Para obtener más información acerca del uso y las funciones de cada componente, consulte la página a la que
se haga referencia.
Unidad principal
1. Gancho para la correa de bandolera (11)
2. Botón ASSIGN7/DIRECT MENU (44)
3. (Marca N)
• Sujete un smartphone compatible con NFC
cerca de esta marca cuando desee
establecer una conexión inalámbrica entre
la videocámara y el smartphone.
Para obtener más información, remítase a
las instrucciones del smartphone.
• NFC (Near Field Communication) es un
estándar internacional de comunicación por
radio de corto alcance.
4. Botón ASSIGN8/FOCUS MAG
5. Interruptor ZOOM (parte inferior) (31)
6. Zapata de interfaz múltiple (parte trasera)
Para obtener más información acerca de los
accesorios compatibles con la zapata de interfaz
múltiple, póngase en contacto con su
representante de ventas.
7. Pieza de sujeción del micrófono
8. Soporte del micrófono (39)
9.Antena GPS
10. Zapata de interfaz múltiple (parte
delantera)
11. Palanca del zoom motorizado (31)
12. Antena de Wi-Fi
8
1. Micrófono interno (38)
2. Lámpara indicadora/indicador de
grabación (parte delantera) (134)
Parpadea cuando la capacidad restante del
soporte de grabación o de la batería es baja.
3. Botón ASSIGN6
4. Botón FULL AUTO (30)
5. Interruptor ND FILTER
6. Interruptor de modo ND FILTER
7. Botón ASSIGN3/VIDEO SIGNAL
MONITOR
8. Botón ASSIGN1/ZEBRA
9. Botón ASSIGN2/PEAKING
10. Interruptor INPUT1 (38)
11. Interruptor CH1 (INT/EXT/MI SHOE)
(38)
12. Dial AUDIO LEVEL (CH1) (38)
13. Dial AUDIO LEVEL (CH3)
14. Dial AUDIO LEVEL (CH4)
15. Dial AUDIO LEVEL (CH2)
16. Interruptor CH2 (INT/EXT/MI SHOE)
17. Interruptor INPUT2 (38)
18. Botón ASSIGN5
19. Interruptor SHUTTER
20. Botón ASSIGN4/ONLINE
21. Dial de control ND
22. Botón WB SET
23. Parasol del objetivo con cubierta del
objetivo (24)
9
1. Botón BATT RELEASE (22)
2. Acoplamiento de la batería (22)
3. Conector Multi/Micro USB (91)
4. Conector USB3.0 (HOST) (tipo A)
5. Conector SDI OUT (89)
6. Dial de ajuste dióptrico (25)
7. Interruptor ON/STANDBY (23)
?: ON
1: STANDBY
8. Indicador de encendido
9. Conector USB2.0 (HOST) (tipo A) (65)
10. Interruptor IN/OUT (selector entrada/
salida)
11. Salida de aire
Notas
• Es posible que las zonas situadas alrededor de la
salida de aire se calienten.
• No cubra la salida de aire.
12. Palanca de zoom del asa (32)
13. Botón de grabación del asa
Cuando la palanca se encuentre ajustada en la
posición HOLD, el botón de grabación del asa
no estará operativo.
14. Conector AUDIO INPUT1 (38)
15. Conector AUDIO INPUT2 (38)
16. Portacables
Suministrado para fijar el cable de un
micrófono, etc.
17. Correa de sujeción
18. Selector múltiple (Botón V/v/B/b/SET)
19. Botón de grabación (30)
20. Entrada de aire
Nota
• No cubra la entrada de aire.
21. Conector REMOTE
El conector REMOTE se utiliza para controlar
el inicio/detención de la reproducción y otras
funciones del dispositivo de vídeo y los
periféricos que se hayan conectado a él.
22. Abrazadera de cable
Nota
• No la utilice para fines distintos de fijar los
cables.
23. Conector GENLOCK IN/VIDEO OUT
24. Conector Wired LAN
25. Conector TC IN/OUT
26. Conector HDMI OUT (89)
27. Ranura UTILITY SD/MS/indicador de
acceso
Utilizada para las opciones de almacenamiento/
carga y grabación de proxy (función File), y al
actualizar (actualización de software).
10
1. Anillo de zoom (32)
Nota
• Después de colocar el in terruptor ON/STANDBY
en la posición ON, no mueva el anillo hasta que
finalice la operación de inicialización del
objetivo. Si lo mueve, no se enfocará
correctamente.
2. Anillo de enfoque (32)
3. Interruptor Full MF (32)
Enciende/apaga el modo de enfoque manual al
mover el anillo de enfoque hacia delante/atrás.
4. Palanca de la tapa del objetivo (24)
Abre/cierra la cubierta del objetivo.
5. Interruptor MACRO (33)
6. Interruptor FOCUS (32)
7. Gancho para la correa de bandolera
8. Botón STEADY SHOT (40)
9. Anillo de diafragma (34)
10. Interruptor IRIS (34)
11. Toma i (auriculares)
Para auriculares con minitoma estéreo.
12. Lámpara indicadora/indicador de
grabación (parte trasera) (134)
Parpadea cuando la capacidad restante del
soporte de grabación o de la batería es baja.
13. Botón SLOT SELECT
14. Ranura A de la tarjeta de memoria SxS/
indicador de acceso (26)
15. Ranura B de la tarjeta de memoria SxS/
indicador de acceso (26)
16. Botón EJECT
Al pulsarse, el botón EJECT saltará. Pulse de
nuevo para extraer una tarjeta.
Nota
• Si pulsa el botón EJECT durante la grabación,
esta se detendrá.
17. Conector DC IN
18. Botón CANCEL/BACK (96)
19. Dial SEL/SET (96)
20. Botón MENU (96)
El botón dispone de un punto táctil para que le
resulte más fácil encontrarlo.
21. Interruptor WHT BAL (37)
22. Interruptor GAIN (35)
23. Botón ASSIGN10/IRIS PUSH AUTO
24. Botón ASSIGN9
25. Botón FOCUS PUSH AUTO (32)
Para colocar una correa de bandolera
Coloque la correa de bandolera en los ganchos
destinados a tal fin.
11
1. Botón THUMBNAIL (81)
2. Botón STOP (82)
3. Botón STATUS CHECK (16)
4. Botón PREV (82)
5. Botón V/v/B/b/SET (96)
6. Botón MENU (96)
7. Botón F REV (82)
8. Botón PLAY/PAUSE (82)
9. Botón F FWD (82)
10. Botón NEXT (82)
11. Botón LCD BRIGHT (25)
12. Botón DISPLAY (13)
13. Pantalla LCD (25)
14. Visor (25)
15. Ocular grande
16. Entrada de aire
Nota
• No cubra la entrada de aire.
17. Botones VOLUME (33)
18. Botón DURATION/TC/U-BIT (40)
19. Botón CANCEL (96)
Lado inferior
1.Orificios para los tornillos del trípode
(1/4 pulgadas, 3/8 pulgadas)
Compatible con tornillos 1/4-20UNC y 3/816UNC.
Acople la unidad a un trípode (vendido por
separado, longitud de tornillos: 5,5 mm o
inferior).
12
Visualización de la pantalla
Información mostrada en la pantalla durante la filmación
Pantalla LCD/visor
Durante la grabación, la grabación en espera o durante la reproducción los estados y ajustes de la
videocámara aparecen superpuestos en la pantalla LCD/del visor.
Puede mostrar/ocultar la información con el botón DISPLAY.
También puede elegir si desea mostrar u ocultar cada elemento independientemente (página 116).
1. Indicador de estado de red (página 15)
Muestra el estado de la conexión de red
mediante un icono.
2. Carga/Indicador del número de archivos
por transferir
3. Indicador del modo de grabación/estado
de funcionamiento de la ranura A/B
zRecGrabación
StbyGrabación en espera
4. Indicador de profundidad de campo
5. Indicador del intercomunicador
(página 16)
Muestra el estado de conexión del
intercomunicador en forma de icono.
6. Indicador del estado en modo Cliente en
red
Muestra el estado de conexión en el modo
Cliente en red.
7. Indicador de estado de flujo
8.Indicador de la velocidad de fotogramas a
cámara lenta y rápida
9.Indicador de capacidad de batería
restante/tensión DC IN
10. Indicador de modo de enfoque (página 41)
Modo Full MF
Modo MF
Modo AF
Detección facial AF ()
Icono de detección facial
Icono de Face Only AF
Icono de cara registrada
Icono de autoenfoque de
modo Face Only AF
a)
pausado
a) Se muestra cuando no hay ninguna cara
registrada y no se ha detectado ninguna cara, y
cuando hay una cara registrada pero no se
detecta.
13
Nota
• El valor numérico para la profundidad de campo
sirve como guía.
11. Indicador de posición del zoom
Muestra la posición del zoom en el rango
comprendido entre 0 (posición de gran angular)
y 99 (posición de teleobjetivo).
12. Indicador de estado GPS
13. Indicador de modo de estabilización de la
imagen (SteadyShot)
14. Indicador de Rec Control de salida SDI/
HDMI
Se muestra cuando Display On/Off >SDI/
HDMI Rec Control en el menú LCD/VF y SDI/
HDMI Rec Control >Setting en el menú Video
se encuentran en On.
15. Indicador del extensor digital
16. Indicador de enfoque asistido
Nota
• No se muestra cuando se utiliza el enfoque
automático de detección de caras.
17. Indicador de la capacidad restante del
soporte
18. Indicador de modo de balance de blancos
ATWModo automático
ATW HoldIntroduce una pausa en el
modo automático
W:PModo predeterminado
W:AModo de Memoria A
W:BModo de Memoria B
Nota
• No se muestra cuando se ajusta Output Format en
3840×2160P en el menú Video.
29. Indicador de nombre del clip
30. Indicador de formato de grabación
(códec) (página 130)
Muestra el formato en el que se ha grabado en
una tarjeta de memoria SxS.
31. Indicador de la pantalla asistida de
gamma
32. Indicador de gamma (página 107)
Muestra el ajuste gamma.
33. Indicador de estado de proxy
34. Indicador de grabación 4K & HD (Sub)
35. Frecuencia del sistema e indicador del
método de escaneado
36. Indicador de formato de grabación
(tamaño de imagen) (página 130)
Muestra el tamaño de la imagen en el que se ha
grabado en una tarjeta de memoria SxS.
Información mostrada en la pantalla de
reproducción
La siguiente información se superpone sobre la
imagen reproducida.
19. Indicador del código de tiempo
(página 40)
20. Indicador del filtro ND (página 35)
21. Indicador de archivos de escena
(página 51)
22. Indicador de posición del diafragma
23. Indicador del advertencia del nivel de
vídeo
24. Indicador de ganancia (página 35)
25. Indicador del modo del obturador/
velocidad del obturador
26. Indicador de modo AE/nivel AE
27. Medidor del nivel de audio
28. Pantalla VIDEO SIGNAL MONITOR
(monitor de forma de onda/vectorscopio/
histograma)
1.Indicador de estado de red
2.Carga/Indicador del número de archivos
por transferir
3.Número del clip/Número total de clips
4.Indicador de modo de reproducción
5.Indicador de formato de reproducción
(velocidad de fotogramas)
6.Indicador del intercomunicador
7.Indicador del estado en modo Cliente en
red
8.Indicador de estado de flujo
14
9. Indicador de formato de reproducción
(tamaño de imagen)
10. Indicador de capacidad de batería
restante/tensión DC IN
11. Indicador de formato de reproducción
(códec)
12. Indicador de soporte
Se muestra la marca a la izquierda si la
tarjeta de memoria está protegida contra la
escritura.
13. Indicador de los datos de la hora
Se muestran los datos de la hora cuando Display
On/Off >Timecode en el menú LCD/VF se
encuentra en On y se pulsa el botón DISPLAY.
14. Indicador de nombre del clip
15. Indicador de la pantalla asistida de
gamma
16. Medidor del nivel de audio
17. Indicador de gamma
Indicadores del icono de conexión de red
Modo de red Estado de
conexión
Modo de punto
de acceso
Modo de
estación
Funciona como
un punto de
acceso
Error de
funcionamiento
de punto de
acceso
Wi-Fi
conectado
Intensidad de la
señal del Wi-Fi
(4 niveles)
Wi-Fi
desconectado
(también
durante la
configuración)
Error al
conectarse al
Wi-Fi
Icono
Modo de red Estado de
Icono
conexión
1)
Módem
LAN con cable Conectado al
1) Es posible conectar dos módems a la videocámara.
Cuando hay dos módems conectados, los iconos
cambian como se indica a continuación según el
estado del módem.
Fuerza de la
señal 3G/4G (5
niveles)
3 niveles para
los módems sin
detección de la
fuerza de la
señal
3G/4G
desconectado
(también
durante la
configuración)
Error al
conectarse al
3G/4G
LAN
LAN
desconectado
(también
durante la
configuración)
Error al
conectarse al
LAN
Conectado a 3G
–
Conectado a 4G
–
Conexión de red
(indeterminado
3G/4G)
–
Estado de conexiónIcono
Dos módems conectados, pero
solo Modem1 en uso
Dos módems conectados, pero
solo Modem2 en uso
Dos módems conectados,
ambos en uso
15
Indicadores del icono de conexión del
intercomunicador
Estado de conexiónIcono
• Network Client Mode está Off
• Network Client Mode está On y
los auriculares no están
conectados
• Network Client Mode está On
• Los auriculares están
conectados
• Se pueden conectar los
auriculares, pero no están
conectados (estado de conexión
lista)
• Network Client Mode está On
• Los auriculares están
conectados
• Estado de conexión del
intercomunicador deshabilitada
• Network Client Mode está On
• Estado de llamada lista, con los
auriculares y el
intercomunicador conectados
Ninguno
Pantalla de estado
Puede comprobar los ajustes y el estado de la
videocámara en la pantalla de estado.
Operaciones de la pantalla de estado
Para mostrar la pantalla de estado:
• Pulse el botón STATUS CHECK.
Para cambiar la pantalla de estado:
• Gire el dial SEL/SET o pulse el botón V/v.
Para ocultar la pantalla de estado:
• Pulse el botón STATUS CHECK.
Pantalla de estado de la cámara
Muestra la calidad de la foto, los ajustes de zoom
y el estado.
White Switch<B >Valor de ajuste de la memoria
White Switch<A>Valor de ajuste de la me moria
White Switch<P>Ajuste de Preset White
ND<Preset>Preset1 a opción 3 para ND
Zebra1Ajuste y nivel de Zebra1 On/
Zebra2Ajuste y nivel de Zebra2 On/
de balance de blancos B
de balance de blancos A
Filter
Off
Off
GammaCategoría y curva de Gamma
Gain SwitchAjuste de Gain<L>,
Gain<M>, Gain<H>
Handle Zoom SpeedAjuste de Handle Zoom
Scene FileArchivo de la escena actual e
ID del archivo
Pantalla de estado del audio
Muestra el ajuste de entrada, el medidor del nivel
de audio y el ajuste del filtro de reducción de
ruido para cada canal.
Medidor del nivel CH1 Medidor del nivel CH1
CH1 Input SourceFuente de entrada CH1
CH1 Ref./Sens.Nivel de referencia de entrada
CH1
CH1 Wind FilterAjuste del filtro de reducción
del ruido en el micrófono
CH1
Medidor del nivel CH2 Medidor del nivel CH2
CH2 Input SourceFuente de entrada CH2
CH2 Ref./Sens.Nivel de referencia de entrada
CH2
CH2 Wind FilterAjuste del filtro de reducción
del ruido en el micrófono
CH2
Medidor del nivel CH3 Medidor del nivel CH3
CH3 Input SourceFuente de entrada CH3
CH3 Ref./Sens.Nivel de referencia de entrada
CH3
CH3 Wind FilterAjuste del filtro de reducción
del ruido en el micrófono
CH3
Medidor del nivel CH4 Medidor del nivel CH4
CH4 Input SourceFuente de entrada CH4
CH4 Ref./Sens.Nivel de referencia de entrada
CH4
CH4 Wind FilterAjuste del filtro de reducción
del ruido en el micrófono
CH4
HDMI Output CHAjuste de la combinación del
canal de audio de salida
HDMI
Analog Output CHAjuste de la combinación del
canal de audio de salida
analógico
Monitor CHAjuste del canal del monitor
Headphone OutAjuste del tipo de salida de
auriculares
16
Pantalla de estado del sistema
Muestra los ajustes de la señal de vídeo.
Frequency/ScanFrecuencia del sistema y
ajustes del método de
escaneado
File SystemAjustes del sistema de
archivos
CodecAjustes de códec
Simul RecEstado de encendido/apagado
de 2-slot Simul Rec
Title PrefixPrefijo del título del nombre
del clip
Picture SizeTamaño de la imagen del
formato de la reproducción
Rec FunctionSe habilita un formato de
grabación y unos ajustes
especiales
Clip Continuous RecEstado de encendido/apagado
de Clip Continuous Rec
Picture Cache RecEstado de encendido/apagado
y ajustes de Picture Cache
Rec
NumberSufijo numérico del nombre
del clip
Shooting ModeAjuste del modo de disparo
4K & HD (Sub) RecEstado de encendido/apagado
de la función de grabación
4K & HD (Sub)
Proxy RecEstado de encendido/apagado
y configuración de la
grabación proxy
GenlockEstado de Genlock
Pantalla de estado de la salida de vídeo
Muestra los ajustes de salida de vídeo, SDI y
HDMI.
SDITamaño de la imagen de
salida
Estado de Rec Control
Output On/Off
HDMITamaño de la imagen de
salida
Estado de Rec Control
Output On/Off
VIDEOTamaño de la imagen de
salida
Output On/Off
GammaAjuste de Gamma
Color GamutAjuste de la gama de colores
Gamma Display Assist Ajustes de la pantalla asistida
de gamma
Pantalla de estado de los botones asignables
Muestra las funciones asignadas a cada uno de los
botones asignables.
1Función asignada al botón
Assign 1
2Función asignada al botón
Assign 2
3Función asignada al botón
Assign 3
4Función asignada al botón
Assign 4
5Función asignada al botón
Assign 5
6Función asignada al botón
Assign 6
7Función asignada al botón
Assign 7
8Función asignada al botón
Assign 8
9Función asignada al botón
Assign 9
10Función asignada al botón
Assign 10
Pantalla de estado de la batería
Muestra información sobre la batería y sobre la
fuente DC IN.
Detected BatteryTipo de batería
RemainingCapacidad restante (%)
Charge CountNúmero de recargas
CapacityCapacidad restante (Ah)
VoltageTensión (V)
Manufacture DateFecha de fabricación de la
batería
Video Light Remaining Nivel de carga restante de la
batería de la luz de vídeo
Power SourceFuente de alimentación
Supplied VoltageTensión de la fuente de
alimentación
Pantalla de estado de los soportes
Muestra el espacio restante, el tiempo de
grabación disponible y la vida útil estimada del
soporte de grabación (tarjeta de memoria SxS
A/tarjeta de memoria SxS B) y del soporte
UTILITY.
Información del soporte AMuestra el icono del soporte
cuando el soporte de
grabación se ha introducido
en la ranura A.
17
Protección del soporte AMuestra el icono de bloqueo
Medidor de la
capacidad restante del
soporte A
Tiempo de grabación
restante del soporte A
Vida útil restante del
soporte A
Información del soporte BMuestra el icono del soporte
Protección del soporte BMuestra el icono de bloqueo
Medidor de la
capacidad restante B
Tiempo de grabación
restante del soporte B
Vida útil restante del
soporte B
Información del soporte
UTILITY
cuando el soporte de
grabación introducido en la
ranura A está protegido
(bloqueado).
Muestra la capacidad de
grabación restante del soporte
de grabación introducido en
la ranura A, expresado en
forma de porcentaje en un
gráfico de barras.
Muestra un cálculo del
tiempo de grabación restante
del soporte de grabación
introducido en la ranura A,
expresado en minutos según
las condiciones de grabación
actuales.
Muestra la vida útil restante
en porcentaje (%) del soporte
insertado en la ranura A si el
soporte almacena los datos de
vida útil restante
cuando el soporte de
grabación se ha introducido
en la ranura B.
cuando el soporte de
grabación introducido en la
ranura B está protegido
(bloqueado).
Muestra la capacidad de
grabación restante del soporte
de grabación introducido en
la ranura B, expresado en
forma de porcentaje en un
gráfico de barras.
Muestra un cálculo del
tiempo de grabación restante
del soporte de grabación
introducido en la ranura B,
expresado en minutos según
las condiciones de grabación
actuales.
Muestra la vida útil restante
en porcentaje (%) del soporte
insertado en la ranura B si el
soporte almacena los datos de
vida útil restante
Muestra el icono de soportes
cuando se ha introducido
alguno en la ranura UTILITY
SD/MS.
Protección del soporte
UTILITY
Medidor de la
capacidad restante del
soporte UTILITY
Capacidad restante del
soporte UTILITY
Muestra el icono de bloqueo
cuando el soporte introducido
en la ranura de la tarjeta
UTILITY SD/MS está
protegido (bloqueado).
Muestra la capacidad restante
del soporte introducido en la
ranura UTILITY SD/MS,
expresado en forma de
porcentaje en un gráfico de
barras.
Muestra un cálculo del
tiempo de grabación restante
del soporte de grabación
introducido en la ranura
UTILITY SD/MS, expresado
en minutos. O muestra la
capacidad restante, expresada
en GB.
Pantalla de estado del ajuste de Rec Button
Muestra el estado de ajuste del botón de
grabación y del botón de grabación del asa.
Rec ButtonMuestra la ranura de la tarjeta
Handle Rec ButtonMuestra la ranura de la tarjeta
de grabación del botón de
grabación
de grabación del botón de
grabación del asa
Pantalla de estado de GPS
Muestra el estado y la información del
posicionamiento GPS.
GPSEstado del posicionamiento
Dilution of PrecisionPrecisión de la información
LatitudeInformación de latitud
LongitudeInformación de longitud
AltitudeInformación de altitud
Positioning date and
time
Current date and timeFecha y hora actuales
Time ZoneAjustes de la zona horaria
de la señal GPS
de posición
Fecha y hora del
posicionamiento
Pantalla de estado de red
Muestra el estado de conexión de red.
Wireless LANAjustes de la red inalámbrica,
Wired LANAjustes de LAN por cable,
estado de conexión
estado de conexión
18
Modem1Ajustes de la red inalámbrica,
Modem2Ajustes de la red inalámbrica,
estado de conexión con el
módem (se vende por
separado)
estado de conexión con el
módem (se vende por
separado)
Ajustes de Wireless LAN
Pantalla de
Setting
Off---El ajuste de LAN
Access Point
Mode
Station ModeNon ActiveNo funciona en
Pantalla de
Descripción
Status
inalámbrica está
desactivado.
Non ActiveNo funciona como
ActiveFunciona como un
SearchingIntentando
DisconnectedNo conectado a
<SSID>Conectado a red
un punto de acceso.
Se muestra cuando
el chip Wi-Fi falla.
punto de acceso.
modo de estación.
Se muestra cuando
el chip Wi-Fi falla.
conectar a la red
conectada
previamente (punto
de acceso).
ninguna red (punto
de acceso).
También se
muestra cuando la
dirección IP no se
asignó usando
DHCP.
<SSID> (punto de
acceso).
Ajustes de Wired LAN
Pantalla de
Setting
Off---El ajuste de LAN
OnDisconnectedDesconectado de la
Pantalla de
Descripción
Status
con cable está
desactivado.
red.
También se
muestra cuando la
dirección IP no se
asignó usando
DHCP.
ConnectedConectado a una
red.
Ajustes de Modem1 y Modem2
Pantalla de
Setting
Off---El ajuste del
OnDisconnectedNo conectado a
Pantalla de
Descripción
Status
módem está
desactivado.
ninguna red.
ConnectedConectado a una
ConnectingIntentando
No ModemLa clave
red.
conectar a una red.
electrónica del
módem no está
insertada.
Pantalla de estado NCM/transmisión
Muestra el estado de conexión y el estado de
transmisión en el modo de cliente en red.
Network Client Mode
Status
CCM NameNombre del CCM conectado
CCM AddressDirección del CCM
QoS Streaming1 Bit
Rate
QoS Streaming2 Bit
Rate
Streaming StatusEstado de la transmisión por
Streaming FormatInformación del formato de
Estado del estado en modo
Cliente en red
en el modo Cliente en red
conectado en el modo Cliente
en red
Velocidad de bits de
transmisión 1
Velocidad de bits de
transmisión 2
secuencias
transmisión
19
Streaming TypeTipo de ajuste de transmisión
Streaming Destination
Address
Streaming Audio
Channel
seleccionado actualmente
Dirección de destino de la
transmisión
Canales de audio que se van a
superponer en la salida de la
transmisión
Ajustes de Network Client Mode Status
Pantalla de estado Descripción
OffEl modo Cliente en red está
ConnectedEl modo Cliente en red está
ConnectingIntentando conectar a CCM/
desactivado.
activado, CCM/XDCAM air
está conectado y el control de
CCM/XDCAM air está
habilitado.
XDCAM air.
Nota
• Si el estado no cambia de
“Connecting”, es posible
que el ajuste de dirección
CCM sea incorrecto.
Compruebe que la dirección
esté definida correctamente.
Destination Address
Error
Authentication FailedEs posible que el nombre de
No Network AccessNo se puede conectar a
Certificate is not yet
Valid
Certificate has Expired El periodo de validez del
Es posible que el nombre de
host o la dirección IP del
CCM al que se conectará
sean incorrectos.
usuario o la contraseña
utilizados para conectarse al
CCM sean incorrectos.
ninguna red.
Compruebe el estado y los
ajustes de la conexión de red.
El certificado CCM no es
válido.
Es posible que los ajustes de
fecha y hora de la red sean
incorrectos.
certificado CCM ha
caducado.
Es posible que los ajustes de
fecha y hora de la red sean
incorrectos.
Pantalla de estado Descripción
Root Certificate Error El certificado raíz no es
válido.
Nota
• Si se muestra este mensaje
de error, póngase en
contacto con su
representante de atención al
cliente de Sony.
Intermediate Cert. Error Un certificado intermedio no
es válido.
Nota
• Si se muestra este mensaje
de error, póngase en
contacto con su
representante de atención al
cliente de Sony.
Server Certificate Error El certificado de servidor no
es válido.
Nota
• Si se muestra este mensaje
de error, póngase en
contacto con su
representante de atención al
cliente de Sony.
Ajustes de Streaming Status
Pantalla de estado Descripción
OffLa transmisión está
DistributingLa transmisión está en curso.
PreparingPreparándose para la
Destination Address
Error
No Network AccessNo se puede conectar a
desactivada.
transmisión.
Es posible que el nombre de
host o la dirección IP del
destino de transmisión sean
incorrectos.
ninguna red.
Compruebe el estado y los
ajustes de la conexión de red.
Pantalla de estado de transferencia de archivos
Muestra información sobre la transferencia de
archivos.
Auto Upload (Proxy)Estado On/Off de la carga
Job Status(Remain/
Total)
Total Transfer Progress Progreso de la transferencia
automática (Proxy)
Número de trabajos restantes
y número total de trabajos
de todos los trabajos
20
Auto Upload ServerNombre del servidor de
Current File Transfer
Progress
Current Transferring
File Name
Server AddressDirección del servidor de
Destination DirectoryDirectorio de destino del
transferencia de carga
automática (Proxy)
Progreso de transferencia del
archivo que se está cargando.
Nombre del archivo que se
está cargando.
transferencia de archivos
servidor de transferencia de
archivos
21
Preparación
Suministro de alimentación
Puede utilizar una batería o una fuente de
alimentación de CA mediante un adaptador de
CA.
Cuando se conecta un adaptador de CA, este tiene
prioridad incluso cuando se conecta una batería.
Por su seguridad, utilice sólo las baterías y los
adaptadores de CA Sony que se enumeran a
continuación.
Baterías de iones de litio
BP-U30 (suministrado)
BP-U60
BP-U60T
BP-U90
Adaptadores/cargadores de CA
BC-U1A (suministrado)
BC-U2A
AVISO
No guarde las baterías en lugares expuestos a la
luz solar directa, cerca de fuegos ni a temperatura
elevadas.
Nota
• Cuando se utilice conectado a una toma de corriente,
utilice el adaptador de CA suministrado.
Uso de una batería
Para colocar la batería, conéctela en el
acoplamiento (página 10) empujándolo hasta el
tope y a continuación deslícela hacia abajo para
que quede bloqueada en la posición final.
Para extraer la batería, mantenga pulsado el botón
BATT RELEASE (página 10), deslícela hacia
arriba y a continuación, tire de ella para sacarla
del acoplamiento.
Notas
• Antes de usar la batería, cárguela con el cargador de
batería BC-U1A (suministrado) o BC-U2A.
• Si carga la batería inmediatamente después de
utilizarla y cuando todavía está caliente, es posible que
no se recargue completamente.
• La batería BP-U30 no puede utilizarse
simultáneamente como módem. Para alimentar un
módem, utilice una batería BP-U60, BP-U60T o BPU90.
• La batería BP-U90 de alta capacidad es de grandes
dimensiones y sobresale de la videocámara al
introducirla. La batería BP-U90 es útil cuando se
engancha la videocámara a un trípode durante periodos
de grabación prolongados.
Comprobación de la capacidad restante
Cuando se está grabando o reproduciendo con la
batería, se muestra un icono para mostrar el nivel
de carga de la batería actual y el tiempo de uso
restante en la pantalla LCD/del visor (página 13).
IconoCapacidad restante
Entre 100% y 91%
Entre 90% y 71%
Entre 70% y 51%
Entre 50% y 31%
Entre 30% y 11%
Entre 10% y 0%
La videocámara indica el tiempo de uso restante
en minutos mediante el cálculo del tiempo
disponible con la batería si se continúa utilizando
la cámara con el nivel de consumo de energía
actual.
Si el nivel de carga de la batería es bajo
Si la carga restante de la batería desciende por
debajo de un nivel determinado durante el
funcionamiento (estado Low Battery), aparecerá
un mensaje de batería baja, el indicador de
grabación comenzará a parpadear y se escuchará
un pitido de advertencia.
Si la carga restante de batería desciende por
debajo del nivel al que el funcionamiento ya no
puede continuar (estado Battery Empty),
aparecerá un mensaje de batería agotada.
Sustituya la batería por una batería cargada.
Cambio de los niveles de advertencia
El nivel Low Battery está ajustado en el 10% de
la carga total de la batería y el nivel de Battery
Empty está ajustado en el 3% de manera
predeterminada. Puede cambiar la configuración
del nivel de advertencia en Battery Alarm
(página 135) en el menú System.
22
Utilización de la alimentación por
Conector
DC IN
Enchufe del adaptador
de CA
CA
Conexión/desconexión de la
videocámara
Si el camcorder se conecta a una toma de
corriente este se podrá utilizar sin preocuparse de
la necesidad de recargar la batería.
1 Conecte el cable de alimentación al adaptador de
alimentación de CA.
2 Conecte el adaptador de alimentación de CA al
conector DC IN de la videocámara.
3 Conecte el cable de alimentación a la toma de
corriente de pared.
Para conectar la alimentación, ajuste el
interruptor ON/STANDBY (página 10) en la
posición ON ([). Para desconectar la
alimentación, ajuste el interruptor ON/
STANDBY en la posición STANDBY (1).
Notas
• Aunque el interruptor ON/STANDBY se encuentre en
la posición STANDBY, la unidad continúa
consumiendo alimentación eléctrica en espera. Retire
la batería si no va a utilizar la videocámara durante un
período de tiempo prolongado.
• Retire la batería o desconecte la fuente de alimentación
DC IN una vez se haya apagado el indicador de
alimentación cuando el interruptor se encuentre en la
posición STANDBY Si se retira la alimentación
mientras el interruptor se encuentra en la posición ON,
es posible que se produzca un fallo de funcionamiento
en la videocámara o en las tarjetas de memoria SxS.
Adaptadores de CA
• No conecte ni utilice un adaptador de CA en
espacios reducidos, como por ejemplo, entre
una pared y un mueble.
• Si se produce algún problema durante el uso,
desconecte inmediatamente el cable de
alimentación de la toma de corriente.
• No provoque cortocircuitos en la clavija del
adaptador de alimentación de CA con objetos
metálicos. Si lo hace, provocará un fallo de
funcionamiento.
• No se puede cargar la videocámara
conectándola al adaptador de alimentación de
CA.
23
Ajuste del relojAcople de dispositivos
Botón PUSH (liberación del parasol del
objetivo)
Ocular grande (incluido)
Al encender la videocámara por primera vez tras
adquirirla o una vez se descarga por completo la
batería secundaria, se muestra la pantalla de
ajuste inicial en la pantalla del visor y en la
pantalla LCD.
Ajuste la fecha y la hora del reloj interno en esta
pantalla.
Time Zone
El valor muestra la diferencia horaria existente
respecto al UTC (Hora universal coordinada).
Cambie el ajuste según sea necesario.
Ajuste de la fecha y la hora
Desplace el cursor con el botón V/v/B/b (página 10) o el dial SEL/SET (página 11). A
continuación, pulse el botón SET o el dial SEL/
SET para configurar cada elemento.
Por último, desplace el cursor a [Finish] y pulse el
botón SET o el dial SEL/SET para cerrar la
pantalla de ajustes y terminar de ajustar el reloj.
Después de cerrar la pantalla de ajustes, puede
cambiar los ajustes de fecha, hora y zona horaria
en Clock Set (página 134) en el menú System.
Notas
• Si el ajuste del reloj se pierde debido a que la batería de
reserva se descarga totalmente por el hecho de
permanecer desconectado durante un período
prolongado (sin batería ni fuente de alimentación DC
IN), se mostrará la pantalla de ajustes iniciales la
próxima vez que encienda el camcorder.
• Mientras se muestra la pantalla de ajustes iniciales, no
podrá realizar ninguna otra operación, excepto apagar
el dispositivo, hasta que se completen los ajustes en
esta pantalla.
• Si no utiliza la videocámara durante aproximadamente
3 meses, la batería incorporada se descargará y es
posible que los ajustes de fecha y hora se borren de la
memoria. En ese caso, cargue la batería recargable y, a
continuación, configure la fecha y la hora de nuevo
(página 139).
Acople del parasol del objetivo
Haga coincidir las marcas del parasol del
objetivo con las de la videocámara y gire el
parasol del objetivo en la dirección indicada
por la flecha 2 hasta que se bloquee.
Retirar el parasol del objetivo
Gire el parasol del objetivo en la dirección
opuesta a la indicada mediante la flecha que
aparece en la ilustración mientras mantiene
pulsado el botón PUSH (l iberación del parasol del
objetivo).
Nota
• Retire el parasol del objetivo cuando vaya a instalar/
retirar un filtro de polarización o de protección de
77 mm de diámetro.
Acoplamiento del ocular grande
Extienda ligeramente el ocular grande y encájelo
en la muesca del visor.
24
Ajuste de las pantallas
2 180 grados
(máx.)
2 90 grados
(máx.)
1 Abierta
180 grados
Dial de ajuste dióptrico
Muévala hasta que la
imagen se visualice de
manera clara.
Ajuste de la pantalla LCD
Abra la pantalla LCD 180 grados (1) y, a
continuación, gírela hasta situarla en el mejor
ángulo posible para grabar o reproducir (2).
Puede ajustar el ángulo de manera que el visor
esté orientado hacia el sujeto. Las imágenes se
visualizan como en un espejo en la pantalla LCD,
pero se graban como imágenes normales.
Ajuste del contraluz
Cambie el brillo del contraluz con el botón LCD
BRIGHT (página 12).
Ajuste del brillo
Puede ajustar el brillo en el visor mediante LCD
Setting >Brightness (página 114) en el menú
LCD/VF. Los cambios en el brillo no afectan al
brillo de las imágenes grabadas.
Ajuste del brillo
Puede ajustar el brillo en el visor mediante VF
Setting >Brightness (página 114) en el menú
LCD/VF.
Ajuste del brillo de la pantalla
LCD/visor mediante un botón
asignable
Puede mostrar una barra de nivel para ajustar el
brillo de la pantalla LCD/visor si asigna el ajuste
LCD/VF Adjust a un botón asignable (página 44)
y lo pulsa.
1 Pulse el botón al que haya asignado
LCD/VF Adjust para mostrar una
barra de nivel, con la que podrá ajustar
el brillo.
Cada vez que pulse el botón, la pantalla
cambiará por orden entre la barra de nivel de
la pantalla LCD t la barra de nivel del visor
t ninguna visualización.
Ajuste del visor
Mire a través del visor con la pantalla LCD
cerrada cuando utilice el visor.
Si la pantalla del visor no se visualiza de manera
clara, ajústela mediante el dial de ajuste dióptrico
situado debajo del visor.
2 Ajuste el nivel con el botón V/v/B/b o el
dial SEL/SET. A continuación, pulse el
botón SET o el dial SEL/SET.
La barra de nivel desaparece.
Pulse el botón al que haya asignado LCD/VF
Adjust o no realice ninguna acción durante
3 segundos para ocultar la barra de nivel.
25
Uso de tarjetas de
memoria SxS
Esta videocámara graba audio y vídeo en tarjetas
de memoria SxS (se venden por separado)
insertadas en las ranuras para tarjetas.
Sobre las tarjetas de memoria
SxS
Tarjetas de memoria admitidas
Utilice las siguientes tarjetas de memoria SxS de
Sony.
No se garantiza el funcionamiento con tarjetas de
memoria distintas de las siguientes.
SxS PRO+ serie
SxS PRO serie
SxS-1 serie
2 Inserte la tarjeta de memoria SxS con la
etiqueta SxS orientada hacia la derecha.
El indicador de acceso (página 11) se
ilumina en rojo y, a continuación, cambia a
verde en cuanto la tarjeta de memoria se
encuentra preparada para utilizarse.
3 Cierre la tapa.
Nota
• La tarjeta de memoria, la ranura de la tarjeta de
memoria y los datos de imagen de la tarjeta de
memoria pueden resultar dañados si la tarjeta se
introduce a la fuerza en la ranura en la orientación
incorrecta.
Extracción de una tarjeta de
memoria SxS
1 Abra la cubierta del bloque de la ranura
de la tarjeta y presione el botón EJECT.
El botón EJECT saltará.
Durante la grabación, esto detendrá la
misma.
Estas tarjetas cumplen con el estándar
ExpressCard.
Para obtener más información sobre cómo utilizar
tarjetas de memoria SxS y sobre las precauciones
relacionadas con su uso, consulte el manual de
instrucciones de la tarjeta de memoria SxS.
Para más detalles sobre soportes de grabación y
formatos compatibles, consulte página 142.
Notas
• Cuando grabe en XAVC-I 3 840×2160P, utilice tarjetas
de memoria SxS PRO+.
• Cuando grabe en el formato de grabación XAVC-I o a
cámara lenta y rápida con las tarjetas de memoria SxS
PRO o SxS-1, es posible que aparezca un error de
soporte no compatible en la pantalla para indicar que
no se puede grabar de forma normal. Se recomienda
utilizar tarjetas de memoria SxS PRO+.
Colocación de tarjetas de
memoria SxS
1 Abra la tapa del bloque de la ranura
para tarjetas.
2 Pulse de nuevo el botón EJECT para
extraer la tarjeta.
Notas
• Si el camcorder está apagado o si se extrae la tarjeta de
memoria mientras se está accediendo a esta, no se
podrá garantizar la integridad de los datos de la tarjeta.
Es posible que se pierdan todos los datos grabados en
la tarjeta. Asegúrese de que el indicador de acceso esté
siempre iluminado en color verde o apagado antes de
apagar la videocámara o extraer la tarjeta de memoria.
• Es posible que al extraer una tarjeta de memoria SxS
de la videocámara tras finalizar la grabación, esta se
encuentre caliente. No se trata de un fallo de
funcionamiento.
Cambio entre tarjetas de memoria
SxS
Cuando se han cargado tarjetas de memoria SxS
tanto en la ranura A como en la B, puede cambiar
la tarjeta utilizada para grabaciones con tan solo
pulsar el botón SLOT SELECT (página 11).
Si una tarjeta se llena por completo durante la
grabación, el camcorder cambia automáticamente
a la otra tarjeta.
26
Nota
• El botón SLOT SELECT está deshabilitado durante la
reproducción. Las tarjetas de memoria no se
intercambian incluso si pulsa el botón. El botón está
habilitado mientras se muestra la pantalla de
miniaturas (página 81).
Formateo (inicialización) de una
tarjeta de memoria SxS
Con una tarjeta de memoria SxS que no esté
formateada o que se haya formateado con otro
formato, aparecerá en la pantalla LCD o del visor
el mensaje “Unsupported File System”.
Formatee la tarjeta mediante el siguiente
procedimiento.
Mediante Format Media (página 121) del
menú Media, especifique Media(A) (ranura
A) o Media(B) (ranura B) y, a continuación,
seleccione Execute. Cuando aparezca un
mensaje de confirmación, vuelva a
seleccionar Execute.
Se mostrará un mensaje durante el formateo y el
indicador de acceso se iluminará en rojo.
Cuando se haya completado el formateo, se
mostrará un mensaje de finalización. Pulse el dial
SEL/SET para ignorar el mensaje.
Si el formateo no se completa correctamente
No se podrá formatear una tarjeta de memoria ni
una tarjeta de memoria SxS con protección contra
escritura que no sea compatible con esta
videocámara.
Si aparece un mensaje de advertencia, sustituya la
tarjeta por una tarjeta de memoria SxS adecuada
según las instrucciones del mensaje.
Nota
• Al formatear una tarjeta de memoria se borran todos
los datos, incluidos los archivos de configuración y los
datos de vídeos grabados.
Comprobación del tiempo de
grabación restante
En el modo de grabación (o en espera para grabar)
puede comprobar el espacio restante de las
tarjetas de memoria SxS cargadas en las ranuras
para tarjetas en la pantalla del estado del soporte/
espacio disponible de la ranura A/B de la pantalla
LCD/pantalla del visor (página 13).
El tiempo de grabación restante se calcula a partir
de la capacidad restante de los soportes en cada
ranura y del format o de vídeo actual (velocidad d e
bits de grabación), y se mostrará en minutos.
Nota
• Si la tarjeta de memoria está protegida contra escritura
aparece un icono . Si el interruptor de protección
contra escritura se ha cambiado mientras estaba
insertada la tarjeta de memoria, no se mostrará el icono
de candado. Cambie siempre el interruptor de
protección contra escritura con la tarjeta de memoria
extraída.
Sustitución de una tarjeta de memoria
SxS
• Si el tiempo total en las dos tarjetas llega a ser
inferior a 5 minuto, aparecerá el mensaje
“Media Near Full”, el indicador de grabación/
lámpara indicadora parpadeará y sonará un
aviso acústico en los auriculares para avisarle.
Introduzca algún soporte que disponga de
espacio.
• Si sigue grabando hasta que se agote el tiempo
restante, el mensaje pasa a ser “Media Full” y la
grabación se interrumpe.
Nota
• En una tarjeta de memoria SxS se pueden grabar hasta
600 clips aproximadamente.
Si el número de clips grabados llega al límite,
aparecerá una indicación que dice que se ha alcanzado
el número máximo de clips.
Restablecimiento de una tarjeta
de memoria SxS
Si, por alguna razón, se produjera un error en una
tarjeta de memoria, esta debe restablecerse antes
de usarla.
Si carga una tarjeta de memoria SxS que necesite
restaurarse, aparecerá un mensaje en la pantalla
LCD/visor en el que se le preguntará si desea
restablecerla.
Restablecer una tarjeta
Seleccione Execute con el botón V/v/B/b o el
dial SEL/SET y pulse el botón SET o el dial
SEL/SET.
Se mostrará un mensaje y el estado de avance (%)
durante el formateo y el indicador de acceso se
iluminará en rojo.
27
Cuando termin e el restablecimiento, aparecerá un
mensaje de finalización.
Si falla el restablecimiento
• No se pueden restablecer las tarjetas de
memoria SxS protegidas contra grabación ni en
las que se haya producido un error. En estas
tarjetas, aparecerá un mensaje de advertencia.
Siga las instrucciones del mensaje y desproteja
la tarjeta o cámbiela por otra tarjeta.
• Las tarjetas de memoria SxS en las que se haya
producido un error pueden volver a usarse si se
formatean repetidamente.
• Algunos clips pueden restablecerse, pero otros
no. Los clips restablecidos pueden reproducirse
con normalidad.
• Si, tras restablecer varias veces, continúa
apareciendo el mensaje “Could not Restore
Some Clips”, es posible restablecer la tarjeta de
memoria SxS mediante el siguiente
procedimiento.
1 Utilice la función de copia (página 85) de la
videocámara para copiar los clips necesarios a otra
tarjeta de memoria SxS.
2 Formatee la tarjeta de memoria SxS inutilizable en
la videocámara.
3 Copie los clips necesarios de nuevo a la tarjeta de
memoria SxS recién formateada.
Notas
• Asegúrese de utilizar esta videocámara para
restablecer los soportes grabados con ella.
Es posible que los soportes grabados con un
dispositivo que no sea esta videocámara o con una
videocámara de versión diferente (incluso del mismo
modelo) no se restablezcan mediante esta
videocámara.
• Los clips más pequeños de 2 segundos no se podrán
restaurar.
Uso de otros soportes
Tarjetas de memoria XQD
Al utilizar un adaptador de soporte QDA-EX1
opcional, podrá insertar una tarjeta de memoria
XQD en la ranura de la tarjeta de memoria SxS y
utilizarla en lugar de una tarjeta de memoria SxS
para grabar y reproducir.
Tarjetas XQD compatibles
Tarjetas de memoria XQD serie G
Tarjetas de memoria XQD serie S (EB Stream)
Si desea obtener información detallada acerca de
cómo utilizar un adaptador de soporte QDA-EX1,
consulte el manual de instrucciones suministrado
con este.
Para más detalles sobre soportes de grabación y
formatos compatibles, consulte página 142.
Notas
• Es posible que la reproducción rápida (página 82) no
se realice de forma adecuada con una tarjeta de
memoria XQD.
• Cuando grabe en el formatos de alta velocidad, como
el formato de grabación XAVC-I o 3840×2160P, es
posible que aparezca un error de soporte no compatible
en la pantalla para indicar que no se puede grabar de
forma normal. Se recomienda utilizar tarjetas de
memoria SxS PRO+.
• No se garantiza que todas las tarjetas de memor ia XQD
funcionen con esta videocámara. Para obtener
información acerca de tarjetas de memoria
compatibles, póngase en contacto con su distribuidor.
Formateo (inicialización)
Es necesario formatear las tarjetas XQD la
primera vez que se van a utilizar en la
videocámara.
Las tarjetas de memoria XQD deben formatearse
con la función de formateo de la videocámara
para poder usarse con esta videocámara.
Asimismo, es necesario formatear una tarjeta de
memoria XQD para utilizarla si aparece un
mensaje de precaución al instalar la tarjeta de
memoria XQD.
Si se inserta una tarjeta de memoria XQD se ha
formateado en un formato no compatible con esta
videocámara, aparecerá el mensaje “Unsupported
File System” en la pantalla LCD o del visor.
Formatee el soporte tal como se indica a
continuación.
28
Para ejecutar el formateo
Mediante Format Media (página 121) del
menú Media, especifique Media(A) (ranura
A) o Media(B) (ranura B) y, a continuación,
seleccione Execute.
Se mostrará un mensaje durante el formateo y el
indicador de acceso se iluminará en rojo.
Cuando finaliza el formateo, aparece un mensaje
de finalización.
Nota
• Al formatear una tarjeta de memoria XQD, se borran
todos los datos de esta, incluidos los víd eos protegidos.
Los datos no se podrán restaurar.
Para utilizar un soporte formateado con la
videocámara en la ranura de otro dispositivo
Lleve a cabo una copia de seguridad del soporte
y, a continuación, formatéelo mediante el otro
dispositivo.
Tarjetas SD
Al utilizar un adaptador MEAD-SD02 opcional,
podrá insertar una tarjeta de memoria SD en la
ranura de la tarjeta de memoria SxS y utilizarla en
lugar de una tarjeta de memoria SxS.
Si desea obtener información detallada acerca de
cómo utilizar un adaptado r de soporte MEAD-SD02,
consulte el manual de instrucciones suministrado
con este.
Para más detalles sobre soportes de grabación y
formatos compatibles, consulte página 142.
Nota
• Es posible que la reproducción de alta velocidad
(página 82) no se realice correctamente con una tarjeta
SD.
Tarjetas SDXC (únicamente en exFAT)
(Clase de velocidad: clase 10)
Notas
• No es compatible con modos distintos de exFAT.
• No utilice las ta rjetas SDXC al mismo tiempo que otras
tarjetas de memoria. Si se utilizan distintos tipos de
medios al mismo tiempo, la videocámara no puede
cambiar de tarjeta cuando el medio está lleno.
• En función de la tarjeta de memoria SDXC utilizada, al
grabar en el formato de grabación XAVC-I o a cámara
lenta y rápida (página 48), es posible que aparezca un
mensaje de error de soporte no compatible en la
pantalla, indicando que no se puede grabar de forma
normal. Se recomienda utilizar tarjetas de memoria
SxS PRO+.
• En función del modelo de videocámara, es posible que
las tarjetas SDXC grabadas con videocámaras de las
series PMW y PXW no sean compatibles.
Para obtener más información, póngase en contacto
con su distribuidor Sony o con el representante de
asistencia técnica de Sony.
Tarjetas SDHC (únicamente en FAT)
(Clase de velocidad: clase 10)
Nota
• No compatible en los modos exFAT y UDF.
Formateo (inicialización)
Es necesario formatear las tarjetas SD la primera
vez que se van a utilizar en el camcorder.
Las tarjetas SD que se vayan a utilizar en el
camcorder se deben formatear mediante la
función de formateo del camcorder.
Si aparece un mensaje cuando la tarjeta SD se
introduce en el camcorder, formatee la tarjeta SD.
Si se inserta una tarjeta de memoria SD se ha
formateado en un formato no compatible con esta
videocámara, aparecerá el mensaje “Unsupported
File System” en la pantalla LCD o del visor.
Formatee el soporte tal como se indica a
continuación.
Para ejecutar el formateo
Mediante Format Media (página 121) del
menú Media, especifique Media(A) (ranura
A) o Media(B) (ranura B) y, a continuación,
seleccione Execute.
Se mostrará un mensaje durante el formateo y el
indicador de acceso se iluminará en rojo.
Cuando finaliza el formateo, aparece un mensaje
de finalización.
Nota
• Al formatear una tarjeta SD se borran todos los datos
de esta, incluidos los vídeos protegidos. Los datos no
se podrán restaurar.
Para utilizar un soporte formateado con la
videocámara en la ranura de otro dispositivo
Lleve a cabo una copia de seguridad del soporte
y, a continuación, formatéelo mediante el otro
dispositivo.
29
Filmación
Procedimiento básico de funcionamiento
Filmación
La filmación básica se realiza mediante el
siguiente procedimiento.
1 Acople los dispositivos necesarios y
compruebe que se suministra la
alimentación necesaria.
2 Cargue las tarjetas de memoria.
Si carga dos tarjetas de memoria SxS en las
ranuras para tarjetas de memoria A y B, la
grabación continúa automáticamente
pasando a la segunda tarjeta cuando la
primera tarjeta se llena.
3 Coloque el interruptor ON/STANDBY
en la posición ON.
Aparece la pantalla de grabación en la
pantalla LCD/pantalla del visor.
4 Pulse el botón de grabación de la
empuñadura o del asa (página 10).
El indicador de grabación/lámpara
indicadora se enciende y se inicia la
grabación.
5 Para detener la grabación, pulse el
botón de grabación de nuevo.
La grabación se detendrá y el camcorder
cambiará al modo STBY (en espera).
Grabación continua en las tarjetas de
memoria (Grabación de relé)
Cuando las tarjetas de memoria se introducen en
las ranuras A y B, la grabación cambia
automáticamente a la segunda tarjeta de memoria
justo antes de que la capacidad restante de la
primera tarjeta se reduzca a cero.
Puede continuar grabando de forma continua al
cambiar de tarjeta de memoria si sustituye la
tarjeta de memoria llena por una nueva.
Notas
• No extraiga una tarjeta de memoria mientras se esté
grabando en ella. Retire únicamente la tarjeta de
memoria de la ranura cuyo indicador de acceso esté
apagado durante la grabación.
• Si la tarjeta de memoria grabable se encuentra
introducida en la otra ranura cuando el tiempo restante
de la tarjeta de memoria en la que se está grabando es
inferior a 1 minuto, se mostrará el mensaje “Will
Switch Slots Soon”. El mensaje desaparecerá después
de cambiar las ranuras de tarjeta de memoria.
• Es posible que la función de grabación de relé no
funcione si inicia la grabación cuando el tiempo
restante de la tarjeta de memoria sea inferior a
1 minuto. Para llevar a cabo la grabación de relé
correctamente, asegúrese de que el tiempo restante de
la tarjeta de memoria sea superior a 1 minuto.
• Los vídeos creados con la función de grabación
continua del camcorder no se pueden reproducir sin
interrupciones en el camcorder.
• Para combinar los vídeos creado con la función de
grabación continua de la videocámara, utilice el
software Content Browser.
Filmación (Modo automático completo)
Pulse el botón FULL AUTO y gire el
indicador del botón hasta que se encienda.
Al activar el modo Full Auto, Auto Exposure
(página 102) se activa, y Auto ND Filter, Auto
Iris, AGC (Auto Gain Control), Auto Shutter y
ATW (localización automática del balance de
blancos) se establecen en On. A continuación, se
ajustarán automáticamente el brillo y el balance
de blancos.
Cuando acabe de ajustarlos manualmente,
desactive el modo Full Auto.
30
Loading...
+ 151 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.