozhatja a hangerőt a „+” (hangosabb) és „-” (halkabb) gombokkal. A többi gombbal szükség esetén a lejátszást (középső gomb) vagy az integrált mikrofon némítását (bal gomb) kapcsolhatja; az elnémított mikrofont világító piros LED jelzi a távirányítón. Az újabb megnyomás aktiválja a megfelelő funkciót.
EL
1. Συνδέστε τα ακουστικά με το βύσμα USB σε μια ελεύθερη υποδοχή σύνδεσης USB του Η/Υ σας. Η συσκευή αναγνωρίζεται αυτόματα από το λειτουργικό σύστημα και εγκαθίσταται.
2. Στα Windows* θα βρείτε στη συνέχεια στον έλεγχο συστήματος επιπρόσθετες συσκευές ήχου – εξασφαλίστε ότι έχουν επιλεγεί ως στάνταρ συσκευές για εγγραφή και αναπαραγωγή.
3. Στο τηλεχειριστήριο καλωδίου ρυθμίζετε την ένταση με τα πλήκτρα „+“ (υψηλότερη ένταση) και „-“ (χαμηλότερη ένταση). Με τα υπόλοιπα πλήκτρα απενεργοποιείτε εάν απαιτείται την αναπαραγωγή (μεσαίο πλήκτρο) ή το ενσωματωμένο μικρόφωνο (αριστερό πλήκτρο). Κατά την απενεργοποίηση του μικροφώνου ανάβει το κόκκινο LED στο τηλεχειριστήριο. Μια νέα πίεση ενεργοποιεί πάλι την εκάστοτε λειτουργία.
CZ
1. USB konektorem zapojte headset do volného USB portu na Vašem PC. Operační systém automaticky rozpozná přístroj a jej nainstaluje.
2. Vzápětí se v systémovém řízení Windows* nachází dodatečná audio zařízení – ujistěte se, zda byla tato zvolena jako výchozí zařízení pro záznam a přehrávání.
3. Na kabelovém dálkovém ovládání můžete pomocí tlačítek „+“ (hlasitěji) a „-“ (tišší) reguloat hlasitost. Zbývajícími tlačítkami můžete podle potřeby přepínat přehrávání (prostřední tlačítko) nebo ztlumit integrovaný mikrofon (levé tlačítko), během ztlumení mikrofonu svítí červená LED dioda na dálkovém ovládání. Dalším stiskem se aktivuje příslušná funkce.
PT
1. Ligue o conector USB dos auriculares numa porta livre USB do seu computador. O sistema operativo irá detetar e instalar o dispositivo automaticamente.
2. De seguida, poderá encontrar no Painel de Controlo de Windows* dispositivos adicionais de áudio – certifique-se de que estejam selecionados como dispositivos padrão para a gravação e reprodução.
3. No telecomando do cabo, regule o volume com os botões „+“ (mais alto) e „-“ (mais baixo). Com os outros botões é possível emudecer a reprodução (botão do meio) ou o microfone integrado (botão da esquerda); durante o emudecimento do microfone, o LED vermelho no telecomando acende. Premindo outra vez, ativará novamente a respetiva função.
DK
1. Tilslut dit headset med USB­stikket til en ledig plads på din PC. Operativsystemet genkender enheden automatisk.
2. Under Windows* findes der så yderligere audio-enheder i systemstyringen - sørg for, at standardenheder til optagelse og afspilning er afkrydset.
3. På kabelfjernbetjeningen regulerer du lydstyrken med tasterne »+« (højere) og »-« (lavere). Med de øvrige taster dæmper du enten afspilningen (tasten i midten) eller den integrerede mikrofon (venstre tast); mens mikrofonen er dæmpet, lyser den røde LED på fjernbetjeningen. Et nyt tryk aktiverer den tilsvarende funktion igen.
SE
1. Sätt headsetets USB-kontakt i en ledig USB-port på din PC. Apparaten upptäcks och installeras automatiskt av operativsystemet.
2. I Windows* kontrollpanel finns det nu nya audioapparater – försäkra dig om att de valts som standard för upp- och inspelning.
3. Du reglerar volymen på kabelfjärren med knapparna ”+” (högre) och ”-” (lägre). De övriga knapparna används för att koppla bort ljudet från uppspelningen (mittknappen) eller den inbyggda mikrofonen (vänster knapp) om det behövs; när ljudet kopplats bort från mikrofonen lyser den röda indikatorlampan på fjärrkontrollen. Tryck på knappen igen för att återaktivera den aktuella funktionen.
FI
1. Liitä kuulokemikrofoni USB-pistokkeen avulla tietokoneesi vapaaseen USB­liitäntään. Käyttöjärjestelmä tunnistaa ja asentaa laitteen automaattisesti.
2. Windows*-käyttöjärjestelmässä on järjestelmäohjauksessa ylimääräisiä audiolaitteita – varmista, että ne on valittu vakiolaitteiksi tallennusta ja toistoa varten.
3. Johtokaukosäätimessä äänenvoimakkuutta säädellään painikkeilla ”+ ” (kovempaa) ja ”- ” (hiljempää). Muilla painikkeilla kytketään tarvittaessa toisto (keskimmäinen painike) tai integroitu mikrofoni (vasen painike) mykäksi; mikrofonin mykkäkytkennässä kaukosäätimen punainen merkkivalo palaa. Uusi painallus aktivoi vastaavan toiminnon uudelleen.
NO
1. Koble headsettet med USB-kontakten til en ledig USB-port på PC-en din. Apparatet blir automatisk gjenkjent og installert av operativsystemet.
2. Etterpå finner du under Windows*­systemstyring andre lydenheter – forsikre deg om at de er valgt som standardenheter for opptak og avspilling.
3. På kabelfjernkontrollen regulerer du lydstyrken med tastene «+» (høyere) og «-» (lavere). Med de andre tastene kobler du ved behov inn repetisjon (midterste tast) eller kobler den integrerte ut den integrerte mikrofonen (venstre tast); når mikrofonen er koblet ut, lyser den røde LED-en på fjernkontrollen. Ved et nytt trykk aktiveres den aktuelle funksjonen igjen.
RO
1. Conectați căștile cu conectorul USB la un port USB liber (5V, minim 500mA) al calculatorului. Sistemul de operare va detecta și instala automat dispozitivul.
2. În continuare, în SO Window*, în Setări sistem sunt disponibile dispozitive audio suplimentare – asigurați-vă că sunt setate ca dispozitive standard pentru înregistrare și redare.
3. Utilizați butoanele „+“ (mai tare) și „-“ (mai liniștită) de pe telecomandă, în scopul de regla nivelul volumului. Utilizaţi butoanele cu alte pentru a dezactiva redarea (butonul mijloc) sau pentru a dezactiva microfonul (butonul din stânga), dacă este necesar. LED-ul roșu de pe telecomanda inline aprinde atunci când microfonul este oprit. Din nou apăsați butonul pentru a reactiva funcția corespunzătoare.
2
3
LED RED: MICROPHONE MUTED LED BLUE: POWER ON
VOLUME UPMUTE
VOLUME DOWNMIC MUTE
QUICK INSTALL GUIDE
SONID – STEREO HEADSET – USB
1
IN 5V DC 20MA MAX.
TECHNICAL SUPPORT
EN
Having technical problems with this product? Get in touch with our Support team – the quickest way is via our website: www.speedlink.com
DE
Bei technischen Schwierigkeiten mit diesem Produkt wenden Sie sich bitte an unseren Support, den Sie am schnellsten über unsere Webseite www.speedlink.com erreichen.
FR
En cas de dicultés techniques concernant ce produit, veuillez vous adresser à notre service d’assistance technique. Le moyen le plus rapide consiste à le contacter par le biais de notre site Web www.speedlink.com
EN
1. Plug the headset’s USB connector into any free USB port on your PC. The operating system will detect and install the device automatically.
2. Following that, additional audio devices will be displayed in the Windows* Control Panel – make sure that these devices are configured as the default devices for recording and playback.
3. Use the ‘+’ (louder) and ‘-’ (quieter) buttons on the inline remote to adjust the volume level. Use the other buttons to mute playback (middle button) or to mute the microphone (left button) when required – the red LED on the inline remote will light up when the microphone is muted. Press them again to reactivate the relevant function.
DE
1. Schließen Sie das Headset mit dem USB-Stecker an einen freien USB­Anschluss Ihres PCs an. Das Gerät wird vom Betriebssystem automatisch erkannt und installiert.
2. Unter Windows* finden sich anschließend in der Systemsteuerung zusätzliche Audiogeräte – stellen Sie sicher, dass sie als Standardgeräte für Aufnahme und Wiedergabe ausgewählt sind.
3. An der Kabelfernbedienung regulieren Sie mit den Tasten „+“ (lauter) und „-“ (leiser) die Lautstärke. Mit den übrigen Tasten schalten Sie bei Bedarf die Wiedergabe (mittlere Taste) oder das integrierte Mikrofon stumm (linke Taste); während der Mikrofon­Stummschaltung leuchtet die rote LED an der Fernbedienung. Ein erneuter Druck aktiviert die jeweilige Funktion wieder.
FR
1. Raccordez la fiche USB du micro­casque à un port USB libre sur votre ordinateur. L’appareil est détecté automatiquement par le système d’exploitation et installé.
2. De nouveaux périphériques audio sont désormais indiqués dans le Panneau de configuration Windows* – assurez­vous qu’ils sont bien sélectionnés comme périphériques par défaut pour l’enregistrement et la lecture.
3. La télécommande filaire vous permet d’ajuster le volume à l’aide des touches « + » (pour monter le son) et « - » (pour baisser le son). Les autres touches servent à arrêter la lecture (touche du centre) et à couper le microphone (touche de gauche) ; quand le microphone est coupé, le voyant rouge est allumé sur la télécommande. Pour réactiver la fonction en question, appuyez de nouveau sur la touche.
ES
1. Enchufa el conector USB del headset a un puerto USB libre de tu ordenador. El programa de instalación se activa, lo detecta y se instala automáticamente.
2. A continuación busca en panel de control de Windows* dispositivos adicionales de audio: asegúrate de que los has elegido como dispositivo estándar para grabar y reproducir.
3. En el mando del cable podrás regular el volumen mediante los botones «+» (más alto), «-» (más bajo). Con los demás botones podrás conectar la reproducción cuando la necesites (botón central), o silenciar el micrófono integrado (botón izq.); cuando está silenciado el micro, se enciende el LED rojo del mando. Si vuelves a pulsarlo, se reactiva la función correspondiente.
RU
1. Подсоедините гарнитуру с помощью USB-штекера к свободному USB­порту компьютера. Операционная система автоматически обнаруживает и инсталлирует устройство.
2. Под Windows* после этого в панели управления появятся дополнительные аудиоустройства – убедитесь в том, что они выбраны в качестве стандартных устройств для записи и воспроизведения.
3. На кабельном пульте ДУ громкость регулируется кнопками «+» (громче) и «-» (тише). Остальными кнопками можно отключать звук воспроизведения (средняя кнопка) или встроенного микрофона (левая кнопка); при отключении звука микрофона загорается красный светодиод на пульте ДУ. Повторное нажатие кнопки включает соовтетствующую функцию.
IT
1. Collegare la cua con il connettore USB a una porta USB libera del PC. Il dispositivo viene riconosciuto e installato automaticamente dal sistema operativo.
2. Di seguito troverete dispositivi audio aggiuntivi nel Pannello di controllo di Windows*. Accertatevi che siano selezionati come dispositivi standard per la registrazione e la riproduzione.
3. Premere i tasti «+» (aumenta) e «-» (diminuisci) sul telecomando a filo per regolare il volume. Premere all‘occorrenza gli altri tasti per disattivare la riproduzione (tasto centrale) o il microfono integrato (tasto sinistro). Premere nuovamente per riattivare la funzione.
NL
1. Sluit de headset met de USB-stekker aan op een vrije USB-poort van de pc. Het apparaat wordt automatisch herkend door het besturingssysteem en geïnstalleerd.
2. Onder Windows* staan er vervolgens in het Configuratiescherm extra audioapparaten – controleer of die geselecteerd zijn als standaardapparaten voor opname en weergave.
3. U regelt het volume met de knoppen „+” (harder) en „-” (zachter) van de regelaar in de kabel. Met de andere knoppen kunt u desgewenst het geluid (middelste knop) of de ingebouwde microfoon (linker knop) uitschakelen; als de microfoon is uitgeschakeld, brandt de rode LED op de regelaar. Als u een tweede keer op een knop drukt, wordt de desbetreende functie weer ingeschakeld.
PL
1. Podłącz wtyk USB zestawu słuchawkowego do wolnego złącza USB komputera. Urządzenie zostanie automatycznie rozpoznane i zainstalowane przez system operacyjny.
2. W panelu sterowania systemu Windows* znajdziesz teraz dodatkowe urządzenia – upewnij się, że zostały one wybrane do odtwarzania i nagrywania jako standardowe urządzenia.
3. Głośność można regulować przyciskami na kablowym pilocie zdalnego sterowania – „+” (głośniej) i „-” (ciszej). Za pomocą pozostałych przycisków można zatrzymać odtwarzanie (środkowy przycisk) lub wyciszyć wbudowany mikrofon (lewy przycisk). Czerwona dioda LED na pilocie sygnalizuje wyciszenie mikrofonu. Ponowne naciśnięcie aktywuje daną funkcję.
TR
1. Kulaklık setini USB fişiyle bilgisayarınızdaki boş bir USB bağlantısına takın. Aygıt işletim sistemi tarafından otomatik algılanır ve kurulumu yapılır.
2. Ardından Windows*‘ta Denetim Masası‘nda ek audio aygıtları bulunur – buradan kayıt ve oynatma için standart aygıtların seçilmiş olduğunu kontrol edin.
3. Kablolu uzaktan kumanda ile “+” (ses arttırma) ve “-” (ses azaltma) tuşları ile ses seviyesini ayarlayabilirsiniz. Diğer tuşlarla, gerektiğinde çalmayı (orta tuş) veya dahili mikrofonu (sol tuş) sessiz konuma getirebilirsiniz; mikrofon sessiz konumdayken uzaktan kumandadaki kırmızı LED lambası yanar. Tuşlara tekrar basarak ilgili fonksiyonu tekrar etkin hale getirebilirsiniz.
ESTRADO Multifunctional Headset Stand
Protect your precious headset against wear and tear, bring order to your desktop and prevent cable breaks. The ESTRADO Multifunctional Headset Stand is the perfect storage solution for your headset. Besides being a super stylish accessory, the stand oers many more functions: an integrated passive USB hub with 3 USB 2.0 ports as well as a USB sound card with audio output and microphone input make the ESTRADO a multifunctional all-round talent.
GET TO KNOW IT:
© 2015 Jöllenbeck GmbH. All rights reserved. SPEEDLINK, the SPEEDLINK word mark and the SPEEDLINK swoosh are registered trademarks of Jöllenbeck GmbH. All trademarks are the property of their respective owner. Jöllenbeck GmbH shall not be made liable for any errors that may appear in this manual. Information contained herein is subject to change without prior notice. Please keep this information for later reference.
JÖLLENBECK GmbH, Kreuzberg 2, 27404 Weertzen, GERMANY
LUCIDIS SL-640300-BK
1
2
3
QUICK INSTALL GUIDE
SONID – STEREO HEADSET – USB
IN 5V DC 20MA MAX.
VOLUME UPMUTE
VOLUME DOWNMIC MUTE
LED RED: MICROPHONE MUTED LED BLUE: POWER ON
Loading...