SPEEDLINK SL-6632-BK User Manual [en, ru, de, es, fr, it, cs]

SE DK
Föreskriven användning
Den här produkten ska bara användas inomhus som input-apparat i spel och anslutas till en PC. Jöllenbeck GmbH tar inget ansvar för skador på produkt eller person som är ett resultat av ovarsamhet, slarv, felaktig användning eller att produkten använts för syften som inte motsvarar tillverkarens anvisningar.
Information om funktionsstörningar
Starka statiska, elektriska och högfrekventa fält (radioanläggningar, mobiltelefoner, urladdningar från mikrovågsugnar) kan påverka apparatens/apparaternas funktion. I så fall ska du försöka öka avståndet till den apparat som stör.
Teknisk support
Om du får tekniska problem med den här produkten kan du vända dig till vår support. Du når den snabbast via vår webbsida www.speedlink.com.
Bestemmelsesmæssig anvendelse
Dette produkt er kun beregnet som spil­indtastningsenhed for tilslutningen til en computer og anvendelsen i lukkede rum. Jöllenbeck GmbH er ikke ansvarligt for skader på produktet eller personskader på grund af uforsigtig, uhensigtsmæssig og ukorrekt anvendelse eller anvendelse til et formål, som ikke svarer til producentens anvisninger.
Overensstemmelseshenvisning
Under påvirkning af stærke statiske, elektriske felter eller felter med høj frekvens (radioanlæg, mobiltelefoner, mikrobølge-afl adninger), kan der opstå funktionsforstyrrelser af enheden (enhederne). I dette tilfælde bør du prøve på, at forstørre afstanden til forstyrrende enheder.
Teknisk support
Ved tekniske problemer med dette produkt, kontakt venligst vores support som du fi nder på vores webside www.speedlink.com.
PL
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
Ten produkt jest przeznaczony tylko do podłączenia do komputera jako urządzenie wprowadzające w grach i do stosowania w pomieszczeniach zamkniętych. Firma Jöllenbeck GmbH nie ponosi odpowiedzialności za uszkodzenia produktu lub obrażenia u osób powstałe na skutek nieuważnego, niewłaściwego, nieumiejętnego lub nieprzewidzianego przez producenta sposobu użytkowania produktu.
Informacja o kompatybilności elektromagnetycznej
Pod wpływem silnych pól statycznych, elektrycznych lub o wysokiej częstotliwości (instalacje radiowe, telefony komórkowe, wyładowania mikrofalowe) mogą wystąpić zakłócenia w pracy urządzenia (urządzeń). W takim przypadku należy spróbować zwiększyć odległość od źródła zakłóceń.
Pomoc techniczna
W razie problemów technicznych z tym produktem należy zwrócić się do naszej pomocy technicznej. Najszybszy sposób kontaktu to nasza strona internetowa www.speedlink.com.
HU
Rendeltetésszerű használat
Ez a termék csak játék beadó készülékként számítógépre történő csatlakoztatáshoz és zárt helyiségben való használatra alkalmas. A Jöllenbeck GmbH nem vállal felelősséget a termékben keletkezett kárért vagy vagy személyi sérülésért, ha az fi gyelmetlen, szakszerűtlen, hibás, vagy nem a gyártó által megadott célnak megfelelő használatból eredt.
Megfelelőségi tudnivalók
Erős statikus, elektromos vagy nagyfrekvenciájú mezők (rádióberendezések, mobiltelefonok, vezetékmentes telefonok, mikrohullámú sütők, kisülések) hatására a készülék (a készülékek) működési zavara léphet fel. Ebben az esetben próbálja meg növelni a távolságot a zavaró készülékekhez.
Műszaki támogatás
Ha a termékkel kapcsolatban műszaki gondjai lennének, forduljon támogatásunkhoz, melyet leggyorsabban honlapunkon, a www.speedlink.com címen érhet el.
1
CONNECTING
2
DRIVER INSTALLATION
3
SETTINGS
Fire buttons
DARK TORNADO
FLIGHT STICK
SL-6632-BK
Stepless
throttle
controller
CZ EL
Použití podle předpisů
Tento produkt je vhodný pouze jako vstupní zařízení pro hry k zapojení do počítače a pro použití v uzavřených prostorách. Firma Jöllenbeck GmbH nepřebírá ručení za poškození výrobku nebo zranění osob z důvodu neopatrného, neodborného, nesprávného použití, nebo z důvodu použití výrobku za jiným účelem, než který byl výrobcem uveden.
Upozornění ke konformitě
Pod vlivem silně statických, elektrických, vysocefrekvenčních polí (rádiová zařízení, mobilní telefony, mikrovlnné výboje) může dojít k omezení funkčnosti přístroje (přístrojů). V takovém případě se pokuste zvětšit odstup k rušivým zařízením.
Technický suport
V případě technických problémů s tímto výrobkem kontaktujte náš suport, který nejrychleji dosáhnete prostřednictvím našich webových stránek www.speedlink.com.
Χρήση σύμφωνη με τουσ κανονισμούσ
Αυτό το προϊόν ενδείκνυται μόνο ωσ συσκευή εισαγωγήσ παιχνιδιών για τη σύνδεση σε έναν υπολογιστή και για τη χρήση σε κλειστούσ χώρουσ. Η Jöllenbeck GmbH δεν αναλαμβάνει καμία ευθύνη για ζημιέσ στο προϊόν ή για τραυματισμούσ ατόμων λόγω απρόσεκτησ, ακατάλληλησ, εσφαλμένησ χρήσησ ή χρήσησ του προϊόντοσ για διαφορετικό από τον αναφερόμενο από τον
κατασκευαστή, σκοπό.
Υπόδειξη συμμόρφωσησ
Υπό την επίδραση δυνατών στατικών, ηλεκτρικών πεδίων ή πεδίων υψηλήσ συχνότητασ (ασύρματεσ εγκαταστάσεισ, κινητά τηλέφωνα, αποφορτίσεισ συσκευών μικροκυμάτων) ίσωσ υπάρξουν επιδράσεισ στη λειτουργία τησ συσκευήσ (των συσκευών). Σε αυτή την περίπτωση δοκιμάστε να αυξήσετε την απόσταση προσ τισ συσκευέσ που δημιουργούν παρεμβολή.
Τεχνική υποστήριξη
Σε περίπτωση τεχνικών δυσκολιών με αυτό το προϊόν απευθυνθείτε στο τμήμα υποστήριξησ, στο οποίο μπορείτε να έχετε πολύ γρήγορη πρόσβαση μέσω τησ ιστοσελίδασ μασ www.speedlink.com.
FI
Määräysten mukainen käyttö
Tämä tuote soveltuu ainoastaan pelien syöttölaitteeksi tietokoneeseen liitettäväksi ja käyttöön suljetuissa tiloissa. Jöllenbeck GmbH ei ota minkäänlaista vastuuta tuotteeseen syntyvistä vaurioista tai henkilöiden loukkaantumisista, jotka johtuvat tuotteen huolimattomasta, asiattomasta, virheellisestä tai valmistajan ohjeiden vastaisesta, käyttötarkoituksesta poikkeavasta käytöstä.
Vaatimustenmukaisuutta koskeva huomautus
Voimakkaat staattiset, sähköiset tai korkeataajuuksiset kentät (radiolaitteistot, matkapuhelimet, mikroaaltopurkaukset) voivat vaikuttaa laitteen (laitteiden) toimintaan. Laite on silloin yritettävä siirtää kauemmas häiriön aiheuttavista laitteista.
Tekninen tuki
Jos kohtaat tätä tuotetta koskevia teknisiä vaikeuksia, käänny tukemme puoleen. Tukemme tavoitat nopeimmin verkkosivumme kautta, osoitteessa www.speedlink.com.
NO
Forskriftsmessig bruk
Dette produktet er kun ment som inndataenhet for spill for tilkobling til en datamaskin, og kun for bruk i lukkede rom. Jöllenbeck GmbH tar intet ansvar for skader på produktet eller for personskader som skyldes uaktsom, ikke forskriftsmessig eller feil bruk, eller bruk av produktet utover det som er angitt fra produsenten.
Samsvarserklæring
Ved påvirkning av sterke statiske, elektriske eller høyfrekvente felt (radioanlegg, mobiltelefoner, mikrobølge-utladninger) kan det forekomme funksjonsfeil på apparatet/apparatene. Forsøk i så fall å øke avstanden til forstyrrende utstyr.
Teknisk Support
Hvis du har tekniske problemer med dette produktet, må du henvende deg til vår Support, som du raskest kan nå via vår nettside www.speedlink.com.
SE
1. Koppla joysticken till en USB-port på din dator.
2. Lägg in medföljande CD i datorns CD-enhet för att installera
programvaran med drivrutiner. Om installation inte börjar automatiskt väljer du CD-enheten i Windows ”Setup.exe”. Följ anvisningarna på bildskärmen.
3. Joystickens funktion och vibrationsfunktionen kan testas i Windows kontrollpanel under ”Apparater och skrivare” (Windows ”Gamecontroller” (Windows
®
Explorer och startar programmet
®
XP).
®
8/7/Vista®) eller
®
Observera: Mer information om kompatibilitet och vibrationsfunktionen hittar du i spelets manual.
CZ
1. Zapojte joystick do volného USB portu na Vašem počítači.
2. K instalaci software řídicího programu vložte spoludodané CD s řídicím
programem. Nespustí-li se instalace automaticky, zvolte ve Windows Explorer Váš pohon CD a spusťte program „Setup.exe“. Řiďte se podle pokynů na obrazovce.
3. Funkci joysticku a vibrační funkci můžete zkontrolovat v systémovém řízení Windows respektive „Gamecontroller“ (Windows
®
v odseku „Přístroje a tiskárna“ (Windows® 8/7/Vista®)
®
XP).
Upozornění: Informace o kompatibilitě a vibrační funkci naleznete v příručce hry.
®
VERS. 1.0
DK
1. Slut joysticket til computeren med en USB-tilslutning.
2. Sæt den medfølgende driver-cd i cd-drevet for at installere
driversoftwaren. Hvis installationen ikke starter automatisk, skal du vælge cd-rom-drevet i Windows „Setup.exe“. Følg anvisningerne på skærmen.
3. Du kan kontrollere joystickets funktion og vibrationsfunktionerne i Windows (Windows
®
-systemstyringen i afsnittet „Enheder og printere“
®
8/7/Vista®) eller „Gamecontroller“ (Windows® XP).
®
Stifi nder og starte programmet
PL
1. Podłącz dżojstik do złącza USB komputera.
2. Włóż załączoną płytę CD ze sterownikami do napędu CD-ROM,
aby zainstalować sterowniki. Jeżeli instalacja nie rozpocznie się automatycznie, w Eksploratorze Windows
i uruchom program „Setup.exe“. Postępuj zgodnie z instrukcjami pojawiającymi się na ekranie.
3. Funkcje dżojstika można sprawdzić w Panelu sterowania Windows w części „Urządzenia i drukarki“ (Windows „Gamecontroller“ (Windows
®
XP).
®
wybierz napęd CD-ROM
®
8/7/Vista®) lub
QUICK INSTALL GUIDE
HU
1. Csatlakoztassa a botkormányt a számítógép szabad USB portjára.
2. Helyezze be a csomagban található CD-t, hogy telepítse a meghajtó
szoftvert. Amennyiben a telepítés nem indul el automatikusan, a
®
Windows el a „Setup.exe“ programot. Kövesse a képernyőn megjelenő utasításokat.
®
3. A botkormány funkcióját a Windows „Készülékek és nyomtató“ (Windows (Windows
Explorer programban válassza ki a CD-meghajtót és indítsa
®
rendszervezérlésében a
®
®
XP) részben is ellenőrizni lehet.
8/7/Vista®) ill. a „Gamecontroller“
Bemærk: Hvis du ønsker informationer om kompatibilitet og vibrationsfunktionen, bedes du læse i spilmanualen.
Wskazówka: Informacje na temat kompatybilności i funkcji wibracji znajdują się w instrukcjach do gier.
EL
1. Συνδέστε το χειριστήριο με μία ελεύθερη υποδοχή σύνδεσησ
USB του H/Y σασ.
2. Τοποθετήστε το απεσταλμένο CD οδηγού, για να εγκαταστήσετε το λογισμικό οδηγού. Εάν η εγκατάσταση δεν ξεκινήσει αυτόματα, επιλέξτε στον Windows „Setup.exe“. Ακολουθείστε τισ οδηγίεσ στην οθόνη.
3. Η λειτουργία του χειριστηρίου και τησ λειτουργίασ δονήσεων μπορεί να ελεγχθεί στο σύστημα ελέγχου των Windows και εκτυπωτέσ“ (Windows (Windows
®
Explorer τη μονάδα δίσκου και εκκινήστε το πρόγραμμα
®
στο τμήμα „Συσκευέσ
®
XP).
®
8/7/Vista®) ή στο „Ελεγκτήσ παιχνιδιών“
Υπόδειξη: Για πληροφορίεσ σχετικά με τη συμβατότητα και τη λειτουργία
FL
1. Liitä sauvaohjain tietokoneesi USB-liitäntään.
2. Aseta mukana tuleva ajuri-CD tietokoneeseen ajuriohjelmiston
lataamiseksi. Mikäli asennus ei käynnisty automaattisesti, valitse
®
Windows „Setup.exe“. Noudata näytön ohjeita.
3. Sauvaohjaimen ja värähtelytoiminnon toiminnan voi tarkistaa Windows ohjauspaneelin kohdasta „Laitteet ja tulostimet“ (Windows tai „Gamecontroller“ (Windows
Ohje: Tietoja yhteensopivuudesta ja värähtelytoiminnosta voit katsoa pelikäsikirjasta.
Explorerista tietokoneen CD-asema ja käynnistä ohjelma
®
®
XP).
8/7/Vista®)
®
-
δονήσεων, μπορείτε να συμβουλευτείτε το εγχειρίδιο παιχνιδιού.
Megjegyzés: a kompatibilitással és vibráló funkcióval kapcsolatos információkat a játék kézikönyvében lehet megtalálni.
NO
1. Koble joysticken til en leding USB-port på datamaskinen.
2. Legg inn den vedlagte driver-CD for å installere driverprogramvaren.
Dersom installasjonen ikke starter automatisk, velger du CD-stasjonen din i Windows anvisningene på skjermen.
3. Funksjonen til joysticken og vibrasjonsfunksjonen kan du kontrollere i Windows (Windows
Merk: Informasjon om kompatibilitet og vibrasjonsfunksjon fi nner du i spillhåndboken.
®
Explorer og starter programmet «Setup.exe». Følg
®
-systemadministrasjon under avsnittet «Apparater og skrivere»
®
8/7/Vista®) henholdsvis «Gamecontroller» (Windows® XP).
Having technical problems with this product? Get in touch with our Support team –
©2013 Jöllenbeck GmbH. All rights reserved. SPEEDLINK®, the SPEEDLINK word mark and the SPEEDLINK swoosh are registered t rademarks of Jöllenbeck GmbH. Windows, Windows X P, Windows Vista and Windows 7 are registered t rademarks of Microsoft Corporation in the United States and/o r other countries. All trademarks are the property of their respective owner. Jöllenbeck GmbH shall not be made liable for any errors that may a ppear in this manual. I nformation contained herein is subject to change without prior notice. JÖLLENBECK GmbH, Kreuzberg 2 , 27404 Weertzen, GERMANY
the quickest way is via our website: www.speedlink.com.
TECHNICAL SUPPORT
EN DE
Intended use
This product is only intended as a gaming input device for connecting to a PC, and is designed for indoor use only. Jöllenbeck GmbH accepts no liability whatsoever for any damage to this product or injuries caused due to careless, improper or incorrect use of the product or use of the product for purposes not recommended by the manufacturer.
Conformity notice
Operation of the device (the devices) may be affected by strong static, electrical or high-frequency fi elds (radio installations, mobile telephones, microwaves, electrostatic discharges). If this occurs, try increasing the distance from the devices causing the interference.
Technical support
Having technical problems with this product? Get in touch with our Support team – the quickest way is via our website: www.speedlink.com.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Dieses Produkt ist nur als Spiele­Eingabegerät für den Anschluss an einen PC und die Verwendung in geschlossenen Räumen geeignet. Die Jöllenbeck GmbH übernimmt keine Haftung für Schäden am Produkt oder Verletzungen von Personen aufgrund von unachtsamer, unsachgemäßer, falscher oder nicht dem vom Hersteller angegebenen Zweck entsprechender Verwendung des Produkts.
Konformitätshinweis
Unter Einwirkung von starken statischen, elektrischen oder hochfrequenten Feldern (Funkanlagen, Mobiltelefonen, Mikrowellen-Entladungen) kann es zu Funktionsbeeinträchtigungen des Gerätes (der Geräte) kommen. Versuchen Sie in diesem Fall, die Distanz zu den störenden Geräten zu vergrößern.
Technischer Support
Bei technischen Schwierigkeiten mit diesem Produkt wenden Sie sich bitte an unseren Support, den Sie am schnellsten über unsere Webseite www.speedlink.com erreichen.
FR
Cadre d‘utilisation
Ce produit est uniquement destiné à une utilisation dans des locaux fermés comme périphérique de jeu raccordé à un PC. La société Jöllenbeck GmbH décline toute responsabilité en cas de dégradations du produit ou de blessures corporelles dues à une utilisation du produit inconsidérée, incorrecte, erronée ou contraire aux instructions données par le fabricant.
Cadre d‘utilisation
La présence de champs statiques, électriques ou à haute fréquence intenses (installations radio, téléphones mobiles, décharges de micro-ondes) peut perturber le bon fonctionnement de l‘appareil (ou des appareils). Dans ce cas, essayez d‘éloigner les appareils à l‘origine des interférences.
Assistance technique
En cas de diffi cultés techniques concernant ce produit, veuillez vous adresser à notre service d‘assistance technique. Le moyen le plus rapide consiste à le contacter par le biais de notre site Web www.speedlink.com.
NL
Gebruik conform de doelstellingen
Dit product is uitsluitend geschikt voor aansluiting als invoerapparaat voor games op een computer bij gebruik binnenshuis. Jöllenbeck GmbH is niet aansprakelijk voor schade aan het product of persoonlijk letsel als gevolg van ondoordacht, ondeskundig, onjuist gebruik van het product of gebruik dat niet overeenstemming is met het door de fabrikant aangegeven doel van het product.
Opmerking over de conformiteit
Velden met een sterke statische, elektrische of hoogfrequente lading (radiotoestellen, draadloze telefoons, ontladingen van microgolven) kunnen van invloed zijn op de werking van het apparaat (de apparaten). Probeer in dat geval de afstand tot de storende apparaten te vergroten.
Technische ondersteuning
Neem bij technische problemen met dit product contact op met onze ondersteuning; u kunt hen het snelste bereiken via onze website www.speedlink.com.
1
CONNECTING
2
DRIVER INSTALLATION
3
SETTINGS
Fire buttons
Stepless
throttle
controller
DO YOU KNOW THESE?
ALARE
METAL KEYBOARD
$QXOWUDĠDWNH\ERDUGZLWKDUXJJHG
brushed-aluminium casing
PLEXUS
ACTIVE NOTEBOOK COOLING STAND
KUDOS RS
GAMING MOUSE
Professional gaming mouse with 5700dpi laser sensor for ultimate control
CONVEY 11"/27,9cm
VERTICAL TABLET BAG
ES IT
Uso según instrucciones
Este producto sólo vale como dispositivo de juegos para interacción con un ordenador, y para utilizarlo dentro de lugares o espacios cerrados. Jöllenbeck GmbH no asume la garantía por daños causados al producto o lesiones de personas debidas a una utilización inadecuada o impropia, diferente de la especifi cada en el manual, ni por manipulación, desarme del aparato o utilización contraria a la puntualizada por el fabricante del mismo.
Advertencia de conformidad
Bajo los efectos de fuertes campos eléctricos, estáticos o de alta frecuencia (emisores, teléfonos inalámbricos y móviles, descargas de microondas) pueden aparecer señales parasitarias que perturben el buen funcionamiento del aparato (los aparatos). En caso necesario conviene que la distancia con los aparatos implicados sea la mayor posible.
Soporte técnico
En caso de surgir complicaciones técnicas con el producto, dirígete a nuestro servicio de soporte, podrás entrar rápidamente en la página web www.speedlink.com.
Utilizzo conforme alle disposizioni
Questo prodotto è indicato solo come dispositivo di input per giochi su un computer e l‘uso in ambienti chiusi. La Jöllenbeck GmbH non risponde di danni al prodotto o lesioni di persone causati da un utilizzo del prodotto involontario, improprio, erroneo o non indicato dal produttore.
Avviso di conformità
L‘esposizione a campi statici, elettrici o elettromagnetici ad alta frequenza (impianti radio, cellulari, scariche di microonde) potrebbe compromettere la funzionalità del dispositivo (dei dispositivi). In tal caso cercare di aumentare la distanza dalle fonti d‘interferenza.
Supporto tecnico
In caso di diffi coltà tecniche con questo prodotto rivolgetevi al nostro supporto che è facilmente reperibile attraverso il nostro sito www.speedlink.com.
TR
Tekniğine uygun kullanım
Bu ürün yalnızca bir oyun giriş aygıtı olarak bir bilgisayara bağlanmak ve kapalı ortamlarda kullanmak için uygundur. Jöllenbeck GmbH, ürünün dikkatsiz, tekniğine aykırı, hatalı veya üretici tarafından belirlenmiş amaç dışında kullanılması sonucu üründe meydana gelen hasarlardan ya da şahıs yaralanmalarından sorumlu değildir.
Uygunluk açıklaması
Güçlü statik, elektrikli veya yüksek frekanslı alanların etkisi ile (radyo istasyonları, mobil telefonlar, mikrodalga boşalımları) aygıtın (aygıtların) işlevleri kısıtlanabilir. Bu durumda parazite yol açan cihazlarla aygıtın arasındaki mesafeyi arttırmaya çalışın.
Teknik destek
Bu ürünle teknik sorunlar yaşamanız durumunda lütfen www.speedlink.com adlı web sayfası üzerinden hızlı bir şekilde ulaşabileceğiniz teknik servisimize başvurun.
RU
Использование по назначению
Это изделие предназначено только для использования в качестве устройства ввода в играх, подключения к ПК и использования в закрытых помещениях. Jöllenbeck GmbH не несет ответственности за ущерб изделию или травмы лиц вследствие неосторожного, ненадлежащего, неправильного или не соответствующего указанной производителем цели использования изделия.
Информация о соответствии
Из-за влияния сильных статических, электрических или высокочастотных полей (излучение радиоустановок, мобильных телефонов, микроволновых печей) могут возникнуть радиопомехи. В этом случае нужно увеличить расстояние от источников помех.
Техническая поддержка
Если с этим изделием возникают технические сложности, обращайтесь в нашу службу поддержки, быстрее всего это можно сделать через наш веб-сайт www.speedlink.com.
EN
1. Plug the joystick into any USB port on your computer.
2. Insert the supplied driver CD to install the driver software. If the
installation process does not start automatically, use Windows to navigate to your CD drive and start the program ‘Setup.exe’. Follow
®
Explorer
the on-screen instructions.
3. You can check the joystick and vibration functions in the Windows
Control Panel under ‘Devices and Printers’ (Windows ‘Game Controllers’ (Windows
®
XP).
®
8/7 Vista®) or
®
Note: Please refer to the game’s instruction guide for compatibility and vibration-function information.
ES
1. Conecta el joystick a un puerto USB que esté libre en tu ordenador.
2. Inserta el CD ROM del controlador adjunto para instalar el software.
Si no se instala automáticamente, en Windows tu unidad de CD-ROM e inicia el programa „setup.exe“. Sigue las instrucciones que aparecen en pantalla.
3. La función del joystick y la de las vibraciones podrás controlarlas
desde el panel de control de Windows (Windows
®
8/7/Vista®), o bien „Dispositivos de juegos“ (Windows® XP).
Nota: Para obtener información sobre compatibilidad y la función de vibraciones, consulte el manual del juego.
®
Explorer, selecciona
®
„Ver dispositivos e impresoras“
DE
1. Verbinden Sie den Joystick mit einem USB-Anschluss Ihres Rechners.
2. Legen Sie die mitgelieferte Treiber-CD ein, um die Treibersoftware zu
installieren. Sollte die Installation nicht automatisch beginnen, wählen Sie im Windows „Setup.exe“. Folgen Sie den Anweisungen auf dem Bildschirm.
3. Die Funktion des Joysticks und der Vibrationsfunktion können Sie in der
Windows 8/7/Vista
Hinweis: Für Informationen zu Kompatibilität und Vibrationsfunktion ziehen Sie bitte das Spielehandbuch zurate.
®
Explorer Ihr CD-Laufwerk und starten Sie das Programm
®
-Systemsteuerung im Abschnitt „Geräte und Drucker“ (Windows®
®
) beziehungsweise „Gamecontroller“ (Windows® XP) prüfen.
FR
1. Reliez la manette à un port USB de votre ordinateur.
2. Insérez dans le lecteur de CD-ROM le CD fourni avec le pilote à
installer. Si l‘installation ne démarre pas automatiquement, cliquez sur votre lecteur de CD-ROM dans l‘Explorateur de Windows lancez le programme « Setup.exe ». Suivez les instructions qui s‘affi chent à l’écran.
3. Vous pouvez vérifi er le bon fonctionnement de la manette et de la fonction de vibrations en allant dans le Panneau de confi guration
®
Windows (Windows
dans la section « Périphériques et imprimantes »
®
8/7/Vista®) ou « Contrôleurs de jeu » (Windows® XP).
Remarque : pour plus d‘informations sur les questions de compatibilité
®
et
NL
1. Sluit de joystick aan op een vrije USB-poort van de computer.
2. Plaats de meegeleverde cd-rom in het cd-romstation om de
stuurprogrammatuur te installeren. Als de installatie niet automatisch wordt gestart, selecteert u in de Windows cd-romstation en start u het programma „Setup.exe“. Volg de aanwijzingen op het scherm.
3. U kunt het functioneren van de joystick en de trilfunctie controleren in het Confi guratiescherm van Windows (Windows
®
8/7/Vista®), resp. „Gamecontroller“ (Windows® XP).
Tip: Raadpleeg het gameshandboek voor meer informatie over compatibiliteit en de trilfunctie.
®
-Verkenner uw
®
bij „Apparaten en printers“
The ergonomic notebook stand provides a stream of cooling air.
XEOX
PRO ANALOG GAMEPAD – WIRELESS
Toploader bag for tablet PCs and netbooks with screen sizes of up to 11"
TRIDOCK
3-IN-1 CHARGER
et la fonction de vibrations, veuillez consulter le manuel du jeu.
®
Wii U® charger for one Gamepad and two
®
controllers
Wiimote
MEDUSA NX 5.1
SURROUND CONSOLE GAMING HEADSET
5.1 surround-sound gaming headset for the PS3
®
, Xbox 360® and PC
IT
1. Collegare il joystick a una porta USB libera del computer.
2. Per installare il software del driver inserire il CD con i driver in
dotazione. In caso di mancato avvio automatico dell‘installazione, selezionare l‘unità CD nel Windows „Setup.exe“. Seguire le istruzioni sullo schermo.
3. La funzione del joystick e la funzione vibrazione possono essere verifi cate nel Pannello di controllo di Windows “Dispositivi e stampanti“ (Windows “Gamecontroller“ (Windows
Nota bene: per informazioni relativi alla compatibilità e la funzione vibrazione consultare il manuale del gioco.
®
Explorer ed avviare il programma
®
, nella sezione
®
XP).
®
8/7/Vista®) ossia
TR
1. Joysticki bilgisayarınızın bir USB portuna takın.
2. Sürücü yazılımını yüklemek için beraberinde gönderilen sürücü
CD‘sini takın. Kurulum işlemi otomatik olarak başlamazsa, Windows Explorer‘dan CD sürücünüzü seçin ve “Setup.exe” programını başlatın. Ekrandaki talimatları takip edin.
3. Joystickin ve titreşim özelliğinin işlevi Windows “Cihazlar ve Yazıcılar” (Windows (Windows
®
XP) altında kontrol edin.
®
8/7/Vista®) ya da “Gamecontroller”
Not: Uyumluluk ve titreşim özelliği hakkında bilgi edinmek için lütfen oyunun el kitabına başvurun.
®
Denetim Masasında
Wireless PC gamepad for all Windows games – XInput and DirectInput
RU
1. Соедините джойстик со свободным USB-портом компьютера.
®
2. Вставьте компакт-диск с драйверами из комплекта поставки в дисковод. Если инсталляция не начнется автоматически, выберите в Проводнике Windows Следуйте указаниям, которые появятся на экране.
3. Функционирование джойстика можно проверить в панели управления Windows (Windows
®
8/7/Vista®) или „Игровые устройства“ (Windows® XP).
®
дисковод и запустите программу „Setup.exe“.
®
в разделе „Устройства и принтеры“
Информация: Информация о совместимости и виброфункции приводится в инструкциях к играм.
IMPACT
STEREO SPEAKERS
Active stereo speaker system with two-
ZD\WHFKQRORJ\IRURXWVWDQGLQJğGHOLW\
Wii U and Wiimote are registered trademarks of Nintendo Corporation, Ltd. Windows and Xbox 360 are registered trademarks of Microsoft Corporation. PS3 is a registered trademark of Sony Computer Entertainment Inc.
Loading...