Sony Ericsson PXW-Z150 Guía de Utilización [es]

Page 1
4-586-803-61(1)
Videocámara con memoria de estado sólido
Manual de instrucciones
Identificación de piezas y controles
Procedimientos iniciales
Grabación
Reproducción
Utilización de las funciones de red
Edición
Utilización del menú
Solución de problemas
Información adicional
PXW-Z150
®
Page 2

Lea esto primero

Antes de utilizar esta unidad, lea detenidamente el manual y guárdelo para consultarlo en el futuro.
Precauciones al usar la videocámara
• No sostenga la videocámara por las zonas indicadas en las ilustraciones siguientes; tampoco sostenga la videocámara por las cubiertas de las tomas.
99,99% de los píxeles sean funcionales. No obstante, es posible que aparezcan constantemente algunos pequeños puntos negros o brillantes (blancos, rojos, azules o verdes) en la pantalla LCD. No se trata de un fallo de funcionamiento. Estos puntos son el resultado normal del proceso de fabricación y no afectan en modo alguno a la grabación.
Tapa del objetivo
Pantalla LCD
con parasol
VisorMicrófono (se vende por separado) o portamicrófono
b Notas
• La videocámara no está protegida contra el
polvo, las salpicaduras ni la humedad. Consulte “Acerca de cómo manipular la videocámara” (pág. 139).
• Cuando conecte la videocámara a otro
dispositivo con cables de comunicación, asegúrese de insertar el conector de la forma correcta. Si empuja el conector con fuerza en el terminal, este resultará dañado y podría provocar el funcionamiento incorrecto de la videocámara.
• Utilice la videocámara según las normas
aplicables del lugar donde la vaya a utilizar.
Acerca de la pantalla LCD y el objetivo
• Los elementos del menú que aparezcan
atenuados no estarán disponibles en las condiciones de grabación o reproducción actuales.
• La pantalla LCD se ha fabricado con tecnología
de alta precisión, lo que hace que más del
2
Punto blanco, rojo, azul o verde
Punto negro
Luz solar
• No grabe el sol ni deje la videocámara bajo el sol durante un tiempo prolongado. Las piezas internas de la videocámara podrían dañarse. Si la luz solar incide directamente sobre un objeto próximo, podría provocar un incendio.
• No exponga el visor, el objetivo ni la pantalla LCD de la videocámara a la luz solar directa o a fuentes de luz intensa durante periodos prolongados de tiempo. Si lo hace, puede ocasionar un fallo de funcionamiento en la videocámara.
• No intente grabar el sol directamente. Si lo hace, puede ocasionar un fallo de funcionamiento en la videocámara.
• No exponga el objetivo directamente a rayos tales como rayos láser. Hacerlo puede dañar el sensor de imagen y ocasionar un mal funcionamiento de la cámara.
Temperatura de la videocámara y de la batería
La videocámara dispone de una función protectora que desactiva la grabación o la reproducción si la temperatura de la videocámara o la batería se encuentran fuera del rango de funcionamiento seguro. En este caso, se mostrará
Page 3
un mensaje en la pantalla LCD o en el visor (pág. 122).
Grabación
• Con objeto de estabilizar el funcionamiento de la tarjeta de memoria, se recomienda que formatee la tarjeta de memoria cuando la utilice por primera vez con la videocámara. Al formatear la tarjeta de memoria se eliminarán todos los datos grabados en ella y no será posible recuperarlos. Almacene los datos importantes de la tarjeta de memoria en otro soporte, por ejemplo, en un ordenador, antes de formatear la tarjeta de memoria.
• Antes de comenzar a grabar, pruebe las funciones de grabación para asegurarse de que la imagen y el sonido se graben sin problemas.
• No es posible ofrecer compensación por la pérdida del contenido de grabaciones o por la pérdida de oportunidades de grabación, incluso si la grabación o reproducción no fuera posible debido a un fallo en el funcionamiento de la videocámara, el soporte de almacenamiento, etc., o si las imágenes o los sonidos se distorsionaran debido a los límites de la capacidad de la videocámara.
• Los sistemas de televisión en color varían en función del país o la región. Para visualizar sus grabaciones en un televisor, se requiere un sistema de televisión en color apropiado para el país o la región.
• Los programas de televisión, películas, cintas de vídeo y demás materiales pueden estar sujetos a derechos de autor. La grabación no autorizada de tales materiales puede ir en contra de las leyes sobre los derechos de autor.
• Debido al modo en que el dispositivo de imagen (sensor CMOS) lee las señales de la imagen, se pueden producir los siguientes fenómenos.
– Los motivos que aparecen en el encuadre a
gran velocidad pueden parecer torcidos en función de las condiciones de grabación. (Este fenómeno puede percibirse en pantallas con mayor resolución de movimiento).
– Durante la grabación bajo lámparas
fluorescentes, de sodio o de mercurio, aparecen líneas horizontales en la pantalla LCD. Este fenómeno se puede reducir ajustando la velocidad de obturación (pág. 41).
Almacenamiento de todos los datos de imagen grabados
• Para evitar que se pierdan los datos de imagen grabados, almacene periódicamente todas las imágenes grabadas en un PC.
Para procesar las imágenes grabadas en el ordenador
Descargue el software (pág. 20).
Formatee la tarjeta de memoria mediante [MEDIA FORMAT] si las imágenes no se graban o reproducen correctamente
Si continúa grabando y eliminando imágenes de una tarjeta de memoria durante un periodo largo de tiempo, los archivos de esa tarjeta de memoria pueden llegarse a fragmentar. Como consecuencia, puede que no sea capaz de grabar o almacenar las imágenes correctamente. Si así fuera, almacene las imágenes en un PC y, a continuación, formatee la tarjeta de memoria (pág. 96).
Acerca del funcionamiento de la videocámara
Puede utilizar la videocámara mediante los botones V/v/B/b/SET (pág. 98).
Acerca de este manual
• Para ilustrar los procedimientos operativos se utilizan indicaciones en pantalla en inglés. Si es necesario, cambie el idioma de la pantalla antes de utilizar la videocámara (pág. 113).
• El valor que puede ajustar en [REC FORMAT], etc., depende del ajuste [60i/50i SEL]. En este manual, se describen los valores para los ajustes [60i] y [50i].
• El diseño y las especificaciones de los soportes de grabación y de otros accesorios están sujetos a cambios sin previo aviso.
3
Page 4

Contenido

Lea esto primero ......................................................................................2
Identificación de piezas y controles
Identificación de piezas y controles .........................................................8
Cuerpo .................................................................................................. 8
Mando a distancia inalámbrico .......................................................... 16
Indicadores de la pantalla ......................................................................17
Procedimientos iniciales
Paso 1: comprobación de los accesorios suministrados .......................19
Paso 2: carga de la batería .................................................................... 20
Paso 3: Colocación de la zapata de accesorios ....................................22
Paso 4: encendido de la videocámara y ajuste de la fecha y la hora .... 23
Encendido de la videocámara ...........................................................23
Ajuste de la fecha y la hora ................................................................ 23
Paso 5: ajuste de la pantalla LCD y el visor ..........................................24
Uso de la pantalla LCD ...................................................................... 24
Uso del visor ....................................................................................... 24
Ajuste del enfoque del visor ............................................................... 25
Alternar entre la visualización de la pantalla LCD y del visor ............ 25
Paso 6: Inserción de una tarjeta de memoria ........................................ 27
Grabación
Grabación ..............................................................................................29
Ajuste del enfoque ................................................................................. 34
Selección del formato de archivo y el formato de grabación .................37
Grabación ........................................................................................... 29
Grabación continua en las tarjetas de memoria
(grabación por relevos) ...................................................................... 31
Grabación de películas con la tarjeta de memoria A y B
(Simul Rec) ......................................................................................... 32
Cambio del ajuste del botón START/STOP y botón de
grabación del asa .............................................................................. 32
Ajuste del zoom .................................................................................. 33
Enfoque mediante el enfoque ampliado ............................................ 34
Enfoque en un rostro detectado (Detección de rostros) .................... 35
Formatos de archivo admitidos .......................................................... 37
Ajuste del formato de archivo y el formato de grabación .................. 37
Establecimiento del destino de salida durante la grabación en
modo 4K ............................................................................................. 38
4
Page 5
Grabación por proxy ...............................................................................39
Notas sobre la grabación por proxy .................................................. 39
Grabación por proxy .......................................................................... 39
Ajuste del brillo .......................................................................................40
Ajuste del diafragma .......................................................................... 40
Ajuste de la ganancia ........................................................................ 41
Ajuste de la velocidad de obturación ................................................ 41
Ajuste del nivel de luz (filtro ND) ........................................................ 42
Ajuste del tono de color ..........................................................................43
Ajuste del balance de blancos .......................................................... 43
Configuración de audio ..........................................................................45
Grabación de sonido a través del micrófono interno ......................... 45
Grabación de sonido de un dispositivo de audio externo ................. 46
Grabación de sonido desde un micrófono compatible con una
zapata de interfaz múltiple (se vende por separado) ........................ 47
Ajuste del nivel de grabación de audio ............................................. 47
Ajuste del sonido de los auriculares .................................................. 47
Funciones útiles .....................................................................................48
Selección de ajustes automáticos adecuados (ajuste modo auto) ... 48
Toma de imágenes en lugares con luz tenue (LOW LUX) ................. 49
Toma de imágenes en condiciones oscuras (NIGHTSHOT) ............. 49
Personalización de la calidad de imagen (Perfil de la imagen) ........ 50
Ajuste de los datos de tiempo ........................................................... 57
Grabación a cámara lenta a una velocidad de fotogramas elevada
(HFR) .................................................................................................. 58
Grabación con la función Movimiento a cámara lenta y rápida ........ 59
Revisión de la escena grabada más recientemente
(Revisión de la última escena) ........................................................... 61
Asignación de funciones a los botones ASSIGN ...................................62
Reproducción
Reproducción .........................................................................................64
Reproducción .................................................................................... 64
Cambio/comprobación de los ajustes de la videocámara ......................68
Cambio de la visualización de pantalla ............................................. 68
Visualización de datos de grabación (Código de datos) .................. 68
Comprobación de los ajustes de la videocámara
(Comprobación de estado) ................................................................ 69
Conexión a un monitor o a un televisor ..................................................70
Selección de tomas para la salida externa ........................................ 71
Formatos de señal de salida .............................................................. 72
Continuación ,
5
Page 6
Contenido (continuación)
Utilización de las funciones de red
Uso con un teléfono inteligente ..............................................................78
Descarga de “Content Browser Mobile” ............................................ 78
Utilización de un teléfono inteligente como mando a distancia ......... 78
Conexión de la videocámara a un teléfono inteligente Android
con la función NFC mediante la conexión de una sola pulsación ..... 79
Conexión sin utilizar la función NFC (Android) ..................................80
Conexión sin utilizar la función NFC (iPhone/iPad) ............................ 81
Configurar una red LAN inalámbrica ...................................................... 82
Seleccionar y registrar un punto de acceso ......................................82
Registro de un punto de acceso mediante la función WPS ............... 83
Registro de un punto de acceso mediante el método WPS PIN ....... 84
Registro manual de un punto de acceso ........................................... 84
Cambio del nombre del dispositivo ................................................... 85
Configurar una red LAN inalámbrica ...................................................... 86
Utilización de la función de transmisión en directo (STREAMING) ....... 87
Formatos de transmisión en directo ................................................... 87
Configuración de la transmisión en directo (registro de valores
predeterminados) ............................................................................... 87
Distribución por transmisión en directo ............................................. 88
Utilización de la función de transferencia FTP .......................................89
Registro de un servidor FTP ............................................................... 89
Selección de un servidor FTP ............................................................90
Utilización de la transferencia FTP .....................................................90
Comprobación de los resultados de la transferencia FTP .................91
Importación de un certificado raíz ..........................................................92
Restablecimiento de los ajustes de red .................................................93
Edición
Protección de las películas (Proteger) ...................................................94
División de una película .........................................................................94
Eliminación de películas ........................................................................95
Formateo de una tarjeta de memoria ..................................................... 96
Eliminación de todos los datos de la tarjeta de memoria por
completo ....................................................................................... 96
Reparación del archivo de base de datos de imágenes ........................97
6
Page 7
Utilización del menú
Operación del menú ...............................................................................98
Elementos del menú ...............................................................................99
Menú CAMERA SET ........................................................................... 99
Menú REC/OUT SET ........................................................................ 102
Menú AUDIO SET ............................................................................ 104
Menú DISPLAY SET ......................................................................... 107
Menú TC/UB SET ............................................................................. 110
Menú NETWORK SET ...................................................................... 111
Menú OTHERS ................................................................................. 113
Menú EDIT ....................................................................................... 114
Solución de problemas
Solución de problemas .........................................................................115
Mensajes e indicadores de advertencia ...............................................122
Información adicional
Tiempo de grabación ............................................................................126
Limitaciones de función con la grabación ............................................129
Formatos compatibles de grabación de proxy .....................................131
Formatos admitidos de transmisión en directo .....................................132
Utilización de la videocámara en el extranjero .....................................134
Estructura de archivos/carpetas en el soporte de grabación ...............135
Mantenimiento y precauciones .............................................................136
Especificaciones ...................................................................................142
Índice ....................................................................................................145
Limitaciones de cada formato de archivo ....................................... 129
Limitaciones de la grabación a cámara lenta y rápida y de
velocidad de fotogramas elevada ................................................... 130
Acerca del formato XAVC ................................................................ 136
Acerca del formato MPEG ............................................................... 136
Acerca del formato AVCHD ............................................................. 136
Acerca de las tarjetas de memoria .................................................. 136
Acerca de la batería “InfoLITHIUM” ................................................ 137
Acerca de cómo manipular la videocámara .................................... 139
7
Page 8

Identificación de piezas y controles

Identificación de piezas y controles

Cuerpo

Los números entre ( ) son las páginas de referencia.
A Gancho para bandolera B Conector de la zapata de accesorios
(pág. 22)
C Botón ASSIGN4/LAST SCENE
(pág. 61)
D Portamicrófonos (pág. 9) E Zapata de interfaz múltiple (pág. 47) F Palanca del zoom motorizado (pág. 33) G Acoplamiento de la correa de sujeción H Botón ASSIGN5/FOCUS MAG
(pág. 34)
I Acoplamiento de la correa de sujeción
8
Page 9
Instalación del micrófono (se vende por separado)
En esta sección se explica cómo conectar un micrófono externo (se vende por separado).
1 Coloque el micrófono A en el
portamicrófono B.
2 Conecte el conector del micrófono en la
toma INPUT1 o la toma INPUT2 C.
3 Coloque el cable del micrófono en el
portacables D.
Identificación de piezas y controles
Coloque el cable en el portacables externo.
Continuación ,
9
Page 10
Identificación de piezas y controles (continuación)
A Objetivo (objetivo G) B Tapa del objetivo con parasol (pág. 11) C Micrófono interno (pág. 45) D Sensor de mando a distancia (pág. 16) E Indicador de grabación (pág. 114)
Parpadea cuando queda poca capacidad en la tarjeta de memoria o poca batería.
F Emisor de luz NIGHTSHOT (pág. 49) G Botón ASSIGN1/WB SET
(pág. 44, 62)
H Botón ASSIGN2/STATUS
(pág. 62, 69)
I Botón ASSIGN3/S&Q (pág. 59) J Botón DISPLAY (pág. 68) K Botón SLOT SEL (pág. 28) L Botón ASSIGN6/VF/LCD PANEL
(pág. 26)
M Interruptor INPUT1 (LINE/MIC/
MIC+48V) (pág. 45)
N Interruptor CH-1 (INT MIC/EXT/MI
SHOE) (pág. 45)
10
O Interruptor AUTO/MAN (CH-1)
(pág. 45)
P Selector AUDIO LEVEL (CH-1)
(pág. 45)
Q Selector AUDIO LEVEL (CH-2)
(pág. 45)
R Interruptor AUTO/MAN (CH-2)
(pág. 45)
S Interruptor CH-2 (INT MIC/EXT/MI
SHOE) (pág. 45)
T Interruptor INPUT2 (LINE/MIC/
MIC+48V) (pág. 45)
U Botón IRIS AUTO/MAN (pág. 40) V Botón FOCUS AUTO/MAN (pág. 34) W Interruptor ND FILTER (pág. 42)
Page 11
Colocación de la tapa del objetivo con parasol
Botón PUSH (extracción del parasol)
Alinee las marcas del parasol con las de la videocámara y gire el parasol en la dirección de la flecha bloquee.
hasta que se
2
Extracción de la tapa del objetivo con parasol
Mantenga pulsado el botón PUSH (extracción del parasol) y gire el parasol en dirección opuesta a la flecha.
z Consejo
• Si instala o desinstala un filtro PL de 62 mm o un protector MC, retire el parasol.
Apertura/cierre de la tapa del objetivo
Para abrir la tapa del objetivo, mueva la palanca correspondiente hasta la posición OPEN. Para cerrarla, muévala a la posición CLOSE.
Identificación de piezas y controles
Continuación ,
11
Page 12
Identificación de piezas y controles (continuación)
A Toma SDI OUT (pág. 70) B Toma VIDEO OUT/toma AUDIO OUT
(pág. 70)
C Toma HDMI OUT (pág. 70) D Toma USB multi/micro (pág. 70) E Toma DC IN (pág. 20) F Abrazadera del cable/abrazadera de
bucle
G Conductos de ventilación
Es posible que se calienten debido a la disipación del calor. No bloquee los conductos de ventilación durante la captura de imágenes.
H Palanca de zoom del asa (pág. 33) I Botón de grabación del asa (pág. 29) J Toma INPUT1 (pág. 45) K Toma INPUT2 (pág. 45)
12
L Correa de sujeción M Receptáculos del trípodeAdmite
tornillos 1/4-20UNC y 3/8-16UNC. Para montar en un trípode (se vende por separado, tornillo de longitud 5,5 mm o menor) Es posible que algunos trípodes no estén diseñados para instalarse en la dirección adecuada.
N Botón START/STOP (pág. 29) O Indicador POWER/CHG (pág. 30)
Abrazadera del cable/abrazadera de bucle
Colocar el cable de alimentación, el cable HDMI y otros cables, insertados en sus conectores correspondientes, en la abrazadera del cable ayuda a prevenir la
Page 13
desconexión de los cables. Sin embargo, no se admiten todos los cables HDMI. Coloque todos los cable que no están en la abrazadera del cable en la abrazadera de bucle en la parte inferior de la abrazadera del cable mediante un amarracables o un objeto similar.
Abrazadera del cable
Abrazadera de manguera
b Nota
• No utilice la abrazadera del cable/abrazadera de bucle para un propósito diferente al de asegurar cables (por ejemplo, colocar una correa para llevar la videocámara).
Identificación de piezas y controles
Continuación ,
13
Page 14
Identificación de piezas y controles (continuación)
A Anillo de enfoque (pág. 34) B Palanca de la tapa del objetivo (pág. 11) C Anillo del zoom (pág. 33) D Anillo del diafragma (pág. 40) E Gancho para bandolera F Sensor del ojo (pág. 24) G Visor (pág. 25) H Ocular grande (pág. 25) I Botón BATT RELEASE (pág. 21) J Batería (pág. 20) K Interruptor ON/STANDBY (pág. 23) L Botón FULL AUTO (pág. 48) M Botón SHUTTER (pág. 41) N Botón WHT BAL (pág. 43) O Botón GAIN (pág. 41) P Palanca manual (pág. 41, 43)
14
Page 15
A Pantalla LCD (pág. 24) B Botón MENU (pág. 98) C Botones V/v/B/b/SET (pág. 98) D Botón THUMBNAIL (pág. 64) E Ranura A para tarjetas de memoria/
indicador de acceso de la tarjeta de memoria (pág. 27)
F Ranura B para tarjetas de memoria/
indicador de acceso de la tarjeta de memoria (pág. 27)
G Toma i (auriculares) (pág. 47) H Toma REMOTE (pág. 114)
La toma REMOTE conecta con una unidad de vídeo u otros dispositivos para controlar la reproducción.
Identificación de piezas y controles
Continuación ,
15
Page 16
Identificación de piezas y controles (continuación)

Mando a distancia inalámbrico

Retire la lámina de aislamiento del mando a distancia inalámbrico antes de utilizarlo.
Lámina de aislamiento
A Botón DATA CODE (pág. 68) B Botón TC RESET (pág. 57) C Botones SCAN/SLOW (pág. 64) D Botones . >(PREV/NEXT)
(pág. 64)
E Botón PLAY (pág. 64) F Botón STOP (pág. 64) G Botón DISPLAY (pág. 68) H Transmisor I Botón START/STOP (pág. 29) J Palanca del zoom motorizado K Botón PAUSE (pág. 64) L Botón MODE M Botones b/B/v/V/ENTER
b Notas
• Apunte el mando a distancia inalámbrico hacia el sensor remoto para operar la videocámara.
• Mantenga el sensor remoto alejado de fuentes de iluminación intensa como la luz solar directa o la iluminación de techo. De lo contrario, podrían producirse daños en el mando a distancia inalámbrico.
• Si está utilizando el mando a distancia inalámbrico suministrado con la videocámara, es posible que este también controle el dispositivo de vídeo. En tal caso, seleccione un modo de mando a distancia distinto del DVD2 para su dispositivo de vídeo o cubra el sensor del dispositivo de vídeo con papel negro.
Para cambiar la pila del mando a distancia inalámbrico
1 Al tiempo que mantiene pulsada la
lengüeta, inserte su uña en la ranura para extraer la cubierta del compartimiento de la pila.
2 Coloque una nueva pila con el lado +
hacia arriba.
3 Introduzca la cubierta del
compartimiento de la pila hasta que encaje en su sitio.
Lengüeta
AVISO
La pila puede explotar si se utiliza de manera incorrecta. No la recargue, la desmonte ni la arroje al fuego.
• Cuando la pila de litio dispone de poca energía, es posible que el alcance de funcionamiento del mando a distancia inalámbrico se reduzca o que el mando a distancia inalámbrico no funcione correctamente. En ese caso, sustituya la pila por una de litio CR2025. Si utiliza otro tipo de pila, podría producirse un incendio o una explosión.
16
Page 17

Indicadores de la pantalla

Parte superior izquierda
Parte inferior
Parte central
Parte superior izquierda
Indicador Significado
100%
Z99 ×1.2 Z99 ×2.3
Energía restante de la batería
INTELLIGENT AUTO (detección de rostros/
.
detección de escenas/ detección de movimientos) (pág. 48)
SCENE SELECTION (pág. 48)
Formato de grabación (pág. 37)
Zoom óptico (pág. 100) Zoom para imágenes
nítidas (pág. 100) Zoom digital (pág. 100)
Grabación simultánea (pág. 32) Grabación por relevos (pág. 31)
Grabación de proxy [ON] (pág. 39)
Parte central
Indicador Significado
Advertencia de vibración
Parte superior derecha
Indicador Significado
REC STBY
E Advertencia (pág. 122)
N
Tarjeta de memoria (pág. 27)
Modo de espera de grabación (pág. 30)
Indicador de reproducción (pág. 64)
Procesamiento Grabación por relevos
(pág. 31) SDI/HDMI REC
CONTROL (pág. 104)
Parte superior derecha
Indicador Significado
VF/LCD PANEL (pág. 25)
0min
00:00:00:00
Tiempo de grabación restante estimado
Soporte de grabación/ reproducción
Código de tiempo (hora:minuto:segundo: fotograma) (pág. 57)
Parte inferior
Indicador Significado
Detección de rostros [ON] (pág. 35)
Atenuación (pág. 107) Cebra (pág. 107) NFC activo (pág. 79) Modo avión [ON]
(pág. 112)
9 Enfoque manual (pág. 34)
a
Estabilización de imagen ( STEADYSHOT) (pág. 100)
Perfil de la imagen (pág. 50)
Continuación ,
Identificación de piezas y controles
17
Page 18
Indicadores de la pantalla (continuación)
Indicador Significado
F5.6 Diafragma (pág. 40) 9dB Ganancia (pág. 41)
100 180°
-2.0EV Cambio de AE (pág. 99)
n A B Balance de blancos
z Consejo
• Los indicadores pueden verse distintos o aparecer en otras posiciones.
Velocidad de obturación (pág. 41)
Formato de audio AVCHD (pág. 104)
Ajuste automático (pág. 40)
(pág. 43)
Histograma (pág. 107)
LOW LUX (pág. 49) Visualización del nivel de
audio (pág. 109) Extensor digital (pág. 99) NIGHTSHOT (pág. 49)
Filtro ND (pág. 42)
Luz de vídeo de la zapata de interfaz múltiple (pág. 101)
Ajuste manual de volumen (pág. 47)
Datos durante la grabación
La fecha, la hora y las condiciones de grabación se registran automáticamente. No se muestran durante la grabación. No obstante, puede consultarlas mediante la selección de (DISPLAY SET) t [DATA CODE] y seleccionando los datos que desea visualizar o mediante la pulsación del botón ASSIGN al que se encuentra asignada la función DATA CODE durante la reproducción.
18
Page 19

Procedimientos iniciales

Paso 1: comprobación de los accesorios suministrados

Asegúrese de que su videocámara trae los siguientes artículos. Si, por cualquier motivo, falta algo, contacte con su distribuidor de Sony. El número entre paréntesis indica el número de unidades suministradas de ese componente.
• Las tarjetas de memoria se venden por separado.
Adaptador de alimentación de CA (pág. 20)
Cable de alimentación (pág. 20)
Mando a distancia inalámbrico RMT-845 (pág. 16)
La pila de litio tipo botón ya viene instalada.
Ocular grande (pág. 25)
Conjunto de la zapata de accesorios (zapata de accesorios (1), placa de la zapata de accesorios (1), tornillos (4)) (pág. 22)
Procedimientos iniciales
Cable USB
Batería recargable (NP-F770)
Cargador de batería (BC-L1)
CD-ROM “Manuals for Solid-State Memory Camcorder”
Manual de instrucciones (2)
Tapa del objetivo con parasol (pág. 11)
Continuación ,
19
Page 20
Paso 1: comprobación de los accesorios suministrados (continuación)
Descargas de software
Cuando utilice la unidad con una conexión de PC, descargue los controladores del dispositivo, los complementos y las aplicaciones de software necesarios de los siguientes sitios web. Puede trabajar con vídeo grabado en un ordenador, por ejemplo, combinando películas grabadas por relevos mediante el software de aplicación “Catalyst Browse”. Si desea obtener más información, consulte el folleto suministrado.
Sitio web de los productos profesionales de Sony: EE. UU. http://pro.sony.com Canadá http://www.sonybiz.ca América Latina
http://sonypro-latin.com
Europa, Oriente Medio y África
http://www.pro.sony.eu Japón http://www.sonybsc.com Asia Pacífico
http://pro.sony-asia.com Corea http://bp.sony.co.kr China http://pro.sony.com.cn
Aunque los datos relacionados con los materiales grabados se almacenan en varios archivos y carpetas, puede manejar con facilidad los clips sin tener en cuenta la estructura de sus datos y directorios si se utiliza el software de aplicación específico.

Paso 2: carga de la batería

Es posible cargar la batería “InfoLITHIUM” (serie L) (se vende por separado) con el adaptador de alimentación de ca suministrado.
b Nota
• Puede usar una batería de alta capacidad NP­F970 (se vende por separado) con su videocámara.
Clavija de cc
Adaptador de alimentación de CA
1 Introduzca la batería y deslícela
hasta su posición.
Toma DC IN
Cable de alimentación
A la toma de corriente
20
Page 21
2 Conecte la clavija de cc a la toma
DC IN de la videocámara.
3 Conecte el cable de alimentación
al adaptador de ca y a la toma de pared.
4 Ajuste el interruptor ON/
STANDBY en STANDBY (1).
El indicador CHG se enciende y comienza la carga.
Cuando termina la carga
El indicador CHG se apaga cuando la batería está completamente cargada.
Desconecte el adaptador de alimentación de ca de la toma DC IN.
z Consejo
• Puede comprobar el nivel de batería restante mediante la función de comprobación de estado (pág. 69).
Para extraer la batería
Ajuste el interruptor ON/STANDBY en STANDBY (1). Mantenga presionado el botón BATT RELEASE, deslice la batería hacia arriba y extráigala.
Botón BATT RELEASE
Procedimientos iniciales
Para guardar la batería
En el caso de que no vaya a utilizar la batería durante un tiempo, úsela hasta agotarla y guárdela (pág. 138).
Tiempo de carga
Tiempo aproximado (en minutos) necesario para cargar una batería totalmente descargada.
Batería
NP-F770 420 minutos NP-F970
(se vende por separado)
Tiempo de carga completa
600 minutos
Continuación ,
21
Page 22
Paso 2: carga de la batería (continuación)
Acerca de la batería
• Ajuste siempre el interruptor ON/STANDBY en
STANDBY (1) antes de cambiar la batería.
• El indicador CHG parpadea durante la carga o la información sobre la batería no se muestra correctamente en las siguientes situaciones.
– La batería no está conectada correctamente. – La batería está dañada. – La batería está agotada.
Uso de una toma de corriente
Puede utilizar el adaptador de alimentación de ca para obtener la alimentación de ca Mientras utiliza el adaptador de alimentación de ca la batería no perderá su carga aunque esté conectada a la videocámara.
Lleve a cabo el procedimiento hasta el paso 3 de “Paso 2: carga de la batería” (pág. 20).
Acerca del adaptador de alimentación de ca
• No provoque un cortocircuito en la clavija de cc del adaptador de alimentación de ca ni en el terminal de la batería con ningún objeto metálico. Podrían producirse averías.

Paso 3: Colocación de la zapata de accesorios

Para montar la zapata de accesorios
Monte la zapata de accesorios en la montura de la zapata de accesorios del modo indicado en la ilustración.
Placa de la zapata de accesorios
Zapata de accesorios
Zapata de accesorios
Placa de la zapata de accesorios
1 Levante el borde de la placa de la zapata
de accesorios, tire en la dirección opuesta a la flecha en la placa de la zapata de accesorios y quítela de la zapata de accesorios.
2 Coloque la zapata de accesorios con sus
protuberancias alineadas a las entradas de la montura de la zapata de accesorios; a continuación, fíjela en la montura con cuatro tornillos.
3 Inserte la placa de la zapata de
accesorios en la dirección de la flecha que presenta la superficie de la placa hasta que el extremo de la placa se enganche con el extremo de la zapata.
22
Para extraer la zapata de accesorios
Retire la placa de la zapata del mismo modo que en el paso 1 de “Para montar la zapata de accesorios”. Afloje los 4 tornillos y retire la zapata de accesorios de la montura de la zapata de accesorios.
Page 23

Paso 4: encendido de la videocámara y ajuste de la fecha y la hora

Encendido de la videocámara Ajuste de la fecha y la hora

Ajuste la fecha y la hora cuando utilice la
Ajuste el interruptor ON/STANDBY en ON (❙).
Cuando se utiliza la videocámara por primera vez, aparece la pantalla [CLOCK SET].
Para apagar la videocámara
Ajuste el interruptor ON/STANDBY en STANDBY (1).
b Nota
• Siga las instrucciones si se muestra un mensaje de advertencia.
videocámara por primera vez.
z Consejo
• Si no utiliza la videocámara durante aproximadamente 3 meses, la batería recargable incorporada se descargará y es posible que los ajustes de fecha y hora se borren de la memoria. En este caso, cargue la batería recargable y ajuste la fecha y la hora de nuevo (pág. 141).
Botón MENU
Botones V/v/B/b/SET
Procedimientos iniciales
Cuando vuelva a ajustar la fecha y la hora, pulse el botón MENU y seleccione
(OTHERS) t [CLOCK SET].
1 Seleccione su área mediante el
botón V/v/B/b/SET y, a continuación, pulse el botón.
Continuación ,
23
Page 24
Paso 4: encendido de la videocámara y ajuste de la fecha y la hora (continuación)

Paso 5: ajuste de la pantalla LCD y el visor

Uso de la pantalla LCD

La pantalla LCD se puede girar dentro del rango, como se ilustra a continuación, lo que permite que otra persona además de la que acciona la cámara pueda ver la imagen.
2 Ajuste [SUMMERTIME], [Y] (año),
[M] (mes), [D] (día), hora y minuto mediante el botón V/v/B/b/SET y, a continuación, pulse el botón.
El reloj empezará a funcionar.
• Ajuste [SUMMERTIME] en [ON] para adelantar 1 hora.
• Puede seleccionar cualquier año hasta el
2037.
• La medianoche se indica como 12:00 AM y el mediodía como 12:00 PM.
z Consejo
• La fecha y la hora se graban automáticamente en la tarjeta de memoria seleccionada y se pueden visualizar durante la reproducción (pág. 109).
1 Abrir 180°
2 90° (máx.)
2 180° (máx.)

Uso del visor

La pantalla cambia a la visualización del visor automáticamente siempre que tenga el ojo cerca del sensor del ojo del lateral del visor. Cuando aparte el ojo del visor, la visualización vuelve a la pantalla LCD. Puede ajustar el ángulo del visor para ajustarlo a su estilo de grabación.
Sensor del ojo
24
b Nota
La pantalla LCD y el visor no funcionan al mismo tiempo.
Page 25

Ajuste del enfoque del visor

Selector de ajuste de dioptrías
Muévalo hasta que la imagen se vea claramente.
b Nota
• Puede que se vean algunos colores primarios en el visor si cambia su línea de visión, pero esto no es un fallo de funcionamiento. Estos colores no se graban en las tarjetas de memoria.
Ocular grande (suministrado)
b Nota
• No extraiga el ocular colocado en la videocámara.

Alternar entre la visualización de la pantalla LCD y del visor

Procedimientos iniciales
Cuando la imagen del visor es difícil de ver
Si no puede ver la imagen del visor con nitidez debido al exceso de luz, utilice el ocular grande suministrado. Para colocar el ocular grande, estírelo un poco y ajústelo con la ranura del ocular colocado en la videocámara. Puede colocar el ocular grande orientado hacia la derecha o la izquierda.
Utilización del menú
Ajuste [VF/LCD PANEL] (pág. 109) del menú (DISPLAY SET) en una de las siguientes opciones.
• Para utilizar solo la pantalla LCD, seleccione [LCD PANEL].
aparecerá en la pantalla.
• Para cambiar automáticamente entre la pantalla LCD y el visor, seleccione [AUTO]. Cuando se seleccione [AUTO], la pantalla cambiará a la visualización del visor automáticamente siempre que tenga el ojo cerca del sensor del ojo del lateral del visor. Cuando aparte el ojo del visor, la visualización vuelve a la pantalla LCD.
z Consejos
• El ajuste predeterminado de [VF/LCD PANEL] es [AUTO].
Continuación ,
25
Page 26
Paso 5: ajuste de la pantalla LCD y el visor (continuación)
• El sensor del ojo se activará aunque esté bloqueado y no esté mirando en el visor.
Uso de los botones
Pulse el botón ASSIGN6/VF/LCD PANEL. El ajuste del menú [VF/LCD PANEL] cambia cada vez que pulsa el botón. Esto permite cambiar al instante sin tener que acceder al menú.
26
Page 27

Paso 6: Inserción de una tarjeta de memoria

Tarjetas de memoria compatibles
Formato de archivo Tarjetas de memoria compatibles
AVCHD Tarjetas de memoria SD, SDHC, SDXC (clase 4, U1 o más
AVCHD (Cámara lenta y rápida)
XAVC HD Tarjetas de memoria SDXC (clase 10, U1 o más rápida) XAVC HD
(Cámara lenta y rápida, velocidad de fotogramas elevada)
XAVC HD (Grabación simultánea de proxy)
XAVC QFHD XAVC QFHD
(Grabación simultánea de proxy)
MPEG HD422/420 Tarjetas de memoria SDXC (clase 10, U1 o más rápida) MPEG HD422/420
(Cámara lenta y rápida) MPEG HD422/420
(Grabación simultánea de proxy)
*1Las tarjetas de memoria SDXC (U3) son necesarias para la grabación simultánea en XAVC HD (50
Mbps) y proxy (9 Mbps).
*2Las tarjetas de memoria SDXC (U3) son necesarias para grabar a 100 Mbps.
3
*
Las tarjetas de memoria SDXC (U3) son necesarias para la grabación simultánea en MPEG HD 422 y proxy (9 Mbps).
rápida) Memory Stick PRO Duo (Mark2), Memory Stick PRO-HG Duo
Tarjetas de memoria SDHC, SDXC (clase 10, U1 o más rápida)
Tarjetas de memoria SDXC (U3)
Tarjetas de memoria SDXC (clase 10, U1 o más rápida)*1
Tarjetas de memoria SDXC (clase 10, U1 o más rápida)*2 Tarjetas de memoria SDXC (U3)
Tarjetas de memoria SDXC (U3)
Tarjetas de memoria SDXC (clase 10, U1 o más rápida)*3
Procedimientos iniciales
b Notas
• No se garantiza el funcionamiento con todas las tarjetas de memoria.
• Consulte la página 126 para saber el tiempo de grabación de las tarjetas de memoria.
• Las películas grabadas en las tarjetas de memoria SDXC se pueden importar a otro equipo o reproducir en otro equipo, por ejemplo, un ordenador o un dispositivo de A/V, mediante la conexión de la videocámara al equipo a través del cable USB. No obstante, el equipo debe admitir el sistema de archivos exFAT utilizado con las tarjetas de memoria SDXC. Confirme de antemano que el equipo conectado es compatible con el sistema de archivos exFAT. Si conecta algún equipo no compatible con el sistema de archivos exFAT y aparece la pantalla de formateo, no realice el formateo. Si lo hace, se perderán todos los datos grabados.
Continuación ,
27
Page 28
Paso 6: Inserción de una tarjeta de memoria (continuación)
Abra la tapa e inserte la tarjeta de memoria con el borde que tiene la muesca en la dirección de la ilustración hasta que encaje.
Ranura A para tarjetas de memoria
Ranura B para tarjetas de memoria
• Si inserta la tarjeta de memoria dentro de la
ranura en la dirección incorrecta, es posible que, o bien, la tarjeta de memoria, la ranura para la tarjeta de memoria o los datos de las imágenes queden dañados.
• La ranura A para tarjetas de memoria acepta
tarjetas “Memory Stick PRO Duo” y SD. La ranura B para tarjetas de memoria solo acepta tarjetas SD.
Observe la dirección de la esquina con la muesca.
Selección de la ranura para tarjetas de memoria para grabar
Pulse el botón SLOT SEL para cambiar qué ranura se selecciona para la grabación. Puede confirmar la ranura seleccionada en la pantalla.
Botón SLOT SEL
b Notas
• Solo puede seleccionar una ranura que ya contenga una tarjeta de memoria insertada.
• Durante la grabación en una tarjeta de memoria, no puede cambiar de ranura aunque pulse el botón SLOT SEL.
z Consejo
• Si solo se ha insertado una tarjeta de memoria en una ranura, se seleccionará automáticamente la ranura con la tarjeta de memoria insertada.
Para expulsar una tarjeta de memoria
Presione la tarjeta de memoria ligeramente una vez.
b Notas
• Si aparece el mensaje “The image database file is corrupted. The media must be restored to use again.”, formatee la tarjeta de memoria (pág. 96).
• Al insertar o expulsar la tarjeta de memoria, tenga cuidado que esta no salte y se caiga.
28
Page 29

Grabación

Grabación

Indicador de
Botón de grabación del asa
Botón START/STOP

Grabación

Su videocámara graba películas en tarjetas de memoria. El ajuste de fábrica para la grabación es XAVC HD. Siga los pasos descritos a continuación para grabar.
1 Abra el obturador de la tapa del objetivo con parasol.
grabación
Tapa del objetivo con parasol
Grabación
Continuación ,
29
Page 30
Grabación (continuación)
2 Ajuste el interruptor ON/STANDBY en ON (❙).
3 Pulse el botón START/STOP (o el botón de grabación del asa) para empezar
a grabar.
[STBY] t [REC]
Los indicadores de grabación se encenderán durante la grabación. Para detener la grabación, pulse de nuevo el botón START/STOP (o el botón de grabación
del asa).
b Notas
• Cuando el indicador de acceso se enciende o parpadea en rojo, la videocámara se encuentra leyendo o grabando datos. No agite la videocámara ni le aplique una fuerza extrema, no la apague ni retire la tarjeta de memoria, la batería ni el adaptador de alimentación de ca. Es posible que los datos de imagen se destruyan.
• Consulte la página 126 para obtener más información sobre el tiempo de grabación de películas.
• Si el tamaño de una película sobrepasa los 2 GB durante la grabación en el formato AVCHD, la videocámara divide automáticamente el archivo y crea uno nuevo.
• Durante la grabación en XAVC/MPEG HD, la grabación se detiene automáticamente cuando el archivo grabado alcanza las 6 horas de duración.
• Los ajustes del menú, los ajustes del perfil de imagen y los realizados por el botón FULL AUTO se almacenan en la videocámara al ajustar el interruptor ON/STANDBY en STANDBY (1). El indicador POWER/CHG parpadea mientras se almacenan los ajustes.
30
Page 31
z Consejos
• Para obtener más información sobre el cambio de visualización de la pantalla durante la grabación, consulte la página 68.
• Para obtener más información sobre la visualización de la pantalla durante la grabación, consulte la página 17.
• Los indicadores de grabación se pueden apagar ([REC LAMP], pág. 114).

Grabación continua en las tarjetas de memoria (grabación por relevos)

Inserte tarjetas de memoria en cada ranura A y B, de forma que la videocámara alterne la tarjeta de memoria A (o B) justo antes de que la otra se quede sin el espacio restante y siga grabando automáticamente en la siguiente tarjeta de memoria. Realice la siguiente configuración antes de grabar. Pulse MENU t seleccione (REC/OUT SET) t [REC SET] t [SIMUL/RELAY REC] t [RELAY REC] con el botón V/v/B/b/SET.
Cambie la tarjeta de memoria en la que se puede grabar
Poco espacio
Inicio de REC
Fin de REC
Grabación
Poco espacio
REC: grabando
b Notas
• No extraiga la tarjeta de memoria que se está utilizando para la grabación. Cuando sustituya una tarjeta de memoria mientras graba, sustituya solamente la que se encuentre en la ranura cuyo indicador de acceso esté apagado.
• Incluso si pulsa el botón SLOT SEL mientras graba películas, no puede cambiar la ranura que se está utilizando actualmente.
• Si el tiempo de grabación restante de la tarjeta de memoria que se está utilizando es inferior a 1 minuto y en la otra ranura se ha insertado una tarjeta de memoria en la que se puede grabar, [ ] o [ ] aparece en la pantalla de la videocámara. El indicador se apaga al cambiar de tarjeta de memoria.
• Si comienza a grabar en una tarjeta de memoria cuyo tiempo de grabación es inferior a 1 minuto, es posible que la videocámara no pueda grabar por relevos. Para grabar por relevos sin errores, asegúrese de que la tarjeta de memoria cuenta con más de 1 minuto cuando comience a grabar.
• Con esta videocámara no se puede reproducir de forma continua películas grabadas por relevos.
• Puede combinar películas grabadas por relevos mediante el software de aplicación (pág. 20).
• El tiempo máximo de grabación con la grabación por relevos es de 6 horas con XAVC/MPEG HD y de 13 horas con AVCHD. La grabación se detiene automáticamente cuando se alcanza el tiempo máximo de grabación.
Continuación ,
31
Page 32
Grabación (continuación)

Grabación de películas con la tarjeta de memoria A y B (Simul Rec)

Puede grabar películas tanto en la tarjeta de memoria A como en la tarjeta de memoria B de forma simultánea. Pulse MENU t seleccione (REC/OUT SET) t [REC SET] t [SIMUL/RELAY REC] t [SIMULTANEOUS REC] con el botón V/v/B/b/SET.

Cambio del ajuste del botón START/STOP y botón de grabación del asa

Cuando utilice SIMULTANEOUS REC, puede iniciar y detener la grabación en diferentes tarjetas de memoria mediante el botón START/STOP y el botón de grabación del asa. En el ajuste predeterminado, las películas se graban tanto en la tarjeta de memoria A y B a la vez cuando se pulsa cualquier botón de grabación.
• REC BUTTON:
• HANDLE REC BUTTON:
Para cambiar el ajuste
Pulse MENU t seleccione (REC/OUT SET) t [REC SET] t [REC BUTTON SETTING] con el botón V/v/B/b/SET.
Ajuste de REC BUTTON SETTING Botón y tarjeta de memoria
REC BUTTON: HANDLE REC BUTTON:
REC BUTTON: HANDLE REC BUTTON:
REC BUTTON: HANDLE REC BUTTON:
La grabación en la tarjeta de memoria A y la tarjeta de memoria B se inicia y se detiene a la vez cuando se pulsa cualquier botón de grabación.
La grabación en la tarjeta de memoria A comienza y se detiene cuando se pulsa el botón START/STOP, y en la tarjeta de memoria B cuando se pulsa el botón de grabación del asa.
La grabación en la tarjeta de memoria B comienza y se detiene cuando se pulsa el botón START/STOP, y en la tarjeta de memoria A cuando se pulsa el botón de grabación del asa.
32
Page 33

Ajuste del zoom

Ajuste del zoom con la palanca de zoom
Pulse la palanca del zoom del asa A para ampliar o reducir el zoom.
z Consejo
• Puede activar/desacti var la función del zoom del asa y cambiar la velocidad de funcionamiento del zoom ([HANDLE ZOOM], página 100).
Ajuste del zoom con la palanca del zoom motorizado
Presione la palanca del zoom C ligeramente para aplicar el zoom lentamente y presiónela más para aplicar el zoom más rápido.
z Consejos
• Durante el enfoque, la distancia mínima requerida entre la videocámara y el motivo es de aproximadamente 1 cm para gran angular y de aproximadamente 1 metro para teleobjetivo.
• Es posible que el enfoque no se pueda ajustar en ciertas posiciones del zoom si el sujeto está a menos de 1 metro de la videocámara.
• Mantenga el dedo en la palanca del zoom motorizado C. Si retira el dedo de la palanca del zoom motorizado C, es posible que también se grabe el sonido de funcionamiento de la palanca.
• Puede seleccionar el tipo de operación del zoom de la palanca del zoom ([ZOOM TYPE], página 100).
Ajuste del zoom con el anillo del zoom
Puede ampliar el zoom a la velocidad deseada girando el anillo del zoom B. También es posible realizar un ajuste preciso.
b Nota
• Gire el anillo del zoom B a una velocidad
moderada. Si lo gira demasiado rápido, es posible que el zoom vaya más despacio que la rotación del anillo del zoom o que el sonido de funcionamiento del zoom también se grabe.
Grabación
33
Page 34

Ajuste del enfoque

Es posible ajustar el enfoque manualmente en función de las condiciones de grabación. Utilice esta función en los siguientes casos.
– Para grabar un motivo detrás de una ventana
cubierta con gotas. – Para grabar bandas horizontales. – Para grabar un motivo con poco contraste
entre este y el fondo. – Si desea enfocar un motivo sobre el fondo. – Para grabar un motivo inmóvil con un trípode.
1 Durante la grabación o en el
modo de espera, pulse el botón FOCUS AUTO/MAN B para ajustar el enfoque en modo manual.
9 aparecerá.
2 Gire el anillo de enfoque A para
ajustar el enfoque.
9 cambia a cuando el enfoque no puede ajustarse más lejos, y cambia a
cuando el enfoque no puede
ajustarse más cerca.
Para ajustar automáticamente
Pulse el botón FOCUS AUTO/MAN B para ajustar el enfoque en automático. 9 desaparece y el ajuste del enfoque automático se restablece.
z Consejos
• La información de la distancia focal (la distancia a la cual el motivo está enfocado; en condiciones de iluminación escasa y en las que resulta difícil ajustar el enfoque) aparece durante aproximadamente 3 segundo en los siguientes casos.
– Al pulsar el botón FOCUS AUTO/MAN B
para ajustar el enfoque en manual y aparece 9 en la pantalla LCD.
– Si gira el anillo de enfoque A mientras se
muestra 9.
• Puede cambiar la información de la distancia focal entre metro y pies ([FOCUS DISPLAY], pág. 109).
34

Enfoque mediante el enfoque ampliado

El área seleccionada en la pantalla LCD se muestra ampliada. Es más fácil confirmar el ajuste del enfoque durante el enfoque manual.
Page 35
[FOCUS MAGNIFIER] está asignado al botón ASSIGN5/FOCUS MAG (pág. 62).
Pulse el botón ASSIGN5/FOCUS MAG.
El centro de la pantalla se amplía. El ajuste cambia cada vez que pulsa el botón.
Posición de visualización ampliada
Puede ajustar la posición de visualización ampliada con el botón V /v/B/b de la videocámara. Pulse el botón SET para ajustar la posición de visualización ampliada nuevamente en el centro.
b Nota
• Aunque la imagen aparezca ampliada en la pantalla LCD, la imagen grabada no será ampliada.
z Consejo
• Puede cambiar la relación de aumento con [FOCUS MAG RATIO] (pág. 108).

Enfoque en un rostro detectado (Detección de rostros)

La videocámara detecta el rostro y lo enfoca (el ajuste predeterminado es [OFF]). [FACE DETECTION] solamente se encuentra disponible con el enfoque automático.
1 Pulse el botón MENU C.
2 Seleccione (CAMERA SET)
t [FACE DETECTION] t [ON] mediante el botón V/v/B/b/SET D.
Cuando se detectan los rostros, aparecen recuadros en la pantalla LCD.
3 Pulse el botón V/v/B/b/SET D,
mueva el cursor de selección (recuadro de color naranja) para seleccionar la cara con prioridad y, a continuación, pulse el botón de nuevo.
Cursor de selección (recuadro de color naranja)
Recuadro del rostro prioritario (recuadro doble)
El recuadro del rostro prioritario cambia a un recuadro doble.
Para cancelar el rostro prioritario
Mueva el cursor de selección (recuadro de color naranja) hasta el recuadro (doble) en el rostro prioritario con el botón V /v/B/b/ SET D y, a continuación, pulse el selector.
b Notas
• Es posible que no se detecten los rostros en función del entorno de grabación, las condiciones del motivo o los ajustes.
• Es posible que no pueda lograr el efecto correcto en algunos entornos de grabación. De ser así, ajuste [FACE DETECTION] en [OFF].
• [FACE DETECTION] aparece atenuado cuando se utiliza el zoom para imágenes nítidas, el zoom digital o la función Nightshot.
Continuación ,
Grabación
35
Page 36
Ajuste del enfoque (continuación)
• La detección de rostros no está disponible en los siguientes casos.
– Cuando la transmisión en directo está ajustada
en ON durante la grabación XAVC HD/ QFHD
– Cuando la salida HDMI o la grabación de
proxy está ON durante la grabación de XAVC QFHD
• Para obtener más información sobre las limitaciones de la detección de rostros, consulte “Limitaciones de función con la grabación” (pág. 129) y “Limitaciones de la grabación a cámara lenta y rápida y de velocidad de fotogramas elevada” (pág. 130).
z Consejos
• Puede asignar esta función a un botón ASSIGN (pág. 62).
• Para facilitar la detección de rostros, grabe en las condiciones siguientes:
– Grabe en un lugar con luz moderada. – No oscurezca el rostro con sombreros,
máscaras, gafas de sol, etc.
– Mire hacia la cámara.
36
Page 37

Selección del formato de archivo y el formato de grabación

Formatos de archivo admitidos

Los siguientes cinco formatos de archivo son compatibles (el ajuste predeterminado aparece en negrita).
• XAVC QFHD (modo 4K)
XAVC HD
• MPEG HD 422
• MPEG HD 420
• AVCHD

Ajuste del formato de archivo y el formato de grabación

Puede seleccionar el formato de archivo en [FILE FORMAT] y el formato de grabación (velocidad de bits, tamaño de imagen, velocidad de transferencia y sistema de exploración) en [REC FORMAT].
1 Pulse el botón MENU.
2 Pulse el botón V/v/B/b/SET para
seleccionar (REC/OUT SET)
t [REC SET] t [FILE FORMAT] t el formato deseado.
3 Seleccione (REC/OUT SET)
t [REC SET] t [REC FORMAT] t un formato deseado con el botón V/v/B/b/SET.
XAVC QFHD (modo 4K)
(Ajuste predeterminado en negrita)
60i 50i
2160/30p 100 Mbps
2160/25p 100 Mbps
60i 50i
2160/30p 60 Mbps 2160/25p 60 Mbps 2160/24p 100 Mbps 2160/24p 60 Mbps
• Tamaño de imagen: 2160 (3840×2160)
• Velocidad de transferencia: 30/25/24
• Sistema de exploración: p (progresivo)
• Velocidad de bits: 100 Mbps/60 Mbps
– –
XAVC HD
(Ajuste predeterminado en negrita)
60i 50i
1080/60p 50Mbps 1080/60p 35 Mbps 1080/60i 50 Mbps 1080/50i 50 Mbps 1080/60i 35 Mbps 1080/50i 35 Mbps 1080/60i 25 Mbps 1080/50i 25 Mbps 1080/30p 50Mbps 1080/30p 35 Mbps 1080/24p 50Mbps 1080/24p 35 Mbps 720/60p 50Mbps 720/50p 50Mbps
• Tamaño de imagen: 1080 (1920×720) / 720 (1280×720)
• Velocidad de fotogramas: 60/50/30/25/24
• Sistema de exploración: p (progresivo) / i (entrelazado)
• Velocidad de bits: 50 Mbps/35 Mbps/25 Mbps
1080/50p 50Mbps 1080/50p 35 Mbps
1080/25p 50Mbps 1080/25p 35 Mbps
– –
MPEG HD 422
(Ajuste predeterminado en negrita)
60i 50i
1080/60i 50 Mbps 1080/50i 50 Mbps 1080/30p 50Mbps 1080/24p 50Mbps 720/60p 50Mbps 720/50p 50Mbps
• Tamaño de imagen: 1080 (1920×720) / 720 (1280×720)
1080/25p 50Mbps
Grabación
Continuación ,
37
Page 38
Selección del formato de archivo y el formato de grabación (continuación)
• Velocidad de fotogramas: 60/50/30/25/24
• Sistema de exploración: p (progresivo) / i (entrelazado)
• Velocidad de bits: 50 Mbps
MPEG HD 420
(Ajuste predeterminado en negrita)
60i 50i
1080/60i HQ 1080/50i HQ 1080/30p HQ 1080/25p HQ 1080/24p HQ – 1080/60i (1440) HQ 1080/50i (1440) HQ 720/60p HQ 720/50p HQ
• Tamaño de imagen: 1080 (1920×1080) (1440×1080) / 720 (1280×720)
• Velocidad de fotogramas: 60/50/30/25/24
• Sistema de exploración: p (progresivo) / i (entrelazado)
• Velocidad de bits: HQ 35 Mbps
AVCHD
(Ajuste predeterminado en negrita)
60i 50i
1080/60p PS 1080/50p PS 1080/60i FX 1080/50i FX 1080/60i FH 1080/50i FH 1080/30p FX 1080/25p FX 1080/30p FH 1080/25p FH 1080/24p FX – 1080/24p FH – 720/60p FX 720/50p FX 720/60p FH 720/50p FH 720/60p HQ 720/50p HQ
• Tamaño de imagen: 1080 (1920×1080) / 720 (1280×720)
• Velocidad de fotogramas: 60/50/30/25/24
• Sistema de exploración: p (progresivo) / i (entrelazado)
• Velocidad de bits PS: máx. 28 Mbps FX: máx. 24 Mbps FH: aprox. 17 Mbps (media) HQ: aprox. 9 Mbps (media)
38
Velocidad de fotogramas cuando está seleccionado [60i]
La velocidad de fotogramas que aparece en la pantalla LCD difiere de la velocidad de transferencia real.
Velocidad de fotogramas en la pantalla LCD
24 23.98 30 29.97 60 59.94
Velocidad de transferencia real

Establecimiento del destino de salida durante la grabación en modo 4K

Puede seleccionar la salida de la señal de vídeo durante la grabación en XAVC QFHD.
1 Pulse el botón MENU.
2 Seleccione (REC/OUT SET)
t [VIDEO OUT] t [OUTPUT SELECT] t [QFHD REC OUTPUT] mediante el botón V/v/ B/b/SET.
3 Seleccione [VF/LCD PANEL] o
[EXTERNAL OUTPUT] mediante el botón V/v/B/b/SET y, a continuación, pulse el botón.
Valores de selección: VF/LCD PANEL: visor/pantalla LCD EXTERNAL OUTPUT: salida externa
seleccionada en [OUTPUT SELECT].
La imagen que se está grabando no se muestra en el visor/pantalla LCD cuando [QFHD REC OUTPUT] está ajustado en [EXTERNAL OUTPUT].
Page 39

Grabación por proxy

b Notas
• La imagen se emite al visor/pantalla LCD durante la grabación con las siguientes funciones, incluso cuando se encuentra ajustada en [EXTERNAL OUTPUT].
– Grabación en soporte durante la transmisión
en directo y la distribución por transmisión en directo
• Los ajustes de [QFHD REC OUTPUT] están activados solamente cuando [FILE FORMAT] se encuentra ajustado en [XAVC QFHD] en el menú REC/OUT SET.
• Cualquiera de las funciones siguientes puede usarse durante la grabación en XAVC QFHD.
– Salida externa durante la grabación – Función de detección de rostros – Grabación por proxy (no obstante, no se
admite cuando se cumplen todas las condiciones siguientes)
• Cuando REC/OUT SET t [REC SET] t [REC FORMAT] se encuentra ajustado en 100 Mbps
• Cuando REC/OUT SET t [REC SET] t [SIMUL/RELAY REC] se encuentra ajustado en [OFF]
Esta función le permite grabar simultáneamente un archivo proxy de baja velocidad de bits a la vez que graba el archivo de película original con alta velocidad de bits.

Notas sobre la grabación por proxy

Limitaciones de función con la grabación por proxy
Es posible que ciertas funciones, como el formato de archivo, de la videocámara no estén disponibles con la grabación por proxy. Si desea obtener más información, consulte la “Limitaciones de función con la grabación” (pág. 129).
Formatos compatibles de grabación por proxy
La grabación por proxy es compatible cuando el formato de archivo [FILE FORMAT] se encuentra ajustado en un formato distinto de AVCHD. También hay limitaciones sobre el tamaño del archivo de película original y el archivo de película proxy. Si desea obtener más información, consulte la “Formatos compatibles de grabación de proxy” (pág. 131).
Grabación
Soportes compatibles para la grabación por proxy
Si desea obtener más información, consulte la “Tarjetas de memoria compatibles” (pág. 27).

Grabación por proxy

1 Pulse el botón MENU.
2 Seleccione (REC/OUT SET)
t [REC SET] t [PROXY REC
Continuación ,
39
Page 40
Grabación por proxy (continuación)
MODE] t [ON/OFF] t [ON] con el botón V/v/B/b/SET.
aparece en la pantalla.
3 Seleccione el tamaño de imagen
deseado en (REC/OUT SET) t [REC SET] t [PROXY REC MODE] t [SIZE] t con el botón V/v/B/b/SET.
4 Pulse el botón de grabación para
comenzar a grabar.
b Nota
• La videocámara deja de poder grabar cuando se alcanza el número máximo de archivos XAVC/ MPEG HD (600).
Acerca de los archivos de grabación por proxy
• Para obtener más información sobre la ubicación de almacenamiento de los archivos de grabación por proxy, consulte “Estructura de archivos/carpetas en el soporte de grabación” (pág. 135).
• Los archivos proxy no pueden reproducirse en la videocámara. aparece como miniatura del archivo original.
• Un archivo proxy también se elimina/ protege cuando se elimina/protege el archivo original.

Ajuste del brillo

Puede ajustar el brillo de la imagen al ajustar el diafragma, la ganancia o la velocidad de obturación, o mediante el ajuste del volumen de luz con el interruptor del filtro ND B.
b Nota
• Si coloca el botón FULL AUTO G en la
posición de encendido, el diafragma, la ganancia, la velocidad de obturación y el balance de blancos se ajustarán de forma automática. Ninguno de ellos se podrá ajustar manualmente.

Ajuste del diafragma

De esta forma, es posible hacer que el fondo aparezca nítido o borroso.
40
1 Pulse el botón FULL AUTO G
para desactivar el modo auto.
El indicador del botón FULL AUTO se apaga.
Page 41
2 Pulse el botón IRIS AUTO/MAN C
para ajustar el diafragma en manual.
La al lado del valor del diafragma desaparece.
Valor del diafragma
3 Gire el anillo del diafragma A
para ajustar el valor.
Cuanto más grande sea la apertura, más luz entrará en el objetivo (valores F decrecientes). Cuanto menor sea la apertura, menos luz entrará en el objetivo (valores F crecientes).
Para ajustar el diafragma temporal y automáticamente
Si se ha asignado la función [IRIS PUSH AUTO] a un botón ASSIGN (pág. 62), mantenga presionado el botón para ajustar el diafragma automáticamente.
Para ajustar automáticamente
Pulse el botón IRIS AUTO/MAN C cuando no se muestre la marca junto al valor del diafragma. El valor del diafragma desaparece o aparece
al lado del valor del diafragma.

Ajuste de la ganancia

Puede utilizar esta opción si no desea aumentar el valor con AGC (control de ganancia automático).
1 Pulse el botón FULL AUTO G
para desactivar el modo auto.
El indicador del botón FULL AUTO se apaga.
2 Pulse el botón GAIN E.
La que se encuentra al lado del valor de la ganancia desaparecerá y el valor de la ganancia aparecerá resaltado.
Valor de la ganancia
3 Ajuste el valor mediante la
palanca manual D.
Valores de ajuste: 33dB, 30dB, 27dB, 24dB, 21dB, 18dB,
15dB, 12dB, 9dB, 6dB, 3dB, 0dB (predeterminado), –3dB
Para ajustar automáticamente
Pulse el botón GAIN E mientras el valor de la ganancia está resaltado. El valor de la ganancia desaparece, o aparece al lado del valor de la ganancia.

Ajuste de la velocidad de obturación

Puede ajustar y fijar manualmente la velocidad de obturación. Es posible hacer que un objeto en movimiento parezca estar parado o, por el contrario, acentuar el
Continuación ,
Grabación
41
Page 42
Ajuste del brillo (continuación)
movimiento del objeto mediante el ajuste de la velocidad de obturación.
1 Pulse el botón FULL AUTO G
para desactivar el modo auto.
El indicador del botón FULL AUTO se apaga.
2 Pulse el botón SHUTTER F.
La que se encuentra al lado del valor de la velocidad de obturación desaparecerá y el valor de la velocidad de obturación aparecerá resaltado.
Valor de la velocidad de obturación
3 Ajuste el valor mediante la
palanca manual D.
Rango de selección: Cuando se selecciona [60i]: Puede seleccionar desde 1/8 a 1/10000
(1/6 a 1/10000 al tomar imágenes con 24p).
Cuando se selecciona [50i]: Puede seleccionar desde 1/6 a 1/10000. El denominador de la velocidad de
obturación aparece en la pantalla LCD. Por ejemplo, [100] aparecerá en la pantalla LCD si ajusta la velocidad de obturación en 1/100 de segundo. Cuanto mayor sea el número que aparece en la pantalla LCD, mayor será la velocidad de obturación.
z Consejos
• Es difícil enfocar automáticamente cuando la velocidad de obturación es baja. Se recomienda que enfoque manualmente con la videocámara colocada en un trípode.
• Al grabar bajo lámparas fluorescentes, de sodio o de mercurio, la imagen puede parpadear, cambiar de color o pueden aparecer bandas horizontales de ruido. Es posible que pueda mejorar la situación si ajusta la velocidad de obturación a 1/50 si la frecuencia de alimentación de su zona es de 50 Hz o en 1/60 en una zona de 60 Hz.
• Puede cambiar la visualización de la velocidad de obturación entre segundo y grados ([SHUTTER DISPLAY], pág. 109).
Para ajustar automáticamente
Pulse el botón SHUTTER F mientras aparece resaltado el valor de la velocidad de obturación. El valor correspondiente a la velocidad de obturación desaparecerá o aparecerá al lado del valor de la velocidad de obturación.

Ajuste del nivel de luz (filtro ND)

Puede grabar un motivo con claridad si utiliza el interruptor del filtro ND B cuando el entorno de grabación es demasiado brillante. Los filtros ND 1, 2 y 3 reducen el volumen de luz alrededor de 1/4, 1/16 y 1/64, respectivamente.
Si parpadea durante el ajuste automático del diafragma, ajuste el filtro ND en 1. Si parpadea durante el ajuste automático del diafragma, ajuste el filtro ND en 2. Si parpadea durante el ajuste automático del diafragma, ajuste el filtro ND en 3. El indicador del filtro ND dejará de parpadear y permanecerá en la pantalla. Si parpadea, ajuste el filtro ND B en “CLEAR”. El icono del filtro ND desaparecerá de la pantalla.
42
Page 43
b Notas
• Si cambia el interruptor del filtro ND B
durante la grabación, es posible que la película y el sonido se distorsionen.
• Si ajusta el diafragma manualmente, el icono del filtro ND no se iluminará incluso si fuera necesario ajustar el volumen de luz con el filtro ND.
• Si la videocámara no puede detectar la posición del filtro ND (CLEAR/1/2/3), parpadeará en la pantalla. Asegúrese de que el filtro ND esté ajustado correctamente.
z Consejo
• Mientras graba un sujeto brillante, es posible que se produzca difracción si cierra demasiado la apertura lo que provoca un enfoque borroso (este es un fenómeno común en las cámaras de vídeo). El interruptor del filtro ND B elimina este fenómeno y ofrece mejores resultados de grabación.

Ajuste del tono de color

Ajuste del balance de blancos

Es posible ajustar y fijar el balance de blancos de acuerdo con las condiciones de iluminación del entorno de grabación. Es posible almacenar los valores del balance de blancos en la memoria A ( A) y en la memoria B ( B), respectivamente. A no ser que se vuelva a ajustar el balance de blancos, los valores se mantendrán igual después de apagar el equipo. Si se selecciona PRESET, se seleccionará [OUTDOOR], [INDOOR] o [MANU WB TEMP] en función de cuál se haya ajustado previamente mediante [WB PRESET] en el menú (CAMERA SET).
z Consejo
• Puede asignar [WB PRESET] a un botón ASSIGN (pág. 62).
Grabación
1 Pulse el botón FULL AUTO C
para desactivar el modo auto.
El indicador del botón FULL AUTO se apaga.
2 Pulse el botón WHT BAL B.
El valor del balance de blancos aparecerá resaltado.
Continuación ,
43
Page 44
Ajuste del tono de color (continuación)
3 Seleccione PRESET, A o B
mediante la palanca manual A.
x Ajuste del valor A/B
Seleccione A o B para grabar utilizando los valores de balance de blancos almacenados en las memorias A o B.
x Para utilizar el valor PRESET del
balance de blancos
Seleccione (CAMERA SET) t [WB PRESET] y seleccione el ajuste deseado.
Valores de ajuste
Exteriores
([OUTDOOR])
n Interiores ([INDOOR])
Ajuste de la temperatura del color ([MANU WB TEMP])
Ejemplo de condiciones de grabación
• Durante la grabación de una escena nocturna, luces de neón, fuegos artificiales, etc.
• Durante la grabación del amanecer, el atardecer, etc.
• Bajo una lámpara fluorescente diurna
• Cuando las condiciones de iluminación cambian, como en una fiesta, etc.
• Con luces de vídeo, como en un estudio, etc.
• Con una lámpara de sodio o mercurio
• Es posible ajustar una temperatura de color deseado entre 2 300K y 15 000K con (CAMERA SET) t [WB TEMP SET] (el ajuste predeterminado es 6 500K).
Para guardar el valor del balance de blancos ajustado en la memoria A o B
1 Pulse el botón FULL AUTO C para
desactivar el modo auto.
2 Pulse el botón WHT BAL B para
resaltar el valor del balance de blancos.
3 Seleccione A ( A) o B ( B)
mediante la palanca manual.
4 Pulse el botón MENU. 5 Pulse los botones V/v/B/b/SET para
seleccionar (CAMERA SET) t [WB SET].
6 Encuadre un objeto blanco como un
trozo de papel que rellene la pantalla en las mismas condiciones de iluminación que el motivo.
7 Pulse el botón SET.
El valor ajustado se almacena en A o
B. La temperatura del color aparece
aproximadamente durante 3 segundos.
z Consejo
• [WB SET] está asignado al botón ASSIGN1/ WB SET. El valor ajustado se almacena presionando el botón ASSIGN1/WB SET cuando aparece la pantalla de grabación, en lugar de realizar del paso 4 al 7.
b Nota
• Si no se ha conseguido un valor de ajuste del balance de blancos satisfactorio, el indicador
A o B comenzará a parpadear lentamente. Ajuste el motivo debidamente y ajuste la velocidad de obturación en auto o alrededor de 1/60 (modelos 60i)/1/50 (modelos 50i) y, a continuación, pruebe a ajustar el balance de blancos de nuevo.
Para restablecer el ajuste automático
Pulse el botón WHT BAL B.
b Nota
• Cuando ajuste el botón FULL AUTO en C,
todos los demás ajustes manuales (diafragma, ganancia y velocidad de obturación) también se liberarán.
44
Page 45

Configuración de audio

Las tomas, interruptores y selectores siguientes le permiten ajustar el sonido de la grabación. Consulte la página 9 para obtener detalles sobre como conectar un micrófono.
Controles de nivel de audio
E: interruptor AUTO/MAN (CH-1) I: interruptor AUTO/MAN (CH-2) F: selector AUDIO LEVEL (CH-1) J: selector AUDIO LEVEL (CH-2)

Grabación de sonido a través del micrófono interno

Puede grabar sonido en estéreo utilizando el micrófono interno de la videocámara.
Micrófono interno
1 Coloque el interruptor CH-1 (INT
MIC/EXT/MI SHOE) D y el interruptor CH-2 (INT MIC/EXT/MI SHOE) H en “INT MIC”.
Grabación
Entrada de audio externa y selección
A: toma INPUT1 B: toma INPUT2 C: interruptor INPUT1 (LINE/MIC/
MIC+48V) G: interruptor INPUT2 (LINE/MIC/ MIC+48V)
Interruptores de fuente de audio
D: interruptor CH-1 (INT MIC/EXT/MI SHOE) H: interruptor CH-2 (INT MIC/EXT/MI SHOE)
z Consejos
• Si el nivel de audio es demasiado bajo, ajuste [INT MIC SENS] en [HIGH].
• Para reducir el ruido del viento, ajuste [INT MIC WIND] en [ON].
• Si se selecciona el micrófono interno para los canales 1 y 2 (CH-1: INT MIC, CH-2: INT MIC), el sonido que se emite desde los auriculares durante la grabación y el modo de espera tendrá un efecto estéreo más débil que el sonido que se graba realmente.
Continuación ,
45
Page 46
Configuración de audio (continuación)

Grabación de sonido de un dispositivo de audio externo

Siga el siguiente procedimiento si está usando un micrófono o un dispositivo de audio externo.
1 Seleccione la fuente de entrada
de audio.
• Ajuste el interruptor INPUT1/INPUT2
(LINE/MIC/MIC+48V) (C o G) en función del dispositivo conectado a la toma INPUT1 A/toma INPUT2 B.
• Para grabar usando un micrófono, seleccione “MIC” o “MIC+48V”. Consulte la página 9 para obtener detalles sobre como conectar un micrófono.
Dispositivo conectado
Dispositivo de audio externo (como una mezcladora)
Micrófono dinámico o micrófono con una batería incorporada
Micrófono con alimentación de +48V (alimentación fantasma)
b Notas
• Si se ajusta el interruptor en MIC+48V y conecta un dispositivo no compatible con la alimentación de +48V, es posible que se dañe el dispositivo conectado. Compruebe el interruptor antes de conectar el dispositivo.
• Para evitar ruidos no deseados cuando no haya ningún dispositivo de audio conectado a la toma INPUT1 o INPUT2, ajuste el interruptor INPUT1/INPUT2 (LINE/MIC/MIC+48V) (C o G) en “LINE”.
Posición del interruptor
LINE
MIC
MIC+48V
2 Coloque el interruptor CH-1 (INT
MIC/EXT/MI SHOE) D y el interruptor CH-2 (INT MIC/EXT/MI SHOE) H en “EXT”.
• Si [INPUT CH SELECT] está ajustado en [INPUT1/INPUT2] en el menú [XLR SET], la entrada de audio en las tomas INPUT1 y INPUT2 están grabadas para CH1 y CH2 respectivamente.
• Si [INPUT CH SELECT] está ajustado en [INPUT1/INPUT1] en el menú [XLR SET], la entrada de audio en la toma INPUT1 está grabada para CH1 y para CH2.
[Ajuste de XLR SET] > [INPUT CH SELECT]
INPUT1/ INPUT2
INPUT1/ INPUT1
Sonido grabado en CH1 y CH2
INPUT1 INPUT2 INPUT1 CH1
CH1 CH2
CH2
3 Ajuste el nivel de entrada del
dispositivo de audio externo.
Cuando el interruptor INPUT1/INPUT2 (LINE/MIC/MIC+48V) (C o G) se encuentre ajustado en “MIC” o “MIC+48V”, el nivel de entrada del micrófono XLR se podrá ajustar mediante [INPUT1 TRIM]/[INPUT2 TRIM] en el menú (pág. 106). Establezca el ajuste en función de la sensibilidad del micrófono.
z Consejo
• Cuando se utiliza un micrófono estéreo que tiene dos clavijas XLR, conecte el canal izquierdo (L) a la toma INPUT1 A y el canal derecho (R) a la toma INPUT2 B y, a continuación, ajuste el interruptor CH-1 (INT MIC/EXT/MI SHOE) D y el interruptor CH-2 (INT MIC/EXT/MI SHOE) H en “EXT”.
46
Page 47

Grabación de sonido desde un micrófono compatible con una zapata de interfaz múltiple (se vende por separado)

Puede grabar sonido en estéreo mediante un micrófono compatible con una zapata de interfaz múltiple.
1 Conecte el micrófono compatible
con una zapata de interfaz múltiple (se vende por separado) a la zapata de interfaz múltiple.
Utilice auriculares o un medidor del nivel de audio para comprobar si el nivel del audio es el adecuado.
Para restablecer el ajuste automático
Ajuste el interruptor AUTO/MAN (E o I) del canal ajustado manualmente (CH-1
o CH-2) en “AUTO”.

Ajuste del sonido de los auriculares

Grabación
1 Pulse el botón MENU.
2 Coloque el interruptor CH-1 (INT
MIC/EXT/MI SHOE) D y el interruptor CH-2 (INT MIC/EXT/MI SHOE) H en “MI SHOE”.

Ajuste del nivel de grabación de audio

Cuando ambos interruptores CH-1 y CH-2 están ajustados en “INT MIC”, el interruptor/selector CH-1 ajusta los canales derecho e izquierdo.
1 Ajuste el interruptor AUTO/MAN
(E o I) del canal (CH-1 o CH-2) para efectuar el ajuste en “MAN”.
aparece en la pantalla.
2 Gire el selector AUDIO LEVEL (F
o J) del canal (CH-1 o CH-2) para ajustar el nivel de audio.
2 Seleccione (AUDIO SET) t
[HEADPHONE OUT] con el botón V/v/B/b/SET.
3 Seleccione una de las siguientes
opciones.
[Ajuste de HEADPHONE OUT]
STEREO CH-1 se emite a través de
MIX MONO CH-1 y CH-2 se mezclan
CH1 CH-1 se emite a través de
CH2 CH-2 se emite a través de
Salida de audio de los auriculares
L (izquierda) y CH-2 se emite a través de R (derecha).
y emiten a través de (L) (izquierda) y R (derecha) (monoaural).
L (izquierda) y de R (derecha).
L (izquierda) y de R (derecha).
47
Page 48

Funciones útiles

Selección de ajustes automáticos adecuados (ajuste modo auto)

Puede realizar grabaciones óptimas en varias situaciones.
1 Pulse el botón FULL AUTO C
para activar el modo auto.
El indicador del botón FULL AUTO (verde) se enciende.
2 Pulse el botón MENU A.
3 Seleccione (CAMERA SET)
t [AUTO MODE SET] con el botón V/v/B/b/SET B.
4 Pulse el botón V/v/B/b/SET B,
seleccione [AUTO], [INTELLIGENT AUTO] o [SCENE SELECTION] y, a continuación, pulse el botón de nuevo.
b Notas
• Cuando seleccione [INTELLIGENT AUTO], [STEADYSHOT] se ajustará en [ACTIVE] y el ángulo de visualización cambiará 1,08 veces hacia el lado de telefoto.
• [INTELLIGENT AUTO] y [SCENE SELECTION] no se admiten para XAVC QFHD.
Escenas detectadas por INTELLIGENT AUTO
Detección de rostros: (retrato), (bebé) Detección de escenas: . (Luz de fondo),
(Paisaje), (Escena nocturna), (Luz puntual), (Poca luz), (Macro)
Detección de los movimientos de la cámara: (caminar), (trípode)
Para utilizar [SCENE SELECTION]
1 Pulse el botón MENU A, pulse el
botón V/v/B/b/SET B y seleccione
(CAMERA SET) t [SCENE SELECTION SET] y, a continuación, vuelva a pulsar el botón.
2 Pulse el botón V/v/B/b/SET B,
seleccione el ajuste deseado y, a continuación, pulse el botón de nuevo.
Valores de ajuste Condiciones de grabación
Escena
nocturna* ([NIGHT SCENE])
Amanecer y puesta de sol* ([SUNRISE & SUNSET])
Graba una vista nocturna con una exposición adecuada utilizando un trípode (se vende por separado).
Toma las escenas bajo el brillo del amanecer/ atardecer intensamente.
48
Page 49
Valores de ajuste Condiciones de grabación
Fuegos artificiales* ([FIREWORKS])
Paisaje*
([LANDSCAPE])
Retrato
([PORTRAIT])
Luz puntual
([SPOTLIGHT])
Playa
([BEACH])
* Enfoca únicamente motivos lejanos.
Graba fuegos artificiales con una exposición óptima.
Graba con nitidez motivos lejanos. Este ajuste también evita que la videocámara enfoque el cristal o la tela de las ventanas que se encuentran entre la videocámara y el motivo.
Resalta el motivo, como personas o flores, creando un fondo suave.
Evita que las caras de las personas aparezcan excesivamente blancas cuando los motivos estén iluminados con una luz intensa.
Capta el azul intenso de océanos y lagos.
El indicador del botón FULL AUTO (verde) se enciende.
2 Asigne [LOW LUX] a un botón
ASSIGN (pág. 62).
3 Pulse el botón ASSIGN.
• A continuación, se mostrará .
• Para cancelar, vuelva a pulsar el botón ASSIGN.

Toma de imágenes en condiciones oscuras (NIGHTSHOT)

Puede tomar escenas en condiciones muy oscuras.
b Nota
Esta función solamente se encuentra disponible cuando el FULL AUTO está activado.
Grabación

Toma de imágenes en lugares con luz tenue (LOW LUX)

Puede grabar vídeos luminosos, incluso en condiciones con poca luz, como en localizaciones exteriores con poco alumbrado o interiores con una iluminación tenue, optimizando automáticamente la ganancia y la velocidad de obturación.
b Nota
Esta función está solo disponible cuando el FULL AUTO está activado y [AUTO MODE SET] está ajustado en “AUTO”.
1 Pulse el botón FULL AUTO para
activar el modo auto.
1 Pulse el botón FULL AUTO para
activar el modo auto.
El indicador del botón FULL AUTO (verde) se enciende.
2 Asigne [NIGHTSHOT] a un botón
ASSIGN (pág. 62).
3 Pulse el botón ASSIGN.
• A continuación, se mostrará .
• Para cancelar, vuelva a pulsar el botón ASSIGN.
b Notas
• NIGHTSHOT utiliza luz de infrarrojos. Asegúrese de no cubrir el emisor de luz
Continuación ,
49
Page 50
Funciones útiles (continuación)
NIGHTSHOT con la mano durante la toma de imágenes (pág. 10).
• No utilice NIGHTSHOT en condiciones de mucho brillo. De lo contrario, es posible que se dañe la videocámara.

Personalización de la calidad de imagen (Perfil de la imagen)

Es posible personalizar la calidad de la imagen mediante el ajuste de elementos del perfil de la imagen como [GAMMA] y [DETAIL]. Puede realizar ajustes para la hora del día, las condiciones climáticas o según sus preferencias personales. Conecte la videocámara a un televisor o monitor y ajuste la calidad de la imagen mientras observa la imagen en el televisor o el monitor. Los ajustes de la calidad de imagen correspondiente a diferentes condiciones de grabación se han almacenado de [PP1] a [PP6] como valores predeterminados.
b Nota
• [PP4] está ajustado para el perfil de la imagen de forma predeterminada.
Número del perfil de imagen
PP1
PP2
PP3
PP4
Configuración de ejemplo
Configuración de ejemplo de un tono de color con gamma [STANDARD]
Configuración de ejemplo de un tono de color con gamma [STILL]
Configuración de ejemplo de un tono de color natural con gamma [ITU709]
Configuración de ejemplo de un tono de color fiel a [ITU709]
Número del perfil de imagen
PP5
PP6
Configuración de ejemplo
Ejemplos de ajustes de imágenes grabadas en negativos de color de cine
Ejemplos de ajustes de imágenes proyectadas en película impresa de color de cine
1 Pulse el botón MENU.
2 Seleccione (CAMERA SET)
t [PICTURE PROFILE] t el número de perfil de la imagen deseada usando el botón V/v/B/b/ SET y, a continuación, pulse el botón de nuevo.
3 Pulse el botón V/v/B/b/SET,
seleccione [OK] y, a continuación, pulse el botón de nuevo.
Es posible grabar con los ajustes del perfil de imagen seleccionado.
z Consejo
También puede seleccionar un perfil de la imagen pulsando un botón ASSIGN asignado con [PICTURE PROFILE].
Para cancelar la grabación del perfil de la imagen
Seleccione [OFF] en el paso 2 mediante el botón V/v/B/b/SET y, a continuación, pulse el botón.
50
Page 51
Para cambiar el perfil de la imagen
Es posible modificar los ajustes almacenados entre [PP1] y [PP6].
1 En el paso 3, pulse el botón V/v/B/b/
SET, seleccione [SETTING] y, a continuación, pulse el botón de nuevo.
2 Pulse el botón V/v/B/b/SET, seleccione
el elemento que desee ajustar y, a continuación, pulse el botón de nuevo.
3 Pulse el botón V/v/B/b/SET, ajuste la
calidad de la imagen y, a continuación, pulse el botón de nuevo.
4 Repita los pasos 2 y 3 para ajustar
otros elementos.
5 Pulse el botón V/v/B/b/SET, seleccione
[ RETURN] y, a continuación, pulse el botón de nuevo.
6 Pulse el botón V/v/B/b/SET, seleccione
[OK] y, a continuación, pulse el botón de nuevo. Se mostrará el indicador del perfil de imagen.
Grabación
Continuación ,
51
Page 52
Funciones útiles (continuación)
BLACK LEVEL
Para ajustar el nivel de negro.
Elemento Descripción y configuración
Permite ajustar el nivel de negro. De -15 a +15
GAMMA
Para seleccionar una curva de gamma.
Elemento Descripción y configuración
[STANDARD] Curva de gamma estándar. [STILL] Curva de gamma para crear el tono de una imagen fija. [CINEMATONE1] Curva de gama 1 para producir el tono de imágenes de cámara de cine. [CINEMATONE2] Curva de gama 2 para producir el tono de imágenes de cámara de cine. [ITU709] Curva de gamma correspondiente a ITU-709. Ganancia en el área de
b Nota
• No hay ningún modo de toma de imagen en la videocámara.
BLACK GAMMA
Para corregir el valor de gamma en el área de baja intensidad.
Elemento Descripción y configuración
[RANGE] Permite seleccionar un rango de corrección.
[LEVEL] Permite ajustar el nivel de corrección.
baja intensidad: 4,5
HIGH / MIDDLE / LOW
De -7 (máxima compresión de negro) a +7 (máxima expansión de negro)
52
Page 53
KNEE
Para definir el punto de inflexión y la pendiente de compresión de la señal de vídeo, con objeto de evitar la sobreexposición, mediante la limitación de las señales de zonas de alta intensidad del motivo al rango dinámico de la videocámara. Si selecciona [STANDARD] o [STILL] en [GAMMA], [KNEE] se desactiva si [MODE] está ajustado en [AUTO]. Para utilizar las funciones en [KNEE], ajuste [MODE] en [MANUAL].
Elemento Descripción y configuración
[MODE] Permite seleccionar el modo automático o manual.
[AUTO] : permite establecer el punto de inflexión y la pendiente
automáticamente.
[MANUAL] : permite establecer la pendiente y el punto de inflexión
manualmente.
[AUTO SET] Ajusta el punto máximo y la sensibilidad en el modo [AUTO].
[MAX POINT] : permite definir el punto máximo.
Del 90% al 100%
[SENSITIVITY] : permite definir la sensibilidad.
HIGH / MIDDLE / LOW
[MANUAL SET] Ajusta el punto de inflexión y la pendiente en el modo [MANUAL].
[POINT] : permite definir el punto de inflexión.
De 75% a 105%
[SLOPE] : permite definir la pendiente de la inflexión.
De -5 (suave) a +5 (pronunciada) [KNEE] se desactiva cuando lo ajusta en +5.
COLOR MODE
Para definir el tipo y nivel de los colores.
Elemento Descripción y configuración
[STANDARD] Colores adecuados cuando [GAMMA] se ajusta en [STANDARD]. [STILL] Colores adecuados cuando [GAMMA] se ajusta en [STILL]. [CINEMATONE1] Colores como los de las imágenes de las cámaras de cine ajustando
[GAMMA] en [CINEMATONE1].
[CINEMATONE2] Colores como los de las imágenes de las cámaras de cine ajustando
[GAMMA] en [CINEMATONE2]. [PRO] Colores naturales cuando [GAMMA] se ajusta en [ITU709]. [ITU709 MATRIX] Colores que son fieles al estándar ITU-709 (cuando se utilizan con
gamma ITU-709). [B/W] Ajusta la saturación en 0 y graba en blanco y negro.
Grabación
Continuación ,
53
Page 54
Funciones útiles (continuación)
SATURATION
Para ajustar el nivel de color.
Elemento Descripción y configuración
De -32 (claro) a +32 (oscuro)
COLOR PHASE
Para ajustar la fase de color.
Elemento Descripción y configuración
De -7 (verdoso) a +7 (rojizo)
COLOR DEPTH
Para ajustar la profundidad de color de cada fase de color. Esta función resulta más efectiva con los colores cromáticos y menos con los colores acromáticos. El color tiene más profundidad a medida que aumenta el valor de ajuste hacia el lado positivo, y es más claro a medida que reduce el valor hacia el lado negativo.
Elemento Descripción y configuración
[R] De -7 (rojo claro) a +7 (rojo oscuro) [G] De -7 (verde claro) a +7 (verde oscuro) [B] De -7 (azul claro) a +7 (azul oscuro) [C] De -7 (cian claro) a +7 (cian oscuro) [M] De -7 (magenta claro) a +7 (magenta oscuro) [Y] De -7 (amarillo claro) a +7 (amarillo oscuro)
COLOR CORRECTION
Para ajustar la corrección del color.
Elemento Descripción y configuración
TYPE Selecciona el tipo de corrección del color.
MEMORY SELECTION
[OFF]: no corrige los colores. [COLOR REVISION]: corrige los colores almacenados en la memoria. Los colores no guardados en la memoria (mostrados en blanco y negro cuando [COLOR EXTRACT] se encuentra ajustado) no se corregirán. [COLOR EXTRACT]: muestra áreas en colores que están almacenados en la memoria. Las otras áreas se muestran en blanco y negro. Puede utilizar esta función para agregar efectos a sus películas o para confirmar los colores que desea almacenar en la memoria.
Permite seleccionar la memoria que se desea habilitar. [1]: permite habilitar solo la memoria 1. [2]: permite habilitar solo la memoria 2. [1&2]: permite habilitar las memorias 1 y 2.
54
Page 55
Elemento Descripción y configuración
MEMORY1 COLOR Ajusta el color almacenado en Memory 1.
[PHASE]: ajusta la fase del color.
0 (púrpura) en 8 (rojo) en 16 (amarillo) en 24 (verde) en 31 (azul)
[PHASE RANGE]: ajusta el rango de la fase de color.
0 (sin selección de color), 1 (estrecho: para seleccionar un solo color) a
31 (amplio: para seleccionar varios colores de una fase de color similar)
[SATURATION]: ajusta la saturación.
De 0 (para seleccionar desde colores claros hasta oscuros) a 31 (para
seleccionar un color oscuro)
[ONE PUSH SET]: ajusta automáticamente [PHASE] para un sujeto en
el centro del marcador. [SATURATION] está ajustado en 0. MEMORY1
REVISION
Corrige el color de Memory 1.
[PHASE]: corrige la fase del color en Memory 1.
De -15 a +15 (0 para no establecer ninguna corrección).
[SATURATION]: corrige la saturación del color en Memory 1.
De -15 a +15 (0 para no establecer ninguna corrección). MEMORY2 COLOR Ajusta los colores almacenados en Memory 2.
Consulte [MEMORY1 COLOR] para obtener una descripción y ajustes. MEMORY2
REVISION
Corrige los colores de Memory 2.
Consulte [MEMORY1 REVISION] para obtener una descripción y
ajustes.
z Consejos
• El ajuste de las dos memorias en el mismo ajuste permite doblar el efecto de corrección del color.
• Los ajustes de [COLOR CORRECTION] se conservarán aunque se desactive la alimentación. No obstante, si desea corregir colores que puede que cambien en función de la hora del día, del tiempo, de la ubicación, etc., es recomendable ajustar [COLOR CORRECTION] nuevamente antes de la grabación.
• Si cambia el valor del balance de blancos o los ajustes de [WB SHIFT], [SATURATION] o [COLOR PHASE] del perfil de la imagen, los ajustes de [PHASE RANGE] y [PHASE] de la memoria seleccionada cambiarán. Cuando cambie el valor del balance de blancos o los ajustes de los elementos de perfil de la imagen anterior tras ajustar [PHASE RANGE] y [PHASE], compruebe los ajustes de [COLOR CORRECTION] antes de la grabación.
• Durante el ajuste del balance de blancos automático, el valor del balance de blancos varía automáticamente en función de las condiciones de iluminación del entorno de grabación. El ajuste del balance de blancos manual se recomienda cuando se utiliza [COLOR CORRECTION].
Grabación
Continuación ,
55
Page 56
Funciones útiles (continuación)
WB SHIFT
Permite ajustar elementos para el cambio de balance de blancos. Los elementos que se pueden ajustar varían según el tipo de filtro.
Elemento Descripción y configuración
[FILTER TYPE] Permite seleccionar un tipo de filtro de color para el cambio del balance
[LB[COLOR TEMP]] Permite ajustar un valor de compensación de la temperatura del color.
[CC[MG/GR]] Permite ajustar un valor de la corrección del color.
[R GAIN] Permite ajustar un nivel de R.
[B GAIN] Permite ajustar un nivel de B.
de blancos.
[LB-CC] : tipo película (conversión y corrección de color) [R-B] : tipo vídeo (corrección de los niveles de R y B)
De -9 (azulado) a +9 (rojizo)
De -9 (verdoso) a +9 (magenta)
De -9 (nivel R bajo) a +9 (nivel R alto)
De -9 (nivel B bajo) a +9 (nivel B alto)
DETAIL
Para ajustar elementos para los detalles.
Elemento Descripción y configuración
[LEVEL] Permite ajustar el nivel de detalle.
[MANUAL SET] [ON/OFF] : permite activar y desactivar el ajuste de
De -7 a +7
detalle manual. Se ajusta en [ON] para permitir activar el ajuste de detalle manual (no se realizará la optimización automática).
[V/H BALANCE] : permite ajustar el balance de DETAIL vertical
(V) y horizontal (H). De -2 (hacia el lado vertical (V)) a +2 (hacia el lado horizontal (H))
[B/W BALANCE] : permite seleccionar el balance de DETAIL
inferior (B) y de DETAIL superior (W). TYPE1 (hacia el lado inferior de DETAIL (B)) a TYPE5 (hacia el lado superior de DETAIL (W))
[LIMIT] : permite ajustar el nivel de límite de DETAIL.
De 0 (nivel de límite bajo: gran probabilidad de que se establezca un límite) a 7 (nivel de límite elevado: pocas posibilidades de que se establezca un límite)
[CRISPENING] : permite ajustar el nivel de nitidez.
De 0 (nivel de nitidez poco profundo) a 7 (nivel de nitidez profundo)
[HI-LIGHT DETAIL] : ajusta el nivel de DETAIL en las áreas de alta
intensidad. De 0 a 4
56
Page 57
COPY
Para copiar los ajustes del perfil de imagen a otro número de perfil de imagen.
RESET
Permite restablecer el ajuste predeterminado del perfil de imagen.
Para copiar el ajuste del perfil de imagen en otro número de perfil de imagen
1 Pulse el botón MENU. 2 Seleccione (CAMERA SET) t
[PICTURE PROFILE] t el número de perfil de la imagen deseada usando el botón V/v/B/b/SET y, a continuación, pulse el botón de nuevo.
3 Pulse los botones V/v/B/b/SET,
después seleccione [SETTING] t [COPY].
4 Pulse el botón V/v/B/b/SET, seleccione
el número de perfil de imagen de destino y, a continuación, vuelva a pulsar el botón de nuevo.
5 Pulse los botones V/v/B/b/SET, a
continuación seleccione [YES] t [ RETURN] t [OK].
Para restablecer los ajustes del perfil de la imagen
Es posible restablecer los ajustes de cada número de perfil. No es posible restablecer todos los ajustes de perfil de una vez.
1 Pulse el botón MENU. 2 Seleccione (CAMERA SET) t
[PICTURE PROFILE] t el número de perfil de la imagen deseada usando el botón V/v/B/b/SET y, a continuación, pulse el botón de nuevo.
3 Pulse el botón V/v/B/b/SET, después
seleccione [SETTING] t [RESET] t [YES] t [ RETURN] t [OK].

Ajuste de los datos de tiempo

La videocámara graba películas acompañadas de datos de tiempo, como el código de tiempo y el bit de usuario.
Ajuste del código de tiempo
1 Pulse el botón MENU, pulse el botón V/
v/B/b/SET y seleccione (TC/UB
SET) t [TC PRESET] y, a continuación, vuelva a pulsar el botón.
2 Pulse el botón V/v/B/b/SET, seleccione
[PRESET] y, a continuación, pulse el botón de nuevo.
3 Pulse el botón V/v/B/b/SET, seleccione
los primeros dos dígitos y, a continuación, pulse el botón de nuevo. Puede ajustar el código de tiempo dentro del rango siguiente. Cuando se seleccione [60i]: de 00:00:00:00 a 23:59:59:29
• Si se ajusta en 24p, puede ajustar los últimos 2 dígitos del código de tiempo de los recuadros en múltiplos de 4, entre 0 y 23.
Cuando se seleccione [50i]: de 00:00:00:00 a 23:59:59:24
4 Para introducir otros dígitos, repita el
paso 3.
5 Pulse el botón V/v/B/b/SET, seleccione
[OK] y, a continuación, pulse el botón de nuevo.
Para restablecer el código de tiempo
Seleccione [RESET] en el paso 2 de “Ajuste del código de tiempo” para restablecer el código de tiempo (00:00:00:00).
Para restablecer el código de tiempo mediante el mando a distancia inalámbrico
Puede también restablecer el código de tiempo (00:00:00:00) pulsado el botón TC RESET en el mando a distancia inalámbrico.
Continuación ,
Grabación
57
Page 58
Funciones útiles (continuación)
Ajuste de los bits de usuario
1 Pulse el botón MENU, pulse el botón V/
v/B/b/SET y seleccione (TC/UB
SET) t [UB PRESET] y, a continuación, vuelva a pulsar el botón.
2 Pulse el botón V/v/B/b/SET, seleccione
[PRESET] y, a continuación, pulse el botón de nuevo.
3 Pulse el botón V/v/B/b/SET, seleccione
los primeros dos dígitos y, a continuación, pulse el botón de nuevo.
4 Para introducir otros dígitos, repita el
paso 3.
5 Pulse el botón V/v/B/b/SET, seleccione
[OK] y, a continuación, pulse el botón de nuevo.
Para restablecer los bits de usuario
Seleccione [RESET] en el paso 2 de “Ajuste de los bits de usuario” para restablecer los bits de usuario (00 00 00 00).

Grabación a cámara lenta a una velocidad de fotogramas elevada (HFR)

Puede usar la grabación a cámara lenta a una velocidad de fotogramas elevada (HFR) en XAVC HD.
Velocidad de reproducción
Las velocidades de reproducción basadas en el formato de grabación son las siguientes.
Cuando se selecciona [60i]
REC MEDIA
120 20%
1080/24p 1080/30p 1080/60p
lento
25% lento
50% lento
Cuando se selecciona [50i]
REC MEDIA
100 25% lento 50% lento
1080/25p 1080/50p
Preparación
1 Pulse el botón MENU A. 2 Seleccione (CAMERA SET) t
[S&Q MOTION] t [HIGH FRAME RATE] t ON con el botón V/v/B/b/ SET B.
3 Seleccione [REC FORMAT]. 4 Seleccione un formato de grabación.
60i 50i
1080/60p 50Mbps 1080/50p 50Mbps 1080/30p 25 Mbps 1080/25p 25 Mbps 1080/24p 25 Mbps
La velocidad de fotogramas se fija en el valor siguiente. Cuando se selecciona [60i]: 120 Cuando se selecciona [50i]: 100
Para obtener más información sobre la toma de imágenes, consulte “Grabación con la función Movimiento a cámara lenta y rápida” (pág. 59).
(Ajuste predeterminado en negrita)
58
Page 59

Grabación con la función Movimiento a cámara lenta y rápida

Al grabar con una velocidad de fotogramas distinta a la velocidad de fotogramas de la reproducción, puede grabar imágenes para reproducirlas como imágenes a cámara lenta o rápida. Las imágenes grabadas con la función Movimiento a cámara lenta y rápida aparecerán más suaves que la reproducción lenta o de avance rápido de las imágenes grabadas a una velocidad normal.
Velocidad de reproducción
Las velocidades de reproducción basadas en el formato de grabación y en el ajuste de velocidad de fotogramas son los siguientes.
XAVC HD/AVCHD
Cuando se selecciona [60i]
REC MEDIA
60
30
15
8
4
2
1
1080/24p 1080/30p 1080/60p
40% lento
80% lento 160% rápido 300% rápido
600% rápido 1200% rápido 2400% rápido
Cuando se selecciona [50i]
REC MEDIA
50
25
12 208% rápido 417% rápido
50% lento 100%
100% (estándar)
REC FORMAT
50% lento
100% (estándar) 200% rápido 375% rápido
750% rápido 1500% rápido 3000% rápido
REC FORMAT
1080/25p 1080/50p
100% (estándar)
200% rápido 400% rápido 750% rápido
1500% rápido 3000% rápido 6000% rápido
(estándar) 200% rápido
REC MEDIA
6 417% rápido 833% rápido 3 833% rápido 2 1
1250% rápido 2500% rápido 2500% rápido 5000% rápido
REC FORMAT
1080/25p 1080/50p
1667% rápido
MPEG HD 422/MPEG HD 420
Cuando se selecciona [60i]
REC MEDIA
30 80% lento 100%
15 160% rápido 200% rápido 8 300% rápido 375% rápido 4 600% rápido 750% rápido 2 1
1200% rápido 1500% rápido 2400% rápido 3000% rápido
Cuando se selecciona [50i]
REC MEDIA
25 100% (estándar) 12 208% rápido 6 417% rápido 3 833% rápido 2 1250% rápido 1 2500% rápido
b Notas
• No puede utilizar la función Movimiento a cámara lenta y rápida con XAVC QFHD.
• Para obtener más información acerca de los soportes de grabación que se pueden utilizar con la función Movimiento a cámara lenta y rápida, consulte la página 27.
• Al grabar con la función de grabación a cámara rápida, es posible que la videocámara continue grabando durante algún tiempo (aproximadamente 30 segundo como máximo) después de que pulse el botón para detener la grabación. No utilice la videocámara mientras el indicador [REC] esté parpadeando en la pantalla y espere hasta que cambie a [STBY].
• Después de pulsar el botón para detener la grabación, la videocámara continúa grabando
REC FORMAT
1080/24p 1080/30p
(estándar)
REC FORMAT
1080/25p
Continuación ,
Grabación
59
Page 60
Funciones útiles (continuación)
hasta que se complete la escritura de la unidad mínima de datos (0,5 segundo del tiempo de reproducción).
Preparación
Debe ajustar el formato de grabación y velocidad de fotogramas.
1 Pulse el botón MENU A. 2 Seleccione (CAMERA SET) t
[S&Q MOTION] t [REC FORMAT] con el botón V/v/B/b/SET B.
3 Seleccione un formato de grabación.
XAVC HD
(Ajuste predeterminado en negrita)
60i 50i
1080/60p 50Mbps 1080/60p 35 Mbps 1080/30p 50Mbps 1080/30p 35 Mbps
1080/50p 50Mbps 1080/50p 35 Mbps 1080/25p 50Mbps 1080/25p 35 Mbps
60
60i 50i
1080/24p 50Mbps
1080/24p 35 Mbps
– –
MPEG HD 422
(Ajuste predeterminado en negrita)
60i 50i
1080/30p 50Mbps
1080/24p 50Mbps
1080/25p 50Mbps
MPEG HD 420
(Ajuste predeterminado en negrita)
60i 50i
1080/30p HQ 1080/25p HQ 1080/24p HQ –
AVCHD
(Ajuste predeterminado en negrita)
60i 50i
1080/60p PS 1080/50p PS 1080/30p FX 1080/25p FX 1080/30p FH 1080/25p FH 1080/24p FX – 1080/24p FH
4 Seleccione [REC MEDIA] mediante el
botón V/v/B/b/SET B y ajuste la velocidad de fotogramas deseada.
60i 50i
60fps* 50fps* 30fps 25fps 15fps 12fps 8fps 6fps 4fps 3fps 2fps 2fps 1fps 1fps
* En MPEG HD 422/MPEG HD 420 no se
pueden seleccionar las opciones de 60 fps y 50 fps.
5 Seleccione [ RETURN].
(Ajuste predeterminado en negrita)
Page 61
Grabación en modo Movimiento a cámara lenta y rápida
1 Seleccione (CAMERA SET) t
[S&Q MOTION] t [EXECUTE] con el botón V/v/B/b/SET B o pulse el botón ASSIGN3/S&Q C.
2 Pulse el botón START/STOP D. Comienza la grabación de movimiento a cámara lenta y rápida.
Para detener la grabación con Movimiento a cámara lenta y rápida
Pulse el botón START/STOP D.
Para cambiar el ajuste de velocidad de fotogramas
Mantenga pulsado el botón ASSIGN durante aproximadamente 1 segundo y, a continuación, cambie el valor mediante el botón V/v/B/b/SET B. Mantener pulsado el botón ASSIGN de nuevo durante 1 segundo restablece el valor anterior.
Para cancelar la grabación con Movimiento a cámara lenta y rápida
Pulse el botón ASSIGN o el botón MENU
A durante el modo de espera.
b Notas
• Cuando esté grabando con una velocidad de fotogramas lenta, es posible que la videocámara continúe grabando durante unos segundo después de pulsar el botón START/STOP para detener la grabación.
• No puede cambiar la velocidad de fotogramas durante la grabación con Movimiento a cámara lenta y rápida. Para cambiar la velocidad de fotogramas, detenga la grabación en Movimiento a cámara lenta y rápida actual.
• El código de tiempo se graba en modo [REC RUN] durante la grabación con Movimiento a cámara lenta y rápida (pág. 111).
• El modo Movimiento a cámara lenta y rápida se cancela automáticamente se apaga la videocámara, pero el ajuste de velocidad de fotogramas se mantiene.
• No puede grabar sonido durante la grabación en modo Movimiento a cámara lenta y rápida.
• No puede utilizar la función Movimiento a cámara lenta y rápida para la grabación simultánea.
• No puede utilizar la función Movimiento a cámara lenta y rápida con FULL AUTO activado.

Revisión de la escena grabada más recientemente (Revisión de la última escena)

Puede revisar en la pantalla LCD la escena grabada más recientemente. [LAST SCENE REVIEW] está asignado al botón ASSIGN4/LAST SCENE (pág. 62).
Botón ASSIGN4/LAST SCENE
Después de detener la grabación, pulse el botón ASSIGN4/LAST SCENE.
La videocámara reproduce desde el principio hasta el final de la escena grabada más recientemente y luego entra en modo de espera.
Para detener la revisión de la última escena
Pulse el botón ASSIGN4/LAST SCENE durante la reproducción. La videocámara regresa al modo de espera.
b Nota
• Si edita la película o extrae el soporte de grabación después de detener la grabación, la función Revisión de la última escena podría no funcionar correctamente.
Grabación
61
Page 62

Asignación de funciones a los botones ASSIGN

Algunas funciones se pueden asignar a los botones ASSIGN. Es posible asignar una sola función a cada uno de los botones ASSIGN del 1 al 6. Consulte “Elementos del menú” (pág. 99) para comprobar la función de cada elemento.
Función predeterminada de cada botón ASSIGN
• ASSIGN1: WB SET (pág. 44)
• ASSIGN2: STATUS CHECK (pág. 69)
• ASSIGN3: S&Q MOTION (pág. 59)
• ASSIGN4: LAST SCENE REVIEW (pág. 61)
• ASSIGN5: FOCUS MAGNIFIER (pág. 34)
• ASSIGN6: VF/LCD PANEL (pág. 109)
Funciones que puede asignar a los botones ASSIGN
• – (ninguna función)
• LOW LUX (pág. 49)
• FOCUS MAGNIFIER (pág. 34)
• LAST SCENE REVIEW (pág. 61)
• WHT BAL (pág. 43)
• WB PRESET (pág. 99)
• WB SET (pág. 44)
• AE SHIFT (pág. 99)
• D. EXTENDER (pág. 99)
• STEADYSHOT (pág. 100)
• S&Q MOTION (pág. 59)
• AUTO MODE SET (pág. 48)
• SCENE SELECTION SET (pág. 48)
• NIGHTSHOT (pág. 49)
• IRIS PUSH AUTO (pág. 41)
• FACE DETECTION (pág. 35)
• COLOR BAR (pág. 102)
• MENU (pág. 98)
• PICTURE PROFILE (pág. 50)
• VOLUME (pág. 104)
• HISTOGRAM (pág. 107)
• ZEBRA (pág. 107)
• PEAKING (pág. 107)
• MARKER (pág. 108)
• CAMERA DATA DISPLAY (pág. 108)
• AUDIO LEVEL DISPLAY (pág. 109)
• DATA CODE (pág. 109)
• VF/LCD PANEL (pág. 109)
• TC/UB DISPLAY (pág. 110)
• SMARTPHONE CONNECT (pág. 78)
• STREAMING (pág. 87)
• STREAM OPERATION (pág. 88)
• FTP TRANSFER (pág. 89)
• STATUS CHECK (pág. 69)
• REC LAMP (pág. 114)
• THUMBNAIL (pág. 64)
62
Page 63
Botón ASSIGN6
Botones ASSIGN1 a 3
1 Pulse el botón MENU A.
2 Seleccione (OTHERS) t
[ASSIGN BUTTON] con el botón V/v/B/b/SET B.
Grabación
3 Pulse el botón V/v/B/b/SET B,
seleccione el botón ASSIGN que desee establecer y, a continuación, pulse el botón de nuevo.
4 Pulse el botón V/v/B/b/SET B,
seleccione la función que desee asignar y, a continuación, pulse el botón de nuevo.
Botón ASSIGN4
Botón ASSIGN5
5 Pulse el botón V/v/B/b/SET B,
seleccione [OK] y, a continuación, pulse el botón de nuevo.
63
Page 64

Reproducción

Reproducción

Reproducción

1 Abra el panel LCD.
Botón THUMBNAIL
64
Page 65
2 Pulse el botón THUMBNAIL.
La pantalla THUMBNAIL aparecerá al cabo de unos segundos.
Tarjeta de memoria
Atrás
Siguiente
Datos de la película actual (pág. 65)
• Puede encender o apagar la visualización de la fecha y la hora en las miniaturas pulsando el botón
DISPLAY.
• También pueden visualizarse iconos en las miniaturas.
Icono de grabación de proxy (pág. 39) Icono protegido (pág. 94)
Modo de reproducción
Miniaturas
3 Reproduzca una película.
1 Seleccione la tarjeta de memoria que desee reproducir mediante el botón V/v/B/b/SET y, a
continuación, pulse el botón SET
: tarjeta de memoria A : tarjeta de memoria B
2 Seleccione el modo de reproducción mediante los botones V/v/B/b/SET.
Modo de reproducción
Reproducción
3 Seleccione la miniatura que desea reproducir mediante el botón V/v/B/b y, a continuación,
pulse el botón SET.
Continuación ,
65
Page 66
Reproducción (continuación)
Seleccionar la miniatura mostrará información sobre la película en la parte inferior de la pantalla LCD.
ADate y hora de comienzo de la grabación BResolución CVelocidad de transferencia DModo de grabación ETiempo de grabación FCódigo de tiempo del comienzo de la grabación
El código de tiempo no se mostrará correctamente cuando se reproduzca una tarjeta de memoria sin código de tiempo o una tarjeta de memoria que tenga un código de tiempo que no sea compatible con la videocámara.
GGrabaciónDOLBY DIGITAL
Aparece cuando el audio se ha grabado en formato Dolby Digital.
i aparece junto a la película que se haya reproducido o grabado más recientemente.
Seleccionarlo continuará con la reproducción desde donde acabó la anterior reproducción.
Comienza la reproducción.
Detener
Atrás
Rebobinado lento/rápido
z Consejos
• Cuando la reproducción de la película seleccionada alcanza la última película, la pantalla THUMBNAIL vuelve a aparecer.
• Seleccione / durante el modo de pausa para reproducir las películas a velocidad lenta.
• La velocidad de reproducción aumenta en función del número de veces que seleccione / .
Siguiente
Avance rápido/lento
Reproducción/pausa
Para ajustar el volumen
Pulse el botón MENU y seleccione (AUDIO SET) t [VOLUME] para ajustar el volumen.
66
Page 67
Para volver al modo de grabación
Pulse el botón THUMBNAIL.
Reproducción de películas
• Las películas grabadas por medio de esta videocámara pueden no reproducirse con normalidad en otros dispositivos que no sean esta misma videocámara. Asimismo, puede que películas grabadas en otros dispositivos no se reproduzcan correctamente en esta videocámara.
Reproducción
67
Page 68

Cambio/comprobación de los ajustes de la videocámara

Visualización de datos de grabación (Código de datos)

Durante la reproducción se pueden ver en la pantalla informaciones, incluyendo la fecha, la hora y datos de la cámara, que se almacenaron automáticamente durante la grabación.
Seleccione (DISPLAY SET) t DATA CODE y los datos que desee visualizar o pulse el botón ASSIGN al que se encuentre asignada la función DATA CODE durante la reproducción o la pausa.
La pantalla cambia en el orden siguiente: visualización de fecha y hora t visualización de datos de la cámara t en blanco con cada pulsación del botón.

Cambio de la visualización de pantalla

Es posible visualizar información como, por ejemplo, el código de tiempo, etc., en la imagen.
Pulse el botón DISPLAY B.
Los indicadores de la pantalla se encienden (se muestran) y se apagan (desaparecen) cada vez que pulse el botón. En el modo de grabación, la pantalla cambia en el orden siguiente a medida que se pulsa el botón: vista detallada t vista sencilla t en blanco.
z Consejo
• Puede mostrar los indicadores de la pantalla
mientras reproduce las imágenes en un televisor ajustando [DISPLAY OUTPUT] en [ALL OUTPUT] (pág. 109).
68
A Balance de blancos
aparece durante la reproducción de películas grabadas con [MANU WB TEMP].
B Velocidad de obturación C Diafragma D Ganancia E Exposición
aparece durante la reproducción de la película grabada con el diafragma, la ganancia y la velocidad de obturación ajustados automáticamente. aparece durante la reproducción de la película grabada con el diafragma, la ganancia y la velocidad de obturación ajustados manualmente.
Page 69
F Corrección de movimiento de la cámara
(Steady Shot)
b Notas
• El código de datos no se registra en los modos XAVC QFHD, XAVC HD y MPEG HD.
• Cuando reproduce la tarjeta de memoria en otros dispositivos, puede que los datos de la cámara se muestren de forma incorrecta. Confirme en su videocámara que los datos de la cámara son correctos.
• Información sobre la batería Puede comprobar la capacidad restante de la batería instalada.

Comprobación de los ajustes de la videocámara (Comprobación de estado)

Es posible comprobar los ajustes de los siguientes elementos.
– Configuración de audio (pág. 104) – Configuración de la señal de salida (pág. 103) – Funciones asignadas a los botones
ASSIGN (pág. 62) – Configuración de la cámara (pág. 99) – Configuración del botón de grabación
(pág. 32) – Información de la tarjeta de memoria – Información de la batería
• Configuración del botón de grabación
Es posible comprobar la configuración del
botón de grabación.
• Información de la tarjeta de memoria
Puede comprobar el espacio utilizado y
libre estimado.
Reproducción
[STATUS CHECK] está asignado al botón ASSIGN2/STATUS A (pág. 62).
1 Pulse el botón ASSIGN2/STATUS
A.
2 Pulse el botón V/v/B/b/SET C
para visualizar los elementos.
Cambian en el siguiente orden: AUDIO t OUTPUT t ASSIGN t CAMERA t REC BUTTON SET t MEDIA INFO t BATTERY INFO.
Los elementos de configuración se muestran en función de los ajustes de la videocámara en el momento de encenderla.
Para ocultar la pantalla
Pulse el botón ASSIGN2/STATUS A.
69
Page 70

Conexión a un monitor o a un televisor

La calidad de reproducción de la imagen depende del tipo de monitor o televisor, o de las
clavijas que se utilizan para realizar la conexión.
Cable SDI (se vende por separado)
A la toma de entrada SDI A la toma de
Cable de vídeo (se vende por separado)
Cable de audio (se vende por separado)
Cable HDMI (se vende por separado)
Cable AV (se vende por separado)
b Notas
• Las señales de vídeo no pueden emitirse de manera simultánea desde las tomas de salida anteriores.
• La resolución de salida de VIDEO OUT es de 480i para los modelos 60i y de 576i para los modelos 50i.
z Consejo
• VIDEO OUT y AUDIO OUT están integrados en la toma USB multi/micro. Para conectar a la entrada de vídeo o a la toma de entrada de audio de un monitor o televisor, utilice un cable AV (se vende por separado). Se recomienda el VMC-15MR2.
entrada de vídeo A la toma de
entrada de audio
A la toma de entrada HDMI
A la toma de entrada de vídeo
A la toma de entrada de audio
Flujo de señales
70
Page 71

Selección de tomas para la salida externa

1 Pulse el botón MENU.
2 Seleccione (REC/OUT SET) t [VIDEO OUT] t [OUTPUT SELECT] t
[OUTPUT SELECT] t destino de salida deseado mediante el botón V/v/B/b/ SET.
b Notas
• Se recomienda que utilice un cable autorizado con el logotipo de HDMI o un cable HDMI de Sony.
• Las imágenes no se emitirán desde la toma HDMI OUT de la videocámara si las películas llevan grabadas señales de protección de derechos de autor.
• Puede que las imágenes y los sonidos no se reproduzcan correctamente en algunos monitores o televisores.
• No conecte las tomas de salida de la videocámara a las tomas de salida del monitor o televisor. Se podría producir un fallo de funcionamiento.
• Si abre la pantalla de edición mientras se están emitiendo señales a un monitor o televisor, el menú podría no verse correctamente.
• La videocámara no es compatible con la función de sincronización de “BRAVIA”.
Reproducción
Continuación ,
71
Page 72
Conexión a un monitor o a un televisor (continuación)

Formatos de señal de salida

A continuación se muestra el formato de señal de las salidas de la toma SDI OUT, la toma HDMI OUT y la toma USB multi/micro.
Formato de salida SDI OUT/HDMI OUT (cuando se selecciona [60i])
XAVC QFHD
Elemento del menú
Formato de grabación
REC/OUT SET> REC SET> REC FORMAT
SDI/HDMI 24p/30p
REC/OUT SET> VIDEO OUT> SDI/HDMI
REC/OUT SET> VIDEO OUT> 24p/30p
2160/24p 2160p/1080p/480i 24p/30p
24PsF/30PsF
60p(Pull Down) 2160p/720p/480i 720/60p 2160p/1080i/480i 1080/60i 1080p/480i 24p/30p 1080/24p Durante la
24PsF/30PsF 1080/24psf
60p(Pull Down) 1080/60p 1080/60p 720p/480i 720/60p 720/60p 1080i/480i 1080/60i 1080/60i 480p Sin salida 480/60p 480i 480/60i 480/60i
–: Independiente del valor ajustado
Formato de señal de salida SDI OUT
*1
1080/24p 2160/24p
*1
1080/24psf
*1
1080/60p
Formato de señal de salida HDMI OUT
grabación: 1080/24p Durante la reproducción: 1080/60p
72
Page 73
Elemento del menú
Formato de grabación
REC/OUT SET> REC SET> REC FORMAT
SDI/HDMI 24p/30p
REC/OUT SET> VIDEO OUT> SDI/HDMI
REC/OUT SET> VIDEO OUT> 24p/30p
2160/30p 2160p/1080p/480i 24p/30p
24PsF/30PsF
60P(conversión) 2160p/720p/480i 720/60p 2160p/1080i/480i 1080/60i 1080p/480i 24p/30p
24PsF/30PsF
60p(Pull Down) 720p/480i 720/60p 720/60p 1080i/480i 1080/60i 1080/60i 480p Sin salida 480/60p 480i 480/60i 480/60i
*1HDMI OUT es independiente del valor ajustado.
Formato de señal de salida SDI OUT
*1
*1
1080/30p 2160/30p
*1
1080/30psf
*1
1080/60p
1080/30p 1080/60p
*1
1080/30psf
*1
1080/60p
Formato de señal de salida HDMI OUT
Reproducción
Continuación ,
73
Page 74
Conexión a un monitor o a un televisor (continuación)
XAVC HD/MPEG HD 422/MPEG HD 420/AVCHD
–: Independiente del valor ajustado
Elemento del menú
Formato de grabación
REC/OUT SET> REC SET> REC FORMAT
SDI/HDMI 24p/30p
REC/OUT SET> VIDEO OUT> SDI/HDMI
REC/OUT SET> VIDEO OUT> 24p/30p
Formato de señal de salida SDI OUT
Formato de señal de salida HDMI OUT
1080/24p 2160p/1080p/480i 24p/30p 1080/24p Durante la
24PsF/30PsF 1080/24psf
grabación: 1080/24p Durante la reproducción: 1080/60p
60p(Pull Down) 1080/60p 1080/60p 2160p/720p/480i 720/60p 720/60p 2160p/1080i/480i 1080/60i 1080/60i 1080p/480i 24p/30p 1080/24p Durante la
24PsF/30PsF 1080/24psf
grabación: 1080/24p Durante la reproducción: 1080/60p
60p(Pull Down) 1080/60p 1080/60p 720p/480i 720/60p 720/60p 1080i/480i 1080/60i 1080/60i 480p Sin salida 480/60p 480i 480/60i 480/60i
1080/30p 2160p/1080p/480i 24p/30p
24PsF/30PsF
60p(Pull Down)
*1
1080/30p 1080/60p
*1
1080/30psf
*1
1080/60p 2160p/720p/480i 720/60p 720/60p 2160p/1080i/480i 1080/60i 1080/60i 1080p/480i 24p/30p
24PsF/30PsF 60p(Pull Down)
*1
1080/30p 1080/60p
*1
1080/30psf
*1
1080/60p 720p/480i 720/60p 720/60p 1080i/480i 1080/60i 1080/60i 480p Sin salida 480/60p 480i 480/60i 480/60i
74
Page 75
Elemento del menú
Formato de grabación
REC/OUT SET> REC SET> REC FORMAT
1080/60p 720/60p 1080/60i 1080/60i (1440)
SDI/HDMI 24p/30p
REC/OUT SET> VIDEO OUT> SDI/HDMI
REC/OUT SET> VIDEO OUT> 24p/30p
2160p/1080p/480i 1080/60p 1080/60p 2160p/720p/480i 720/60p 720/60p 2160p/1080i/480i 1080/60i 1080/60i 1080p/480i 1080/60p 1080/60p
Formato de señal de salida SDI OUT
Formato de señal de salida HDMI OUT
720p/480i 720/60p 720/60p 1080i/480i 1080/60i 1080/60i 480p Sin salida 480/60p 480i 480/60i 480/60i
*1HDMI OUT es independiente del valor ajustado.
Formato de salida de la toma USB multi/micro (cuando se selecciona [60i])
La salida es siempre 480/60i.
Reproducción
Continuación ,
75
Page 76
Conexión a un monitor o a un televisor (continuación)
Formato de salida SDI OUT/HDMI OUT (cuando se selecciona [50i])
XAVC QFHD
Elemento del menú
Formato de grabación
REC/OUT SET> REC SET> REC FORMAT
SDI/HDMI 50p
REC/OUT SET> VIDEO OUT> SDI/HDMI
REC/OUT SET> VIDEO OUT> 50p
2160/25p 2160p/1080p/576i 25p
25PsF
50p(Pull Down) 2160p/720p/576i 720/50p 2160p/1080i/576i 1080/50i 1080p/576i 25p
25PsF
50p(Pull Down) 720p/576i 720/50p 720/50p 1080i/576i 1080/50i 1080/50i 576p Sin salida 576/50p 576i 576/50i 576/50i
1
*
HDMI OUT es independiente del valor ajustado.
*1
*1
*1
*1
–: Independiente del valor ajustado
Formato de señal de salida SDI OUT
1080/25p 2160/25p 1080/25psf
*1
1080/50p
1080/25p 1080/50p 1080/25psf
*1
1080/50p
Formato de señal de salida HDMI OUT
76
Page 77
XAVC HD/MPEG HD 422/MPEG HD 420/AVCHD
Elemento del menú
Formato de grabación
REC/OUT SET> REC SET> REC FORMAT
1080/25p 2160p/1080p/576i 25p
SDI/HDMI 50p
REC/OUT SET> VIDEO OUT> SDI/HDMI
REC/OUT SET> VIDEO OUT> 50p
25PsF
*1
*1
50p(Pull Down) 2160p/720p/576i 720/50p 720/50p 2160p/1080i/576i 1080/50i 1080/50i
25PsF
*1
*1
1080p/576i 25p
50p(Pull Down) 720p/576i 720/50p 720/50p 1080i/576i 1080/50i 1080/50i 576p Sin salida 576/50p 576i 576/50i 576/50i
1080/50p 720/50p 1080/50i 1080/50i (1440)
2160p/1080p/576i 1080/50p 1080/50p 2160p/720p/576i 720/50p 720/50p 2160p/1080i/576i 1080/50i 1080/50i 1080p/576i 1080/50p 1080/50p 720p/576i 720/50p 720/50p 1080i/576i 1080/50i 1080/50i 576p Sin salida 576/50p 576i 576/50i 576/50i
1
HDMI OUT es independiente del valor ajustado.
*
–: Independiente del valor ajustado
Formato de señal de salida SDI OUT
Formato de señal de salida HDMI OUT
1080/25p 1080/50p 1080/25psf
*1
1080/50p
1080/25p 1080/50p 1080/25psf
*1
1080/50p
Reproducción
Formato de salida de la toma USB multi/micro (cuando se selecciona [50i])
La salida es siempre 576/50i.
Salida en modo Movimiento a cámara lenta y rápida
En el modo de Movimiento a cámara lenta y rápida (incluido Velocidad de fotogramas elevada), la salida es de 60p o 60i (cuando se selecciona [60i]), o bien 50p o 50i (cuando se selecciona [50i]). Para MPEG HD 422/420, la salida de la configuración 30p (25p)/30PsF (25PsF) es 30p (25p)/ 30PsF (25PsF).
77
Page 78

Utilización de las funciones de red

Uso con un teléfono inteligente

La función Wi-Fi de la videocámara le permite manejar la videocámara a distancia con un teléfono inteligente.
Necesita iOS 7.0 o superior.
• No puede utilizar NFC de una sola pulsación con iOS.
b Notas
• Necesita una tableta o un teléfono inteligente compatible con NFC para utilizar la función NFC de una sola pulsación de la videocámara.
• No se garantiza el funcionamiento correcto de la función Wi-Fi detallada en este manual con todos los teléfonos inteligentes o todas las tabletas.

Descarga de “Content Browser Mobile”

Para utilizar un teléfono inteligente como mando a distancia de la videocámara, debe instalar la aplicación específica “Content Browser Mobile” en su teléfono inteligente. Si ya está instalada en su teléfono inteligente, actualícela a la última versión.
SO Android
Busque “Content Browser Mobile” en Google Play e instálelo.
• El funcionamiento y la visualización de pantalla de la aplicación pueden estar sujetos a cambios sin aviso por futuras actualizaciones.

Utilización de un teléfono inteligente como mando a distancia

Puede controlar parte de las funciones de grabación de la videocámara a distancia con un teléfono inteligente.
1 Pulse el botón MENU.
• Necesita Android 4.1 o superior cuando utilice el NFC de una sola pulsación.
• Google play puede que no esté soportado dependiendo del país o región. En este caso, busque por “Content Browser Mobile” en Internet e instálelo.
iOS
Busque “Content Browser Mobile” en el App Store e instálelo.
78
2 Seleccione (NETWORK SET)
t [CTRL W/SMARTPHONE] con el botón V/v/B/b/SET.
3 Conecte el teléfono inteligente a
la videocámara utilizando la información que aparece en pantalla cuando la videocámara esté lista para conectarse.
El método de conexión dependerá del tipo de teléfono inteligente.
Page 79
Dispositivo Android con función NFC: pág. 79
Android: pág. 80 iPhone/iPad: pág. 81
4 Maneje la videocámara con
“Content Browser Mobile” instalado en el teléfono inteligente.
Para obtener más información sobre cómo utilizar “Content Browser Mobile” una vez se abra, consulte la sección Ayuda en “Content Browser Mobile”.
Botón de ajuste
rendimiento del teléfono inteligente y/o las condiciones de transmisión.
• No pueden grabarse películas en el teléfono inteligente.
• Para obtener más información sobre las restricciones de uso, consulte “Limitaciones de función con la grabación” (pág. 129).
z Consejo
• Puede asignar [SMARTPHONE CONNECT] a un botón ASSIGN. Puede iniciar [CTRL W/SMARTPHONE] pulsando el botón ASSIGN cuando se muestre la pantalla de grabación (pág. 62).
Funciones que pueden controlarse con [CTRL W/SMARTPHONE]
• Inicio/Fin de la grabación
• Enfoque táctil – Disponible cuando se utilice el enfoque
manual.
• Zoom
• Ajuste del diafragma
b Nota
• No puede efectuar otras operaciones durante el enfoque táctil.

Conexión de la videocámara a un teléfono inteligente Android con la función NFC mediante la conexión de una sola pulsación

Utilización de las funciones de red
Botones de diafragma, enfoque y zoom
Botón Inicio/Fin
b Notas
• Puede que las imágenes de la visualización en directo no se muestren con fluidez, según el
1 Seleccione [Settings] en el
teléfono inteligente y, a continuación, seleccione [More…] y marque la casilla [NFC].
Continuación ,
79
Page 80
Uso con un teléfono inteligente (continuación)
2 Ajuste la videocámara en el modo
de grabación.
Solo puede utilizar la función NFC cuando se muestre (marca N) en la pantalla.
3 Toque con el teléfono inteligente
la videocámara.
El teléfono inteligente se conecta a la videocámara y se activa “Content Browser Mobile”.
Se inicia [CTRL W/SMARTPHONE] en la videocámara.
z Consejos
• Cancele de antemano el modo de suspensión y
el bloqueo de pantalla del teléfono inteligente.
• Siga tocando (de 1 a 2 segundos) en la
videocámara, sin moverla, hasta que se inicie “Content Browser Mobile”.
• Mientras esté activado [CTRL W/
SMARTPHONE], solo están disponibles en la videocámara el botón START/STOP y el botón de grabación del asa.
• El teléfono inteligente no puede conectarse a la
videocámara cuando [AIRPLANE MODE] se ajusta en [ON]. Ajuste [AIRPLANE MODE] en [OFF] (pág. 111).

Conexión sin utilizar la función NFC (Android)

1 Seleccione [Settings] en su
teléfono inteligente y, a continuación, seleccione [Wi-Fi] y SSID (mostrado en la videocámara).
2 Introduzca la contraseña
mostrada en la videocámara (solo la primera vez).
80
Page 81
3 Confirme la conexión al SSID
mostrado en la videocámara.
z Consejo
• La siguiente vez que quiera conectarse a la videocámara, selecciónela de la lista de dispositivos del menú de conexiones y seleccione [Connect].

Conexión sin utilizar la función NFC (iPhone/iPad)

1 Seleccione [Settings] en el
iPhone o iPad y, a continuación, seleccione [Wi-Fi] y el SSID (mostrado en la videocámara).
Utilización de las funciones de red
4 Vuelva a la pantalla de Inicio e
inicie “Content Browser Mobile”.
2 Introduzca la contraseña
mostrada en la videocámara (solo la primera vez).
Continuación ,
81
Page 82
Uso con un teléfono inteligente (continuación)
3 Confirme la conexión al SSID
mostrado en la videocámara.
4 Vuelva a la pantalla de Inicio e
inicie “Content Browser Mobile”.

Configurar una red LAN inalámbrica

Puede conectar la videocámara a una red mediante una LAN inalámbrica.

Seleccionar y registrar un punto de acceso

Puede conectar la videocámara a un punto de acceso mediante una LAN inalámbrica.
1 Pulse el botón MENU.
2 Seleccione (NETWORK SET)
t [Wi-Fi SET] t [ACCESS POINT SET] mediante el botón V/ v/B/b/SET.
Después de un breve retraso, aparece una lista de los puntos de acceso que se pueden conectar.
3 Seleccione el punto de acceso
que desee registrar.
Si no se muestra el punto de acceso que desea registrar, seleccione [Manual setting] y configure los ajustes manualmente (pág. 84).
82
4 Introduzca la contraseña y
seleccione [Siguiente].
No es necesario introducir la contraseña en los puntos de acceso que no muestren
.
5 Configure los ajustes del punto
de acceso.
IP address
Seleccione el método de configuración de la dirección IP.
Cuando se seleccione [Manual], introduzca los elementos de
Page 83
configuración de la dirección IP indicados en pantalla y seleccione [OK].
Priority Connection Seleccione si desea configurar la
prioridad de conexión de los puntos de acceso.
z Consejo
• Si selecciona [DNS server setting] en la pantalla IP ADDRESS SET, se mostrará la pantalla de ajuste del servidor DNS.
4 Seleccione (NETWORK SET)
t [Wi-Fi SET] t [WPS] con el botón V/v/B/b/SET.
• Después de un breve retraso, aparece la siguiente pantalla.
6 Seleccione [Register].
• Se inicia la conexión al punto de acceso.
• [Registered.] aparece cuando se registra el punto de acceso correctamente. El SSID del punto de acceso registrado también se muestra.
7 Seleccione t y pulse el
botón MENU para cerrar la pantalla del menú.

Registro de un punto de acceso mediante la función WPS

Puede registrar un punto de acceso rápidamente si este admite la función WPS.
1 Encienda el punto de acceso.
2 Encienda la videocámara.
3 Pulse el botón MENU.
5 Pulse el botón WPS del punto de
acceso en los siguientes dos minutos.
• Para obtener más información sobre la función del botón WPS, consulte el manual del punto de acceso.
• Se inicia la conexión al punto de acceso.
• [Registered.] aparece cuando se registra el punto de acceso correctamente. El SSID del punto de acceso registrado también se muestra.
• Se muestra un mensaje en pantalla si no se pudo conectar al punto de acceso. Seleccione [OK] y, a continuación, repita el procedimiento después de seleccionar [WPS] en el paso 4.
6 Seleccione t y pulse el
botón MENU para cerrar la pantalla del menú.
b Notas
• Para obtener más información sobre las funciones y los ajustes que admite su punto de acceso, consulte el manual del punto de acceso o contacte con el administrador del punto de acceso.
Continuación ,
Utilización de las funciones de red
83
Page 84
Configurar una red LAN inalámbrica (continuación)
• Puede que la videocámara y el punto de acceso no se conecten o que la distancia entre ellos para una correcta comunicación sea corta, según el entorno, como obstáculos y paredes y las condiciones de las ondas de radio. Desplace la videocámara o reduzca la distancia entre la videocámara y el punto de acceso.

Registro de un punto de acceso mediante el método WPS PIN

Puede registrar un punto de acceso introduciendo el código PIN del punto de acceso.
1 Pulse el botón MENU.
2 Seleccione (NETWORK SET)
t [Wi-Fi SET] t [ACCESS POINT SET] con el botón V/v/B/b/ SET.
Después de un breve retraso, aparece una lista de los puntos de acceso que se pueden conectar.
3 Seleccione [Manual setting] t
[WPS PIN].
z Consejo
• Si ya se han registrado diez puntos de acceso en la videocámara, no puede registrarse otro más y aparece un mensaje al respecto. Seleccione [Borrar] y elimine los puntos de acceso que ya no sean necesarios.
4 Tiene dos segundos para
introducir en la pantalla de la videocámara el código PIN del punto de acceso al que desea conectarse.
• Se inicia la conexión al punto de acceso.
• [Registered.] aparece cuando se registra el punto de acceso correctamente. El SSID del punto de acceso registrado también se muestra.
5 Seleccione t y pulse el
botón MENU para cerrar la pantalla del menú.
b Notas
• Para obtener más información sobre las funciones y los ajustes que admite su punto de acceso, consulte el manual del punto de acceso o contacte con el administrador del punto de acceso.
• Puede que la videocámara y el punto de acceso no se conecten o que la distancia entre ellos para una correcta comunicación sea corta, según el entorno, como obstáculos y paredes y las condiciones de las ondas de radio. Desplace la videocámara o reduzca la distancia entre la videocámara y el punto de acceso.

Registro manual de un punto de acceso

1 Pulse el botón MENU.
2 Seleccione (NETWORK SET)
t [Wi-Fi SET] t [ACCESS POINT SET] con el botón V/v/B/b/ SET.
Después de un breve retraso, aparece una lista de los puntos de acceso que se pueden conectar.
3 Seleccione [Manual setting] t
[Manual regist.].
84
Page 85
b Nota
• Si ya se han registrado diez puntos de acceso en la videocámara, no puede registrarse otro más y aparece un mensaje al respecto. Seleccione [Borrar] y elimine los puntos de acceso que ya no sean necesarios.
4 Introduzca el SSID en la pantalla
que se muestra y seleccione [Siguiente].
5 Seleccione el método de
seguridad.
Si se muestra [WEP] o [WPS], introduzca la contraseña en la pantalla que se muestra y seleccione [Siguiente].
6 Configure los ajustes del punto
de acceso. IP address
Seleccione el método de configuración de la dirección IP.
Cuando se seleccione [Manual], introduzca los puntos de configuración de la dirección IP indicados en pantalla y seleccione [OK].
Priority Connection Seleccione si desea configurar la
prioridad de conexión de los puntos de acceso.
z Consejo
• Si selecciona [DNS server setting] en la pantalla IP ADDRESS SET, se mostrará la pantalla de ajuste del servidor DNS.
7 Seleccione [Register].
• Se inicia la conexión al punto de acceso.
• [Registered.] aparece cuando se registra el punto de acceso correctamente. El SSID del punto de acceso registrado también se muestra.
8 Seleccione t y pulse el
botón MENU para cerrar la pantalla del menú.

Cambio del nombre del dispositivo

1 Pulse el botón MENU.
2 Seleccione (NETWORK SET)
t [Wi-Fi SET] t [EDIT DEVICE NAME] con el botón V/v/B/b/SET.
“Aparecerán “Wi-Fi Direct” y otros dispositivos.
Para cambiar el nombre de un dispositivo, introduzca un nuevo nombre a través del teclado mediante el siguiente procedimiento.
Cómo utilizar el teclado
Utilización de las funciones de red
Continuación ,
85
Page 86
Configurar una red LAN inalámbrica (continuación)
Elementos en pantalla
1 Cambio del tipo de caracteres
2 Teclado Se muestran los caracteres
3 Space Introduce un espacio. 4 Casilla de
entrada
5 Mover cursor Mueve el cursor en la
6 Borrar Borra el carácter anterior
7 Cambia entre letras del
8 OK Confirma una operación
Para cancelar la introducción de un carácter en pleno proceso, pulse .
Funciones
Cambio de caracteres entre letras del alfabeto, números y símbolos.
en el orden en que se seleccionen.
Se muestran los caracteres introducidos.
casilla de entrada a la izquierda o a la derecha
al cursor
alfabeto en mayúscula y en minúscula
de entrada

Configurar una red LAN inalámbrica

Puede conectar la videocámara a una red mediante una LAN con cable.
VMC-UAM2 (se vende por separado)
Adaptador USB-RJ45 (suministrado con el kit adaptador de red CBK-NA1)
Router
86
Internet
b Nota
• Desactive la alimentación antes de conectar o desconectar el adaptador VMC-UAM2 y USB­RJ45.
1 Conecte el VMC-UAM2 (se vende
por separado) a la toma USB multi/micro de la videocámara.
2 Coloque un adaptador USB-RJ45
(se vende por separado) al VMC­UAM2 y, a continuación, conecte al router mediante un cable LAN.
Page 87
3 Pulse el botón MENU.
4 Seleccione (NETWORK SET)
t [WIRED LAN SET] t [IP ADDRESS SET] con el botón V/v/ B/b/SET.
5 Configure los ajustes del punto
de acceso. IP address
Seleccione el método de configuración de la dirección IP.
Cuando se seleccione [Manual], introduzca los puntos de configuración de la dirección IP indicados en pantalla y seleccione [OK].
z Consejo
• Si selecciona [DNS server setting] en la pantalla IP ADDRESS SET, se mostrará la pantalla de ajuste del servidor DNS.

Utilización de la función de transmisión en directo (STREAMING)

Puede conectar la videocámara a una red y transmitir una película en directo a dispositivos externos.

Formatos de transmisión en directo

Hay limitaciones en el tamaño del archivo de película original y la película de transmisión en directo. Para obtener más información, consulte “Formatos admitidos de transmisión en directo” (pág. 132).

Configuración de la transmisión en directo (registro de valores predeterminados)

Debe configurar los ajustes de transmisión en directo y registrarlos con PRESET antes de distribuir una transmisión en directo con esos ajustes. Pueden configurarse los siguientes elementos.
SIZE
Seleccione el tamaño de imagen de la transmisión.
– 1280×720 – 640×360
z Consejo
• Seleccione un tamaño de “640×360” para una mayor estabilidad en la distribución por transmisión en directo.
DESTINATION SET
Configure el destino de la distribución por transmisión en directo.
Host Name: dirección IP o nombre de host
del receptor
Port: número del puerto para la transmisión
en directo en el receptor
Utilización de las funciones de red
1 Pulse el botón MENU.
Continuación ,
87
Page 88
Utilización de la función de transmisión en directo (STREAMING) (continuación)
ASSIGN asignado con la función
2 Seleccione (NETWORK SET)
t [STREAMING] t número de PRESET deseado t elemento de configuración con el botón V/v/B/ b/SET.
[STREAMING] y seleccione .
• Cuando la conexión funcione correctamente, aparece en pantalla y la videocámara está lista para comenzar a transmitir en directo.
3 Seleccione/ajuste el valor.
4 Pulse el botón MENU para volver
a la pantalla de grabación.

Distribución por transmisión en directo

Mediante la red conectada, puede distribuir una transmisión en directo de la película mientras se está grabando.
1 Compruebe que los ajustes de
conexión a la red funcionan correctamente (pág. 82).
2 Pulse el botón MENU.
3 Seleccione (NETWORK SET)
t [STREAMING] t [EXECUTE] t método de conexión de red.
• Comienza la conexión a la red.
• Para cancelar la transmisión en directo, pulse el botón MENU o el botón
88
4 Pulse el botón THUMBNAIL para
comenzar la distribución por transmisión en directo.
• El icono en pantalla cambia a .
5 Pulse el botón THUMBNAIL de
nuevo para detener la distribución por transmisión en directo.
z Consejos
• Puede asignar [STREAMING] a un botón ASSIGN (pág. 62). Si pulsa el botón ASSIGN con la función asignada, se muestra la pantalla de configuración de la conexión a la red.
• Puede asignar [STREAM OPERATION] a un botón ASSIGN. Si pulsa el botón ASSIGN con la función asignada, se inicia/detiene la distribución por transmisión en directo (pág. 62).
• Para grabar de forma simultánea películas en una tarjeta de memoria y distribuir una transmisión en directo, empiece a grabar después de que la videocámara se encuentre en estado de transmisión en espera.
• Si se produce un error durante la espera de la distribución por transmisión en directo o durante la distribución por transmisión en directo, aparece un mensaje. Si aparece [RECONNECT], selecciónelo para intentar conectar la videocámara. Si selecciona [END], se desconectará la videocámara. Repita el procedimiento desde el paso 1 para volver a conectar.
b Notas
• La función de transmisión en directo no se encuentra disponible al utilizar las siguientes funciones.
– Durante la reproducción – Durante la visualización de miniaturas – En los siguientes formatos, cuando el formato
de archivo es AVCHD: 1080/60p, 1080/50p, 720/60p, 720/50p
Page 89
– En los siguientes formatos, cuando el formato
de archivo es XAVC QFHD: 2160/30p 100Mbps, 2160/24p 100Mbps, 2160/25p 100Mbps
• Las siguientes funciones no están disponibles cuando la función de transmisión en directo está activada.
– Cámara lenta y rápida (incluida la velocidad
de fotogramas elevada) – Grabación por proxy – FACE DETECTION – COLOR BAR –DATE REC – SIMULTANEOUS REC/RELAY REC
• Solo se admite la conexión LAN por cable cuando [AIRPLANE MODE] está ajustado en [ON].
• La distribución por transmisión en directo transmite los datos sin procesar de vídeo y audio a través de Internet. Por lo tanto, puede que se divulguen los datos a terceros.
• Compruebe que los datos de transmisión en directo se reciban en el dispositivo receptor.
• Puede que se transmitan los datos a un tercero si la dirección u otros ajustes se configuran incorrectamente.
• Puede que no se muestren algunos recuadros, según el estado de la red.
• La calidad de imagen de las escenas con cambios rápidos puede verse negativamente afectada.
Funcionamiento de la videocámara durante la transmisión en directo
Las siguientes funciones están habilitadas durante la transmisión en directo. Utilice los interruptores y los botones de hardware para controlar la videocámara. No se puede manejar la videocámara desde el menú.
•Zoom
• Enfoque
• Para ajustar el nivel de audio de salida, ajuste el nivel de entrada con el selector AUDIO LEVEL.
• Ajuste de la exposición (diafragma, ganancia y velocidad de obturación)
• Balance de blancos

Utilización de la función de transferencia FTP

Cuando la videocámara esté conectada a una red, puede transferir archivos de vídeo grabados directamente a un servidor FTP. También pueden transferirse archivos proxy.

Registro de un servidor FTP

Debe registrarse un servidor FTP para utilizar la transferencia FTP. Pueden registrarse hasta tres servidores. Esta sección describe el registro de FTP SERVER1 como ejemplo.
1 Pulse el botón MENU.
2 Seleccione (NETWORK SET
t [FTP TRANSFER] t [FTP SERVER1] mediante el botón V/v/ B/b/SET.
Aparecerá la pantalla de configuración de FTP SERVER1.
3 Seleccione el nombre del
elemento de cada ajuste e introduzca los ajustes de FTP SERVER1.
Introduzca texto con el teclado y, a continuación, seleccione [OK].
z Consejo
• Para obtener más información sobre el método de introducción del teclado, consulte pág. 85.
DISPLAY NAME Introduzca el nombre de visualización del servidor FTP que desea registrar. DESTINATION SET
Host Name: nombre de host o dirección IP del servidor
Utilización de las funciones de red
Continuación ,
89
Page 90
Utilización de la función de transferencia FTP (continuación)
Secure Protocol: habilita/ deshabilita la transferencia segura por FTP
Port: número de puerto del servidor FTP
Directory: carpeta de destino de la transferencia
USER INFO SET Nombre de usuario y contraseña
b Nota
• Se recomienda que [Secure Protocol] se ajuste en [ON]. Si se ajusta [OFF], puede que el nombre de usuario, la contraseña y los datos de archivo de la película se revelen a terceros si se intercepta la comunicación con el servidor FTP o si se conecta a un servidor FTP equivocado.
1 Compruebe que los ajustes de
red estén configurados (pág. 82).
2 Pulse el botón THUMBNAIL.
3 Seleccione el soporte en el que
están almacenados los archivos que desea transferir y el formato de archivo en la pantalla de miniaturas.
4 Pulse el botón MENU.

Selección de un servidor FTP

Seleccione un servidor FTP para utilizar en la transferencia FTP de la lista de servidores FTP registrados.
1 Pulse el botón MENU.
2 Seleccione (NETWORK SET)
t [FTP TRANSFER] t [FTP SERVER SELECT] con el botón V/ v/B/b/SET.
3 Seleccione el servidor que desee.

Utilización de la transferencia FTP

Puede transferir archivos por FTP mediante la red conectada.
90
5 Seleccione (NETWORK SET)
t [FTP TRANSFER] t [EXECUTE] t método de conexión de red con el botón V/v/ B/b/SET.
• Comienza la conexión a la red.
• Aparece la pantalla de miniatura cuando la conexión al servidor FTP es correcta.
• Si el formato de archivo se ajusta en [XAVC QFHD], [XAVC HD], [MPEG HD 422] o [MPEG HD 420] en el paso 3, seleccione el archivo que desee transferir mediante “Main” y “PROXY”.
z Consejo
• Puede asignar esta función a un botón ASSIGN (pág. 62).
6 Seleccione la miniatura del
archivo que desea transferir y, a continuación, seleccione .
Page 91
• Pueden seleccionarse hasta 100 archivos.
• Pulse el botón DISPLAY para previsualizar la imagen.
aparece en la miniatura de los archivos con archivo proxy.
7 Seleccione si desea apagar la
videocámara (YES) o no (NO) automáticamente cuando se complete la transferencia FTP.
• Comienza la transferencia de archivos.
• Para cancelar la transferencia, seleccione [Cancel].
• Si se selecciona [YES] en el paso 7, la videocámara se apaga automáticamente cuando se completa la transferencia. Si se ha seleccionado [NO], seleccione [OK]. También puede seguir transfiriendo archivos.
b Notas
• Solo pueden transferirse por FTP los archivos grabados por la videocámara.
• No intercambie una tarjeta de memoria una vez iniciada la transferencia de archivos.
• La transferencia por FTP no está disponible en el modo de grabación. Para comenzar una transferencia de archivos, pulse primero el
botón THUMBNAIL para cambiar al modo de reproducción.
• Solo se admite la conexión LAN por cable cuando [AIRPLANE MODE] está ajustado en [ON].

Comprobación de los resultados de la transferencia FTP

Puede comprobar si se han transferido todos los archivos. Si la videocámara está configurada para apagarse automáticamente después de completar la transferencia, se recomienda que compruebe los resultados de esta.
1 Pulse el botón MENU.
2 Seleccione (NETWORK SET)
t [FTP TRANSFER] t [FTP RESULT].
• Se muestran los resultados de la transferencia.
• Los resultados de la transferencia mostrados contienen los siguientes elementos.
Date Fecha y hora de comienzo de la
transferencia Number of Contents Número de contenidos transferidos/
número total de contenidos de la transferencia
Result Resultado de la transferencia
Utilización de las funciones de red
91
Page 92

Importación de un certificado raíz

Si [Secure Protocol] está ajustado en [ON] en una transferencia FTP, es necesario un certificado raíz para autenticar el servidor FTP. La videocámara contiene un certificado raíz integrado, que también puede actualizarse. Para actualizar el certificado raíz, guarde el certificado en una tarjeta de memoria y, a continuación, importe el certificado de la tarjeta de memoria.
1 Escriba el certificado raíz en una
tarjeta de memoria.
Escriba el certificado en formato PEM con un nombre de archivo “certification.pem” en la carpeta raíz de la tarjeta de memoria.
2 Inserte la tarjeta de memoria con
el certificado raíz en la ranura de la tarjeta de memoria A de la videocámara.
3 Pulse el botón MENU.
4 Seleccione (NETWORK SET)
t [ROOT CERTIFICATE] t [OK] con el botón V/v/B/b/SET.
• El certificado raíz comienza a importarse.
• El certificado se importa con éxito cuando aparece “Completed.”. Seleccione para cerrar la ventana.
tarjeta de memoria e se inicializará el certificado raíz de la videocámara.
Nota acerca de la función de red inalámbrica
No asumimos ninguna responsabilidad por los daños que se puedan causar por el acceso no autorizado, el uso no autorizado o los destinos cargados en la videocámara resultantes de la pérdida o robo.
Seguridad en el uso de los dispositivos de LAN inalámbrica
• Para evitar el pirateo, el acceso por parte de terceros con malas intenciones y otras vulnerabilidades, confirme siempre que la LAN inalámbrica es segura.
• Es muy importante configurar la seguridad en una LAN inalámbrica.
• Si se produce un problema debido a unas medidas de seguridad inadecuadas o por circunstancias previsibles, Sony Corporation no se hará responsable de los daños resultantes.
b Notas
• No extraiga la tarjeta de memoria mientras se esté importando un certificado.
• Si restablece los ajustes de red (pág. 93), se eliminará el certificado raíz importado desde la
92
Page 93

Restablecimiento de los ajustes de red

Los siguientes ajustes se restablecen cuando se restauran los ajustes de red.
• SSID/contraseña para trabajar con un teléfono inteligente (pág. 80)
• Ajustes de transmisión en directo (pág. 87)
• Ajustes de transferencia FTP (pág. 89)
• Resultado de transferencias FTP (pág. 91)
• Ajustes de LAN con cable (pág. 86)
• Ajustes de puntos de acceso (pág. 82 a 85)
• Nombre del dispositivo (pág. 85)
1 Pulse el botón MENU.
2 Seleccione (NETWORK SET)
t [NETWORK RESET] t [OK] con el botón V/v/B/b/SET.
Utilización de las funciones de red
93
Page 94

Edición

Protección de las películas (Proteger)

Proteger películas para evitar eliminarlas por error.
1 Pulse el botón MENU cuando
aparezca la pantalla THUMBNAIL.
2 Pulse el botón V/v/B/b/SET y, a
continuación, seleccione
(EDIT) t [PROTECT].
3 Seleccione la película que desea
proteger.
se muestra en las imágenes
seleccionadas.
• Pulse el botón DISPLAY para previsualizar la imagen. Pulse para volver a la pantalla anterior.
• Puede seleccionar hasta 100 imágenes de una sola vez.

División de una película

Puede dividir una película en un punto designado.
1 Pulse el botón MENU mientras se
reproducen las películas.
2 Pulse el botón V/v/B/b/SET y, a
continuación, seleccione
(EDIT) t [DIVIDE].
3 Seleccione X en el punto en el
que desea realizar la división.
Una vez que haya seleccionado el punto con X, realice los ajustes de precisión oportunos con estos botones.
Vuelve al principio de la película seleccionada.
4 Seleccione , sucesivamente,
en función de la visualización de la pantalla.
4 Seleccione , sucesivamente,
en función de la visualización de la pantalla.
Para anular la protección
Seleccione una película marcada con en el paso 3. La marca desaparecerá.
94
b Notas
• La división de películas solamente se admite para AVCHD.
• No puede restaurar las películas una vez se hayan dividido.
• No extraiga la batería, el adaptador de ca ni la tarjeta de memoria que contiene las películas de la cámara de vídeo durante esta operación. Puede causar daños en la tarjeta de memoria.
• Se puede producir una ligera diferencia de tiempo entre el lugar en el que usted toca punto real de la división, ya que la videocámara selecciona el punto de división en incrementos de medio segundo aproximadamente.
X y el
Page 95

Eliminación de películas

Puede liberar espacio en el soporte si borra películas de una tarjeta de memoria.
b Notas
• No puede restaurar las imágenes una vez se hayan borrado.
• No extraiga la batería, el adaptador de alimentación de ca ni la tarjeta de memoria de la videocámara durante la operación. Puede causar daños en la tarjeta de memoria.
• No puede eliminar películas protegidas. Anule la protección de las películas antes de intentar borrarlas (pág. 94).
• Guarde las películas importantes de antemano.
z Consejo
• Para eliminar todos los datos grabados en una tarjeta de memoria y recuperar todo el espacio grabable, formatee el soporte (pág. 96).
1 Pulse el botón MENU cuando
aparezca la pantalla THUMBNAIL.
2 Pulse el botón V/v/B/b/SET y, a
continuación, seleccione
(EDIT) t [DELETE].
3 Seleccione una película para
eliminar.
se muestra en las imágenes
seleccionadas.
• - aparece en la esquina superior derecha
de la miniatura de las imágenes protegidas.
• No aparece ninguna casilla de verificación en la miniatura de las imágenes protegidas.
4 Seleccione , sucesivamente,
en función de la visualización de la pantalla.
Edición
• Pulse el botón DISPLAY para previsualizar la imagen. Pulse para volver a la pantalla anterior.
• Puede seleccionar hasta 100 imágenes de una sola vez.
95
Page 96

Formateo de una tarjeta de memoria

El formateo elimina todos los datos de la tarjeta de memoria para recuperar espacio libre grabable.
b Notas
• Conecte la videocámara a la toma de pared mediante el adaptador de alimentación de ca suministrado para evitar que la videocámara se quede sin corriente eléctrica durante la operación.
• Para prevenir la pérdida de imágenes importantes, debe almacenarlas antes de formatear una tarjeta de memoria.
• Las películas protegidas también se eliminan.
1 Pulse el botón MENU.
2 Pulse el botón V/v/B/b/SET y, a
continuación, seleccione
(OTHERS) t [MEDIA
FORMAT].
3 Seleccione la tarjeta de memoria
que desee formatear.

Eliminación de todos los datos de la tarjeta de memoria por completo

Si una tarjeta de memoria se utiliza repetidamente, la acumulación de datos basura puede evitar que los datos de imágenes se graben a la velocidad establecida. En este caso, la grabación se podría detener de repente. Si así fuera, vacíe la tarjeta de memoria para evitar este error de escritura. Vaciar la tarjeta de memoria puede borrar más datos que con un formateo normal.
b Notas
• Al realizar esta operación se eliminan todos los datos almacenados. Para prevenir la pérdida de imágenes importantes, debe almacenarlas antes de formatear una tarjeta de memoria.
• No es posible realizar esta operación si no se conecta el adaptador de alimentación de ca a la toma de pared.
• Desconecte todos los cables excepto el adaptador de alimentación de ca No desconecte el adaptador de alimentación de ca durante la operación.
• No aplique ninguna vibración ni golpee la videocámara durante esta operación.
4 Seleccione , sucesivamente,
en función de la visualización de la pantalla.
b Nota
• Mientras aparezca el mensaje [Executing...], no apague la videocámara, no toque los botones de la videocámara, no desconecte el adaptador de alimentación de ca ni extraiga la tarjeta de memoria de la videocámara. (El indicador de acceso se encenderá o parpadeará durante el formateo).
96
1 Conecte la videocámara a la toma
de pared a través del adaptador de alimentación de ca (suministrado) (pág. 22).
2 Pulse el botón MENU.
3 Pulse el botón V/v/B/b/SET y, a
continuación, seleccione
(OTHERS) t [MEDIA
FORMAT].
4 Seleccione la tarjeta de memoria
que desee eliminar.
Page 97
Aparecerá la pantalla de eliminación.
5 Seleccione [Empty] t .
b Notas
• Puede que se tarde entre algunos minutos y varias horas en vaciar una tarjeta de memoria, dependiendo de la capacidad. Puede comprobar el tiempo real necesario en la pantalla LCD.
• Si detiene la operación mientras está en pantalla el mensaje [Executing...], asegúrese de completar la operación mediante [MEDIA FORMAT] o vaciando el contenido de la tarjeta de memoria antes de volver a utilizarla.
z Consejo
• Para evitar que se produzca un error de escritura de datos en el soporte de grabación, vacíe los datos del soporte de la videocámara antes de comenzar a grabar. Mediante la eliminación de todos los datos a través de la operación [Empty] en lugar de la operación [MEDIA FORMAT] normal, puede minimizar posibles errores de escritura en el soporte que se puedan producir durante la grabación.

Reparación del archivo de base de datos de imágenes

Esta función comprueba la información de la base de datos y la consistencia de las películas de la tarjeta de memoria y repara cualquier inconsistencia que detecte.
b Nota
• Conecte la videocámara a la toma de pared mediante el adaptador de alimentación de ca suministrado para evitar que la videocámara se quede sin corriente eléctrica durante la operación.
1 Pulse el botón MENU.
2 Pulse el botón V/v/B/b/SET para
seleccionar (OTHERS) t [REPAIR IMAGE DB FILE].
3 Seleccione la tarjeta de memoria
cuyo archivo de base de datos desee comprobar.
4 Seleccione .
Se inicia la comprobación del archivo de base de datos. Seleccione para salir de la comprobación del archivo de base de datos si no se ha detectado ninguna incoherencia.
Edición
5 Seleccione , sucesivamente,
en función de la visualización de la pantalla.
b Nota
• Si detiene la operación mientras está en pantalla el mensaje “Repairing the image database file.”, asegúrese de completar la operación tal como se ha descrito anteriormente antes de volver a utilizar la tarjeta de memoria.
97
Page 98

Utilización del menú

Operación del menú

Es posible cambiar varios ajustes o realizar ajustes detallados mediante los elementos de menú que aparecen en la pantalla LCD.
Botón MENU
Botones V/v/B/b/SET
2 Pulse el botón V/v/B/b/SET,
seleccione el icono de menú deseado y, a continuación, pulse el botón de nuevo.
CAMERA SET (pág. 99) REC/OUT SET (pág. 102) AUDIO SET (pág. 104) DISPLAY SET (pág. 107) TC/UB SET (pág. 110) NETWORK SET (pág. 111) OTHERS (pág. 113) EDIT (pág. 114)
3 Pulse el botón V/v/B/b/SET,
seleccione el elemento que desee ajustar y, a continuación, pulse el botón de nuevo.
1 Pulse el botón MENU.
Aparece la pantalla del menú.
98
4 Pulse el botón V/v/B/b/SET,
seleccione el ajuste deseado y, a continuación, pulse el botón de nuevo.
5 Pulse el botón MENU para ocultar
la pantalla del menú.
Para volver a la pantalla anterior, seleccione [ RETURN].
b Notas
• Los elementos del menú disponibles varían en
función del contexto en el que se encuentra la videocámara durante la grabación o reproducción.
• Los elementos y los valores de configuración
que no están disponibles debido a otras configuraciones están atenuados.
Page 99

Elementos del menú

Menú CAMERA SET

CAMERA SET
Elemento del menú
AGC LIMIT
WB PRESET
WB OUTDOOR LEVEL
WB TEMP SET
WB SET
AE SHIFT
D. EXTENDER
Elementos secundarios/ Ajustes
OFF, de 24 dB a 0 dB Selecciona el límite superior para el control
OUTDOOR, INDOOR,
MANU WB TEMP De –7 a +7 (0) Establece el valor de compensación cuando el
De 2300K a 15000K (6500K)
Ajusta el balance de blancos del entorno de
ON/OFF
OFF, ON
LEVEL
De –2.0EV a +2.0EV (0EV)
OFF, ON Activa/desactiva el extensor digital (función que
La función y el valor de ajuste de cada elemento del menú son los siguientes. Los ajustes predeterminados están marcados con texto en negrita.
Es posible que la secuencia de visualización de los elementos del menú varíe respecto al dispositivo.
Descripción
automático de ganancia (AGC).
• Esta función no es efectiva si se ajusta la ganancia manualmente.
Selecciona un ajuste de balance de blancos predefinido (pág. 43).
balance de blancos preestablecido se encuentra ajustado en [OUTDOOR]. Cambia a azul cuando es negativo, y a rojo cuando es positivo.
Establece el valor de la temperatura del color cuando el balance de blancos preestablecido se encuentra ajustado en [MANU WB TEMP].
captura de imágenes mediante el botón de una pulsación (pág. 44).
Activa/desactiva la función de cambio de AE
Ajusta el brillo.
• Esta función no es efectiva si se ajusta manualmente el diafragma, la velocidad de obturación y la ganancia.
proporciona el doble de zoom).
• Esta función no está disponible para XAVC QFHD.
Utilización del menú
Continuación ,
99
Page 100
Elementos del menú (continuación)
CAMERA SET
Elemento del menú
ZOOM SET
STEADYSHOT
CONVERSION LENS
Elementos secundarios/ Ajustes
ZOOM TYPE
OPTICAL ZOOM ONLY, ON[CLEAR
IMAGE ZOOM], ON[DIGITAL ZOOM]
HANDLE ZOOM
ZOOM OPERATION
ON, OFF
ZOOM SPEED
De 1 a 8 (3)
STANDARD, ACTIVE, OFF
OFF, WIDE CONVERSION
Descripción
Selecciona el tipo de zoom usado al accionar la palanca del zoom. OPTICAL ZOOM ONLY: utiliza el zoom
óptico únicamente.
ON[CLEAR IMAGE ZOOM]: utiliza el zoom
para imágenes nítidas además del zoom óptico.
• El zoom para imágenes nítidas es una función de zoom con poca o nula degradación de la calidad de imagen.
ON[DIGITAL ZOOM]: utiliza el zoom digital
además del zoom óptico y el zoom para imágenes nítidas. La calidad de imagen se deteriora en el rango en el que se muestra
.
• La función de detección de rostros se desactiva mediante la utilización del zoom para imágenes nítidas y el zoom digital.
Establece si desea activar el zoom del asa.
Ajusta la velocidad del zoom del asa.
Ajusta la estabilización de la imagen para reducir los movimientos de la cámara al grabar. STANDARD ( ): usa la función de
estabilización de imágenes.
ACTIVE ( ): usa el efecto de estabilización
de imágenes potente.
• Cuando [ACTIVE] esté seleccionado, el ángulo de visión cambia 1,08 veces hacia el lado del telefoto.
OFF ( ): no usa la función de estabilización
de imágenes.
• Este ajuste se recomienda cuando se usa un trípode.
Optimiza la corrección de estabilización de la imagen y el enfoque del objetivo de conversión cuando se usa un objetivo de conversión compatible (se vende por separado).
100
Loading...