Para obtener más información acerca del uso y las funciones de cada componente, consulte la página a la que
se haga referencia.
Unidad principal
1. Gancho para la correa de bandolera (10)
2. Botón ASSIGN7/DIRECT MENU (41)
3. (Marca N)
• Sujete un smartphone compatible con NFC
cerca de esta marca cuando desee
establecer una conexión inalámbrica entre
la videocámara y el smartphone.
Para obtener más información, remítase a
las instrucciones del smartphone.
• NFC (Near Field Communication) es un
estándar internacional de comunicación por
radio de corto alcance.
4. Botón ASSIGN8/FOCUS MAG
5. Zapata de interfaz múltiple (parte trasera)
Para obtener más información acerca de los
accesorios compatibles con la zapata de interfaz
múltiple, póngase en contacto con su
representante de ventas.
6. Pieza de sujeción del micrófono
7. Soporte del micrófono (36)
8.Antena GPS
9.Zapata de interfaz múltiple (parte
delantera)
10. Palanca del zoom motorizado (28)
11. Antena de Wi-Fi
7
1. Micrófono interno (35)
2. Lámpara indicadora/indicador de
grabación (parte delantera) (124)
Parpadea cuando la capacidad restante del
soporte de grabación o de la batería es baja.
3. Botón ASSIGN6
4. Botón FULL AUTO (27)
5. Interruptor ND FILTER
6. Interruptor de modo ND FILTER
7. Interruptor FOCUS (29)
8. Botón ASSIGN3/VIDEO SIGNAL
MONITOR
9. Botón ASSIGN1/ZEBRA
10. Botón ASSIGN2/PEAKING
11. Interruptor INPUT1 (35)
12. Interruptor CH1 (INT/EXT/MI SHOE)
(35)
13. Dial AUDIO LEVEL (CH1) (35)
14. Dial AUDIO LEVEL (CH2) (35)
15. Interruptor CH2 (INT/EXT/MI SHOE)
16. Interruptor INPUT2 (35)
17. Botón ASSIGN5
18. Interruptor SHUTTER
19. Botón ASSIGN4
20. Botón FOCUS PUSH AUTO/HOLD (29)
21. Dial de control ND
22. Botón WB SET
23. Parasol del objetivo con cubierta del
objetivo (22)
8
1. Botón BATT RELEASE (20)
2. Acoplamiento de la batería (20)
3. Conector Multi/Micro USB (83)
4. Conector USB3.0 (HOST) (tipo A)
5. Conector SDI OUT (82)
6. Dial de ajuste dióptrico (23)
7. Interruptor ON/STANDBY (21)
?: ON
1: STANDBY
8. Indicador de encendido
9. Conector USB2.0 (HOST) (tipo A)
10. Interruptor IN/OUT (selector entrada/
salida)
11. Salida de aire
Notas
• Es posible que las zonas situadas alrededor de la
salida de aire se calienten.
• No cubra la salida de aire.
12. Palanca de zoom del asa (28)
13. Botón de grabación del asa
Cuando la palanca se encuentre ajustada en la
posición HOLD, el botón de grabación del asa
no estará operativo.
14. Conector AUDIO INPUT1 (35)
15. Conector AUDIO INPUT2 (35)
16. Portacables
Suministrado para fijar el cable de un
micrófono, etc.
17. Correa de sujeción
18. Selector múltiple (Botón V/v/B/b/SET)
19. Botón de grabación (27)
20. Entrada de aire
Nota
• No cubra la entrada de aire.
21. Conector REMOTE
El conector REMOTE se utiliza para controlar
el inicio/detención de la reproducción y otras
funciones del dispositivo de vídeo y los
periféricos que se hayan conectado a él.
22. Abrazadera de cable
Nota
• No la utilice para fines distintos de fijar los
cables.
23. Conector LAN con cable
24. Conector TC IN/OUT
25. Conector HDMI OUT (82)
26. Ranura UTILITY SD/MS/indicador de
acceso
Utilizada para las opciones de almacenamiento/
carga y grabación de proxy (función File), y al
actualizar (actualización de software).
9
1. Anillo de zoom (29)
2. Anillo de enfoque (29)
3. Interruptor Full MF (29)
Enciende/apaga el modo de enfoque manual al
mover el anillo de enfoque hacia delante/atrás.
4. Palanca de la tapa del objetivo (22)
Abre/cierra la cubierta del objetivo.
5. Gancho para la correa de bandolera
6. Anillo de diafragma (32)
7. Toma i (auriculares)
Para auriculares con minitoma estéreo.
8. Lámpara indicadora/indicador de
grabación (parte trasera) (124)
Parpadea cuando la capacidad restante del
soporte de grabación o de la batería es baja.
9. Botón SLOT SELECT
10. Ranura de tarjeta de memoria A
11. Indicador de acceso de la tarjeta de
memoria A (24)
12. Ranura de tarjeta de memoria B
13. Indicador de acceso de la tarjeta de
memoria B (24)
14. Conector DC IN
15. Botón CANCEL/BACK (88)
16. Dial SEL/SET (88)
17. Botón MENU (88)
El botón dispone de un punto táctil para que le
resulte más fácil encontrarlo.
18. Interruptor WHT BAL (34)
19. Interruptor GAIN (32)
20. Botón IRIS PUSH AUTO
21. Interruptor IRIS (31)
Para colocar una correa de bandolera
Coloque la correa de bandolera en los ganchos
destinados a tal fin.
10
1. Botón THUMBNAIL (76)
2. Botón STOP/CAM (77)
3. Botón STATUS CHECK (15)
4. Botón PREV (77)
5. Botón V/v/B/b/SET (88)
6. Botón MENU (88)
7. Botón F REV (77)
8. Botón PLAY/PAUSE (77)
9. Botón F FWD (77)
10. Botón NEXT (77)
11. Botón LCD BRIGHT (23)
12. Botón DISPLAY (12)
13. Pantalla LCD (23)
14. Visor (23)
15. Ocular grande
16. Entrada de aire
Nota
• No cubra la entrada de aire.
17. Botones VOLUME (30)
18. Botón DURATION/TC/U-BIT (37)
19. Botón CANCEL (88)
Lado inferior
1.Orificios para los tornillos del trípode (1/
4 pulgadas, 3/8 pulgadas)
Compatible con tornillos 1/4-20UNC y 3/816UNC.
Acople la unidad a un trípode (vendido por
separado, longitud de tornillos: 5,5 mm o
inferior).
11
Visualización de la pantalla
Información mostrada en la pantalla durante la filmación
Pantalla LCD/visor
Durante la grabación, la grabación en espera o durante la reproducción los estados y ajustes de la
videocámara aparecen superpuestos en la pantalla LCD/del visor.
Puede mostrar/ocultar la información con el botón DISPLAY.
También puede elegir si desea mostrar u ocultar cada elemento independientemente (página 106).
1. Indicador de estado de red (página 14)
Muestra el estado de la conexión de red
mediante un icono.
La visualización del icono varía en función de si
se ha instalado o no la licencia de actualización
NETWORK (opcional).
2. Carga/Indicador del número de archivos
por transferir
Se muestra cuando está instalada la licencia de
actualización NETWORK (opcional).
3. Indicador del modo de grabación/estado
de funcionamiento de la ranura A/B
zRecGrabación
StbyGrabación en espera
4. Indicador de profundidad de campo
5. Indicador del intercomunicador
(página 15)
Muestra el estado de conexión del
intercomunicador en forma de icono.
Se muestra cuando está instalada la licencia de
actualización NETWORK (opcional).
6.Indicador del estado en modo Cliente en
red
Muestra el estado de conexión en el modo
Cliente en red.
Se muestra cuando está instalada la licencia de
actualización NETWORK (opcional).
7.Indicador de estado de flujo
Se muestra cuando está instalada la licencia de
actualización NETWORK (opcional).
8.Indicador de la velocidad de fotogramas a
cámara lenta y rápida
9.Indicador de capacidad de batería
restante/tensión DC IN
12
10. Indicador de modo de enfoque (página 39)
Modo Full MF
Modo MF
Modo AF
Detección facial AF ()
Icono de detección facial
Icono de Face Only AF
Icono de cara registrada
Icono de autoenfoque de modo
Face Only AF pausado
a) Se muestra cuando no hay ninguna cara
registrada y no se ha detectado ninguna cara, y
cuando hay una cara registrada pero no se
detecta.
Nota
• El valor numérico para la profundidad de campo
sirve como guía.
a)
11. Indicador de posición del zoom
Muestra la posición del zoom en el rango
comprendido entre 0 (posición de gran angular)
y 99 (posición de teleobjetivo).
12. Indicador de estado GPS
13. Indicador de modo de estabilización de la
imagen (SteadyShot)
14. Indicador de Rec Control de salida SDI/
HDMI
Se muestra cuando Display On/Off >SDI/
HDMI Rec Control en el menú LCD/VF y SDI/
HDMI Rec Control >Setting en el menú Video
se encuentran en On.
15. Indicador del extensor digital (página 123)
16. Indicador de enfoque asistido
Nota
• No se muestra cuando se utiliza el enfoque
automático de detección de caras.
17. Indicador de la capacidad restante del
soporte
18. Indicador de modo de balance de blancos
ATWModo automático
ATW HoldIntroduce una pausa en el
W:PModo predeterminado
W:AModo de Memoria A
W:BModo de Memoria B
modo automático
20. Indicador del filtro ND (página 32)
21. Indicador de archivos de escena
(página 47)
22. Indicador de posición del diafragma
23. Indicador del advertencia del nivel de
vídeo
24. Indicador de ganancia (página 32)
25. Indicador del modo del obturador/
velocidad del obturador
26. Indicador de modo AE/nivel AE
(página 33)
27. Medidor del nivel de audio
28. Pantalla VIDEO SIGNAL MONITOR
(monitor de forma de onda/vectorscopio/
histograma)
Nota
• No se muestra cuando se ajusta Output Format en
3840×2160P en el menú Video.
29. Indicador de nombre del clip
30. Indicador de formato de grabación
(códec) (página 121)
Muestra el formato en el que se ha grabado en
una tarjeta de memoria.
31. Indicador de la pantalla asistida de
gamma (página 46)
32. Indicador de gamma (página 99)
Muestra el ajuste gamma.
33. Indicador de estado de proxy
34. Indicador de grabación 4K & HD (Sub)
Se muestra cuando está instalada la licencia de
actualización MPEG HD (opcional).
35. Frecuencia del sistema e indicador del
método de escaneado
36. Indicador de formato de grabación
(tamaño de imagen) (página 121)
Muestra el tamaño de la imagen en el que se ha
grabado en una tarjeta de memoria.
Información mostrada en la pantalla de
reproducción
La siguiente información se superpone sobre la
imagen reproducida.
19. Indicador del código de tiempo
(página 37)
13
1. Indicador de estado de red
La visualización del icono varía en función de si
se ha instalado o no la licencia de actualización
NETWORK (opcional).
2. Carga/Indicador del número de archivos
por transferir
Se muestra cuando está instalada la licencia de
actualización NETWORK (opcional).
3. Número del clip/Número total de clips
4. Indicador de modo de reproducción
5. Indicador de formato de reproducción
(velocidad de fotogramas)
6. Indicador del intercomunicador
Se muestra cuando está instalada la licencia de
actualización NETWORK (opcional).
7. Indicador del estado en modo Cliente en
red
Se muestra cuando está instalada la licencia de
actualización NETWORK (opcional).
8. Indicador de estado de flujo
Se muestra cuando está instalada la licencia de
actualización NETWORK (opcional).
9. Indicador de formato de reproducción
(tamaño de imagen)
10. Indicador de capacidad de batería
restante/tensión DC IN
11. Indicador de formato de reproducción
(códec)
12. Indicador de soporte
Se muestra la marca a la izquierda si la
tarjeta de memoria está protegida contra la
escritura.
13. Indicador de los datos de la hora
Se muestran los datos de la hora cuando Display
On/Off >Timecode en el menú LCD/VF se
encuentra en On y se pulsa el botón DISPLAY.
14. Indicador de nombre del clip
15. Indicador de la pantalla asistida de
gamma
16. Medidor del nivel de audio
17. Indicador de gamma
Indicadores del icono de conexión de red
Modo de
red
Modo de
punto de
acceso
Modo de
estación
Módem
LAN con
cable
1)Es posible conectar dos módems a la videocámara.
Cuando hay dos módems conectados, los iconos
cambian como se indica a continuación según el estado
del módem.
Estado de conexiónIcono
Dos módems conectados, pero
solo Modem1 en uso
Estado de
conexión
Funciona como un
punto de acceso
Error de
funcionamiento de
punto de acceso
Wi-Fi conectado
Intensidad de la
señal del Wi-Fi
(4 niveles)
Wi-Fi desconectado
(también durante la
configuración)
Error al conectarse
al Wi-Fi
1)
Fuerza de la señal
3G/4G (5 niveles)
3 niveles para los
módems sin
detección de la
fuerza de la señal
3G/4G desconectado
(también durante la
configuración)
Error al conectarse
al 3G/4G
Conectado al LAN
LAN desconectado
(también durante la
configuración)
Error al conectarse
al LAN
Icono
Conectado a 3G
–
Conectado a 4G
–
Conexión de red
(indeterminado
3G/4G)
–
14
Estado de conexiónIcono
Dos módems conectados, pero
solo Modem2 en uso
Dos módems conectados, ambos
en uso
Indicadores del icono de conexión del
intercomunicador
Estado de conexiónIcono
• Network Client Mode está Off
• Network Client Mode está On y
los auriculares no están
conectados
• Network Client Mode está On
• Los auriculares están conectados
• Se pueden conectar los
auriculares, pero no están
conectados (estado de conexión
lista)
• Network Client Mode está On
• Los auriculares están conectados
• Estado de conexión del
intercomunicador deshabilitada
• Network Client Mode está On
• Estado de llamada lista, con los
auriculares y el intercomunicador
conectados
Ninguno
Pantalla de estado
Puede comprobar los ajustes y el estado de la
videocámara en la pantalla de estado.
Operaciones de la pantalla de estado
Para mostrar la pantalla de estado:
• Pulse el botón STATUS CHECK.
Para cambiar la pantalla de estado:
• Gire el dial SEL/SET o pulse el botón V/v.
Para ocultar la pantalla de estado:
• Pulse el botón STATUS CHECK.
Pantalla de estado de la cámara
Muestra la calidad de la foto, los ajustes de zoom
y el estado.
White Switch<B >Valor de ajuste de la memoria
White Switch<A>Valor de ajuste de la me moria
White Switch<P>Ajuste de Preset White
de balance de blancos B
de balance de blancos A
ND<Preset>Preset1 a opción 3 para ND
Filter
Zebra1Ajuste y nivel de Zebra1 On/
Off
Zebra2Ajuste y nivel de Zebra2 On/
Off
GammaCategoría y curva de Gamma
Gain SwitchAjuste de Gain<L>,
Gain<M>, Gain<H>
Handle Zoom SpeedAjuste de Handle Zoom
Scene FileArchivo de la escena actual e
ID del archivo
Pantalla de estado del audio
Muestra el ajuste de entrada, el medidor del nivel
de audio y el ajuste del filtro de reducción de
ruido para cada canal.
Medidor del nivel CH1 Medidor del nivel CH1
CH1 Input SourceFuente de entrada CH1
CH1 Ref./Sens.Nivel de referencia de entrada
CH1
CH1 Wind FilterAjuste del filtro de reducción
del ruido en el micrófono
CH1
Medidor del nivel CH2 Medidor del nivel CH2
CH2 Input SourceFuente de entrada CH2
CH2 Ref./Sens.Nivel de referencia de entrada
CH2
CH2 Wind FilterAjuste del filtro de reducción
del ruido en el micrófono
CH2
Medidor del nivel CH3 Medidor del nivel CH3
CH3 Input SourceFuente de entrada CH3
CH3 Ref./Sens.Nivel de referencia de entrada
CH3
CH3 Wind FilterAjuste del filtro de reducción
del ruido en el micrófono
CH3
Medidor del nivel CH4 Medidor del nivel CH4
CH4 Input SourceFuente de entrada CH4
CH4 Ref./Sens.Nivel de referencia de entrada
CH4
CH4 Wind FilterAjuste del filtro de reducción
del ruido en el micrófono
CH4
HDMI Output CHAjuste de la combinación del
canal de audio de salida
HDMI
Analog Output CHAjuste de la combinación del
canal de audio de salida
analógico
Monitor CHAjuste del canal del monitor
15
Headphone OutAjuste del tipo de salida de
auriculares
Pantalla de estado del sistema
Muestra los ajustes de la señal de vídeo.
Frequency/ScanFrecuencia del sistema y
ajustes del método de
escaneado
File SystemAjustes del sistema de
archivos
Se muestra cuando está
instalada la licencia de
actualización MPEG HD
(opcional).
CodecAjustes de códec
Simul RecEstado de encendido/apagado
de 2-slot Simul Rec
Title PrefixPrefijo del título del nombre
del clip
Picture SizeTamaño de la imagen del
formato de la reproducción
Rec FunctionSe habilita un formato de
grabación y unos ajustes
especiales
Clip Continuous RecEstado de encendido/apagado
de Clip Continuous Rec
Picture Cache RecEstado de encendido/apagado
y ajustes de Picture Cache
Rec
NumberSufijo numérico del nombre
del clip
Shooting ModeAjuste del modo de disparo
4K & HD (Sub) RecEstado de encendido/apagado
de la función de grabación
4K & HD (Sub)
Se muestra cuando está
instalada la licencia de
actualización MPEG HD
(opcional).
Proxy RecEstado de encendido/apagado
y configuración de la
grabación proxy
GammaAjuste de Gamma
Color GamutAjuste de la gama de colores
Gamma Display Assist Ajustes de la pantalla asistida
de gamma
Pantalla de estado de los botones asignables
Muestra las funciones asignadas a cada uno de los
botones asignables.
1Función asignada al botón
Assign 1
2Función asignada al botón
Assign 2
3Función asignada al botón
Assign 3
4Función asignada al botón
Assign 4
5Función asignada al botón
Assign 5
6Función asignada al botón
Assign 6
7Función asignada al botón
Assign 7
8Función asignada al botón
Assign 8
Pantalla de estado de la batería
Muestra información sobre la batería y sobre la
fuente DC IN.
Detected BatteryTipo de batería
RemainingCapacidad restante (%)
Charge CountNúmero de recargas
CapacityCapacidad restante (Ah)
VoltageTensión (V)
Manufacture DateFecha de fabricación de la
batería
Video Light Remaining Nivel de carga restante de la
batería de la luz de vídeo
Power SourceFuente de alimentación
Supplied VoltageTensión de la fuente de
alimentación
Pantalla de estado de la salida de vídeo
Muestra los ajustes de salida SDI y HDMI.
SDITamaño de la imagen de
salida
Estado de Rec Control
Output On/Off
HDMITamaño de la imagen de
salida
Estado de Rec Control
Output On/Off
Pantalla de estado de los soportes
Muestra el espacio restante, el tiempo de
grabación disponible y la vida útil estimada del
soporte de grabación (tarjeta de memoria A/
tarjeta de memoria B) y del soporte UTILITY.
Información del soporte AMuestra el icono del soporte
cuando el soporte de
grabación se ha introducido
en la ranura A.
16
Protección del soporte AMuestra el icono de bloqueo
Medidor de la
capacidad restante del
soporte A
Tiempo de grabación
restante del soporte A
Información del soporte BMuestra el icono del soporte
Protección del soporte BMuestra el icono de bloqueo
Medidor de la
capacidad restante B
Tiempo de grabación
restante del soporte B
Información del soporte
UTILITY
Protección del soporte
UTILITY
Medidor de la
capacidad restante del
soporte UTILITY
cuando el soporte de
grabación introducido en la
ranura A está protegido
(bloqueado).
Muestra la capacidad de
grabación restante del soporte
de grabación introducido en
la ranura A, expresado en
forma de porcentaje en un
gráfico de barras.
Muestra un cálculo del
tiempo de grabación restante
del soporte de grabación
introducido en la ranura A,
expresado en minutos según
las condiciones de grabación
actuales.
cuando el soporte de
grabación se ha introducido
en la ranura B.
cuando el soporte de
grabación introducido en la
ranura B está protegido
(bloqueado).
Muestra la capacidad de
grabación restante del soporte
de grabación introducido en
la ranura B, expresado en
forma de porcentaje en un
gráfico de barras.
Muestra un cálculo del
tiempo de grabación restante
del soporte de grabación
introducido en la ranura B,
expresado en minutos según
las condiciones de grabación
actuales.
Muestra el icono de soportes
cuando se ha introducido
alguno en la ranura UTILITY
SD/MS.
Muestra el icono de bloqueo
cuando el soporte introducido
en la ranura de la tarjeta
UTILITY SD/MS está
protegido (bloqueado).
Muestra la capacidad restante
del soporte introducido en la
ranura UTILITY SD/MS,
expresado en forma de
porcentaje en un gráfico de
barras.
Capacidad restante del
soporte UTILITY
Muestra un cálculo del
tiempo de grabación restante
del soporte de grabación
introducido en la ranura
UTILITY SD/MS, expresado
en minutos. O muestra la
capacidad restante, expresada
en GB.
Pantalla de estado del ajuste de Rec Button
Muestra el estado de ajuste del botón de
grabación y del botón de grabación del asa.
Rec ButtonMuestra la ranura de la tarjeta
Handle Rec ButtonMuestra la ranura de la tarjeta
de grabación del botón de
grabación
de grabación del botón de
grabación del asa
Pantalla de estado de GPS
Muestra el estado y la información del
posicionamiento GPS.
GPSEstado del posicionamiento
Dilution of PrecisionPrecisión de la información
LatitudeInformación de latitud
LongitudeInformación de longitud
AltitudeInformación de altitud
Positioning date and
time
Current date and timeFecha y hora actuales
Time ZoneAjustes de la zona horaria
de la señal GPS
de posición
Fecha y hora del
posicionamiento
Pantalla de estado de red
Muestra el estado de conexión de red.
Wired LAN, Modem1 y Modem2 se muestran
cuando está instalada la licencia de actualización
NETWORK (opcional).
Wireless LANAjustes de la red inalámbrica,
Wired LANAjustes de LAN por cable,
Modem1Ajustes de la red inalámbrica,
Modem2Ajustes de la red inalámbrica,
estado de conexión
estado de conexión
estado de conexión con el
módem (se vende por
separado)
estado de conexión con el
módem (se vende por
separado)
17
Ajustes de Wireless LAN
Pantalla de
Setting
Off---El ajuste de LAN
Access Point
Mode
Station Mode Non ActiveNo funciona en modo
Pantalla de
Descripción
Status
inalámbrica está
desactivado.
Non ActiveNo funciona como un
ActiveFunciona como un
SearchingIntentando conect ar a la
Disconnected No conectado a ninguna
<SSID>Conectado a red
punto de acceso.
Se muestra cuando el
chip Wi-Fi falla.
punto de acceso.
de estación.
Se muestra cuando el
chip Wi-Fi falla.
red conectada
previamente (punto de
acceso).
red (punto de acceso).
También se muestra
cuando la dirección IP
no se asignó usando
DHCP.
<SSID> (punto de
acceso).
Ajustes de Wired LAN
Pantalla de
Setting
Off---El ajuste de LAN con
OnDisconnected Desconectado de la red.
Pantalla de
Descripción
Status
cable está desactivado.
También se muestra
cuando la dirección IP
no se asignó usando
DHCP.
ConnectedConectado a una red.
Ajustes de Modem1 y Modem2
Pantalla de
Setting
Off---El ajuste del módem
OnDisconnected No conectado a ninguna
Pantalla de
Descripción
Status
está desactivado.
red.
ConnectedConectado a una red.
ConnectingIntentando conectar a
No ModemLa clave electrónica del
una red.
módem no está
insertada.
Pantalla NCM/Streaming Status
Muestra el estado de conexión y el estado de
transmisión en el modo de cliente en red. Se
muestra cuando está instalada la licencia de
actualización NETWORK (opcional).
Network Client Mode
Status
CCM NameNombre del CCM conectado
CCM AddressDirección del CCM
QoS Streaming1 Bit
Rate
QoS Streaming2 Bit
Rate
Streaming StatusEstado de la transmisión por
Streaming FormatInformación del formato de
Streaming TypeTipo de ajuste de transmisión
Streaming Destination
Address
Streaming Audio
Channel
Estado del estado en modo
Cliente en red
en el modo Cliente en red
conectado en el modo Cliente
en red
Velocidad de bits de
transmisión 1
Velocidad de bits de
transmisión 2
secuencias
transmisión
seleccionado actualmente
Dirección de destino de la
transmisión
Canales de audio que se van a
superponer en la salida de la
transmisión
Ajustes de Network Client Mode Status
Se muestra cuando está instalada la licencia de
actualización NETWORK (opcional).
Pantalla de estado Descripción
OffEl modo Cliente en red está
desactivado.
18
Pantalla de estado Descripción
ConnectedEl modo Cliente en red está
ConnectingIntentando conectar a CCM/
activado, CCM/XDCAM air
está conectado y el control de
CCM/XDCAM air está
habilitado.
XDCAM air.
Nota
• Si el estado no cambia de
“Connecting”, es posible
que el ajuste de dirección
CCM sea incorrecto.
Compruebe que la dirección
esté definida correctamente.
Destination Address
Error
Authentication FailedEs posible que el nombre de
No Network AccessNo se puede conectar a
Certificate is not yet
Valid
Certificate has Expired El periodo de validez del
Root Certificate ErrorEl certificado raíz no es
Es posible que el nombre de
host o la dirección IP del
CCM al que se conectará
sean incorrectos.
usuario o la contraseña
utilizados para conectarse al
CCM sean incorrectos.
ninguna red.
Compruebe el estado y los
ajustes de la conexión de red.
El certificado CCM no es
válido.
Es posible que los ajustes de
fecha y hora de la red sean
incorrectos.
certificado CCM ha
caducado.
Es posible que los ajustes de
fecha y hora de la red sean
incorrectos.
válido.
Nota
• Si se muestra este mensaje
de error, póngase en
contacto con su
representante de atención al
cliente de Sony.
Intermediate Cert. Error Un certificado intermedio no
es válido.
Nota
• Si se muestra este mensaje
de error, póngase en
contacto con su
representante de atención al
cliente de Sony.
Pantalla de estado Descripción
Server Certificate Error El certificado de servidor no
es válido.
Nota
• Si se muestra este mensaje
de error, póngase en
contacto con su
representante de atención al
cliente de Sony.
Ajustes de Streaming Status
Se muestra cuando está instalada la licencia de
actualización NETWORK (opcional).
Pantalla de estado Descripción
OffLa transmisión está
DistributingLa transmisión está en curso.
PreparingPreparándose para la
Destination Address
Error
No Network AccessNo se puede conectar a
desactivada.
transmisión.
Es posible que el nombre de
host o la dirección IP del
destino de transmisión sean
incorrectos.
ninguna red.
Compruebe el estado y los
ajustes de la conexión de red.
Pantalla File Transfer Status
Muestra información sobre la transferencia de
archivos. Se muestra cuando está instalada la
licencia de actualización NETWORK (opcional).
Auto Upload (Proxy)Estado On/Off de la carga
Job Status(Remain/
Total)
Total Transfer Progress Progreso de la transferencia
Auto Upload ServerNombre del servidor de
Current File Transfer
Progress
Current Transferring
File Name
Server AddressDirección del servidor de
Destination DirectoryDirectorio de destino del
automática (Proxy)
Número de trabajos restantes
y número total de trabajos
de todos los trabajos
transferencia de carga
automática (Proxy)
Progreso de transferencia del
archivo que se está cargando.
Nombre del archivo que se
está cargando.
transferencia de archivos
servidor de transferencia de
archivos
19
Preparación
Suministro de alimentación
Puede utilizar una batería o una fuente de
alimentación de CA mediante un adaptador de
CA.
Cuando se conecta un adaptador de CA, este tiene
prioridad incluso cuando se conecta una batería.
Por su seguridad, utilice sólo las baterías y los
adaptadores de CA Sony que se enumeran a
continuación.
Baterías de iones de litio
BP-U30 (suministrado)
BP-U60
BP-U60T
BP-U90
Adaptadores/cargadores de CA
BC-U1A (suministrado)
BC-U2A
AVISO
No guarde las baterías en lugares expuestos a la
luz solar directa, cerca de fuegos ni a temperatura
elevadas.
Nota
• Cuando se utilice conectado a una toma de corriente,
utilice el adaptador de CA suministrado.
Uso de una batería
Para colocar la batería, conéctela en el
acoplamiento (página 9) empujándolo hasta el
tope y a continuación deslícela hacia abajo para
que quede bloqueada en la posición final.
Para extraer la batería, mantenga pulsado el botón
BATT RELEASE (página 9), deslícela hacia
arriba y a continuación, tire de ella para sacarla
del acoplamiento.
Notas
• Antes de usar la batería, cárguela con el cargador de
batería BC-U1A (suministrado) o BC-U2A.
• Si carga la batería inmediatamente después de
utilizarla y cuando todavía está caliente, es posible que
no se recargue completamente.
• La batería BP-U90 de alta capacidad es de grandes
dimensiones y sobresale de la videocámara al
introducirla. La batería BP-U90 es útil cuando se
engancha la videocámara a un trípode durante periodos
de grabación prolongados.
Comprobación de la capacidad restante
Cuando se está grabando o reproduciendo con la
batería, se muestra un icono para mostrar el nivel
de carga de la batería actual y el tiempo de uso
restante en la pantalla LCD/del visor (página 12).
IconoCapacidad restante
Entre 100% y 91%
Entre 90% y 71%
Entre 70% y 51%
Entre 50% y 31%
Entre 30% y 11%
Entre 10% y 0%
La videocámara indica el tiempo de uso restante
en minutos mediante el cálculo del tiempo
disponible con la batería si se continúa utilizando
la cámara con el nivel de consumo de energía
actual.
Si el nivel de carga de la batería es bajo
Si la carga restante de la batería desciende por
debajo de un nivel determinado durante el
funcionamiento (estado Low Battery), aparecerá
un mensaje de batería baja, el indicador de
grabación comenzará a parpadear y se escuchará
un pitido de advertencia.
Si la carga restante de batería desciende por
debajo del nivel al que el funcionamiento ya no
puede continuar (estado Battery Empty),
aparecerá un mensaje de batería agotada.
Sustituya la batería por una batería cargada.
Cambio de los niveles de advertencia
El nivel Low Battery está ajustado en el 10% de
la carga total de la batería y el nivel de Battery
Empty está ajustado en el 3% de manera
predeterminada. Puede cambiar la configuración
del nivel de advertencia en Battery Alarm
(página 125) en el menú System.
20
Utilización de la alimentación por
Conector
DC IN
Enchufe del adaptador
de CA
CA
Conexión/desconexión de la
videocámara
Si el camcorder se conecta a una toma de
corriente este se podrá utilizar sin preocuparse de
la necesidad de recargar la batería.
1 Conecte el cable de alimentación al adaptador de
alimentación de CA.
2 Conecte el adaptador de alimentación de CA al
conector DC IN de la videocámara.
3 Conecte el cable de alimentación a la toma de
corriente de pared.
Para conectar la alimentación, ajuste el
interruptor ON/STANDBY (página 9) en la
posición ON ([). Para desconectar la
alimentación, ajuste el interruptor ON/
STANDBY en la posición STANDBY (1).
Notas
• Aunque el interruptor ON/STANDBY se encuentre en
la posición STANDBY, la unidad continúa
consumiendo alimentación eléctrica en espera. Retire
la batería si no va a utilizar la videocámara durante un
período de tiempo prolongado.
• Retire la batería o desconecte la fuente de alimentación
DC IN una vez se haya apagado el indicador de
alimentación cuando el interruptor se encuentre en la
posición STANDBY. Si se retira la alimentación
mientras el interruptor se encuentra en la posición ON,
es posible que se produzca un fallo de funcionamiento
en la videocámara o en las tarjetas de memoria.
Adaptadores de CA
• No conecte ni utilice un adaptador de CA en
espacios reducidos, como por ejemplo, entre
una pared y un mueble.
• Si se produce algún problema durante el uso,
desconecte inmediatamente el cable de
alimentación de la toma de corriente.
• No provoque cortocircuitos en la clavija del
adaptador de alimentación de CA con objetos
metálicos. Si lo hace, provocará un fallo de
funcionamiento.
• No se puede cargar la videocámara
conectándola al adaptador de alimentación de
CA.
21
Ajuste del relojAcople de dispositivos
Botón PUSH (liberación del parasol del objetivo)
Ocular grande (incluido)
Al encender la videocámara por primera vez tras
adquirirla o una vez se descarga por completo la
batería secundaria, se muestra la pantalla de
ajuste inicial en la pantalla del visor y en la
pantalla LCD.
Ajuste la fecha y la hora del reloj interno en esta
pantalla.
Time Zone
El valor muestra la diferencia horaria existente
respecto al UTC (Hora universal coordinada).
Cambie el ajuste según sea necesario.
Ajuste de la fecha y la hora
Desplace el cursor con el botón V/v/B/b (página 9) o el dial SEL/SET (página 10). A
continuación, pulse el botón SET o el dial SEL/
SET para configurar cada elemento.
Por último, desplace el cursor a [Finish] y pulse el
botón SET o el dial SEL/SET para cerrar la
pantalla de ajustes y terminar de ajustar el reloj.
Después de cerrar la pantalla de ajustes, puede
cambiar los ajustes de fecha, hora y zona horaria
en Clock Set (página 124) en el menú System.
Notas
• Si el ajuste del reloj se pierde debido a que la batería de
reserva se descarga totalmente por el hecho de
permanecer desconectado durante un período
prolongado (sin batería ni fuente de alimentación DC
IN), se mostrará la pantalla de ajustes iniciales la
próxima vez que encienda el camcorder.
• Mientras se muestra la pantalla de ajustes iniciales, no
podrá realizar ninguna otra operación, excepto apagar
el dispositivo, hasta que se completen los ajustes en
esta pantalla.
• Si no utiliza la videocámara durante aproximadamente
3 meses, la batería incorporada se descargará y es
posible que los ajustes de fecha y hora se borren de la
memoria. En ese caso, cargue la batería recargable y, a
continuación, configure la fecha y la hora de nuevo
(página 129).
Acople del parasol del objetivo
Haga coincidir las marcas del parasol del
objetivo con las de la videocámara y gire el
parasol del objetivo en la dirección indicada
por la flecha 2 hasta que se bloquee.
Retirar el parasol del objetivo
Gire el parasol del objetivo en la dirección
opuesta a la indicada mediante la flecha que
aparece en la ilustración mientras mantiene
pulsado el botón PUSH (l iberación del parasol del
objetivo).
Nota
• Retire el parasol del objetivo cuando vaya a instalar/
retirar un filtro de polarización o de protección de
82 mm de diámetro.
Acoplamiento del ocular grande
Extienda ligeramente el ocular grande y encájelo
en la muesca del visor.
22
Ajuste de las pantallas
2 180 grados
(máx.)
2 90 grados
(máx.)
1 Abierta
180 grados
Dial de ajuste dióptrico
Muévala hasta que la
imagen se visualice de
manera clara.
Ajuste de la pantalla LCD
Abra la pantalla LCD 180 grados (1) y, a
continuación, gírela hasta situarla en el mejor
ángulo posible para grabar o reproducir (2).
Ajuste del brillo
Puede ajustar el brillo en el visor mediante VF
Setting >Brightness (página 104) en el menú
LCD/VF.
Puede ajustar el ángulo de manera que el visor
esté orientado hacia el sujeto. Las imágenes se
visualizan como en un espejo en la pantalla LCD,
pero se graban como imágenes normales.
Ajuste del contraluz
Cambie el brillo del contraluz con el botón LCD
BRIGHT (página 11).
Ajuste del brillo
Puede ajustar el brillo en el visor mediante LCD
Setting >Brightness (página 104) en el menú
LCD/VF. Los cambios en el brillo no afectan al
brillo de las imágenes grabadas.
Ajuste del visor
Mire a través del visor con la pantalla LCD
cerrada cuando utilice el visor.
Si la pantalla del visor no se visualiza de manera
clara, ajústela mediante el dial de ajuste dióptrico
situado debajo del visor.
Ajuste del brillo de la pantalla
LCD/visor mediante un botón
asignable
Puede mostrar una barra de nivel para ajustar el
brillo de la pantalla LCD/visor si asigna el ajuste
LCD/VF Adjust a un botón asignable (página 41)
y lo pulsa.
1 Pulse el botón al que haya asignado
LCD/VF Adjust para mostrar una
barra de nivel, con la que podrá ajustar
el brillo.
Cada vez que pulse el botón, la pantalla
cambiará por orden entre la barra de nivel de
la pantalla LCD t la barra de nivel del visor
t ninguna visualización.
2 Ajuste el nivel con el botón V/v/B/b o el
dial SEL/SET. A continuación, pulse el
botón SET o el dial SEL/SET.
La barra de nivel desaparece.
Pulse el botón al que haya asignado LCD/VF
Adjust o no realice ninguna acción durante
3 segundos para ocultar la barra de nivel.
23
Uso de tarjetas de
memoria
Esta videocámara graba audio y vídeo en tarjetas
de memoria (se venden por separado) insertadas
en las ranuras para tarjetas de memoria.
Acerca de las tarjetas de memoria
Tarjetas de memoria admitidas
Las siguientes tarjetas de memoria son
compatibles.
Para más detalles sobre soportes de grabación y
formatos compatibles, consulte página 132.
Tarjetas de memoria SDXC (Clase 10)
Colocación de tarjetas de
memoria
1 Abra la tapa del bloque de la ranura
para tarjetas.
2 Inserte la tarjeta de memoria con la
etiqueta orientada hacia la derecha.
El indicador de acceso (página 10) se
ilumina en rojo y, a continuación, cambia a
verde en cuanto la tarjeta de memoria se
encuentra preparada para utilizarse.
3 Cierre la tapa.
Nota
• La tarjeta de memoria, la ranura de la tarjeta de
memoria y los datos de imagen de la tarjeta de
memoria pueden resultar dañados si la tarjeta se
introduce a la fuerza en la ranura en la orientación
incorrecta.
Extracción de una tarjeta de
memoria
1 Abra la cubierta del bloque de la ranura
de la tarjeta y presione ligeramente la
tarjeta de memoria.
La tarjeta de memoria saltará.
Durante la grabación, esto detendrá la
misma.
2 Retire la tarjeta de memoria.
Notas
• Si el camcorder está apagado o si se extrae la tarjeta de
memoria mientras se está accediendo a esta, no se
podrá garantizar la integridad de los datos de la tarjeta.
Es posible que se pierdan todos los datos grabados en
la tarjeta. Asegúrese de que el indicador de acceso esté
siempre iluminado en color verde o apagado antes de
apagar la videocámara o extraer la tarjeta de memoria.
• Es posible que al extraer una tarjeta de memoria de la
videocámara tras finalizar la grabación, esta se
encuentre caliente. No se trata de un fallo de
funcionamiento.
Cambio entre tarjetas de memoria
Cuando se han cargado tarjetas de memoria tanto
en la ranura A como en la B, puede cambiar la
tarjeta utilizada para grabaciones con tan solo
pulsar el botón SLOT SELECT (página 10).
Si una tarjeta se llena por completo durante la
grabación, el camcorder cambia automáticamente
a la otra tarjeta.
Nota
• El botón SLOT SELECT está deshabilitado durante la
reproducción. Las tarjetas de memoria no se
intercambian incluso si pulsa el botón. El botón está
habilitado mientras se muestra la pantalla de
miniaturas (página 76).
Formateo (inicialización) de una
tarjeta de memoria
Es necesario formatear las tarjetas de memoria la
primera vez que se van a utilizar en la
videocámara.
Las tarjetas de memoria que se vayan a utilizar en
la videocámara se deben formatear mediante la
función de formateo de la videocámara.
Si aparece un mensaje cuando la tarjeta de
memoria se introduce en la videocámara,
formatee la tarjeta de memoria.
Si se inserta una tarjeta de memoria que se ha
formateado en un formato no compatible con esta
videocámara, aparecerá el mensaje “Unsupported
File System” en la pantalla LCD o del visor.
Formatee el soporte tal como se indica a
continuación.
24
Para ejecutar el formateo
Mediante Format Media (página 111) del
menú Media, especifique Media(A) (ranura
A) o Media(B) (ranura B) y, a continuación,
seleccione Execute.
Se mostrará un mensaje durante el formateo y el
indicador de acceso se iluminará en rojo.
Cuando finaliza el formateo, aparece un mensaje
de finalización.
Nota
• Al formatear una tarjeta de memoria se borran todos
los datos de esta, incluidos los vídeos protegidos. Los
datos no se podrán restaurar.
Para utilizar un soporte formateado con la
videocámara en la ranura de otro dispositivo
Lleve a cabo una copia de seguridad del soporte
y, a continuación, formatéelo mediante el otro
dispositivo.
Comprobación del tiempo de
grabación restante
En el modo de grabación (o en espera para grabar)
puede comprobar el espacio restante de las
tarjetas de memoria cargadas en las ranuras para
tarjetas en la pantalla del estado del soporte/
espacio disponible de la ranura A/B de la pantalla
LCD o del visor (página 12).
El tiempo de grabación restante se calcula a partir
de la capacidad restante de los soportes en cada
ranura y del formato de vídeo actual (velocidad de
bits de grabación), y se mostrará en minutos.
Nota
• Si la tarjeta de memoria está protegida contra escritura
aparece un icono .
Sustitución de una tarjeta de memoria
• Si el tiempo total en las dos tarjetas llega a ser
inferior a 5 minuto, aparecerá el mensaje
“Media Near Full”, el indicador de grabación/
lámpara indicadora parpadeará y sonará un
aviso acústico en los auriculares para avisarle.
Introduzca algún soporte que disponga de
espacio.
• Si sigue grabando hasta que se agote el tiempo
restante, el mensaje pasa a ser “Media Full” y la
grabación se interrumpe.
Nota
• En una tarjeta de memoria se pueden grabar hasta 600
clips aproximadamente.
Si el número de clips grabados llega al límite,
aparecerá una indicación que dice que se ha alcanzado
el número máximo de clips.
Restablecimiento de una tarjeta
de memoria
Si, por alguna razón, se produjera un error en una
tarjeta de memoria, esta debe restablecerse antes
de usarla.
Si carga una tarjeta de memoria que necesite
restablecerse, aparecerá un mensaje en la pantalla
LCD o del visor en el que se le preguntará si desea
restablecerla.
Restablecer una tarjeta
Seleccione Execute con el botón V/v/B/b o el
dial SEL/SET y pulse el botón SET o el dial
SEL/SET.
Se mostrará un mensaje y el estado de avance (%)
durante el formateo y el indicador de acceso se
iluminará en rojo.
Cuando termine el restablecimiento, aparecerá un
mensaje de finalización.
Si falla el restablecimiento
• No se pueden restablecer las tarjetas de
memoria protegidas contra grabación ni en las
que se haya producido un error. En estas
tarjetas, aparecerá un mensaje de advertencia.
Siga las instrucciones del mensaje y desproteja
la tarjeta o cámbiela por otra tarjeta.
• Las tarjetas de memoria en las que se haya
producido un error pueden volver a usarse si se
vuelven a formatear.
• Algunos clips pueden restablecerse, pero otros
no. Los clips restablecidos pueden reproducirse
con normalidad.
• Si, tras restablecer varias veces, continúa
apareciendo el mensaje “Could not Restore
Some Clips”, es posible restablecer la tarjeta de
memoria mediante el siguiente procedimiento.
1 Utilice la función de copia (página 80) de la
videocámara para copiar los clips necesarios a otra
tarjeta de memoria.
2 Formatee la tarjeta de memoria inutilizable en la
videocámara.
3 Copie los clips necesarios de nuevo a la tarjeta de
memoria recién formateada.
25
Notas
• Asegúrese de utilizar esta videocámara para
restablecer los soportes grabados con ella.
Es posible que los soportes grabados con un
dispositivo que no sea esta videocámara o con una
videocámara de versión diferente (incluso del mismo
modelo) no se restablezcan mediante esta
videocámara.
• Los clips con una duración menor a 1 minuto no se
pueden restaurar.
• En el modo de grabación 4K & HD (Sub), solo el clip
principal de 4K (QFHD) es el objetivo de la
restauración.
26
Filmación
Procedimiento básico de funcionamiento
Filmación
La filmación básica se realiza mediante el
siguiente procedimiento.
1 Acople los dispositivos necesarios y
compruebe que se suministra la
alimentación necesaria.
2 Cargue las tarjetas de memoria.
Si carga dos tarjetas de memoria en las
ranuras para tarjetas de memoria A y B, la
grabación continúa automáticamente
pasando a la segunda tarjeta cuando la
primera tarjeta se llena.
3 Coloque el interruptor ON/STANDBY
en la posición ON.
Aparece la pantalla de grabación en la
pantalla LCD/pantalla del visor.
4 Pulse el botón de grabación de la
empuñadura o del asa (página 9).
El indicador de grabación/lámpara
indicadora se enciende y se inicia la
grabación.
5 Para detener la grabación, pulse el
botón de grabación de nuevo.
La grabación se detendrá y el camcorder
cambiará al modo STBY (en espera).
Grabación continua en las tarjetas de
memoria (Grabación de relé)
Cuando las tarjetas de memoria se introducen en
las ranuras A y B, la grabación cambia
automáticamente a la segunda tarjeta de memoria
justo antes de que la capacidad restante de la
primera tarjeta se reduzca a cero.
Puede continuar grabando de forma continua al
cambiar de tarjeta de memoria si sustituye la
tarjeta de memoria llena por una nueva.
Notas
• No extraiga una tarjeta de memoria mientras se esté
grabando en ella. Retire únicamente la tarjeta de
memoria de la ranura cuyo indicador de acceso esté
apagado durante la grabación.
• Si la tarjeta de memoria grabable se encuentra
introducida en la otra ranura cuando el tiempo restante
de la tarjeta de memoria en la que se está grabando es
inferior a 1 minuto, se mostrará el mensaje “Will
Switch Slots Soon”. El mensaje desaparecerá después
de cambiar las ranuras de tarjeta de memoria.
• Es posible que la función de grabación de relé no
funcione si inicia la grabación cuando el tiempo
restante de la tarjeta de memoria sea inferior a
1 minuto. Para llevar a cabo la grabación de relé
correctamente, asegúrese de que el tiempo restante de
la tarjeta de memoria sea superior a 1 minuto.
• Los vídeos creados con la función de grabación
continua del camcorder no se pueden reproducir sin
interrupciones en el camcorder.
• Para combinar los vídeos creado con la función de
grabación continua de la videocámara, utilice el
software Content Browser.
Filmación (Modo automático completo)
Pulse el botón FULL AUTO y gire el
indicador del botón hasta que se encienda.
Al activar el modo Full Auto, Auto Exposure
(página 94) se activa, y Auto ND Filter, Auto Iris,
AGC (Auto Gain Control), Auto Shutter y ATW
(localización automática del balance de blancos)
se establecen en On. A continuación, se ajustarán
automáticamente el brillo y el balance de blancos.
Cuando acabe de ajustarlos manualmente,
desactive el modo Full Auto.
27
Acerca de los clips
Campo de visión amplio: amplio
Primer plano: teleobjetivo
Clip (datos de grabación)
Al detener la grabación, el vídeo, el audio y los
datos adicionales desde el principio hasta el
final de la grabación se graban como un solo
clip en una tarjeta de memoria.
Nombres de clips
A todos los clips grabados con esta
videocámara se les asignará un nombre
automáticamente según el modo establecido en
la opción Clip Naming (página 112) del menú
Media.
Duración máxima de clip
La duración má xima de un clip v aría en función
del formato de grabación.
La duración máxim a de una grabación continua
es la misma que la duración máxima de un clip.
Si el tiempo de grabación supera la duración
máxima de un clip, se crea un clip nuevo
automáticamente y continúa la grabación. El
nuevo clip aparece como un clip separado en la
pantalla de imágenes en miniatura.
Si desea obtener información detallada acerca
del tiempo de grabación máximo de un clip de
cada formato de grabación, consulte “Tiempo
de grabación máximo de un clip”
(página 133).
Ajuste del zoom
Uso de la palanca del zoom motorizado
Pulse la palanca del zoom motorizado C para
accionar el zoom.
Pulse ligeramente la palanca del zoom
motorizado C para obtener un zoom más lento.
Púlsela por completo para obtener un zoom más
rápido.
Para eliminar un clip
Se puede eliminar el último clip grabado
mediante la función Last Clip Delete
(página 123). Para eliminar todos los clips o clips
específicos, realice la operación desde la pantalla
de imágenes en miniatura (página 81).
• La distancia mínima necesaria entre la
videocámara y el sujeto que desea enfocar debe
ser de aproximadamente 1 cm para gran angular
y de unos 80 cm para teleobjetivo.
• El enfoque puede no poder ajustarse en
determinadas posiciones de zoom si el objeto se
encuentra a una distancia inferior a 80 cm de su
videocámara.
• Mantenga el dedo en la palanca del zoom
motorizado C. Si retira el dedo de la palanca
del zoom motorizado C, es posible que
también se grabe el sonido de funcionamiento
de dicha palanca.
Utilización del zoom del asa
1. Ajuste la velocidad del zoom del asa a
“Low”, “High” o “Variable” en Handle
28
Zoom (página 96) >Setting, en el menú
Modo
AF/MF
Modo Full MF
Camera.
• Cuando se establece en “Variable”, podrá
ampliar o reducir las imágenes a distintas
velocidades, según la presión aplicada al
interruptor.
• Cuando se establece en “Low” o “High”,
podrá ampliar o reducir las imágenes a una
velocidad fija, sin importar la presión
aplicada al interruptor. Puede establecer la
velocidad a “Low” o “High” en Handle
Zoom, en el menú Camera.
• Al asignar la función Handle Zoom
>Setting a un botón asignable (página 41),
puede cambiar el funcionamiento del zoom
del asa cada vez que pulse el botón.
2. Pulse la palanca del zoom del asa A para
ampliar o reducir las imágenes.
Notas
• No puede usar la palanca del zoom del asa A si el
funcionamiento del zoom del asa está ajustado en OFF.
• Puede producirse un zoom desequilibrado cuando la
velocidad de zoom se ajusta a un valor bajo.
Uso del el anillo del zoom
Gire el anillo del zoom para acercar el zoom B.
Es posible utilizar el zoom a la velocidad que
desee girando el anillo del zoom B. También se
puede ajustar de forma precisa.
Ajuste del enfoque
Consejos para enfocar
• Mueva la palanca del zoom motorizado hacia la
posición T (teleobjetivo) para ajustar el enfoque
y, a continuación, hacia la posición W (gran
angular) para ajustar el zoom para la grabación.
• Si desea grabar una imagen cercana de un
sujeto, mueva la palanca del zoom motorizado
hacia la posición W (gran angular) para ampliar
completamente la imagen y, a continuación,
ajuste el enfoque.
Ajuste en el modo Full MF
Tire del anillo de enfoque A hacia atrás (hacia la
videocámara) para activar el modo Full MF, para
un control del enfoque completamente manual.
Gire el anillo de enfoque para ajustar el enfoque
mientras supervisa la imagen en la pantalla LCD
o del visor.
En el modo Full MF, puede utilizar los
marcadores de distancia impresos en el anillo de
enfoque a modo de guía cuando ajuste el enfoque.
Las distancias en las que la imagen está enfocada
se corresponden con las posiciones de los
marcadores de distancia.
Notas
• No use una fuerza excesiva en ninguno de los dos
extremos del recorrido al girar el anillo de enfoque.
• En el modo Full MF, el enfoque automático y el
enfoque automático push no funcionan.
• El macro se desactiva independientemente del ajuste
Focus Macro en el menú Camera.
Ajustes en el modo MF
En el modo MF (enfoque manual), puede utilizar
el enfoque automático siempre que lo necesite.
Deslice el anillo de enfoque A hacia delante
(hacia el parasol del objetivo) y ajuste el
interruptor FOCUS B a MANUAL.
Uso del enfoque automático de forma temporal
(Push auto focus)
En el modo MF, se activará el enfoque
automático mientras se pulse el botón FOCUS
PUSH AUTO/HOLD C del objetivo o se pulse
29
el botón asignable (página 41) con la función
Push AF/Push MF asignada.
El enfoque volverá al enfoque manual cuando
suelte el botón.
Esta función es útil para cambiar el enfoque de un
sujeto a otro durante el modo de enfoque manual.
Ajuste en modo AF
En el modo AF (enfoque automático) el enfoque
se ajusta de forma automática.
Deslice el anillo de enfoque A hacia delante y
ajuste el interruptor FOCUS B a AUTO.
Uso del enfoque manual de forma temporal
(Push manual focus)
En el modo AF, se activará el enfoque manual
mientras se pulse el botón FOCUS PUSH AUTO/
HOLD del objetivo o se pulse el botón asignable
(página 41) con la función Push AF/Push MF
asignada.
El enfoque volverá al enfoque automático cuando
suelte el botón.
Uso del modo Macro
En el modo MF o AF, ajuste Focus (página 93)
>Focus Macro en el menú Camera a On o pulse
un botón asignable al que le haya asignado Focus
Macro (página 41) para activar el modo Macro y
activar el enfoque en un intervalo que incluye la
zona Macro.
El modo Macro no es válido en modo Full MF.
Nota
• Aunque la imagen aparezca ampliada en la pantalla, la
imagen grabada no se ampliará.
Control del audio durante la
filmación
Al conectar unos auriculares al conector de
auriculares (minitoma estéreo) (página 10) podrá
controlar el audio que se está grabando.
Nota
• El altavoz integrado estará desactivado durante la
filmación (grabación o grabación en espera).
Ajuste del volumen de monitorización de audio
Utilice los botones VOLUME (página 11).
Para cambiar el volumen de monitorización de
audio
Seleccione el canal mediante Audio Output
(página 103) en el menú Audio.
Enfocar con una visualización
aumentada (Focus Magnifier)
Cuando a un botón asignable (página 41) se le
asigna la función Focus Magnifier, aparece la
pantalla de ampliación de enfoque y muestra la
parte de la imagen ampliada.
La ampliación cambia entre 4 y 8 aumentos cada
vez que se pulsa el botón, cuando el formato de
grabación es QFHD. Puede mover la posición
ampliada con el botón V/v /B/b.
El centro de la pantalla se amplía de forma fija en
2 aumentos en formatos de grabación distintos a
QFHD.
Pulse el botón de nuevo para volver a la pantalla
normal.
Esta función resulta útil para comprobar el
enfoque.
30
Loading...
+ 137 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.