Para funciones y uso, remítase a las páginas indicadas entre paréntesis.
Videocámara
Panel de funciones en
el asa (página 10)
1
9
Bloque de
control del
objetivo
(página 11)
8
Panel de funciones
lateral (página 11)
1. Parasol del objetivo
Montaje
Inserte el parasol alineándolo con la marca de la
videocámara y, a continuación, gírelo en el
sentido de las agujas del reloj (la dirección
contraria a la de la flecha 2 en la ilustración que
aparece a continuación), con la parte delantera
de la videocámara hacia adelante, hasta que el
parasol quede bloqueado.
Desmontaje
1 Pulse el botón PUSH (extracción del parasol
del objetivo), 2 gire el parasol en la dirección
de la flecha 3 y, a continuación, quítelo.
4 5
2
3
Panel de conectores
trasero (página 12)
6
7
Bloque de ranuras para tarjetas (página 12)
Botón PUSH
(extracción del parasol
del objetivo)
2.Conector de auriculares (minitoma
estéreo) (página 41)
3.Sensor remoto trasero
4.Interruptor de alimentación (página 19)
5.Botón BATT RELEASE (página 18)
6.Conector DC IN (página 19)
7.Receptáculo de la batería (página 18)
Identificación de piezas
8
8. Botón WHITE BAL (ajuste automático
del equilibrio del blanco) (página 34)
2
1
3
13
12
11
14
9.Palanca de apertura/cierre de la tapa del
objetivo (página 29)
7
56
12
4
8
Introducción
Mandos de la empu ñadura
(página 13)
1. Visor (página 20)
Cómo montar el ocular EVF grande
Extienda el ocular EVF grande para acoplarlo al
visor e insértelo alineándolo con la muesca
horizontal del ocular.
Ocular EVF grande
(incluido)
2. Zapata para accesorios trasera
(página 10)
3. Soporte del micrófono externo (página 40)
4. Monitor LCD (pantalla de cristal líquido)
(página 20)
5. Zapata para accesorios delantera
La tapa está colocada. Puede montar un
accesorio compatible con la zapata de
interfaz múltiple.
109
Si desea obtener detalles acerca de los
accesorios compatibles con la zapata de
interfaz múltiple, póngase en contacto con el
distribuidor.
6.Micrófono estéreo integrado (página 39)
7.Testigo REC/TALLY
8.Receptor del mando a distancia por
infrarrojos frontal
9.Altavoz integrado (página 102)
10. Conectores AUDIO IN CH-1/CH-2 (XLR)
e interruptores de selección de entrada
(LINE/MIC/MIC+48V) (página 39)
11. Soporte del cable del micrófono
(página 40)
Identificación de piezas
9
12. Ganchos para la bandolera
Introducción
Coloque la bandolera suministrada según se
muestra a continuación.
4
3
2
1
13. Mando de enfoque del ocular (página 21)
14. Módulo GPS
Esta parte contiene el módulo GPS.
Nota
Si sujeta esta parte mientras utiliza funciones de
GPS, la precisión del posicionamiento puede verse
afectada.
Para montar la zapata para accesorios
Monte la zapata para accesorios en el soporte de
la zapata para accesorios del modo indicado.
Placa de la zapata para accesorios
Zapata para accesorios
Zapata para accesorios
Placa de la zapara para accesorios
1. Levante el borde de la placa de la zapata para
accesorios, tire de ella en dirección opuesta a
la de la flecha de la placa de la zapata para
accesorios y extráigala de esta.
2. Coloque la zapata para accesorios de modo
que sus partes salientes coincidan con los
huecos del soporte de la zapata para
accesorios y, a continuación, ajústela en el
soporte mediante cuatro tornillos.
3. Inserte la placa de la zapata para accesorios
en la dirección de la flecha de la superficie de
la placa hasta que el extremo de esta encaje
con el extremo de la zapata.
Para retirar la zapata para accesorios
Retire la placa de la zapata del mismo modo que
en el paso 1 de “Para montar la zapata para
accesorios”. Afloje los 4 tornillos y retire la zapata
para accesorios del soporte correspondiente.
Panel de funciones en el asa
1
2
3
4
5
6
7
8
10
11
12
13
14
15
16
17
9
18
1.Botón PLAY/PAUSE (página 101)
2.Botón F REV (retroceso rápido)
(página 102)
3.Botón THUMBNAIL (página 99)
4.Botón STOP/CAM (página 99)
5.Botón STATUS (activación/desactivación
de la visualización del estado) (página 110)
6.Botón PREV (anterior)
7.Botones arriba/abajo/izquierda/derecha,
botón SEL/SET (seleccionar/establecer)
(página 116)
8.Bot ón MENU (activación/desactivación de
la visualización del menú) (página 116)
9.Botón ZOOM en el asa (página 37)
10. Botón F FWD (avance rápido)
(página 102)
11. Botón LCD BRIGHT (ajuste del brillo del
LCD) (página 20)
12. Botón NEXT (salto direccional de clips)
(página 102)
13. Botón DISPLAY (página 14)
Identificación de piezas
10
14. Botones VOLUME (volumen del monitor)
(página 41)
15. Botón CANCEL
16. Botón DURATION/TC/U-BIT (selección
de datos de tiempo) (página 39)
17. Botón REC START/STOP (página 30)
18. Palanca REC HOLD (página 30)
Bloque de control del objetivo
Panel de funciones lateral
1234
Introducción
56
1. Anillo de enfoque (página 37)
2. Anillo de zoom (página 36)
3. Botón STEADY SHOT (página 38)
4. Interruptor IRIS (página 36)
5. Anillo de diafragma (página 36)
6. Interruptor de selección ND FILTER
(página 32)
7. Interruptor MACRO (página 38)
8. Interruptor FOCUS (página 37)
9. Botón PUSH AUTO (enfoque automático
momentáneo) (página 38)
987
10
11 12 13
1.Botones ASSIGN (asignables) 1/2/3/4
(página 43)
“Cebra” está establecido en ASSIGN 1 y
“Función de nitidez” está establecido en
ASSIGN 2 de forma predeterminada.
2.Botón e indicador FULL AUTO
(página 30)
3.Botón PICTURE PROFILE (página 50)
4.Interruptores AUDIO IN (selección de
entrada de audio) (página 39)
5.Interruptores AUDIO SE LECT (selección
de modo de control del nivel de audio)
(página 40)
6.Controles AUDIO LEVEL CH-1/CH-2
(página 41)
7.Interruptor SHUTTER (página 35)
8.Interruptor GAIN (página 35)
9.Interruptor WHITE BAL (memoria del
equilibrio del blanco) (página 33)
10. Botón ASSIGN (asignable) 5 (página 43)
11. Botón MENU (activación/desactivación de
la visualización del menú) (página 116)
12. Control SEL/SET (control de jog)
(página 116)
Funciona según corresponde cuando lo sube, lo
baja o lo empuja en horizontal.
En las siguientes instru cciones de funcionamiento
recibirá el nombre de “control de jog”.
13. Botón CANCEL
Identificación de piezas
11
Bloque de ranuras para tarjetas
Introducción
Las ranuras para tarjetas de memoria SxS y los
botones EJECT están situados detrás de la
cubierta.
Panel de conectores trasero
1
5
Abra la tapa
1
2
3
4
1. Testigos ACCESS (página 23)
2. Ranuras para tarjetas de memoria SxS
(página 23)
3. Botones EJECT (expulsión de tarjetas de
memoria SxS) (página 23)
4. Botón SLOT SELECT (selección de
tarjetas de memoria SxS) (página 23)
6
7
2
3
4
8
9
10
11
12
1.Conector de dispositivos externos
(página 27, 69)
2.Conector para PC (página 160)
3.Conector i.LINK (HDV/DV) (4
terminales, S400 conforme a IEEE1394)
(página 159)
4.Conector A/V OUT (salida múltiple de
audio/vídeo) (página 159)
5.Marca N
• Mantenga un smartphone compatible con
NFC cerca de esta marca cuando realice la
conexión inalámbrica entre la videocámara
y el smartphone. Para obtener más
información, consulte el manual de
instrucciones del smartphone.
• NFC (Near Field Communication) es el
estándar internacional para la técnica de
comunicación de radio de corto alcance.
6.Conector HDMI OUT (página 158)
7.Lámpara ACCESS de tarjeta SD
Se ilumina en rojo mientras se accede a la
tarjeta SD cargada.
8.Ranura para tarjeta SD para la grabación
de proxy (página 66)
9.Conector SDI OUT (salida digital en serie)
(tipo BNC) (página 158)
10. Conector TC IN (entrada de código de
tiempo)/TC OUT (salida de código de
tiempo) (tipo BNC) (página 165)
11. Interruptor IN/OUT (cambio de entrada/
salida) (página 165)
Ajústelo en IN para seleccionar TC IN y
GENLOCK IN, y ajústelo en OUT para
seleccionar TC OUT y VIDEO OUT.
Identificación de piezas
12
12. Conector GENLOCK IN/VIDEO OUT
(salida de vídeo analógica) (tipo BNC)
(página 159, 165)
Mandos de la empuñadura
1
2
3
4
5
1. Botón REC REVIEW (página 30)
2. Palanca de zoom motorizado (página 37)
3. Botón FOCUS MAG (página 37)
4. Conector LENS REMOTE (controlador
remoto del objetivo) (página 37)
5. Botón REC START (iniciar/detener
grabación) (página 30)
Base
1
23
1. Interruptor ZOOM (cambio de modo de
zoom) (página 36)
2. Receptáculos para el trípode
Nota
Compruebe que el tamaño del orificio coincide con el
tornillo del trípode. Si no coinciden, la videocámara no
se podrá acoplar al trípode correctamente, y esto podría
provocar lesiones físicas al operador de la cámara.
3.Soporte de la batería de reserva
(página 188)
Mando a distancia por infrarrojos
(suministrado)
1.Botón DATA CODE
Este botón no funciona en la videocámara.
2.Botón TC RESET (restablecimiento de
código de tiempo)
3.Botones SCAN/SLOW (reproducción con
retroceso de alta velocidad/reproducción
de alta velocidad)
4.Botones . > (PREV/NEXT
(retroceso hasta el clip anterior/avance
hasta el próximo clip))
5.Botón PLAY
6.Botón STOP
7.Botón DISPLAY
8.Transmisor
9.Botón START/STOP (inicio/detección de
grabación)
10. Palanca de zoom motorizado
11. Botón PAUSE
12. Botón MODE
Este botón no funciona en la videocámara.
13. Botones b/B/v/V/ENTER
Introducción
Identificación de piezas
13
Introducción
Indicaciones en pantalla
En el modo de grabación (o en espera para grabar), si pulsa el botón DISPLAY los estados y los ajustes
de esta unidad aparecerán en el monitor LCD o la pantalla del visor.
Observaciones
[M]: La indicación de elementos cuyos nombres incluyan este sufijo se puede activar/desactivar de forma
independiente con “Pantalla On/Off” en el menú LCD/VF SET (página 137).
[A]: La indicación de elementos cuyos nombres incluyan este sufijo se puede activar/desactivar usando
los botones asignables a los que se hayan asignado las funciones de activación/desactivación
correspondientes (página 43).
[D]: Los ajustes de los elementos cuyos nombres incluyan este sufijo se pueden cambiar usando el Menú
directo en la pantalla (página 17).
SD
1. Indicación de batería restante/tensión DC
IN [M](página 18)
2. Indicación del estado en modo Cliente en
red
Se muestra el estado de la conexión en modo
Cliente en red (página 85).
3. Indicación de estado i.LINK/Indicación
del estado de la transmisión por secuencias
Se muestra el estado del equipo conectado
(página 161) o el estado de transmisión por
secuencias (página 84).
4. Indicación de estado especial de
grabación/funcionamiento
zRECGrabación en curso
STBYEn espera para grabar
Indicaciones en pantalla
14
CONTModo de espera para
Grabación continua de clip
“CONT” encendido: indica
que se está continuando un
clip cuando se usa la
Grabación continua de clips.
“CONT” parpadeando: indica
que no hay un clip de
continuación cuando se usa la
Grabación continua de clips.
zS&Q RECGrabación a cámara lenta y
rápida en curso
S&Q STBYEn espera para grabación a
cámara lenta y rápida
zINT RECGrabación a intervalos en
curso
INT STBYEn espera para grabación a
intervalos
zFRM RECGrabación de fotogramas en
curso
FRM STBYEn espera para grabación de
STD
fotogramas
zCACHEz en verde: En espera para
grabación de la caché de
imágenes
z en rojo: Grabación de la
caché de imágenes en curso
zSML RECGrabación simultánea en las 2
ranuras en curso
SML STBYEspera para la Grabación
simultánea en las 2 ranuras
5. Indicación de estado del soporte
La tarjeta de memoria de la ranura
A está activa.
La tarjeta de memoria de la ranura
B está activa.
6. Indicación de datos de tiempo [M]
(página 39)
7. Indicación de soporte restante [M]
(página 24)
8. Indicación de posición de zoom [M]
(página 36)
9. Indicación de nivel de brillo [M][A]
10. Indicación de grabación síncrona [M]
(página 158)
“Rec2” aparece durante la grabación cuando
la opción “Control grab. SDI” del menú
CONF. VÍDEO está establecida en
“Int.c.remoto HD SDI”.
“Rec2-P” aparece durante la grabación
síncrona cuando la opción “Proxy” del menú
CONF. CÁMARA está establecida en “On”.
11. Indicación de estado de GPS
El estado de la posición GPS se muestra en
forma de iconos.
“Obtener información de localización (GPS)”
(página 65)
12. Posición ND FILTER [M]
Muestra el número de filtro ND seleccionado
(página 32).
13. Indicación de modo TLCS [M][D]
(página 128)
15. Indicación de modo Enfoque [M] ( [D] solo
en modo MF) (página 37)
16. Indicaciones de modo de equilibrio del
blanco y temperatura del color [M][D]
(página 32)
17. Indicación de perfil de imagen [M][D]
(página 50)
18. Indicación de barra de profundidad de
campo [M][A]
19. Indicación de posición del iris [M][D]
(página 36)
20. Indicación de ganancia [M][D] (página 35)
21. Indicación de modo de obturador/
velocidad de obturador [M][D] (página 35)
22. Medidores de nivel de audio [M]
23. Indicación de histograma [M][A]
24. Indicación de advertencia sobre el nivel de
vídeo [M]/indicación del número de filtro
ND recomendado/indicación de estado de
carga de clips
La indicación de estado de carga de clips
aparece cuando se realiza la conexión a
través de una LAN inalámbrica. Aparecen el
número de clips restantes para la carga y la
velocidad de carga.
25. Indicación de espacio restante en la tarjeta
SD
El espacio restante de la tarjeta SD aparece
cuando la tarjeta SD se inserta en la ranura
para tarjetas de la videocámara (página 67).
Introducción
Modo Contraluz
Modo Estándar
STD
Modo 1r plano
14. Indicación de Steady Shot [M] (página 38)
Indicaciones en pantalla
15
26. Indicación de estado de conexión de red
Introducción
El estado de la conexión de red se muestra en forma de iconos.
CondicionesIcono
Menú CONF. RED
> “Red&Proxy/
Menú CONF. RED
> “Modo Red”
USB”
“Off” o “USB A”––
“Red&Proxy”“Off”–
Si el módulo LAN inalámbrico USB no está conectado, o la opción SSID no está configurada.
1)
“Punto acceso”Preparando la
“Emisora”Preparando la
MódemPreparando la
LAN con cablePreparando la
2)Cuando el módem 3G/4G/LTE (opcional) no está conectado.
3)Cuando el adaptador USB-RJ45 (opcional) no está conectado.
Estado de la
conexión de red
conexión Wi-Fi
Conectado a la red
Wi-Fi
No es posible
establecer la conexión
1)
Wi-Fi
conexión Wi-Fi
Conectado a la red
Wi-Fi
Desconectado de la red
Wi-Fi
No es posible
establecer la conexión
1)
Wi-Fi
conexión 3G/4G
Conectado a 3G/4G3G/4G
Desconectado de 3G/
4G
3G/4G no puede
conectarse
conexión LAN
Conectado a la red
LAN
Desconectado de LAN
LAN no puede
conectarse
2)
3)
Parpadeando
AP
Parpadeando
Intensidad 1 Intensidad 2
Intensidad 3 Intensidad 4
El icono cambia en función de la
intensidad de la onda de radio.
Sin onda de radio
Parpadeo
3G/4G
Parpadeo
LAN
LAN
27. Indicación de modo de grabación especial
[M] ([D] solo en Espera para grabación a
cámara lenta y rápida)
Grab. Fotog.Modo Grabación de
Grab.Interv.Modo Grabación a intervalos
Mov. S&Q
xx/xx fps
Indicaciones en pantalla
16
fotogramas
Modo Cámara lenta y rápida
28. Indicación de formato de vídeo [M]
(página 32)
29. Indicación de nombre de clip [M]
(página 31)
Funcionamiento del Menú directo
Los ajustes de los elementos cuyos nombres
incluyan un sufijo [D] se pueden cambiar usando
el Menú directo de la pantalla.
Seleccione “Total”, “Parcial” u “Off” para el
Menú directo usando “Menú directo”
(página 157) en el menú OTROS.
Nota
Cuando el indicador del botón FULL AUTO está
iluminado, el funcionamiento de Menú directo queda
inhabilitado para las funciones que se ajustan
forzosamente en modo automático en el modo
Completamente automático (página 30).
1 Cuando los ajustes o el estado de la
videocámara aparezcan en la pantalla,
pulse el botón SEL/SET (página 10) o el
control de jog (página 11).
Si “Menú directo” está ajustado en “Total” o
en “Parcial”, el cursor se mostrará en uno de
los elementos para los que está permitido
utilizar el Menú directo.
2 Pulse los botones arriba/abajo/
izquierda/derecha (página 10) o gire el
control de jog para colocar el cursor en
el elemento que desee utilizar y, a
continuación, pulse el botón SEL/SET o
el control de jog.
Aparecerá el Menú directo de los elementos
seleccionados.
Introducción
3 Pulse los botones arriba/abajo/
izquierda/derecha o gire el control de
jog para seleccionar una opción y, a
continuación, pulse el botón SEL/SET o
el control de jog.
El menú desaparece y el nuevo ajuste se
muestra.
Indicaciones en pantalla
17
Preparación
Suministro de alimentación
Puede usar la batería o la alimentación de CA a
través de un adaptador de CA.
Preparación
Por su seguridad, utilice sólo las baterías y los
adaptadores de CA Sony que se enumeran a
continuación.
Batería de ion-litio
BP-U30
BP-U60
BP-U60T
BP-U90
Cargador de batería/adaptador de CA
BC-U1
BC-U2
La vida útil del adaptador de CA y del
condensador electrolítico es de unos 5 años con
las temperaturas de funcionamiento habituales y
un uso normal (8 horas al día, 25 días al mes). Si
el uso supera la frecuencia normal indicada, es
posible que la vida útil se vea reducida.
La terminal de la batería de esta unidad (el
conector para paquetes de pilas y adaptadores de
CA) es una parte consumible.
Puede que la unidad no funcione correctamente si
los contactos de las pilas están doblados o
deformados debido a algún golpe o a vibraciones
o si se han corroído debido a un uso prolongado
en el exterior.
Se recomienda realizar inspecciones periódicas
para que la unidad continúe funcionando
correctamente y para prolongar su vida útil.
Contacte con el servicio de asistencia técnica de
Sony o con el responsable de ventas para obtener
más información sobre las inspecciones.
ADVERTENCIA
No se deben exponer las baterías a una fuente de
calor excesivo como la luz del sol, el fuego o
similar.
PRECAUCIÓN
Peligro de explosión si se sustituye la batería por
una del tipo incorrecto. Reemplace la batería
solamente por otra del mismo tipo o de un tipo
equivalente recomendado por el fabricante.
Cuando deseche la batería, debe cumplir con las
leyes de la zona o del país.
Nota
El adaptador de CA no puede conectarse a la
videocámara si la batería está insertada.
Uso de una batería
Introduzca completamente la batería en el
receptáculo de la batería (página 8) y, a
continuación, deslícela hacia abajo hasta que
quede bloqueada.
Para quitar la batería, mantenga pulsado el botón
BATT RELEASE (página 8), deslice la batería
hacia arriba para desbloquearla y, a continuación,
sáquela.
Notas
• Antes de usar la batería, cárguela con el cargador de
batería BC-U1 o BC-U2 suministrado.
• Si una batería está caliente justo después de usarla, es
posible que no se pueda recargar completamente.
• La batería BP-U90 de gran capacidad es grande, y
sobresale de la videocámara cuando está colocada.
Cuando utilice la videocámara con la batería BP-U90
instalada durante periodos largos de tiempo, Sony
recomienda montar la videocámara en un trípode para
mayor comodidad.
Comprobación de la carga restante de la
batería
Cuando la grabación o reproducción está en curso
con la batería, en la pantalla del visor o en el
monitor LCD se muestra un icono con el nivel de
carga actual de la batería y el tiempo restante de
uso (página 14).
IconoRestante
100% al 91%
90% al 71%
70% al 51%
50% al 31%
30% al 11%
10% al 0%
Suministro de alimentación
18
En la videocámara se indica el tiempo restante de
uso en minutos, calculando el tiempo disponible
con la batería si el uso continúa al mismo nivel de
consumo de alimentación.
Si la carga restante de la batería llega a
ser baja
Si la carga restante de la batería se reduce hasta un
nivel determinado durante el funcionamiento
(estado Bat baja) se avisa mediante un mensaje de
batería baja, el parpadeo de los testigos y un aviso
acústico.
Si la carga restante disminuye aún más hasta un
nivel en el que no puede seguir funcionando
(estado Bat vacía), aparece un mensaje de aviso
de batería agotada.
Sustituya la batería por una que esté
completamente cargada.
Para cambiar los niveles de los mensajes
El nivel Bat baja se ajusta en el 10% de la carga
total y el nivel Bat vacía se ajusta en el 3% de la
carga total en fábrica. Estos ajustes se pueden
modificar con “Alarma bater.” (página 151) en el
menú OTROS.
Uso de la alimentación de CA
(alimentación DC IN)
2 Conecte el cable de alimentación del
BC-U1 a una fuente de alimentación de
CA.
3 Coloque el interruptor de modo del BC-
U1 en la posición DC OUT.
Conexión/desconexión de la
alimentación
Para conectar la alimentación, ajuste el
interruptor de alimentación (página 8) en la
posición ON (la posición ?). Para desconectar la
alimentación, ajuste el interruptor de
alimentación en la posición OFF (la posición 1).
Notas
• Esta videocámara utiliza muy poca alimentación en
espera cuando el interruptor de alimentación está
ajustado en OFF. Retire la batería si no se va a utilizar
la videocámara durante un periodo prolongado.
• Al q uitar la batería o la alimentación DC IN, asegúrese
de colocar en primer lugar el interruptor de
alimentación en la posición OFF. Si quita la batería o
se retira la alimentación DC IN mientras la
videocámara está en la posición ON, la videocámara o
la tarjeta de memoria SxS pueden resultar dañadas.
Preparación
Ejemplo de conexión: al conectar BC-U1
1
3
DC OUT
CHARGE
0%
80
BATTERY CHARGER
BC-U1
100
BC-U1
1 Conecte el cable de salida de
alimentación de CC del BC-U1 al
conector DC IN de la videocámara.
2
Suministro de alimentación
19
Ajuste del relojAjuste del monitor LCD y
Cuando enciende la videocámara por primera vez
después de adquirirla o de sustituir la batería de
reserva (página 188), aparece la pantalla Ajuste
Preparación
inicial en la pantalla del visor o el monitor LCD.
Ajuste la fecha y hora del reloj integrado desde la
pantalla.
Zona horaria
El valor muestra la diferencia horaria con
respecto al UTC (Tiempo Universal Coordinado).
En caso necesario, cambie el ajuste.
Ajuste de la fecha y la hora
Pulse los botones arriba/abajo/izquierda/derecha
(página 10) o gire el control de jog (página 11)
para mover el cursor y, a continuación, pulse el
botón SEL/SET o el control de jog para ajustar los
elementos del menú. Si se pulsa el botón SEL/
SET o el control de jog cuando el cursor se
encuentra en “Finish”, desaparecerá la pantalla
Ajuste inicial y finalizará el ajuste del reloj.
Una vez que desaparece la pantalla Ajuste inicial,
las opciones “Zona horaria” (página 149) y
“Reloj” (página 149) del menú OTROS pueden
utilizarse para establecer “Zona horaria” y
“Fecha/Hora”.
Notas
• Si el ajuste del reloj se borra debido a que la batería de
reserva se agota cuando no estaba recibiendo
alimentación de funcionamiento (sin batería ni
conexión DC IN), la pantalla Ajuste inicial aparecerá
la próxima vez que encienda la videocámara.
• Cuando se muestre la pantalla Ajuste inicial, no se
podrá realizar ninguna otra operación excepto
desconectar la alimentación hasta que termine los
ajustes de esta pantalla.
el visor
Ajuste del monitor LCD
El monitor LCD se enciende cuando se abre y se
apaga cuando vuelve a la posición de
estacionamiento.
Ajuste del ángulo
Puede girar hasta 90 grados en la dirección
opuesta al sujeto y hasta 180 grados en la
dirección contraria.
Si lo gira 90 grados hacia el sujeto, la imagen del
monitor se colocará al revés, indicando la imagen
de espejo del sujeto. La dire cción de visualización
de la información textual puede leerse
correctamente.
Ajuste del contraluz
Pulse el botón LCD BRIGHT (página 10) para
ajustar el brillo del contraluz.
Ajuste del color, el contraste y el brillo
Estos ajustes se pueden realizar con “LCD”
(página 136) del menú LCD/VF SET. Estos
ajustes del monitor LCD no tienen ningún efecto
sobre las imágenes que se graban.
Ajuste del visor
Si la imagen del monitor LCD no puede
visualizarse correctamente con mucha luz
ambiental, puede utilizar el visor para ver la
imagen.
Ajuste del reloj / Ajuste del monitor LCD y el visor
20
Precaución
No deje la videocámara con el ocular del visor
apuntando hacia el sol. La luz solar directa puede
entrar a través del ocular, concentrarse en el visor
y provocar un incendio.
De aquí en adelante, el visor se conocerá como
“EVF” (la abreviatura de visor electrónico).
Conexión/desconexión del EVF
Con la configuración de fábrica, el EVF se
enciende cuando el monitor LCD se encuentra en
la posición de estacionamiento o gira para
enfrentarse al sujeto.
Puede cambiar el ajuste de modo que el EVF
siempre esté activado independientemente del
estado en el monitor LCD, utilizando “EVF”
(página 136) del menú LCD/VF SET. Cambie el
ajuste “Power” de “Auto” a “On”.
Ajuste del enfoque en el EVF
El mando de enfoque del ocular (compensación
de dioptrías) (página 10) permite un ajuste que se
adapte a la visión del operador, que puede así ver
las imágenes con claridad a través del ocular.
Ajuste del contraluz
El brillo del contraluz del EVF puede cambiarse
entre Alta y Baja.
Ajuste “Contraluz” en “EVF” (página 136) del
menú LCD/VF SET.
Cambio entre los modos de color y
monocromo
Para la pantalla del EVF se puede seleccionar la
visualización en color o monocroma.
Ajuste “Modo” en “EVF” (página 136) del menú
LCD/VF SET.
Seleccione “B&N” si comprobar el sujeto y
enfocar resulta más sencillo en la visualización
monocroma.
Si asigna “EVF Mode” a uno de los botones
asignables (página 43), puede alternar entre color
y monocromo pulsando el botón.
Ajuste del contraste y el brillo
Utilice “EVF” (página 136) del menú LCD/VF
SET para realizar ajustes. El ajuste del brillo y
otros elementos no afecta a las imágenes
grabadas.
Uso del mando a
distancia por infrarrojos
Antes de utilizar esta unidad
Antes de usar por primera vez el mando a
distancia por infrarrojos suministrado, tire de la
lámina aislante para sacarla del soporte de la pila.
Lámina aislante
Una pila de litio CR2025 se coloca en el soporte
en fábrica.
Uso del mando a distancia por infrarrojos
Para controlar la videocámara desde el mando a
distancia por infrarrojos, active la función de
mando a distancia de la videocámara después de
conectar la alimentación.
La activación/desactivación de la función de
mando a distancia se puede realizar mediante el
menú Configuración.
Para activar usando el menú
Pulse el botón MENU para establecer la
videocámara en el modo Menú y, a continuación,
ajuste “Mando dist.IR” (página 151) del menú
Sistema en “On”.
Activación mediante el botón asignable
Si asigna “Mando dist.IR” a uno de los botones
asignables (página 43), podrá activar/desactivar
la función de mando a distancia pulsando el
botón.
Notas
• Oriente el mando a distancia por infrarrojos hacia el
sensor remoto para utilizar la videocámara.
• Aleje el sensor remoto de fuentes de luz potentes como
la luz solar directa o la iluminación de techo. De lo
contrario, es posible que el mando a distancia por
infrarrojos no funcione correctamente.
• Cuando utilice el mando a distancia por infrarrojos
suministrado con la videocámara, es posible que
también funcione con el dispositivo de vídeo. En este
caso, seleccione un modo de mando que no sea DVD2
en el dispositivo de vídeo, o cubra el sensor del
dispositivo de vídeo con papel negro.
Preparación
Uso del mando a distancia por infrarrojos
21
• La función de mando a distancia se desactiva
automáticamente cuando la videocámara se apaga para
evitar un fallo de funcionamiento. Para utilizar la
función de mando a distancia, actívela cuando la
videocámara esté encendida.
Uso de tarjetas de
memoria SxS
Sustitución de la pila del mando a
distancia por infrarrojos
Preparación
Utilice una pila de litio CR2025 de venta
comercial. Solamente se deben usar pilas
CR2025.
1. Mientras presiona la pestaña, introduzca la
uña en la rendija para extraer la cubierta de la
batería.
2. Coloque una batería nueva con el lado +
hacia arriba.
3. Vuelva a insertar la cubierta de la batería en
el mando a distancia por infrarrojos hasta que
oiga un clic.
Pestaña
ADVERTENCIA
• La batería puede explotar si se manipula
incorrectamente.
No la recargue, desarme ni arroje al fuego.
• No se de ben exponer las baterías a una fuente de
calor excesivo como la luz del sol, el fuego o
similar.
PRECAUCIÓN
Peligro de explosión si se sustituye la batería por
una del tipo incorrecto. Reemplace la batería
solamente por otra del mismo tipo o de un tipo
equivalente recomendado por el fabricante.
Cuando deseche la batería, debe cumplir con las
leyes de la zona o del país.
Esta videocámara graba audio y vídeo en tarjetas
de memoria SxS (opcionales) introducidas en las
ranuras para tarjetas.
Sobre las tarjetas de memoria
SxS
Tarjetas de memoria SxS utilizables
Utilice las siguientes tarjetas de memoria SxS de
Sony.
No se garantiza el funcionamiento con tarjetas de
memoria que no sean las que se indican a
continuación.
SxS PRO+ serie
SxS PRO serie
SxS-1 serie
Estar tarjetas son compatibles con el estándar
ExpressCard.
Para obtener más información sobre cómo utilizar
tarjetas de memoria SxS y sobre las precauciones
relacionadas con su uso, consulte el manual de
instrucciones de la tarjeta de memoria SxS.
SxS, SxS PRO y SxS-1 son marcas comerciales
de Sony Corporation.
La marca y el logotipo ExpressCard son
propiedad de Personal Computer Memory Card
International Association (PCMCIA) y cuentan
con autorización para Sony Corporation. El resto
de marcas comerciales son propiedad de sus
respectivos propietarios.
Nota
En función de la tarjeta de memoria SxS-1 utilizada, es
posible que la grabación en modo Movimiento a cámara
lenta y rápida (página 47) en formato XAVC-I no se
realice correctamente. Se recomienda utilizar una tarjeta
de memoria SxS PRO o SxS PRO+.
Uso de tarjetas de memoria SxS
22
Colocación/extracción de una
tarjeta de memoria SxS
Colocación de una tarjeta de memoria
SxS
1 Abra la tapa del bloque de ranuras para
tarjetas (página 12).
2 Introduzca la tarjeta de memoria SxS
en la ranura con la etiqueta SxS hacia la
derecha.
El testigo ACCESS (página 12) se ilumina
en rojo y después pasa a verde cuando la
tarjeta de memoria está lista para su uso.
3 Cierre la tapa.
Indicaciones de estado según los testigos
ACCESS
Las ranuras para tarjetas A y B van acompañadas
por sus respectivos testigos ACCESS que indican
su estado.
TestigoEstados de las ranuras
Se ilumina
en rojo
Se ilumina
en verde
Off• No se ha cargado ninguna tarjeta de
Accediendo a la tarjeta de memoria SxS
cargada (escribiendo/leyendo datos)
En espera (listo para grabar o reproducir
usando la tarjeta de memoria SxS
cargada)
memoria SxS.
• La tarjeta cargada no es válida.
• Se ha cargado una tarjeta de memoria
SxS, pero hay otra ranura activa.
Extracción de una tarjeta de memoria
SxS
1 Abra la tapa del bloque de ranuras para
tarjetas, pulse el botón EJECT
(página 12) y, a continuación, extraiga
el botón.
2 Pulse de nuevo el botón EJECT para
extraer la tarjeta.
Nota
No se garantiza que los datos queden guardados si se
desconecta la alimentación o si se extrae la tarjeta de
memoria cuando se esté accediendo a la tarjeta. Se
podrían destruir todos los datos de la tarjeta. Compruebe
que los testigos ACCESS estén iluminados en verde o
estén apagados cuando desconecte la alimentación o
extraiga las tarjetas de memoria.
Cambio entre tarjetas de memoria
SxS
Cuando se hayan cargado tarjetas de memoria
SxS en las dos ranuras para tarjetas de memoria A
y B, pulse el botón SLOT SELECT (página 12)
para seleccionar la tarjeta que desee usar.
Si se llena una tarjeta durante la grabación, el
cambio a la otra tarjeta se realiza de forma
automática.
Nota
El botón SLOT SELECT queda inhabilitado durante la
reproducción. El cambio no se produce aunque pulse el
botón. El botón está habilitado mientras aparece la
pantalla de imágenes en miniatura (página 99).
Formateo de una tarjeta de
memoria SxS
Con una tarjeta de memoria SxS que no esté
formateada o que se haya formateado con otro
sistema, aparecerá en la pantalla del EVF o en el
monitor LCD el mensaje “Archivo de sistema no
soportado”.
Formatee la tarjeta según las instrucciones de
“Para realizar el formateo” indicadas a
continuación.
Para realizar el formateo
Utilizando “Format. Media” (página 155)
en el menú OTROS, especifique “Media
(A)” (ranura A) o “Media (B)” (ranura B) y,
a continuación, seleccione “Ejecutar”. En el
mensaje de confirmación, seleccione de
nuevo “Ejecutar”.
Aparecerá el mensaje de progreso y la barra de
estado (%) y el testigo ACCESS se iluminará en
rojo.
Cuando el formateo haya finalizado, el mensaje
de finalización aparecerá durante 3 segundos.
Preparación
Uso de tarjetas de memoria SxS
23
Grabación/reproducción durante el formateo
Durante el formateo podrá realizar una grabación
o reproducción usando la tarjeta de memoria SxS
de la otra ranura para tarjetas de memoria.
Si falla el formateo
No se podrá formatear una tarjeta de memoria ni
una tarjeta de memoria SxS con protección contra
Preparación
escritura que no sea compatible con esta
videocámara.
Cuando aparezca un mensaje de advertencia,
sustituya la tarjeta por u na tarjeta de memoria SxS
adecuada según las instrucciones del mensaje.
Notas
• Utilice la función de formateo de esta videocámara
para formatear tarjetas de memoria SxS y utilizarlas
con esta videocámara. Los formatos de las tarjetas
formateadas en otros dispositivos no se reconocen
como formatos válidos, por lo que es necesario volver
a formatearlas en esta videocámara.
• Todos los datos, incluyendo las imágenes grabadas y
los archivos de configuración, se borran cuando se
formatea una tarjeta de memoria.
Comprobación del tiempo
restante disponible para la
grabación
En el modo de grabación (o en espera para grab ar)
puede comprobar el tiempo restante de las tarjetas
de memoria SxS cargadas en las ranuras para
tarjetas de memoria de la pantalla del EVF o el
monitor LCD (página 14).
El tiempo disponible para la grabación con el
formato de vídeo actual (velocidad de bits de
grabación) se calcula según el espacio restante de
cada tarjeta y se muestra en minutos.
El tiempo restante también se puede comprobar
en formato de contador en la pantalla de estado
Battery/Media (página 112).
Notas
• Si la tarjeta de memoria está protegida contra escritura
aparece un icono .
• El tiempo restante que se muestra solo es orientativo.
Puede que el tiempo restante real sea menor que el que
se muestra, puesto que la tarjeta de memoria posee
otros datos distintos del vídeo, como es el caso del área
de gestión.
Sustitución de una tarjeta de memoria
SxS
• Si el tiempo total en las dos tarjetas llega a ser
inferior a 5 minutos, aparecerá el mensaje
“Medio casi lleno”, los testigos parpadearán y
sonará un aviso acústico. Sustituya las tarjetas
por otras con espacio suficiente.
• Si sigue grabando hasta que se agote el tiempo
restante, el mensaje pasa a ser “Medio lleno” y
la grabación se interrumpe.
Nota
Se pueden grabar aproximadamente 600 clips en una
tarjeta de memoria SxS como máximo.
Si se alcanza el número límite de clips grabados, la
indicación de tiempo restante pasa a ser “0” y se muestra
el mensaje “Medio lleno”.
Restablecimiento de una tarjeta
de memoria SxS
Si por algún motivo se produce un error con los
datos de la tarjeta de memoria, es posible
restablecer la tarjeta.
Si se carga una tarjeta de memoria SxS que es
necesario restablecer, un mensaje en la pantalla
del EVF o el monitor LCD le indicará que realice
la operación de restablecimiento.
Para restablecer una tarjeta
Seleccione “Ejecutar” pulsando los botones
arriba/abajo/izqu ierda/derecha o girando el
control de jog y, a continuación, pulse el
botón SEL/SET o el control de jog.
Durante el restablecimiento, aparecerán un
mensaje de progreso y una barra de estado (%) y
el testigo ACCESS se iluminará en rojo.
Cuando el restablecimiento haya finalizado, el
mensaje de finalización aparecerá durante 3
segundos.
Si falla el restablecimiento
• No se puede restablecer una tarjeta de memoria
SxS protegida contra grabación o una en la que
se haya producido un error. En tal caso, aparece
un mensaje de advertencia. Cancele la
protección contra escritura o sustituya la tarjeta
según las instrucciones del mensaje.
• Una tarjeta de memoria SxS en la que se haya
producido un error puede volver a usarse si se
formatea repetidamente.
Uso de tarjetas de memoria SxS
24
• En algunos casos, no es posible restablecer
únicamente partes de los clips. La reproducción
de los clips restablecidos vuelve a ser posible.
• La siguiente operación puede restaurar una
tarjeta de memoria SxS para la que aparezca
repetidamente el mensaje “No se restauraron
algunos clips” cada vez que intenta el proceso
de restauración:
1 Copie los clips necesarios a otra tarjeta de
memoria SxS, utilizando la función de copia
(página 106) de la videocámara o el software
de aplicación específico (suministrado)
(página 161).
2 Formatee la tarjeta de memoria SxS que
presenta problemas con la función de dar
formato de esta videocámara.
3 Vuelva a colocar los clips necesarios en la
tarjeta de memoria SxS mediante la
operación de copia.
Grabación/reproducción durante el
restablecimiento
Durante el restablecimiento podrá realizar una
grabación o reproducción usando la tarjeta de
memoria SxS de la otra ranura para tarjetas de
memoria.
Nota
Asegúrese de utilizar esta unidad para restablecer los
soportes grabados con ella. Es posible que los soportes
grabados con un dispositivo que no sea esta unidad o con
una unidad de versión diferente (incluso del mismo
modelo) no se restablezcan mediante esta unidad.
Uso de otros soportes
Notas
• Los soportes distintos a una tarjeta de memoria SxS no
pueden obtener la alta fiabilidad y la durabilidad
equivalentes a una tarjeta de memoria SxS de uso
profesional.
• No se ha verificado que todas las tarjetas de memoria
funcionen con esta videocámara. Para obtener
información sobre las tarjetas de memoria
compatibles, póngase en contacto con su distribuidor.
• Cuando utilice un soporte con esta videocámara,
formatee el soporte utilizando la función de formateo
de la unidad.
Tarjetas de memoria XQD
Al utilizar un adaptador de soporte opcional
QDA-EX1, podrá insertar una tarjeta de memoria
XQD en la ranura de la tarjeta de memoria SxS y
utilizarla en lugar de una tarjeta de memoria SxS.
Para obtener más información sobre cómo utilizar
un adaptador de soporte QDA-EX1, consulte el
manual de instrucciones suministrado.
Notas
• Es posible que la reproducción rápida (página 10) no
se realice de forma adecuada con una tarjeta de
memoria XQD.
• En función de la tarjeta de memoria XQD utilizada,
puede que la grabación en formato XAVC-I o en modo
Movimiento a cámara lenta y rápida (página 47) no se
realice correctamente. Se recomienda utilizar una
tarjeta de memoria SxS PRO o SxS PRO+.
Preparación
Formateo
Si va a utilizar una tarjeta de memoria XQD con
esta videocámara, deberá formatearla.
Las tarjetas de memoria XQD deben formatearse
con la función de formateo de la videocámara
para poder usarse con esta videocámara.
Asimismo, es necesario formatear una tarjeta de
memoria XQD para utilizarla si aparece un
mensaje de precaución al instalar la tarjeta de
memoria XQD.
Si una tarjeta de memoria XQD se ha formateado
con otro sistema no compatible con esta
videocámara, aparecerá el mensaje “Archivo de
sistema no soportado” en la pantalla del EVF o en
el monitor LCD.
Formatee la tarjeta de memoria XQD según las
instrucciones indicadas a continuación.
Uso de otros soportes
25
Para realizar el formateo
Utilizando “Format. Media” (página 155)
en el menú OTROS, especifique “Media
(A)” (ranura A) o “Media (B)” (ranura B) y,
a continuación, seleccione “Ejecutar”.
Aparecerán un mensaje de progreso y una barra
de estado (%) y el testigo ACCESS se iluminará
Preparación
en rojo.
Cuando el formateo haya finalizado, aparecerá un
mensaje de finalización durante 3 segundos.
Nota
Al formatear, todos los datos de la tarjeta de memoria
XQD, incluidas las imágenes protegidas, se borrarán y
no podrán recuperarse.
Conexión entre la videocámara y un PC
Para utilizar una tarjeta de memoria XQD en la
que se hayan grabado datos con un producto de la
serie XDCAM/XDCAM EX, introdúzcala en la
ranura de la videocámara y establezca una
conexión entre el PC y esta videocámara
utilizando un cable USB.
Para utilizar soportes formateados con esta
videocámara en las ranuras de otros
dispositivos
Realice una copia de seguridad del soporte y, a
continuación, formatéelo utilizando el otro
dispositivo.
Tarjetas SD
El uso del adaptador de soportes opcional
MEAD-SD02 le permite insertar una tarjeta SD
en la ranura para tarjetas de memoria SxS y
utilizarla para grabar y reproducir del mismo
modo que con una tarjeta de memoria SxS.
Para más información sobre el uso del adaptador de
soporte MEAD-SD02, consulte el manual de
instrucciones suministrado con el adaptador
correspondiente.
Nota
Es posible que la reproducción de alta velocidad
(página 10) no se realice correctamente con una tarjeta
SD.
Tarjeta SDHC (únicamente en FAT)
Tarjeta SDHC de clase 10
Nota
Las tarjetas SDHC no se pueden utilizar en UDF ni en
exFAT.
Tarjeta SDXC (únicamente en exFAT)
Tarjeta SDXC de clase 10
Notas
• Las tarjetas SDXC solo se pueden utilizar en exFAT.
• Mientras utiliza una tarjeta SDXC, no emplee otros
tipos de tarjetas de memoria. De hacerlo, el cambio a
otro soporte no se podrá ejecutar mientras se esté
grabando si el soporte no tiene espacio.
• En función de la tarjeta de memoria SDXC utilizada,
puede que la grabación en formato XAVC-I o en modo
Movimiento a cámara lenta y rápida (página 47) no se
realice correctamente. Se recomienda utilizar una
tarjeta de memoria SxS PRO o SxS PRO+.
• En función del tipo de unidad empl eada, es posible que
la tarjeta SDXC grabada con una videocámara de la
serie PMW y PXW no se pueda utilizar para grabar ni
reproducir con esta unidad. Para obtener más
información, póngase en contacto con su distribuidor
Sony o con el representante de asistencia técnica de
Sony.
Formateo
Si utiliza una tarjeta SD con esta videocámara,
deberá formatear.
Las tarjetas SD que vayan a utilizarse con esta
videocámara deben formatearse utilizando la
función de formateo de esta videocámara.
También será necesario formatear una tarjeta SD
para utilizarla si aparece un mensaje de
precaución al instalar la tarjeta SD.
En el caso de una tarjeta SD formateada con otro
sistema no compatible con esta videocámara,
aparecerá el mensaje “Archivo de sistema no
soportado” en el monitor LCD o la pantalla del
EVF.
Formatee la tarjeta SD tal y como se indica a
continuación.
Para realizar el formateo
Utilizando “Format. Media” (página 155)
en el menú OTROS, especifique “Media
(A)” (ranura A) o “Media (B)” (ranura B) y,
a continuación, seleccione “Ejecutar”.
Aparecerán un mensaje de progreso y una barra
de estado (%) y el testigo ACCESS se iluminará
en rojo.
Cuando el formateo haya finalizado, aparecerá un
mensaje de finalización durante 3 segundos.
Uso de otros soportes
26
Nota
Durante el formateo, todos los datos de la tarjeta SD,
incluyendo las imágenes protegidas, se borrarán y no
podrán restaurarse.
Conexión entre la videocámara y un PC
Para utilizar una tarjeta SD en la que se hayan
grabado datos con un producto de la serie
XDCAM/XDCAM EX, introdúzcala en la ranura
de la videocámara y establezca una conexión
entre el PC y esta videocámara mediante un cable
USB.
Para utilizar soportes formateados con esta
videocámara en las ranuras de otros
dispositivos
Realice una copia de seguridad del soporte y, a
continuación, formatéelo utilizando el otro
dispositivo.
Unidades flash USB
UDF
En UDF o exFAT, puede conectar una unidad
flash USB al conector de dispositivos externos
(página 12) para grabar, guardar y cargar los
siguientes datos.
• “Carga de un archivo de metadatos de planificación”(página 63)
• “Almacenamie nto/recuperación de los datos de ajuste”(página 60)
Se recomienda el uso de unidades flash USB
Sony.
Notas
• Utilice unidades flash USB con capacidades de entre
4 GB y 32 GB.
• Es posible que el dispositivo no reconozca las unidades
flash USB que no se indican anteriormente si están
conectadas al conector de dispositivos externos.
Cuando utilice el conector de dispositivos
externos
Ajuste “Red&Proxy/USB” (página 141) en el
menú CONF. RED en “USB A”.
Notas
• Durante este ajuste, “XAVC-L50 1920×1080/59.94P,
50P” y “XAVC-L35 1920×1080/59.94P, 50P” no
pueden seleccionarse para “Formato” en “Sistema”
(página 152) del menú OTROS.
• Durante este ajuste, 60fps y 50fps no pueden
seleccionarse para “Vel fotog” en “Mov. S&Q”
cuando “Formato” en “Sistema” del menú OTROS
está establecido en “1920×1080/29.97P, 23.98P, 25P”.
Formateo (inicialización) de unidades
flash USB
Las unidades flash USB deben formatearse con el
sistema de archivos FAT32.
Nota
Antes de utilizar una unidad, formatéela en este
camcorder o en un PC. Si no puede utilizarse una unidad
formateada en un PC, formatéela en el camcorder.
1 Conecte una unidad flash USB al
conector de dispositivos externos.
Si la unidad no tiene formato o tiene un
formato distinto al que se indica en las
especificaciones, en la pantalla del EVF
aparecerá un mensaje para confirmar si se
ejecutará o no el formateo de la unidad.
2 Si utiliza los botones arriba/abajo/
izquierda/derecha o el control de jog,
seleccione “Ejecutar” y, a continuación,
pulse el botón SEL/SET o el control de
jog.
Aparecerán el mensaje de progreso y la barra
de estado (%), y se iniciará el formateo.
Cuando el formateo haya finalizado,
aparecerá el mensaje “Formatear la memoria
USB Hecho”.
En la unidad se crean automáticamente las
carpetas \MSSONY\PRO\XDCAM\
MEMDISC y \General\Sony\Planning.
Si falla el formateo
El formateo puede fallar porque la unidad flash
USB esté protegida contra escritura o porque no
sea el tipo de unidad de uso específico para este
camcorder.
En este caso, aparecerá un mensaje de error. Siga
las instrucciones del mensaje de error y cambie la
unidad por una que pueda utilizarse con esta
videocámara.
Preparación
Uso de otros soportes
27
Restauración de unidades flash USB
Si carga una unidad flash USB que no puede
instalarse normalmente porque se ha destruido el
sistema de archivos, aparecerá un mensaje en el
monitor LCD o la pantalla del EVF
preguntándole si desea restaurarla.
Preparación
Utilizando los botones arriba/abajo/izquierda/
derecha o el control de jog, seleccione “Ejecutar”
y, a continuación, pulse el botón SEL/SET o el
control de jog. Apar ecerán el mensaje de progreso
y la barra de estado (%), y se iniciará la
restauración.
Una vez finalizada la restauración, aparecerá el
mensaje “Restaurar memoria USB”.
• “XQD” es una marca comercial de Sony
Corporation.
Uso de otros soportes
28
Grabación
Procedimiento básico de funcionamiento
Abre la tapa del objetivo
4
7, 8 REC START/STOP
9 REC REVIEW (en la empuñadura)
3
Ajuste del
ángulo del
monitor LCD
6
FULL AUTO
1 Inserción de la batería
2 Ranuras para tarjetas de
memoria SxS
Grabación
5 Interruptor de
alimentación:
ON (la posición ")
Preparación
1 Coloque una batería cargada por
completo.
2 Cargue la(s) tarjeta(s) de memoria SxS.
Si carga dos tarjetas, la grabación continúa
automáticamente pasando a la segunda
tarjeta cuando la primera tarjeta se llena.
3 Ajuste el ángulo del monitor LCD para
obtener la mejor vista.
Cuando desee utilizar el EVF, coloque el
LCD en la posición de estacionamiento y
ajuste el ángulo del EVF.
4 Abra la tapa del objetivo.
Levante la palanca de apertura/cierre de la
tapa del objetivo para abrir la tapa del
objetivo incorporada en el parasol del
objetivo.
5 Coloque el interruptor de alimentación
en la posición ON.
Aparecerá la pantalla de grabación.
Si se utiliza el mando a distancia, active el modo
de mando a distancia (página 21).
Nota
Al sostener la videocámara por el asa, sosténgala
también por debajo con la mano izquierda.
Procedimiento básico de funcionamiento
29
Grabación (modo Completamente
automático)
6 Pulse el botón FULL AUTO de modo
que se encienda el indicador del botón.
El modo Completamente automático se
activa, TLCS (Sistema de control de nivel
total) (página 128) se activa, Iris automático,
AGC (Control automático de ganancia),
Obturador automático y ATW (Localización
automática del blanco) se ajustan en ON y,
Grabación
por consiguiente, el brillo y el equilibrio del
blanco siempre se ajustarán de forma
automática.
Si desea ajustarlos manualmente, desactive
el modo Completamente automático, y
remítase a;
“Iris” en la página 36
“Ganancia” en la página 35
“Obturador electrónico” en la página 35
“Equilibrio del blanco” en la página 32
Nota
AF (Enfoque automático) no se activa ajustando la
videocámara en modo Completamente automático.
Para más información sobre el ajuste del
enfoque automático, consulte “Enfoque”
(página 37).
7 Pulse el botón REC START/STOP.
También puede empezar a grabar con el
botón REC START de la empuñadura.
(Si utiliza el mando a distancia por infrarrojos,
pulse el botón START/STOP).
El testigo TALLY se ilumina y se inicia la
grabación.
8 Para detener la grabación, vuelva a
pulsar el botón REC START/STOP.
También puede detener la grabación con el
botón REC START de la empuñadura.
(Si utiliza el mando a distancia por infrarrojos,
pulse el botón START/STOP).
Se detiene la grabación y la videocámara
pasa al modo STBY (grabación en espera).
Nota
Si pulsa el botón REC START/STOP para iniciar la
siguiente grabación sin que se haya terminado la
grabación de los datos anteriores, es posible que
aparezca el mensaje “No se puede continuar” y que no
comience la grabación.
Para evitar un error de pulsación del interruptor
El botón REC START/STOP del asa se incorpora
con la palanca REC HOLD. Si no se utilizará el
botón REC START/STOP del asa, se recomienda
colocar la palanca en la posición HOLD para
bloquear el botón y evitar inicios o paradas no
intencionados de la grabación en el caso de pulsar
accidentalmente el botón.
Para desbloquear el botón, vuelva a colocar la
palanca en su posición original.
Acerca de la sujeción del asa
Para grabar sujetando el asa, sostenga el extremo
delantero del asa para mantener la videocámara
estable.
Comprobación del último clip grabado
(Rev. grab.)
9 Pulse el botón REC REVIEW.
Se activa la función Rev. grab. (página 43), y
se reproduce el último clip grabado durante
el tiempo especificado en el monitor LCD o
la pantalla del EVF.
Para eliminar clips
Se puede borrar el último clip grabado mediante
la función Excl. Últ. Clipe (página 59). Utilice la
función El. todo clip (página 59) para borrar
todos los clips grabados de una tarjeta de
memoria SxS. Para indicar un clip para borrarlo,
utilice la videocámara desde la pantalla de
imágenes en miniatura (página 99).
Procedimiento básico de funcionamiento
30
Loading...
+ 187 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.