Spalding M6525041 User Manual

1
12/06 ID# M6525041
REQUIRED TOOLS
AND MATERIALS:
AND/OR
OPTIONAL TOOLS
AND MATERIALS:
9/16"
1/2"
1/2"
9/16"
• Tape Measure
• Wood Board (scrap)
• Sawhorse or Support Table
• Hammer
• Safety Glasses
• Step Ladder - 8ft. (2.4 m)
SAND
SAND
180 lb.
180 lb.
(82 kg)
(82 kg)
• (2 each) Wrenches and/or Socket Wrenches and Sockets (Deep­Well Sockets are Recommended).
• Extension is Recommended.
Large and Small Adjustable
Wrenches
© COPYRIGHT 2006 by SPALDING
• Garden Hose or Sand
Toll-Free Customer Service Number for U.S: 1-800-558-5234,
For Canada: 1-800-284-8339,
For Europe: 00 800 555 85234 (Sweden: 009 555 85234),
For Australia: 1800 632 792
Internet Address: www.huffysports.com www.spalding.com
Portable Basketball System
Owners Manual
Customer Service Center
• N53 W24700 South Corporate Circle • Sussex, WI 53089 • U.S.A.
READ AND UNDERSTAND OPERATOR'S MANUAL BEFORE USING THIS UNIT.
FAILURE TO FOLLOW OPERATING INSTRUCTIONS COULD RESULT IN INJURY OR DAMAGE TO PROPERTY.
WARNING!
Write Model Number
From Box Here:
This manual, accompanied by sales receipt, should be saved and kept on hand as a
convenient reference, as it contains important information about your model.
Adult Assembly Required.
Board style will vary.
NOTE:
2
ID# M6525041 12/06
Inscrivez ici le numéro de modèle qui apparaît sur la boîte: Die Modellnummer vom Verpackungskarton hier eintragen:
Escriba aquí el número de modelo que viene en la caja:
Gebrauchsanleitung für tragbare
Systeme
Kundendienstzentrale
• N53 W24700 South Corporate Circle • Sussex, WI 53089 • U.S.A.
Manual del Propietario del Sistema
Portátil
Centro de Servicio al Cliente
• N53 W24700 South Corporate Circle • Sussex, WI 53089 • EE.UU.
AVERTISSEMENT!
WARNUNG!
¡ADVERTENCIA!
LISEZ CE MANUEL D'UTILISATION AVANT D'UTILISER CET APPAREIL
SOUS PEINE DE BLESSURES OU DE DÉGÂTS MATÉRIELS.
DAS BENUTZERHANDBUCH VOR GEBRAUCH DIESES PRODUKTS SORGFÄLTIG DURCHLESEN.
EIN MISSACHTEN DIESER BETRIEBSANLEITUNG KANN VERLETZUNGEN ODER SACHSCHÄDEN ZUR FOLGE HABEN.
LEA Y ENTIENDA EL MANUAL DEL OPERADOR ANTES DE USAR ESTA UNIDAD.
SI NO SE SIGUEN LAS INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN SE PODRÍA OCASIONAR UNA LESIÓN O DAÑOS A LA PROPIEDAD.
Système portable - Manuel de
l'utilisateur
Service clientèle
• N53 W24700 South Corporate Circle • Sussex, WI 53089 • É.-U.
Numéro vert du Service clientèle - États-Unis: 1-800-558-5234, Canada: 1-800-2284-8339,
Europe: 00 800 555 85234 (Suède : 009 555 85234), Australie: 1800 632 792 Adresse Internet: www.huffysports.com www.spalding.com
Gebührenfreie Telefonnummer für die USA: 1-800-558-5234, für Kanada: 1-800-284-8339, für Europa: 00 800 555 85234 (Schweden: 009
555 85234), für Australien: 1800 632 792 Internet-Adresse: www.huffysports.com www.spalding.com
Número telefónico sin costo del Departamento de Servicio al Cliente en EE.UU.: 1-800-558-5234,
Para Canadá: 1-800-284-8339, Para Europa: 00 800 555 85234 (Suecia: 009 555 85234), Para Australia: 1800 632 792
Dirección en Internet: www.huffysports.com www.spalding.com
Ce manuel, accompagné du justificatif d'achat, devra être
conservé pour référence ultérieure, dans la mesure où il
contient des informations importantes sur votre modèle.
Diese Anleitung sollte zusammen mit dem Kaufbeleg griffbereit
aufbewahrt werden, da sie wichtige Informationen über Ihr
Modell enthält.
Debe conservar este manual junto con el recibo de la compra y
tenerlo disponible como conveniente referencia, ya que
contiene información importante sobre su modelo.
Assemblage exclusivement réservé à un adulte.
Zusammenbau nur durch Erwachsene.
Il montaggio va eseguito da persone adulte.
Le style de panneau variera. Korbwandausführung variiert. El estilo del tablero variará.
REMARQUE:
HINWEIS:
NOTA:
3
12/06 ID# M6525041
OUTILS ET MATÉRIEL
REQUIS:
• Deux clés et/ou clés à douilles et
deux douilles (douilles longues recommandées).
ET/OU
• Petites et grandes clés anglaises
OUTILS ET MATÉRIEL
FACULTATIFS:
• Deux (2) adultes capables
• Mètre
• Planche en bois (chute)
• Chevalet de sciage ou table
• Marteau
• Lunettes de sécurité
• Échelle de 2,4 m
• Tuyau d'arrosage ou sable
SABLE
SABLE
82 kg
82 kg
(
(
180
180
lb.)
lb.)
BENÖTIGTE WERKZEUGE
UND MATERIALIEN:
• (je 2) Schrauben - und/oder Steckschlüssel (tiefe Einsätze empfohlen).
UND/ODER
• Große und kleine verstellbare Schraubenschlüssel
WEITERE NÜTZLICHE
WERKZEUGE UND MATERIALIEN:
• Zwei (2) zur Ausführung dieser Arbeit fähige Erwachsene
• Maßband
• Holzstück (Ausschuß)
• Sägebock oder Stütztisch
• Hammer
• Schutzbrille
• Stufenleiter, 2,4 m (8 Fuß)
• Gartenschlauch oder Sand
SAND
SAND
(82 kg
(82 kg
(
(
180
180
lb.)
lb.)
HERRAMIENTAS Y
MATERIALES REQUERIDOS:
• (2 de cada una) llaves de tuercas y/o llaves de tuercas de boca tubular y casquillos (se recomiendan casquillos profundos).
Y/O
• Llaves de tuercas ajustables grandes y pequeñas
HERRAMIENTAS Y
MATERIALES OPCIONALES:
• Dos (2) adultos capaces
• Cinta de medir
• Tabla de madera (un trozo)
• Caballete o mesa de apoyo
• Martillo
• Gafas de seguridad
• Escalera de mano de 8 pies (2.4 m)
• Manguera de jardín o arena
ARENA
ARENA
82 kg
82 kg
(
(
180
180
lb.)
lb.)
• Une extension est recommandée.
• Verlängerung wird empfohlen • Se recomienda una extensión
9/16"
1/2"
1/2"
9/16"
9/16"
1/2"
1/2"
9/16"
9/16"
1/2"
1/2"
9/16"
4
ID# M6525041 12/06
BEFORE YOU START!
AVANT DE COMMENCER!
VORBEREITENDE MASSNAHMEN
¡ANTES DE COMENZAR!
(N
STOP!STOP!
HALT!HALT!
¡L
¡ALTO!ALTO!
To ensure optimal playability of backboard system, a close tolerance fit
between the elevator components and hardware is required. Test-fit large bolts
into large holes of elevator tubes, backboard brackets, and triangle plates. Carefully rock them in a circular motion to ream out any excess paint from
holes if necessary.
Not all items pictured are included with every model.
Pour garantir l'utilisation optimale du panneau, les composants du système
élévateur et la visserie doivent être bien ajustés (serrés). À titre d'essai, insérez
les gros boulons dans les gros trous des tubes du système élévateur, des
supports du panneau et des plaques triangulaires. Basculez-les avec
précaution en imprimant un mouvement circulaire pour éliminer l'excédent de
peinture des trous, si nécessaire.
Les composants illustrés ici ne sont pas tous fournis avec chaque modèle.
Um sicherzustellen, dass das Korbwandsystem optimal für den Spielbetrieb geeignet ist, müssen die Komponenten der Verlängerungsvorrichtung und die verschiedenen Befestigungsteile fest miteinander verschraubt werden. Große
Schrauben zur Probe in die großen Löcher der Verlängerungsrohre,
Korbwandklammern und Dreiecksplatte stecken und diese vorsichtig in einer
Kreisbewegung hin- und herbewegen, um eventuelle Farbrückstände aus den
Bohrungen zu entfernen.
Nicht jedem Modell sind alle abgebildeten Teile beigepackt.
Para asegurar el óptimo rendimiento del sistema del respaldo en el juego, se
requiere un ajuste de tolerancia estrecha entre los componentes del elevador y
el herraje. Pruebe el ajuste de los pernos grandes en los orificios grandes de
los tubos elevadores, soportes del respaldo y placas triangulares.
Cuidadosamente muévalos en círculos para eliminar cualquier exceso de
pintura de los orificios, si es necesario.
No todos los artículos ilustrados se incluyen con cada modelo.
WARNING
Read and understand warnings listed below before using this product.
Failure to follow these warnings may result in serious injury and/or property damage.
Owner must ensure that all players know and follow these rules
DO NOT HANG on the rim or any part of the system including backboard, support braces or net.
During play, especially when performing dunk type activities, keep player's face away from the backboard, rim and net. Serious injury could occur if teeth/face come in contact with backboard, rim or net.
Do not slide, climb, shake or play on base and/or pole.
After assembly is complete, fill system completely with water or sand. Never leave system in an upright position without filling base with weight, as system may tip over causing injuries.
When adjusting height or moving system, keep hands and fingers away from moving parts.
Do not allow children to move or adjust system.
During play, do not wear jewelry (rings, watches, necklaces, etc.). Objects may entangle in net.
Surface beneath the base must be smooth and free of gravel or other sharp objects. Punctures cause leakage and could cause system to tip over.
Keep organic material away from pole base. Grass, litter, etc. could cause corrosion and/or deterioration.
Check pole system for signs of corrosion (rust, pitting, chipping) and repaint with exterior enamel paint. If rust has penetrated through the steel anywhere, replace pole immediately.
Check system before each use for proper ballast, loose hardware, excessive wear and signs of corrosion and repair before use.
Check system before each use for instability.
Do not use system during windy and/or severe weather conditions; system may tip over. Place system in the storage position and/or in an area protected from the wind and free from personal property and/or overhead wires.
Never play on damaged equipment.
When moving system, use caution to keep mechanism from shifting.
Keep pole top covered with cap at all times.
Do not allow water in tank to freeze. During sub-freezing weather add 2 gallons of non-toxic antifreeze, sand or empty tank completely and store. (Do not use salt.)
While moving system, do not allow anyone to stand or sit on base or have added ballasting on base.
Do not leave system unsupervised or play on system when wheels are engaged for moving.
Use Caution when moving system across uneven surfaces. System may tip over.
Use extreme caution if placing system on sloped surface. System may tip over more easily.
See instruction manual for proper installation and maintenance.
In the U.S.: 1-800-772-5346
for safe operation of the system.
In the U.S.: 1-800-334-9111
In the U.S.: 1-888-713-5488
ID#: 556790 05/05
In the U.S.: 1-800-558-5234
Canada: 1-800-284-8339
5
12/06 ID# M6525041
Le propriétaire doit s'assurer que tous les joueurs connaissent et
suivent ces règles d'utilisation sûre du système.
AVERTISSEMENT
NE VOUS SUSPENDEZ PAS sur le cerceau ou sur une autre partie
du système, y compris le panneau, les supports ou le filet.
Durant le jeu, en particulier lorsque vous faites un smash, gardez le
visage à l'écart du panneau, du cerceau et du filet. Risque de
blessures graves si les dents ou le visage viennent heurter le
panneau, le cerceau ou le filet.
Ne glissez et ne montez pas sur le socle et/ou le poteau, ne les
secouez pas et ne jouez pas dessus.
Une fois le montage terminé, remplissez complètement le système
d'eau ou de sable. Ne laissez jamais le système à la verticale sans
lester le socle, car le système risque de basculer et de causer des
blessures.
Lorsque vous réglez la hauteur ou que vous déplacez le système,
gardez les mains et les doigts à l'écart des pièces en mouvement.
Interdisez aux enfants de déplacer ou de régler le système.
Avant le jeu, retirez vos bijoux (bagues, montres, colliers, etc.). Ces
objets peuvent se prendre dans le filet.
La surface située sous le socle doit être lisse, sans gravier ou
autres objets coupants. Les perforations causent des fuites et
risquent de faire basculer le système.
Maintenez les substances organiques à l'écart du socle du poteau.
L'herbe, les ordures, etc. risquent de causer la corrosion et/ou la
détérioration du système.
Vérifiez l'état du système (signes de corrosion comme rouille,
piqûres, écaillage) et repeignez avec de la peinture émail pour
extérieur. Si de la rouille a piqué l'acier en tout point, remplacez
immédiatement le poteau.
Vérifiez le système avant chaque utilisation (lest, visserie mal
serrée, usure excessive et signes de corrosion) et réparez avant
utilisation.
Vérifiez la stabilité du système avant chaque utilisation.
N'utilisez pas le système les jours de vent fort et/ou de tempête ; le
système risque de se renverser. Placez le système dans sa position
de stockage et/ou dans un lieu protégé du vent et loin de biens
personnels et/ou câbles suspendus.
Ne jouez jamais sur du matériel abîmé.
Lorsque vous déplacez le système, soyez prudent pour empêcher
le mécanisme de se déséquilibrer.• Maintenez le poteau bouché à tout moment.
Ne laissez pas geler l'eau du socle. Par moins de 0 degré Celcius,
ajoutez 8 litres d'antigel non toxique ou du sable, ou bien videz
complètement et stockez. (N'utilisez pas de sel.)
Durant le déplacement du système, personne ne doit se tenir
debout ou assis sur son socle, ni surlester le socle.
Ne laissez pas le système sans supervision et ne jouez pas sur le
système lorsque les roues se sont enclenchées pour le
déplacement.
Soyez prudent lorsque vous déplacez le système sur des surfaces
irrégulières, car il risque de basculer.• Soyez extrêmement prudent si vous placez le système sur une
déclivité. Il risque de se renverser plus facilement.
Pour les instructions d'installation et d'entretien, reportez-vous au
guide fourni.
Lisez les avertissements indiqués ci-
dessous avant d'utiliser ce produit.
sous peine d'encourir des blessures
graves et/ou des dégâts matériels.
Réf.: FR556790 05/05
Aux États-Unis : 1-888-713-5488
In the U.S.: 1-800-558-5234
Au Canada: 1-800-284-8339
Aux États-Unis : 1-800-334-9111
Aux États-Unis : 1-800-772-5346
Der Eigentümer muss sicherstellen, dass alle Spieler diese Regeln für
einen sicheren Betrieb des Systems kennen und befolgen.
ACHTUNG
NICHT am Korbrand oder irgendeinem anderen Teil des Systems,
einschl. Korbwand, Stützstreben oder Netz HÄNGEN.
Während des Spielbetriebs, besonders bei Slam-Dunk-Manövern,
müssen die Spieler ihr Gesicht von Korbwand, Korbrand und Netz fern
halten. Der Kontakt von Zähnen/Gesicht mit der Korbwand, dem
Korbrand oder dem Netz kann schwere Verletzungen zur Folge haben.
Nicht auf dem Sockel und/oder der Stange herumrutschen, klettern,
daran rütteln oder damit spielen.
Nach dem Zusammenbau das System ganz mit Wasser oder Sand
füllen. Das System niemals in aufrechter Position stehen lassen, ohne
den Sockel zu beschweren, da es andernfalls umkippen und
Verletzungen verursachen kann.
Beim Einstellen der Höhe oder beim Transport des Systems Hände und
Finger von beweglichen Teilen fern halten.
Kindern darf das Verschieben oder Einstellen des Systems nicht
gestattet werden.
Beim Spielen keinen Schmuck (Ringe, Armbanduhren, Halsketten usw.)
tragen. Gegenstände dieser Art können sich im Netz verfangen.
Die Oberfläche unter dem Sockel muss glatt und frei von Kies oder
anderen scharfkantigen Gegenständen sein. Löcher verursachen Lecks
und können ein Umkippen des Systems zur Folge haben.
Organische Materialien vom Stangensockel fern halten. Gras, Abfälle
usw. können Korrosion und/oder Abbauerscheinungen verursachen.
Das Stangensystem auf Anzeichen von Korrosion (Rost,
Narbenbildung, Abblättern) untersuchen und mit Emailaußenfarbe neu
lackieren. Wenn sich an irgendeiner Stelle Rost durch den Stahl
hindurch gefressen hat, muss die Stange sofort ersetzt werden.
Das System vor jeder Benutzung auf den richtigen Ballast, lose
Befestigungsteile, übermäßige Abnutzungserscheinungen und
Anzeichen von Korrosion untersuchen; vor jedem Einsatz
entsprechende Korrekturmaßnahmen bzw. Reparaturen durchführen.
Die Stabilität des Systems vor jedem Gebrauch überprüfen.
Das System nicht bei windigen und/oder unwirtlichen
Witterungsverhältnissen benutzen, da es unter diesen Umständen
umkippen kann. Das System in seine Lagerposition versetzen und/oder
in einen windgeschützten Bereich bringen, in dem sich weder
Sachwerte noch oberirdische Kabel befindend.
Niemals an bzw. mit einer beschädigten Ausrüstung spielen.
Beim Transport des Systems darauf achten, dass sich der
Mechanismus nicht verschiebt.
Das obere Stangenende muss jederzeit mit einer Kappe abgedeckt sein.
Das Wasser im Tank darf keinesfalls gefrieren. Bei Gefriertemperaturen
den Tank mit 7,5 l eines ungiftigen Gefrierschutzmittels oder Sand
füllen oder ihn völlig entleeren und lagern. (Kein Salz verwenden.)
Beim Verschieben des Systems darf niemand auf dem Sockel stehen
oder sitzen oder diesen mit zusätzlichem Ballast beschwert haben.
Das System nicht unbeaufsichtigt lassen oder damit spielen, wenn die
Räder zum Transport eingestellt sind.
Beim Transport des Geräts über unebene Flächen vorsichtig vorgehen.
Das System kann umkippen.
Beim Aufstellen des Systems auf einer geneigten Fläche mit großer
Vorsicht vorgehen. Das System kann unter diesen Bedingungen
leichter umkippen.
Die ordnungsgemäße Installation und Wartung ist dem
Gebrauchshandbuch zu entnehmen.
Vor Gebrauch dieses Produkts die
nachstehenden Warnhinweise lesen und
beachten.
Ein Missachten dieser Warnung kann zu
schweren Verletzungen und/oder Sachschäden
führe
Bestell-Nr.: GE556790 05/05
In den USA: 1-888-713-5488
In den USA: 1-800-558-5234
Kanada: 1-800-284-8339
In den USA: 1-800-334-9111
In den USA: 1-800-772-5346
Kanada: 1-800-284-8339
El propietario debe asegurarse de que todos los jugadores
conozcan y obedezcan estas reglas para la operación segura del
sistema.
ADVERTENCIA
NO SE CUELGUE del borde ni de ninguna parte del sistema,
inclusive el respaldo, las abrazaderas de apoyo y la red.
Durante el juego, especialmente cuando se realizan actividades de
tipo clavada (dunk), el jugador debe mantener la cara alejada del
respaldo, el borde y la red. Si los dientes o la cara entran en
contacto con el respaldo, el borde o la red, se puede sufrir una
lesión grave.
No se deslice, suba, sacuda ni juegue en la base y/o en poste.
Cuando complete el montaje, llene completamente el sistema con
agua o arena. Nunca deje el sistema en posición vertical sin llenar la
base con un peso, ya que el sistema se podría caer y causar
lesiones.• Al ajustar la altura o mover el sistema mantenga las manos y los
dedos alejados de las partes movibles.
No permita que los niños muevan o ajusten el sistema.
Durante el juego, no use joyería (anillos, relojes, collares, etc.). Estos
objetos se podrían atorar en la red.
La superficie debajo de la base se debe mantener lisa y sin grava ni
otros objetos filosos. Las perforaciones pueden causar fugas y
provocar que el sistema se caiga.
Mantenga los materiales orgánicos alejados de la base del poste. El
césped, la basura, etc. podrían causar corrosión y/o deterioro de la
base del poste.
Revise que el sistema del poste no tenga señales de corrosión
(oxidación, picaduras, desconchaduras) y si las tiene vuelva a
pintarlo con pintura de esmalte para exteriores. Si la corrosión
penetró a través del acero en cualquier área, reemplace
inmediatamente el poste.
Antes de cada uso revise el sistema para verificar que esté
adecuadamente equilibrado, que no tenga herraje suelto, desgaste
excesivo ni signos de corrosión, y repárelo si es necesario.
Verifique la estabilidad del sistema antes de cada uso.
NO use el sistema durante condiciones climáticas severas y/o con
mucho viento, ya que el sistema se podría caer. Coloque el sistema
en posición de almacenamiento y/o en un área protegida del viento y
sin propiedad personal y/o cables suspendidos.
Nunca juegue en equipo dañado.
Cuando mueva el sistema, tenga cuidado para evitar que el
mecanismo cambie de lugar.• Siempre mantenga la parte superior del poste cubierta con la tapa.
No permita que el agua del tanque se congele. En clima con
temperaturas de congelamiento añada dos galones de
anticongelante no tóxico, arena, o vacíe completamente el tanque y
almacénelo. (No use sal.)
Al mover el sistema no permita que nadie se pare o siente en la base
o añada lastre adicional en la base.
No deje el sistema sin supervisión ni juegue en el sistema cuando
las ruedas estén embragadas para rodar.• Tenga cuidado al mover el sistema sobre superficies irregulares. El
sistema se podría ladear.• Use extremado cuidado si va a colocar el sistema en una superficie
inclinada. El sistema se podría caer más fácilmente.
Consulte el manual de instrucciones para ver la instalación y el
mantenimiento adecuados.
Lea y entienda las advertencias que se
encuentran a continuación antes de usar este
producto.
Si no se observan estas advertencias se
podrían causar lesiones graves y/o daños
materiales.
N/P: SP556790 05/05
En EE.UU.: 1-888-713-5488
En EE.UU.: 1-800-558-5234
En Canadá: 1-800-284-8339
En EE.UU.: 1-800-334-9111
En EE.UU.: 1-800-772-5346
En Canadá: 1-800-284-8339
6
ID# M6525041 12/06
SAFETY INSTRUCTIONS
FAILURE TO FOLLOW THESE SAFETY INSTRUCTIONS MAY RESULT IN SERIOUS INJURY OR
PROPERTY DAMAGE AND WILL VOID WARRANTY.
Owner must ensure that all players know and follow these rules for safe operation of the system.
To ensure safety, do not attempt to assemble this system without following the instructions carefully. Check entire box and inside all packing material for parts and/or additional instruction material. Before beginning assembly, read the instructions and identify parts using the hardware identifier and parts list in this document. Proper and complete assembly, use, and supervision are essential for proper operation and to reduce the risk of accident or injury. A high probability of serious injury exists if this system is not installed, maintained, and operated properly.
Most injuries are caused by misuse and/or not following instructions.
Use caution when using this system.
• If using a ladder during assembly, use extreme caution.
• Two (2) capable adults are recommended for this operation.
• Check base regularly for leakage. Slow leaks could cause system to tip over unexpectedly.
• Seat the pole sections properly (if applicable). Failure to do so could allow the pole sections to separate during play and/or transport of the system.
• Climate, corrosion, or misuse could result in system failure.
• Minimum operational height is 6' 6" (1.98 m) to the bottom of backboard.
• This equipment is intended for home recreational use only and NOT excessive competitive play.
• Read and understand the warning label affixed to pole.
• The life of your basketball pole depends on many conditions. The climate, placement of the pole, location of the pole, exposure to corrosives such as pesticides, herbicides, or salts are all important.
If technical assistance is required, contact Customer Service.
• Adult supervision is recommended when adjusting height.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
SUIVEZ CES CONSIGNES DE SÉCURITÉ SOUS PEINE DE PROVOQUER DES BLESSURES GRAVES, DES DÉGÂTS
MATÉRIELS ET L'ANNULATION DE LA GARANTIE.
Le propriétaire doit s'assurer que tous les joueurs connaissent et suivent ces règles d'utilisation sûre du système.
Par mesure de sécurité, n'essayez pas de monter ce système sans suivre scrupuleusement les instructions. Vérifiez le carton et l'intérieur de tout le matériel d'emballage pour y trouver les pièces et/ou d'autres instructions. Avant de commencer le montage, lisez les instructions et identifiez les pièces à l'aide de la liste d'identification et de la liste des pièces de ce document. Un montage, une utilisation et une supervision corrects et complets sont indispensables à un bon fonctionnement et à la réduction des risques d'accident ou de blessure. Il existe un haut risque de blessures graves si ce système n'est pas correctement installé, entretenu et utilisé.
.
La plupart des blessures sont causées par une utilisation impropre et/ou le non-respect des instructions.
Soyez prudent lorsque vous utilisez ce système.
• Si vous utilisez une échelle en cours de montage, soyez extrêmement prudent.
• Il est recommandé de s’y prendre à deux (2) (adultes) pour réaliser cette opération.
• Vérifiez régulièrement le socle pour vous assurer qu'il ne fuit pas. Les petites fuites risquent d'entraîner le basculement intempestif du système.
• Emboîtez correctement les sections de poteau (le cas échéant). Elles risquent sinon de se déboîter en cours de jeu et/ou de transport du système.
• Les conditions climatiques, la corrosion ou une mauvaise utilisation risquent de provoquer la panne du système.
• La hauteur minimale d'utilisation est de 1,98 m jusqu'à la base du panneau.
• Ce matériel est réservé à un but récréatif à domicile et NON PAS à un jeu extrêmement compétitif.
• Lisez et comprenez l'étiquette d'avertissement fixée au poteau.
• La durée de vie de votre poteau de basket-ball dépend de bien des facteurs. Le climat, la position du poteau, son emplacement, son exposition à des agents corrosifs tels que des pesticides, des herbicides ou des sels sont tous des facteurs importants.
Pour toute assistance technique, contactez le service clientèle.
• La supervision d'un adulte est recommandée pour le réglage de la hauteur.
7
12/06 ID# M6525041
SICHERHEITSHINWEISE
EIN MISSACHTEN DIESER SICHERHEITSHINWEISE KANN ZU SCHWEREN VERLETZUNGEN ODER SACHSCHÄDEN FÜHREN UND
MACHT DIE GARANTIE UNWIRKSAM.
Der Eigentümer muss sicherstellen, dass alle Spieler diese Regeln für einen sicheren Betrieb des Systems kennen und befolgen.
Aus Sicherheitsgründen darf dieses System nur unter sorgfältiger Beachtung der Anleitung zusammengebaut werden. Den ganzen Karton und alle darin befindlichen Verpackungsmaterialien auf Bauteile und/oder zusätzliche Anleitungen inspizieren. Vor Beginn des Zusammenbaus die Anleitung durchlesen und anhand des Schlüssels zur Identifizierung der Befestigungsteile und der Teileliste in diesem Dokument die einzelnen Bauteile bestimmen. Eine ordnungsgemäße und vollständige Montage, Verwendung und Aufsicht sind für den richtigen Betrieb und zur Reduzierung des Unfall- oder Verletzungsrisikos absolut erforderlich. Bei einer unsachgemäßen Installation und Wartung und bei einem falschen Betrieb dieses Systems besteht ein hohes Risiko schwerer Verletzungen.
Die meisten Verletzungen werden durch einen Fehlgebrauch bzw. ein Missachten der Anleitungen
verursacht.
Bei der Verwendung dieses Systems vorsichtig vorgehen.
• Bei Gebrauch einer Leiter während des Zusammenbaus extrem vorsichtig vorgehen.
• Diese Arbeit sollte von zwei (2) dazu fähigen Erwachsenen ausgeführt werden.
• Den Sockel regelmäßig auf Leckstellen untersuchen. Langsam austretende Füllmittel können ein unerwartetes Umkippen des Systems verursachen.
• Die einzelnen Stangenteile richtig zusammenfügen (falls anwendbar), Andernfalls können sich die Stangenteile beim Spielbetrieb und/oder während des Transports des Systems voneinander lösen.
• Klimatische Bedingungen, Korrosion oder Fehlgebrauch kann zu Systemdefekten führen.
• Die Mindestspielhöhe beträgt 1,98 m (6,5 Fuß) bis zum unteren Rand der Korbwand.
• Diese Vorrichtung ist nur für den Freizeitgebrauch zu Hause, NICHT aber für ein übermäßig wettkampfbetontes Spiel vorgesehen.
• Den an der Stange angebrachten Warnaufkleber aufmerksam lesen.
• Die Nutzungsdauer Ihrer Basketballstange hängt von zahlreichen äußeren Umständen ab. Klimabedingungen, Platzierung und Aufstellort der Stange, Angriffe durch korrodierende Substanzen wie Ungeziefer- und Pflanzenvernichtungsmittel oder Salz - all das sind wichtige Faktoren.
Technische Unterstützung kann vom Kundendienst angefordert werden.
• Alle Höhenverstellungen sollten von Erwachsenen beaufsichtigt werden.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
EL INCUMPLIMIENTO DE ESTAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PUEDE DAR COMO RESULTADO LESIONES GRAVES O DAÑOS
MATERIALES Y ANULARÁ LA GARANTÍA.
El propietario debe asegurarse de que todos los jugadores conozcan y obedezcan estas reglas para la operación segura del sistema.
Por su seguridad, no intente montar este sistema sin seguir cuidadosamente las instrucciones. Revise toda la caja y el interior de todo el material de embalaje para encontrar todas las piezas y/o material instructivo adicional. Antes de comenzar el montaje, lea las instrucciones e identifique las piezas usando el identificador de herraje y la lista de piezas contenidos en este documento. Es esencial el montaje completo, y el uso y la supervisión adecuados para la operación correcta del sistema y para reducir el riesgo de accidentes o lesiones. Existe una alta probabilidad de sufrir lesiones graves si este sistema no se instala, mantiene y opera adecuadamente.
La mayoría de las lesiones son causadas por el uso inadecuado y/o por el incumplimiento de las
instrucciones.
Tenga cuidado cuando use este sistema.
• Si utiliza una escalera de mano durante el montaje, tenga mucho cuidado.
• Se recomienda que dos (2) adultos capaces realicen esta operación.
• Revise regularmente la base para detectar fugas. Las fugas lentas podrían causar que el sistema se
cayera inesperadamente.
• Asiente correctamente las secciones del poste (si aplica). Si no lo hace, las secciones del poste
podrían separarse durante el juego y/o durante el transporte del sistema.
• El clima, la corrosión y el mal uso podrían ocasionar la falla del sistema.
• La altura mínima de operación es de 6 pies y 6 pulgadas (1.98 m) hasta la parte inferior del respaldo.
• Este equipo está diseñado únicamente para uso recreativo en el hogar y NO para juego competitivo
excesivo.
• Lea y entienda la etiqueta de advertencia adherida en el poste.
• La vida útil de su poste de baloncesto depende de muchas condiciones. El clima, la colocación del
poste, la ubicación del poste, la exposición a sustancias corrosivas tales como pesticidas, herbicidas o sales son factores importantes.
Si requiere asistencia técnica, comuníquese con el Departamento de Servicio al Cliente.
• Se recomienda que el ajuste de la altura se realice bajo la supervisión de un adulto.
8
ID# M6525041 12/06
ENREGISTREMENT DU PRODUIT :
Rappelez-vous de remplir votre formulaire d'inscription du produit en ligne sur la page www.huffysports.com/customer_support/product_registration.
PRODUCT REGISTRATION:
Please remember to complete your product registration form on-line at: www.huffysports.com/customer_support/product_registration.
PRODUKTREGISTRIERUNG:
Bitte vergessen Sie nicht, das Produktregistrierungsformular online unter www.huffysports.com/customer_support/product_registration auszufüllen.
REGISTRO DEL PRODUCTO:
Por favor recuerde completar en línea el formulario de registro de su producto en: www.huffysports.com/customer_support/product_registration.
5E5651 12/06
MOVING SYSTEM
HEIGHT ADJUSTMENT
A
Remove adjustment knob (A) and carriage bolt (B) to extend or retract backboard and rim. Height adjustment is from 8' to 10'.
WARNING
Backboard may rotate during height adjustment.
B
29
FR5E5651 12/06
A
Retirez le bouton de réglage (A) et le boulon ordinaire (B) pour allonger ou rétracter le panneau et le cerceau. La hauteur se règle entre 2,4 et 3 m.
B
RÉGLAGE DE LA HAUTEUR
DÉPLACEMENT DU SYSTÈME
1. Placez le panneau de basket-ball à sa position la plus basse.
2. Tout en tenant le poteau, tournez le système de basket-ball vers l'avant jusqu'à ce que les roues touchent le sol.
3. Amenez le système de basket-ball à l'emplacement désiré.
4. Redressez avec précaution le système de basket-ball.
5. Vérifiez la stabilité du système.
AVERTISSEMENT
Il est possible que le panneau tourne durant le réglage de la hauteur.
GE5E5651 12/06
A
Die Vorrichtung auf einem Stütztisch ablegen. Den Einstellknopfregler (A) und die Schlossschraube (B) entfernen, um Korbwand und Korbrand zu verlängern oder zu verkürzen. Eine Höhenverstellung zwischen 2,4 m (8') und 3,05 m (10') ist möglich.
B
Korbwand kann sich bei der Höhenverstellung drehen.
TRANSPORTSYSTEM
HÖHENEINSTELLUNG
Die Basketball-Korbwand auf die niedrigste Position einstellen.
1.
Die Stange festhalten; zur selben Zeit das Basketballsystem nach vorne drehen, bis die Räder den Boden berühren.
2.
Das Basketballsystem an den gewünschten Ort fahren.
3.
Das Basketballsystem vorsichtig in die aufrechte Position drehen.
4.
5.
Die Stabilität des Systems überprüfen.
WARNUNG!
SP5E5651 12/06
A
Coloque la unidad sobre la mesa de apoyo. Retire las perillas de ajuste (A) y el perno cabeza de carro (B) para extender o retraer el respaldo y el borde. El ajuste de la altura es de 8 a 10' (2.4 a 3.05 m)
B
ADVERTENCIA
El respaldo puede girar durante el ajuste de la altura.
MOVIMIENTO DEL SISTEMA
AJUSTE DE LA ALTURA
Ajuste la altura del respaldo de baloncesto a la posición más baja.
1.
Mientras sujeta el poste, gire hacia adelante el sistema de baloncesto hasta que las ruedas toquen el piso.
2.
Mueva el sistema de baloncesto a la ubicación deseada.
3.
Gire cuidadosamente el sistema de baloncesto hasta que quede en posición vertical.
4.
5.
Revise la estabilidad del sistema.
9
12/06 ID# M6525041
Des questions ou des pièces manquantes ?
Appelez le numéro du service clientèle
(NUMÉRO GRATUIT) qui figure en première page!
STOP!STOP!
NE RETOURNEZ PAS au magasin !
Fragen oder fehlende Teile?
Rufen Sie die GEBÜHRENFREIE Telefonnummer (in den USA und Kanada) auf der Vorderseite an!
HALT!HALT!
Gehen Sie NICHT zum Laden zurück!
¿Tiene preguntas o le faltan piezas?
¡Llame al número telefónico GRATUITO de Servicio
al Cliente que se indica en la primera página!
¡ALTO!ALTO!
¡NO regrese a la tienda!
IMPORTANT!
Videz entièrement les boîtes.
Veillez à vérifier l'intérieur des sections de poteau.
La quincaillerie et des pièces supplémentaires sont emballées à
l'intérieur.
¡IMPORT
ANTE!
Saque todo el contenido de las cajas.
Asegúrese de revisar el interior de las secciones del poste.
Ahí se han empacado herraje y piezas adicionales.
WICHTIG!
Die Kartons vollständig auspacken.
Den Hohlraum in den Stangenteilen inspizieren.
Dort sind Befestigungs- und andere Kleinteile verpackt.
Board style will vary.
Le style de panneau variera.
Korbwandausführung variiert.
El estilo del tablero variará.
NOTE:
REMARQUE:
HINWEIS:
NOTA:
IMPORT
ANT!
Remove all contents from boxes.
Be sure to check inside pole sections,
hardware and additional parts are packed inside.
WARNING!
AVERTISSEMENT!
WARNUNG!
¡ADVERTENCIA!
IF YOUR SYSTEM IS EQUIPPED WITH AN ACRYLIC BACKBOARD, EXAMINE BACKBOARD FOR ANY DAMAGE THAT MAY HAVE OCCURRED DURING SHIPMENT. CRACKS IN THE BACKBOARD COULD RESULT IN SUDDEN BREAKAGE. IF BACKBOARD IS DAMAGED IN ANY WAY PRIOR TO OR AFTER ASSEMBLY, CALL TOLL-FREE NUMBER: U.S. 1-800-558-5234; CANADA: 1-800-284-8339; http://www.huffysports.com
SI VOTRE SYSTÈME EST ÉQUIPÉ D'UN PANNEAU EN ACRYLIQUE, EXAMINEZ-LE BIEN POUR VOUS ASSURER QU'IL N'A PAS ÉTÉ ENDOMMAGÉ EN COURS DE TRANSPORT. S'IL EST FISSURÉ, IL RISQUE DE SE CASSER SUBITEMENT. SI LE PANNEAU EST ENDOMMAGÉ D'UNE QUELCONQUE MANIÈRE AVANT OU APRÈS L'ASSEMBLAGE, APPELEZ LE NUMÉRO SANS FRAIS: États-Unis 1-800-558-5234 ; CANADA : 1-800-284-8339 ; http://www.huffysports.com
BEI EINEM MIT EINER ACRYL-RÜCKWAND AUSGESTATTETEN SYSTEM DIE KORBWAND AUF EVENTUELLE SCHÄDEN UNTERSUCHEN, DIE WÄHREND DES VERSANDS EINGETRETEN SEIN KÖNNEN. SPRÜNGE IN DER KORBWAND KÖNNEN ZU DEREN PLÖTZLICHEM BRUCH FÜHREN. WENN DIE KORBWAND VOR ODER NACH DEM ZUSAMMENBAU IN JEGLICHER WEISE BESCHÄDIGT WIRD, RUFEN SIE DIE FOLGENDE GEBÜHRENFREIE TELEFONNUMMER AN: Innerhalb der USA: 1-800-558-5234; innerhalb KANADAS: 1-800-284-8339; http://www.huffysports.com
SI SU SISTEMA ESTÁ EQUIPADO CON UN RESPALDO DE ACRÍLICO, EXAMINE EL RESPALDO PARA VERIFICAR QUE NO HAYA SUFRIDO DAÑOS DURANTE EL TRANSPORTE. LA PRESENCIA DE GRIETAS EN EL RESPALDO PODRÍA OCASIONAR SU ROMPIMIENTO REPENTINO. SI EL RESPALDO SE DAÑA DE ALGUNA MANERA ANTES O DESPUÉS DE SU MONTAJE, LLAME AL NÚMERO TELEFÓNICO SIN COSTO: EE. UU. 1-800-558-5234; CANADÁ: 1-800-284-8339; http://www.huffysports.com
Loading...
+ 18 hidden pages