Spalding M5800142 User Manual

Page 1
1
01/07 ID# M5800142
REQUIRED
MATERIALS:
•Two (2) capable adults
•Wood Board (scrap)
SAND
SAND
(170 lb.)
(170 lb.)
(77 kg)
(77 kg)
•Garden Hose or Sand
© COPYRIGHT 2007 by Spalding
• (2 each) Wrenches and/or Socket Wrenches and Sockets.
1/2" 9/16"
1/2" 9/16"
AND/OR
• Large and Small Adjustable Wrenches
OPTIONAL TOOLS
AND MATERIALS:
Por table System
Owners Manual
Customer Service Center
• N53 W24700 South Corporate Circle • Sussex, WI 53089 • U.S.A.
READ AND UNDERSTAND OPERATOR'S MANUAL BEFORE USING THIS UNIT.
FAILURE TO FOLLOW OPERATING INSTRUCTIONS COULD RESULT IN INJURY OR DAMAGE TO PROPERTY.
WARNING!
Write Model Number
From Box Here:
NOT SUITABLE FOR CHILDREN UNDER THREE YEARS OF AGE DUE TO SMALL PARTS/CHOKING HAZARD.
WARNING!
This manual, accompanied by sales receipt, should be saved and kept on hand as a
convenient reference, as it contains important information about your model.
Adult Assembly Required.
Toll-Free Customer Service Number for U.S: 1-800-558-5234,
For Canada: 1-800-284-8339,
For Europe: 00 800 555 85234 (Sweden: 009 555 85234),
For Australia: 1800 632 792
Internet Address: www.huffysports.com www.spalding.com
Page 2
2
ID# M5800142 01/07
Owner must ensure that all players know and follow these rules
for safe operation of the system.
WARNING
DO NOT HANG on the rim or any part of the system including backboard, support braces or net.
During play, especially when performing dunk type activities, keep player's face away from the backboard, rim and net. Serious injury could occur if teeth/face come in contact with backboard, rim or net.
Do not slide, climb, shake or play on base and/or pole.
After assembly is complete, fill system completely with water or sand. Never leave system in an upright position without filling base with weight, as system may tip over causing injuries.
When adjusting height or moving system, keep hands and fingers away from moving parts.
Do not allow children to move or adjust system.
During play, do not wear jewelry (rings, watches, necklaces, etc.). Objects may entangle in net.
Surface beneath the base must be smooth and free of gravel or other sharp objects. Punctures cause leakage and could cause system to tip over.
Keep organic material away from pole base. Grass, litter, etc. could cause corrosion and/or deterioration.
Check pole system for signs of corrosion (rust, pitting, chipping) and repaint with exterior enamel paint. If rust has penetrated through the steel anywhere, replace pole immediately.
Check system before each use for proper ballast, loose hardware, excessive wear and signs of corrosion and repair before use.
Check system before each use for instability.
Do not use system during windy and/or severe weather conditions; system may tip over. Place system in the storage position and/or in an area protected from the wind and free from personal property and/or overhead wires.
Never play on damaged equipment.
When moving system, use caution to keep mechanism from shifting.
Keep pole top covered with cap at all times.
Do not allow water in tank to freeze. During sub­freezing weather add 2 gallons of non-toxic antifreeze, sand or empty tank completely and store. (Do not use salt.)
While moving system, do not allow anyone to stand or sit on base or have added ballasting on base.
Do not leave system unsupervised or play on system when wheels are engaged for moving.
Use Caution when moving system across uneven surfaces. System may tip over.
Use extreme caution if placing system on sloped surface. System may tip over more easily.
See instruction manual for proper installation and maintenance.
Read and understand warnings listed below before using this product.
Failure to follow these warnings may result in serious injury and/or property damage.
ID#: 558200 05/05
In the U.S.: 1-888-713-5488
In the U.S.: 1-800-558-5234 In Canada: 1-800-284-8339
In the U.S.: 1-800-334-9111
In the U.S.: 1-800-558-5234 In Canada: 1-800-284-8339
23
HEIGHT ADJUSTMENT
Rest unit on support table. Remove adjustment knobs (A) and carriage bolts (B) to extend or retract backboard and rim. Height adjustment from 4-1/2' - 6-1/2'.
WARNING
Backboard may rotate during height adjustment.
WARNING
Do not adjust height of system in upright position. System must be in down position to adjust
A
B
558170 07/05
Page 3
3
01/07 ID# M5800142
IMPORTANT!
Remove all contents from boxes.
Be sure to check inside pole sections;
hardware and additional parts are packed inside.
SAFETY INSTRUCTIONS
FAILURE TO FOLLOW THESE SAFETY INSTRUCTIONS MAY RESULT IN SERIOUS INJURY OR
PROPERTY DAMAGE AND WILL VOID WARRANTY.
Owner must ensure that all players know and follow these rules for safe operation of the system.
To ensure safety, do not attempt to assemble this system without following the instructions carefully. Proper and complete assembly, use, and supervision are essential for proper operation and to reduce the risk of accident or injury. A high probability of serious injury exists if this system is not installed, maintained, and operated properly.
• If using a ladder during assembly, use extreme caution.
• Check base regularly for leakage. Slow leaks could cause the system to tip over unexpectedly
• Seat the pole sections properly (if applicable). Failure to do so could allow the pole sections to separate during play and/or during transport of the system.
• Climate, corrosion or misuse could result in system failure.
• If technical assistance is required, contact Customer Service.
• Minimum operational height is 4'-6" (1.37m) to the bottom of backboard.
Most injuries are caused by misuse and/or not following instructions.
Use caution when using this unit.
NOTICE T
O ASSEMBLERS
Adult Assembly Required. Dispose of ALL packaging materials promptly. As with all children’s products,
periodically inspect for loose small parts.
Assembled unit MUST be filled with water at ALL times.
ALL basketball systems, including those used for DISPLAYS, MUST be assembled and ballasted with sand or water
according to instructions. Failure to follow instructions could result in SERIOUS INJURY. It is NOT acceptable to
devise a makeshift weight system.
PRODUCT REGISTRATION:
Please remember to complete your product registration form on­line at: www.huffysports.com/customer_support/product_registration.
Page 4
4
ID# M5800142 01/07
Get to know the basic parts of your basketball system...
FRONT
TOP POLE
BACK
MIDDLE POLE
RIM
BOTTOM POLE
STRUTS
ELEVATOR
ASSEMBLY
BACKBOARD
BASE
Page 5
5
01/07 ID# M5800142
PARTS LIST
Item Qty. Part No. Description
1 1 20664903 Tank (Black) 2 1 90813001 Top Pole Section 3 1 90813301 Middle Pole Section with Label 4 1 908132 Bottom Pole Section 5 1 203099 Nut, Ny-Lock, 5/16-18 6 1 Net 7 1 20378701 Cap, Pole 8 3 203223 Bolt, Carriage, 5/16-18 x 1" Long
9 1 203617 Cap, Tank 10 1 203740 Bolt, Hex, 5/16-18 x 2.63" Long 11 2 600088 Knob, Plastic, 3-sided 12 1 Rim 13 1 Backboard 14 1 90813401 Backboard Mounting Bracket 15 1 908129 Rim Bracket 16 2 206686 Bolt, Carriage 1/4-20 x 3.25" Long 17 4* 203218 Washer, Flat, 5/16 18 1 203309 Washer, Flat, 1.0" O.D. 19 1 203679 Bolt, Hex, 3/8-16 x 2" Long 20 3* 203100 Nut, Flange, 5/16-18 21 1 900454 Strut, Left 22 1 900255 Strut, Right 23 1 558170 Label, Height Adjustment
* You may have extra parts with this model.
Page 6
6
ID# M5800142 01/07
PARTS IDENTIFIER
- Actual Size
#12 (1)
PARTS IDENTIFIER - Not Actual Size
#14 (1)
#8 (3)
#5 (1)
#10 (1)
#16 (2)
#19 (1)
#17 (4*)
#9 (1)
#21 (1) #22 (1)
#1 (1)
#6 (1)
#15 (1)
#7 (1)
#11 (2)
#13 (1)
#18 (1)
#20 (3*)
Page 7
7
01/07 ID# M5800142
SECTION A: ASSEMBLE THE POLES
1.
Correctly identify each pole section. Poles have an identification sticker
that will be used as a reference point in the next step.
3
2
4
TOP MIDDLE BOTTOM
Reference Stickers
Page 8
8
ID# M5800142 01/07
2.
IMPORTANT!
ONCE POLE SECTIONS ARE POUNDED TOGETHER - THEY CANNOT BE TAKEN APART
3
2
4
TOP
MIDDLE
BOTTOM
alignment mark
alignment mark
alignment mark
Align poles using alignment marks. First, pound top and middle poles together by bouncing them on a scrap piece of wood on the ground as shown in FIG A. until they no longer move toward pole identification stickers. THEN add bottom pole section and pound together in the same way.
FIG A.
scrap wood (Not Supplied)
middle pole
IDENTIFICATION STICKER
middle pole
IDENTIFICATION STICKER
3-1/2”
1-1/4"
THE IDENTIFICATION STICKER IS LOCATED 3-3/4" FROM THE END OF THE POLE. WHEN PROPERLY POUNDED TOGETHER, THE POLE SECTIONS SHOULD HAVE A 2-1/2" MINIMUM OVERLAP, LEAVING 1-1/4" BETWEEN THE OVERLAPPING POLE AND THE IDENTIFICATION STICKER.
CAUTION!
Page 9
9
01/07 ID# M5800142
Attach pole assembly to tank as shown. Secure pole assembly to tank by turning the pole assembly clockwise as shown.
3.
18
19
4
CAREFULLY TIPPING THE
SYSTEM FORWARD WILL
ALLOW EASIER ACCESS
TO UNDERSIDE OF BASE
NOTE:
IMPORTANT!
NOTE ORIENTATION.
TWO CAPABLE ADULTS REQUIRED FOR THIS PROCEDURE. FAILURE TO FOLLOW THIS WARNING COULD RESULT IN SERIOUS INJURY AND/OR PROPERTY DAMAGE.
WARNING!
Page 10
10
ID# M5800142 01/07
5.
Rotate struts down and bend struts outward to line up with holes on base as shown. Secure free ends of tank struts to tank with carriage bolt (8), and nut (20) as shown. Repeat for other side.
17
22
1
17
21
5
10
Secure tank struts (21 & 22) to pole.
TIGHTEN BOLT (10) IN LOCK NUT (5) UNTIL FLUSH (EVEN) WITH LOCK NUT’S OUTER EDGE.
FAILURE TO FOLLOW THIS WARNING COULD RESULT IN SERIOUS INJURY AND/OR PROPERTY DAMAGE.
WARNING!
4.
8
20
17
8
20
17
Page 11
11
01/07 ID# M5800142
Pole bracket will need to be lightly pressed into backboard ribbing. Be sure to press completely into place. Attach rim to backboard and pole bracket (14) with nut (20), reinforcement bracket (15), and carriage bolt (8) as shown. Tighten nut completely.
Press bracket (14) into place here.
SAWHORSE OR SUPPORT TABLE
8
15
14
6.
Carefully tip unit forward and slide backboard assembly onto pole as shown.
12
13
20
Page 12
12
ID# M5800142 01/07
7
9
7.
8.
Attach board assembly to pole with carriage bolts (16) and knobs (11) as shown. Install pole cap (7) as shown.
Place assembled unit in desired location. Fill tank completely with water (14 gallons/53 liters) or sand (approx. 170 lb./77 kg) and snap tank cap (9) in place.
ADD ONE GALLON (3.78 LITERS) OF NON-TOXIC ANTIFREEZE IN SUB­FREEZING CLIMATES.
CAUTION!
16
11
16
11
IF USING SAND:
1 GALLON OF
ANTI-FREEZE IS
NOT
REQUIRED
NOTE:
SAND
SAND
(170 lb.)
(170 lb.)
(77 kg)
(77 kg)
13
Page 13
13
01/07 ID# M5800142
9.
Install net (6).
2.
4.
3.
1.
10.
6.5 feet
(1.98 m)
558170 07/05
HEIGHT ADJUSTMENT
WARNING
Do not adjust height of system in upright position. System must be in down position to adjust
A
B
Rest unit on support table. Remove adjustment knobs (A) and carriage bolts (B) to extend or retract backboard and rim. Height adjustment from 4-1/2' - 6-1/2'.
WARNING
Backboard may rotate during height adjustment.
Owner must ensure that all players know and follow these rules
for safe operation of the system.
WARNING
DO NOT HANG on the rim or any part of the system including backboard, support braces or net.
During play, especially when performing dunk type activities, keep player's face away from the backboard, rim and net. Serious injury could occur if teeth/face come in contact with backboard, rim or net.
Do not slide, climb, shake or play on base and/or pole.
After assembly is complete, fill system completely with water or sand. Never leave system in an upright position without filling base with weight, as system may tip over causing injuries.
When adjusting height or moving system, keep hands and fingers away from moving parts.
Do not allow children to move or adjust system.
During play, do not wear jewelry (rings, watches, necklaces, etc.). Objects may entangle in net.
Surface beneath the base must be smooth and free of gravel or other sharp objects. Punctures cause leakage and could cause system to tip over.
Keep organic material away from pole base. Grass, litter, etc. could cause corrosion and/or deterioration.
Check pole system for signs of corrosion (rust, pitting, chipping) and repaint with exterior enamel paint. If rust has penetrated through the steel anywhere, replace pole immediately.
Check system before each use for proper ballast, loose hardware, excessive wear and signs of corrosion and repair before use.
Check system before each use for instability.
Do not use system during windy and/or severe weather conditions; system may tip over. Place system in the storage position and/or in an area protected from the wind and free from personal property and/or overhead wires.
Never play on damaged equipment.
When moving system, use caution to keep mechanism from shifting.
Keep pole top covered with cap at all times.
Do not allow water in tank to freeze. During sub­freezing weather add 2 gallons of non-toxic antifreeze, sand or empty tank completely and store. (Do not use salt.)
While moving system, do not allow anyone to stand or sit on base or have added ballasting on base.
Do not leave system unsupervised or play on system when wheels are engaged for moving.
Use Caution when moving system across uneven surfaces. System may tip over.
Use extreme caution if placing system on sloped surface. System may tip over more easily.
See instruction manual for proper installation and maintenance.
Read and understand warnings listed below before using this product.
Failure to follow these warnings may result in serious injury and/or property damage.
ID#: 558200 05/05
In the U.S.: 1-888-713-5488
In the U.S.: 1-800-558-5234 In Canada: 1-800-284-8339
In the U.S.: 1-800-334-9111 In the U.S.: 1-800-558-5234 In Canada: 1-800-284-8339
READ AND UNDERSTAND
FAILURE TO FOLLOW OPERATING INSTRUCTIONS COULD RESULT IN INJURY OR DAMAGE TO PROPERTY.
WARNING!
23
Attach height and moving label (23) to front of pole as shown.
6
Page 14
14
ID# M5800142 01/07
Gebrauchsanleitung für tragbare
Systeme
Kundendienstzentrale
• N53 W24700 South Corporate Circle • Sussex, WI 53089 • U.S.A.
Manual del Propietario del Sistema
Portátil
Centro de Servicio al Cliente
• N53 W24700 South Corporate Circle • Sussex, WI 53089 • EE.UU.
Système portable - Manuel de
l'utilisateur
Service clientèle
• N53 W24700 South Corporate Circle • Sussex, WI 53089 • É.-U.
AVERTISSEMENT!
WARNUNG!
¡ADVERTENCIA!
INTERDIT AUX ENFANTS DE MOINS 3 ANS EN RAISON DE PIÈCES DE PETITE TAILLE/D’UN DANGER D’ÉTOUFFEMENT.
WEGEN KLEINTEILEN/ERSTICKUNGSGEFAHR NICHT FÜR KINDER UNTER DREI JAHREN GEEIGNET.
NO ES ADECUADO PARA NIÑOS MENORES DE TRES AÑOS DE EDAD DEBIDO A QUE CONTIENE PIEZAS PEQUEÑAS QUE REPRESENTAN UN RIESGO DE ASFIXIA.
Ce manuel, accompagné du justificatif d'achat, devra être conservé pour
référence ultérieure, dans la mesure où il contient des informations
importantes sur votre modèle.
Diese Anleitung sollte zusammen mit dem Kaufbeleg griffbereit aufbewahrt
werden, da sie wichtige Informationen über Ihr Modell enthält.
Debe conservar este manual junto con el recibo de la compra y tenerlo
disponible como conveniente referencia, ya que contiene información
importante sobre su modelo.
AVERTISSEMENT!
WARNUNG!
¡ADVERTENCIA!
LISEZ CE MANUEL D'UTILISATION AVANT D'UTILISER CET APPAREIL
SOUS PEINE DE BLESSURES OU DE DÉGÂTS MATÉRIELS.
DAS BENUTZERHANDBUCH VOR GEBRAUCH DIESES PRODUKTS SORGFÄLTIG DURCHLESEN.
EIN MISSACHTEN DIESER BETRIEBSANLEITUNG KANN VERLETZUNGEN ODER SACHSCHÄDEN ZUR FOLGE HABEN.
LEA Y ENTIENDA EL MANUAL DEL OPERADOR ANTES DE USAR ESTA UNIDAD.
SI NO SE SIGUEN LAS INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN SE PODRÍA OCASIONAR UNA LESIÓN O DAÑOS A LA PROPIEDAD.
FRANÇAIS
DEUTSCH
ESPAÑOL
Assemblage exclusivement réservé à un
adulte.
Zusammenbau nur durch Erwachsene
ALLE Verpackungsmaterialien sofort
wegwerfen.
Se requiere que un adulto realice el
montaje.
Numéro vert du Service clientèle - États-Unis: 1-800-558-5234, Canada: 1-800-2284-8339,
Europe: 00 800 555 85234 (Suède: 009 555 85234), Australie: 1800 632 792
Adresse Internet: www.huffysports.com www.spalding.com
Gebührenfreie Telefonnummer für die USA: 1-800-558-5234, für Kanada: 1-800-284-8339, für Europa: 00 800 555 85234
(Schweden: 009 555 85234), für Australien: 1800 632 792 Internet-Adresse: www.huffysports.com www.spalding.com
Número telefónico sin costo del Departamento de Servicio al Cliente en EE.UU.: 1-800-558-5234,
Para Canadá: 1-800-284-8339, Para Europa: 00 800 555 85234 (Suecia: 009 555 85234), Para Australia: 1800 632 792
Dirección en Internet: www.huffysports.com www.spalding.com
Page 15
15
01/07 ID# M5800142
OUTILS ET MATÉRIEL
REQUIS:
• Deux clés et/ou clés à douilles et deux douilles (douilles longues recommandées).
ET/OU
• Petites et grandes clés anglaises
OUTILS ET MATÉRIEL
FACULTATIFS:
1/2" 9/16"
1/2" 9/16"
• Deux (2) adultes capables
• Planche en bois (chute)
• Chevalet de sciage ou table
• Tuyau d'arrosage ou sable
SABLE
SABLE
(77 kg)
(77 kg)
(170 lb.)
(170 lb.)
BENÖTIGTE WERKZEUGE
UND MATERIALIEN:
• (je 2) Schrauben - und/oder Steckschlüssel (tiefe Einsätze empfohlen).
UND/ODER
• Große und kleine verstellbare Schraubenschlüssel
WEITERE NÜTZLICHE
WERKZEUGE UND MATERIALIEN:
1/2" 9/16"
1/2" 9/16"
• Zwei (2) zur Ausführung dieser Arbeit fähige Erwachsene
• Holzstück (Ausschuß)
• Sägebock oder Stütztisch
• Gartenschlauch oder Sand
SAND
SAND
(77 kg)
(77 kg)
(170 lb.)
(170 lb.)
HERRAMIENTAS Y
MATERIALES REQUERIDOS:
• (2 de cada una) llaves de tuercas y/o llaves de tuercas de boca tubular y casquillos (se recomiendan casquillos profundos).
Y/O
• Llaves de tuercas ajustables grandes y pequeñas
HERRAMIENTAS Y
MATERIALES OPCIONALES:
1/2" 9/16"
1/2" 9/16"
• Dos (2) adultos capaces
• Tabla de madera (un trozo)
• Caballete o mesa de apoyo
• Manguera de jardín o arena
ARENA
ARENA
(77 kg)
(77 kg)
(170 lb.)
(170 lb.)
Inscrivez ici le numéro de modèle qui apparaît
sur la boîte:
Die Modellnummer vom Verpackungskarton hier
eintragen:
Escriba aquí el número
de modelo que viene en
la caja:
Page 16
16
ID# M5800142 01/07
Le propriétaire doit s'assurer que tous les joueurs
connaissent et suivent ces règles d'utilisation sûre du
système.
NE VOUS SUSPENDEZ PAS sur le cerceau ou sur
une autre partie du système, y compris le
panneau, les supports ou le filet.
Durant le jeu, en particulier lorsque vous faites
un smash, gardez le visage à l'écart du panneau,
du cerceau et du filet. Risque de blessures
graves si les dents ou le visage viennent heurter
le panneau, le cerceau ou le filet.
Ne glissez et ne montez pas sur le socle et/ou le
poteau, ne les secouez pas et ne jouez pas
dessus.• Une fois le montage terminé, remplissez
complètement le système d'eau ou de sable. Ne
laissez jamais le système à la verticale sans
lester le socle, car le système risque de basculer
et de causer des blessures.
Lorsque vous réglez la hauteur ou que vous
déplacez le système, gardez les mains et les
doigts à l'écart des pièces en mouvement.
Interdisez aux enfants de déplacer ou de régler le
système.
Avant le jeu, retirez vos bijoux (bagues, montres,
colliers, etc.). Ces objets peuvent se prendre
dans le filet.
La surface située sous le socle doit être lisse,
sans gravier ou autres objets coupants. Les
perforations causent des fuites et risquent de
faire basculer le système.
Maintenez les substances organiques à l'écart du
socle du poteau. L'herbe, les ordures, etc.
risquent de causer la corrosion et/ou la
détérioration du système.
Vérifiez l'état du système (signes de corrosion
comme rouille, piqûres, écaillage) et repeignez
avec de la peinture émail pour extérieur. Si de la
rouille a piqué l'acier en tout point, remplacez
immédiatement le poteau.
Vérifiez le système avant chaque utilisation (lest,
visserie mal serrée, usure excessive et signes de
corrosion) et réparez avant utilisation.
Vérifiez la stabilité du système avant chaque
utilisation.
N'utilisez pas le système les jours de vent fort
et/ou de tempête ; le système risque de se
renverser. Placez le système dans sa position de
stockage et/ou dans un lieu protégé du vent et
loin de biens personnels et/ou câbles
suspendus.
Ne jouez jamais sur du matériel abîmé.
Lorsque vous déplacez le système, soyez
prudent pour empêcher le mécanisme de se
déséquilibrer.
Lisez les avertissements indiqués ci-
dessous avant d'utiliser ce produit.
sous peine d'encourir des blessures
graves et/ou des dégâts matériels.
Réf.: FR558200 05/05
Aux États-Unis : 1-888-713-5488
Aux États-Unis : 1-800-334-9111
Aux États-Unis: 1-800-558-5234
Au Canada: 1-800-284-8339
Aux États-Unis: 1-800-558-5234
Au Canada: 1-800-284-8339
AVERTISSEMENT
Bestell-Nr.: GE558200 05/05
Der Eigentümer muss sicherstellen, dass alle Spieler diese
Regeln für einen sicheren Betrieb des Systems kennen und
befolgen.
ACHTUNG
NICHT am Korbrand oder irgendeinem anderen Teil des
Systems, einschl. Korbwand, Stützstreben oder Netz HÄNGEN.
Während des Spielbetriebs, besonders bei Slam-Dunk-
Manövern, müssen die Spieler ihr Gesicht von Korbwand,
Korbrand und Netz fern halten. Der Kontakt von
Zähnen/Gesicht mit der Korbwand, dem Korbrand oder dem
Netz kann schwere Verletzungen zur Folge haben.
Nicht auf dem Sockel und/oder der Stange herumrutschen,
klettern, daran rütteln oder damit spielen.
Nach dem Zusammenbau das System ganz mit Wasser oder
Sand füllen. Das System niemals in aufrechter Position stehen
lassen, ohne den Sockel zu beschweren, da es andernfalls
umkippen und Verletzungen verursachen kann.
Beim Einstellen der Höhe oder beim Transport des Systems
Hände und Finger von beweglichen Teilen fern halten.
Kindern darf das Verschieben oder Einstellen des Systems
nicht gestattet werden.
Beim Spielen keinen Schmuck (Ringe, Armbanduhren,
Halsketten usw.) tragen. Gegenstände dieser Art können sich
im Netz verfangen.
Die Oberfläche unter dem Sockel muss glatt und frei von Kies
oder anderen scharfkantigen Gegenständen sein. Löcher
verursachen Lecks und können ein Umkippen des Systems zur
Folge haben.
Organische Materialien vom Stangensockel fern halten. Gras,
Abfälle usw. können Korrosion und/oder Abbauerscheinungen
verursachen.
Das Stangensystem auf Anzeichen von Korrosion (Rost,
Narbenbildung, Abblättern) untersuchen und mit
Emailaußenfarbe neu lackieren. Wenn sich an irgendeiner
Stelle Rost durch den Stahl hindurch gefressen hat, muss die
Stange sofort ersetzt werden.
Das System vor jeder Benutzung auf den richtigen Ballast, lose
Befestigungsteile, übermäßige Abnutzungserscheinungen und
Anzeichen von Korrosion untersuchen; vor jedem Einsatz
entsprechende Korrekturmaßnahmen bzw. Reparaturen
durchführen.
Die Stabilität des Systems vor jedem Gebrauch überprüfen.
Das System nicht bei windigen und/oder unwirtlichen
Witterungsverhältnissen benutzen, da es unter diesen
Umständen umkippen kann. Das System in seine
Lagerposition versetzen und/oder in einen windgeschützten
Bereich bringen, in dem sich weder Sachwerte noch
oberirdische Kabel befindend.
Niemals an bzw. mit einer beschädigten Ausrüstung spielen.
Beim Transport des Systems darauf achten, dass sich der
Mechanismus nicht verschiebt.
Das obere Stangenende muss jederzeit mit einer Kappe
abgedeckt sein.
Das Wasser im Tank darf keinesfalls gefrieren. Bei
Gefriertemperaturen den Tank mit 7,5 l eines ungiftigen
Gefrierschutzmittels oder Sand füllen oder ihn völlig entleeren
und lagern. (Kein Salz verwenden.)
Beim Verschieben des Systems darf niemand auf dem Sockel
stehen oder sitzen oder diesen mit zusätzlichem Ballast
beschwert haben.
Das System nicht unbeaufsichtigt lassen oder damit spielen,
wenn die Räder zum Transport eingestellt sind.
Beim Transport des Geräts über unebene Flächen vorsichtig
vorgehen. Das System kann umkippen.
Beim Aufstellen des Systems auf einer geneigten Fläche mit
großer Vorsicht vorgehen. Das System kann unter diesen
Bedingungen leichter umkippen.
Die ordnungsgemäße Installation und Wartung ist dem
Gebrauchshandbuch zu entnehmen.
Vor Gebrauch dieses Produkts die
nachstehenden Warnhinweise lesen und
beachten.
Ein Missachten dieser Warnung kann zu
schweren Verletzungen und/oder
Sachschäden führe
In den USA: 1-888-713-5488
In den USA: 1-800-558-5234
Kanada: 1-800-284-8339
In den USA: 1-800-334-9111
In den USA: 1-800-772-5346
Kanada: 1-800-284-8339
N/P: SP558200 05/05
El propietario debe asegurarse de que todos los jugadores
conozcan y obedezcan estas reglas para la operación segura del
sistema.
ADVERTENCIA
NO SE CUELGUE del borde ni de ninguna parte del
sistema, inclusive el respaldo, las abrazaderas de apoyo
y la red.• Durante el juego, especialmente cuando se realizan
actividades de tipo clavada (dunk), el jugador debe
mantener la cara alejada del respaldo, el borde y la red.
Si los dientes o la cara entran en contacto con el
respaldo, el borde o la red, se puede sufrir una lesión
grave.• No se deslice, suba, sacuda ni juegue en la base y/o en
poste.• Cuando complete el montaje, llene completamente el
sistema con agua o arena. Nunca deje el sistema en
posición vertical sin llenar la base con un peso, ya que el
sistema se podría caer y causar lesiones.
Al ajustar la altura o mover el sistema mantenga las
manos y los dedos alejados de las partes movibles.
No permita que los niños muevan o ajusten el sistema.
Durante el juego, no use joyería (anillos, relojes, collares,
etc.). Estos objetos se podrían atorar en la red.
La superficie debajo de la base se debe mantener lisa y
sin grava ni otros objetos filosos. Las perforaciones
pueden causar fugas y provocar que el sistema se caiga.
Mantenga los materiales orgánicos alejados de la base
del poste. El césped, la basura, etc. podrían causar
corrosión y/o deterioro de la base del poste.
Revise que el sistema del poste no tenga señales de
corrosión (oxidación, picaduras, desconchaduras) y si
las tiene vuelva a pintarlo con pintura de esmalte para
exteriores. Si la corrosión penetró a través del acero en
cualquier área, reemplace inmediatamente el poste.
Antes de cada uso revise el sistema para verificar que
esté adecuadamente equilibrado, que no tenga herraje
suelto, desgaste excesivo ni signos de corrosión, y
repárelo si es necesario.
Verifique la estabilidad del sistema antes de cada uso.
NO use el sistema durante condiciones climáticas
severas y/o con mucho viento, ya que el sistema se
podría caer. Coloque el sistema en posición de
almacenamiento y/o en un área protegida del viento y sin
propiedad personal y/o cables suspendidos.
Nunca juegue en equipo dañado.
Cuando mueva el sistema, tenga cuidado para evitar que
el mecanismo cambie de lugar.• Siempre mantenga la parte superior del poste cubierta
con la tapa.
No permita que el agua del tanque se congele. En clima
con temperaturas de congelamiento añada dos galones
de anticongelante no tóxico, arena, o vacíe
completamente el tanque y almacénelo. (No use sal.)
Al mover el sistema no permita que nadie se pare o
siente en la base o añada lastre adicional en la base.
No deje el sistema sin supervisión ni juegue en el
sistema cuando las ruedas estén embragadas para rodar.• Tenga cuidado al mover el sistema sobre superficies
irregulares. El sistema se podría ladear.• Use extremado cuidado si va a colocar el sistema en una
superficie inclinada. El sistema se podría caer más
fácilmente.
Consulte el manual de instrucciones para ver la
instalación y el mantenimiento adecuados.
Lea y entienda las advertencias que se
encuentran a continuación antes de usar
este producto.
Si no se observan estas advertencias se
podrían causar lesiones graves y/o daños
materiales.
En EE.UU.: 1-888-713-5488
En EE.UU.: 1-800-558-5234
En Canadá: 1-800-284-8339
En EE.UU.: 1-800-334-9111
En EE.UU.: 1-800-772-5346
En Canadá: 1-800-284-8339
Page 17
17
01/07 ID# M5800142
RÉGLAGE DE LA HAUTEUR
SICHERHEITSHINWEISE
EIN MISSACHTEN DIESER SICHERHEITSHINWEISE KANN ZU SCHWEREN VERLETZUNGEN
UND/ODER SACHSCHÄDEN FÜHREN UND MACHT DIE GARANTIE UNWIRKSAM..
Der Eigentümer muss sicherstellen, dass alle Spieler diese Regeln für einen sicheren Betrieb des Systems kennen und befolgen.
Aus Sicherheitsgründen darf dieses System nur unter sorgfältiger Beachtung der Anleitung zusammengebaut werden. Eine ordnungsgemäße und vollständige Montage, Verwendung und Aufsicht ist für den richtigen Betrieb und zur Reduzierung des Unfall- oder Verletzungsrisikos absolut erforderlich. Bei einer unsachgemäßen Installation und Wartung und bei einem falschen Betrieb dieses Systems besteht ein hohes Risiko schwerer Verletzungen.
• Den Sockel regelmäßig auf Leckstellen untersuchen. Langsam austretende Füllmittel können ein unerwartetes Umkippen des Systems verursachen.
• Die einzelnen Stangenteile richtig zusammenfügen (falls anwendbar). Andernfalls können sich die Stangenteile beim Spielbetrieb und/oder während des Transports des Systems voneinander lösen.
• Klimatische Bedingungen, Korrosion oder Fehlgebrauch kann zu Systemdefekten führen.
• Technische Unterstützung kann vom Kundendienst angefordert werden.
Die meisten Verletzungen werden durch einen Fehlgebrauch bzw. ein Missachten der
Anleitungen verursacht. Bei der Verwendung dieses Geräts vorsichtig vorgehen.
¡INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD!
EL INCUMPLIMIENTO DE ESTAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PUEDE DAR COMO
RESULTADO LESIONES GRAVES, DAÑOS MATERIALES Y ANULARÁ LA GARANTÍA..
El propietario debe asegurarse de que todos los jugadores conozcan y obedezcan estas reglas para la operación segura del sistema.
Por su seguridad, no intente montar este sistema sin seguir cuidadosamente las instrucciones. Es esencial el montaje completo, y el uso y la supervisión adecuados para la operación correcta del sistema y para reducir el riesgo de accidentes o lesiones. Existe una alta probabilidad de sufrir lesiones graves si este sistema no se instala, mantiene y opera adecuadamente.
• Revise regularmente la base para detectar fugas. Las fugas lentas podrían causar que el sistema se cayera inesperadamente
• Asiente correctamente las secciones del poste (si aplica). Si no lo hace, las secciones del poste podrían separarse durante el juego y/o durante el transporte del sistema.
• El clima, la corrosión y el mal uso podrían ocasionar la falla del sistema.
• Si requiere asistencia técnica, comuníquese con el Departamento de Servicio al Cliente.
La mayoría de las lesiones son causadas por el uso inadecuado y/o por el incumplimiento de las instrucciones.
Tenga cuidado cuando use esta unidad.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ!
SUIVEZ CES CONSIGNES DE SÉCURITÉ SOUS PEINE DE PROVOQUER DES BLESSURES
GRAVES, DES DÉGÂTS MATÉRIELS ET L'ANNULATION DE LA GARANTIE.
Le propriétaire doit s'assurer que tous les joueurs connaissent et suivent ces règles d'utilisation sûre du système.
Par mesure de sécurité, n'essayez pas de monter ce système sans suivre scrupuleusement les instructions. Un montage, une utilisation et une supervision corrects et complets sont indispensables à un bon fonctionnement et à la réduction des risques d'accident ou de blessure. Des blessures graves sont très probables si le système n'est pas installé, entretenu et utilisé correctement.
• Vérifiez régulièrement le socle pour vous assurer qu'il ne fuit pas. Les petites fuites risquent d'entraîner le basculement intempestif du système.
• Emboîtez correctement les sections de poteau (le cas échéant). Elles risquent sinon de se déboîter en cours de jeu et/ou de transport du système.
• Les conditions climatiques, la corrosion ou une mauvaise utilisation risquent de provoquer la panne du système.
• Pour toute assistance technique, contactez le service clientèle.
La plupart des blessures sont causées par une mauvaise utilisation et/ou le non-
respect des instructions. Soyez prudent lorsque vous utilisez ce système.
Posez l'ensemble sur une table. Retirez les boutons de réglage (A) et les boulons ordinaires (B) pour allonger ou rétracter le panneau et le cerceau. Réglage de la hauteur entre 1,37 m et 1,98 m.
AVERTISSEMENT
Il est possible que le panneau tourne durant le réglage de la hauteur.
A
B
AVERTISSEMENT
Ne réglez pas la hauteur avec le système à la verticale. Pour cette opération, le système doit être allongé.
FR558170 11/05
HÖHENEINSTELLUNG
Die Vorrichtung auf einem Stütztisch ablegen. Die Einstellknopfregler (A) und Schlossschrauben (B) entfernen, um Korbwand und Korbrand zu verlängern oder zu verkürzen. Höhenverstellung zwischen 1,37 m (4,5') und 1,98 m (6,5').
ACHTUNG
Korbwand kann sich bei der Höhenverstellung drehen.
Die Höhe nicht bei aufrecht stehendem System einstellen. Das System muss für die Höhenverstellung auf dem Boden liegen.
A
B
ACHTUNG
GE558170 07/05
AJUSTE DE LA ALTURA
Coloque la unidad sobre la mesa de apoyo. Retire las perillas de ajuste (A) y los pernos cabeza de carro (B) para extender o retraer el respaldo y el borde. Ajuste de la altura de 4.5 a 6.5' (1.37 a 1.98 m).
ADVERTENCIA
El respaldo pued girar durante el ajuste de la altura.
No ajuste la altura del sistema mientras se encuentre en posición vertical. El sistema debe estar en posición horizontal para ajustarlo.
A
B
ADVERTENCIA
SP558170 07/05
Page 18
18
ID# M5800142 01/07
HINWEIS FÜR DIE PERSONEN, DIE DEN ZUSAMMENBAU DURCHFÜHREN
Zusammenbau nur durch Erwachsene. ALLE Verpackungsmaterialien sofort wegwerfen. Wie alle Produkte muss auch
dieses regelmäßig auf lose Kleinteile inspiziert werden.
Die zusammengebaute Einheit MUSS STETS mit Sand oder Wasser gefüllt sein.
ALLE Basketballsysteme, einschließlich der zu AUSSTELLZWECKEN benutzten Systeme, MÜSSEN gemäß den
Anleitungen zusammengebaut und aufgestellt werden. Ein Missachten dieser Anleitungen kann SCHWERE
VERLETZUNGEN zur Folge haben.Zum Beschweren darf NICHT zu irgendwelchen Notbehelfsmaßnahmen gegriffen
werden.
AVISO PARA LAS PERSONAS QUE REALIZAN EL MONTAJE
Es necesario que el montaje sea realizado por adultos. Deseche inmediatamente TODOS los materiales de embalaje. Al igual que con cualquier producto, inspeccione periódicamente para verificar que todas las piezas pequeñas estén
firmemente apretadas.
La unidad montada DEBE estar llena de arena o agua en TODO momento.
TODOS los sistemas de baloncesto, inclusive los de EXHIBICIÓN, DEBEN estar montados e instalados de acuerdo
con las instrucciones. Si no se siguen las instrucciones se podría ocasionar una LESIÓN SERIA. NO es aceptable
improvisar un sistema de soporte temporal.
Des questions ou des
STOP!
HALT!
¡
ALTO!
IMPORTANT!
Videz entièrement les boîtes.
Veillez à vérifier l'intérieur des sections de poteau.
La quincaillerie et des pièces supplémentaires sont
emballées à l'intérieur.
WICHTIG!
Die Kartons vollständig auspacken.
Den Hohlraum in den Stangenteilen inspizieren.
Dort sind Befestigungs-und andere Kleinteile verpackt.
¡IMPORTANTE!
Saque todo el contenido de las cajas.
Asegúrese de revisar el interior de las secciones del poste.
Ahí se han empacado herraje y piezas adicionales.
AVIS AUX PERSONNES CHARGÉES DU MONTAGE
Assemblage exclusivement réservé à un adulte. Jetez TOUT le matériel d'emballage dans les plus brefs délais.
Comme pour tous les produits pour enfants, inspectez périodiquement le serrage des pièces de petite taille.
Une fois assemblé, l'ensemble DOIT être rempli de sable ou d'eau à TOUT MOMENT.
TOUS les systèmes de basket-ball, y compris ceux utilisés en EXPOSITION, DOIVENT être assemblés et installés
conformément aux instructions. Suivez ces instructions sous peine d’encourir des BLESSURES GRAVES. Il est
INACCEPTABLE de composer un système de soutien de fortune.
pièces manquantes ?
Fragen oder fehlende Teile?
STOP!
NE RETOURNEZ PAS au magasin !
Appelez le numéro du service clientèle
(NUMÉRO GRATUIT) qui figure en première page!
¿Tiene preguntas o le faltan piezas?
ALTO!
¡NO regrese a la tienda!
¡Llame al número telefónico GRATUITO de Servicio
al Cliente que se indica en la primera página!
HALT!
Gehen Sie NICHT zum Laden zurück!
Rufen Sie die GEBÜHRENFREIE Telefonnummer (in den USA und Kanada) auf der Vorderseite an!
Page 19
19
01/07 ID# M5800142
LISTE DES PIÈCES
TEILELISTE
LISTA DE PIEZAS
Légende Quantité No de réf. Description
1 1 20664903 Réservoir (noir) 2 1 90813001 Section de poteau supérieure 3 1 90813301 Section de poteau centrale avec étiquette 4 1 908132 Section de poteau inférieure 5 1 203099 Contre-écrou en nylon, 5/16-18 6 1 Filet 7 1 20378701 Capuchon 8 3 203223 Boulon ordinaire, 3/8-16 x 1 (long.) 9 1 203617 Bouchon de réservoir
10 1 203740 Boulon, tête à six pans, 5/16-18 x 2.63"
(long.) 11 2 600088 Bouton en plastique 12 1 Cerceau 13 1 Panneau 14 1 90813401 Support de panneau 15 1 908129 Support de Cerceau 16 2 206686 Boulon ordinaire, 1/4-20 x 3.25" (long.) 17 4* 203218 Rondelle, 5/16 18 1 203309 Rondelle, 1.0" D.E. 19 1 203679 Boulon, tête à six pans, 3/8-16 x 2" (long.) 20 3* 203100 Contre-écrou, 5/16-18 21 1 900454 Contrefiche de réservoir 22 1 900255 Contrefiche de réservoir 23 1 558170 Étiquette, Réglge De La Hauteur
* Il est possible que vous ayez d'autres pièces avec ce modèle.
Nr.
Anz. Teilenummer Beschreibung
1 1 20664903 Tank (Schwarz) 2 1 90813001 Oberes Stangenteil 3 1 90813301 Mittleres Stangenteil mit Schild 4 1 908132 Unteres Stangenteil 5 1 203099 Nylon-Einschraubgegenmutter, 5/16-18 6 1 Netz 7 1 20378701 Deckel 8 3 203223 Schlossschraube, 3/8-16 x 1 Länge
9 1 203617 Tankdeckel 10 1 203740 Sechskantkopfschraube, 5/16-18 x 2.63" Länge 11 2 600088 Plastikknopf 12 1 Korbrand 13 1 Korbwand 14 1 90813401 Korbwand-Montagehalterung 15 1 908129 Korbrand -Montagehalterung 16 2 206686 Schlossschraube, 1/4-20 x 3.25" Länge 17 4* 203218 Unterlegscheibe, 5/16 18 1 203309 Unterlegscheibe, 1.0 Zoll AD 19 1 203679 Sechskantkopfschraube, 3/8-16 x 2" Länge 20 3* 203100 Einschraubgegenmutter, 5/16-18 21 1 900454 Tankverstrebung 22 1 900255 Tankverstrebung 23 1 558170 Höhenanzeigeaufkleber
* Diesem Modell können zusätzliche Teile beigepackt sein.
Artículo Cant. Pieza N.º Descripción
1 1 20664903 Tanque (negro) 2 1 90813001 Sección superior del poste 3 1 90813301 Sección media del poste con etiqueta 4 1 908132 Sección inferior del poste 5 1 203099 Contratuerca, inserto de nilón, 5/16-18 6 1 Red 7 1 20378701 Tapa 8 3 203223 Perno cabeza de carro, 3/8-16 x 1 de longitud 9 1 203617 Tapa del tanque
10 1 203740 Perno, cabeza hexagonal, 5/16-18 x 2.63" de
longitud 11 2 600088 Perilla, plástico 12 1 Borde 13 1 Respaldo 14 1 90813401 Soporte de montaje del respaldo 15 1 908129 Soporte de Borde 16 2 206686 Perno cabeza de carro, 1/4-20 x 3.25" de
longitud 17 4* 203218 Arandela, 5/16 18 1 203309 Arandela, 1.0" D.E. 19 1 203679 Perno, cabeza hexagonal, 3/8-16 x 2" de
longitud 20 3* 203100 Contratuerca, 5/16-18 21 1 900454 Puntal del tanque 22 1 900255 Puntal del tanque 23 1 558170 Etiqueta, Adjusta De La Altura
* Puede haber piezas adicionales en este modelo.
ENREGISTREMENT DU PRODUIT :
Rappelez-vous de remplir votre formulaire d'inscription du produit en ligne sur la page www.huffysports.com/customer_support/product_registration.
PRODUKTREGISTRIERUNG:
Bitte vergessen Sie nicht, das Produktregistrierungsformular online unter www.huffysports.com/customer_support/product_registration auszufüllen.
REGISTRO DEL PRODUCTO:
Por favor recuerde completar en línea el formulario de registro de su producto en: www.huffysports.com/customer_support/product_registration.
Page 20
20
ID# M5800142 01/07
DESCRIPTIF DES PIÈCES - La visserie est grandeur nature.
TEILESCHLÜSSEL - Die Befestigungsteile sind in ihrer tatsächlichen Größe abgebildet.
IDENTIFICADOR DE PIEZAS: El herraje aparece en su tamaño real
IDENTIFICATION DES PIÈCES - Pas à la grandeur réelle
TEILESCHLÜSSEL - Die einzelnen Teile sind nicht in ihrer tatsächlichen Größe abgebildet.
IDENTIFICADOR DE PIEZAS: Las piezas no aparecen en su tamaño real
CONTREFICHES
STREBEN
PUNTALES
SYSTÈME ÉLÉVATEUR
VERLÄNGERUNGSBAUGRUPPE
CONJUNTO DEL ELEVADOR
PANNEAU
KORBWAND
RESPALDO
Apprenez à connaître les composants de base de votre
système de basket-ball...
Machen Sie sich mit den wichtigsten Teilen Ihres
Basketballsystems vertraut…
Conozca las piezas básicas de su sistema de baloncesto…
ARRIÈRE
RÜCKSEITE
PARTE POSTERIOR
SECTION DE POTEAU SUPÉRIEURE
OBERES STANGENTEIL
SECCIÓN SUPERIOR DEL POSTE
SECTION DE POTEAU CENTRALE
MITTLERES STANGENTEIL
SECCIÓN MEDIA DEL POSTE
CERCEAU
KORBRAND
BORDE
SECTION DE POTEAU INFÉRIEURE
UNTERES STANGENTEIL
SECCIÓN INFERIOR DEL POSTE
SOCLE
BASE BASE
AVANT
VORDERSEITE
PARTE FRONTAL
#8 (3)
#5 (1)
#16 (2)
#19 (1)
#18 (1)
#20 (3*)
#10 (1)
#12 (1)
#14 (1)
#21 (1)
#22 (1)
#1 (1)
#6 (1)
#15 (1)
#7 (1)
#11 (2)
#13 (1)
#17 (4*)
#9 (1)
Page 21
21
01/07 ID# M5800142
1.
Identifiez correctement chaque section de poteau. Les poteaux ont une étiquette d'identification
qui servira de point de repère à l'étape suivante.
Jedes Stangenteil richtig identifizieren. Die Stangenteile sind mit Aufklebern markiert, die als
Orientierungshilfe für den nächsten Schritt dienen.
Identifique correctamente cada sección del poste. Los postes tienen una calcomanía de
identificación que se usará como punto de referencia en el paso siguiente.
3
2
4
Section supérieure
Oben
Parte superior
Section centrale
Mitte
Parte media
Section inférieure
Unten
Parte inferior
Etiquettes de référence
Markierungsaufkleber
Calcomanías de referencia
Page 22
22
ID# M5800142 01/07
IMPORTANT!
UNE FOIS LES SECTIONS DE POTEAU ENTRECHOQUÉES ENSEMBLE, ELLES NE PEUVENT PLUS ÊTRE DÉMONTÉES.
WICHTIG! NACH DEM ZUSAMMENSTAUCHEN DER STANGENTEILE KÖNNEN DIESE NICHT MEHR VONEINANDER GETRENNT WERDEN. ¡IMPORTANTE! UNA VEZ QUE LAS SECCIONES DEL POSTE SE HAN EMBRAGADO ENTRE SÍ, YA NO SE PODRÁN SEPARAR
3
2
Section supérieure
Oben
Parte superior
Section centrale
Mitte
Parte media
Section inférieure
Unten
Parte inferior
Repère d'alignement.
Ausrichtungsmarkierung
Marca de alineación.
Repère d'alignement.
Ausrichtungsmarkierung
Marca de alineación.
Alignez les sections de poteau en vous basant sur les repères d'alignement. Tout d'abord, emboîtez les sections de poteau supérieure et centrale en les entrechoquant sur un bout de bois posé par terre, comme illustré à la figure A, jusqu'à ce qu'elles ne bougent plus vers les étiquettes d'identification des sections. ENSUITE, ajoutez la section de poteau inférieure et entrechoquez de la même façon.
Die Stangen mithilfe der Markierungen korrekt ausrichten. Zuerst das obere und mittlere Stangenteil auf einem Holzstück auf dem Boden zusammenstauchen (siehe Abb. A), bis sie sich nicht mehr auf die Markierungsaufkleber zubewegen. DANN das untere Stangenteil auf gleiche Weise - also durch Zusammenstauchen - anbringen.
Alinee los postes usando las marcas de alineación. Primero embrague las secciones superior y media del poste golpeándolas entre sí sobre un trozo de madera colocado en el piso como se muestra en la FIG. A hasta que ya no se muevan hacia las calcomanías de identificación del poste. LUEGO añada la sección inferior del poste y golpee las secciones entre sí de la misma manera.
figure A siehe Abb. A FIG. A
Bout de bois (non fourni)
Holzstück (nicht im Lieferumfang enthalten)
Trozo de madera (No se suministra)
middle pole
ÉTIQUETTE D'IDENTIFICATION
MARKIERUNGSAUFKLEBER
CALCOMANÍAS DE IDENTIFICACIÓN
middle pole
ÉTIQUETTE D'IDENTIFICATION
MARKIERUNGSAUFKLEBER
CALCOMANÍAS DE IDENTIFICACIÓN
3,18 cm (1-1/4")
2.
Repère d'alignement Ausrichtungsmarkierung Marca de alineación.
4
Trou. Loch Orificio.
L'ÉTIQUETTE D'IDENTIFICATION SE SITUE À 9,53 (3­3/4") CM DE L'EXTRÉMITÉ DU POTEAU. LORSQU'ELLES SONT CORRECTEMENT EMBOÎTÉES LES UNES DANS LES AUTRES, LES SECTIONS DE POTEAU DOIVENT SE CHEVAUCHER DE 6,35 CM (2­1/2") MINIMUM, EN LAISSANT 3,18 CM (1-1/4") ENTRE LA SECTION QUI CHEVAUCHE ET L'ETIQUETTE D'IDENTIFICATION.
DER MARKIERUNGSAUFKLEBER BEFINDET SICH CA. 9,53 CM (3-3/4") VOM STANGENENDE. WENN DIE STANGENTEILE RICHTIG ZUSAMMENGESTAUCHT WURDEN, SOLLTEN SIE UM MINDESTENS 6,35 CM (2-1/2") ÜBERLAPPEN. DER ABSTAND ZWISCHEN DEM ÜBERLAPPENDEN STANGENTEIL UND DEM MARKIERUNGSAUFKLEBER SOLLTE ALSO 3,18 CM (1-1/4") BETRAGEN.
LA CALCOMANÍA DE IDENTIFICACIÓN ESTÁ COLOCADA A 9,53 CM (3-3/4") DEL EXTREMO DEL POSTE. CUANDO ESTÁN ADECUADAMENTE EMBRAGADAS, LAS SECCIONES DEL POSTE DEBEN TENER UN TRASLAPE MÍNIMO DE 6,35 CM (2-1/2"), DEJANDO 3,18 CM (1-1/4") ENTRE EL POSTE TRASLAPADO Y LA CALCOMANÍA DE IDENTIFICACIÓN.
ATTENTION!
VORSICHT!
¡PRECAUCIÓN!
9,53 cm (3-1/2")
Page 23
23
01/07 ID# M5800142
Attachez l'ensemble du poteau au réservoir, comme illustré. Fixez le poteau sur le réservoir en tournant le poteau dans le sens des aiguilles d'une montre, comme illustré.
Den Stangenaufbau wie gezeigt an der Tankbaugruppe befestigen. Den Stangenaufbau wie gezeigt durch Rechtsdrehen am Tank und an der befestigen.
Instale el conjunto del poste en el conjunto del tanque como se muestra. Asegure el conjunto del poste en el tanque girando hacia la derecha el conjunto del poste.
3.
BASCULEZ AVEC PRÉCAUTION LE SYSTÈME VERS L'AVANT POUR FACILITER L'ACCÈS AU DESSOUS DU SOCLE.
DURCH VORSICHTIGES KIPPEN DES SYSTEMS NACH VORNE WIRD DIE SOCKELUNTERSEITE LEICHTER ZUGÄNGLICH.
SI SE INCLINA CUIDADOSAMENTE EL SISTEMA HACIA ADELANTE SE FACILITARÁ EL ACCESO A LA PARTE INFERIOR DE LA BASE
REMARQUE:
HINWEIS:
NOTA:
18
19
4
IMPORTANT!
WICHTIG!
¡IMPORTANTE!
NOTEZ L'ORIENTATION.
DIE KORREKTE AUSRICHTUNG BEACHTEN.
NOTE LA ORIENTACIÓN.
AVERTISSEMENT!
WARNUNG!
¡ADVERTENCIA!
DEUX ADULTES CAPABLES REQUIS POUR CETTE PROCÉDURE. SUIVEZ CET AVERTISSEMENT SOUS PEINE D’ENCOURIR DES BLESSURES GRAVES ET/OU DES DÉGÂTS MATÉRIELS.
DIESER VERFAHRENSSCHRITT MUSS VON ZWEI DAZU IN DER LAGE BEFINDLICHEN PERSONEN AUSGEFÜHRT WERDEN. EIN MISSACHTEN DIESER WARNUNG KANN ZU SCHWEREN VERLETZUNGEN UND/ODER SACHSCHÄDEN FÜHREN.
SE REQUIEREN DOS ADULTOS CAPACES PARA REALIZAR ESTE PROCEDIMIENTO. SI NO SE OBSERVA ESTA ADVERTENCIA SE PODRÍA OCASIONAR UNA LESIÓN GRAVE Y/O DAÑOS A LA PROPIEDAD.
Page 24
24
ID# M5800142 01/07
5.
17
22
1
17
21
5
10
4.
Tournez les contrefiches vers le bas et courbez les contrefiches vers l'extérieur pour les aligner sur les trous du socle, comme illustré. Fixez les extrémités libres des contrefiches sur le réservoir avec le boulon ordinaire (8), la rondelle (17) et le bouton (20), comme illustré. Faites de même de l'autre côté.
Die Streben wie gezeigt nach unten klappen und nach außen biegen, damit sie mit den Löchern am Sockel zur Deckung kommen. Die unbefestigten Enden der Sockelverstrebungen mit der Schlossschraube (8), der Unterlegscheibe (17) und dem Drehknopf (20) wie gezeigt am Tank befestigen. Das gleiche Verfahren auf der anderen Seite durchführen.
Gire los puntales hacia abajo y dóblelos hacia fuera para alinearlos con los orificios de la base como se muestra. Asegure los extremos libres de los puntales del tanque el en tanque con el perno cabeza de carro (8), arandela (17) y perilla (20) como se muestra. Repita el procedimiento en el otro lado.
Fixez les contrefiches du réservoir (21 & 22) au poteau. Die Tankverstrebungen (21 & 22) an der Stange
befestigen. Asegure los puntales del tanque (21 & 22) en el poste.
AVERTISSEMENT !
WARNUNG!
¡ADVERTENCIA!
8
20
17
AVERTISSEMENT : SERREZ LE BOULON (10) DANS LE CONTRE-ÉCROU (5) JUSQU'À CE QU'IL SE TROUVE AU MÊME NIVEAU QUE LE BORD EXTÉRIEUR DU CONTRE-ÉCROU. SOUS PEINE D'ENCOURIR DES BLESSURES OU DES DÉGÂTS MATÉRIELS.
WARNUNG: DIE SCHRAUBE (10) IN DER GEGENMUTTER (5) SO WEIT ANZIEHEN, BIS SIE BÜNDIG MIT DER AUSSENKANTE DER GEGENMUTTER ABSCHLIESST. EIN MISSACHTEN DIESER BETRIEBSANLEITUNG KANN VERLETZUNGEN ODER SACHSCHÄDEN ZUR FOLGE HABEN.
ADVERTENCIA: APRIETE EL PERNO (10) EN LA CONTRATUERCA (5) HASTA QUE QUEDE AL RAS (PAREJO) CON EL BORDE EXTERIOR DE LA CONTRATUERCA. SI NO SE SIGUEN LAS INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN SE PODRÍA OCASIONAR UNA LESIÓN O DAÑOS A LA PROPIEDAD.OR DAMAGE TO PROPERTY.
8
20
17
Page 25
25
01/07 ID# M5800142
Vous devrez appuyer légèrement sur le support de poteau pour l'insérer dans les crans du panneau. Veillez à l'enfoncer complètement en position. Attachez le cerceau au panneau et le support de poteau (14) avec le bouton (20), le support de renforcement (15) et le boulon ordinaire (8), comme illustré. Serrez le bouton à fond.
Die Stangenhalterung muss mit leichtem Druck in die Korbwandriffelung eingepresst werden. Die Halterung fest andrücken. Den Korbrand wie gezeigt mit dem Drehknopf (20), der Verstärkungshalterung (15) und der Schlossschraube (8) an der Korbwand und der Stangenhalterung (14) befestigen. Den Drehknopf fest anziehen.
Será necesario que el soporte del poste se presione ligeramente contra los rebordes del respaldo. Asegúrese de presionarlo completamente en su lugar. Instale el borde en el respaldo y el soporte del poste (14) con la perilla (20), el soporte de refuerzo (15) y el perno cabeza de carro (8) como se muestra. Apriete completamente la perilla.
CHEVALET DE SCIAGE OU TABLE
SÄGEBOCK ODER STÜTZTISCH
CABALLETE O MESA DE APOYO
8
20
15
14
6.
Basculez l'ensemble avec précaution vers l'avant et glissez le panneau sur le poteau, comme illustré. Die Vorrichtung vorsichtig nach vorne kippen und die Korbwandbaugruppe wie gezeigt auf die Stange
schieben. Incline cuidadosamente la unidad hacia adelante y deslice el conjunto del respaldo en el poste como se
muestra.
ENFONCEZ LE SUPPORT (14) EN POSITION ICI
DIE HALTERUNG (14) HIER ANDRÜCKEN.
PRESIONE EL SOPORTE (14) EN SU LUGAR AQUÍ
12
13
Page 26
26
ID# M5800142 01/07
7.
Attachez le panneau au poteau avec les boulons ordinaires (16) et les boutons (11), comme illustré. Placez le capuchon (7) sur le poteau, comme illustré.
Den Korbwandaufbau wie gezeigt mit den Schlossschrauben (16) und Drehknöpfen (11) an der Stange befestigen. Die Stangenkappe (7) wie gezeigt aufsetzen.
Instale el conjunto del tablero en el poste con los pernos cabeza de carro (16) y las perillas (11) como se muestra. Instale la tapa del poste (7) como se muestra.
8.
Placez l'ensemble à l'emplacement de votre choix. Remplissez le réservoir d'eau (53 litres / 14 gallons) ou de sable (77 kg / 170 lb.) et fermez avec le bouchon (9).
Die zusammengebaute Vorrichtung an den gewünschten Aufstellungsort bringen. Den Tank mit Wasser (53 l [14 gal]) oder Sand (77 kg [170 lbs]) füllen und den Tankdeckel (9) aufschnappen lassen.
Coloque la unidad montada en la ubicación deseada. Llene el tanque con agua (53 litros/14 galones) o con arena (77 kg/170 libras) y conecte a presión la tapa del tanque (9) en su lugar.
ATTENTION!
VORSICHT!
¡PRECAUCIÓN!
9
7
16
11
16
11
AVEC DU SABLE: LES HUIT LITRES D'ANTIGEL SONT INUTILES.
BEI GEBRAUCH VON SAND: WERDEN NATÜRLICH KEINE 7,6 LITER GEFRIERSCHUTZMITTEL BENÖTIGT.
SI SE USA ARENA: NO SE REQUIERE EL USO DE ANTICONGELANTE.
REMARQUE:
HINWEIS:
NOTA:
(170 lb.)
(170 lb.)
(77 kg)
(77 kg)
AJOUTEZ 3,78 LITRES (1 GALLONS) D'ANTIGEL NON TOXIQUE EN PRÉVISION DE TEMPÉRATURES EN DESSOUS DE 0.
DEN TANK MIT 3,78 L (1 GAL) EINES UNGIFTIGEN GEFRIERSCHUTZMITTELS FÜLLEN, UM IN KLIMAZONEN MIT FROSTTEMPERATUREN EIN GEFRIEREN ZU VERHINDERN.
AÑADA 3.78 LITROS (UNO GALONES) DE ANTICONGELANTE NO TÓXICO SI EL CLIMA ALCANZA TEMPERATURAS DE CONGELAMIENTO.
Page 27
27
01/07 ID# M5800142
9.
Installez le filet (6). Das Netz (6) anbringen Instale la red (6).
2.
4.
3.
1.
10.
6.5 pieds 1,98 m
6.5 Fuß
(1,98 m)
6.5 pies (1.98 m)
Lisez le mode d'emploi
sous peine d'encourir des blessures ou des dégâts matériels.
vor Gebrauch dieses Produkts sorgfältig durchlesen.
Ein Missachten dieser Betriebsanleitung kann Verletzungen oder Sachschäden zur Folge haben.
Lea y entienda
Si no se siguen las instrucciones de operación se podría ocasionar una lesión o daños a la propiedad.or damage to property.
AVERTISSEMENT!
WARNUNG!
¡ADVERTENCIA!
Collez l'étiquette d'échelle de hauteur et de déplacement (23) sur l'avant du poteau, comme illustré.
Höhenverstell- und Transportaufkleber (23) wie gezeigt an der Vorderseite der Stange anbringen.
Aplique la etiqueta de ajuste de la altura y de movimiento (23) en la parte frontal del poste, como se muestra.
23
6
HEIGHT ADJUSTMENT
Rest unit on support table. Remove adjustment knobs (A) and carriage bolts (B) to extend or retract backboard and rim. Height adjustment from 4-1/2' - 6-1/2'.
WARNING
Backboard may rotate during height adjustment.
Owner must ensure that all players know and follow these rules
DO NOT HANG on the rim or any part of the system including backboard, support braces or net.
During play, especially when performing dunk type activities, keep player's face away from the backboard, rim and net. Serious injury could occur if teeth/face come in contact with backboard, rim or net.
Do not slide, climb, shake or play on base and/or pole.
After assembly is complete, fill system completely with water or sand. Never leave system in an upright position without filling base with weight, as system may tip over causing injuries.
When adjusting height or moving system, keep hands and fingers away from moving parts.
Do not allow children to move or adjust system.
During play, do not wear jewelry (rings, watches, necklaces, etc.). Objects may entangle in net.
Surface beneath the base must be smooth and free of gravel or other sharp objects. Punctures cause leakage and could cause system to tip over.
Keep organic material away from pole base. Grass, litter, etc. could cause corrosion and/or deterioration.
Check pole system for signs of corrosion (rust, pitting, chipping) and repaint with exterior enamel paint. If rust has penetrated through the steel anywhere, replace pole immediately.
Check system before each use for proper ballast, loose hardware, excessive wear and signs of corrosion and repair before use.
Check system before each use for instability.
Do not use system during windy and/or severe weather conditions; system may tip over. Place system in the storage position and/or in an area protected from the wind and free from personal property and/or overhead wires.
Never play on damaged equipment.
When moving system, use caution to keep mechanism from shifting.
Keep pole top covered with cap at all times.
Do not allow water in tank to freeze. During sub­freezing weather add 2 gallons of non-toxic antifreeze, sand or empty tank completely and store. (Do not use salt.)
While moving system, do not allow anyone to stand or sit on base or have added ballasting on base.
Do not leave system unsupervised or play on system when wheels are engaged for moving.
Use Caution when moving system across uneven surfaces. System may tip over.
Use extreme caution if placing system on sloped surface. System may tip over more easily.
See instruction manual for proper installation and maintenance.
In the U.S.: 1-800-558-5234 In Canada: 1-800-284-8339
In the U.S.: 1-888-713-5488
WARNING
Do not adjust height of system in upright position. System must be in down position to adjust
WARNING
Read and understand warnings listed below before using this product.
Failure to follow these warnings may result in serious injury and/or property damage.
for safe operation of the system.
ID#: 558200 05/05
A
558170 07/05
In the U.S.: 1-800-334-9111
In the U.S.: 1-800-558-5234 In Canada: 1-800-284-8339
B
Loading...