Antes de utilizar esta unidad, lea detenidamente el manual y guárdelo para consultarlo en el
futuro.
Precauciones al usar la videocámara
• No sostenga la videocámara por las zonas
indicadas en las ilustraciones siguientes;
tampoco sostenga la videocámara por las
cubiertas de las tomas.
99,99% de los píxeles sean funcionales. No
obstante, es posible que aparezcan
constantemente algunos pequeños puntos negros
o brillantes (blancos, rojos, azules o verdes) en
la pantalla LCD. No se trata de un fallo de
funcionamiento. Estos puntos son el resultado
normal del proceso de fabricación y no afectan
en modo alguno a la grabación.
Tapa del objetivo
Pantalla LCD
con parasol
VisorMicrófono (se vende
por separado) o
portamicrófono
b Notas
• La videocámara no está protegida contra el
polvo, las salpicaduras ni la humedad. Consulte
“Acerca de cómo manipular la videocámara”
(pág. 139).
• Cuando conecte la videocámara a otro
dispositivo con cables de comunicación,
asegúrese de insertar el conector de la forma
correcta. Si empuja el conector con fuerza en el
terminal, este resultará dañado y podría
provocar el funcionamiento incorrecto de la
videocámara.
• Utilice la videocámara según las normas
aplicables del lugar donde la vaya a utilizar.
Acerca de la pantalla LCD y el
objetivo
• Los elementos del menú que aparezcan
atenuados no estarán disponibles en las
condiciones de grabación o reproducción
actuales.
• La pantalla LCD se ha fabricado con tecnología
de alta precisión, lo que hace que más del
2
Punto blanco, rojo, azul o verde
Punto negro
Luz solar
• No grabe el sol ni deje la videocámara bajo el
sol durante un tiempo prolongado. Las piezas
internas de la videocámara podrían dañarse. Si
la luz solar incide directamente sobre un objeto
próximo, podría provocar un incendio.
• No exponga el visor, el objetivo ni la pantalla
LCD de la videocámara a la luz solar directa o a
fuentes de luz intensa durante periodos
prolongados de tiempo. Si lo hace, puede
ocasionar un fallo de funcionamiento en la
videocámara.
• No intente grabar el sol directamente. Si lo hace,
puede ocasionar un fallo de funcionamiento en
la videocámara.
• No exponga el objetivo directamente a rayos
tales como rayos láser. Hacerlo puede dañar el
sensor de imagen y ocasionar un mal
funcionamiento de la cámara.
Temperatura de la videocámara y de
la batería
La videocámara dispone de una función
protectora que desactiva la grabación o la
reproducción si la temperatura de la videocámara
o la batería se encuentran fuera del rango de
funcionamiento seguro. En este caso, se mostrará
Page 3
un mensaje en la pantalla LCD o en el visor
(pág. 122).
Grabación
• Con objeto de estabilizar el funcionamiento de
la tarjeta de memoria, se recomienda que
formatee la tarjeta de memoria cuando la utilice
por primera vez con la videocámara. Al
formatear la tarjeta de memoria se eliminarán
todos los datos grabados en ella y no será
posible recuperarlos. Almacene los datos
importantes de la tarjeta de memoria en otro
soporte, por ejemplo, en un ordenador, antes de
formatear la tarjeta de memoria.
• Antes de comenzar a grabar, pruebe las
funciones de grabación para asegurarse de que
la imagen y el sonido se graben sin problemas.
• No es posible ofrecer compensación por la
pérdida del contenido de grabaciones o por la
pérdida de oportunidades de grabación, incluso
si la grabación o reproducción no fuera posible
debido a un fallo en el funcionamiento de la
videocámara, el soporte de almacenamiento,
etc., o si las imágenes o los sonidos se
distorsionaran debido a los límites de la
capacidad de la videocámara.
• Los sistemas de televisión en color varían en
función del país o la región. Para visualizar sus
grabaciones en un televisor, se requiere un
sistema de televisión en color apropiado para el
país o la región.
• Los programas de televisión, películas, cintas de
vídeo y demás materiales pueden estar sujetos a
derechos de autor. La grabación no autorizada
de tales materiales puede ir en contra de las
leyes sobre los derechos de autor.
• Debido al modo en que el dispositivo de imagen
(sensor CMOS) lee las señales de la imagen, se
pueden producir los siguientes fenómenos.
– Los motivos que aparecen en el encuadre a
gran velocidad pueden parecer torcidos en
función de las condiciones de grabación. (Este
fenómeno puede percibirse en pantallas con
mayor resolución de movimiento).
– Durante la grabación bajo lámparas
fluorescentes, de sodio o de mercurio,
aparecen líneas horizontales en la pantalla
LCD. Este fenómeno se puede reducir
ajustando la velocidad de obturación
(pág. 41).
Almacenamiento de todos los datos
de imagen grabados
• Para evitar que se pierdan los datos de imagen
grabados, almacene periódicamente todas las
imágenes grabadas en un PC.
Para procesar las imágenes grabadas
en el ordenador
Descargue el software (pág. 20).
Formatee la tarjeta de memoria
mediante [MEDIA FORMAT] si las
imágenes no se graban o reproducen
correctamente
Si continúa grabando y eliminando imágenes de
una tarjeta de memoria durante un periodo largo
de tiempo, los archivos de esa tarjeta de memoria
pueden llegarse a fragmentar. Como
consecuencia, puede que no sea capaz de grabar o
almacenar las imágenes correctamente. Si así
fuera, almacene las imágenes en un PC y, a
continuación, formatee la tarjeta de memoria
(pág. 96).
Acerca del funcionamiento de la
videocámara
Puede utilizar la videocámara mediante los
botones V/v/B/b/SET (pág. 98).
Acerca de este manual
• Para ilustrar los procedimientos operativos se
utilizan indicaciones en pantalla en inglés. Si es
necesario, cambie el idioma de la pantalla antes
de utilizar la videocámara (pág. 113).
• El valor que puede ajustar en [REC FORMAT],
etc., depende del ajuste [60i/50i SEL]. En este
manual, se describen los valores para los ajustes
[60i] y [50i].
• El diseño y las especificaciones de los soportes
de grabación y de otros accesorios están sujetos
a cambios sin previo aviso.
3
Page 4
Contenido
Lea esto primero ......................................................................................2
Identificación de piezas y controles
Identificación de piezas y controles .........................................................8
Limitaciones de cada formato de archivo ....................................... 129
Limitaciones de la grabación a cámara lenta y rápida y de
velocidad de fotogramas elevada ................................................... 130
Acerca del formato XAVC ................................................................ 136
Acerca del formato MPEG ............................................................... 136
Acerca del formato AVCHD ............................................................. 136
Acerca de las tarjetas de memoria .................................................. 136
Acerca de la batería “InfoLITHIUM” ................................................ 137
Acerca de cómo manipular la videocámara .................................... 139
7
Page 8
Identificación de piezas y controles
Identificación de piezas y controles
Cuerpo
Los números entre ( ) son las páginas de referencia.
A Gancho para bandolera
B Conector de la zapata de accesorios
(pág. 22)
C Botón ASSIGN4/LAST SCENE
(pág. 61)
D Portamicrófonos (pág. 9)
E Zapata de interfaz múltiple (pág. 47)
F Palanca del zoom motorizado (pág. 33)
G Acoplamiento de la correa de sujeción
H Botón ASSIGN5/FOCUS MAG
(pág. 34)
I Acoplamiento de la correa de sujeción
8
Page 9
Instalación del micrófono (se vende
por separado)
En esta sección se explica cómo conectar
un micrófono externo (se vende por
separado).
1 Coloque el micrófono A en el
portamicrófono B.
2 Conecte el conector del micrófono en la
toma INPUT1 o la toma INPUT2 C.
3 Coloque el cable del micrófono en el
portacables D.
Identificación de piezas y controles
Coloque el cable en el portacables externo.
Continuación ,
9
Page 10
Identificación de piezas y controles (continuación)
A Objetivo (objetivo G)
B Tapa del objetivo con parasol (pág. 11)
C Micrófono interno (pág. 45)
D Sensor de mando a distancia (pág. 16)
E Indicador de grabación (pág. 114)
Parpadea cuando queda poca capacidad
en la tarjeta de memoria o poca batería.
F Emisor de luz NIGHTSHOT (pág. 49)
G Botón ASSIGN1/WB SET
(pág. 44, 62)
H Botón ASSIGN2/STATUS
(pág. 62, 69)
I Botón ASSIGN3/S&Q (pág. 59)
J Botón DISPLAY (pág. 68)
K Botón SLOT SEL (pág. 28)
L Botón ASSIGN6/VF/LCD PANEL
(pág. 26)
M Interruptor INPUT1 (LINE/MIC/
MIC+48V) (pág. 45)
N Interruptor CH-1 (INT MIC/EXT/MI
SHOE) (pág. 45)
10
O Interruptor AUTO/MAN (CH-1)
(pág. 45)
P Selector AUDIO LEVEL (CH-1)
(pág. 45)
Q Selector AUDIO LEVEL (CH-2)
(pág. 45)
R Interruptor AUTO/MAN (CH-2)
(pág. 45)
S Interruptor CH-2 (INT MIC/EXT/MI
SHOE) (pág. 45)
T Interruptor INPUT2 (LINE/MIC/
MIC+48V) (pág. 45)
U Botón IRIS AUTO/MAN (pág. 40)
V Botón FOCUS AUTO/MAN (pág. 34)
W Interruptor ND FILTER (pág. 42)
Page 11
Colocación de la tapa del objetivo con
parasol
Botón PUSH (extracción del parasol)
Alinee las marcas del parasol con las de la
videocámara y gire el parasol en la
dirección de la flecha
bloquee.
hasta que se
2
Extracción de la tapa del objetivo con
parasol
Mantenga pulsado el botón PUSH
(extracción del parasol) y gire el parasol en
dirección opuesta a la flecha.
z Consejo
• Si instala o desinstala un filtro PL de 62 mm o
un protector MC, retire el parasol.
Apertura/cierre de la tapa del objetivo
Para abrir la tapa del objetivo, mueva la
palanca correspondiente hasta la posición
OPEN. Para cerrarla, muévala a la posición
CLOSE.
Identificación de piezas y controles
Continuación ,
11
Page 12
Identificación de piezas y controles (continuación)
A Toma SDI OUT (pág. 70)
B Toma VIDEO OUT/toma AUDIO OUT
(pág. 70)
C Toma HDMI OUT (pág. 70)
D Toma USB multi/micro (pág. 70)
E Toma DC IN (pág. 20)
F Abrazadera del cable/abrazadera de
bucle
G Conductos de ventilación
Es posible que se calienten debido a la
disipación del calor.
No bloquee los conductos de ventilación
durante la captura de imágenes.
H Palanca de zoom del asa (pág. 33)
I Botón de grabación del asa (pág. 29)
J Toma INPUT1 (pág. 45)
K Toma INPUT2 (pág. 45)
12
L Correa de sujeción
M Receptáculos del trípodeAdmite
tornillos 1/4-20UNC y 3/8-16UNC.
Para montar en un trípode (se vende por
separado, tornillo de longitud 5,5 mm o
menor)
Es posible que algunos trípodes no estén
diseñados para instalarse en la dirección
adecuada.
N Botón START/STOP (pág. 29)
O Indicador POWER/CHG (pág. 30)
Abrazadera del cable/abrazadera de
bucle
Colocar el cable de alimentación, el cable
HDMI y otros cables, insertados en sus
conectores correspondientes, en la
abrazadera del cable ayuda a prevenir la
Page 13
desconexión de los cables. Sin embargo, no
se admiten todos los cables HDMI.
Coloque todos los cable que no están en la
abrazadera del cable en la abrazadera de
bucle en la parte inferior de la abrazadera
del cable mediante un amarracables o un
objeto similar.
Abrazadera del cable
Abrazadera de manguera
b Nota
• No utilice la abrazadera del cable/abrazadera de
bucle para un propósito diferente al de asegurar
cables (por ejemplo, colocar una correa para
llevar la videocámara).
Identificación de piezas y controles
Continuación ,
13
Page 14
Identificación de piezas y controles (continuación)
A Anillo de enfoque (pág. 34)
B Palanca de la tapa del objetivo (pág. 11)
C Anillo del zoom (pág. 33)
D Anillo del diafragma (pág. 40)
E Gancho para bandolera
F Sensor del ojo (pág. 24)
G Visor (pág. 25)
H Ocular grande (pág. 25)
I Botón BATT RELEASE (pág. 21)
J Batería (pág. 20)
K Interruptor ON/STANDBY (pág. 23)
L Botón FULL AUTO (pág. 48)
M Botón SHUTTER (pág. 41)
N Botón WHT BAL (pág. 43)
O Botón GAIN (pág. 41)
P Palanca manual (pág. 41, 43)
14
Page 15
A Pantalla LCD (pág. 24)
B Botón MENU (pág. 98)
C Botones V/v/B/b/SET (pág. 98)
D Botón THUMBNAIL (pág. 64)
E Ranura A para tarjetas de memoria/
indicador de acceso de la tarjeta de
memoria (pág. 27)
F Ranura B para tarjetas de memoria/
indicador de acceso de la tarjeta de
memoria (pág. 27)
G Toma i (auriculares) (pág. 47)
H Toma REMOTE (pág. 114)
La toma REMOTE conecta con una
unidad de vídeo u otros dispositivos
para controlar la reproducción.
Identificación de piezas y controles
Continuación ,
15
Page 16
Identificación de piezas y controles (continuación)
Mando a distancia inalámbrico
Retire la lámina de aislamiento del mando a
distancia inalámbrico antes de utilizarlo.
Lámina de aislamiento
A Botón DATA CODE (pág. 68)
B Botón TC RESET (pág. 57)
C Botones SCAN/SLOW (pág. 64)
D Botones . >(PREV/NEXT)
(pág. 64)
E Botón PLAY (pág. 64)
F Botón STOP (pág. 64)
G Botón DISPLAY (pág. 68)
H Transmisor
I Botón START/STOP (pág. 29)
J Palanca del zoom motorizado
K Botón PAUSE (pág. 64)
L Botón MODE
M Botones b/B/v/V/ENTER
b Notas
• Apunte el mando a distancia inalámbrico hacia
el sensor remoto para operar la videocámara.
• Mantenga el sensor remoto alejado de fuentes
de iluminación intensa como la luz solar directa
o la iluminación de techo. De lo contrario,
podrían producirse daños en el mando a
distancia inalámbrico.
• Si está utilizando el mando a distancia
inalámbrico suministrado con la videocámara,
es posible que este también controle el
dispositivo de vídeo. En tal caso, seleccione un
modo de mando a distancia distinto del DVD2
para su dispositivo de vídeo o cubra el sensor
del dispositivo de vídeo con papel negro.
Para cambiar la pila del mando a
distancia inalámbrico
1 Al tiempo que mantiene pulsada la
lengüeta, inserte su uña en la ranura
para extraer la cubierta del
compartimiento de la pila.
2 Coloque una nueva pila con el lado +
hacia arriba.
3 Introduzca la cubierta del
compartimiento de la pila hasta que
encaje en su sitio.
Lengüeta
AVISO
La pila puede explotar si se utiliza de
manera incorrecta. No la recargue, la
desmonte ni la arroje al fuego.
• Cuando la pila de litio dispone de poca energía,
es posible que el alcance de funcionamiento del
mando a distancia inalámbrico se reduzca o que
el mando a distancia inalámbrico no funcione
correctamente. En ese caso, sustituya la pila por
una de litio CR2025. Si utiliza otro tipo de pila,
podría producirse un incendio o una explosión.
16
Page 17
Indicadores de la pantalla
Parte superior
izquierda
Parte inferior
Parte central
Parte superior izquierda
IndicadorSignificado
100%
Z99 ×1.2
Z99 ×2.3
Energía restante de la
batería
INTELLIGENT AUTO
(detección de rostros/
.
detección de escenas/
detección de
movimientos) (pág. 48)
SCENE SELECTION
(pág. 48)
Formato de grabación
(pág. 37)
Zoom óptico (pág. 100)
Zoom para imágenes
nítidas (pág. 100)
Zoom digital (pág. 100)
Grabación simultánea
(pág. 32)
Grabación por relevos
(pág. 31)
Grabación de proxy [ON]
(pág. 39)
Parte central
IndicadorSignificado
Advertencia de vibración
Parte superior
derecha
IndicadorSignificado
REC STBY
EAdvertencia (pág. 122)
N
Tarjeta de memoria
(pág. 27)
Modo de espera de
grabación (pág. 30)
Indicador de reproducción
(pág. 64)
Procesamiento
Grabación por relevos
(pág. 31)
SDI/HDMI REC
CONTROL (pág. 104)
Parte superior derecha
IndicadorSignificado
VF/LCD PANEL
(pág. 25)
0min
00:00:00:00
Tiempo de grabación
restante estimado
Soporte de grabación/
reproducción
Código de tiempo
(hora:minuto:segundo:
fotograma) (pág. 57)
• Los indicadores pueden verse distintos o
aparecer en otras posiciones.
Velocidad de obturación
(pág. 41)
Formato de audio
AVCHD (pág. 104)
Ajuste automático
(pág. 40)
(pág. 43)
Histograma (pág. 107)
LOW LUX (pág. 49)
Visualización del nivel de
audio (pág. 109)
Extensor digital (pág. 99)
NIGHTSHOT (pág. 49)
Filtro ND (pág. 42)
Luz de vídeo de la zapata
de interfaz múltiple
(pág. 101)
Ajuste manual de
volumen (pág. 47)
Datos durante la grabación
La fecha, la hora y las condiciones de
grabación se registran automáticamente.
No se muestran durante la grabación. No
obstante, puede consultarlas mediante la
selección de (DISPLAY SET) t
[DATA CODE] y seleccionando los datos
que desea visualizar o mediante la
pulsación del botón ASSIGN al que se
encuentra asignada la función DATA
CODE durante la reproducción.
18
Page 19
Procedimientos iniciales
Paso 1: comprobación de los accesorios
suministrados
Asegúrese de que su videocámara trae los
siguientes artículos. Si, por cualquier
motivo, falta algo, contacte con su
distribuidor de Sony.
El número entre paréntesis indica el número
de unidades suministradas de ese
componente.
• Las tarjetas de memoria se venden por separado.
Adaptador de alimentación de CA
(pág. 20)
Cable de alimentación (pág. 20)
Mando a distancia inalámbrico RMT-845
(pág. 16)
La pila de litio tipo botón ya viene instalada.
Ocular grande (pág. 25)
Conjunto de la zapata de accesorios
(zapata de accesorios (1), placa de la
zapata de accesorios (1), tornillos (4))
(pág. 22)
Procedimientos iniciales
Cable USB
Batería recargable (NP-F770)
Cargador de batería (BC-L1)
CD-ROM “Manuals for Solid-State Memory
Camcorder”
Manual de instrucciones (2)
Tapa del objetivo con parasol (pág. 11)
Continuación ,
19
Page 20
Paso 1: comprobación de los accesorios
suministrados (continuación)
Descargas de software
Cuando utilice la unidad con una conexión
de PC, descargue los controladores del
dispositivo, los complementos y las
aplicaciones de software necesarios de los
siguientes sitios web.
Puede trabajar con vídeo grabado en un
ordenador, por ejemplo, combinando
películas grabadas por relevos mediante el
software de aplicación “Catalyst Browse”.
Si desea obtener más información, consulte
el folleto suministrado.
Sitio web de los productos profesionales de
Sony:
EE. UU. http://pro.sony.com
Canadáhttp://www.sonybiz.ca
América Latina
http://sonypro-latin.com
Europa, Oriente Medio y África
http://www.pro.sony.eu
Japónhttp://www.sonybsc.com
Asia Pacífico
Aunque los datos relacionados con los
materiales grabados se almacenan en varios
archivos y carpetas, puede manejar con
facilidad los clips sin tener en cuenta la
estructura de sus datos y directorios si se
utiliza el software de aplicación específico.
Paso 2: carga de la
batería
Es posible cargar la batería
“InfoLITHIUM” (serie L) (se vende
por separado) con el adaptador de
alimentación de ca suministrado.
b Nota
• Puede usar una batería de alta capacidad NPF970 (se vende por separado) con su
videocámara.
Clavija de cc
Adaptador de
alimentación
de CA
1 Introduzca la batería y deslícela
hasta su posición.
Toma DC IN
Cable de
alimentación
A la toma de
corriente
20
Page 21
2 Conecte la clavija de cc a la toma
DC IN de la videocámara.
3 Conecte el cable de alimentación
al adaptador de ca y a la toma de
pared.
4 Ajuste el interruptor ON/
STANDBY en STANDBY (1).
El indicador CHG se enciende y
comienza la carga.
Cuando termina la carga
El indicador CHG se apaga cuando la
batería está completamente cargada.
Desconecte el adaptador de alimentación de
ca de la toma DC IN.
z Consejo
• Puede comprobar el nivel de batería restante
mediante la función de comprobación de estado
(pág. 69).
Para extraer la batería
Ajuste el interruptor ON/STANDBY en
STANDBY (1). Mantenga presionado el
botón BATT RELEASE, deslice la batería
hacia arriba y extráigala.
Botón BATT RELEASE
Procedimientos iniciales
Para guardar la batería
En el caso de que no vaya a utilizar la
batería durante un tiempo, úsela hasta
agotarla y guárdela (pág. 138).
Tiempo de carga
Tiempo aproximado (en minutos) necesario
para cargar una batería totalmente
descargada.
Batería
NP-F770420 minutos
NP-F970
(se vende por separado)
Tiempo de carga
completa
600 minutos
Continuación ,
21
Page 22
Paso 2: carga de la batería
(continuación)
Acerca de la batería
• Ajuste siempre el interruptor ON/STANDBY en
STANDBY (1) antes de cambiar la batería.
• El indicador CHG parpadea durante la carga o la
información sobre la batería no se muestra
correctamente en las siguientes situaciones.
– La batería no está conectada correctamente.
– La batería está dañada.
– La batería está agotada.
Uso de una toma de corriente
Puede utilizar el adaptador de alimentación
de ca para obtener la alimentación de ca
Mientras utiliza el adaptador de
alimentación de ca la batería no perderá su
carga aunque esté conectada a la
videocámara.
Lleve a cabo el procedimiento hasta el paso
3 de “Paso 2: carga de la batería” (pág. 20).
Acerca del adaptador de alimentación
de ca
• No provoque un cortocircuito en la clavija de cc
del adaptador de alimentación de ca ni en el
terminal de la batería con ningún objeto
metálico. Podrían producirse averías.
Paso 3: Colocación de
la zapata de
accesorios
Para montar la zapata de accesorios
Monte la zapata de accesorios en la
montura de la zapata de accesorios del
modo indicado en la ilustración.
Placa de la zapata de accesorios
Zapata de accesorios
Zapata de
accesorios
Placa de la zapata de accesorios
1 Levante el borde de la placa de la zapata
de accesorios, tire en la dirección
opuesta a la flecha en la placa de la
zapata de accesorios y quítela de la
zapata de accesorios.
2 Coloque la zapata de accesorios con sus
protuberancias alineadas a las entradas
de la montura de la zapata de
accesorios; a continuación, fíjela en la
montura con cuatro tornillos.
3 Inserte la placa de la zapata de
accesorios en la dirección de la flecha
que presenta la superficie de la placa
hasta que el extremo de la placa se
enganche con el extremo de la zapata.
22
Para extraer la zapata de accesorios
Retire la placa de la zapata del mismo modo
que en el paso 1 de “Para montar la zapata
de accesorios”. Afloje los 4 tornillos y retire
la zapata de accesorios de la montura de la
zapata de accesorios.
Page 23
Paso 4: encendido de la videocámara y ajuste
de la fecha y la hora
Encendido de la videocámaraAjuste de la fecha y la hora
Ajuste la fecha y la hora cuando utilice la
Ajuste el interruptor ON/STANDBY
en ON (❙).
Cuando se utiliza la videocámara por
primera vez, aparece la pantalla [CLOCK
SET].
Para apagar la videocámara
Ajuste el interruptor ON/STANDBY en
STANDBY (1).
b Nota
• Siga las instrucciones si se muestra un mensaje
de advertencia.
videocámara por primera vez.
z Consejo
• Si no utiliza la videocámara durante
aproximadamente 3 meses, la batería
recargable incorporada se descargará y es
posible que los ajustes de fecha y hora se borren
de la memoria. En este caso, cargue la batería
recargable y ajuste la fecha y la hora de nuevo
(pág. 141).
Botón MENU
Botones V/v/B/b/SET
Procedimientos iniciales
Cuando vuelva a ajustar la fecha y la hora,
pulse el botón MENU y seleccione
(OTHERS) t [CLOCK SET].
1 Seleccione su área mediante el
botón V/v/B/b/SET y, a
continuación, pulse el botón.
Continuación ,
23
Page 24
Paso 4: encendido de la videocámara y
ajuste de la fecha y la hora (continuación)
Paso 5: ajuste de la
pantalla LCD y el visor
Uso de la pantalla LCD
La pantalla LCD se puede girar dentro del
rango, como se ilustra a continuación, lo
que permite que otra persona además de la
que acciona la cámara pueda ver la imagen.
2 Ajuste [SUMMERTIME], [Y] (año),
[M] (mes), [D] (día), hora y minuto
mediante el botón V/v/B/b/SET y,
a continuación, pulse el botón.
El reloj empezará a funcionar.
• Ajuste [SUMMERTIME] en [ON] para
adelantar 1 hora.
• Puede seleccionar cualquier año hasta el
2037.
• La medianoche se indica como 12:00 AM y
el mediodía como 12:00 PM.
z Consejo
• La fecha y la hora se graban automáticamente
en la tarjeta de memoria seleccionada y se
pueden visualizar durante la reproducción
(pág. 109).
1 Abrir 180°
2 90° (máx.)
2 180° (máx.)
Uso del visor
La pantalla cambia a la visualización del
visor automáticamente siempre que tenga el
ojo cerca del sensor del ojo del lateral del
visor. Cuando aparte el ojo del visor, la
visualización vuelve a la pantalla LCD.
Puede ajustar el ángulo del visor para
ajustarlo a su estilo de grabación.
Sensor del ojo
24
b Nota
La pantalla LCD y el visor no funcionan al mismo
tiempo.
Page 25
Ajuste del enfoque del visor
Selector de ajuste de dioptrías
Muévalo hasta que la imagen se vea claramente.
b Nota
• Puede que se vean algunos colores primarios en
el visor si cambia su línea de visión, pero esto
no es un fallo de funcionamiento.
Estos colores no se graban en las tarjetas de
memoria.
Ocular grande
(suministrado)
b Nota
• No extraiga el ocular colocado en la
videocámara.
Alternar entre la visualización
de la pantalla LCD y del visor
Procedimientos iniciales
Cuando la imagen del visor es difícil
de ver
Si no puede ver la imagen del visor con
nitidez debido al exceso de luz, utilice el
ocular grande suministrado. Para colocar el
ocular grande, estírelo un poco y ajústelo
con la ranura del ocular colocado en la
videocámara. Puede colocar el ocular
grande orientado hacia la derecha o la
izquierda.
Utilización del menú
Ajuste [VF/LCD PANEL] (pág. 109) del
menú (DISPLAY SET) en una de las
siguientes opciones.
• Para utilizar solo la pantalla LCD,
seleccione [LCD PANEL].
aparecerá en la pantalla.
• Para cambiar automáticamente entre la
pantalla LCD y el visor, seleccione
[AUTO].
Cuando se seleccione [AUTO], la pantalla
cambiará a la visualización del visor
automáticamente siempre que tenga el ojo
cerca del sensor del ojo del lateral del
visor. Cuando aparte el ojo del visor, la
visualización vuelve a la pantalla LCD.
z Consejos
• El ajuste predeterminado de [VF/LCD PANEL]
es [AUTO].
Continuación ,
25
Page 26
Paso 5: ajuste de la pantalla LCD y el visor (continuación)
• El sensor del ojo se activará aunque esté
bloqueado y no esté mirando en el visor.
Uso de los botones
Pulse el botón ASSIGN6/VF/LCD PANEL.
El ajuste del menú [VF/LCD PANEL]
cambia cada vez que pulsa el botón.
Esto permite cambiar al instante sin tener
que acceder al menú.
26
Page 27
Paso 6: Inserción de una tarjeta de memoria
Tarjetas de memoria compatibles
Formato de archivoTarjetas de memoria compatibles
AVCHDTarjetas de memoria SD, SDHC, SDXC (clase 4, U1 o más
AVCHD
(Cámara lenta y rápida)
XAVC HDTarjetas de memoria SDXC (clase 10, U1 o más rápida)
XAVC HD
(Cámara lenta y rápida,
velocidad de fotogramas
elevada)
XAVC HD
(Grabación simultánea de
proxy)
XAVC QFHD
XAVC QFHD
(Grabación simultánea de
proxy)
MPEG HD422/420Tarjetas de memoria SDXC (clase 10, U1 o más rápida)
MPEG HD422/420
(Cámara lenta y rápida)
MPEG HD422/420
(Grabación simultánea de
proxy)
*1Las tarjetas de memoria SDXC (U3) son necesarias para la grabación simultánea en XAVC HD (50
Mbps) y proxy (9 Mbps).
*2Las tarjetas de memoria SDXC (U3) son necesarias para grabar a 100 Mbps.
3
*
Las tarjetas de memoria SDXC (U3) son necesarias para la grabación simultánea en MPEG HD 422 y
proxy (9 Mbps).
rápida)
Memory Stick PRO Duo (Mark2), Memory Stick PRO-HG Duo
Tarjetas de memoria SDHC, SDXC (clase 10, U1 o más rápida)
Tarjetas de memoria SDXC (U3)
Tarjetas de memoria SDXC (clase 10, U1 o más rápida)*1
Tarjetas de memoria SDXC (clase 10, U1 o más rápida)*2
Tarjetas de memoria SDXC (U3)
Tarjetas de memoria SDXC (U3)
Tarjetas de memoria SDXC (clase 10, U1 o más rápida)*3
Procedimientos iniciales
b Notas
• No se garantiza el funcionamiento con todas las tarjetas de memoria.
• Consulte la página 126 para saber el tiempo de grabación de las tarjetas de memoria.
• Las películas grabadas en las tarjetas de memoria SDXC se pueden importar a otro equipo o reproducir en
otro equipo, por ejemplo, un ordenador o un dispositivo de A/V, mediante la conexión de la videocámara
al equipo a través del cable USB. No obstante, el equipo debe admitir el sistema de archivos exFAT
utilizado con las tarjetas de memoria SDXC. Confirme de antemano que el equipo conectado es
compatible con el sistema de archivos exFAT. Si conecta algún equipo no compatible con el sistema de
archivos exFAT y aparece la pantalla de formateo, no realice el formateo. Si lo hace, se perderán todos los
datos grabados.
Continuación ,
27
Page 28
Paso 6: Inserción de una tarjeta de memoria (continuación)
Abra la tapa e inserte la tarjeta de
memoria con el borde que tiene la
muesca en la dirección de la
ilustración hasta que encaje.
Ranura A para tarjetas de memoria
Ranura B para tarjetas
de memoria
• Si inserta la tarjeta de memoria dentro de la
ranura en la dirección incorrecta, es posible que,
o bien, la tarjeta de memoria, la ranura para la
tarjeta de memoria o los datos de las imágenes
queden dañados.
• La ranura A para tarjetas de memoria acepta
tarjetas “Memory Stick PRO Duo” y SD. La
ranura B para tarjetas de memoria solo acepta
tarjetas SD.
Observe la dirección de
la esquina con la muesca.
Selección de la ranura para tarjetas
de memoria para grabar
Pulse el botón SLOT SEL para cambiar qué
ranura se selecciona para la grabación.
Puede confirmar la ranura seleccionada en
la pantalla.
Botón SLOT SEL
b Notas
• Solo puede seleccionar una ranura que ya
contenga una tarjeta de memoria insertada.
• Durante la grabación en una tarjeta de memoria,
no puede cambiar de ranura aunque pulse el
botón SLOT SEL.
z Consejo
• Si solo se ha insertado una tarjeta de memoria
en una ranura, se seleccionará automáticamente
la ranura con la tarjeta de memoria insertada.
Para expulsar una tarjeta de memoria
Presione la tarjeta de memoria ligeramente
una vez.
b Notas
• Si aparece el mensaje “The image database file
is corrupted. The media must be restored to use
again.”, formatee la tarjeta de memoria
(pág. 96).
• Al insertar o expulsar la tarjeta de memoria,
tenga cuidado que esta no salte y se caiga.
28
Page 29
Grabación
Grabación
Indicador de
Botón de grabación del asa
Botón START/STOP
Grabación
Su videocámara graba películas en tarjetas de memoria. El ajuste de fábrica para la grabación
es XAVC HD. Siga los pasos descritos a continuación para grabar.
1 Abra el obturador de la tapa del objetivo con parasol.
grabación
Tapa del objetivo
con parasol
Grabación
Continuación ,
29
Page 30
Grabación (continuación)
2 Ajuste el interruptor ON/STANDBY en ON (❙).
3 Pulse el botón START/STOP (o el botón de grabación del asa) para empezar
a grabar.
[STBY] t [REC]
Los indicadores de grabación se encenderán durante la grabación.
Para detener la grabación, pulse de nuevo el botón START/STOP (o el botón de grabación
del asa).
b Notas
• Cuando el indicador de acceso se enciende o parpadea en rojo, la videocámara se encuentra leyendo o
grabando datos. No agite la videocámara ni le aplique una fuerza extrema, no la apague ni retire la tarjeta
de memoria, la batería ni el adaptador de alimentación de ca. Es posible que los datos de imagen se
destruyan.
• Consulte la página 126 para obtener más información sobre el tiempo de grabación de películas.
• Si el tamaño de una película sobrepasa los 2 GB durante la grabación en el formato AVCHD, la
videocámara divide automáticamente el archivo y crea uno nuevo.
• Durante la grabación en XAVC/MPEG HD, la grabación se detiene automáticamente cuando el archivo
grabado alcanza las 6 horas de duración.
• Los ajustes del menú, los ajustes del perfil de imagen y los realizados por el botón FULL AUTO se
almacenan en la videocámara al ajustar el interruptor ON/STANDBY en STANDBY (1). El indicador
POWER/CHG parpadea mientras se almacenan los ajustes.
30
Page 31
z Consejos
• Para obtener más información sobre el cambio de visualización de la pantalla durante la grabación,
consulte la página 68.
• Para obtener más información sobre la visualización de la pantalla durante la grabación, consulte la
página 17.
• Los indicadores de grabación se pueden apagar ([REC LAMP], pág. 114).
Grabación continua en las tarjetas de memoria (grabación por relevos)
Inserte tarjetas de memoria en cada ranura A y B, de forma que la videocámara alterne la
tarjeta de memoria A (o B) justo antes de que la otra se quede sin el espacio restante y siga
grabando automáticamente en la siguiente tarjeta de memoria.
Realice la siguiente configuración antes de grabar.
Pulse MENU t seleccione (REC/OUT SET) t [REC SET] t [SIMUL/RELAY
REC] t [RELAY REC] con el botón V/v/B/b/SET.
Cambie la tarjeta de memoria en la que se puede grabar
Poco espacio
Inicio de REC
Fin de REC
Grabación
Poco espacio
REC: grabando
b Notas
• No extraiga la tarjeta de memoria que se está utilizando para la grabación. Cuando sustituya una tarjeta de
memoria mientras graba, sustituya solamente la que se encuentre en la ranura cuyo indicador de acceso
esté apagado.
• Incluso si pulsa el botón SLOT SEL mientras graba películas, no puede cambiar la ranura que se está
utilizando actualmente.
• Si el tiempo de grabación restante de la tarjeta de memoria que se está utilizando es inferior a 1 minuto y
en la otra ranura se ha insertado una tarjeta de memoria en la que se puede grabar, [] o
[] aparece en la pantalla de la videocámara. El indicador se apaga al cambiar de tarjeta de
memoria.
• Si comienza a grabar en una tarjeta de memoria cuyo tiempo de grabación es inferior a 1 minuto, es
posible que la videocámara no pueda grabar por relevos. Para grabar por relevos sin errores, asegúrese de
que la tarjeta de memoria cuenta con más de 1 minuto cuando comience a grabar.
• Con esta videocámara no se puede reproducir de forma continua películas grabadas por relevos.
• Puede combinar películas grabadas por relevos mediante el software de aplicación (pág. 20).
• El tiempo máximo de grabación con la grabación por relevos es de 6 horas con XAVC/MPEG HD y de 13
horas con AVCHD. La grabación se detiene automáticamente cuando se alcanza el tiempo máximo de
grabación.
Continuación ,
31
Page 32
Grabación (continuación)
Grabación de películas con la tarjeta de memoria A y B (Simul Rec)
Puede grabar películas tanto en la tarjeta de memoria A como en la tarjeta de memoria B de
forma simultánea.
Pulse MENU t seleccione (REC/OUT SET) t [REC SET] t [SIMUL/RELAY REC]
t [SIMULTANEOUS REC] con el botón V/v/B/b/SET.
Cambio del ajuste del botón START/STOP y botón de grabación del asa
Cuando utilice SIMULTANEOUS REC, puede iniciar y detener la grabación en diferentes
tarjetas de memoria mediante el botón START/STOP y el botón de grabación del asa.
En el ajuste predeterminado, las películas se graban tanto en la tarjeta de memoria A y B a la
vez cuando se pulsa cualquier botón de grabación.
• REC BUTTON:
• HANDLE REC BUTTON:
Para cambiar el ajuste
Pulse MENU t seleccione(REC/OUT SET) t [REC SET] t [REC BUTTON
SETTING] con el botón V/v/B/b/SET.
Ajuste de REC BUTTON SETTINGBotón y tarjeta de memoria
REC BUTTON:
HANDLE REC BUTTON:
REC BUTTON:
HANDLE REC BUTTON:
REC BUTTON:
HANDLE REC BUTTON:
La grabación en la tarjeta de memoria A y la tarjeta de
memoria B se inicia y se detiene a la vez cuando se
pulsa cualquier botón de grabación.
La grabación en la tarjeta de memoria A comienza y
se detiene cuando se pulsa el botón START/STOP, y
en la tarjeta de memoria B cuando se pulsa el botón de
grabación del asa.
La grabación en la tarjeta de memoria B comienza y
se detiene cuando se pulsa el botón START/STOP, y
en la tarjeta de memoria A cuando se pulsa el botón
de grabación del asa.
32
Page 33
Ajuste del zoom
Ajuste del zoom con la palanca de
zoom
Pulse la palanca del zoom del asa A para
ampliar o reducir el zoom.
z Consejo
• Puede activar/desacti var la función del zoom del
asa y cambiar la velocidad de funcionamiento
del zoom ([HANDLE ZOOM], página 100).
Ajuste del zoom con la palanca del
zoom motorizado
Presione la palanca del zoom C
ligeramente para aplicar el zoom
lentamente y presiónela más para aplicar el
zoom más rápido.
z Consejos
• Durante el enfoque, la distancia mínima
requerida entre la videocámara y el motivo es de
aproximadamente 1 cm para gran angular y de
aproximadamente 1 metro para teleobjetivo.
• Es posible que el enfoque no se pueda ajustar en
ciertas posiciones del zoom si el sujeto está a
menos de 1 metro de la videocámara.
• Mantenga el dedo en la palanca del zoom
motorizado C. Si retira el dedo de la palanca
del zoom motorizado C, es posible que
también se grabe el sonido de funcionamiento
de la palanca.
• Puede seleccionar el tipo de operación del zoom
de la palanca del zoom ([ZOOM TYPE],
página 100).
Ajuste del zoom con el anillo del
zoom
Puede ampliar el zoom a la velocidad
deseada girando el anillo del zoom B.
También es posible realizar un ajuste
preciso.
b Nota
• Gire el anillo del zoom B a una velocidad
moderada. Si lo gira demasiado rápido, es
posible que el zoom vaya más despacio que la
rotación del anillo del zoom o que el sonido de
funcionamiento del zoom también se grabe.
Grabación
33
Page 34
Ajuste del enfoque
Es posible ajustar el enfoque manualmente
en función de las condiciones de grabación.
Utilice esta función en los siguientes casos.
– Para grabar un motivo detrás de una ventana
cubierta con gotas.
– Para grabar bandas horizontales.
– Para grabar un motivo con poco contraste
entre este y el fondo.
– Si desea enfocar un motivo sobre el fondo.
– Para grabar un motivo inmóvil con un trípode.
1 Durante la grabación o en el
modo de espera, pulse el botón
FOCUS AUTO/MAN B para
ajustar el enfoque en modo
manual.
9 aparecerá.
2 Gire el anillo de enfoque A para
ajustar el enfoque.
9 cambia a cuando el enfoque no
puede ajustarse más lejos, y cambia a
cuando el enfoque no puede
ajustarse más cerca.
Para ajustar automáticamente
Pulse el botón FOCUS AUTO/MAN B
para ajustar el enfoque en automático.
9 desaparece y el ajuste del enfoque
automático se restablece.
z Consejos
• La información de la distancia focal (la
distancia a la cual el motivo está enfocado; en
condiciones de iluminación escasa y en las que
resulta difícil ajustar el enfoque) aparece
durante aproximadamente 3 segundo en los
siguientes casos.
– Al pulsar el botón FOCUS AUTO/MAN B
para ajustar el enfoque en manual y aparece
9 en la pantalla LCD.
– Si gira el anillo de enfoque A mientras se
muestra 9.
• Puede cambiar la información de la distancia
focal entre metro y pies ([FOCUS DISPLAY],
pág. 109).
34
Enfoque mediante el enfoque
ampliado
El área seleccionada en la pantalla LCD se
muestra ampliada. Es más fácil confirmar el
ajuste del enfoque durante el enfoque
manual.
Page 35
[FOCUS MAGNIFIER] está asignado al
botón ASSIGN5/FOCUS MAG (pág. 62).
Pulse el botón ASSIGN5/FOCUS
MAG.
El centro de la pantalla se amplía.
El ajuste cambia cada vez que pulsa el
botón.
Posición de visualización ampliada
Puede ajustar la posición de visualización
ampliada con el botón V /v/B/b de la
videocámara. Pulse el botón SET para
ajustar la posición de visualización
ampliada nuevamente en el centro.
b Nota
• Aunque la imagen aparezca ampliada en la
pantalla LCD, la imagen grabada no será
ampliada.
z Consejo
• Puede cambiar la relación de aumento con
[FOCUS MAG RATIO] (pág. 108).
Enfoque en un rostro detectado
(Detección de rostros)
La videocámara detecta el rostro y lo
enfoca (el ajuste predeterminado es [OFF]).
[FACE DETECTION] solamente se
encuentra disponible con el enfoque
automático.
1 Pulse el botón MENU C.
2 Seleccione (CAMERA SET)
t [FACE DETECTION] t [ON]
mediante el botón V/v/B/b/SET D.
Cuando se detectan los rostros, aparecen
recuadros en la pantalla LCD.
3 Pulse el botón V/v/B/b/SET D,
mueva el cursor de selección
(recuadro de color naranja) para
seleccionar la cara con prioridad
y, a continuación, pulse el botón
de nuevo.
Cursor de selección
(recuadro de color naranja)
Recuadro del rostro prioritario
(recuadro doble)
El recuadro del rostro prioritario cambia
a un recuadro doble.
Para cancelar el rostro prioritario
Mueva el cursor de selección (recuadro de
color naranja) hasta el recuadro (doble) en
el rostro prioritario con el botón V /v/B/b/
SET D y, a continuación, pulse el selector.
b Notas
• Es posible que no se detecten los rostros en
función del entorno de grabación, las
condiciones del motivo o los ajustes.
• Es posible que no pueda lograr el efecto
correcto en algunos entornos de grabación. De
ser así, ajuste [FACE DETECTION] en [OFF].
• [FACE DETECTION] aparece atenuado cuando
se utiliza el zoom para imágenes nítidas, el
zoom digital o la función Nightshot.
Continuación ,
Grabación
35
Page 36
Ajuste del enfoque (continuación)
• La detección de rostros no está disponible en los
siguientes casos.
– Cuando la transmisión en directo está ajustada
en ON durante la grabación XAVC HD/
QFHD
– Cuando la salida HDMI o la grabación de
proxy está ON durante la grabación de XAVC
QFHD
• Para obtener más información sobre las
limitaciones de la detección de rostros, consulte
“Limitaciones de función con la grabación”
(pág. 129) y “Limitaciones de la grabación a
cámara lenta y rápida y de velocidad de
fotogramas elevada” (pág. 130).
z Consejos
• Puede asignar esta función a un botón ASSIGN
(pág. 62).
• Para facilitar la detección de rostros, grabe en
las condiciones siguientes:
– Grabe en un lugar con luz moderada.
– No oscurezca el rostro con sombreros,
máscaras, gafas de sol, etc.
– Mire hacia la cámara.
36
Page 37
Selección del formato de archivo y el formato
de grabación
Formatos de archivo admitidos
Los siguientes cinco formatos de archivo
son compatibles (el ajuste predeterminado
aparece en negrita).
• XAVC QFHD (modo 4K)
• XAVC HD
• MPEG HD 422
• MPEG HD 420
• AVCHD
Ajuste del formato de archivo y
el formato de grabación
Puede seleccionar el formato de archivo en
[FILE FORMAT] y el formato de
grabación (velocidad de bits, tamaño de
imagen, velocidad de transferencia y
sistema de exploración) en [REC
FORMAT].
1 Pulse el botón MENU.
2 Pulse el botón V/v/B/b/SET para
seleccionar (REC/OUT SET)
t [REC SET] t [FILE FORMAT]
t el formato deseado.
3 Seleccione (REC/OUT SET)
t [REC SET] t [REC FORMAT]
t un formato deseado con el botón V/v/B/b/SET.
La imagen que se está grabando no se
muestra en el visor/pantalla LCD
cuando [QFHD REC OUTPUT] está
ajustado en [EXTERNAL OUTPUT].
Page 39
Grabación por proxy
b Notas
• La imagen se emite al visor/pantalla LCD
durante la grabación con las siguientes
funciones, incluso cuando se encuentra ajustada
en [EXTERNAL OUTPUT].
– Grabación en soporte durante la transmisión
en directo y la distribución por transmisión en
directo
• Los ajustes de [QFHD REC OUTPUT] están
activados solamente cuando [FILE FORMAT]
se encuentra ajustado en [XAVC QFHD] en el
menú REC/OUT SET.
• Cualquiera de las funciones siguientes puede
usarse durante la grabación en XAVC QFHD.
– Salida externa durante la grabación
– Función de detección de rostros
– Grabación por proxy (no obstante, no se
admite cuando se cumplen todas las
condiciones siguientes)
• Cuando REC/OUT SET t [REC SET] t
[REC FORMAT] se encuentra ajustado en
100 Mbps
• Cuando REC/OUT SET t [REC SET] t
[SIMUL/RELAY REC] se encuentra
ajustado en [OFF]
Esta función le permite grabar
simultáneamente un archivo proxy de baja
velocidad de bits a la vez que graba el
archivo de película original con alta
velocidad de bits.
Notas sobre la grabación por
proxy
Limitaciones de función con la
grabación por proxy
Es posible que ciertas funciones, como el
formato de archivo, de la videocámara no
estén disponibles con la grabación por
proxy. Si desea obtener más información,
consulte la “Limitaciones de función con la
grabación” (pág. 129).
Formatos compatibles de grabación
por proxy
La grabación por proxy es compatible
cuando el formato de archivo [FILE
FORMAT] se encuentra ajustado en un
formato distinto de AVCHD.
También hay limitaciones sobre el tamaño
del archivo de película original y el archivo
de película proxy.
Si desea obtener más información, consulte
la “Formatos compatibles de grabación de
proxy” (pág. 131).
Grabación
Soportes compatibles para la
grabación por proxy
Si desea obtener más información, consulte
la “Tarjetas de memoria compatibles”
(pág. 27).
Grabación por proxy
1 Pulse el botón MENU.
2 Seleccione (REC/OUT SET)
t [REC SET] t [PROXY REC
Continuación ,
39
Page 40
Grabación por proxy (continuación)
MODE] t [ON/OFF] t [ON] con
el botón V/v/B/b/SET.
aparece en la pantalla.
3 Seleccione el tamaño de imagen
deseado en (REC/OUT SET)
t [REC SET] t [PROXY REC
MODE] t [SIZE] t con el botón
V/v/B/b/SET.
4 Pulse el botón de grabación para
comenzar a grabar.
b Nota
• La videocámara deja de poder grabar cuando se
alcanza el número máximo de archivos XAVC/
MPEG HD (600).
Acerca de los archivos de grabación
por proxy
• Para obtener más información sobre la
ubicación de almacenamiento de los
archivos de grabación por proxy, consulte
“Estructura de archivos/carpetas en el
soporte de grabación” (pág. 135).
• Los archivos proxy no pueden
reproducirse en la videocámara.
aparece como miniatura del archivo
original.
• Un archivo proxy también se elimina/
protege cuando se elimina/protege el
archivo original.
Ajuste del brillo
Puede ajustar el brillo de la imagen al
ajustar el diafragma, la ganancia o la
velocidad de obturación, o mediante el
ajuste del volumen de luz con el interruptor
del filtro ND B.
b Nota
• Si coloca el botón FULL AUTO G en la
posición de encendido, el diafragma, la
ganancia, la velocidad de obturación y el
balance de blancos se ajustarán de forma
automática. Ninguno de ellos se podrá ajustar
manualmente.
Ajuste del diafragma
De esta forma, es posible hacer que el fondo
aparezca nítido o borroso.
40
1 Pulse el botón FULL AUTO G
para desactivar el modo auto.
El indicador del botón FULL AUTO se
apaga.
Page 41
2 Pulse el botón IRIS AUTO/MAN C
para ajustar el diafragma en
manual.
La al lado del valor del diafragma
desaparece.
Valor del diafragma
3 Gire el anillo del diafragma A
para ajustar el valor.
Cuanto más grande sea la apertura, más
luz entrará en el objetivo (valores F
decrecientes). Cuanto menor sea la
apertura, menos luz entrará en el
objetivo (valores F crecientes).
Para ajustar el diafragma temporal y
automáticamente
Si se ha asignado la función [IRIS PUSH
AUTO] a un botón ASSIGN (pág. 62),
mantenga presionado el botón para ajustar
el diafragma automáticamente.
Para ajustar automáticamente
Pulse el botón IRIS AUTO/MAN C
cuando no se muestre la marca junto al
valor del diafragma.
El valor del diafragma desaparece o aparece
al lado del valor del diafragma.
Ajuste de la ganancia
Puede utilizar esta opción si no desea
aumentar el valor con AGC (control de
ganancia automático).
1 Pulse el botón FULL AUTO G
para desactivar el modo auto.
El indicador del botón FULL AUTO se
apaga.
2 Pulse el botón GAIN E.
La que se encuentra al lado del valor
de la ganancia desaparecerá y el valor
de la ganancia aparecerá resaltado.
Valor de la ganancia
3 Ajuste el valor mediante la
palanca manual D.
Valores de ajuste:
33dB, 30dB, 27dB, 24dB, 21dB, 18dB,
Pulse el botón GAIN E mientras el valor
de la ganancia está resaltado.
El valor de la ganancia desaparece, o
aparece al lado del valor de la ganancia.
Ajuste de la velocidad de
obturación
Puede ajustar y fijar manualmente la
velocidad de obturación. Es posible hacer
que un objeto en movimiento parezca estar
parado o, por el contrario, acentuar el
Continuación ,
Grabación
41
Page 42
Ajuste del brillo (continuación)
movimiento del objeto mediante el ajuste
de la velocidad de obturación.
1 Pulse el botón FULL AUTO G
para desactivar el modo auto.
El indicador del botón FULL AUTO se
apaga.
2 Pulse el botón SHUTTER F.
La que se encuentra al lado del valor
de la velocidad de obturación
desaparecerá y el valor de la velocidad
de obturación aparecerá resaltado.
Valor de la velocidad de obturación
3 Ajuste el valor mediante la
palanca manual D.
Rango de selección:
Cuando se selecciona [60i]:
Puede seleccionar desde 1/8 a 1/10000
(1/6 a 1/10000 al tomar imágenes con
24p).
Cuando se selecciona [50i]:
Puede seleccionar desde 1/6 a 1/10000.
El denominador de la velocidad de
obturación aparece en la pantalla LCD.
Por ejemplo, [100] aparecerá en la
pantalla LCD si ajusta la velocidad de
obturación en 1/100 de segundo. Cuanto
mayor sea el número que aparece en la
pantalla LCD, mayor será la velocidad
de obturación.
z Consejos
• Es difícil enfocar automáticamente cuando la
velocidad de obturación es baja. Se recomienda
que enfoque manualmente con la videocámara
colocada en un trípode.
• Al grabar bajo lámparas fluorescentes, de sodio
o de mercurio, la imagen puede parpadear,
cambiar de color o pueden aparecer bandas
horizontales de ruido.
Es posible que pueda mejorar la situación si
ajusta la velocidad de obturación a 1/50 si la
frecuencia de alimentación de su zona es de 50
Hz o en 1/60 en una zona de 60 Hz.
• Puede cambiar la visualización de la velocidad
de obturación entre segundo y grados
([SHUTTER DISPLAY], pág. 109).
Para ajustar automáticamente
Pulse el botón SHUTTER F mientras
aparece resaltado el valor de la velocidad de
obturación. El valor correspondiente a la
velocidad de obturación desaparecerá o
aparecerá al lado del valor de la velocidad
de obturación.
Ajuste del nivel de luz (filtro ND)
Puede grabar un motivo con claridad si
utiliza el interruptor del filtro ND B
cuando el entorno de grabación es
demasiado brillante.
Los filtros ND 1, 2 y 3 reducen el volumen
de luz alrededor de 1/4, 1/16 y 1/64,
respectivamente.
Si parpadea durante el ajuste
automático del diafragma, ajuste el filtro
ND en 1. Si parpadea durante el ajuste
automático del diafragma, ajuste el filtro
ND en 2. Si parpadea durante el ajuste
automático del diafragma, ajuste el filtro
ND en 3.
El indicador del filtro ND dejará de
parpadear y permanecerá en la pantalla.
Si parpadea, ajuste el filtro ND B
en “CLEAR”. El icono del filtro ND
desaparecerá de la pantalla.
42
Page 43
b Notas
• Si cambia el interruptor del filtro ND B
durante la grabación, es posible que la película y
el sonido se distorsionen.
• Si ajusta el diafragma manualmente, el icono del
filtro ND no se iluminará incluso si fuera
necesario ajustar el volumen de luz con el filtro
ND.
• Si la videocámara no puede detectar la posición
del filtro ND (CLEAR/1/2/3), parpadeará
en la pantalla. Asegúrese de que el filtro ND
esté ajustado correctamente.
z Consejo
• Mientras graba un sujeto brillante, es posible
que se produzca difracción si cierra demasiado
la apertura lo que provoca un enfoque borroso
(este es un fenómeno común en las cámaras de
vídeo). El interruptor del filtro ND B elimina
este fenómeno y ofrece mejores resultados de
grabación.
Ajuste del tono de
color
Ajuste del balance de blancos
Es posible ajustar y fijar el balance de
blancos de acuerdo con las condiciones de
iluminación del entorno de grabación.
Es posible almacenar los valores del
balance de blancos en la memoria A (A)
y en la memoria B ( B),
respectivamente. A no ser que se vuelva a
ajustar el balance de blancos, los valores se
mantendrán igual después de apagar el
equipo.
Si se selecciona PRESET, se seleccionará
[OUTDOOR], [INDOOR] o [MANU WB
TEMP] en función de cuál se haya ajustado
previamente mediante [WB PRESET] en el
menú (CAMERA SET).
z Consejo
• Puede asignar [WB PRESET] a un botón
ASSIGN (pág. 62).
Grabación
1 Pulse el botón FULL AUTO C
para desactivar el modo auto.
El indicador del botón FULL AUTO se
apaga.
2 Pulse el botón WHT BAL B.
El valor del balance de blancos
aparecerá resaltado.
Continuación ,
43
Page 44
Ajuste del tono de color (continuación)
3 Seleccione PRESET, A o B
mediante la palanca manual A.
x Ajuste del valor A/B
Seleccione A o B para grabar utilizando
los valores de balance de blancos
almacenados en las memorias A o B.
x Para utilizar el valor PRESET del
balance de blancos
Seleccione (CAMERA SET) t
[WB PRESET] y seleccione el ajuste
deseado.
Valores de ajuste
Exteriores
([OUTDOOR])
n Interiores
([INDOOR])
Ajuste de la
temperatura del
color ([MANU
WB TEMP])
Ejemplo de condiciones de
grabación
• Durante la grabación
de una escena nocturna,
luces de neón, fuegos
artificiales, etc.
• Durante la grabación
del amanecer, el
atardecer, etc.
• Bajo una lámpara
fluorescente diurna
• Cuando las condiciones
de iluminación
cambian, como en una
fiesta, etc.
• Con luces de vídeo,
como en un estudio,
etc.
• Con una lámpara de
sodio o mercurio
• Es posible ajustar una
temperatura de color
deseado entre 2 300K y
15 000K con
(CAMERA SET) t
[WB TEMP SET] (el
ajuste predeterminado
es 6 500K).
Para guardar el valor del balance de
blancos ajustado en la memoria A o B
1 Pulse el botón FULL AUTO C para
desactivar el modo auto.
2 Pulse el botón WHT BAL B para
resaltar el valor del balance de blancos.
3 Seleccione A (A) o B (B)
mediante la palanca manual.
4 Pulse el botón MENU.
5 Pulse los botones V/v/B/b/SET para
seleccionar (CAMERA SET) t
[WB SET].
6 Encuadre un objeto blanco como un
trozo de papel que rellene la pantalla en
las mismas condiciones de iluminación
que el motivo.
7 Pulse el botón SET.
El valor ajustado se almacena en A o
B. La temperatura del color aparece
aproximadamente durante 3 segundos.
z Consejo
• [WB SET] está asignado al botón ASSIGN1/
WB SET. El valor ajustado se almacena
presionando el botón ASSIGN1/WB SET
cuando aparece la pantalla de grabación, en
lugar de realizar del paso 4 al 7.
b Nota
• Si no se ha conseguido un valor de ajuste del
balance de blancos satisfactorio, el indicador
A o B comenzará a parpadear
lentamente. Ajuste el motivo debidamente y
ajuste la velocidad de obturación en auto o
alrededor de 1/60 (modelos 60i)/1/50 (modelos
50i) y, a continuación, pruebe a ajustar el
balance de blancos de nuevo.
Para restablecer el ajuste automático
Pulse el botón WHT BAL B.
b Nota
• Cuando ajuste el botón FULL AUTO en C,
todos los demás ajustes manuales (diafragma,
ganancia y velocidad de obturación) también se
liberarán.
44
Page 45
Configuración de audio
Las tomas, interruptores y selectores
siguientes le permiten ajustar el sonido de
la grabación.
Consulte la página 9 para obtener detalles
sobre como conectar un micrófono.
• Si el nivel de audio es demasiado bajo, ajuste
[INT MIC SENS] en [HIGH].
• Para reducir el ruido del viento, ajuste [INT
MIC WIND] en [ON].
• Si se selecciona el micrófono interno para los
canales 1 y 2 (CH-1: INT MIC, CH-2: INT
MIC), el sonido que se emite desde los
auriculares durante la grabación y el modo de
espera tendrá un efecto estéreo más débil que el
sonido que se graba realmente.
Continuación ,
45
Page 46
Configuración de audio (continuación)
Grabación de sonido de un
dispositivo de audio externo
Siga el siguiente procedimiento si está
usando un micrófono o un dispositivo de
audio externo.
1 Seleccione la fuente de entrada
de audio.
• Ajuste el interruptor INPUT1/INPUT2
(LINE/MIC/MIC+48V) (C o G) en
función del dispositivo conectado a la
toma INPUT1 A/toma INPUT2 B.
• Para grabar usando un micrófono,
seleccione “MIC” o “MIC+48V”.
Consulte la página 9 para obtener
detalles sobre como conectar un
micrófono.
Dispositivo conectado
Dispositivo de audio
externo (como una
mezcladora)
Micrófono dinámico o
micrófono con una batería
incorporada
Micrófono con
alimentación de +48V
(alimentación fantasma)
b Notas
• Si se ajusta el interruptor en MIC+48V y
conecta un dispositivo no compatible con la
alimentación de +48V, es posible que se dañe el
dispositivo conectado. Compruebe el interruptor
antes de conectar el dispositivo.
• Para evitar ruidos no deseados cuando no haya
ningún dispositivo de audio conectado a la toma
INPUT1 o INPUT2, ajuste el interruptor
INPUT1/INPUT2 (LINE/MIC/MIC+48V) (C
o G) en “LINE”.
Posición del
interruptor
LINE
MIC
MIC+48V
2 Coloque el interruptor CH-1 (INT
MIC/EXT/MI SHOE) D y el
interruptor CH-2 (INT MIC/EXT/MI
SHOE) H en “EXT”.
• Si [INPUT CH SELECT] está
ajustado en [INPUT1/INPUT2] en el
menú [XLR SET], la entrada de audio
en las tomas INPUT1 y INPUT2 están
grabadas para CH1 y CH2
respectivamente.
• Si [INPUT CH SELECT] está
ajustado en [INPUT1/INPUT1] en el
menú [XLR SET], la entrada de audio
en la toma INPUT1 está grabada para
CH1 y para CH2.
[Ajuste de XLR
SET] > [INPUT
CH SELECT]
INPUT1/
INPUT2
INPUT1/
INPUT1
Sonido grabado en CH1 y CH2
INPUT1
INPUT2
INPUT1CH1
CH1
CH2
CH2
3 Ajuste el nivel de entrada del
dispositivo de audio externo.
Cuando el interruptor INPUT1/INPUT2
(LINE/MIC/MIC+48V) (C o G) se
encuentre ajustado en “MIC” o
“MIC+48V”, el nivel de entrada del
micrófono XLR se podrá ajustar
mediante [INPUT1 TRIM]/[INPUT2
TRIM] en el menú (pág. 106).
Establezca el ajuste en función de la
sensibilidad del micrófono.
z Consejo
• Cuando se utiliza un micrófono estéreo que
tiene dos clavijas XLR, conecte el canal
izquierdo (L) a la toma INPUT1 A y el canal
derecho (R) a la toma INPUT2 B y, a
continuación, ajuste el interruptor CH-1 (INT
MIC/EXT/MI SHOE) D y el interruptor CH-2
(INT MIC/EXT/MI SHOE) H en “EXT”.
46
Page 47
Grabación de sonido desde un
micrófono compatible con una
zapata de interfaz múltiple (se
vende por separado)
Puede grabar sonido en estéreo mediante un
micrófono compatible con una zapata de
interfaz múltiple.
1 Conecte el micrófono compatible
con una zapata de interfaz
múltiple (se vende por separado)
a la zapata de interfaz múltiple.
Utilice auriculares o un medidor del nivel
de audio para comprobar si el nivel del
audio es el adecuado.
Para restablecer el ajuste automático
Ajuste el interruptor AUTO/MAN (E o
I) del canal ajustado manualmente (CH-1
o CH-2) en “AUTO”.
Ajuste del sonido de los
auriculares
Grabación
1 Pulse el botón MENU.
2 Coloque el interruptor CH-1 (INT
MIC/EXT/MI SHOE) D y el
interruptor CH-2 (INT MIC/EXT/MI
SHOE) H en “MI SHOE”.
Ajuste del nivel de grabación de
audio
Cuando ambos interruptores CH-1 y CH-2
están ajustados en “INT MIC”, el
interruptor/selector CH-1 ajusta los canales
derecho e izquierdo.
1 Ajuste el interruptor AUTO/MAN
(E o I) del canal (CH-1 o CH-2)
para efectuar el ajuste en “MAN”.
aparece en la pantalla.
2 Gire el selector AUDIO LEVEL (F
o J) del canal (CH-1 o CH-2) para
ajustar el nivel de audio.
2 Seleccione (AUDIO SET) t
[HEADPHONE OUT] con el botón
V/v/B/b/SET.
3 Seleccione una de las siguientes
opciones.
[Ajuste de
HEADPHONE
OUT]
STEREOCH-1 se emite a través de
MIX MONO CH-1 y CH-2 se mezclan
CH1CH-1 se emite a través de
CH2CH-2 se emite a través de
Salida de audio de los
auriculares
L (izquierda) y CH-2 se
emite a través de R
(derecha).
y emiten a través de (L)
(izquierda) y R (derecha)
(monoaural).
L (izquierda) y de R
(derecha).
L (izquierda) y de R
(derecha).
47
Page 48
Funciones útiles
Selección de ajustes
automáticos adecuados (ajuste
modo auto)
Puede realizar grabaciones óptimas en
varias situaciones.
1 Pulse el botón FULL AUTO C
para activar el modo auto.
El indicador del botón FULL AUTO
(verde) se enciende.
2 Pulse el botón MENU A.
3 Seleccione (CAMERA SET)
t [AUTO MODE SET] con el
botón V/v/B/b/SET B.
4 Pulse el botón V/v/B/b/SET B,
seleccione [AUTO],
[INTELLIGENT AUTO] o [SCENE
SELECTION] y, a continuación,
pulse el botón de nuevo.
b Notas
• Cuando seleccione [INTELLIGENT AUTO],
[STEADYSHOT] se ajustará en [ACTIVE] y el
ángulo de visualización cambiará 1,08 veces
hacia el lado de telefoto.
• [INTELLIGENT AUTO] y [SCENE
SELECTION] no se admiten para XAVC
QFHD.
Escenas detectadas por INTELLIGENT
AUTO
Detección de rostros: (retrato), (bebé)
Detección de escenas: . (Luz de fondo),
Detección de los movimientos de la cámara:
(caminar), (trípode)
Para utilizar [SCENE SELECTION]
1 Pulse el botón MENU A, pulse el
botón V/v/B/b/SET B y seleccione
(CAMERA SET) t [SCENE
SELECTION SET] y, a continuación,
vuelva a pulsar el botón.
2 Pulse el botón V/v/B/b/SET B,
seleccione el ajuste deseado y, a
continuación, pulse el botón de nuevo.
Valores de ajusteCondiciones de grabación
Escena
nocturna*
([NIGHT
SCENE])
Amanecer y
puesta de sol*
([SUNRISE &
SUNSET])
Graba una vista nocturna
con una exposición
adecuada utilizando un
trípode (se vende por
separado).
Toma las escenas bajo el
brillo del amanecer/
atardecer intensamente.
48
Page 49
Valores de ajusteCondiciones de grabación
Fuegos
artificiales*
([FIREWORKS])
Paisaje*
([LANDSCAPE])
Retrato
([PORTRAIT])
Luz puntual
([SPOTLIGHT])
Playa
([BEACH])
* Enfoca únicamente motivos lejanos.
Graba fuegos artificiales
con una exposición
óptima.
Graba con nitidez
motivos lejanos. Este
ajuste también evita que
la videocámara enfoque
el cristal o la tela de las
ventanas que se
encuentran entre la
videocámara y el
motivo.
Resalta el motivo, como
personas o flores,
creando un fondo suave.
Evita que las caras de las
personas aparezcan
excesivamente blancas
cuando los motivos estén
iluminados con una luz
intensa.
Capta el azul intenso de
océanos y lagos.
El indicador del botón FULL AUTO
(verde) se enciende.
2 Asigne [LOW LUX] a un botón
ASSIGN (pág. 62).
3 Pulse el botón ASSIGN.
• A continuación, se mostrará .
• Para cancelar, vuelva a pulsar el botón
ASSIGN.
Toma de imágenes en
condiciones oscuras
(NIGHTSHOT)
Puede tomar escenas en condiciones muy
oscuras.
b Nota
Esta función solamente se encuentra disponible
cuando el FULL AUTO está activado.
Grabación
Toma de imágenes en lugares
con luz tenue (LOW LUX)
Puede grabar vídeos luminosos, incluso en
condiciones con poca luz, como en
localizaciones exteriores con poco
alumbrado o interiores con una iluminación
tenue, optimizando automáticamente la
ganancia y la velocidad de obturación.
b Nota
Esta función está solo disponible cuando el FULL
AUTO está activado y [AUTO MODE SET] está
ajustado en “AUTO”.
1 Pulse el botón FULL AUTO para
activar el modo auto.
1 Pulse el botón FULL AUTO para
activar el modo auto.
El indicador del botón FULL AUTO
(verde) se enciende.
2 Asigne [NIGHTSHOT] a un botón
ASSIGN (pág. 62).
3 Pulse el botón ASSIGN.
• A continuación, se mostrará .
• Para cancelar, vuelva a pulsar el botón
ASSIGN.
b Notas
• NIGHTSHOT utiliza luz de infrarrojos.
Asegúrese de no cubrir el emisor de luz
Continuación ,
49
Page 50
Funciones útiles (continuación)
NIGHTSHOT con la mano durante la toma de
imágenes (pág. 10).
• No utilice NIGHTSHOT en condiciones de
mucho brillo. De lo contrario, es posible que se
dañe la videocámara.
Personalización de la calidad de
imagen (Perfil de la imagen)
Es posible personalizar la calidad de la
imagen mediante el ajuste de elementos del
perfil de la imagen como [GAMMA] y
[DETAIL]. Puede realizar ajustes para la
hora del día, las condiciones climáticas o
según sus preferencias personales.
Conecte la videocámara a un televisor o
monitor y ajuste la calidad de la imagen
mientras observa la imagen en el televisor o
el monitor.
Los ajustes de la calidad de imagen
correspondiente a diferentes condiciones de
grabación se han almacenado de [PP1] a
[PP6] como valores predeterminados.
b Nota
• [PP4] está ajustado para el perfil de la imagen
de forma predeterminada.
Número del perfil
de imagen
PP1
PP2
PP3
PP4
Configuración de ejemplo
Configuración de
ejemplo de un tono de
color con gamma
[STANDARD]
Configuración de
ejemplo de un tono de
color con gamma
[STILL]
Configuración de
ejemplo de un tono de
color natural con gamma
[ITU709]
Configuración de
ejemplo de un tono de
color fiel a [ITU709]
Número del perfil
de imagen
PP5
PP6
Configuración de ejemplo
Ejemplos de ajustes de
imágenes grabadas en
negativos de color de
cine
Ejemplos de ajustes de
imágenes proyectadas en
película impresa de color
de cine
1 Pulse el botón MENU.
2 Seleccione (CAMERA SET)
t [PICTURE PROFILE] t el
número de perfil de la imagen
deseada usando el botón V/v/B/b/
SET y, a continuación, pulse el
botón de nuevo.
3 Pulse el botón V/v/B/b/SET,
seleccione [OK] y, a
continuación, pulse el botón de
nuevo.
Es posible grabar con los ajustes del
perfil de imagen seleccionado.
z Consejo
También puede seleccionar un perfil de la imagen
pulsando un botón ASSIGN asignado con
[PICTURE PROFILE].
Para cancelar la grabación del perfil
de la imagen
Seleccione [OFF] en el paso 2 mediante el
botón V/v/B/b/SET y, a continuación,
pulse el botón.
50
Page 51
Para cambiar el perfil de la imagen
Es posible modificar los ajustes
almacenados entre [PP1] y [PP6].
1 En el paso 3, pulse el botón V/v/B/b/
SET, seleccione [SETTING] y, a
continuación, pulse el botón de nuevo.
2 Pulse el botón V/v/B/b/SET, seleccione
el elemento que desee ajustar y, a
continuación, pulse el botón de nuevo.
3 Pulse el botón V/v/B/b/SET, ajuste la
calidad de la imagen y, a continuación,
pulse el botón de nuevo.
4 Repita los pasos 2 y 3 para ajustar
otros elementos.
5 Pulse el botón V/v/B/b/SET, seleccione
[RETURN] y, a continuación, pulse
el botón de nuevo.
6 Pulse el botón V/v/B/b/SET, seleccione
[OK] y, a continuación, pulse el botón
de nuevo.
Se mostrará el indicador del perfil de
imagen.
Grabación
Continuación ,
51
Page 52
Funciones útiles (continuación)
BLACK LEVEL
Para ajustar el nivel de negro.
ElementoDescripción y configuración
Permite ajustar el nivel de negro.
De -15 a +15
GAMMA
Para seleccionar una curva de gamma.
ElementoDescripción y configuración
[STANDARD]Curva de gamma estándar.
[STILL]Curva de gamma para crear el tono de una imagen fija.
[CINEMATONE1]Curva de gama 1 para producir el tono de imágenes de cámara de cine.
[CINEMATONE2]Curva de gama 2 para producir el tono de imágenes de cámara de cine.
[ITU709]Curva de gamma correspondiente a ITU-709. Ganancia en el área de
b Nota
• No hay ningún modo de toma de imagen en la videocámara.
BLACK GAMMA
Para corregir el valor de gamma en el área de baja intensidad.
ElementoDescripción y configuración
[RANGE]Permite seleccionar un rango de corrección.
[LEVEL]Permite ajustar el nivel de corrección.
baja intensidad: 4,5
HIGH / MIDDLE / LOW
De -7 (máxima compresión de negro) a +7 (máxima expansión de
negro)
52
Page 53
KNEE
Para definir el punto de inflexión y la pendiente de compresión de la señal de vídeo, con
objeto de evitar la sobreexposición, mediante la limitación de las señales de zonas de alta
intensidad del motivo al rango dinámico de la videocámara.
Si selecciona [STANDARD] o [STILL] en [GAMMA], [KNEE] se desactiva si [MODE] está
ajustado en [AUTO]. Para utilizar las funciones en [KNEE], ajuste [MODE] en [MANUAL].
ElementoDescripción y configuración
[MODE]Permite seleccionar el modo automático o manual.
[AUTO]: permite establecer el punto de inflexión y la pendiente
automáticamente.
[MANUAL] : permite establecer la pendiente y el punto de inflexión
manualmente.
[AUTO SET]Ajusta el punto máximo y la sensibilidad en el modo [AUTO].
[MAX POINT] : permite definir el punto máximo.
Del 90% al 100%
[SENSITIVITY] : permite definir la sensibilidad.
HIGH / MIDDLE / LOW
[MANUAL SET]Ajusta el punto de inflexión y la pendiente en el modo [MANUAL].
[POINT] : permite definir el punto de inflexión.
De 75% a 105%
[SLOPE] : permite definir la pendiente de la inflexión.
De -5 (suave) a +5 (pronunciada)
[KNEE] se desactiva cuando lo ajusta en +5.
COLOR MODE
Para definir el tipo y nivel de los colores.
ElementoDescripción y configuración
[STANDARD]Colores adecuados cuando [GAMMA] se ajusta en [STANDARD].
[STILL]Colores adecuados cuando [GAMMA] se ajusta en [STILL].
[CINEMATONE1]Colores como los de las imágenes de las cámaras de cine ajustando
[GAMMA] en [CINEMATONE1].
[CINEMATONE2]Colores como los de las imágenes de las cámaras de cine ajustando
[GAMMA] en [CINEMATONE2].
[PRO]Colores naturales cuando [GAMMA] se ajusta en [ITU709].
[ITU709 MATRIX]Colores que son fieles al estándar ITU-709 (cuando se utilizan con
gamma ITU-709).
[B/W]Ajusta la saturación en 0 y graba en blanco y negro.
Grabación
Continuación ,
53
Page 54
Funciones útiles (continuación)
SATURATION
Para ajustar el nivel de color.
ElementoDescripción y configuración
De -32 (claro) a +32 (oscuro)
COLOR PHASE
Para ajustar la fase de color.
ElementoDescripción y configuración
De -7 (verdoso) a +7 (rojizo)
COLOR DEPTH
Para ajustar la profundidad de color de cada fase de color.
Esta función resulta más efectiva con los colores cromáticos y menos con los colores
acromáticos. El color tiene más profundidad a medida que aumenta el valor de ajuste hacia el
lado positivo, y es más claro a medida que reduce el valor hacia el lado negativo.
ElementoDescripción y configuración
[R]De -7 (rojo claro) a +7 (rojo oscuro)
[G]De -7 (verde claro) a +7 (verde oscuro)
[B]De -7 (azul claro) a +7 (azul oscuro)
[C]De -7 (cian claro) a +7 (cian oscuro)
[M]De -7 (magenta claro) a +7 (magenta oscuro)
[Y]De -7 (amarillo claro) a +7 (amarillo oscuro)
COLOR CORRECTION
Para ajustar la corrección del color.
ElementoDescripción y configuración
TYPESelecciona el tipo de corrección del color.
MEMORY
SELECTION
[OFF]: no corrige los colores.
[COLOR REVISION]: corrige los colores almacenados en la memoria.
Los colores no guardados en la memoria (mostrados en blanco y negro
cuando [COLOR EXTRACT] se encuentra ajustado) no se corregirán.
[COLOR EXTRACT]: muestra áreas en colores que están almacenados
en la memoria.
Las otras áreas se muestran en blanco y negro. Puede utilizar esta
función para agregar efectos a sus películas o para confirmar los colores
que desea almacenar en la memoria.
Permite seleccionar la memoria que se desea habilitar.
[1]: permite habilitar solo la memoria 1.
[2]: permite habilitar solo la memoria 2.
[1&2]: permite habilitar las memorias 1 y 2.
54
Page 55
ElementoDescripción y configuración
MEMORY1 COLORAjusta el color almacenado en Memory 1.
[PHASE]: ajusta la fase del color.
0 (púrpura) en 8 (rojo) en 16 (amarillo) en 24 (verde) en 31 (azul)
[PHASE RANGE]: ajusta el rango de la fase de color.
0 (sin selección de color), 1 (estrecho: para seleccionar un solo color) a
31 (amplio: para seleccionar varios colores de una fase de color similar)
[SATURATION]: ajusta la saturación.
De 0 (para seleccionar desde colores claros hasta oscuros) a 31 (para
seleccionar un color oscuro)
[ONE PUSH SET]: ajusta automáticamente [PHASE] para un sujeto en
el centro del marcador. [SATURATION] está ajustado en 0.
MEMORY1
REVISION
Corrige el color de Memory 1.
[PHASE]: corrige la fase del color en Memory 1.
De -15 a +15 (0 para no establecer ninguna corrección).
[SATURATION]: corrige la saturación del color en Memory 1.
De -15 a +15 (0 para no establecer ninguna corrección).
MEMORY2 COLORAjusta los colores almacenados en Memory 2.
Consulte [MEMORY1 COLOR] para obtener una descripción y ajustes.
MEMORY2
REVISION
Corrige los colores de Memory 2.
Consulte [MEMORY1 REVISION] para obtener una descripción y
ajustes.
z Consejos
• El ajuste de las dos memorias en el mismo ajuste permite doblar el efecto de corrección del color.
• Los ajustes de [COLOR CORRECTION] se conservarán aunque se desactive la alimentación. No
obstante, si desea corregir colores que puede que cambien en función de la hora del día, del tiempo, de la
ubicación, etc., es recomendable ajustar [COLOR CORRECTION] nuevamente antes de la grabación.
• Si cambia el valor del balance de blancos o los ajustes de [WB SHIFT], [SATURATION] o [COLOR
PHASE] del perfil de la imagen, los ajustes de [PHASE RANGE] y [PHASE] de la memoria seleccionada
cambiarán. Cuando cambie el valor del balance de blancos o los ajustes de los elementos de perfil de la
imagen anterior tras ajustar [PHASE RANGE] y [PHASE], compruebe los ajustes de [COLOR
CORRECTION] antes de la grabación.
• Durante el ajuste del balance de blancos automático, el valor del balance de blancos varía
automáticamente en función de las condiciones de iluminación del entorno de grabación. El ajuste del
balance de blancos manual se recomienda cuando se utiliza [COLOR CORRECTION].
Grabación
Continuación ,
55
Page 56
Funciones útiles (continuación)
WB SHIFT
Permite ajustar elementos para el cambio de balance de blancos.
Los elementos que se pueden ajustar varían según el tipo de filtro.
ElementoDescripción y configuración
[FILTER TYPE]Permite seleccionar un tipo de filtro de color para el cambio del balance
[LB[COLOR TEMP]]Permite ajustar un valor de compensación de la temperatura del color.
[CC[MG/GR]]Permite ajustar un valor de la corrección del color.
[R GAIN]Permite ajustar un nivel de R.
[B GAIN]Permite ajustar un nivel de B.
de blancos.
[LB-CC] : tipo película (conversión y corrección de color)
[R-B]: tipo vídeo (corrección de los niveles de R y B)
De -9 (azulado) a +9 (rojizo)
De -9 (verdoso) a +9 (magenta)
De -9 (nivel R bajo) a +9 (nivel R alto)
De -9 (nivel B bajo) a +9 (nivel B alto)
DETAIL
Para ajustar elementos para los detalles.
ElementoDescripción y configuración
[LEVEL]Permite ajustar el nivel de detalle.
[MANUAL SET][ON/OFF]: permite activar y desactivar el ajuste de
De -7 a +7
detalle manual.
Se ajusta en [ON] para permitir activar el
ajuste de detalle manual (no se realizará la
optimización automática).
[V/H BALANCE]: permite ajustar el balance de DETAIL vertical
(V) y horizontal (H).
De -2 (hacia el lado vertical (V)) a +2 (hacia
el lado horizontal (H))
[B/W BALANCE]: permite seleccionar el balance de DETAIL
inferior (B) y de DETAIL superior (W).
TYPE1 (hacia el lado inferior de DETAIL (B)) a
TYPE5 (hacia el lado superior de DETAIL (W))
[LIMIT]: permite ajustar el nivel de límite de DETAIL.
De 0 (nivel de límite bajo: gran probabilidad
de que se establezca un límite) a 7 (nivel de
límite elevado: pocas posibilidades de que se
establezca un límite)
[CRISPENING]: permite ajustar el nivel de nitidez.
De 0 (nivel de nitidez poco profundo) a 7
(nivel de nitidez profundo)
[HI-LIGHT DETAIL] : ajusta el nivel de DETAIL en las áreas de alta
intensidad.
De 0 a 4
56
Page 57
COPY
Para copiar los ajustes del perfil de imagen
a otro número de perfil de imagen.
RESET
Permite restablecer el ajuste
predeterminado del perfil de imagen.
Para copiar el ajuste del perfil de
imagen en otro número de perfil de
imagen
1 Pulse el botón MENU.
2 Seleccione (CAMERA SET) t
[PICTURE PROFILE] t el número de
perfil de la imagen deseada usando el
botón V/v/B/b/SET y, a continuación,
pulse el botón de nuevo.
3 Pulse los botones V/v/B/b/SET,
después seleccione [SETTING] t
[COPY].
4 Pulse el botón V/v/B/b/SET, seleccione
el número de perfil de imagen de
destino y, a continuación, vuelva a
pulsar el botón de nuevo.
5 Pulse los botones V/v/B/b/SET, a
continuación seleccione [YES] t
[RETURN] t [OK].
Para restablecer los ajustes del perfil
de la imagen
Es posible restablecer los ajustes de cada
número de perfil. No es posible restablecer
todos los ajustes de perfil de una vez.
1 Pulse el botón MENU.
2 Seleccione (CAMERA SET) t
[PICTURE PROFILE] t el número de
perfil de la imagen deseada usando el
botón V/v/B/b/SET y, a continuación,
pulse el botón de nuevo.
3 Pulse el botón V/v/B/b/SET, después
seleccione [SETTING] t [RESET] t
[YES] t [RETURN] t [OK].
Ajuste de los datos de tiempo
La videocámara graba películas
acompañadas de datos de tiempo, como el
código de tiempo y el bit de usuario.
Ajuste del código de tiempo
1 Pulse el botón MENU, pulse el botón V/
v/B/b/SET y seleccione (TC/UB
SET) t [TC PRESET] y, a
continuación, vuelva a pulsar el botón.
2 Pulse el botón V/v/B/b/SET, seleccione
[PRESET] y, a continuación, pulse el
botón de nuevo.
3 Pulse el botón V/v/B/b/SET, seleccione
los primeros dos dígitos y, a
continuación, pulse el botón de nuevo.
Puede ajustar el código de tiempo
dentro del rango siguiente.
Cuando se seleccione [60i]:
de 00:00:00:00 a 23:59:59:29
• Si se ajusta en 24p, puede ajustar los últimos
2 dígitos del código de tiempo de los
recuadros en múltiplos de 4, entre 0 y 23.
Cuando se seleccione [50i]:
de 00:00:00:00 a 23:59:59:24
4 Para introducir otros dígitos, repita el
paso 3.
5 Pulse el botón V/v/B/b/SET, seleccione
[OK] y, a continuación, pulse el botón
de nuevo.
Para restablecer el código de tiempo
Seleccione [RESET] en el paso 2 de
“Ajuste del código de tiempo” para
restablecer el código de tiempo
(00:00:00:00).
Para restablecer el código de tiempo
mediante el mando a distancia
inalámbrico
Puede también restablecer el código de
tiempo (00:00:00:00) pulsado el botón TC
RESET en el mando a distancia inalámbrico.
Continuación ,
Grabación
57
Page 58
Funciones útiles (continuación)
Ajuste de los bits de usuario
1 Pulse el botón MENU, pulse el botón V/
v/B/b/SET y seleccione (TC/UB
SET) t [UB PRESET] y, a
continuación, vuelva a pulsar el botón.
2 Pulse el botón V/v/B/b/SET, seleccione
[PRESET] y, a continuación, pulse el
botón de nuevo.
3 Pulse el botón V/v/B/b/SET, seleccione
los primeros dos dígitos y, a
continuación, pulse el botón de nuevo.
4 Para introducir otros dígitos, repita el
paso 3.
5 Pulse el botón V/v/B/b/SET, seleccione
[OK] y, a continuación, pulse el botón
de nuevo.
Para restablecer los bits de usuario
Seleccione [RESET] en el paso 2 de
“Ajuste de los bits de usuario” para
restablecer los bits de usuario (00 00 00 00).
Grabación a cámara lenta a una
velocidad de fotogramas
elevada (HFR)
Puede usar la grabación a cámara lenta a
una velocidad de fotogramas elevada
(HFR) en XAVC HD.
Velocidad de reproducción
Las velocidades de reproducción basadas
en el formato de grabación son las
siguientes.
Cuando se selecciona [60i]
REC
MEDIA
12020%
1080/24p1080/30p1080/60p
lento
25%
lento
50%
lento
Cuando se selecciona [50i]
REC
MEDIA
10025% lento50% lento
1080/25p1080/50p
Preparación
1 Pulse el botón MENU A.
2 Seleccione (CAMERA SET) t
[S&Q MOTION] t [HIGH FRAME
RATE] t ON con el botón V/v/B/b/
SET B.
3 Seleccione [REC FORMAT].
4 Seleccione un formato de grabación.
La velocidad de fotogramas se fija en el
valor siguiente.
Cuando se selecciona [60i]: 120
Cuando se selecciona [50i]: 100
Para obtener más información sobre la toma
de imágenes, consulte “Grabación con la
función Movimiento a cámara lenta y
rápida” (pág. 59).
(Ajuste predeterminado en negrita)
58
Page 59
Grabación con la función
Movimiento a cámara lenta y rápida
Al grabar con una velocidad de fotogramas
distinta a la velocidad de fotogramas de la
reproducción, puede grabar imágenes para
reproducirlas como imágenes a cámara lenta
o rápida. Las imágenes grabadas con la
función Movimiento a cámara lenta y rápida
aparecerán más suaves que la reproducción
lenta o de avance rápido de las imágenes
grabadas a una velocidad normal.
Velocidad de reproducción
Las velocidades de reproducción basadas
en el formato de grabación y en el ajuste de
velocidad de fotogramas son los siguientes.
• No puede utilizar la función Movimiento a
cámara lenta y rápida con XAVC QFHD.
• Para obtener más información acerca de los
soportes de grabación que se pueden utilizar con
la función Movimiento a cámara lenta y rápida,
consulte la página 27.
• Al grabar con la función de grabación a cámara
rápida, es posible que la videocámara continue
grabando durante algún tiempo
(aproximadamente 30 segundo como máximo)
después de que pulse el botón para detener la
grabación. No utilice la videocámara mientras el
indicador [REC] esté parpadeando en la pantalla
y espere hasta que cambie a [STBY].
• Después de pulsar el botón para detener la
grabación, la videocámara continúa grabando
REC FORMAT
1080/24p1080/30p
(estándar)
REC FORMAT
1080/25p
Continuación ,
Grabación
59
Page 60
Funciones útiles (continuación)
hasta que se complete la escritura de la unidad
mínima de datos (0,5 segundo del tiempo de
reproducción).
Preparación
Debe ajustar el formato de grabación y
velocidad de fotogramas.
1 Pulse el botón MENU A.
2 Seleccione (CAMERA SET) t
[S&Q MOTION] t [REC FORMAT]
con el botón V/v/B/b/SET B.
pueden seleccionar las opciones de 60 fps y 50
fps.
5 Seleccione [RETURN].
(Ajuste predeterminado en negrita)
Page 61
Grabación en modo Movimiento a
cámara lenta y rápida
1 Seleccione (CAMERA SET) t
[S&Q MOTION] t [EXECUTE] con
el botón V/v/B/b/SET B o pulse el
botón ASSIGN3/S&Q C.
2 Pulse el botón START/STOP D.
Comienza la grabación de movimiento a
cámara lenta y rápida.
Para detener la grabación con
Movimiento a cámara lenta y rápida
Pulse el botón START/STOP D.
Para cambiar el ajuste de velocidad
de fotogramas
Mantenga pulsado el botón ASSIGN
durante aproximadamente 1 segundo y, a
continuación, cambie el valor mediante el
botón V/v/B/b/SET B.
Mantener pulsado el botón ASSIGN de nuevo
durante 1 segundo restablece el valor anterior.
Para cancelar la grabación con
Movimiento a cámara lenta y rápida
Pulse el botón ASSIGN o el botón MENU
A durante el modo de espera.
b Notas
• Cuando esté grabando con una velocidad de
fotogramas lenta, es posible que la videocámara
continúe grabando durante unos segundo
después de pulsar el botón START/STOP para
detener la grabación.
• No puede cambiar la velocidad de fotogramas
durante la grabación con Movimiento a cámara
lenta y rápida. Para cambiar la velocidad de
fotogramas, detenga la grabación en
Movimiento a cámara lenta y rápida actual.
• El código de tiempo se graba en modo [REC
RUN] durante la grabación con Movimiento a
cámara lenta y rápida (pág. 111).
• El modo Movimiento a cámara lenta y rápida se
cancela automáticamente se apaga la
videocámara, pero el ajuste de velocidad de
fotogramas se mantiene.
• No puede grabar sonido durante la grabación en
modo Movimiento a cámara lenta y rápida.
• No puede utilizar la función Movimiento a
cámara lenta y rápida para la grabación
simultánea.
• No puede utilizar la función Movimiento a cámara
lenta y rápida con FULL AUTO activado.
Revisión de la escena grabada
más recientemente (Revisión de
la última escena)
Puede revisar en la pantalla LCD la escena
grabada más recientemente.
[LAST SCENE REVIEW] está asignado al
botón ASSIGN4/LAST SCENE (pág. 62).
Botón ASSIGN4/LAST
SCENE
Después de detener la grabación,
pulse el botón ASSIGN4/LAST SCENE.
La videocámara reproduce desde el principio
hasta el final de la escena grabada más
recientemente y luego entra en modo de espera.
Para detener la revisión de la última escena
Pulse el botón ASSIGN4/LAST SCENE
durante la reproducción. La videocámara
regresa al modo de espera.
b Nota
• Si edita la película o extrae el soporte de
grabación después de detener la grabación, la
función Revisión de la última escena podría no
funcionar correctamente.
Grabación
61
Page 62
Asignación de funciones a los botones ASSIGN
Algunas funciones se pueden asignar a los
botones ASSIGN.
Es posible asignar una sola función a cada
uno de los botones ASSIGN del 1 al 6.
Consulte “Elementos del menú” (pág. 99)
para comprobar la función de cada
elemento.
Función predeterminada de cada
botón ASSIGN
• ASSIGN1: WB SET (pág. 44)
• ASSIGN2: STATUS CHECK (pág. 69)
• ASSIGN3: S&Q MOTION (pág. 59)
• ASSIGN4: LAST SCENE REVIEW
(pág. 61)
• ASSIGN5: FOCUS MAGNIFIER
(pág. 34)
• ASSIGN6: VF/LCD PANEL (pág. 109)
Funciones que puede asignar a los
botones ASSIGN
• – (ninguna función)
• LOW LUX (pág. 49)
• FOCUS MAGNIFIER (pág. 34)
• LAST SCENE REVIEW (pág. 61)
• WHT BAL (pág. 43)
• WB PRESET (pág. 99)
• WB SET (pág. 44)
• AE SHIFT (pág. 99)
• D. EXTENDER (pág. 99)
• STEADYSHOT (pág. 100)
• S&Q MOTION (pág. 59)
• AUTO MODE SET (pág. 48)
• SCENE SELECTION SET (pág. 48)
• NIGHTSHOT (pág. 49)
• IRIS PUSH AUTO (pág. 41)
• FACE DETECTION (pág. 35)
• COLOR BAR (pág. 102)
• MENU (pág. 98)
• PICTURE PROFILE (pág. 50)
• VOLUME (pág. 104)
• HISTOGRAM (pág. 107)
• ZEBRA (pág. 107)
• PEAKING (pág. 107)
• MARKER (pág. 108)
• CAMERA DATA DISPLAY (pág. 108)
• AUDIO LEVEL DISPLAY (pág. 109)
• DATA CODE (pág. 109)
• VF/LCD PANEL (pág. 109)
• TC/UB DISPLAY (pág. 110)
• SMARTPHONE CONNECT (pág. 78)
• STREAMING (pág. 87)
• STREAM OPERATION (pág. 88)
• FTP TRANSFER (pág. 89)
• STATUS CHECK (pág. 69)
• REC LAMP (pág. 114)
• THUMBNAIL (pág. 64)
62
Page 63
Botón ASSIGN6
Botones
ASSIGN1 a 3
1 Pulse el botón MENU A.
2 Seleccione (OTHERS) t
[ASSIGN BUTTON] con el botón
V/v/B/b/SET B.
Grabación
3 Pulse el botón V/v/B/b/SET B,
seleccione el botón ASSIGN que
desee establecer y, a
continuación, pulse el botón de
nuevo.
4 Pulse el botón V/v/B/b/SET B,
seleccione la función que desee
asignar y, a continuación, pulse
el botón de nuevo.
Botón ASSIGN4
Botón ASSIGN5
5 Pulse el botón V/v/B/b/SET B,
seleccione [OK] y, a
continuación, pulse el botón de
nuevo.
63
Page 64
Reproducción
Reproducción
Reproducción
1 Abra el panel LCD.
Botón THUMBNAIL
64
Page 65
2 Pulse el botón THUMBNAIL.
La pantalla THUMBNAIL aparecerá al cabo de unos segundos.
Tarjeta de memoria
Atrás
Siguiente
Datos de la película
actual (pág. 65)
• Puede encender o apagar la visualización de la fecha y la hora en las miniaturas pulsando el botón
DISPLAY.
• También pueden visualizarse iconos en las miniaturas.
Icono de grabación de proxy (pág. 39)Icono protegido (pág. 94)
Modo de
reproducción
Miniaturas
3 Reproduzca una película.
1 Seleccione la tarjeta de memoria que desee reproducir mediante el botón V/v/B/b/SET y, a
continuación, pulse el botón SET
: tarjeta de memoria A
: tarjeta de memoria B
2 Seleccione el modo de reproducción mediante los botones V/v/B/b/SET.
Modo de reproducción
Reproducción
3 Seleccione la miniatura que desea reproducir mediante el botón V/v/B/b y, a continuación,
pulse el botón SET.
Continuación ,
65
Page 66
Reproducción (continuación)
Seleccionar la miniatura mostrará información sobre la película en la parte inferior de la
pantalla LCD.
ADate y hora de comienzo de la grabación
BResolución
CVelocidad de transferencia
DModo de grabación
ETiempo de grabación
FCódigo de tiempo del comienzo de la grabación
El código de tiempo no se mostrará correctamente cuando se reproduzca una tarjeta de
memoria sin código de tiempo o una tarjeta de memoria que tenga un código de tiempo
que no sea compatible con la videocámara.
GGrabaciónDOLBY DIGITAL
Aparece cuando el audio se ha grabado en formato Dolby Digital.
• i aparece junto a la película que se haya reproducido o grabado más recientemente.
Seleccionarlo continuará con la reproducción desde donde acabó la anterior reproducción.
Comienza la reproducción.
Detener
Atrás
Rebobinado
lento/rápido
z Consejos
• Cuando la reproducción de la película seleccionada alcanza la última película, la pantalla THUMBNAIL
vuelve a aparecer.
• Seleccione / durante el modo de pausa para reproducir las películas a velocidad lenta.
• La velocidad de reproducción aumenta en función del número de veces que seleccione / .
Siguiente
Avance rápido/lento
Reproducción/pausa
Para ajustar el volumen
Pulse el botón MENU y seleccione (AUDIO SET) t [VOLUME] para ajustar el
volumen.
66
Page 67
Para volver al modo de grabación
Pulse el botón THUMBNAIL.
Reproducción de películas
• Las películas grabadas por medio de esta videocámara pueden no reproducirse con normalidad en otros
dispositivos que no sean esta misma videocámara. Asimismo, puede que películas grabadas en otros
dispositivos no se reproduzcan correctamente en esta videocámara.
Reproducción
67
Page 68
Cambio/comprobación de los ajustes de la
videocámara
Visualización de datos de
grabación (Código de datos)
Durante la reproducción se pueden ver en la
pantalla informaciones, incluyendo la fecha, la
hora y datos de la cámara, que se almacenaron
automáticamente durante la grabación.
Seleccione (DISPLAY SET) t
DATA CODE y los datos que desee
visualizar o pulse el botón ASSIGN
al que se encuentre asignada la
función DATA CODE durante la
reproducción o la pausa.
La pantalla cambia en el orden siguiente:
visualización de fecha y hora t
visualización de datos de la cámara t en
blanco con cada pulsación del botón.
Cambio de la visualización de
pantalla
Es posible visualizar información como, por
ejemplo, el código de tiempo, etc., en la imagen.
Pulse el botón DISPLAY B.
Los indicadores de la pantalla se encienden
(se muestran) y se apagan (desaparecen)
cada vez que pulse el botón. En el modo de
grabación, la pantalla cambia en el orden
siguiente a medida que se pulsa el botón: vista
detallada t vista sencilla t en blanco.
z Consejo
• Puede mostrar los indicadores de la pantalla
mientras reproduce las imágenes en un televisor
ajustando [DISPLAY OUTPUT] en [ALL
OUTPUT] (pág. 109).
68
A Balance de blancos
aparece durante la reproducción
de películas grabadas con [MANU WB
TEMP].
B Velocidad de obturación
C Diafragma
D Ganancia
E Exposición
aparece durante la reproducción
de la película grabada con el diafragma,
la ganancia y la velocidad de obturación
ajustados automáticamente.
aparece durante la reproducción de la
película grabada con el diafragma, la
ganancia y la velocidad de obturación
ajustados manualmente.
Page 69
F Corrección de movimiento de la cámara
(Steady Shot)
b Notas
• El código de datos no se registra en los modos
XAVC QFHD, XAVC HD y MPEG HD.
• Cuando reproduce la tarjeta de memoria en
otros dispositivos, puede que los datos de la
cámara se muestren de forma incorrecta.
Confirme en su videocámara que los datos de la
cámara son correctos.
• Información sobre la batería
Puede comprobar la capacidad restante de
la batería instalada.
Comprobación de los ajustes de
la videocámara (Comprobación
de estado)
Es posible comprobar los ajustes de los
siguientes elementos.
– Configuración de audio (pág. 104)
– Configuración de la señal de salida (pág. 103)
– Funciones asignadas a los botones
ASSIGN (pág. 62)
– Configuración de la cámara (pág. 99)
– Configuración del botón de grabación
(pág. 32)
– Información de la tarjeta de memoria
– Información de la batería
• Configuración del botón de grabación
Es posible comprobar la configuración del
botón de grabación.
• Información de la tarjeta de memoria
Puede comprobar el espacio utilizado y
libre estimado.
Reproducción
[STATUS CHECK] está asignado al botón
ASSIGN2/STATUS A (pág. 62).
1 Pulse el botón ASSIGN2/STATUS
A.
2 Pulse el botón V/v/B/b/SET C
para visualizar los elementos.
Cambian en el siguiente orden: AUDIO
t OUTPUT t ASSIGN t
CAMERA t REC BUTTON SET t
MEDIA INFO t BATTERY INFO.
Los elementos de configuración se
muestran en función de los ajustes de la
videocámara en el momento de encenderla.
Para ocultar la pantalla
Pulse el botón ASSIGN2/STATUS A.
69
Page 70
Conexión a un monitor o a un televisor
La calidad de reproducción de la imagen depende del tipo de monitor o televisor, o de las
clavijas que se utilizan para realizar la conexión.
Cable SDI (se vende por separado)
A la toma de entrada SDI
A la toma de
Cable de vídeo (se vende por separado)
Cable de audio (se vende por separado)
Cable HDMI (se vende por separado)
Cable AV (se vende por
separado)
b Notas
• Las señales de vídeo no pueden emitirse de manera simultánea desde las tomas de salida anteriores.
• La resolución de salida de VIDEO OUT es de 480i para los modelos 60i y de 576i para los modelos 50i.
z Consejo
• VIDEO OUT y AUDIO OUT están integrados en la toma USB multi/micro. Para conectar a la entrada de
vídeo o a la toma de entrada de audio de un monitor o televisor, utilice un cable AV (se vende por
separado). Se recomienda el VMC-15MR2.
entrada de vídeo
A la toma de
entrada de audio
A la toma de
entrada HDMI
A la toma de
entrada de vídeo
A la toma de
entrada de audio
Flujo de señales
70
Page 71
Selección de tomas para la salida externa
1 Pulse el botón MENU.
2 Seleccione (REC/OUT SET) t [VIDEO OUT] t [OUTPUT SELECT] t
[OUTPUT SELECT] t destino de salida deseado mediante el botón V/v/B/b/
SET.
b Notas
• Se recomienda que utilice un cable autorizado con el logotipo de HDMI o un cable HDMI de Sony.
• Las imágenes no se emitirán desde la toma HDMI OUT de la videocámara si las películas llevan grabadas
señales de protección de derechos de autor.
• Puede que las imágenes y los sonidos no se reproduzcan correctamente en algunos monitores o
televisores.
• No conecte las tomas de salida de la videocámara a las tomas de salida del monitor o televisor. Se podría
producir un fallo de funcionamiento.
• Si abre la pantalla de edición mientras se están emitiendo señales a un monitor o televisor, el menú podría
no verse correctamente.
• La videocámara no es compatible con la función de sincronización de “BRAVIA”.
Reproducción
Continuación ,
71
Page 72
Conexión a un monitor o a un televisor (continuación)
Formatos de señal de salida
A continuación se muestra el formato de señal de las salidas de la toma SDI OUT, la toma
HDMI OUT y la toma USB multi/micro.
Formato de salida SDI OUT/HDMI OUT (cuando se selecciona [60i])
XAVC QFHD
Elemento del menú
Formato de
grabación
REC/OUT SET>
REC SET>
REC FORMAT
SDI/HDMI24p/30p
REC/OUT SET>
VIDEO OUT>
SDI/HDMI
REC/OUT SET>
VIDEO OUT>
24p/30p
2160/24p2160p/1080p/480i24p/30p
24PsF/30PsF
60p(Pull Down)
2160p/720p/480i–720/60p
2160p/1080i/480i1080/60i
1080p/480i24p/30p1080/24pDurante la
Formato de salida de la toma USB multi/micro (cuando se selecciona [50i])
La salida es siempre 576/50i.
Salida en modo Movimiento a cámara lenta y rápida
En el modo de Movimiento a cámara lenta y rápida (incluido Velocidad de fotogramas
elevada), la salida es de 60p o 60i (cuando se selecciona [60i]), o bien 50p o 50i (cuando se
selecciona [50i]).
Para MPEG HD 422/420, la salida de la configuración 30p (25p)/30PsF (25PsF) es 30p (25p)/
30PsF (25PsF).
77
Page 78
Utilización de las funciones de red
Uso con un teléfono inteligente
La función Wi-Fi de la videocámara le
permite manejar la videocámara a distancia
con un teléfono inteligente.
Necesita iOS 7.0 o superior.
• No puede utilizar NFC de una sola pulsación
con iOS.
b Notas
• Necesita una tableta o un teléfono inteligente
compatible con NFC para utilizar la función
NFC de una sola pulsación de la videocámara.
• No se garantiza el funcionamiento correcto de la
función Wi-Fi detallada en este manual con
todos los teléfonos inteligentes o todas las
tabletas.
Descarga de “Content Browser
Mobile”
Para utilizar un teléfono inteligente como
mando a distancia de la videocámara, debe
instalar la aplicación específica “Content
Browser Mobile” en su teléfono inteligente.
Si ya está instalada en su teléfono
inteligente, actualícela a la última versión.
SO Android
Busque “Content Browser Mobile” en Google
Play e instálelo.
• El funcionamiento y la visualización de pantalla
de la aplicación pueden estar sujetos a cambios
sin aviso por futuras actualizaciones.
Utilización de un teléfono
inteligente como mando a
distancia
Puede controlar parte de las funciones de
grabación de la videocámara a distancia con
un teléfono inteligente.
1 Pulse el botón MENU.
• Necesita Android 4.1 o superior cuando utilice
el NFC de una sola pulsación.
• Google play puede que no esté soportado
dependiendo del país o región. En este caso,
busque por “Content Browser Mobile” en
Internet e instálelo.
iOS
Busque “Content Browser Mobile” en el App
Store e instálelo.
78
2 Seleccione (NETWORK SET)
t [CTRL W/SMARTPHONE] con
el botón V/v/B/b/SET.
3 Conecte el teléfono inteligente a
la videocámara utilizando la
información que aparece en
pantalla cuando la videocámara
esté lista para conectarse.
El método de conexión dependerá del
tipo de teléfono inteligente.
Page 79
Dispositivo Android con función NFC:
pág. 79
Android: pág. 80
iPhone/iPad: pág. 81
4 Maneje la videocámara con
“Content Browser Mobile”
instalado en el teléfono
inteligente.
Para obtener más información sobre
cómo utilizar “Content Browser
Mobile” una vez se abra, consulte la
sección Ayuda en “Content Browser
Mobile”.
Botón de ajuste
rendimiento del teléfono inteligente y/o las
condiciones de transmisión.
• No pueden grabarse películas en el teléfono
inteligente.
• Para obtener más información sobre las
restricciones de uso, consulte “Limitaciones de
función con la grabación” (pág. 129).
z Consejo
• Puede asignar [SMARTPHONE CONNECT] a
un botón ASSIGN.
Puede iniciar [CTRL W/SMARTPHONE]
pulsando el botón ASSIGN cuando se muestre
la pantalla de grabación (pág. 62).
Funciones que pueden controlarse
con [CTRL W/SMARTPHONE]
• Inicio/Fin de la grabación
• Enfoque táctil
– Disponible cuando se utilice el enfoque
manual.
• Zoom
• Ajuste del diafragma
b Nota
• No puede efectuar otras operaciones durante el
enfoque táctil.
Conexión de la videocámara a
un teléfono inteligente Android
con la función NFC mediante la
conexión de una sola pulsación
Utilización de las funciones de red
Botones de
diafragma, enfoque
y zoom
Botón Inicio/Fin
b Notas
• Puede que las imágenes de la visualización en
directo no se muestren con fluidez, según el
1 Seleccione [Settings] en el
teléfono inteligente y, a
continuación, seleccione
[More…] y marque la casilla
[NFC].
Continuación ,
79
Page 80
Uso con un teléfono inteligente (continuación)
2 Ajuste la videocámara en el modo
de grabación.
Solo puede utilizar la función NFC
cuando se muestre (marca N) en la
pantalla.
3 Toque con el teléfono inteligente
la videocámara.
El teléfono inteligente se conecta a la
videocámara y se activa “Content
Browser Mobile”.
Se inicia [CTRL W/SMARTPHONE]
en la videocámara.
z Consejos
• Cancele de antemano el modo de suspensión y
el bloqueo de pantalla del teléfono inteligente.
• Siga tocando (de 1 a 2 segundos) en la
videocámara, sin moverla, hasta que se inicie
“Content Browser Mobile”.
• Mientras esté activado [CTRL W/
SMARTPHONE], solo están disponibles en la
videocámara el botón START/STOP y el botón
de grabación del asa.
• El teléfono inteligente no puede conectarse a la
videocámara cuando [AIRPLANE MODE] se
ajusta en [ON]. Ajuste [AIRPLANE MODE] en
[OFF] (pág. 111).
Conexión sin utilizar la función
NFC (Android)
1 Seleccione [Settings] en su
teléfono inteligente y, a
continuación, seleccione [Wi-Fi] y
SSID (mostrado en la
videocámara).
2 Introduzca la contraseña
mostrada en la videocámara (solo
la primera vez).
80
Page 81
3 Confirme la conexión al SSID
mostrado en la videocámara.
z Consejo
• La siguiente vez que quiera conectarse a la
videocámara, selecciónela de la lista de
dispositivos del menú de conexiones y
seleccione [Connect].
Conexión sin utilizar la función
NFC (iPhone/iPad)
1 Seleccione [Settings] en el
iPhone o iPad y, a continuación,
seleccione [Wi-Fi] y el SSID
(mostrado en la videocámara).
Utilización de las funciones de red
4 Vuelva a la pantalla de Inicio e
inicie “Content Browser Mobile”.
2 Introduzca la contraseña
mostrada en la videocámara (solo
la primera vez).
Continuación ,
81
Page 82
Uso con un teléfono inteligente
(continuación)
3 Confirme la conexión al SSID
mostrado en la videocámara.
4 Vuelva a la pantalla de Inicio e
inicie “Content Browser Mobile”.
Configurar una red
LAN inalámbrica
Puede conectar la videocámara a una red
mediante una LAN inalámbrica.
Seleccionar y registrar un punto
de acceso
Puede conectar la videocámara a un punto
de acceso mediante una LAN inalámbrica.
1 Pulse el botón MENU.
2 Seleccione (NETWORK SET)
t [Wi-Fi SET] t [ACCESS
POINT SET] mediante el botón V/v/B/b/SET.
Después de un breve retraso, aparece
una lista de los puntos de acceso que se
pueden conectar.
3 Seleccione el punto de acceso
que desee registrar.
Si no se muestra el punto de acceso que
desea registrar, seleccione [Manual
setting] y configure los ajustes
manualmente (pág. 84).
82
4 Introduzca la contraseña y
seleccione [Siguiente].
No es necesario introducir la contraseña
en los puntos de acceso que no muestren
.
5 Configure los ajustes del punto
de acceso.
IP address
Seleccione el método de configuración
de la dirección IP.
Cuando se seleccione [Manual],
introduzca los elementos de
Page 83
configuración de la dirección IP
indicados en pantalla y seleccione [OK].
Priority Connection
Seleccione si desea configurar la
prioridad de conexión de los puntos de
acceso.
z Consejo
• Si selecciona [DNS server setting] en la pantalla
IP ADDRESS SET, se mostrará la pantalla de
ajuste del servidor DNS.
4 Seleccione (NETWORK SET)
t [Wi-Fi SET] t [WPS] con el
botón V/v/B/b/SET.
• Después de un breve retraso, aparece
la siguiente pantalla.
6 Seleccione [Register].
• Se inicia la conexión al punto de
acceso.
• [Registered.] aparece cuando se
registra el punto de acceso
correctamente. El SSID del punto de
acceso registrado también se muestra.
7 Seleccione t y pulse el
botón MENU para cerrar la
pantalla del menú.
Registro de un punto de acceso
mediante la función WPS
Puede registrar un punto de acceso
rápidamente si este admite la función WPS.
1 Encienda el punto de acceso.
2 Encienda la videocámara.
3 Pulse el botón MENU.
5 Pulse el botón WPS del punto de
acceso en los siguientes dos
minutos.
• Para obtener más información sobre la
función del botón WPS, consulte el
manual del punto de acceso.
• Se inicia la conexión al punto de
acceso.
• [Registered.] aparece cuando se
registra el punto de acceso
correctamente. El SSID del punto de
acceso registrado también se muestra.
• Se muestra un mensaje en pantalla si
no se pudo conectar al punto de
acceso. Seleccione [OK] y, a
continuación, repita el procedimiento
después de seleccionar [WPS] en el
paso 4.
6 Seleccione t y pulse el
botón MENU para cerrar la
pantalla del menú.
b Notas
• Para obtener más información sobre las
funciones y los ajustes que admite su punto de
acceso, consulte el manual del punto de acceso o
contacte con el administrador del punto de
acceso.
Continuación ,
Utilización de las funciones de red
83
Page 84
Configurar una red LAN inalámbrica (continuación)
• Puede que la videocámara y el punto de acceso
no se conecten o que la distancia entre ellos para
una correcta comunicación sea corta, según el
entorno, como obstáculos y paredes y las
condiciones de las ondas de radio. Desplace la
videocámara o reduzca la distancia entre la
videocámara y el punto de acceso.
Registro de un punto de acceso
mediante el método WPS PIN
Puede registrar un punto de acceso
introduciendo el código PIN del punto de
acceso.
1 Pulse el botón MENU.
2 Seleccione (NETWORK SET)
t [Wi-Fi SET] t [ACCESS
POINT SET] con el botón V/v/B/b/
SET.
Después de un breve retraso, aparece
una lista de los puntos de acceso que se
pueden conectar.
3 Seleccione [Manual setting] t
[WPS PIN].
z Consejo
• Si ya se han registrado diez puntos de acceso en
la videocámara, no puede registrarse otro más y
aparece un mensaje al respecto. Seleccione
[Borrar] y elimine los puntos de acceso que ya
no sean necesarios.
4 Tiene dos segundos para
introducir en la pantalla de la
videocámara el código PIN del
punto de acceso al que desea
conectarse.
• Se inicia la conexión al punto de
acceso.
• [Registered.] aparece cuando se
registra el punto de acceso
correctamente. El SSID del punto de
acceso registrado también se muestra.
5 Seleccione t y pulse el
botón MENU para cerrar la
pantalla del menú.
b Notas
• Para obtener más información sobre las
funciones y los ajustes que admite su punto de
acceso, consulte el manual del punto de acceso o
contacte con el administrador del punto de
acceso.
• Puede que la videocámara y el punto de acceso
no se conecten o que la distancia entre ellos para
una correcta comunicación sea corta, según el
entorno, como obstáculos y paredes y las
condiciones de las ondas de radio. Desplace la
videocámara o reduzca la distancia entre la
videocámara y el punto de acceso.
Registro manual de un punto de
acceso
1 Pulse el botón MENU.
2 Seleccione (NETWORK SET)
t [Wi-Fi SET] t [ACCESS
POINT SET] con el botón V/v/B/b/
SET.
Después de un breve retraso, aparece
una lista de los puntos de acceso que se
pueden conectar.
3 Seleccione [Manual setting] t
[Manual regist.].
84
Page 85
b Nota
• Si ya se han registrado diez puntos de acceso en
la videocámara, no puede registrarse otro más y
aparece un mensaje al respecto. Seleccione
[Borrar] y elimine los puntos de acceso que ya
no sean necesarios.
4 Introduzca el SSID en la pantalla
que se muestra y seleccione
[Siguiente].
5 Seleccione el método de
seguridad.
Si se muestra [WEP] o [WPS],
introduzca la contraseña en la pantalla
que se muestra y seleccione [Siguiente].
6 Configure los ajustes del punto
de acceso.
IP address
Seleccione el método de configuración
de la dirección IP.
Cuando se seleccione [Manual],
introduzca los puntos de configuración
de la dirección IP indicados en pantalla
y seleccione [OK].
Priority Connection
Seleccione si desea configurar la
prioridad de conexión de los puntos de
acceso.
z Consejo
• Si selecciona [DNS server setting] en la pantalla
IP ADDRESS SET, se mostrará la pantalla de
ajuste del servidor DNS.
7 Seleccione [Register].
• Se inicia la conexión al punto de
acceso.
• [Registered.] aparece cuando se
registra el punto de acceso
correctamente. El SSID del punto de
acceso registrado también se muestra.
8 Seleccione t y pulse el
botón MENU para cerrar la
pantalla del menú.
Cambio del nombre del
dispositivo
1 Pulse el botón MENU.
2 Seleccione (NETWORK SET)
t [Wi-Fi SET] t [EDIT DEVICE
NAME] con el botón V/v/B/b/SET.
“Aparecerán “Wi-Fi Direct” y otros
dispositivos.
Para cambiar el nombre de un
dispositivo, introduzca un nuevo
nombre a través del teclado mediante el
siguiente procedimiento.
Cómo utilizar el teclado
Utilización de las funciones de red
Continuación ,
85
Page 86
Configurar una red LAN
inalámbrica (continuación)
Elementos en
pantalla
1 Cambio del
tipo de caracteres
2 TecladoSe muestran los caracteres
3 SpaceIntroduce un espacio.
4 Casilla de
entrada
5 Mover cursor Mueve el cursor en la
6 BorrarBorra el carácter anterior
7Cambia entre letras del
8 OKConfirma una operación
Para cancelar la introducción de un carácter
en pleno proceso, pulse .
Funciones
Cambio de caracteres
entre letras del alfabeto,
números y símbolos.
en el orden en que se
seleccionen.
Se muestran los caracteres
introducidos.
casilla de entrada a la
izquierda o a la derecha
al cursor
alfabeto en mayúscula y
en minúscula
de entrada
Configurar una red
LAN inalámbrica
Puede conectar la videocámara a una red
mediante una LAN con cable.
VMC-UAM2
(se vende por
separado)
Adaptador USB-RJ45
(suministrado con el kit
adaptador de red CBK-NA1)
Router
86
Internet
b Nota
• Desactive la alimentación antes de conectar o
desconectar el adaptador VMC-UAM2 y USBRJ45.
1 Conecte el VMC-UAM2 (se vende
por separado) a la toma USB
multi/micro de la videocámara.
2 Coloque un adaptador USB-RJ45
(se vende por separado) al VMCUAM2 y, a continuación, conecte
al router mediante un cable LAN.
Page 87
3 Pulse el botón MENU.
4 Seleccione (NETWORK SET)
t [WIRED LAN SET] t [IP
ADDRESS SET] con el botón V/v/B/b/SET.
5 Configure los ajustes del punto
de acceso.
IP address
Seleccione el método de configuración
de la dirección IP.
Cuando se seleccione [Manual],
introduzca los puntos de configuración
de la dirección IP indicados en pantalla
y seleccione [OK].
z Consejo
• Si selecciona [DNS server setting] en la pantalla
IP ADDRESS SET, se mostrará la pantalla de
ajuste del servidor DNS.
Utilización de la
función de transmisión
en directo (STREAMING)
Puede conectar la videocámara a una red y
transmitir una película en directo a
dispositivos externos.
Formatos de transmisión en directo
Hay limitaciones en el tamaño del archivo
de película original y la película de
transmisión en directo.
Para obtener más información, consulte
“Formatos admitidos de transmisión en
directo” (pág. 132).
Configuración de la transmisión
en directo (registro de valores
predeterminados)
Debe configurar los ajustes de transmisión
en directo y registrarlos con PRESET antes
de distribuir una transmisión en directo con
esos ajustes.
Pueden configurarse los siguientes elementos.
SIZE
Seleccione el tamaño de imagen de la
transmisión.
– 1280×720
– 640×360
z Consejo
• Seleccione un tamaño de “640×360” para una
mayor estabilidad en la distribución por
transmisión en directo.
DESTINATION SET
Configure el destino de la distribución por
transmisión en directo.
– Host Name: dirección IP o nombre de host
del receptor
– Port: número del puerto para la transmisión
en directo en el receptor
Utilización de las funciones de red
1 Pulse el botón MENU.
Continuación ,
87
Page 88
Utilización de la función de transmisión en directo (STREAMING)
(continuación)
ASSIGN asignado con la función
2 Seleccione (NETWORK SET)
t [STREAMING] t número de
PRESET deseado t elemento de
configuración con el botón V/v/B/b/SET.
[STREAMING] y seleccione .
• Cuando la conexión funcione
correctamente, aparece en
pantalla y la videocámara está lista
para comenzar a transmitir en directo.
3 Seleccione/ajuste el valor.
4 Pulse el botón MENU para volver
a la pantalla de grabación.
Distribución por transmisión en
directo
Mediante la red conectada, puede distribuir
una transmisión en directo de la película
mientras se está grabando.
1 Compruebe que los ajustes de
conexión a la red funcionan
correctamente (pág. 82).
2 Pulse el botón MENU.
3 Seleccione (NETWORK SET)
t [STREAMING] t [EXECUTE]
t método de conexión de red.
• Comienza la conexión a la red.
• Para cancelar la transmisión en directo,
pulse el botón MENU o el botón
88
4 Pulse el botón THUMBNAIL para
comenzar la distribución por
transmisión en directo.
• El icono en pantalla cambia a .
5 Pulse el botón THUMBNAIL de
nuevo para detener la distribución
por transmisión en directo.
z Consejos
• Puede asignar [STREAMING] a un botón
ASSIGN (pág. 62). Si pulsa el botón ASSIGN
con la función asignada, se muestra la pantalla
de configuración de la conexión a la red.
• Puede asignar [STREAM OPERATION] a un
botón ASSIGN. Si pulsa el botón ASSIGN con
la función asignada, se inicia/detiene la
distribución por transmisión en directo (pág. 62).
• Para grabar de forma simultánea películas en
una tarjeta de memoria y distribuir una
transmisión en directo, empiece a grabar
después de que la videocámara se encuentre en
estado de transmisión en espera.
• Si se produce un error durante la espera de la
distribución por transmisión en directo o durante la
distribución por transmisión en directo, aparece un
mensaje. Si aparece [RECONNECT], selecciónelo
para intentar conectar la videocámara. Si
selecciona [END], se desconectará la
videocámara. Repita el procedimiento desde el
paso 1 para volver a conectar.
b Notas
• La función de transmisión en directo no se
encuentra disponible al utilizar las siguientes
funciones.
– Durante la reproducción
– Durante la visualización de miniaturas
– En los siguientes formatos, cuando el formato
de archivo es AVCHD:
1080/60p, 1080/50p, 720/60p, 720/50p
Page 89
– En los siguientes formatos, cuando el formato
de archivo es XAVC QFHD:
2160/30p 100Mbps, 2160/24p 100Mbps,
2160/25p 100Mbps
• Las siguientes funciones no están disponibles
cuando la función de transmisión en directo está
activada.
– Cámara lenta y rápida (incluida la velocidad
de fotogramas elevada)
– Grabación por proxy
– FACE DETECTION
– COLOR BAR
–DATE REC
– SIMULTANEOUS REC/RELAY REC
• Solo se admite la conexión LAN por cable cuando
[AIRPLANE MODE] está ajustado en [ON].
• La distribución por transmisión en directo
transmite los datos sin procesar de vídeo y audio
a través de Internet.
Por lo tanto, puede que se divulguen los datos a
terceros.
• Compruebe que los datos de transmisión en
directo se reciban en el dispositivo receptor.
• Puede que se transmitan los datos a un tercero si
la dirección u otros ajustes se configuran
incorrectamente.
• Puede que no se muestren algunos recuadros,
según el estado de la red.
• La calidad de imagen de las escenas con
cambios rápidos puede verse negativamente
afectada.
Funcionamiento de la videocámara
durante la transmisión en directo
Las siguientes funciones están habilitadas
durante la transmisión en directo. Utilice
los interruptores y los botones de hardware
para controlar la videocámara. No se puede
manejar la videocámara desde el menú.
•Zoom
• Enfoque
• Para ajustar el nivel de audio de salida,
ajuste el nivel de entrada con el selector
AUDIO LEVEL.
• Ajuste de la exposición (diafragma,
ganancia y velocidad de obturación)
• Balance de blancos
Utilización de la
función de
transferencia FTP
Cuando la videocámara esté conectada a
una red, puede transferir archivos de vídeo
grabados directamente a un servidor FTP.
También pueden transferirse archivos
proxy.
Registro de un servidor FTP
Debe registrarse un servidor FTP para
utilizar la transferencia FTP. Pueden
registrarse hasta tres servidores. Esta
sección describe el registro de FTP
SERVER1 como ejemplo.
1 Pulse el botón MENU.
2 Seleccione (NETWORK SET
t [FTP TRANSFER] t [FTP
SERVER1] mediante el botón V/v/B/b/SET.
Aparecerá la pantalla de configuración
de FTP SERVER1.
3 Seleccione el nombre del
elemento de cada ajuste e
introduzca los ajustes de FTP
SERVER1.
Introduzca texto con el teclado y, a
continuación, seleccione [OK].
z Consejo
• Para obtener más información sobre el método
de introducción del teclado, consulte pág. 85.
DISPLAY NAME
Introduzca el nombre de visualización del
servidor FTP que desea registrar.
DESTINATION SET
• Host Name: nombre de host o
dirección IP del servidor
Utilización de las funciones de red
Continuación ,
89
Page 90
Utilización de la función de transferencia FTP (continuación)
• Secure Protocol: habilita/
deshabilita la transferencia segura por
FTP
• Port: número de puerto del servidor
FTP
• Directory: carpeta de destino de la
transferencia
USER INFO SET
Nombre de usuario y contraseña
b Nota
• Se recomienda que [Secure Protocol] se ajuste
en [ON]. Si se ajusta [OFF], puede que el
nombre de usuario, la contraseña y los datos de
archivo de la película se revelen a terceros si se
intercepta la comunicación con el servidor FTP
o si se conecta a un servidor FTP equivocado.
1 Compruebe que los ajustes de
red estén configurados (pág. 82).
2 Pulse el botón THUMBNAIL.
3 Seleccione el soporte en el que
están almacenados los archivos
que desea transferir y el formato
de archivo en la pantalla de
miniaturas.
4 Pulse el botón MENU.
Selección de un servidor FTP
Seleccione un servidor FTP para utilizar en
la transferencia FTP de la lista de
servidores FTP registrados.
1 Pulse el botón MENU.
2 Seleccione (NETWORK SET)
t [FTP TRANSFER] t [FTP
SERVER SELECT] con el botón V/v/B/b/SET.
3 Seleccione el servidor que desee.
Utilización de la transferencia
FTP
Puede transferir archivos por FTP mediante
la red conectada.
90
5 Seleccione (NETWORK SET)
t [FTP TRANSFER] t
[EXECUTE] t método de
conexión de red con el botón V/v/B/b/SET.
• Comienza la conexión a la red.
• Aparece la pantalla de miniatura
cuando la conexión al servidor FTP es
correcta.
• Si el formato de archivo se ajusta en
[XAVC QFHD], [XAVC HD],
[MPEG HD 422] o [MPEG HD 420]
en el paso 3, seleccione el archivo que
desee transferir mediante “Main” y
“PROXY”.
z Consejo
• Puede asignar esta función a un botón
ASSIGN (pág. 62).
6 Seleccione la miniatura del
archivo que desea transferir y, a
continuación, seleccione .
Page 91
• Pueden seleccionarse hasta 100
archivos.
• Pulse el botón DISPLAY para
previsualizar la imagen.
• aparece en la miniatura de los
archivos con archivo proxy.
7 Seleccione si desea apagar la
videocámara (YES) o no (NO)
automáticamente cuando se
complete la transferencia FTP.
• Comienza la transferencia de archivos.
• Para cancelar la transferencia,
seleccione [Cancel].
• Si se selecciona [YES] en el paso 7, la
videocámara se apaga
automáticamente cuando se completa
la transferencia.
Si se ha seleccionado [NO], seleccione
[OK]. También puede seguir
transfiriendo archivos.
b Notas
• Solo pueden transferirse por FTP los archivos
grabados por la videocámara.
• No intercambie una tarjeta de memoria una vez
iniciada la transferencia de archivos.
• La transferencia por FTP no está disponible en
el modo de grabación. Para comenzar una
transferencia de archivos, pulse primero el
botón THUMBNAIL para cambiar al modo de
reproducción.
• Solo se admite la conexión LAN por cable
cuando [AIRPLANE MODE] está ajustado en
[ON].
Comprobación de los resultados
de la transferencia FTP
Puede comprobar si se han transferido
todos los archivos. Si la videocámara está
configurada para apagarse automáticamente
después de completar la transferencia, se
recomienda que compruebe los resultados
de esta.
1 Pulse el botón MENU.
2 Seleccione (NETWORK SET)
t [FTP TRANSFER] t [FTP
RESULT].
• Se muestran los resultados de la
transferencia.
• Los resultados de la transferencia
mostrados contienen los siguientes
elementos.
Date
Fecha y hora de comienzo de la
transferencia
Number of Contents
Número de contenidos transferidos/
número total de contenidos de la
transferencia
Result
Resultado de la transferencia
Utilización de las funciones de red
91
Page 92
Importación de un certificado raíz
Si [Secure Protocol] está ajustado en [ON]
en una transferencia FTP, es necesario un
certificado raíz para autenticar el servidor
FTP. La videocámara contiene un
certificado raíz integrado, que también
puede actualizarse. Para actualizar el
certificado raíz, guarde el certificado en una
tarjeta de memoria y, a continuación,
importe el certificado de la tarjeta de
memoria.
1 Escriba el certificado raíz en una
tarjeta de memoria.
Escriba el certificado en formato PEM
con un nombre de archivo
“certification.pem” en la carpeta raíz de
la tarjeta de memoria.
2 Inserte la tarjeta de memoria con
el certificado raíz en la ranura de
la tarjeta de memoria A de la
videocámara.
3 Pulse el botón MENU.
4 Seleccione (NETWORK SET)
t [ROOT CERTIFICATE] t [OK]
con el botón V/v/B/b/SET.
• El certificado raíz comienza a
importarse.
• El certificado se importa con éxito
cuando aparece “Completed.”.
Seleccione para cerrar la ventana.
tarjeta de memoria e se inicializará el certificado
raíz de la videocámara.
Nota acerca de la función de red
inalámbrica
No asumimos ninguna responsabilidad por
los daños que se puedan causar por el
acceso no autorizado, el uso no autorizado o
los destinos cargados en la videocámara
resultantes de la pérdida o robo.
Seguridad en el uso de los
dispositivos de LAN inalámbrica
• Para evitar el pirateo, el acceso por parte
de terceros con malas intenciones y otras
vulnerabilidades, confirme siempre que la
LAN inalámbrica es segura.
• Es muy importante configurar la
seguridad en una LAN inalámbrica.
• Si se produce un problema debido a unas
medidas de seguridad inadecuadas o por
circunstancias previsibles, Sony
Corporation no se hará responsable de los
daños resultantes.
b Notas
• No extraiga la tarjeta de memoria mientras se
esté importando un certificado.
• Si restablece los ajustes de red (pág. 93), se
eliminará el certificado raíz importado desde la
92
Page 93
Restablecimiento de los ajustes de red
Los siguientes ajustes se restablecen
cuando se restauran los ajustes de red.
• SSID/contraseña para trabajar con un
teléfono inteligente (pág. 80)
• Ajustes de transmisión en directo
(pág. 87)
• Ajustes de transferencia FTP (pág. 89)
• Resultado de transferencias FTP (pág. 91)
• Ajustes de LAN con cable (pág. 86)
• Ajustes de puntos de acceso (pág. 82 a 85)
• Nombre del dispositivo (pág. 85)
1 Pulse el botón MENU.
2 Seleccione (NETWORK SET)
t [NETWORK RESET] t [OK]
con el botón V/v/B/b/SET.
Utilización de las funciones de red
93
Page 94
Edición
Protección de las
películas (Proteger)
Proteger películas para evitar eliminarlas
por error.
1 Pulse el botón MENU cuando
aparezca la pantalla THUMBNAIL.
2 Pulse el botón V/v/B/b/SET y, a
continuación, seleccione
(EDIT) t [PROTECT].
3 Seleccione la película que desea
proteger.
se muestra en las imágenes
seleccionadas.
• Pulse el botón DISPLAY para previsualizar
la imagen. Pulse para volver a la
pantalla anterior.
• Puede seleccionar hasta 100 imágenes de
una sola vez.
División de una película
Puede dividir una película en un punto designado.
1 Pulse el botón MENU mientras se
reproducen las películas.
2 Pulse el botón V/v/B/b/SET y, a
continuación, seleccione
(EDIT) t [DIVIDE].
3 Seleccione X en el punto en el
que desea realizar la división.
Una vez que haya seleccionado el punto
con X, realice los ajustes de precisión
oportunos con estos botones.
Vuelve al principio de la película
seleccionada.
4 Seleccione , sucesivamente,
en función de la visualización de
la pantalla.
4 Seleccione , sucesivamente,
en función de la visualización de
la pantalla.
Para anular la protección
Seleccione una película marcada con en
el paso 3.
La marca desaparecerá.
94
b Notas
• La división de películas solamente se admite
para AVCHD.
• No puede restaurar las películas una vez se
hayan dividido.
• No extraiga la batería, el adaptador de ca ni la
tarjeta de memoria que contiene las películas de
la cámara de vídeo durante esta operación.
Puede causar daños en la tarjeta de memoria.
• Se puede producir una ligera diferencia de
tiempo entre el lugar en el que usted toca
punto real de la división, ya que la videocámara
selecciona el punto de división en incrementos
de medio segundo aproximadamente.
X y el
Page 95
Eliminación de películas
Puede liberar espacio en el soporte si borra
películas de una tarjeta de memoria.
b Notas
• No puede restaurar las imágenes una vez se
hayan borrado.
• No extraiga la batería, el adaptador de
alimentación de ca ni la tarjeta de memoria de la
videocámara durante la operación. Puede causar
daños en la tarjeta de memoria.
• No puede eliminar películas protegidas. Anule
la protección de las películas antes de intentar
borrarlas (pág. 94).
• Guarde las películas importantes de antemano.
z Consejo
• Para eliminar todos los datos grabados en una
tarjeta de memoria y recuperar todo el espacio
grabable, formatee el soporte (pág. 96).
1 Pulse el botón MENU cuando
aparezca la pantalla THUMBNAIL.
2 Pulse el botón V/v/B/b/SET y, a
continuación, seleccione
(EDIT) t [DELETE].
3 Seleccione una película para
eliminar.
se muestra en las imágenes
seleccionadas.
• - aparece en la esquina superior derecha
de la miniatura de las imágenes protegidas.
• No aparece ninguna casilla de verificación
en la miniatura de las imágenes protegidas.
4 Seleccione , sucesivamente,
en función de la visualización de
la pantalla.
Edición
• Pulse el botón DISPLAY para previsualizar
la imagen. Pulse para volver a la
pantalla anterior.
• Puede seleccionar hasta 100 imágenes de
una sola vez.
95
Page 96
Formateo de una
tarjeta de memoria
El formateo elimina todos los datos de la
tarjeta de memoria para recuperar espacio
libre grabable.
b Notas
• Conecte la videocámara a la toma de pared
mediante el adaptador de alimentación de ca
suministrado para evitar que la videocámara se
quede sin corriente eléctrica durante la
operación.
• Para prevenir la pérdida de imágenes
importantes, debe almacenarlas antes de
formatear una tarjeta de memoria.
• Las películas protegidas también se eliminan.
1 Pulse el botón MENU.
2 Pulse el botón V/v/B/b/SET y, a
continuación, seleccione
(OTHERS) t [MEDIA
FORMAT].
3 Seleccione la tarjeta de memoria
que desee formatear.
Eliminación de todos
los datos de la tarjeta
de memoria por
completo
Si una tarjeta de memoria se utiliza
repetidamente, la acumulación de datos
basura puede evitar que los datos de
imágenes se graben a la velocidad
establecida. En este caso, la grabación se
podría detener de repente.
Si así fuera, vacíe la tarjeta de memoria
para evitar este error de escritura. Vaciar la
tarjeta de memoria puede borrar más datos
que con un formateo normal.
b Notas
• Al realizar esta operación se eliminan todos los
datos almacenados. Para prevenir la pérdida de
imágenes importantes, debe almacenarlas antes
de formatear una tarjeta de memoria.
• No es posible realizar esta operación si no se
conecta el adaptador de alimentación de ca a la
toma de pared.
• Desconecte todos los cables excepto el
adaptador de alimentación de ca No desconecte
el adaptador de alimentación de ca durante la
operación.
• No aplique ninguna vibración ni golpee la
videocámara durante esta operación.
4 Seleccione , sucesivamente,
en función de la visualización de
la pantalla.
b Nota
• Mientras aparezca el mensaje [Executing...], no
apague la videocámara, no toque los botones de
la videocámara, no desconecte el adaptador de
alimentación de ca ni extraiga la tarjeta de
memoria de la videocámara. (El indicador de
acceso se encenderá o parpadeará durante el
formateo).
96
1 Conecte la videocámara a la toma
de pared a través del adaptador
de alimentación de ca
(suministrado) (pág. 22).
2 Pulse el botón MENU.
3 Pulse el botón V/v/B/b/SET y, a
continuación, seleccione
(OTHERS) t [MEDIA
FORMAT].
4 Seleccione la tarjeta de memoria
que desee eliminar.
Page 97
Aparecerá la pantalla de eliminación.
5 Seleccione [Empty] t .
b Notas
• Puede que se tarde entre algunos minutos y
varias horas en vaciar una tarjeta de memoria,
dependiendo de la capacidad. Puede comprobar
el tiempo real necesario en la pantalla LCD.
• Si detiene la operación mientras está en pantalla
el mensaje [Executing...], asegúrese de
completar la operación mediante [MEDIA
FORMAT] o vaciando el contenido de la tarjeta
de memoria antes de volver a utilizarla.
z Consejo
• Para evitar que se produzca un error de escritura
de datos en el soporte de grabación, vacíe los
datos del soporte de la videocámara antes de
comenzar a grabar.
Mediante la eliminación de todos los datos a
través de la operación [Empty] en lugar de la
operación [MEDIA FORMAT] normal, puede
minimizar posibles errores de escritura en el
soporte que se puedan producir durante la
grabación.
Reparación del
archivo de base de
datos de imágenes
Esta función comprueba la información de
la base de datos y la consistencia de las
películas de la tarjeta de memoria y repara
cualquier inconsistencia que detecte.
b Nota
• Conecte la videocámara a la toma de pared
mediante el adaptador de alimentación de ca
suministrado para evitar que la videocámara se
quede sin corriente eléctrica durante la
operación.
1 Pulse el botón MENU.
2 Pulse el botón V/v/B/b/SET para
seleccionar (OTHERS) t
[REPAIR IMAGE DB FILE].
3 Seleccione la tarjeta de memoria
cuyo archivo de base de datos
desee comprobar.
4 Seleccione .
Se inicia la comprobación del archivo
de base de datos. Seleccione para
salir de la comprobación del archivo de
base de datos si no se ha detectado
ninguna incoherencia.
Edición
5 Seleccione , sucesivamente,
en función de la visualización de
la pantalla.
b Nota
• Si detiene la operación mientras está en pantalla
el mensaje “Repairing the image database file.”,
asegúrese de completar la operación tal como se
ha descrito anteriormente antes de volver a
utilizar la tarjeta de memoria.
97
Page 98
Utilización del menú
Operación del menú
Es posible cambiar varios ajustes o realizar
ajustes detallados mediante los elementos
de menú que aparecen en la pantalla LCD.
Botón MENU
Botones V/v/B/b/SET
2 Pulse el botón V/v/B/b/SET,
seleccione el icono de menú
deseado y, a continuación, pulse
el botón de nuevo.
CAMERA SET (pág. 99)
REC/OUT SET (pág. 102)
AUDIO SET (pág. 104)
DISPLAY SET (pág. 107)
TC/UB SET (pág. 110)
NETWORK SET (pág. 111)
OTHERS (pág. 113)
EDIT (pág. 114)
3 Pulse el botón V/v/B/b/SET,
seleccione el elemento que desee
ajustar y, a continuación, pulse el
botón de nuevo.
1 Pulse el botón MENU.
Aparece la pantalla del menú.
98
4 Pulse el botón V/v/B/b/SET,
seleccione el ajuste deseado y, a
continuación, pulse el botón de
nuevo.
5 Pulse el botón MENU para ocultar
la pantalla del menú.
Para volver a la pantalla anterior,
seleccione [RETURN].
b Notas
• Los elementos del menú disponibles varían en
función del contexto en el que se encuentra la
videocámara durante la grabación o
reproducción.
• Los elementos y los valores de configuración
que no están disponibles debido a otras
configuraciones están atenuados.
Page 99
Elementos del
menú
Menú CAMERA SET
CAMERA SET
Elemento del menú
AGC LIMIT
WB PRESET
WB OUTDOOR LEVEL
WB TEMP SET
WB SET
AE SHIFT
D. EXTENDER
Elementos secundarios/
Ajustes
OFF, de 24 dB a 0 dBSelecciona el límite superior para el control
OUTDOOR, INDOOR,
MANU WB TEMP
De –7 a +7 (0)Establece el valor de compensación cuando el
De 2300K a 15000K
(6500K)
–Ajusta el balance de blancos del entorno de
ON/OFF
OFF, ON
LEVEL
De –2.0EV a +2.0EV
(0EV)
OFF, ONActiva/desactiva el extensor digital (función que
La función y el valor de ajuste de cada elemento del menú son los
siguientes. Los ajustes predeterminados están marcados con texto
en negrita.
Es posible que la secuencia de visualización de los elementos del
menú varíe respecto al dispositivo.
Descripción
automático de ganancia (AGC).
• Esta función no es efectiva si se ajusta la
ganancia manualmente.
Selecciona un ajuste de balance de blancos
predefinido (pág. 43).
balance de blancos preestablecido se encuentra
ajustado en [OUTDOOR].
Cambia a azul cuando es negativo, y a rojo
cuando es positivo.
Establece el valor de la temperatura del color
cuando el balance de blancos preestablecido se
encuentra ajustado en [MANU WB TEMP].
captura de imágenes mediante el botón de una
pulsación (pág. 44).
Activa/desactiva la función de cambio de AE
Ajusta el brillo.
• Esta función no es efectiva si se ajusta
manualmente el diafragma, la velocidad de
obturación y la ganancia.
proporciona el doble de zoom).
• Esta función no está disponible para XAVC
QFHD.
Utilización del menú
Continuación ,
99
Page 100
Elementos del menú (continuación)
CAMERA SET
Elemento del menú
ZOOM SET
STEADYSHOT
CONVERSION LENS
Elementos secundarios/
Ajustes
ZOOM TYPE
OPTICAL ZOOM
ONLY, ON[CLEAR
IMAGE ZOOM],
ON[DIGITAL ZOOM]
HANDLE ZOOM
ZOOM OPERATION
ON, OFF
ZOOM SPEED
De 1 a 8 (3)
STANDARD, ACTIVE,
OFF
OFF, WIDE
CONVERSION
Descripción
Selecciona el tipo de zoom usado al accionar la
palanca del zoom.
OPTICAL ZOOM ONLY: utiliza el zoom
óptico únicamente.
ON[CLEAR IMAGE ZOOM]: utiliza el zoom
para imágenes nítidas además del zoom
óptico.
• El zoom para imágenes nítidas es una
función de zoom con poca o nula
degradación de la calidad de imagen.
ON[DIGITAL ZOOM]: utiliza el zoom digital
además del zoom óptico y el zoom para
imágenes nítidas. La calidad de imagen se
deteriora en el rango en el que se muestra
.
• La función de detección de rostros se
desactiva mediante la utilización del zoom
para imágenes nítidas y el zoom digital.
Establece si desea activar el zoom del asa.
Ajusta la velocidad del zoom del asa.
Ajusta la estabilización de la imagen para
reducir los movimientos de la cámara al grabar.
STANDARD (): usa la función de
estabilización de imágenes.
ACTIVE (): usa el efecto de estabilización
de imágenes potente.
• Cuando [ACTIVE] esté seleccionado, el
ángulo de visión cambia 1,08 veces hacia el
lado del telefoto.
OFF (): no usa la función de estabilización
de imágenes.
• Este ajuste se recomienda cuando se usa un
trípode.
Optimiza la corrección de estabilización de la
imagen y el enfoque del objetivo de conversión
cuando se usa un objetivo de conversión
compatible (se vende por separado).
100
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.