Sony Ericsson PXW-X160 Instruction Manual [es]

4-542-447-43(1)
Solid-State Memory Camcorder
PXW-X180 PXW-X160
Manual de instrucciones
Antes de utilizar la unidad, lea este manual detenidamente y consérvelo para consultarlo en el futuro.
© 2014 Sony Corporation
Contenido
Descripción general
Preparación
Ubicación y función de las piezas ............................................6
Mando a distancia inalámbrico .................................... 14
Indicaciones en pantalla ......................................................... 15
Pantalla LCD/del visor .................................................15
Suministro de alimentación .................................................... 17
Uso de una batería ........................................................ 17
Ajuste del reloj ........................................................................19
Colocación de dispositivos ...................................................... 19
Colocación del parasol del objetivo con cubierta del
objetivo .................................................................. 19
Ajuste de la pantalla LCD y el visor ............................20
Utilización del mando a distancia inalámbrico .................... 21
Utilización de tarjetas de memoria SxS ................................ 22
Acerca de las tarjetas de memoria SxS ........................ 22
Inserción de una tarjeta de memoria SxS ..................... 22
Extracción de una tarjeta de memoria SxS .................. 22
Cambio entre tarjetas de memoria SxS ........................ 23
Formateo de una tarjeta de memoria SxS .................... 23
Comprobación del tiempo restante disponible para la
grabación ................................................................ 23
Utilización de otro soporte ..................................................... 24
Tarjetas de memoria XQD ........................................... 24
Tarjetas “Memory Stick”/SD .......................................24
Utilización de una tarjeta UTILITY SD ...............................25
Tarjetas SD utilizables ................................................. 25
Inserción de una tarjeta SD ..........................................25
Extracción de una tarjeta SD ........................................ 25
Formateo de una tarjeta SD .......................................... 26
Comprobación del tiempo restante ............................... 26
Grabación
Procedimiento básico de funcionamiento ............................. 27
Ajuste manual del enfoque ........................................... 29
Supervisión del audio ................................................... 30
Localización ................................................................. 30
Cambio de las tarjetas de memoria SxS ....................... 30
Cambios en los ajustes básicos ............................................... 31
Formato de grabación ................................................... 31
Ajuste del brillo de la imagen ...................................... 31
Ajuste en color natural (Balance de blancos) ...............33
Configuración del audio ...............................................34
Datos sobre el tiempo ................................................... 36
Funciones útiles ....................................................................... 37
Botones asignables ....................................................... 37
Slow & Quick Motion .................................................. 37
Rec Review .................................................................. 38
Clip Continuous Rec .................................................... 38
Planning Metadata ........................................................39
Obtención de información de posicionamiento (GPS)
(solamente en el modelo PXW-X180) ................... 41
Grabación proxy
(solamente en el modelo PXW-X180) ............................. 42
Tarjetas SD utilizables ................................................. 42
Formateo de una tarjeta SD .......................................... 42
Comprobación del tiempo restante ............................... 42
Realización de la grabación proxy ............................... 42
Cambio del ajuste de la grabación proxy ..................... 42
Acerca del archivo grabado .......................................... 43
Destino del almacenamiento del archivo grabado ....... 43
Acerca del nombre del archivo .................................... 43
Conexión con otro dispositivo a través de una LAN
inalámbrica (solamente en el modelo PXW-X180) ........ 43
Instalación del IFU-WLM3 ..........................................44
Conexión con el modo del punto de acceso a la red LAN
inalámbrica ............................................................. 44
Conexión con el modo de estación LAN
inalámbrica ............................................................. 46
Conexión a Internet (solamente en el modelo
PXW-X180) ....................................................................... 47
Carga de un archivo (solamente en el modelo
PXW-X180) ....................................................................... 48
Preparación ................................................................... 48
Selección del archivo y carga ....................................... 48
Utilización del mando a distancia Wi-Fi (solamente en el
modelo PXW-X180) .......................................................... 50
Acerca del menú Web (solamente en el modelo
PXW-X180) ....................................................................... 53
Ajustes de formato ....................................................... 53
Ajustes de la red LAN inalámbrica
Ajustes de carga ...........................................................55
Comprobación de la transferencia de archivos
Pantallas de imágenes en miniatura
Pantallas de imágenes en miniatura ...................................... 58
Configuración de la pantalla ........................................ 58
Reproducción de clips ............................................................. 59
Reproducción de un clip grabado ................................. 59
Reproducción del clip seleccionado y los siguientes
Operaciones de clips ............................................................... 60
Operaciones del menú de miniaturas ........................... 60
Visualización de la información detallada de
Eliminación de clips .....................................................62
Cambio de la información de la pantalla de imágenes
Menú Thumbnail .......................................................... 63
(Station Settings) .................................................... 54
(Job List) ................................................................ 56
por orden ................................................................ 59
un clip .................................................................... 61
en miniatura ........................................................... 62
Configuración del menú y ajustes detallados
Descripción general de los menús de configuración ............ 64
Capas del menú de configuración ................................64
Operaciones del menú de configuración ............................... 65
Lista de menús de configuración ........................................... 67
Menú Camera ............................................................... 67
Menú Paint ................................................................... 70
Menú Audio ................................................................. 77
Menú Video .................................................................. 78
Menú LCD/VF ............................................................. 79
Menú TC/UB ................................................................ 82
Menú Recording ........................................................... 82
Menú Media ................................................................. 83
Menú File ..................................................................... 85
Menú System ................................................................86
Conexión de dispositivos externos
Conexión de dispositivos de grabación y monitores
externos ..............................................................................92
Sincronización externa ........................................................... 93
Uso de clips con un ordenador ............................................... 94
Conexión con un cable USB ........................................ 94
Apéndices
Notas importantes sobre el funcionamiento ......................... 96
Acerca del soporte de grabación .................................. 96
Grabación especial y formatos compatibles ................. 97
Tiempo de grabación máximo de un clip ..................... 97
Utilización de la videocámara en el extranjero ............ 98
Formatos y limitaciones de las señales de salida ................ 104
Formatos de vídeo y señales de salida ....................... 104
Indicaciones de error/advertencia ....................................... 107
Indicaciones de error .................................................. 107
Indicaciones de advertencia .......................................107
Indicaciones de precaución y confirmación del
Licencias ................................................................................110
MPEG-2 Video ...........................................................110
MPEG-4 AVC ............................................................ 110
END USER LICENSE AGREEMENT .....................110
Acceso al software al que se aplica la licencia
Licencias de software de código abierto .................... 115
Especificaciones .....................................................................116
General ....................................................................... 116
Objetivo ...................................................................... 118
Bloque de la cámara ...................................................118
Entradas/salidas .......................................................... 119
Pantallas ..................................................................... 120
Micrófono interno ...................................................... 120
Bloque de la ranura de soportes ................................. 120
Adaptador de alimentación de ca ............................... 120
Cargador BC-U1 ........................................................ 120
Batería recargable BP-U30 ........................................120
Configuración del paquete ......................................... 121
Índice ...................................................................................... 122
funcionamiento .................................................... 108
GPL/LGPL ........................................................... 115

Descripción general

Descripción general

Ubicación y función de las piezas

Para obtener información acerca de las funciones y el uso, consulte las páginas que aparecen entre paréntesis.
1. Gancho para la correa de bandolera (10)
2. Botón REC REVIEW
3. Botón ASSIGN 7/FOCUS MAGNIFIER
(37)
4. (marca N) (solamente en el modelo
PXW-X180)
• Sujete un smartphone compatible con NFC cerca de esta marca cuando desee establecer una conexión inalámbrica entre la videocámara y el smartphone. Para obtener más información, remítase a las instrucciones del smartphone.
• NFC (Near Field Communication) es el estándar internacional de la técnica de comunicación por radio de corto alcance.
5. Soporte de la zapata para accesorios
6. Pieza de sujeción de fijación del micrófono
(35)
7. Soporte del micrófono (35)
8. Zapata de interfaz múltiple
Si desea obtener detalles acerca de los accesorios compatibles con la zapata de interfaz múltiple, póngase en contacto con el distribuidor.
9.Sensor remoto
10. Palanca del zoom motorizado (28)
11. Botón IRIS PUSH AUTO
12. Entrada de aire
Notas
• No cubra la entrada de aire.
13. Interruptor ZOOM
Para montar la zapata para accesorios
Monte la zapata para accesorios en el soporte de la zapata para accesorios del modo indicado.
Placa de la zapata para accesorios
Zapata para accesorios
Zapata para accesorios
Placa de la zapara para accesorios
Ubicación y función de las piezas
1. Levante el borde de la placa de la zapata para
accesorios, tire de ella en dirección opuesta a la de la flecha de la placa de la zapata para accesorios y extráigala de esta.
2. Coloque la zapata para accesorios de modo
que sus partes salientes coincidan con los huecos del soporte de la zapata para accesorios y, a continuación, ajústela en el soporte mediante cuatro tornillos.
3. Inserte la placa de la zapata para accesorios
en la dirección de la flecha de la superficie de la placa hasta que el extremo de esta encaje con el extremo de la zapata.
Para retirar la zapata para accesorios
Retire la placa de la zapata del mismo modo que en el paso 1 de “Para montar la zapata para accesorios”. Afloje los 4 tornillos y retire la zapata para accesorios del soporte correspondiente.
Descripción general
Ubicación y función de las piezas
Descripción general
1. Objetivo (19)
2. Parasol del objetivo con cubierta del
objetivo (19)
3. Micrófono interno (35)
4. Lámpara indicadora/indicador de
grabación (88)
El indicador de grabación/lámpara indicadora parpadea cuando la capacidad del soporte de grabación es baja o queda poca batería.
5. Botón ASSIGN 4/ZEBRA
6. Botón ASSIGN 1
7. Botón ASSIGN 2*
8. Botón ASSIGN 3/NFC (solamente en el
modelo PXW-X180)
9. Botón ASSIGN 6/VIDEO SIGNAL
MONITOR
10. Interruptor FOCUS (29)
11. Botón FULL AUTO
12. Interruptor CH-1 (INT MIC/EXT/MI
SHOE) (34)
13. Interruptor AUTO/MAN (CH-1) (34)
14. Selector AUDIO LEVEL (CH-1) (34)
15. Selector AUDIO LEVEL (CH-2) (34)
16. Interruptor AUTO/MAN (CH-2) (34)
17. Interruptor CH-2 (INT MIC/EXT/MI
SHOE) (34)
18. Botón STATUS CHECK (11)
19. Botón MENU** (65)
20. Interruptor SHUTTER
21. Botón PUSH AUTO (30)
22. Botón WB SET
23. Botón ASSIGN 5/PEAKING*
* El botón ASSIGN 5/PEAKING y el botón ASSIGN 2
disponen de unos puntos táctiles para que le resulte más fácil encontrarlos.
** El botón MENU dispone de un punto táctil para que
le resulte más fácil encontrarlo.
Ubicación y función de las piezas
Descripción general
1. Interruptor GENLOCK/TC IN/VIDEO/
TC OUT
2. Conector GENLOCK/VIDEO (92, 106)
3. Conector TC
4. Conector SDI OUT (92)
5. Ranura PROXY SD (42)
6. Conector AUDIO OUT
7. Conector HDMI (92)
8. Conector REMOTE
El conector REMOTE se utiliza para controlar el inicio/detención de la reproducción y otras funciones del dispositivo de vídeo y los periféricos que se hayan conectado a él.
9. Palanca del zoom del asa (28)
10. Botón de grabación del asa
Cuando la palanca se encuentre ajustada en la posición HOLD, el botón de grabación del asa no estará operativo.
11. Conector AUDIO INPUT1 (34)
12. Conector AUDIO INPUT2
13. Portacables
Suministrado para fijar el cable de un micrófono, etc.
14. Interruptor INPUT1 (34)
15. Interruptor INPUT2 (34)
16. Correa de sujeción
17. Interruptor ON/STANDBY (27)
?: ON 1: STANDBY
18. Botón de grabación (27)
19. Indicador de encendido
20. Salida de aire
Notas
• Es posible que las zonas situadas alrededor de la salida de aire se calienten.
• No cubra la salida de aire.
21. Pieza retráctil del módulo LAN
inalámbrico USB (solamente en el modelo PXW-X180) (44)
La conexión del módulo LAN inalámbrico USB IFU-WLM3 (suministrado) permite la comunicación con dispositivos LAN inalámbricos.
22. Pieza de la abrazadera de cables
Utilizada para fijar los cables mediante una correa para proteger la pieza del conector.
Notas
• No utilice la pieza de la abrazadera de cables para fines distintos de fijar los cables.
23. Conector DC IN (18)
Ubicación y función de las piezas
Descripción general
1. Interruptor de modo ND FILTER
2. Interruptor ND FILTER
3. Dial de control ND
4. Gancho para la correa de bandolera
5. Anillo de enfoque (29)
6. Palanca de la tapa del objetivo (19)
7. Anillo del zoom (29)
8. Anillo del iris (32)
9. Conector i (auriculares)
Para auriculares con minitoma estéreo
10. Botón BATT RELEASE (17)
11. Batería (17)
12. Receptáculo de la batería
13. Indicador de acceso/ranura UTILITY SD
(Utilizado para almacenar y cargar los ajustes (función de archivo). Compatible con una actualización futura (actualización de software).)
14. Botón SLOT SELECT
15. Ranura A de la tarjeta de memoria SxS/
indicador de acceso (22)
16. Botón EJECT
17. Ranura B de la tarjeta de memoria SxS/
indicador de acceso (22)
18. Conector USB (tipo mini-B) (94)
19. Conector (USB) (tipo A)
(Compatible con una actualización futura.)
20. Botón CANCEL/BACK (65)
21. Selector SEL/SET (65)
22. Interruptor WHT BAL
23. Interruptor GAIN (32)
24. Interruptor IRIS
Para colocar una correa de bandolera
Coloque la correa de bandolera en los ganchos destinados a tal fin.
Ubicación y función de las piezas
10
Descripción general
1. Botón OPTION (60)
2. Botón THUMBNAIL (58)
3. Botones de control de la reproducción
(PREV, PLAY/PAUSE*, NEXT, STOP, F REV, F FWD) (59)
4. Botón LCD BRIGHT (20)
5. Botón DISPLAY (15)
6. Pantalla LCD (20)
7. Interruptor del zoom del asa (28)
8. Visor (20)
9. Ocular grande
10. Palanca de ajuste del objetivo del visor
(20)
11. Interruptor HEADPHONE MONITOR
(36)
12. Entrada de aire
Notas
• No cubra la entrada de aire.
13. Botones VOLUME*
14. Botón DURATION/TC/U-BIT (36)
15. Botón CANCEL/BACK (65)
16. Botones V/v/B/b/SET (65)
17. Botón MENU (65)
* Los botones VOLUME+ y PLAY/PAUSE disponen
de unos puntos táctiles para que le resulte más fácil encontrarlos.
Parte inferior
1.Receptáculo del trípode (1/4 de pulgada)
Este receptáculo es compatible con los tornillos 1/4-20UNC. Monte un trípode (se vende por separado) en el receptáculo correspondiente mediante un tornillo para trípode (se vende por separado, la longitud del tornillo deberá ser inferior a 5,5 mm)
Pantalla de estado
Para visualizar una pantalla de estado
• Pulse el botón STATUS CHECK.
Para alternar las pantallas de estado
• Gire el selector SEL/SET.
Para ocultar la pantalla de estado
• Pulse el botón STATUS CHECK.
Ubicación y función de las piezas
11
Pantalla del estado de la cámara
Descripción general
Muestra los ajustes del obturador electrónico o el estado del objetivo.
Gain<H> Valor de ajuste del nivel de
Gain<M> Valor de ajuste del nivel de
Gain<L> Valor de ajuste del nivel de
Preset White Valor preajustado del balance
ND Filter <Preset1> ND Filter <Preset2>
ND Filter <Preset3> Gamma Categoría y curva de gamma AE Level Valor de ajuste del nivel de
AE Speed Valor de ajuste de la velocidad
AGC Limit Valor de ajuste de la ganancia
A.SHT Limit Velocidad de obturación
AE Mode Ajuste del modo AE
ganancia <H>
ganancia <M>
ganancia <L>
de blancos Ajuste del valor de Preset1
para el filtro ND Ajuste del valor de Preset2 para el filtro ND Ajuste del valor de Preset3 para el filtro ND
AE
de control de AE
máxima de AGC
máxima de la función del obturador automático
(Backlight/Standard/ Spotlight)
Pantalla de estado del audio
Muestra los ajustes de entrada de cada canal, el medidor del nivel de audio y el ajuste del filtro de viento.
Medidor del nivel del CH 1
CH 1 Source Fuente de entrada del CH 1 CH 1 Ref. / Sens. Sensibilidad de la entrada del
CH 1 Wind Filter Estado de ajuste del filtro de
Medidor del nivel del CH 2 CH 2 Source Fuente de entrada del CH 2 CH 2 Ref. / Sens. Sensibilidad de la entrada del
CH 2 Wind Filter Estado de ajuste del filtro de
Medidor del nivel del CH 1
micrófono interno en CH 1 o nivel de referencia de la entrada de audio
viento de la entrada del micrófono en CH 1
Medidor del nivel del CH 2
micrófono interno en CH 2 o nivel de referencia de la entrada de audio
viento de la entrada del micrófono en CH 2
Audio Format Ajuste del formato de audio Headphone Out Ajuste de la salida de los
auriculares
Pantalla de estado del sistema
Muestra los ajustes de la señal del vídeo.
Country Estado del ajuste de la región,
Rec Format Formato de grabación grabado
Picture Size Tamaño de imagen grabado en
Frame Rate Velocidad de fotogramas
Rec Function Grabación especial que se
Simul Rec Estado activado/desactivado
Clip Continuous Rec
Video Light Set Estado de ajuste de la
Wi-Fi (solamente en el modelo PXW-X180) Proxy Recording Mode (solamente en el modelo PXW-X180)
Proxy Recording Size (solamente en el modelo PXW-X180)
regiones NTSC o PAL
en la tarjeta de memoria SxS
la tarjeta de memoria SxS
grabada en la tarjeta de memoria SxS
encuentra activada y su valor de ajuste
de Simul Rec Estado activado/desactivado de Clip Continuous Rec
condición de activado/ desactivado de la luz de vídeo Estado de ajuste de la LAN inalámbrica
Estado de ajuste del Proxy
Tamaño de imagen para el Proxy
Pantalla de estado de la salida del vídeo
Muestra los ajustes de SDI, HDMI y de la salida de vídeo.
SDI Tamaño de la imagen de
HDMI Tamaño de la imagen de
Video Tamaño de la imagen de
salida Activa/desactiva la salida
salida Activa/desactiva la salida
salida
Pantalla de estado del botón asignable
Muestra la función que se encuentra asignada a cada botón asignable.
1 Función asignada al botón
2 Función asignada al botón
Assign 1
Assign 2
Ubicación y función de las piezas
12
3 Función asignada al botón
4 Función asignada al botón
5 Función asignada al botón
6 Función asignada al botón
7 Función asignada al botón
Assign 3
Assign 4
Assign 5
Assign 6
Assign 7
Pantalla del estado de la batería
Muestra la información de la batería o de la alimentación de DC IN.
Detected Battery Tipo de batería Remaining Nivel de carga restante (%) Charge Count Número de veces que se ha
Capacity Capacidad restante (Ah) Voltage Tensión (V) Manufacture
Date Video Light
Remaining Power Source Fuente de alimentación
Supplied Voltage Tensión suministrada
cargado la batería
Fecha de fabricación de la batería
Nivel de carga restante de la batería de la luz de vídeo
Pantalla del estado del soporte
Muestra el espacio restante, el tiempo de grabación disponible y la vida útil estimada del soporte de grabación (tarjeta de memoria SxS A/ tarjeta de memoria SxS B).
Información del soporte A
Información de protección del soporte A
Icono del soporte mostrado al insertar el soporte de grabación en la ranura A
Icono de protección mostrado cuando el soporte de grabación insertado en la ranura A está protegido contra la escritura
Notas
• No puede proteger la tarjeta de memoria SxS de la
Medidor de capacidad restante del soporte A Tiempo restante del soporte A
videocámara.
Capacidad restante del soporte de grabación insertado en la ranura A, expresada mediante un indicador de barras Tiempo restante estimado en minutos del soporte de grabación insertado en la ranura A con la misma condición
Vida útil restante del soporte A
Información del soporte B
Información de protección del soporte B
Medidor de capacidad restante del soporte B
Tiempo restante del soporte B
Vida útil restante del soporte B
Información del soporte de grabación proxy (solamente en el modelo PXW­X180)
Información de protección del soporte de grabación proxy (solamente en el modelo PXW­X180) Medidor de capacidad restante del soporte de grabación proxy (solamente en el modelo PXW­X180) Tiempo restante del soporte de grabación proxy (solamente en el modelo PXW­X180)
Vida útil restante en porcentaje (%) del soporte insertado en la ranura A cuando el soporte dispone de los datos de vida útil restante Icono del soporte mostrado al insertar el soporte de grabación en la ranura B
Icono de protección mostrado cuando el soporte de grabación insertado en la ranura B está protegido contra la escritura Capacidad restante del soporte de grabación insertado en la ranura B, expresada mediante un indicador de barras
Tiempo restante estimado en minutos del soporte de grabación insertado en la ranura B con la misma condición Vida útil restante en porcentaje (%) del soporte insertado en la ranura B cuando el soporte dispone de los datos de vida útil restante Icono del soporte mostrado al insertar el soporte de grabación en la ranura PROXY SD
Icono de protección mostrado cuando el soporte de grabación insertado en la ranura PROXY SD está protegido contra la escritura
Capacidad restante del soporte de grabación insertado en la ranura PROXY SD, expresada mediante un indicador de barras
Tiempo restante estimado en minutos del soporte de grabación insertado en la ranura PROXY SD con la misma condición
Descripción general
Ubicación y función de las piezas
13
Vida útil restante
Descripción general
del soporte de grabación proxy (solamente en el modelo PXW­X180) Información multimedia de la tarjeta UTILITY SD
Información de protección de la tarjeta UTILITY SD
Medidor de capacidad restante de la tarjeta UTILITY SD
Capacidad restante de la tarjeta UTILITY SD Vida útil restante de la tarjeta UTILITY SD
Pantalla de estado del ajuste de la activación de la grabación
Muestra el estado de ajuste del botón de grabación y del botón de grabación del asa.
Rec Button Muestra la ranura del destino
Handle Rec Button
Vida útil restante en porcentaje (%) del soporte de grabación insertado en la ranura PROXY SD cuando el soporte dispone de los datos de vida útil restante Icono del soporte mostrado al insertar el soporte de grabación en la ranura UTILITY SD
Icono de protección mostrado cuando el soporte de grabación insertado en la ranura UTILITY SD está protegido contra la escritura Capacidad restante del soporte de grabación insertado en la ranura UTILITY SD, expresada mediante un indicador de barras
Capacidad restante del soporte de grabación insertado en la ranura UTILITY SD, expresada en GB Vida útil restante en porcentaje (%) del soporte insertado en la ranura UTILITY SD cuando el soporte dispone de los datos de vida útil restante
de la grabación del botón de grabación
Muestra la ranura del destino de la grabación del botón de grabación del asa

Mando a distancia inalámbrico

1.Botón DATA CODE
Este botón no funciona en la videocámara.
2.Botón TC RESET
3.Botones SCAN/SLOW
Este botón no funciona en la videocámara.
4.Botones . > (PREV/NEXT)
5.Botón PLAY
6.Botón STOP
7.Botón DISPLAY
8.Transmisor
9.Botón START/STOP
10. Palanca del zoom motorizado
11. Botón PAUSE
12. Botón MODE
Este botón no funciona en la videocámara.
13. Botones b/B/v/V/ENTER
Ubicación y función de las piezas
14

Indicaciones en pantalla

Pantalla LCD/del visor

Durante la grabación, la grabación en espera o durante la reproducción los estados y ajustes de la videocámara aparecen superpuestos en la pantalla LCD/del visor. Los estados y ajustes de la videocámara pueden activarse/desactivarse mediante el botón DISPLAY. Los estados y ajustes de la videocámara pueden activarse/desactivarse de manera independiente (página 80).
Información mostrada en la pantalla durante la grabación
Descripción general
1. Indicación del modo de obturación/
velocidad de obturación
2. Indicación de la ganancia (página 32)
3. Indicación del filtro ND (página 33)
4. Indicación del estado del GPS (solamente
en el modelo PXW-X180)
Muestra el estado del GPS.
5. Indicación del modo de grabación/estado
de funcionamiento de la ranura A/B
zRec Grabación en curso
Stby Grabación en espera
6. Indicación de la profundidad de campo
Muestra la profundidad de campo.
7. Indicación de la temperatura del color
(página 33)
8.
Indicación de la velocidad de fotogramas de S&Q motion
(página 82)
9. Indicación de batería restante (página 17)
10. Indicación de la posición del enfoque
Muestra la posición del enfoque.
11. Indicación de la posición del zoom
Muestra la posición del zoom en el rango comprendido entre 0 (posición de gran angular) y 99 (posición de teleobjetivo).
12. Indicación de la posición del iris
Muestra la posición del iris.
13. Indicación del enfoque macro
14. Indicación del enfoque asistido
15. Indicación SteadyShot
16. Indicación del modo de enfoque
17. Indicación del obturador automático
18. Indicación AGC
19. Indicación del iris automático
20. Indicación del modo AE
Indicaciones en pantalla
15
21. Indicación del modo del balance de
Descripción general
blancos (página 33)
AT W Modo automático ATW Hold Introduce una pausa en el
modo automático
W:P Modo Preset W:A Modo de Memoria A W:B Modo de Memoria B
22. Estado de Rec Control de la indicación de
la salida SDI/HDMI (página 83)
23. Indicación del estado del soporte de la
ranura UTILITY SD
24. Indicación de los datos de la hora
(página 36)
25. Medidor del nivel de audio
26. Estado del soporte de la ranura A/B/
indicación del espacio restante (página 23)
Cuando el lado izquierdo del icono se encuentra de color naranja, es posible efectuar la grabación. Cuando el indicador de color verde situado en la parte superior derecha del icono se ilumina, es posible efectuar la reproducción.
27. Indicación del estado del soporte de la
ranura PROXY SD (solamente en el modelo PXW-X180)
28. Indicación VIDEO SIGNAL MONITOR
(supervisor de forma de onda/ámbito de vector/indicación del histograma)
29. Indicación del estado d el proxy (solamente
en el modelo PXW-X180)
30. Indicación del estado de la conexión LAN
inalámbrica (solamente en el modelo PXW-X180) (página 43)
Muestra el estado cuando la función LAN inalámbrica está activada.
31. Indicación del formato del audio
32. Indicación del estado de la conexión TC IN
(página 82)
Muestra el estado cuando se recibe el código de tiempo desde un dispositivo externo.
33. Indicación de gamma (página 71)
Muestra el valor de ajuste de gamma.
34. Indicación del formato de grabación
(códec) (página 31)
Muestra el formato en el que se ha grabado en una tarjeta de memoria SxS.
35. Frecuencia del sistema e indicación del
método de escaneado
36. Indicación del formato de grabación
(tamaño de la imagen) (página 31)
Muestra el tamaño de la imagen en el que se ha grabado en una tarjeta de memoria SxS.
Información mostrada en la pantalla de reproducción
En la pantalla de la reproducción se superpone la siguiente información.
1.Nº de clip/número total de clips
2.Modo de reproducción
3.Formato de la reproducción (tamaño de la
imagen)
4.Batería restante
5.Formato de la reproducción (velocidad de
fotogramas)
6.Datos sobre el tiempo
Los datos de tiempo se muestran cuando se visualiza el estado/aju stes de la unidad mediante la pulsación del botón DISPLAY y “Timecode” en “Display On/Off” del menú LCD/VF se encuentra ajustado en “On”.
7.Niveles de audio
Se visualizan los niveles de audio de la grabación.
8.Soporte
Se muestra la marca a la izquierda si la tarjeta de memoria está protegida contra la escritura.
9.Formato de la reproducción (códec)
Indicaciones en pantalla
16

Preparación

Suministro de alimentación

Puede utilizar una batería o alimentación de ca a través de un adaptador de alimentación de ca Por motivos de seguridad, utilice únicamente baterías Sony y el adaptador de alimentación de ca indicado a continuación:
Batería de iones de litio
BP-U30 BP-U60 BP-U60T BP-U90
Cargador
BC-U1 BC-U2
Adaptador de alimentación de ca (suministrado)
Notas
El cargador BC-U1/BC-U2 no se puede utilizar como dispositivo de fuente de alimentación externo para la videocámara. Para conectar la videocámara a la toma de pared, utilice el adaptador de alimentación de ca suministrado.

Uso de una batería

Inserte la batería por completo en el receptáculo correspondiente (página 10) y, a continuación, deslícela para fijarla. Para retirar la batería, mantenga pulsado el botón BATT RELEASE (página 10), deslice la batería hacia arriba para desbloquearla y, a continuación, tire de ella hacia fuera.
Notas
• Antes de utilizar la unidad, cargue la batería mediante el cargador BC-U1 o BC-U2 suministrado.
• Si la batería está caliente inmediatamente después de ser utilizada, es posible que no se pueda recargar por completo.
• La batería BP-U90 de alta capacidad es de grandes dimensiones y sobresale de la videocámara al introducirla. Cuando se utilice la videocámara con la batería BP-U90 instalada durante períodos de grabación prolongados, Sony recomienda colocar la videocámara en un trípode por motivos de comodidad.
Comprobación de la carga restante de la batería
Cuando se está grabando o reproduciendo con la batería, se muestra un icono para mostrar el nivel de carga de la batería actual y el tiempo de uso restante en la pantalla LCD/del visor (página 15).
Icono Restante
100% al 91%
90% al 71%
70% al 51%
50% al 31%
30% al 11%
10% al 0%
La videocámara indica el tiempo de uso restante en minutos mediante el cálculo del tiempo disponible con la batería si se continúa utilizando la cámara con el nivel de consumo de energía actual.
Si la carga de la batería restante es reducida
Si la carga de la batería restante se reduce hasta un determinado nivel durante el funcionamiento (estado Low BATT), un mensaje indicándole que queda poca batería, el parpadeo del indicador de grabación/lámpara indicadora y un pitido le advertirán al respecto. Si la carga de la batería restante se reduce hasta un nivel en el que no se puede continuar utilizando el aparato (estado BATT Empty), se mostrará un mensaje de que la batería está vacía. Sustituya la batería por otra completamente cargada.
Para cambiar los niveles de los mensajes
El nivel Low BATT se encuentra ajustado en el 10% de la carga completa, y el nivel BATT Empty se encuentra ajustado en el 3% de la carga completa de fábrica. Estos ajustes se pueden cambiar mediante “Battery Alarm” (página 90) en el menú System.
Preparación
Suministro de alimentación
17
Uso de una toma de corriente de pared como fuente de alimentación
Puede utilizar el adaptador de alimentación de ca para obtener alimentación de ca
Preparación
Conector DC IN
Adaptador de alimentación de ca
• No provoque cortocircuitos en la clavija del adaptador de alimentación de ca con objetos metálicos, ya que es posible que esto provoque un fallo de funcionamiento.
• Aunque la videocámara esté apagada, continúa suministrándose alimentación de ca mientras se encuentra conectada a la toma de corriente de pared a través del adaptador de alimentación de ca
• No se puede cargar la videocámara conectándola al adaptador de alimentación de ca
A la toma de corriente de pared
Cable de alimentación
1. Conecte el cable de alimentación al
adaptador de alimentación de ca
2. Conecte el adaptador de alimentación de ca
al conector DC IN de la videocámara.
3. Conecte el cable de alimentación a la toma de
corriente de pared.
Acerca del adaptador de alimentación de ca
• Utilice una toma de corriente de pared cercana cuando utilice el adaptador de alimentación de ca Desconecte el adaptador de alimentación de ca de la toma de corriente de pared inmediatamente si se produce algún fallo de funcionamiento mientras utiliza la videocámara.
• No utilice el adaptador de alimentación de ca en lugares estrechos como entre una pared y un mueble.
Suministro de alimentación
18

Ajuste del reloj Colocación de

Al encender la videocámara por primera vez tras adquirirla o una vez se descarga por completo la batería secundaria, se muestra la pantalla de ajuste inicial en la pantalla del visor y en la pantalla LCD. Ajuste la fecha y la hora del reloj integrado mediante esta pantalla.
Zona horaria
El valor muestra la diferencia horaria existente respecto al UTC (Hora universal coordinada). Cambie el ajuste si es necesario.
Ajuste de la hora y la fecha
El reloj se pone en funcionamiento después de colocar el selector SEL/SET (página 10) para seleccionar un ele mento o valor y, a continuación, pulsar el selector SEL/SET para establecerlo.
Una vez desaparece la pantalla de ajuste, puede utilizarse “Clock Set” (página 89) del menú System para ajustar “Time Zone” y la fecha/hora.
Notas
• Si se borra el ajuste del reloj debido a que la batería secundaria se ha descargado por completo cuando no se ha suministrado alimentación (de la batería o de la conexión de DC IN), se visualizará la pantalla de ajuste inicial la próxima vez que encienda la cámara.
• Mientras se visualiza la pantalla de ajuste inicial, no se permite ninguna otra operación, excepto la desconexión de la alimentación, hasta que finaliza el ajuste de esta pantalla.
dispositivos

Colocación del parasol del objetivo con cubierta del objetivo

Botón PUSH (liberación del parasol del objetivo)
Haga coincidir las marcas del parasol del objetivo con las de la videocámara y gire el parasol del objetivo en la dirección indicada por la flecha 2 hasta que se bloquee.
Apertura o cierre del obturador del parasol del objetivo con cubierta del objetivo
Mueva la palanca de la tapa del objetivo hacia la posición OPEN para abrir la tapa del objetivo y hacia la posición CLOSE para cerrarla.
Preparación
Ajuste del reloj / Colocación de dispositivos
19
Extracción del parasol del objetivo con cubierta del objetivo
Gire el parasol del objetivo en la dirección opuesta a la indicada mediante la flecha 2 que aparece en la ilustración mientras mantiene pulsado el botón PUSH (liberación del parasol del
Preparación
objetivo).
Notas
• Retire el parasol del objetivo con cubierta del objetivo cuando vaya a instalar/retirar un filtro polarizado o de protección de 82 mm

Ajuste de la pantalla LCD y el visor

Pantalla LCD
Abra la pantalla LCD 180 grados (1) y, a continuación, gírela hasta situarla en el mejor ángulo posible para grabar o reproducir (2).
1Abierta 180 grados.
290 grados
(máx.)
2180 grados (máx.)
Palanca de ajust e del objetivo del visor Muévala hasta que la imagen se visualice de manera clara.
Puede ajustar el brillo del visor mediante “Brightness” en “VF Setting” del menú LCD/VF (página 79).
• Las imágenes se visualizan como en un espejo en la pantalla LCD, pero se graban como imágenes normales.
• Puede cambiar el brillo de la luz de fondo de la pantalla LCD mediante el botón LCD BRIGHT (página 11).
Visor
Mire a través del visor con la pantalla LCD cerrada cuando utilice el visor. Si la pantalla del visor no se visualiza de manera clara, ajústela mediante la palanca de ajuste del objetivo situada debajo del visor.
Colocación de dispositivos
20

Utilización del mando a distancia inalámbrico

Antes del uso
Antes de util izar el mando a distancia inalámbrico suministrado por primera vez, tire de la hoja de aislamiento desde el soporte de la batería.
Hoja de aislamiento
El soporte cuenta con una batería de litio CR2025 de fábrica.
Utilización del mando a distancia inalámbrico
Para controlar la videocámara desde el mando a distancia inalámb rico, active la función de control remoto de la videocámara después de activar la alimentación. La activación/desactivación de la función de control remoto puede obtenerse mediante el menú de configuración.
Para llevar a cabo la activación mediante el menú
Pulse el botón MENU para ajustar la videocámara en el modo de menú y, a continuación, ajuste “IR Remote” (página 90) del menú System en “On”.
Notas
• Oriente el mando a distancia inalámbrico hacia el sensor remoto para controlar la videocámara.
• No oriente el sensor remoto hacia fuentes de luz intensas como la luz solar directa o las luces del techo. De lo contrario, es posible que el mando a distancia inalámbrico no funcione correctamente.
• Cuando esté utilizando el aparato con el mando a distancia inalámbrico suministrado con la videocámara, es posible que también se controle el dispositivo de vídeo. En tal caso, seleccione un modo de mando distinto de DVD2 para el dispositivo de vídeo o cubra el sensor del dispositivo de vídeo con papel de color negro.
Sustitución de la pila en el mando a distancia inalámbrico
Utilice una pila de litio CR2025 disponible en el mercado. No utilice ninguna pila distinta de la CR2025.
1. Mientras mantiene pulsada la lengüeta,
inserte la uña en la hendidura para extraer la caja de la pila.
2. Coloque una nueva pila con el terminal +
orientado hacia arriba.
3. Vuelva a insertar la caja de la pila en el
mando a distancia inalámbrico hasta que haga clic.
Lengüeta
AVISO
• La pila puede explotar si se utiliza de manera incorrecta. No la recargue, la desmonte ni la arroje al fuego.
• No se debe exponer las baterías a calor excesivo como a la luz solar, al fuego, etc.
PRECAUCIÓN
• Si la pila se sustituye de manera incorrecta, existe riesgo de explosión. Sustitúyala únicamente por otra pila del mismo tipo o de otro tipo equivalente recomendada por el fabricante. Para deshacerse de la pila, deberá respetar las leyes de la zona o país correspondiente.
• Cuando la pila de litio dispone de poca energía, es posible que el alcance de funcionamiento del mando a distancia inalámbrico se reduzca o que el mando a distancia inalámbrico no funcione correctamente. En ese caso, sustituya la pila por una de litio Sony CR2025. Si utiliza otro tipo de pila, podría producirse un incendio o una explosión.
Preparación
Utilización del mando a distancia inalámbrico
21

Utilización de tarjetas de memoria SxS

Esta videocámara graba audio y vídeo en tarjetas
Preparación
de memoria SxS (se venden por separado) insertadas en las ranuras para tarjetas.
Notas
• Si el formato de vídeo se encuentra ajustado en AVCHD, no se podrá utilizar una tarjeta de memoria SxS. Utilice un “Memory Stick” o una tarjeta SD (página 24).

Acerca de las tarjetas de memoria SxS

Tarjetas de memoria SxS utilizables
Utilice las siguientes tarjetas de memoria SxS Sony. No se garantiza el funcionamiento con tarjetas de memoria distintas de las siguientes.
SxS PRO+ serie SxS PRO serie SxS-1 serie

Inserción de una tarjeta de memoria SxS

1 Abra la tapa del bloque de la ranura
para tarjetas.
2 Inserte la tarjeta de memoria SxS con la
etiqueta SxS orientada hacia la derecha.
El indicador de acceso (página 10) se ilumina en rojo y, a continuación, cambia a verde en cuanto la tarjeta de memoria se encuentra preparada para utilizarse.
3 Cierre la tapa.
Notas
• Si inserta una tarjeta de memoria en la ranura en la dirección incorrecta, es posible que la tarjeta de memoria, la ranura para tarjetas de memoria o los datos de imagen sufran daños.

Extracción de una tarjeta de memoria SxS

1 Abra la cubierta del bloque de la ranura
de la tarjeta y, a continuación, presiónela para tirar del botón EJECT hacia fuera.
Estas tarjetas cumplen con el estándar ExpressCard.
Si desea obtener información detallada acerca del uso de tarjetas de memoria SxS y sobre precauciones relacionadas con el uso, consulte el manual de instrucciones de la tarjeta de memoria SxS.
SxS, SxS PRO y SxS-1 son marcas comerciales de Sony Corporation. La marca y el logotipo de la palabra ExpressCard son propiedad de Personal Computer Memory Card International Association (PCMCIA) para las que se ha otorgado licencia a Sony Corporation. El resto de marcas comerciales son propiedad de sus respectivos propietarios.
Notas
• Las tarjetas de memoria SxS de formato UDF no se pueden utilizar en la videocámara.
Utilización de tarjetas de memoria SxS
22
2 Pulse el botón EJECT para extraer la
tarjeta de memoria SxS.
Notas
• No se garantiza la integridad de los datos si se desconecta la alimentación o si se retira una tarjeta de memoria mientras se está accediendo a ella. Es posible que los datos de la tarjeta se destruyan. Asegúrese de que su indicador de acceso esté iluminado de color verde o apagado al desconectar la alimentación o al retirar la tarjeta de memoria.
• Es posible que al extraer una tarjeta de memoria SxS de la videocámara tras finalizar la grabación, esta se encuentre caliente. No se trata de un fallo de funcionamiento.

Cambio entre tarjetas de memoria SxS

Cuando se cargan tarjetas de memoria SxS en las ranuras para tarjeta A y B, pulse el botón SLOT SELECT (página 10) para seleccionar la tarjeta que desee utilizar. Si la tarjeta se llena durante la grabación, se efectúa el cambio a la otra tarjeta automáticamente.
Notas
• El botón SLOT SELECT se desactiva mientras la reproducción está en curso. El cambio no se ejecuta aunque pulse el botón. El botón se activa mientras se visualiza la pantalla de miniaturas (página 58).

Formateo de una tarjeta de memoria SxS

Con una tarjeta de memoria SxS que no esté formateada o que se haya formateado con otro sistema, aparecerá en la pantalla LCD/pantalla del visor el mensaje “Media Needs to be Formatted”. Formatee la tarjeta según las instrucciones indicadas a continuación.
Mediante “Format Media” (página 83) del menú Media, especifique “Media(A)” (ranura A) o “Media(B)” (ranura B) y, a continuación, seleccione “Execute”. En el mensaje de confirmación, seleccione de nuevo “Execute”.
Aparecerá el mensaje de progreso y el indicador de acceso se iluminará en rojo. Cuando finaliza el formateo, aparece un mensaje de finalización. Pulse el selector SEL/SET para ocultar el mensaje.
Si falla el formateo
No se podrá formatear una tarjeta de memoria ni una tarjeta de memoria SxS con protección contra escritura que no sea compatible con esta videocámara. Si aparece un mensaje de advertencia, sustituya la tarjeta por una tarjeta de memoria SxS adecuada según las instrucciones del mensaje.
Notas
• Todos los datos, incluyendo las imágenes grabadas y los archivos de configuración, se borran cuando se formatea una tarjeta de memoria.

Comprobación del tiempo restante disponible para la grabación

En el modo de grabación (o en espera para grabar) puede comprobar el espacio restante de las tarjetas de memoria SxS cargadas en las ranuras para tarjetas en la indicación del estado del soporte/espacio disponible de la ranura A/B de la pantalla LCD/pantalla del visor (página 15). El tiempo disponible para la grabación con el formato de vídeo actual (velocidad de bits de grabación) se calcula según el espacio restante de cada tarjeta y se muestra en minutos.
Notas
• Si la tarjeta de memoria está protegida contra escritura aparece un icono .
Sustitución de una tarjeta de memoria SxS
• Si el tiempo total en las dos tarjetas llega a ser inferior a 5 minuto, aparecerá el mensaje “Media Near Full”, el indicador de grabación/ lámpara indicadora parpadeará y sonará un aviso acústico en los auriculares para avisarle. Sustituya las tarjetas por otras con espacio suficiente.
• Si sigue grabando hasta que se agote el tiempo restante, el mensaje pasa a ser “Media Full” y la grabación se interrumpe.
Notas
• Se pueden grabar aproximadamente 600 clips en una tarjeta de memoria SxS como máximo. Si se alcanza el número límite de clips grabados, la indicación de tiempo restante pasa a ser “0” y se muestra el mensaje “Media Full”.
Preparación
Utilización de tarjetas de memoria SxS
23

Utilización de otro soporte

Tarjetas de memoria XQD

Preparación
Mediante la utilización del adaptador de soporte QDA-EX1 (suministrado con el modelo PXW­X180 NTSC únicamente), puede insertar una tarjeta de memoria XQD en la ranura para tarjetas de memoria SxS y utilizarla en lugar de una tarjeta de memoria SxS.
Tarjetas de memoria XQD utilizables
Tarjeta de memoria XQD de la serie S Tarjeta de memoria XQD de la serie H Tarjeta de memoria XQD de la serie N
Si desea obtener información detallada acerca de cómo utilizar un adaptador de soporte QDA-EX1 , consulte el manual de instrucciones suministrado con este.
Notas
• Es posible que no se pueda obtener reproducción a alta velocidad (página 59) correctamente mediante una tarjeta de memoria XQD.
• No se garantiza que todas las tarjetas de m emoria XQD funcionen con esta videocámara. Para obtener información acerca de tarjetas de memoria compatibles, póngase en contacto con su distribuidor.
• Si el formato de vídeo se encuentra ajustado en AVCHD, no se podrá utilizar una tarjeta de memoria XQD. Utilice un “Memory Stick” o una tarjeta SD (página 24).
Formateo
Cuando utilice una tarjeta de memoria XQD con esta videocámara, será necesario formatearla. Las tarjetas de memoria XQD a utilizar con esta videocámara deben formatearse mediante la función de formateo de la videocámara. También es necesario formatear una tarjeta de memoria XQD para utilizarla si se muestra un mensaje de precaución al introducir la tarjeta de memoria XQD. Con tarjetas de memoria XQD formateadas con otro sistema no compatible con esta videocámara, se muestra el mensaje “Unsupported File System” en la pantalla LCD/del visor. Formatee la tarjeta de memoria XQD tal y como se indica a continuación.
Para ejecutar el formateo
Mediante “Format Media” (página 83) del menú Media, especifique “Media(A)” (ranura A) o “Media(B)” (ranura B) y, a continuación, seleccione “Execute”.
Aparecerá un mensaje de progreso y el indicador de acceso se iluminará en rojo. Cuando finaliza el formateo, aparece un mensaje de finalización durante tres segundo.
Notas
• Durante el formateo, todos los datos de las tarjetas de memoria XQD, incluidas las imágenes protegidas, se borran y no se pueden restablecer.
Para utilizar soportes formateados con esta videocámara en las ranuras de otros dispositivos
Lleve a cabo una copia de seguridad del soporte y, a continuación, formatéelo mediante el otro dispositivo.

Tarjetas “Memory Stick”/SD

El uso del adaptador de soporte MEAD-MS01 (se vende por separado) o del adaptador de soporte MEAD-SD02 (suministrado con PXW-X180 de un modelo distinto de NTSC y PXW-X160) le permite insertar un “Memory Stick” o una tarjeta SD en la ranura para tarjetas de memoria SxS y utilizarlo para grabar y reproducir del mismo modo que con una tarjeta de memoria SxS.
“Memory Stick” utilizables
“Memory Stick PRO-HG Duo” “Memory Stick XC-HG Duo”
Tarjeta SD utilizable
Tarjeta SDHC (clase de velocidad SD: clase 10) Tarjeta SDXC (clase de velocidad SD: clase 10)
Si desea obtener información detallada acerca del uso del adaptador de soporte MEAD-MS01/SD02, consulte el manual de instrucciones suministrado con el adaptador correspondiente.
Notas
• Es posible que no se pueda obtener reproducción a alta velocidad (página 59) correctamente mediante un “Memory Stick” o una tarjeta SD.
• No se garantiza el funcionamiento de todos los “Memory Stick” o tarjetas SD. Para obtener información acerca de las tarjetas de memoria cuyo funcionamiento se ha verificado, póngase en contacto con el distribuidor.
Utilización de otro soporte
24
• La grabación de movimiento a cámara lenta y rápida (página 37) no se puede efectuar mediante un “Memory Stick” o una tarjeta SD.
Utilización de una
Formateo
Cuando utilice un “Memory Stick” o una tarjeta SD con esta videocámara, será necesario formatearla. Los “Memory Stick” o las tarjetas SD a utilizar con esta videocámara deben formatearse mediante la función de formateo de la videocámara. También es necesario formatear un “Memory Stick” o una tarjeta SD para utilizarla si se muestra un mensaje de precaución al introducir el “Memory Stick” o una tarjeta SD. Con un “Memory Stick” o una tarjeta SD formateados con otro sistema no compatible con esta videocámara, se muestra el mensaje “Unsupported File System” en la pantalla LCD/ del visor. Formatee el “Memory Stick” o la tarjeta SD tal y como se indica a continuación.
Para ejecutar el formateo
Mediante “Format Media” (página 83) del menú Media, especifique “Media(A)” (ranura A) o “Media(B)” (ranura B) y, a continuación, seleccione “Execute”.
Aparecerá un mensaje de progreso y el indicador de acceso se iluminará en rojo. Cuando finaliza el formateo, aparece un mensaje de finalización durante tres segundo.
Notas
• Durante el formateo, todos los datos del “Memory Stick” o de las tarjetas SD, incluidas las imágenes protegidas, se borran y no se pueden restablecer.
Para utilizar soportes formateados con esta videocámara en las ranuras de otros dispositivos
Lleve a cabo una copia de seguridad del soporte y, a continuación, formatéelo mediante el otro dispositivo.
tarjeta UTILITY SD
Puede almacenar el archivo de valores de ajuste de la cámara en una tarjeta SD (se vende por separado). El archivo almacenado puede cargarse desde la tarjeta SD.

Tarjetas SD utilizables

Tarjeta de memoria SDHC* (clase de velocidad: de 4 a 10, UHS no es compatible, capacidad: de 2 GB a 32 GB) Tarjeta de memoria SD* (capacidad: hasta 2 GB)
* Denominada “tarjeta SD” en este Manual de
instrucciones.

Inserción de una tarjeta SD

1 Abra la tapa de la ranura UTILITY SD
(página 10).
2 Inserte la tarjeta UTILITY SD en la
ranura con la etiqueta UTILITY SD orientada hacia la derecha.
El indicador de acceso (página 10) se ilumina en rojo y, a continuación, se apaga en cuanto la tarjeta de memoria se encuentra preparada para utilizarse.
3 Cierre la tapa.

Extracción de una tarjeta SD

Abra la cubierta de la ranura UTILITY SD (página 10), retire la tarjeta SD presionando la tarjeta SD una vez ligeramente.
Notas
• No se garantiza la integridad de los datos si se desconecta la alimentación o si se retira una tarjeta de memoria mientras se está accediendo a ella. Es posible que los datos de la tarjeta se destruyan. Asegúrese de que su indicador de acceso esté apagado antes de desconectar la alimentación o al retirar la tarjeta de memoria.
Preparación

Utilización de una tarjeta UTILITY SD

25
• Asegúrese de que la tarjeta no salga al insertarla o extraerla.

Formateo de una tarjeta SD

Cuando utilice una tarjeta SD con esta videocámara, deberá formatearse mediante la
Preparación
función de formateo de la videocámara. También es necesario formatear una tarjeta SD si se muestra un mensaje de precaución al insertarla.
Mediante “Format Media” (página 83) en el menú Media, especifique “SD Card” y, a continuación, seleccione “Execute”. En el mensaje de confirmación, seleccione de nuevo “Execute”.
Aparecerá el mensaje de progreso y la barra de estado y el indicador de acceso se iluminará en rojo. Cuando finaliza el formateo, aparece un mensaje de finalización. Pulse el selector SEL/SET para ocultar el mensaje.
Notas
• Cuando se formatee una tarjeta de memoria, se borrarán todos los datos y no se podrán restablecer.

Comprobación del tiempo restante

El tiempo restante puede comprobarse en la pantalla de estado del soporte (página 13).
Notas
• Si la tarjeta de memoria está protegida contra escritura aparece un icono .
Para utilizar soportes formateados con esta videocámara en las ranuras de otros dispositivos
Lleve a cabo una copia de seguridad del soporte y, a continuación, formatéelo mediante el otro dispositivo.
Utilización de una tarjeta UTILITY SD
26

Grabación

Procedimiento básico de funcionamiento

La grabación básica se puede llevar a cabo con los siguientes procedimientos.
1 Asegúrese de que la videocámara tiene
conectados los dispositivos necesarios y que reciben alimentación.
2 Cargue las tarjetas de memoria.
Si carga dos tarjetas de memoria SxS, la grabación continúa automáticamente pasando a la segunda tarjeta cuando la primera tarjeta se llena.
3 Abra la cubierta del parasol del
objetivo con cubierta del objetivo.
4 Sitúe el interruptor ON/STANDBY en
la posición de activación mientras presiona el botón verde.
Aparece la pantalla de grabación en la pantalla LCD/pantalla del visor.
5 Pulse el botón de grabación (página 9 ).
El indicador de grabación/lámpara indicadora se enciende y se inicia la grabación.
6 Para detener la grabación, vuelva a
pulsar el botón de grabación.
Se detiene la grabación y la videocámara pasa al modo STBY (grabación en espera).
Grabación (modo Full Auto)
Pulse el botón FULL AUTO para que se ilumine el indicador del botón. Se activarán el modo Full Auto, TLCS (Total Level Control System) (página 68), Auto Iris, AGC (Auto Gain Control), Auto Shutter y ATW (Auto-Tracing White balance). A continuación, se ajustarán automáticamente el brillo y el balance de blancos. Cuando acabe de ajustarlos manualmente, desactive el modo Full Auto.
Toma de imágenes sin interrupción durante el cambio de una tarjeta de memoria (grabación de relé)
Cuando se cargan tarjetas de memoria SxS en las ranuras A y B, la videocámara cambia automáticamente a otra tarjeta si la seleccionada se llena durante la grabación.
Notas
• No retire la tarjeta de memoria en la que se está grabando. Retire únicamente la tarjeta de memoria de la ranura cuyo indicador de acceso esté apagado durante la grabación.
• Si la tarjeta de memoria grabable se encuentra introducida en la otra ranura cuando el tiempo restante de la tarjeta de memoria en la que se está grabando es inferior a 1 minuto, se mostrará el mensaje “Will Switch Slots Soon”. Se extraerá cuando se cambie la ranura.
• Es posible que la función de grabación de relé no funcione si inicia la grabación cuando el tiempo restante de la tarjeta de memoria sea inferior a 1 minuto. Para llevar a cabo la grabación de relé correctamente, asegúrese de que el tiempo restante de la tarjeta de memoria sea superior a 1 minuto.
• El vídeo grabado mediante la función de grabación de relé en la videocámara no se puede reproducir de forma continua en la videocámara.
• Para combinar los vídeos que se graban mediante la función de grabación de relé, utilice el software “Content Browser”.
Grabación en las tarjetas de memoria A y B de manera simultánea (grabación simultánea)
Puede llevar a cabo la grabación simultánea mediante la utilización de tarjetas de memoria en las ranuras de las tarjetas de memoria A y B.
Ajuste “Setting” en “Simul Rec” del menú Recording en “On”.
Notas
• La función de grabación simultánea no se puede utilizar durante el modo de gr abación de movimiento a cámara lenta (página 37) o el modo Clip Continuous Rec (página 38).
• Existe un límite en cuanto a los formatos de grabación que se pueden seleccionar al grabar imágenes simultáneamente en una tarjeta SD y en un “Memory Stick”. Si desea obtener información detallada, consulte la página 96.
Grabación
Procedimiento básico de funcionamiento
27
Cambio del ajuste del botón de grabación y del botón de grabación del asa
Puede iniciar/detener la grabación en la tarjeta de memoria de cada ranura de manera independiente mediante el botón de grabación y el botón de grabación del asa. El ajuste predeterminado inicia/detiene la grabación en las tarjetas de memoria A y B simultáneamente mediante la utilización de uno de los botones.
• Rec Button:
Grabación
Handle Rec Button:
Para cambiar el ajuste
Seleccione “Rec Button Set” en “Simul Rec” del menú Recording.
Ajuste de “Rec
Operación
Button Set”
Rec Button:
Handle Rec Button:
Rec Button:
Handle Rec Button:
Rec Button:
Handle Rec Button:
Inicia/detiene la grabación en las tarjetas de memoria A y B simultáneamente mediante la utilización de uno de los botones.
Inicia/detiene la grabación en la tarjeta de memoria A mediante el botón de grabación y en la tarjeta de memoria B mediante la utilización del botón de grabación del asa.
Inicia/detiene la grabación en la tarjeta de memoria B mediante el botón de grabación y en la tarjeta de memoria A mediante la utilización del botón de grabación del asa.
Ajuste del zoom
Para utilizar la palanca del zoom motorizado
1. Coloque el interruptor ZOOM E en la
posición SERVO.
2. Pulse la palanca del zoom motorizado D
para accionar el zoom. Pulse ligeramente la palanca del zoom motorizado D para obtener un zoom más lento. Púlsela por completo para obtener un zoom más rápido.
Campo de visión amplio: (gran angular)
Primer plano: (telefoto)
• La distancia mínima necesaria entre la videocámara y el motivo que desea enfocar debe ser de aproximadamente 1 cm para gran angular y de unos 80 cm para telefoto.
• El enfoque puede no poder ajustarse en determinadas posiciones de zoom si el motivo se encuentra a una distancia inferior a 80 cm de su videocámara.
• Cuando “Focus Macro” de “Focus” del menú Camera se encuentre ajustado en “Off”, no podrá enfocar un sujeto a una distancia de 80 cm independientemente de la posición del zoom (página 68).
• Asegúrese de mantener el dedo en la palanca del zoom motorizado D. Si retira el dedo de la palanca del zoom motorizado D, es posible que también se grabe el sonido de funcionamiento de dicha palanca D.
• Puede cambiar la velocidad del zoom (normal/ rápida) de la palanca del zoom motorizado D o de la palanca del zoom del asa A en “Setting” en “Speed Zoom” del menú Camera (página
69).
Utilización del zoom del asa
Procedimiento básico de funcionamiento
28
1. Coloque el selector de zoom del asa B en la
posición VAR o FIX.
• Si ajusta el interruptor del zoom del asa B
en la posición VAR, podrá ampliar o reducir las imágenes a distintas velocidades.
• Si ajusta el interruptor de zoom del asa B
en la posición FIX, podrá ampliar o reducir las imágenes a una velocidad fija, que se ajusta en “Setting” en “Handle Zoom” del menú Camera (página 69).
2. Pulse la palanca del zoom del asa A para
ampliar o reducir las imágenes.
Notas
• No puede usar la palanca del zoom del asa A si el interruptor del zoom del asa B está ajustado en OFF.
• No puede cambiar la velocidad del zoom de la palanca del zoom motorizado D con el interruptor del zoom
B.
de asa
Para utilizar el anillo del zoom
1. Coloque el interruptor ZOOM E en la
posición MANUAL.
2. Gire el anillo del zoom para acercar el zoom
C. Es posible utilizar el zoom a la velocidad que desee girando el anillo del zoom C. También se puede ajustar de forma precisa.
Notas
• Gire el anillo del zoom C a una velocidad moderada. Si lo gira demasiado rápido, es posible que la velocidad del zoom sufra un retraso respecto a la velocidad de rotación del anillo del zoom, o que también se grabe el sonido de funcionamiento del zoom.

Ajuste manual del enfoque

Modo AF/MF
Modo Full MF
Grabación
Es posible ajustar el enfoque manualmente en función de las condiciones de grabación. Utilice esta función en los siguientes casos.
—Para grabar un motivo detrás de una
ventana cubierta con gotas. —Para grabar bandas horizontales. —Para grabar un motivo con poco contraste
entre este y el fondo. —Si desea enfocar un motivo sobre el fondo.
—Para grabar un motivo inmóvil con un
trípode.
Ajuste del enfoque manualmente en el modo Full MF
En el modo Full MF, puede ajustar el enfoque manualmente sin funciones de ajuste automáticas. Ajuste el anillo de enfoque A en la posición del modo Full MF y enfoque manualmente mediante la escala de enfoque del objetivo.
Procedimiento básico de funcionamiento
29
Notas
• Gire el anillo de enfoque lentamente. Si se fuerza contra uno de los extremos, es posible que el anillo de enfoque se mueva hacia la posición correspondiente al modo AF/MF, pase de dicho extremo y haga ruido.
• En el modo Full MF, las funciones de enfoque automático y de enfoque automático push no funcionan.
• En el modo Full MF, el macro se desactiva independientemente del ajuste de “Focus Macro” en “Focus” del menú Camera.
Ajuste del enfoque manualmente en el modo AF/MF
Grabación
En el modo B, puede utilizar funciones de ajuste automático durante el ajuste del enfoque manual. Ajuste el anillo de enfoque en la posición del modo AF/MF y lleve a cabo los pasos siguientes.
1. Coloque el interruptor FOCUS B en la
posición MAN.
2. Gire el anillo de enfoque para ajustar el
enfoque.
Para enfocar manualmente
• Resulta más sencillo enfocar el sujeto cuando se utiliza la función de zoom. Mueva la palanca del zoom motorizado hacia la posición T (telefoto) para ajustar el enfoque y, a continuación, hacia la posición W (gran angular) para ajustar el zoom para la grabación.
• Si desea grabar una imagen cercana de un motivo, mueva la palanca del zoom motorizado hacia la posición W (gran angular) para ampliar completamente la imagen y, a continuación, ajuste el enfoque.
Para restablecer el ajuste automático
Coloque el interruptor FOCUS B en la posición AUTO. La indicación del modo de enfoque cambiará a “AF” y se restablecerá el ajuste automático del enfoque.
Utilización del enfoque automático temporalmente (Enfoque automático mediante una pulsación)
Grabe el motivo mientras mantiene pulsado el botón PUSH AUTO C. Si se suelta el botón , el ajuste regresará al enfoque manual. Utilice esta funció n para cambiar el enfoque de un motivo a otro durante el modo de enfoque manual.
Utilización de la ampliación de enfoque (Focus Magnifier)
“Focus Magnifier” está asignado al botón ASSIGN 7 en el ajuste predeterminado (página 37). Pulse el botón ASSIGN 7. Aparece la pantalla de la lupa de enfoque y se amplía el centro de la pantalla aproximadamente 2,0 veces su tamaño. Será más fácil confirmar el ajuste del enfoque durante el enfoque manual. La pantalla regresará al tamaño original cuando pulse el botón de nuevo.
Notas
• Aunque la imagen aparezca ampliada en la pantalla, la imagen grabada no será ampliada.

Supervisión del audio

Durante el modo de reproducción normal, puede monitorizar las señales de audio grabadas a través de los auriculares conectados. Puede seleccionar el canal de audio que quiere supervisar y ajustar el volumen del sonido mediante el interruptor HEADPHONE MONITOR y los botones VOLUME.

Localización

Para comenzar la reproducción desde el principio del clip
Pulse el botón PREV o NEXT de los botones de control de la reproducción (página 11). Puede buscar el principio del clip deseado pulsando el botón varias veces.

Cambio de las tarjetas de memoria SxS

Cuando hay cargadas dos tarjetas de memoria, pulse el botón SLOT SELECT (página 10) para cambiar de tarjeta de memoria.
Notas
• No se puede cambiar de tarjeta de memoria SxS durante la reproducción. No es posible la reproducción continua de las tarjetas de las ranuras A y B.
Procedimiento básico de funcionamiento
30
Clip (datos de grabación)
Al detener la grabación, el vídeo, el audio y los datos adicionales desde el principio hasta el final de la grabación se graban como un solo clip en una tarjeta de memoria SxS.
Nombre del clip
A todos los vídeos grabados con esta videocámara se les asignará un nombre según el modo establecido en la opción “Clip” (página 84) del menú Media.
Duración máxima de un clip
La duración máxima de un clip varía en función del formato de grabación. El tiempo de grabación continua máximo de una película es el mismo que el de un clip. Si el tiempo de grabación alcanza el tiempo de grabación continua máximo, la grabación se detendrá. Si desea obtener información detallada acerca del tiempo de grabación máximo de un clip en el formato de grabación, consulte “Tiempo de grabación máximo de un clip” (página 97).

Cambios en los ajustes básicos

Puede realizar cambios en los ajustes según el uso que desee dar al vídeo grabado o según las condiciones de grabación.

Formato de grabación

Los formatos que pueden seleccionarse dependen del ajuste de la región en la que se va a utilizar la videocámara (Country) o el códec (Codec). Para cambiar el formato, utilice “Video Format” en “Rec Format” (página 87) del menú System.

Ajuste del brillo de la imagen

Grabación
Es posible ajustar el brillo de la imagen mediante el ajuste del iris, la ganancia o la velocidad de obturación, o también mediante la reducción del volumen de luz mediante ND FILTER.
Cambios en los ajustes básicos
31
Ajuste del iris (modo automático)
Ajuste el brillo en función del motivo.
Cuando el modo Full Auto (página 27) está activado:
El iris se ajusta a la fuerza en el modo automático.
Cuando el modo Full Auto se encuentra desactivado:
Coloque el interruptor IRIS F en la posición AUTO. Se ajustará el modo Auto Iris. Puede seleccionar el nivel de destino (para hacer que la imagen se visualice más oscura o más clara) para el Auto Iris a través del menú de
Grabación
configuración. (El control de ganancia en el modo AGC y el control de la velocidad de obturación en el modo Auto Shutter se ajustan en sincronización).
Para ajustar el nivel objetivo mediante el menú de configuración
Ajuste “Level” en “Auto Exposure” (página 68) del menú Camera.
Ajuste del iris (modo manual)
Si el modo Full Auto se encuentra desactivado, ajuste el interruptor IRIS F en MANUAL. Se ajustará el modo Manual Iris. Gire el anillo del iris D para obtener la apertura de iris deseada.
Para ajustar la ganancia automáticamente
Ajuste “AGC” en “Auto Exposure” del menú Camera (página 68) en “On”. El valor de ganancia desaparecerá y aparecerá “AGC”.
Notas
• Si activa el modo Full Auto, otros elementos que se ajustan manualmente (iris, velocidad de obturación, balance de blancos) se ajustarán también de forma automática.
Toma de imágenes con un obturador fijo
Ajuste la velocidad del obturador (tiempo de la caché). Cuando ajuste el interruptor SHUTTER E en ON, el obturador fijo se activará en el modo y con la velocidad de obturación especificados con “Shutter” (página 69) del menú Camera.
Notas
• Cuando “Auto Shutter” de “Auto Exposure” (página 68) del menú Camera se encuentra ajustado en “On”, el obturador fijo no se puede seleccionar. Ajuste “Auto Shutter” en “Off”.
Ajuste con el menú Camera
El modo del obturador y la velocidad del obturador pueden ajustarse mediante “Shutter” (página 69) del menú Camera.
Ajuste de la ganancia
Es posible ajustar la ganancia manualmente si no desea utilizar el AGC (control de ganancia automático).
1. Desactive el modo Full Auto.
2. Cuando se ajuste la ganancia
automáticamente, ajuste “AGC” en “Auto Exposure” del menú Camera (página 68) en “Off”. “AGC” desaparecerá.
3. Coloque el interruptor GAIN G en H, M o
L. El valor de ganancia ajustado para la posición del interruptor de ganancia seleccionada aparece en la pantalla. Es posible ajustar un valor de ganancia para H/ M/L en “Gain” del menú Camera (página 67).
Cambios en los ajustes básicos
32
Toma de imágenes en modo de obturador lento (SLS)
La velocidad del obturador se especifica en el número de fotogramas acumulados. Es posible acumular hasta 16 fotogramas en este modo, lo cual le permite obtener imágenes claras con poco ruido con niveles de poca luz o imágenes surrealistas con imágenes residuales. Seleccione “Shutter” (página 69) del menú Camera y ajuste el número de fotogramas acumulados mediante “SLS Frame”.
Captura de imágenes en el modo Auto Shutter
La velocidad de obturación se ajusta automáticamente en función del brillo de la imagen. Al ajustar la videocámara en modo Full Auto (página 27), Auto Shutter se selecciona a la fuerza.
Al desactivar el modo Full Auto, puede activar el modo Auto Shutter de manera independiente mediante el ajuste de “Auto Shutter” en “Auto Exposure” (página 68) del menú Camera en “On”.
Ajuste de la cantidad de luz (filtro ND)
Puede grabar un motivo con el brillo adecuado mediante la utilización del interruptor ND FILTER B cuando el entorno de grabación presenta demasiado brillo. La videocámara dispone de dos modos de filtro ND. Puede cambiar el modo mediante el interruptor de modo ND FILTER A.
Modo Preset
Ajuste el interruptor de modo ND FILTER A en PRESET y, a continuación, ajuste el interruptor ND FILTER B en lo siguiente. CLEAR: el filtro ND no se utiliza. 1: Nivel de filtro ajustado mediante “Preset1” en “ND Filter” del menú Camera. El ajuste predeterminado es 1/4. 2: Nivel de filtro ajustado mediante “Preset2” en “ND Filter” del menú Camera. El ajuste predeterminado es 1/16. 3: Nivel de filtro ajustado mediante “Preset3” en “ND Filter” del menú Camera. El ajuste predeterminado es 1/64.
Modo Variable
Ajuste el interruptor de modo ND FILTER A en VARIABLE y, a continuación, ajuste el interruptor ND FILTER B en lo siguiente. CLEAR: el filtro ND no se utiliza. 1, 2, 3: puede ajustar el nivel del filtro entre 1/4 y 1/128 de manera continua mediante el selector de control ND C. La posición B del interruptor ND FILTER (1/2/
3) no afecta al ajuste del nivel del filtro.

Ajuste en color natural (Balance de blancos)

Grabación
Puede seleccionar el modo de ajuste en función de las condiciones de la captura de imágenes.
Modo Preset
La temperatura del color se ajusta en el valor preestablecido (ajuste de fábrica: 3200K) de este modo. Seleccione este modo cuando no disponga de tiempo para ajustar el balance de blancos o cuando desee corregir el balance de blancos ajustado con “Preset White” en “White” del menú Paint (página 70).
Modo Memory A, modo Memory B
El balance de blancos se ajusta en el valor almacenado en Memory A o Memory B. Al pulsar el botón WB SET A ejecuta el balance de blancos y almacena el valor ajustado en Memory A o Memory B.
Modo ATW (Auto-Tracing White balance)
En este modo, la videocámara ajusta automáticamente el balance de blancos en la condición adecuada. Cuando cambie la temperatura del color de la fuente de luz, el ajuste del balance de blancos se ejecutará automáticamente. Es posible seleccionar cinco pasos de velocidad de ajuste mediante “ATW Speed” en “White” (página 70) del menú Paint.
Cambios en los ajustes básicos
33
Cuando se asigne la función ATW Hold a un botón asignable (página 37), podrá retener momentáneamente el valor ATW para fijar el balance de blancos, incluso en el modo ATW, mediante la pulsación del botón.
Notas
• En determinadas condiciones de iluminación o durante la captura del motivo, es posible que el ajuste por parte de ATW no logre proporcionar los colores adecuados. Ejemplos:
—Cuando el motivo que ocupa la mayor parte del
fotograma sea principalmente de un color, como el cielo, el mar, el suelo, la hierba o determinados
Grabación
tipos de flores.
—Cuando el motivo se encuentre bajo una fuente de
luz de una temperatura de color extremadamente elevada o reducida. Si la ejecución del seguimiento automático por parte de la función ATW tarda un período de tiempo inaceptablemente prolongado o solamente proporciona como resultado un efecto inadecuado, ejecute la función Auto White Balance.
Utilización del interruptor
Efectúe una selección con el interruptor WHT BAL B.
B: modo ATW o modo Memory B A: modo Memory A PRESET: modo Preset
La posición B del interruptor WHT BAL viene asignada al modo ATW de fábrica. El ajuste puede cambiarse mediante “White Switch<B>” en “White” (página 70) del menú Paint para seleccionar el modo Memory B. El ajuste de la videocámara en el modo Full Auto (página 27) fuerza la activación del modo ATW . La asignación de la función de activación/ desactivación de ATW a un botón asignable (página 37) le permite activar/desactivar independientemente ATW cuando el modo Full Auto está desactivado.
3 Ajuste el brillo.
Ajuste el Iris del modo indicado en “Ajuste del iris (modo manual)” (página 32).
4 Pulse el botón WB SET A.
Cuando ejecute el ajuste en un modo de memoria, el valor ajustado se almacenará en la memoria (A o B) seleccionada en el paso 1. Cuando ejecute el ajuste en el modo ATW, se reanudará el ajuste en ATW.
Notas
• El ajuste de Auto White Balance no se puede llevar a cabo en el modo Preset.
• Si el ajuste de Auto White Balance falla, se mostrará un mensaje de error en la pantalla durante aproximadamente 3 segundo. Si el mensaje de error continúa mostrándose tras varios intentos, póngase en contacto con el representante del servicio Sony.

Configuración del audio

Los siguientes conectores, interruptores y selectores le permiten ajustar el sonido que desea grabar.
Ejecución del Auto White Balance
1 Para almacenar el valor de ajuste en la
memoria, seleccione el modo Memory A o Memory B.
2 Coloque un motivo blanco bajo las
mismas condiciones de iluminación y acerque el zoom de modo que se obtenga una zona blanca en la pantalla.
Cambios en los ajustes básicos
34
Conectores de entrada de audio externos e interruptores
Conector AUDIO INPUT1 A Conector AUDIO INPUT2 B Interruptor INPUT1 D Interruptor INPUT2 C
Interruptores de fuentes de audio
Interruptor CH-1 (INT MIC/EXT/MI SHOE) E Interruptor CH-2 (INT MIC/EXT/MI SHOE) J
Controles del nivel de grabación
Interruptor AUTO/MAN (CH-1) Interruptor AUTO/MAN (CH-2) I Selector AUDIO LEVEL (CH-1) G Selector AUDIO LEVEL (CH-2) H
F
Utilización del micrófono interno
El sonido se grabará en estéreo cuando se utilice el micrófono interno. Para ajustar el volumen de entrada del micrófono interno, lleve a cabo los pasos siguientes.
1. Ajuste el interruptor CH-1 (INT MIC/EXT/
MI SHOE) E y el interruptor CH-2 (INT MIC/EXT/MI SHOE) J en INT MIC. Los canales izquierdo y derecho pueden controlarse conjuntamente mediante el interruptor CH-1 y el selector para ajustar el nivel de grabación.
2. Ajuste el interruptor AUTO/MAN (CH-1)
F del canal que desee ajustar en MAN.
aparecerá en la pantalla.
3. Gire el selector AUDIO LEVEL (CH-1) G
del canal que desee ajustar durante la grabación o el modo de espera para ajustar el volumen del micrófono.
Para regresar al ajuste automático del nivel
Ajuste el interruptor AUTO/MAN (CH-1) F del canal ajustado manualmente en AUTO.
• Si el nivel de grabación es bajo, ajuste “INT MIC Sensitivity” en “Audio Input” del menú Audio en “High” (página 77).
• Para reducir el ruido del viento, ajuste “INT MIC Wind Filter” en “Audio Input” del menú Audio en “On” (página 77).
Grabación de sonido a través de un micrófono externo o un dispositivo de audio
Es posible conectar un micrófono de condensador de electreto ECM-673 u otros dispositivos y utilizarse para grabar.
1. Seleccione la fuente de entrada.
Ajuste el interruptor INPUT1/INPUT2 en función de los dispositivos conectados al conector AUDIO INPUT1/AUDIO INPUT2.
Dispositivos de audio Posición del
Dispositivo de audio externo (mezcladora, etc.)
Micrófonos dinámicos o micrófonos con una batería integrada
Micrófono de alimentación de +48V (alimentación Phantom)
• Si conecta un dispositivo no compatible con la alimentación phantom de +48V, es posible que se produzca un fallo de funcionamiento si se ajusta este interruptor en MIC+48V. Compruebe dicho aspecto antes de conectar el dispositivo.
• Si no hay ningún dispositivo de audio conectado a un conector, ajuste el interruptor INPUT1/INPUT2 de dicho conector a LINE para evitar ruidos.
Para grabar mediante un micrófono externo
interruptor
LINE
MIC
MIC+48V
1. Abra la cubierta tirando del asa de la pieza de
sujeción de fijación del micrófono/del soporte del micrófono.
2. Conecte un micrófono y, a continuación,
cierre la cubierta de la pieza de sujeción de fijación del micrófono/del soporte del micrófono para fijarlo.
3. Conecte el cable del micrófono al conector
AUDIO INPUT1/AUDIO INPUT2 (A/B).
Grabación
Cambios en los ajustes básicos
35
4. Ajuste el interruptor CH-1 (INT MIC/EXT/
MI SHOE) E y el interruptor CH-2 (INT MIC/EXT/MI SHOE) J en EXT. Cuando “INPUT CH Select” de “Audio Input” del menú Audio se encuentre ajustado en “INPUT1/INPUT2”, el sonido procedente del conector AUDIO INPUT1 se grabará en CH-1 y el sonido del conector AUDIO INPUT2 se grabará en CH-2. Cuando “INPUT CH Select” se encuentre ajustado en “INPUT1/INPUT1”, el sonido del conector AUDIO INPUT1 se grabará en
Grabación
CH-1 y CH-2.
5. Ajuste el interruptor INPUT1/INPUT2.
6. Ajuste el nivel de entrada del micrófono.
• Ajuste el nivel de entrada del micrófono mediante “INPUT1 Reference/INPUT2 Reference” en “Audio Input” del menú Audio (página 77). Efectúe el ajuste en función de la sensibilidad del micrófono.
• Cuando utilice un micrófono estéreo (2 clavijas XLR), conecte la clavija del canal L (izquierdo) al conector AUDIO INPUT1 y la del canal R (derecho) al conector AUDIO INPUT2. Coloque los interruptores CH-1 (INT MIC/EXT/MI SHOE) y CH-2 (INT MIC/EXT/MI SHOE) en la posición EXT.
Ajuste del sonido de los auriculares

Datos sobre el tiempo

Ajuste del código de tiempo
Especifique el código de tiempo que desee grabar mediante “Timecode” en el menú TC/UB (página 82).
Visualización de los datos sobre el tiempo
Al pulsar el botón DISPLAY se muestran los datos sobre el tiempo en la pantalla (página 16). La indicación cambia entre el código de tiempo, los bits de usuario y la duración de la grabación cada vez que se pulsa el botón DURATION/TC/ U-BIT (página 11).
Pantalla Contenidos
TCG **:**:**:** Código de tiempo CLK **:**:**:** Código de tiempo (modo Clock) UBG ** ** ** ** Bits de usuario DUR **:**:** Duración desde el inicio de la
grabación
Puede seleccionar el canal para emitir desde los auriculares mediante el ajuste del interruptor HEADPHONE MONITOR en CH-1 o en CH-2, para emitir desde los auriculares. Consulte “Headphone Out” en “Audio Output” del menú Audio para obtener información detallada acerca del sonido cuando se encuentra establecido en STEREO MIX (página 77).
Cambios en los ajustes básicos
36

Funciones útiles

Botones asignables

La videocámara dispone de siete botones asignables (páginas 6, 8) a los que se pueden asignar varias funciones para su comodidad.
Modificación de funciones
Utilice el parámetro “Assignable Button” (página 88) del menú System. Las funciones asignadas se pueden ver en la pantalla de estado del botón asignable (página 12).
Funciones asignadas por defecto
Botón 1 Off Botón 2 Off Botón 3 NFC (PXW-X180) / Off (PXW­X160) Botón 4 Zebra Botón 5 Peaking Botón 6 Video Signal Monitor Botón 7 Focus Magnifier
Funciones asignables
•Off
•Marker (página 79)
•Zebra (página 80)
• Peaking (página 79)
• Video Signal Monitor (página 88)
• Focus Magnifier (página 30)
• Focus Macro (página 68)
• VF Mode (página 88)
• Auto Exposure Level (página 68)
• Spotlight (página 88)
• Backlight (página 88)
•ATW (página 33)
•ATW Hold (página 33)
• SteadyShot (página 69)
• Color Bars (página 69)
• NFC (solamente en el modelo PXW-X180)
•Rec Lamp (página 88)
• Rec Review (página 38)
• Thumbnail (página 63)
•Shot Mark1 (página 88)
•Shot Mark2 (página 88)
• Clip Flag OK (página 88)
• Clip Flag NG (página 88)
• Clip Flag Keep (página 88)

Slow & Quick Motion

Cuando el formato de vídeo (página 31) se encuentra ajustado en los ajustes siguientes, puede establecer la velocidad de fotogramas de grabación y de reproducción en valores diferentes. XAVC-L 1920 × 1080/59,94p, 29,97p,
XAVC-I 1920 × 1080/29,97p, 23,98p, 25p
MPEG HD422 1920 × 1080/29,97p, 23,98p, 25p
Notas
• El modo Slow & Quick Motion no puede utilizarse durante la grabación, reproducción ni visualización de miniaturas.
• No se puede grabar audio en el modo Slow & Quick Motion.
• Si graba a una velocidad de fotogramas superior a los 60 fps con una resolución de 720, ocurrirá lo siguiente.
—El campo de imágenes se volverá más estrecho de
lo normal. —El enfoque automático no estará disponible. —Se desactivarán las indicaciones de enfoque
asistido, profundidad de campo, posición del
enfoque, posición del iris y posición del zoom.
Formatear
XAVC-L 1080 De 1 a 60 fps
XAVC-I 1080 De 1 a 60 fps
MPEG HD422
23,98p, 50p, 25p 1280 × 720/59,94p, 50p
1280 × 720/59,94p, 50p
1280 × 720/59,94p, 29,97p, 23,98p, 50p, 25p
Resolución
Velocidad de fotogramas
(59,94p, 29,97p, 23,98p,
720 De 1 a 120 fps
720 De 1 a 60 fps
1080 De 1 a 30 fps
720 De 1 a 60 fps
50p, 25p)
(59,94p, 50p)
(29,97p, 23,98p, 25p)
(59,94p, 50p)
(29,97p, 23,98p, 25p)
(59,94p, 29,97p, 23,98p, 50p, 25p)
Grabación
Funciones útiles
37

Rec Review

Puede revisar el último clip grabado en la pantalla (Rec Review).
Pulse el botón REC REVIEW (página 6) cuando finalice la grabación.
Puede utilizar un botón asignable (página 37) mediante la asignación de la función Rec Review a un botón asignable. Rec Review se detiene al final del clip y, a continuación, restablece el estado STBY (espera de la grabación).
Grabación
Para detener Rec Review
Pulse el botón REC REVIEW, el botón STOP o el botón asignable asignado a la función Rec Review.
Notas
• Los botones de control de la reproducción distintos del botón de grabación no funcionan durante la reproducción con Rec Review.
• Rec Review no funciona al cambiar el formato de vídeo tras la grabación.
• Los menús de configuración no se pueden utilizar durante Rec Review.

Clip Continuous Rec

Normalmente, los clips se crean como archivos independientes cada vez que inicia y detiene la grabación. No obstante, esta función le permite iniciar y detener la grabación mientras graba de manera continua en el mismo clip mientras la función permanezca activada. Esto resulta conveniente cuando no desea generar un número elevado de clips cortos y cuando desea grabar sin tener que preocuparse por exceder el límite de clips. Resulta sencillo encontrar puntos de inicio de grabaciones, debido a que se registra una marca de inicio de grabación en el punto de inicio de la grabación cada vez que comienza a grabar. Si desea obtener información detallada acerca del formato de grabación compatible con Clip Continuous Rec, consulte “Grabación especial y formatos compatibles” (página 97).
Configuración antes de la toma de imágenes
Lleve a cabo el ajuste mediante “Clip Continuous Rec” (página 83) del menú Recording previamente.
A continuación se activará la función Clip Continuous Rec, aparecerá “Cont” en la pantalla (página 15) mediante el ajuste de “Setting” en “On”.
Notas
• La función Clip Continuous Re c no se puede utilizar al mismo tiempo que la función Slow & Quick Motion. Al activar Clip Continuous Rec, la función Slow & Quick Motion se desactiva.
• La función Clip Continuous Rec no se puede activar durante la grabación.
Para capturar imágenes en el modo Clip Continuous Rec
Inicie la grabación tras completar el ajuste requerido.
Pulse el botón de grabación.
Una vez iniciada la grabación, la indicación “Cont” de la pantalla cambiará a “zRec” (z aparecerá de color rojo).
Notas
• Durante la grabación o en el modo de espera de la grabación (cuando la indicación “Cont” aparezca encendida), si retira la tarjeta de memoria SxS, la batería o la fuente de alimentación, deberá restablecer la tarjeta de memoria SxS. Salga del modo Clip Continuous Rec y, a continuación, retire la tarjeta de memoria SxS. Cuando esté parpadeando la indicación “Cont” (1 parpadeo por segundo), podrá retirar la tarjeta de memoria SxS.
• Detenga la grabación una vez que hayan transcurrido dos o más segundos de esta.
Para salir del modo Clip Continuous Rec
Con la videocámara en modo de espera de grabación, ajuste “Setting” en “Clip Continuous Rec” (página 83) del menú Recording en “Off”.
Limitaciones
No se puede crear un solo clip continuo si lleva a cabo una de las siguiente s operaciones mientras la videocámara está grabando o en el modo de espera de grabación. Se creará un nuevo clip la próxima vez que inicie una grabación.
• Lleve a cabo acciones sobre un clip (bloquéelo, elimínelo o cámbiele el nombre)
• Cambie la ranura de la tarjeta de memoria
• Cambie el formato de grabación
• Apague la videocámara situando el interruptor ON/STANDBY en STANDBY.
• Active la pantalla de miniaturas
• Reproduzca un clip
• Detenga el modo Clip Continuous Rec
Funciones útiles
38

Planning Metadata

Planning metadata es información acerca de los planes de toma de imágenes y grabación, grabada en un archivo XML.
Ejemplo de un archivo de Planning metadata
Puede capturar imágenes mediante nombres de clips y nombres de marcas de toma definidos de antemano en un archivo de Planning metadata. Esta videocámara puede mostrar nombres de clips y de marcas de toma definidos en los siguientes idiomas:
• Japonés
• Inglés
• Chino
• Alemán
• Francés
• Italiano
•Español
• Neerlandés
• Portugués
•Sueco
• Noruego
• Danés
• Finlandés
Notas
• Si define nombres de marcas de clip y de toma en idiomas distintos de los indicados anteriormente, es posible que no se visualicen en la pantalla LCD/del visor.
• Si define nombres de marcas de clip y de toma en francés, neerlandés o finlandés, algunos caracteres se visualizarán en una fuente similar pero diferente.
Carga de un archivo de Planning Metadata
Para grabar metadatos de planificación con los clips, es necesario cargar un archivo de Planning Metadata en la memoria de la videocámara de antemano.
Notas
• El archivo Planning m etadata no se puede cargar desde una tarjeta SDXC.
Para utilizar una tarjeta de memoria SxS
Introduzca la tarjeta de memoria SxS con el archivo Planning Metadata (.xml) guardado en el directorio situado debajo de la ranura de la tarjeta de la videocámara y, a continuación, seleccione y cargue el archivo a través de “Load Media(A)” o “Load Media(B)” en “Planning Metadata” (página 86) del menú File. /XDROOT/General/Sony/Planning
Confirmación de la información detallada en Planning Metadata
Tras cargar un archivo de Planning Metadata en la memoria de la videocámara, puede comprobar los detalles del archivo, como el nombre de este, la hora y fecha de creación del archivo y los títulos especificados en el archivo. Seleccione “Properties” en “Planning Metadata” (página 86) del menú File y, a continuación, seleccione “Execute”.
Borrado de los metadatos de planificación cargados
Para borrar los datos de planificación cargados en la memoria de la videocámara, lleve a cabo lo siguiente: Seleccione “Clear Memory” en “Planning Metadata” (página 86) del menú File y, a continuación, seleccione “Execute”.
Definición del nombre de un clip en Planning Metadata
Es posible escribir los siguientes dos tipos de cadenas de nombre de clip en un archivo de Planning Metadata.
• Nombre en formato ASCII, que se muestra en la pantalla del visor
• Nombre en formato UTF-8, que se registra como el nombre del clip
Grabación
Funciones útiles
39
Cuando especifica el nombre de un clip en Planning Metadata, el nombre se muestra en la indicación del estado de la operación en la pantalla del visor.
Ejemplo de cadenas de nombres de clip
Utilice un editor de texto para modificar la descripción de la etiqueta <Title>. Los campos atenuados del ejemplo son cadenas de nombres de clips. “Typhoon” está descrito en formato ASCII (hasta 44 caracteres). “Typhoon_Strikes_Tokyo” está descrito en formato UTF-8 (hasta 44 byte). Aquí, “sp” hace referencia a un espacio, y 3
Grabación
indica un retorno de carro.
version="1.0"spencoding="
<?xml
sp
UTF-8"?>3 <PlanningMetadata xmlns.sony.net/pro/metadata/ planningmetadata"
creationDate="
P0001"
sp
2011-08-20T17:00:00+09:00"
xmlns="http://
sp
assignId="
sp
sp
lastUpdate=" 2011-09-28T10:30:00+09:00" version="1.00">3
<Properties assignment" 2011-09-28T10:30:00+09:00"
propertyId="
sp
update="
sp
sp
sp
modifiedBy="Chris">3
usAscii=" "
<Title
sp
xml:lang="en">
Typhoon
Typhoon_Strikes_Tokyo
</Title>3
</Properties>3
</PlanningMetadata>3
Notas
• Cuando cree un archivo, introduzca cada afirmación como una sola línea introduciendo un salto de línea mediante un CRLF únicamente después del último carácter de la línea, y no introduzca espacios excepto en los lugares especificados mediante “sp”.
• Una cadena de hasta 44 byte (o 44 caracteres) resulta válida como nombre de clip. Si una cadena de formato UTF-8 supera los 44 byte, se utilizará la cadena disponible hasta el byte 44 como nombre del clip. Si solamente se especifica una cadena en formato ASCII, se utilizará el nombre de formato ASCII hasta el carácter 44 como nombre del clip. Si ni la cadena de nombre de formato ASCII ni la de formato UTF-8 es válida, se utilizará un nombre de clip de formato estándar.
Utilización de un nombre de clip definido en Planning Metadata
Cargue un archivo de Planning Metadata que contenga el nombre del clip en la memoria de la videocámara y, a continuación, seleccione “Plan” en “Auto Naming” en “Clip” (página 84) del menú Media. Los nombres de los clips se generan añadiendo un guión bajo (_) y un número de serie de 5 dígitos (entre 00001 y 99999). Ejemplo: Typhoon_Strikes_Tokyo_00001,
Typhoon_Strikes_Tokyo_00002, ...
Notas
• Si el número de serie llega a 99999, regresará a 00001 en la siguiente grabación.
• Si carga otro archivo de Planning Metadata, el número de serie de 5 dígitos volverá a ser el 00001.
Definición de nombres de marca de toma en Planning Metadata
Al registrar la marca de toma 1 o 2, puede aplicar un nombre a esta med iante una cadena definida en Planning Metadata.
Ejemplo de cadenas de nombre de marca de toma
Utilice un editor de texto para modificar la descripción de la etiqueta <Meta name>. Los campos atenuados del ejemplo son cadenas
sp
de nombres de marca de toma. Los nombres pueden estar en formato ASCII (de hasta 32 caracteres) o en formato UTF-8 (de hasta 16 caracteres). Aquí, “sp” hace referencia a un espacio, y 3 indica un retorno de carro.
Notas
• Si una cadena de nombre contiene incluso un carácter que no sea de formato ASCII, la longitud máxima de dicha cadena estará limitada a los 16 caracteres.
<?xmlspversion="1.0"spencoding=" UTF-8"?>3 <PlanningMetadata xmlns="http:// xmlns.sony.net/pro/metadata/ planningmetadata" H00123"
creationDate="
sp
2011-04-15T08:00:00Z" 2011-04-15T15:00:00Z"
assignId="
sp
sp sp
lastUpdate="
version= "1.00">3 <Properties "assignment" update="2011-04-15T15:00:00Z"
propertyId=
sp
class="original"
sp
sp
sp
Funciones útiles
40
modifiedBy="Chris">3
usAscii="Football
<Title
sp
Game"
xml:lang="en">
sp
Football Game 15/04/2011 </Title>3
name="_ShotMark1"
<Meta
sp
content=" "/>3 <Meta content=" "/>3
Goal
name="_ShotMark2"
sp
Shoot
sp
sp
</Properties>3
</PlanningMetadata>3
Notas
• Cuando cree un archivo, introduzca cada afirmación como una sola línea introduciendo un salto de línea mediante un CRLF únicamente después del último carácter de la línea, y no introduzca espacios excepto en los lugares especificados mediante “sp” fuera de las cadenas de nombre de la marca de toma.
Obtención de información de posicionamiento (GPS) (solamente en el modelo PXW­X180)
1. Pulse el botón MENU durante el modo de
espera.
2. Ajuste “GPS” del menú System en “On”.
aparecerá y la videocámara se preparará para obtener el posicionamiento. La información de posicionamiento se registra durante la grabación de vídeo mientras se obtiene el posicionamiento.
Notas
• El icono que se muestra en la pantalla cambia en función del estado de la recepción de las señales desde el satélite.
Estado de posicionamiento
Off No
Resulta difícil obtener el posicionamiento
Pantalla Estado de
recepción del GPS
mostrado
El GPS está desactivado o se ha producido un error. No se puede obtener la información de posicionamiento debido a que no se puede recibir la señal del GPS. Desplácese a un lugar desde el que haya una amplia vista del cielo.
Estado de posicionamiento
Detectando el satélite
Posiciona-miento Se está recibiendo una
Pantalla Estado de
recepción del GPS
La videocámara está detectando el satélite. Es posible que se tarden varios minutos en obtener el posicionamiento.
señal de GPS débil. Se está recibiendo
señal de GPS. Es posible obtener información de posicionamiento. Se está recibiendo señal de GPS intensa. Es posible obtener información de posicionamiento.
• De manera predeterminada, “GPS” se encuentra ajustado en “On”. Cuando “GPS” se encuentre ajustado en “On”, también se grabará la información de la ubicación y el tiempo de posicionamiento del vídeo grabado. Para grabar la información de posicionamiento, ajuste “GPS” en “On”.
• Es posible que el posicionamiento tarde unos instantes en iniciarse tras encender la videocámara.
• Si el icono no indica el estado del posicionamiento tras varios minutos, esto significa que el estado de la recepción de la señal de GPS es deficiente. Desplácese a un lugar desde el que haya una amplia vista del cielo. Si la grabación se inicia en ese estado, no se podrá grabar la información de posicionamiento.
• Es posible que la señal GPS no se reciba correctamente en lugares interiores o cerca de edificios altos. Desplácese a un lugar desde el que haya una amplia vista del cielo.
• Aunque el icono indique el posicionamiento, es posible que la grabación de la información de GPS se interrumpa en función del estado de la recepción de la señal.
Grabación
Funciones útiles
41

Grabación proxy (solamente en el modelo PXW-X180)

Para utilizar soportes formateados con esta videocámara en las ranuras de otros dispositivos
Lleve a cabo una copia de seguridad del soporte y, a continuación, formatéelo mediante el otro dispositivo.
Puede grabar datos proxy en una tarjeta SD de manera simultánea mientras graba en una tarjeta de memoria SxS.

Tarjetas SD utilizables

Grabación
Tarjeta de memoria SDHC* (Clase de velocidad: superior a 4, capacidad: hasta 32 GB)
* Denominada “tarjeta SD” en este Manual de
instrucciones.

Formateo de una tarjeta SD

Cuando utilice una tarjeta SD con esta videocámara, deberá formatearse mediante la función de formateo de la videocámara. También es necesario formatear una tarjeta SD si se muestra un mensaje de precaución al insertarla.
Mediante “Format Media” (página 83) en el menú Media, especifique “Proxy” y, a continuación, seleccione “Execute”. En el mensaje de confirmación, seleccione de nuevo “Execute”.
Aparecerá el mensaje de progreso y la barra de estado y el indicador de acceso se iluminará en rojo. Cuando finaliza el formateo, aparece un mensaje de finalización. Pulse el selector SEL/SET para ocultar el mensaje.
Notas
• Cuando se formatee una tarjeta SD, se borrarán todos los datos y no se podrán restablecer.

Comprobación del tiempo restante

El tiempo restante puede comprobarse en la pantalla de estado del soporte (página 13).
Notas
• Si la tarjeta SD está protegida contra escritura aparece un icono .

Realización de la grabación proxy

1 Ajuste “Setting” en “Proxy Recording
Mode” del menú Recording en “On”.
2 Abra la tapa de la PROXY SD
(página 9).
3 Inserte la tarjeta SD en la ranura con la
etiqueta orientada hacia la derecha.
El indicador de acceso (página 9) se ilumina en rojo y, a continuación, se apaga en cuanto la tarjeta de memoria se encuentra preparada para utilizarse.
4 Cierre la tapa. 5 Inicie la grabación.
Una vez se haya detenido la grabación en una tarjeta de memoria SxS, la grabación proxy también se detendrá.
Notas
• No se garantiza la integridad de los datos si se desconecta la alimentación o si se retira una tarjeta SD mientras se está accediendo a ella. Es posible que los datos de la tarjeta SD se destruyan. Asegúrese de que su indicador de acceso esté apagado antes de desconectar la alimentación o al retirar la tarjeta SD.
• Asegúrese de que la tarjeta SD no salga al insertarla o extraerla.

Cambio del ajuste de la grabación proxy

Ajuste del tamaño de la imagen
Seleccione el tamaño de la imagen mediante “Size” en “Proxy Recording Mode” del menú Recording.
Grabación proxy (solamente en el modelo PXW-X180)
42
Comprobación de la velocidad de fotogramas
Compruebe la velocidad de fotogramas mediante “Frame Rate” de “Proxy Recording Mode” del menú Recording.
Comprobación de la velocidad de bits
Compruebe la velocidad de bits mediante “Bit Rate” de “Proxy Recording Mode” del menú Recording.

Acerca del archivo grabado

El sistema de archivos del archivo grabado es FAT32, y la extensión del archivo es “.mp4”. El código de tiempo también se graba simultáneamente.

Conexión con otro dispositivo a través de una LAN inalámbrica (solamente en el modelo PXW-X180)

Puede establecer una conexión LAN inalámbrica entre la videocámara y un dispositivo como un smartphone o un table t mediante la instalación del módulo de LAN inalámbrica IFU-WLM3 USB suministrado.
Notas
• No se puede utilizar un módulo de LAN inalámbrica USB distinto del IFU-WLM3.
Grabación

Destino del almacenamiento del archivo grabado

El archivo grabado se almacenará en el directorio “/PRIVATE/PXROOT/Clip”.

Acerca del nombre del archivo

El nombre del archivo se generará automáticamente como “una cadena de caracteres establecida en el menú de configuración” + un número de serie.
• El número de caracteres está comprendido entre 1 y 46. A continuación se indican los caracteres que se pueden utilizar.
—Alfabeto (de A a Z, de a a z), numerales (de
0 a 9), símbolos (! # $ % ( ) + , - . ; = @ [ ] ^ _ ~ (espacio))
• El número de serie se mantiene aunque se apague la videocámara. El número de serie regresa al 0001 al ejecutar All Reset.
El establecimiento de una conexión LAN inalámbrica entre un dispositivo y la videocámara le permite llevar a cabo lo siguiente.
• Control remoto a través de una LAN inalámbrica Puede controlar la videocámara desde un smartphone, un tablet o un ordenador que esté conectado a la videocámara a través de la LAN inalámbrica.
• Transferencia de archivos a través de una LAN inalámbrica Puede transferir un archivo proxy (baja resolución) grabado en una tarjeta SD en la videocámara o el archivo original (alta resolución) grabado por la videocámara en el servidor a través de la LAN inalámbrica.
• Streaming de vídeo/audio a través de una LAN inalámbrica Puede crear un flujo (compresión H.264/AAC­LC) a partir del vídeo/audio de una videocámara y v isualizar el flujo de vídeo/audio mediante la aplicación “Content Browser Mobile” que se encuentra instalada en un smartphone, tablet u ordenador a través de la LAN inalámbrica.
Aplicación “Content Browser Mobile”
Puede controlar la videoc ámara de manera remota mientras realiza streaming del audio/vídeo de la videocámara y llevar a cabo los ajustes de la videocámara mediante la aplicación “Content Browser Mobile”.
Conexión con otro dispositivo a través de una LAN inalámbrica (solamente en el modelo PXW-X180)
43
Si desea obtener información detallada acerca de la aplicación “Content Browser Mobile”, póngase en contacto con su distribuidor Sony o con un representante de asistencia al cliente de Sony.
Dispositivos compatibles
Puede utilizar un smartphone, un tablet o un ordenador para ajustar y controlar la videocámara. A continuación se facilitan los dispositivos, sistemas operativos y navegadores compatibles.
Dispositivo Sistema
Grabación
Smartphone Android 4,3 Chrome
Tablet Android 4,3 Chrome
Equipo Microsoft
operativo
iOS 7 Safari
iOS 7 Safari
Windows 7/ Microsoft Windows 8 Mac OS 10,8/ 10,9
Navegador
Chrome
Safari

Instalación del IFU-WLM3

1 Abra la cubierta de la pieza retráctil del
módulo de la LAN inalámbrica USB (página 9).
2 Inserte el IFU-WLM3 al conector USB. 3 Cierre la tapa.
Notas
• Instale/retire el IFU-WLM3 mientras la videocámara se encuentre apagada.

Conexión con el modo del punto de acceso a la red LAN inalámbrica

La videocámara funciona como un punto de acceso y se conecta a un dispositivo a través de una red LAN inalámbrica.
Smartphone/
tablet
Equipo
Conexión a un dispositivo compatible con NFC mediante un toque
Puede conectar la videocámara a un dispositivo compatible con NFC mediante un toque a través de la función NFC.
1 Inicie “Settings” en el dispositivo,
seleccione “Other Settings” y, a continuación, marque la casilla de verificación “NFC”.
2 Encienda la videocámara. 3 Active la función NFC.
Ajuste la videocámara en el modo de conexión NFC ma nteniendo pulsado el botón ASSIGN 3/NFC (durante 3 segundo) o active “NFC” en “Wi-Fi” del menú System. La función NFC se encuentra disponible cuando aparece en la pantalla.
Conexión con otro dispositivo a través de una LAN inalámbrica (solamente en el modelo PXW-X180)
44
Notas
• Es posible que tarde en aparecer en la pantalla (entre 30 y 60 segundo). Espere a que la indicación “AP” parpadeante correspondiente al estado de la conexión LAN inalámbrica de la pantalla LCD/del visor (página 16) se encienda.
4 Sujete el smartphone cerca de la
videocámara.
El smartphone se conectará a la videocámara y se iniciará “Content Browser Mobile”.
Notas
• Cancele la función de reposo o de bloqueo de la pantalla del smartphone de antemano.
• Sujete el dispositivo cerca de la videocámara sin moverlo hasta que se inicie “Content Browser Mobile” (entre 1 y 2 segundo).
Conexión con un dispositivo compatible con WPS
Puede conectar la videocámara a un dispositivo compatible con WPS mediante la función WPS.
1 Ajuste el modo de funcionamiento de
LAN inalámbrica de la videocámara en el modo de punto de acceso mediante el ajuste de “Setting” de “Wi-Fi” del menú System en “Access Point”.
Notas
• Es posible que la videocámara tarde un tiempo (entre 30 y 60 segundo) en acceder al modo del punto de acceso. Espere a que la indicación “AP” parpadeante correspondiente al estado de la conexión LAN inalámbrica de la pantalla LCD/ del visor (página 16) se encienda.
2 Active “WPS” en “Wi-Fi” del menú
System.
3 Seleccione “Network Setting” > “Wi-Fi
Setting” en el dispositivo y, a continuación, active “Wi-Fi”.
4 Seleccione la SSID de la videocámara en
la lista de SSID de “Wi-Fi Network” en el dispositivo y, a continuación, seleccione “WPS Push Button” en “Option” en el dispositivo.
Notas
• El método de funcionamiento varía en función del dispositivo.
5 Inicie el navegador en el dispositivo y, a
continuación, acceda a la página “http:/ /192.168.1.1:8080/index.html”.
A continuación, aparecerá la pantalla para introducir el “User Name” y la “Password”.
6 Introduzca el nombre de usuario y la
contraseña y, a continuación, seleccione “OK”.
Para obtener el nombre de usuario y la contraseña de la autenticación de acceso, consulte “Basic Authentication” del menú System (página 89).
Conexión mediante la introducción de un SSID y una contraseña en un dispositivo
Puede conectar la videocámara a un dispositivo mediante la introducción de un SSID y una contraseña en un dispositivo.
1 Ajuste el modo de funcionamiento de
LAN inalámbrica de la videocámara en el modo de punto de acceso mediante el ajuste de “Setting” de “Wi-Fi” del menú System en “Access Point”.
Notas
• Es posible que la videocámara tarde un tiempo (entre 30 y 60 segundo) en acceder al modo del punto de acceso. Espere a que la indicación “AP” parpadeante correspondiente al estado de la conexión LAN inalámbrica de la pantalla LCD/ del visor (página 16) se encienda.
Grabación
Conexión con otro dispositivo a través de una LAN inalámbrica (solamente en el modelo PXW-X180)
45
2 Seleccione “Network Setting” > “Wi-Fi
Setting” en el dispositivo y, a continuación, active “Wi-Fi”.
3 Conecte el dispositivo a la videocámara
mediante la selección de los SSID de la videocámara de la lista de SSID “Wi-Fi Network” e introduciendo la contraseña en el dispositivo.
Para obtener información acerca del SSID y la contraseña de la videocámara, consulte “SSID & Password” en “Wi-Fi” del menú
Grabación
System (página 90).
Notas
• El métod o de funcionamiento varía en función del dispositivo.
4 Inicie el navegador en el dispositivo y, a
continuación, acceda a la página “http:/ /192.168.1.1:8080/index.html”.
A continuación, aparecerá la pantalla para introducir el “User Name” y la “Password”.
5 Introduzca el nombre de usuario y la
contraseña y, a continuación, seleccione “OK”.
Para obtener el nombre de usuario y la contraseña de la autenticación de acceso, consulte “Basic Authentication” del menú System (página 89).
Smartphone/
tablet
Equipo
Punto de acceso
Conexión al punto de acceso mediante la función WPS
Si el punto de acceso es compatible con la función WPS, puede conectarse al punto de acceso mediante ajustes sencillos. Si el punto de acceso no es compatible con la función WPS, consulte
“Para conectarse al punto de acceso en el modo de estación sin la función WPS” (página 54).

Conexión con el modo de estación LAN inalámbrica

La videocámara se conecta a un punto de acceso existente de la red LAN inalámbrica como cliente. La videocámara y el dispositivo se conectan a través del punto de acceso.
2 Encienda la videocámara. 3 Ajuste el modo de funcionamiento de
LAN inalámbrica de la videocámara en el modo de la estación mediante el ajuste de “Setting” de “Wi-Fi” del menú System en “Station”.
Notas
• Es posible que la videocámara tarde un tiempo (entre 30 y 60 segundo) en acceder al modo de estación. Espere a que la indicación del estado de la señal parpadeante correspondiente al estado de la conexión LAN inalámbrica de la pantalla LCD/ del visor (página 16) se encienda.
4 Active “WPS” en “Wi-Fi” del menú
System.
Conexión con otro dispositivo a través de una LAN inalámbrica (solamente en el modelo PXW-X180)
46
1 Active el punto de acceso.
5 Pulse el botón WPS del punto de acceso.
Para obtener información acerca de cómo utilizar el botón WPS, consulte el manual de instrucciones del punto de acceso. Una vez completada la conexión, la indicación del estad o de la señal del estado de la conexión de la red LAN inalámbrica (página 16) se iluminará con una intensidad superior a 1.
Notas
• En caso de que falle la conexión, vuelva a llevar a cabo los pasos a partir del 1.
6 Conecte el dispositivo al punto de
acceso.
Para obtener más información acerca de la conexión, consulte el manual de instrucciones del dispositivo.

Conexión a Internet (solamente en el modelo PXW-X180)

Puede conectar la videocámara a Internet a través de un punto de acceso 3G/4G/LTE opcional o mediante el anclaje a la red a un dispositivo.
Conexión a Internet en el modo de estación LAN inalámbrica
Puede conectar la videocámara a Internet en modo de estación a través del punto de acceso 3G/ 4G/LTE opcional o mediante el anclaje a la red a un smartphone o tablet.
Grabación
7 Inicie el navegador en el dispositivo y, a
continuación, acceda a “http:// <dirección IP que el punto de acceso asigna a la videocámara>:8080/ index.html”.
Para obtener información acerca de la dirección IP de la videocámara, consulte “IP Address” en “Wi-Fi” del menú System. A continuación, aparecerá la pantalla para introducir el “User Name” y la “Password”.
8 Introduzca el nombre de usuario y la
contraseña y, a continuación, seleccione “OK”.
A continuación aparecerá el menú Web de la videocámara en el navegador. Si desea obtener información detallada, consulte
“Acerca del menú Web (solamente en el modelo PXW-X180)” (página 53).
Para obtener el nombre de usuario y la contraseña de la autenticación de acceso, consulte “Basic Authentication” del menú System (página 89).
Smartphone/
tablet
Equipo
Punto de acceso
Internet
Conexión a Internet (solamente en el modelo PXW-X180)
47
Smartphone/ tablet
Internet

Carga de un archivo (solamente en el modelo PXW-X180)

Puede cargar un archivo proxy o un archivo original grabado en la videocámara al servidor en Internet a través de una línea 3G/4G/LTE o un punto de acceso.
Grabación
Conexión
Si el punto de acceso o el dispositivo es compatible con la función WPS, conecte la videocámara a Internet mediante los procedimientos de “Conexión al punto de acceso mediante la función WPS” (página 46). Si el punto de acceso o el dispositivo no es compatible con la función WPS, conecte la videocámara a Internet mediante los procedimientos de “Para
conectarse al punto de acceso en el modo de estación sin la función WPS” (página 54).
Antes de establecer la conexión, active el punto de acceso o el dispositivo y su función de anclaje a la red.

Preparación

Para conectarse a Internet
Conecte la videocámara a Internet mediante el procedimiento indicado en “Conexión a Internet
(solamente en el modelo PXW-X180)” (página
47).
Para registrar el servidor para cargar
Registre el servidor para la carga de antemano. Para obtener información detallada acerca de cómo registrar el servidor, consulte “Registro del servidor para cargar” (página 56).

Selección del archivo y carga

Cargue el archivo grabado en una tarjeta SD o el archivo original que se encuentra grabado en una tarjeta de memoria SxS al servidor.
Carga de un archivo proxy en una tarjeta SD
1 Conecte un dispositivo a la videocámar a
a través de una red LAN inalámbrica, inicie el navegador en el dispositivo y, a continuación, acceda a la videocámara desde el navegador (página 43).
Carga de un archivo (solamente en el modelo PXW-X180)
48
2 Abra la pantalla de la lista de archivos
para seleccionar el archivo.
Toque “ ” > “Media Info” > “SD Card”. A continuación, aparecerá la pantalla “SD Card”, “Slot A” o “Slot B”. Ejemplo: pantalla “SD Card”
3 Seleccione el archivo.
Toque el archivo para seleccionarlo. Para cancelar, toque el archivo de nuevo. Puede comprobar el archivo tocándolo dos veces para reproducirlo (solamente en la tarjeta SD).
4 Toque “Transfer”.
A continuación, aparecerá el servidor ajustado como predeterminado en “Default Server” en “Registro del servidor para cargar” (página 56). Para cambiar el servidor, tóquelo para mostrar la lista de servidores y, a continuación, seleccione un servidor. Introduzca el directorio del servidor en “Directory” si es necesario.
Carga de un archivo original en una tarjeta de memoria SxS
1 Conecte un dispositivo a la videocámar a
a través de una red LAN inalámbrica, inicie el navegador en el dispositivo terminal y, a continuación, acceda a la videocámara desde el navegador (página 43).
2 Abra la pantalla de la lista de archivos
para seleccionar el archivo.
Ejecute “File Transfer” en “File Transfer” del menú System para cambiar la videocámara al modo específico para cargar el archivo original. Toque “ ” > “Media Info” > “Slot A” (para una tarjeta de memoria situada en la ranura A) o “Slot B” (para una tarjeta de memoria situada en la ranura B). A continuación, aparecerá la pantalla “SD Card”, “Slot A” o “Slot B”. Ejemplo: pantalla “SD Card”
3 Seleccione el archivo.
Toque el archivo para seleccionarlo. Para cancelar, toque el archivo de nuevo. Puede comprobar el archivo tocándolo dos veces para reproducirlo (solamente en la tarjeta SD).
Grabación
5 Toque “Transfer”.
La videocámara comenzará a cargar el archivo seleccionado. Para cancelar la carga, toque “Cancel”.
4 Toque “Transfer”.
A continuación, aparecerá el servidor ajustado como predeterminado en “Default Server” en “Registro del servidor para cargar” (página 56). Para cambiar el servidor, toque un servidor para mostrar la lista de servidores y, a continuación, seleccione el servidor. Introduzca el directorio del servidor en “Directory” si es necesario.
Carga de un archivo (solamente en el modelo PXW-X180)
49

Utilización del mando a distancia Wi-Fi (solamente en el modelo PXW-X180)

5 Toque “Transfer”.
La videocámara comenzará a cargar el archivo seleccionado.
Grabación
Para cancelar la carga, toque “Cancel”.
Comprobación de la carga de archivos
Puede comprobar el estado de la carga en la pantalla “Job List” que se muestra tocando “Job List” en la pantalla “SD Card”, “Slot A” o “Slot B” (página 56).
Cuando se establece una conexión LAN inalámbrica entre un dispositivo, como un smartphone, un tablet y la videocámara, se muestra el mando a distancia Wi-Fi en la pantalla del dispositivo y el dispositivo se puede utilizar como mando a distancia. Puede iniciar/detener la gra bación y establecer los ajustes de grabación mediante un dispositivo conectado a una Wi-Fi. Esta función resulta útil para colocar la videocámara en un lugar remoto, como en la parte superior de una grúa, etc.
Pantallas del mando a distancia Wi-Fi Smartphone
Pantalla principal
• Indicación de los ajustes de grabación: S&Q FPS, Shutter, Preset White, Gamma, Auto Iris, Auto Shutter, AGC, ATW, Color Bars, Auto White
Utilización del mando a distancia Wi-Fi (solamente en el modelo PXW-X180)
50
Pantalla de reproducción
Pantalla del cursor
• Indicación del estado
• Botón de la operación de reproducción: F Rev, Play/Pause, F Fwd, Prev, Stop, Next
• Indicación del estado
• Botón de funcionamiento del cursor, indicación del menú/estado: arriba, izquierda, Set, derecha, abajo, Cancel/ Back, Menu, Status
Tablet
Pantalla principal
• Indicación del botón asignable: Botones asignables del 1 al 7
• Indicación de los ajustes de grabación: S&Q FPS, Shutter, Preset White, Gamma, Auto Iris, Auto Shutter, AGC, ATW, Color Bars, Auto White
Pantalla de reproducción
Grabación
Pantalla de asignación
• Indicación del estado
• Indicación del botón asignable: Botones asignables del 1 al 7
• Indicación del estado
• Indicación del botón asignable
• Botón de la operación de reproducción: F Rev, Play/Pause, F Fwd, Prev, Stop, Next
Pantalla del cursor
• Indicación del estado
• Indicación del botón asignable
Utilización del mando a distancia Wi-Fi (solamente en el modelo PXW-X180)
51
• Botón de funcionamiento del cursor, indicación del menú/estado: arriba, izquierda, Set, derecha, abajo, Cancel/Back, Menu, Status
Pantalla de asignación
Grabación
• Indicación del botón asignable: Botones asignables del 1 al 7
Visualización del mando a distancia Wi-Fi
El tamaño de la pantalla del mando a distancia Wi-Fi cambia en función del tamaño de la pantalla del dispositivo automáticamente.
1 Establezca una conexión LAN
inalámbrica entre el dispositivo y la videocámara (página 44).
Puede visualizar el mando a distancia Wi-Fi mediante “Cam Remote Control” del menú Web (página 53).
Notas
• En función del dispositivo, es posible que el mando a distancia Wi-Fi no aparezca correctamente en la pantalla del dispositivo aunque introduzca http:// <dirección IP de la videocámara>/rm.html en la barra de dirección. En tal caso, introduzca “rms.html” para un smartphone o “rmt.html” para un tablet en lugar de “rm.html” al final de la dirección para visualizar el mando a distancia Wi-Fi correctamente.
• Es posible que el mando a distancia Wi-Fi de la pantalla del dispositivo no se corresponda con el estado real de la videocámara en los siguientes casos. En caso de que esto suceda, actualice el navegador en el dispositivo.
—Cuando se reinicie la videocámara con la conexión
Wi-Fi establecida
—Cuando se controle la videocámara directamente
con la conexión Wi-Fi establecida —Cuando se vuelva a conectar el dispositivo —Cuando utilice/vuelva a utilizar el navegador del
dispositivo.
• Si la señal de la Wi-Fi es deficiente, es posible que el mando a distancia Wi-Fi no funcione correctamente.
2 Inicie el navegador e introduzca http://
<dirección IP de la videocámara> (menú “System ” > “Wi-Fi” > “IP Address”)/rm.html en la barra de dirección.
Ejemplo: cuando la dirección IP sea
192.168.1.1, introduzca http://192.168.1.1/ rm.html en la barra de dirección.
3 Introduzca el nombre de usuario y la
contraseña (menú “System ” > “Basic Authentication” > “User Name” o “Password”) en el navegador.
Una vez completada la conexión, la pantalla del mando a distancia Wi-Fi aparecerá en el dispositivo. Utilice el mando a distancia Wi-Fi siguiendo la pantalla. El botón REC dejará de estar disponible cuando se arrastre el interruptor de bloqueo hacia la derecha.
Utilización del mando a distancia Wi-Fi (solamente en el modelo PXW-X180)
52

Acerca del menú Web (solamente en el modelo PXW-X180)

El menú Web de la videocámara aparece al acceder a esta desde el navegador de un dispositivo conectado a la videocámara a través de una conexión LAN inalámbrica. Puede establecer los ajustes de la función inalámbrica o la operación de transferencia del archivo.
Pantalla inicial
Cuando conecte la videocámara y el dispositivo y acceda a la videocámara desde el navegador del dispositivo, se mostrará la pantalla “SD Card” de “Media Info” de la videocámara en el navegador.
Acerca del menú de ajuste
El menú de ajuste aparecerá al tocar en la parte superior izquierda de la pantalla. Toque el elemento que desee ajustar.
“Settings”
Muestra la pantalla correspondiente a los ajustes de la videocámara.
• “Wireless Module” “Format”: ajustes de formato (página 53)
• “Wireless LAN” “Station Settings”: ajustes de la red LAN inalámbrica (página 54) “Status”: estado de los ajustes de la red LAN inalámbrica (página 55)
• “Upload Settings” Ajustes de carga (página 55)
Notas
• Cuando se muestre la pantalla “Settings”, aparecerá la pantalla de ajustes deseada al tocar lo siguiente.
“Media Info”
Muestra la pantalla de visualización del estado del soporte o de selección del archivo a cargar (página 48).
• “SD Card”: soporte insertado en la ranura PROXY SD de la videocámara.
• “Slot A”: soporte insertado en la ranura A para tarjetas de la videocámara.
• “Slot B”: soporte insertado en la ranura B para tarjetas de la videocámara.
“Job List”
Muestra la pantalla de administración de los archivos cargados (página 56).
“Cam Remote Control”
Muestra el mando a distancia Wi-Fi (página 50).

Ajustes de formato

Puede ajustar el formato del archivo proxy grabado en la tarjeta SD de la videocámara o el formato del flujo reproducido en un dispositivo.
Video
• Proxy XAVC (perfil principal AVC/H.264, 4:2:0 Long GOP)
• El tamaño se selecciona en los siguientes ajustes.
Audio
• Compresión AAC-LC
• Frecuencia de muestreo: 48 kHz
• Velocidad de bits: 128 kbps para estéreo
“Size” (“Streaming”)
Ajuste el tamaño y la velocidad de bits del vídeo para el flujo. “640 × 360”: 3 Mbps (VBR) “480 × 270”: 1 Mbps (VBR) “480 × 270”: 0,5 Mbps (VBR)
“Size” (“Proxy File recording”)
Ajuste el tamaño y la velocidad de bits del vídeo para el archivo proxy. “1280 × 720”: 9 Mbps (VBR) “640 × 360”: 3 Mbps (VBR)
Grabación
Acerca del menú Web (solamente en el modelo PXW-X180)
53
“480 × 270”: 1 Mbps (VBR) “480 × 270”: 0,5 Mbps (VBR)
Notas
• La velocidad de bits es el valor medio. Es posible que la velocidad de bits real sea superior al valor medio.
“Frame Rate”
Muestra la velocidad de fotogramas del vídeo. “23,98 fps”: 23,975 fps “25 fps”: 25 fps “29,97 fps”: 29,97 fps “50 fps”: 50 fps “59,94 fps”: 59,94 fps
Grabación
Notas
• “24 fps” no se admite.
“Bit Rate”
Muestra la velocidad de bits del vídeo. “9 Mbps (VBR)”: 1280 × 720 “3 Mbps (VBR)”: 640 × 360 “1 Mbps (VBR)”: 480 × 270 “0,5 Mbps (VBR)”: 480 × 270

Ajustes de la red LAN inalámbrica (Station Settings)

Puede llevar a cabo los ajustes de conexión a una red LAN inalámbrica.
“Key”
Introduzca la contraseña del punto de acceso.
“DHCP”
Establezca el ajuste de DHCP. Cuando establezca el ajuste en “On”, la dirección IP se asignará a la videocámara automáticamente. Para asignar la dirección IP a la videocámara manualmente, establezca el ajuste “Off”.
“IP Address”
Introduzca la direc ción IP de la videocámara. Este ajuste solamente se encuentra disponible cuando “DHCP” se encuentra ajustado en “Off”.
“Subnet mask”
Introduzca la máscara de subred de la videocámara. Este ajuste solamente se encuentra disponible cuando “DHCP” se encuentra ajustado en “Off”.
“Gateway”
Introduzca la pasarela predeterminada del punto de acceso. Este ajuste solamente se encuentra disponible cuando “DHCP” se encuentra ajustado en “Off”.
“Primary DNS Server”
Introduzca el servidor DNS principal del punto de acceso. Este ajuste solamente se encuentra disponible cuando “DHCP” se encuentra ajustado en “Off”.
“Secondary DNS Server”
Introduzca el servidor DNS secundario del punto de acceso. Este ajuste solamente se encuentra disponible cuando “DHCP” se encuentra ajustado en “Off”.
“Submit”
Confirma los ajustes de la red LAN inalámbrica.
Para conectarse al punto de acceso en el modo de estación sin la función WPS
“Host Name”
Muestra el nombre del host de la videocámara. (No se puede cambiar).
“SSID”
Muestra el SSID seleccionado en “Access Point”.
Acerca del menú Web (solamente en el modelo PXW-X180)
54
1 Conecte el dispositivo a la videocámara
en el modo de punto de acceso (página 44).
2 Establezca los elementos de la pantalla
“Station Settings”.
Lleve a cabo ajustes de acuerdo con la configuración del punto de acceso. Si desea obtener información detallada acerca de la configuración del punto de acceso, consulte el manual de instrucciones de este.
3 Toque “Submit”.
A continuación, se confirmarán los elementos ajustados.
4 Ajuste el modo de funcionamiento de
LAN inalámbrica de la videocámara en el modo de la estación mediante el ajuste de “Setting” de “Wi-Fi” del menú System en “Station”.
La videocámara comenzará a conectarse en el modo de estación. Lleve a cabo el procedimiento desde el paso 7 de “Conexión
al punto de acceso mediante la función WPS” (página 46) para acceder a la
videocámara desde el dispositivo.
Comprobación de los ajustes de la red LAN inalámbrica
Abra la pantalla de comprobación de los ajustes de la red LAN inalámbrica tocando “Wireless LAN” > “Status”. Los elementos mostrados varían en función del modo de red LAN inalámbrica de la videocámara.
Modo de punto de acceso

Ajustes de carga

Puede registrar el servidor para cargar un archivo proxy o un archivo original que se encuentre grabado en la videocámara o cambiar el ajuste del servidor que se encuentra registrado.
Elimine el servidor registrado.
Seleccione el servidor.
Active/desactive la función de carga automática.
“Auto Upload On/Off”
Cuando se ajuste “Auto Upload On/Off” en “On” y se conecte la videocámara a Internet, la videocámara cargará un archivo proxy automáticamente al servidor ajustado en el servidor predeterminado en “Upload Setting” tras la grabación.
Registre el servidor.
Cambie los ajustes del servidor.
Grabación
Modo de estación
“Sony Ci” se ajustará para el servidor de manera predeterminada. Sony Ci es “Media Cloud Services” y está suministrado por Sony. Puede cargar archivos en el servicio de nube de Sony, Sony Ci.
Notas
• Para utilizar Sony Ci, es necesario registrarse. Si desea obtener más información, visite la página www.SonyMCS.com/wireless
Para registrar “Sony Ci”
1 Asegúrese de que se muestre “Sony Ci”
en la pantalla “Upload Settings” y, a continuación, toque “Edit”.
A continuación, aparecerá la pantalla correspondiente a Sony Ci.
2 Introduzca el nombre de usuario en
“User” y la contraseña en “Password”.
Si desea obtener más información, visite la página www.SonyMCS.com/wireless
Acerca del menú Web (solamente en el modelo PXW-X180)
55
3 Toque “Link”.
Tras unos momentos, se mostrará el mensaje de finalización.
Notas
• “Link” es la operación de asociación del usuario con la videocámara. Para ejecutar “Link”, necesitará conectar la videocámara a Internet.
4 Toque “OK”.
Notas
• Una vez registrado en Sony Ci, se mostrará la
Grabación
opción “Unlink” en la pantalla de ajuste. Si toca “Unlink”, se desvinculará la cuenta de usuario actual y podrá vincularse con una cuenta de usuario diferente.
Registro del servidor para cargar
La pantalla de ajuste aparece al tocar “Create New”.
El ajuste se aplica al tocar “ toque “Cancel”.
“Default Server”
Cuando establezca el ajuste “On”, el servidor tendrá prioridad a la hora de mostrar el nombre del servidor en la lista a la hora de cargar.
“Display Name”
Introduzca el nombre del servidor mostrado en la lista.
“Service”
Muestra el tipo de servidor. “FTP”: servidor FTP
“Host Name”
Introduzca la dirección del servidor.
“User”
Introduzca el nombre de usuario del servidor.
“Password”
Introduzca la contraseña del servidor.
OK”. Para cancelar,
“PASV Mode”
Active/desactive el modo PASV.
“Using Secure Protocol”
Ajuste si desea llevar a cabo la carga a través de FTP segura.
“Load Certification”
Permite leer el certificado de CA.
• Formatee el certificado leído en formato PEM y almacénelo en el directorio raíz de una tarjeta SD con el nombre del archivo, “certification.pem”.
“Clear Certification”
Permite borrar el certificado de CA.
Cambio de los ajustes del servidor registrados
Toque “Edit” tras seleccionar el servidor del que desee cambiar la configuración en la pantalla “Upload Settings”. Cambie los ajustes en la pantalla de cambio de ajustes. Para obtener información detallada acerca del ajuste de los elementos, consulte “Registro del servidor para cargar” (página 56).
Eliminación del servidor registrado
Toque “Delete” tras seleccionar el servidor que desee eliminar en la pantalla “Upload Settings”. En cuanto aparezca la pantalla de confirmación, toque “OK”. El servidor seleccionado se eliminará y se volverá a mostrar la pantalla anterior.

Comprobación de la transferencia de archivos (Job List)

Puede comprobar la lista de archivos a cargar, el archivo que se está cargando, cancelar o iniciar la carga de archivos y eliminar el archivo de la lista de archivos. La videocámara es compatible con la función de reanudación de FTP (función de repetición de la carga de archivos cuya transferencia se ha suspendido).
Notas
• La función de reanudación FTP solamente se encuentra disponible para el servidor compatible.
Acerca del menú Web (solamente en el modelo PXW-X180)
56
• “Total”: progreso de todos los archivos a cargar.
• “Status”: progreso del archivo que se está cargando actualmente.
• “Remain Time”: tiempo restante de carga estimado.
• “Transfer data rate”: indicación de la velocidad de transferencia.
Para cancelar o iniciar una carga o para eliminar un archivo de la lista de archivos
1 Seleccione el archivo de la lista. 2 Toque en la parte superior derecha
de la pantalla.
Seleccione el elemento.
• “Abort selected”: cancela la carga del archivo seleccionado.
• “Delete from list”: elimina el archivo seleccionado de la lista.
• “Start selected”: inicia la carga del archivo seleccionado.
• “Select All”: selecciona todos los archivos de la lista.
• “Clear completed”: elimina la lista de tod os los archivos cargados.
Grabación
Acerca del menú Web (solamente en el modelo PXW-X180)
57

Pantallas de imágenes en miniatura

Pantallas de imágenes en miniatura

Al pulsar el botón THUMBNAIL (página 11), los clips grabados en la tarjeta de memoria SxS aparecen como imágenes en miniatura en la pantalla. Puede comenzar la reproducción desde el clip seleccionado en la pantalla de imágenes en miniatura. La imagen reproducida se puede ver en la pantalla LCD/del visor y en monitores externos. Pulse el botón THUMBNAIL para salir de la pantalla de imágenes en miniatura y volver a la pantalla de grabación.
Nota
Solamente los clips grabados con el mismo formato que el seleccionado actualmente aparecerán en la pantalla de miniaturas. Si el clip grabado no aparece, compruebe el formato de grabación. Al formatear un soporte, compruebe el formato de grabación y los clips mostrados en la pantalla de miniaturas.

Configuración de la pantalla

Pantallas de imágenes en miniatura
La información del clip seleccionado con el cursor aparece en la parte inferior de la pantalla.
El icono de la tarjeta de memoria SxS activa aparece resaltado, la que no está seleccionada aparece sombreada. (Si la tarjeta está protegida contra escritura, aparece un icono de bloqueo a la derecha).
Nº de clip actual/Número total de clips
Cursor
(amarillo)
1. Miniatura
La imagen en miniatura de cada clip es un fotograma índice del clip. Al grabar, el primer fotograma del clip se establece automáticamente como fotograma índice. Debajo de cada miniatura aparece la información del clip o el fotograma. Puede modificar el elemento mostrado en la opción “Thumbnail Caption” de “Customize View” (página 60) en el menú Thumbnail.
2. Nombre del clip
Aparece el nombre del clip seleccionado.
Pantallas de imágenes en miniatura
58
3.Formato de grabación de vídeo
Aparece el formato de archivo del clip seleccionado.
4.Información de grabación especial
Si el clip seleccionado se ha grabado en un modo de grabación especial, se mostrará dicho modo. Los clips grabados en Slow & Quick Motion muestran la velocidad de fotogramas a la derecha.
5.Duración del clip
6.Fecha y hora de creación

Reproducción de clips

Reproducción de un clip grabado

Puede reproducir el clip grabado mientras la videocámara está en el modo de espera.
1 Introduzca la tarjeta de memoria SxS. 2 Pulse el botón PLAY/PAUSE de los
botones de control de la reproducción.
3 Pulse el botón PREV o NEXT para
buscar el clip que desee.
• Al seleccionar un clip en la pantalla de imágenes en miniatura e iniciar la reproducción, es posible que la imagen de reproducción del principio del clip esté distorsionada. Para iniciar la reproducción sin distorsión, una vez pausada la grabación después de iniciarla, pulse el botón PREV de los botones de control de la reproducción para regresar al principio del clip y, a continuación, reinicie la reproducción.
4 Pulse el botón PLAY/PAUSE.
La reproducción aparece en el visor.
La operación de reproducción se lleva a cabo del modo indicado a continuación. Botón PLAY/PAUSE: introduce una pausa en la
reproducción. Para reanu dar la reproducción, pulse este botón de nuevo.
Botón F FWD/botón F REV: reproducción
rápida. Para volver a la reproducción n ormal, pulse el botón PLAY/PAUSE.
Botón STOP: detiene la reproducción o la
grabación.

Reproducción del clip seleccionado y los siguientes por orden

1 Gire el selector SEL/SET (página 10)
para desplazar el cursor a la imagen en miniatura del clip con el que desea iniciar la reproducción.
2 Pulse el selector SEL/SET.
La reproducción comienza por el principio del clip seleccionado.
Notas
• La imagen de reproducción puede aparecer distorsionada o congelada momentáneamente entre clips. En esta situación no es posible utilizar la videocámara.
Pantallas de imágenes en miniatura
Reproducción de clips
59

Operaciones de clips

En la pantalla de miniaturas, puede trabajar con los clips o confirmar los datos subsidiarios de los clips con el menú de miniaturas. El menú de miniaturas aparece al pulsar el botón OPTION (página 11) en el menú de miniaturas.

Operaciones del menú de miniaturas

Gire el selector SEL/SET (página 10) para seleccionar una opción del menú y, a continuación, pulse el selector SEL/SET. Al pulsar el botón CANCEL/BACK (página 10) se restablece el estado anterior.
Pantallas de imágenes en miniatura
Al pulsar el botón OPTION mientras aparece el menú de miniaturas se desactiva el menú de miniaturas.
Notas
• Cuando la tarjeta de memoria SxS está protegida contra escritura, algunas operaciones no están disponibles.
• Puede haber elementos que no se pueden seleccionar dependiendo del estado al mostrar el menú.
Menú de operaciones de clips
Display Clip Properties
Muestra la información detallada de una pantalla de clip (página 61).
Set Index Picture Change Thumbnail View Set Shot Mark Set Clip Flag Lock/Unlock Clip Delete Clip
Select Clip: elimina un clip seleccionado (página 63). All Clips: elimina todos los clips mostrados (página 63).
Filter Clips Customize View
Thumbnail Caption: modifica las opciones que
aparecen debajo de la pantalla de miniaturas.
(página 62)
Operaciones de clips
60

Visualización de la información detallada de un clip

Seleccione “Display Clip Properties” en el menú de miniaturas.
1. Imagen del clip actual
2. Timecode
TC Index: código de tiempo del fotograma mostrado Start: código de tiempo en el punto de inicio de la grabación End: código de tiempo en el punto de finalización de la grabación Duration: duración del clip
3. Fecha de grabación/modificación
4. Tarjeta de memoria seleccionada
actualmente
5. Icono de protección del soporte
6. Nº de clip/número total de clips
7. Icono de la batería
8. Información del clip
Nombre del clip Nombre del título Formato de grabación Información de grabación especial Nombre del dispositivo de grabación
Pantallas de imágenes en miniatura
Operaciones de clips
61

Eliminación de clips

Se pueden eliminar clips de la tarjeta de memoria SxS. Seleccione “Select Clip” en “Delete Clip” en el menú de miniaturas. Puede seleccionar varios clips para eliminarlos. Pulse el botón OPTION (página 11) después de seleccionar el clip que desea eliminar.

Cambio de la información de la pantalla de imágenes en miniatura

Puede modificar la información del clip/ fotograma que aparece debajo de la imagen en miniatura.
Pantallas de imágenes en miniatura
Seleccione el elemento mostrado en la opción “Thumbnail Caption” de “Customize View” en el menú de la imagen en miniatura. Date Time: fecha de creación u hora de modificación Time Code: código de tiempo Duration: duración Sequential Number: número de imagen en miniatura
Operaciones de clips
62

Menú Thumbnail

Thumbnail
Elementos de menú
Display Clip Properties
Visualización de la pantalla de información detallada de un clip
Set Index Picture
Ajuste de la imagen de índice de un clip
Change Thumbnail View
Ajustes del método de visualización de la pantalla de miniaturas
Set Shot Mark
Ajustes de la marca de toma
Set Clip Flag
Edición de la marca del clip
Lock/Unlock Clip
Proteger ajustes de un clip
Delete Clip
Eliminación de un clip
Filter Clips
Ajustes de l os clips mostrados
Customize View
Visualización de la pantalla de miniaturas de imágenes fijas
Elementos secundarios y valores de ajuste
Set Index Picture
Execute / Cancel
Essence Mark Thumbnail
All / Rec Start / Shot Mark1 / Shot Mark2 / Shot Mark3 / Shot Mark4 / Shot Mark5 / Shot Mark6 / Shot Mark7 / Shot Mark8 / Shot Mark9 /
Shot Mark0 Clip Thumbnail Muestra la miniatura del clip grabado. Add Shot Mark1 Añade la marca de toma 1. Delete Shot Mark1 Elimina la marca de toma 1. Add Shot Mark2 Añade la marca de toma 2. Delete Shot Mark2 Elimina la marca de toma 2. Add OK Añade una marca OK. Add NG Añade una marca NG. Add KEEP Añade una marca Keep. Delete Clip Flag Elimina todas las marcas. Select Clip Protege/cancela la protección del clip seleccionado. Lock All Clips Protege todos los clips. Unlock All Clips Cancela la protección de todos los clips.
Select Clip Elimina un clip seleccionado. All Clips Elimina todos los clips mostrados.
OK Muestra solamente los clips que presentan la marca OK. NG Muestra solamente los clips que presentan la marca NG. KP Muestra solamente los clips que presentan la marca Keep. None Muestra solamente los clips que no presentan ninguna marca. Thumbnail Caption
Date Time / Time Code /
Duration / Sequential Number
Contenidos
Abre la pantalla de información detallada del clip.
Ajusta de la imagen de índice de un clip.
Muestra el fotograma con la marca de esencia en la pantalla de miniaturas.
Modifica las opciones que aparecen directamente debajo de las miniaturas.
Pantallas de imágenes en miniatura
Operaciones de clips
63

Configuración del menú y ajustes detallados

Descripción general de los menús de configuración

Pulse el botón MENU para visualizar los menús de configuración en la pantalla LCD/del visor c on los ajustes necesarios para grabar y reproducir. (También puede visualizar menús de configuración en un monitor externo). Ajuste elementos seleccionándolos de los siguientes menús. Menú Camera: permite ajustar elementos relacionados con la toma de imágenes. Menú Paint: permite ajustar elementos relacionados con la calidad de la imagen. Menú Audio: permite ajustar elementos relacionados con el audio. Menú Video: permite ajustar elementos relacionados con la salida de vídeo. Menú LCD/VF: permite ajustar elementos relacionados con la pantalla LCD/del visor. Menú TC/UB: permite ajustar elementos relacionados con los códigos de tiempo y los bits
Configuración del menú y ajustes detallados
de usuario. Menú Recording: permite ajustar elementos relacionados con la grabación. Menú Media: permite ajustar elementos relacionados con el soporte. Menú File: permite ajustar elementos relacionados con los archivos. Menú System: permite ajustar elementos relacionados con el sistema.
Offset White Black Gamma Black Gamma Knee White Clip Detail(HD mode) Detail(SD Mode) Skin Detail Aperture Matrix Multi Matrix Maintenance
Audio Audio Input
Audio Output
Video Output On/Off
Output Format Output Display Down Converter
LCD/VF LCD Setting
VF Setting Peaking Marker Zebra Display On/Off

Capas del menú de configuración

MENU
Camera Gain
ND Filter Auto Exposure Focus Shutter Color Bars Flicker Reduce SteadyShot Handle Zoom Speed Zoom Auto Black Balance Video Light Set
Paint White
Descripción general de los menús de configuración
64
TC/UB Timecode
Users Bit HDMI TC Out
Recording S&Q Motion
Media Update Media
File All File
Simul Rec Clip Continuous Rec Proxy Recording Mode
(solamente en el modelo PXW-X180)
SDI/HDMI Rec Control
Format Media Clip
Scene File Planning Metadata
System Codec
Rec Format File Transfer
(solamente en el modelo PXW-X180)
Assignable Button Rec Lamp Language Clock Set Country Hours Meter Basic Authentication
(solamente en el modelo PXW-X180)
Wi-Fi (solamente en el modelo PXW-X180)
GPS* (solamente en el modelo PXW-X180)
IR Remote Battery Alarm All Reset Network Reset
(solamente en el modelo PXW-X180)
Version
* Es posible que no se encuentre disponible dependiendo
del país o la zona.

Operaciones del menú de configuración

El menú de configuración permite realizar distintos ajustes necesarios para grabar y reproducir contenidos, y aparece en el monitor LCD o en la pantalla del visor pulsando el botón MENU. (El menú de configuración puede visualizarse también en un monitor de vídeo externo).
Controles de menú
Botón MENU (página 11)
Para activar/desactivar el modo menú para utilizar los menús de configuración.
Selector SEL/SET (página 10)
Al girar el selector, el cursor se mueve hacia arriba o abajo y permite la selección de elementos de menú o valores de ajuste. Pulse el selector SEL/SET para seleccionar el elemento resaltado.
Botón CANCEL/BACK (página 10)
Para volver al menú anterior. Los cambios sin finalizar se cancelan.
Botón V/v/B/b SET
Si pulsa los botones V/v/B/b, el cursor se mueve en la dirección correspondiente y permite la selección de elementos de menú o valores de ajuste. Pulse el botón SET para introducir el elemento resaltado.
Nota
En el modo Focus Magnifier (página 30), no se puede utilizar el menú de configuración.
Configuración del menú y ajustes detallados
Ajuste de los menús de configuración
Gire el selector SEL/SET para desplazar el cursor hasta el elemento del menú que desea configurar y, después, pulse el selector SEL/SET para seleccionar el elemento.
• El área de selección del elemento del menú puede mostrar hasta 9 líneas. Cuando no es posible mostrar todos los elementos seleccionables a la vez, puede desplazar la pantalla hacia arriba o abajo moviendo el cursor.
Operaciones del menú de configuración
65
• Para los elementos con un rango amplio de valores disponibles (p. ej.: –99 a +99), el área con valores disponibles no se muestra. En cambio se resalta el ajuste actual, indicando que el ajuste está listo para ser cambiado.
• Cuando se selecciona “Execute” para un elemento de ejecución, se ejecuta la función correspondiente.
• Cuando se selecciona un elemento que debe confirmar antes de que se ejecute, la pantalla de menú desaparece temporalmente, y se muestra un mensaje de confirmación. Tras leer las instrucciones del mensaje, especifique si se debe ejecutar o cancelar.
Introducción de una cadena de caracteres
Cuando seleccione un elemento para el que se deba especificar una cadena de caracteres, como el nombre de un archivo, se mostrará la pantalla de introducción de caracteres.
1
Configuración del menú y ajustes detallados
3 Seleccione “Done” tras introducir los
caracteres.
Los caracteres de entrada se introducen y desaparece la pantalla de introducción de caracteres.
23
1 Seleccione el tipo de caracteres girando
el selector SEL/SET y, a continuación, pulse el selector SEL/SET para introducir.
ABC: alfabéticos en mayúsculas abc: alfabéticos en minúsculas 123: numéricos !#$: especiales
2 Seleccione un carácter del tipo de
carácter seleccionado.
El cursor se moverá a la siguiente columna. Space: introduce un espacio en la posición del cursor. B/b: mueve el cursor. BS: elimina el carácter situado a la izquierda del cursor.
Operaciones del menú de configuración
66

Lista de menús de configuración

A continuación se enumeran las funciones y los ajustes disponibles en los menús. Los ajustes por defecto de fábrica aparecen en negrita (por ejemplo: 18dB).

Menú Camera

Camera
Elementos de menú
Gain
Ajustes de la ganancia
ND Filter
Ajustes del filtro ND
Elementos secundarios y valores de ajuste
Gain<H>
–3dB / 0dB / 3dB / 6dB / 9dB / 12dB / 15dB / 18dB
Gain<M>
–3dB / 0dB / 3dB / 6dB / 9dB / 12dB / 15dB / 18dB
Gain<L>
–3dB / 0dB / 3dB / 6dB / 9dB / 12dB / 15dB / 18dB
Shockless Gain
On / Off
Preset1
1/4 / 1/8 / 1/16 / 1/32 / 1/64 / 1/128
Preset2
1/4 / 1/8 / 1/16 / 1/32 / 1/64 / 1/128
Preset3
1/4 / 1/8 / 1/16 / 1/32 / 1/64 / 1/128
Contenidos
Establece el valor preajustado <H> de la ganancia.
Establece el valor preajustado <M> de la ganancia.
Establece el valor preajustado <L> de la ganancia.
Activa y desactiva la función de ganancia sin choque.
Establece el valor preajustado 1 del filtro ND.
Establece el valor preajustado 2 del filtro ND.
Establece el valor preajustado 3 del filtro ND.
Configuración del menú y ajustes detallados
Lista de menús de configuración
67
Camera
Elementos de menú
Auto Exposure
Ajustes del sistema de control del nivel total
Configuración del menú y ajustes detallados
Focus
Ajustes del enfoque
Elementos secundarios y valores de ajuste
Level
–2.0 / –1.75 / –1.5 / –1.25 / –1.0 / –0.75 / –0.5 / –0.25 / 0 / +0.25 / +0.5 / +0.75 / +1.0 / +1.25 / +1.5 / +1.75 / +2.0
Mode
Backlight / Standard / Spotlight
Speed
De –99 a +99 (±0)
AGC
On / Off
AGC Limit
Off / 0dB / 3dB / 6dB / 9dB / 12dB / 15dB
Auto Shutter
On / Off
A.SHT Limit
Off / 1/100 / 1/150 / 1/200 / 1/250
Clip High light
On / Off
Detect Window
1 / 2 / 3 / 4 / 5 / 6
Detect Window Indication
On / Off
AF Assist
On / Off
Focus Macro
On / Off
Contenidos
Ajusta el nivel de TLCS.
Ajusta el modo de control de TLCS. Backlight: modo Backlight (reduce el oscurecimiento del
motivo central debido a las luces) Standard: modo estándar Spotlight: modo Spotlight (reduce los toques de luz apagados
en el motivo central del foco de atención) Ajusta la velocidad de control de TLCS.
Activa/desactiva la función AGC (Auto Gain Control).
Ajusta la ganancia máxima de la función AGC.
Permite activar/desactivar la función de control de Auto Shutter.
Establece la velocidad de obturación más rápida para la función del obturador automático.
Permite activar/desactivar la función que atenúa la respuesta a una luminancia elevada ignorando la detección de luminancia elevada.
Selecciona el rango fotométrico que ajusta la exposición automáticamente en función del brillo del motivo. (Esta función no se encuentra disponible cuando se ajusta la exposición manualmente).
Permite activar y desactivar la ventana de detección.
Al activar este elemento, puede llevar a cabo el enfoque manual temporalmente mediante el giro del anillo de enfoque mientras se encuentra en el modo de enfoque automático.
Permite ajustar si desea incluir el área macro en el rango móvil de la posición de enfoque.
Lista de menús de configuración
68
Camera
Elementos de menú
Shutter
Ajustes de las condiciones de funcionamiento del obturador electrónico
Color Bars
Ajuste de las barras de color
Flicker Reduce
Ajustes de la corrección del parpadeo
SteadyShot
Ajustes de la función SteadyShot
Handle Zoom
Ajuste de la velocidad del zoom del asa
Speed Zoom
Ajuste de la función de zoom rápido
Elementos secundarios y valores de ajuste
Mode
Speed / Angle / ECS / SLS
Shutter Speed
1/32, 1/33, 1/40, 1/48, 1/50, 1/60, 1/96, 1/100, 1/120, 1/125, 1/250, 1/500, 1/1000, 1/2000
Shutter Angle
11.25º / 22.5º / 45º / 90º / 180º
ECS Frequency
De 25.02 a 8000 (NTSC Area: 60,00, PAL Area: 50,00)
SLS Frame
2 / 3 / 4 / 5 / 6 / 7 / 8 / 16
Setting
Off / On
Type
ARIB / SMPTE / 75% / 100%
Mode
Auto / On / Off
Frequency
50Hz / 60Hz (NTSC Area: 60Hz PAL Area: 50Hz)
Setting
SteadyShot / Active SteadyShot / Off
SteadyShot Type
Hard / Standard / Soft
Setting
De 1 a 8 (3)
Setting
On / Off
Contenidos
Permite seleccionar los modos del obturador electrónico. Speed/Angle (modos estándar): estos modos pueden resultar
especialmente efectivos si desea grabar un motivo que se
mueve a gran velocidad con un desenfoque mínimo. Puede
seleccionar el modo Speed para especificar la velocidad de
obturación en segundos o el modo Angle para especificar
la velocidad de obturación del ángulo del obturador. Modo ECS (Extended Clear Scan): es posible que este modo
se utilice para tomar la pantalla LCD/del visor y eliminar
las bandas horizontales. SLS (modo Slow Shutter): este modo ajusta la velocidad de
obturación en función del número de fotogramas
acumulados. Ajuste la velocidad de obturación cuando se encuentre
seleccionado el modo Speed. Los valores de ajuste disponibles varían en función de la frecuencia de fotogramas del formato de vídeo seleccionado.
Ajuste el ángulo del obturador cuando se encuentre seleccionado el modo Angle.
Ajuste la frecuencia ECS cuando se encuentre seleccionado el modo ECS. Los valores de ajuste disponibles varían en función de la frecuencia de fotogramas del formato de vídeo seleccionado.
Selecciona el número de fotogramas acumulados en modo
SLS.
Activa/desactiva las barras de color.
Selecciona el tipo de barra de color.
Ajusta el modo de corrección del parpadeo.
Ajusta la frecuencia de alimentación de las luces que provocan el parpadeo.
Activa/desactiva la función SteadyShot.
Selecciona el tipo de SteadyShot.
Establece la velocidad del zoom del asa. (Este ajuste solamente se encuentra disponible cuando el interruptor del zoom del asa se encuentra ajustado en FIX).
Activa y desactiva la función de zoom rápido.
Configuración del menú y ajustes detallados
Lista de menús de configuración
69
Camera
Elementos de menú
Auto Black Balance
Ajuste del balance de negros automático
Video Light Set

Menú Paint

Configuración del menú y ajustes detallados
Paint
Elementos de menú
White
Ajustes del balance de blancos
Elementos secundarios y valores de ajuste
Auto Black Balance
Execute / Cancel
Video Light Set
Power Link / Rec Link / “Rec Link + Stby”
Elementos secundarios y valores de ajuste
Preset White
De 2100K a 10000K (3200K)
Shockless White
Off / 1 / 2 / 3
White Switch<B>
Memory / ATW
ATW Speed
1 / 2 / 3 / 4 / 5
Contenidos
Ejecuta la función del balance de negros automático.
Notas
• Esto no se puede ajustar durante la grabación o mientras se
visualizan las barras de color.
• Esto no se puede ajustar mientras se utiliza el modo Interval
Recording, el modo Frame Recording, el modo Slow & Quick Motion o el modo Slow Shutter.
Permite ajustar el método de iluminación de la luz de vídeo colocada en la zapata de interfaz múltiple. Power Link: la luz de vídeo se enciende/apaga interbloqueándose con la operación de encendido/apagado de la videocámara. Rec Link: la luz de vídeo se enciende/apaga interbloqueándose con la operación de inicio/detención de la grabación de la videocámara. “Rec Link + Stby”: la luz de vídeo se enciende/apaga (estado de espera) interbloqueándose con la operación de inicio/ detención de la grabación de la videocámara.
Contenidos
Lleva a cabo el ajuste de la temperatura del color preestablecido cuando se selecciona Preset en el modo de balance de blancos.
Notas
• No se puede comprobar el cambio en la pantalla aunque se
cambie el ajuste “Preset White” cuando se seleccione un ajuste distinto de Preset en el modo de balance de blancos.
Configura la velocidad de cambio en el equilibrio del blanco cuando se cambia el modo de equilibrio del blanco. Off: cambia al instante. 1 a 3: seleccione un número más alto para cambiar el equilibrio del blanco más lentamente mediante interpolación.
Seleccione el modo de ajuste del balance de blancos seleccionado en la posición B del interruptor WHT BAL.
Ajusta la velocidad de reacción cuando se encuentra en el modo ATW. 1: velocidad de reacción más rápida
Lista de menús de configuración
70
Paint
Elementos de menú
Offset White
Ajustes de la desviación del equilibrio del blanco
Black
Ajustes del negro
Gamma
Ajustes de la compensación de gamma
Black Gamma
Ajustes del nivel de gamma del negro
Elementos secundarios y valores de ajuste
Setting
On / Off
Offset<A>
De –99 a +99 (±0)
Offset<B>
De –99 a +99 (±0)
Offset<ATW>
De –99 a +99 (±0)
Setting
On / Off
Master Black
De –99 a +99 (±0)
R Black
De –99 a +99 (±0)
B Black
De –99 a +99 (±0)
Setting
On / Off
Step Gamma
De 0.35 a 0.90 (0.45)
Master Gamma
De –99 a +99 (0)
Gamma Category
STD / HG
Gamma Select
Cuando “Gamma Category” se encuentra ajustado en “STD”
STD1 DVW / STD2 ×4.5 / STD3 ×3.5 / STD4 240M /
STD5 R709 / STD6 ×5.0 Cuando “Gamma Category” se encuentra ajustado en “HG”
HG1 3250G36 /
HG2 4600G30 /
HG3 3259G40 /
HG4 4609G33
Setting
On / Off
Range
Low / Mid / High Master Black Gamma
De –99 a +99 (±0)
Contenidos
Activa/desactiva las funciones “Offset White” para el equilibrio automático del blanco (una pulsación) y ATW.
Ajusta el volumen de la desviación del blanco para la memoria del blanco (A).
Ajusta el volumen de la desviación del blanco para la memoria del blanco (B).
Ajusta el volumen de la desviación del blanco para ATW.
Activa y desactiva la función de corrección del negro.
Ajusta el nivel de negro principal.
Ajusta el nivel de negro R.
Ajusta el nivel de negro B.
Activa/desactiva la función de compensación de gamma.
Ajusta el valor de compensación de gamma en pasos de 0,05.
Ajusta el nivel de gamma principal.
Puede seleccionar entre “STD” (gamma estándar) y “HG”.
Selecciona la tabla de gamma que se utilizará para la compensación de gamma.
Activa/desactiva la función de compensación de gamma del negro.
Notas
• La función de compensación de gamma del negro y la función Knee Saturation de Knee no se pueden utilizar al mismo tiempo.
Selecciona el rango efectivo de la compensación de la gamma del negro.
Ajusta el nivel de gamma del negro principal.
Configuración del menú y ajustes detallados
Lista de menús de configuración
71
Paint
Elementos de menú
Knee
Ajustes de la compensación de la articulación
Configuración del menú y ajustes detallados
White Clip
Configuración del ajuste de los clips blancos
Elementos secundarios y valores de ajuste
Setting
On / Off
Auto Knee
On / Off
Point
De 75% a 109% (90%)
Slope
De –99 a +99 (±0)
Knee Saturation
On / Off
Knee Saturation Level
De –99 a +99 (±0)
Setting
On / Off
Level Al establecer un ajuste distinto de “PAL Area” para “Country”
De 90.0% a 109.0% (108.0%) Cuando se seleccione “PAL Area” para “Country”
De 90.0% a 109.0% (105.0%)
Contenidos
Activa/desactiva la función Knee Compensation. (Este ajuste solamente se encuentra disponible cuando “Gamma Category” de “Gamma” se encuentra ajustado en “STD”).
Activa/desactiva la función Auto Knee.
Permite ajustar el punto de la articulación.
Permite ajustar la pendiente de la articulación.
Establezca el ajuste “On” para permitir el ajuste de la saturación de la articulación (nivel de la zona situada sobre el punto de la articulación).
Notas
• La función de compensación de gamma del negro y la función Knee Saturation de Knee no se pueden utilizar al mismo tiempo.
Ajuste el nivel de saturación de la articulación correspondiente a la zona situada sobre el punto de la articulación.
Activa/desactiva el ajuste de los clips blancos.
Especifica el nivel del clip blanco.
Lista de menús de configuración
72
Paint
Elementos de menú
Detail(HD mode)
Configuración del ajuste del nivel de detalle
Elementos secundarios y valores de ajuste
Manual Setting
On / Off
Master Level
De –99 a +99 (±0)
H/V Ratio
De –99 a +99 (±0)
Crispening
De –99 a +99 (±0)
Level Depend
On / Off
Level Depend Level
De –99 a +99 (±0)
Frequency
De –99 a +99 (±0)
Knee Aperture
On / Off
Knee Aperture Level
De –99 a +99 (±0)
Master Limit
De –99 a +99 (±0)
White Limit
De –99 a +99 (±0)
Black Limit
De –99 a +99 (±0)
V Black Limit
De –99 a +99 (±0)
V Detail Creation
NAM / Y / G / G+R
Contenidos
Activa y desactiva la función de ajuste del nivel de detalle.
Ajusta el nivel de detalle.
Ajusta la relación existente entre el nivel de detalle H y el nivel de detalle V.
Ajusta el nivel de nitidez.
Activa/desactiva la función de ajuste de dependencia del nivel.
Ajusta el nivel de dependencia.
Especifica la frecuencia central de los detalles (grosor de los detalles). Cuanto mayores sean los valores, más finos serán los detalles, cuanto más pequeños sean los valores, más gruesos serán los detalles.
Activa/desactiva la función Knee Aperture.
Especifica el nivel de apertura de la articulación.
Especifica los valores del limitador de detalles en las direcciones del blanco y del negro.
Ajusta el limitador de detalles del blanco.
Ajusta el limitador de detalles del negro.
Ajusta el limitador de detalles del negro V.
Selecciona la señal de origen utilizada para generar la señal de detalle V entre NAM (G o R, la que presente el nivel más elevado), Y, G y G+R.
Configuración del menú y ajustes detallados
Lista de menús de configuración
73
Paint
Elementos de menú
Detail(SD Mode)
Configuración del ajuste del nivel de detalle
Configuración del menú y ajustes detallados
Skin Detail
Ajustes de la compensación del detalle de la piel
Elementos secundarios y valores de ajuste
Manual Setting
On / Off
Master Level
De –99 a +99 (±0)
H/V Ratio
De –99 a +99 (±0)
Crispening
De –99 a +99 (±0)
Level Depend
On / Off
Level Depend Level
De –99 a +99 (±0)
Frequency
De –99 a +99 (±0)
Knee Aperture
On / Off
Knee Aperture Level
De –99 a +99 (±0)
Master Limit
De –99 a +99 (±0)
White Limit
De –99 a +99 (±0)
Black Limit
De –99 a +99 (±0)
V Black Limit
De –99 a +99 (±0)
V Detail Creation
NAM / Y / G / G+R
Setting
On / Off
Area Detection
Execute / Cancel
Area Indication
On / Off
Level
De –99 a +99 (±0)
Saturation
De –99 a +99 (±0)
Hue
0 a 359
Width
De 0 a 90 (40)
Contenidos
Activa y desactiva la función de ajuste del nivel de detalle.
Ajusta el nivel de detalle.
Ajusta la relación existente entre el nivel de detalle H y el nivel de detalle V.
Ajusta el nivel de nitidez.
Activa/desactiva la función de ajuste de dependencia del nivel.
Ajusta el nivel de dependencia.
Especifica la frecuencia central de los detalles (grosor de los detalles). Cuanto mayores sean los valores, más finos serán los detalles, cuanto más pequeños sean los valores, más gruesos serán los detalles.
Activa/desactiva la función Knee Aperture.
Especifica el nivel de apertura de la articulación.
Especifica los valores del limitador de detalles en las direcciones del blanco y del negro.
Ajusta el limitador de detalles del blanco.
Ajusta el limitador de detalles del negro.
Ajusta el limitador de detalles del negro V.
Selecciona la señal de origen utilizada para generar la señal de detalle V entre NAM (G o R, la que presente el nivel más elevado), Y, G y G+R.
Activa y desactiva la función de compensación de detalle de la piel.
Detecta el color para la compensación de detalle de la piel. Execute: ejecuta esta función.
Activa/desactiva la función que muestra el patrón de cebra en el área de destino para la compensación de detalle de la piel.
Ajusta el nivel de detalle de la piel.
Ajusta el nivel de saturación del color de la compensación de detalle de la piel.
Ajusta la tonalidad del color de la compensación de detalle de la piel.
Ajusta la anchura de la tonalidad del color de la compensación de detalle de la piel.
Lista de menús de configuración
74
Paint
Elementos de menú
Aperture
Ajustes de la corrección de la apertura
Matrix
Ajustes de la corrección de matriz
Elementos secundarios y valores de ajuste
Setting
On / Off
Level
De –99 a +99 (±0)
Setting
On / Off
Adaptive Matrix
On / Off
Preset Matrix
On / Off
Preset Select
1:SMPTE 240M / 2:ITU-709 / 3:SMPTE Wide / 4:NTSC / 5:EBU / 6:PAL
User Matrix
On / Off
Level
De –99 a +99 (±0)
Phase
De –99 a +99 (±0)
User Matrix R-G
De –99 a +99 (±0)
User Matrix R-B
De –99 a +99 (±0)
User Matrix G-R
De –99 a +99 (±0)
User Matrix G-B
De –99 a +99 (±0)
User Matrix B-R
De –99 a +99 (±0)
User Matrix B-G
De –99 a +99 (±0)
Contenidos
Establezca el ajuste “On” para activar la corrección de la apertura (procesamiento para mejorar la resolución mediante la adición de señales de apertura de alta frecuencia a la señal del vídeo, lo cual corrige la degeneración debido a las características de alta frecuencia).
Seleccione el nivel de corrección de la apertura.
Activa y desactiva la función de corrección de matriz.
Activa/desactiva la función Adaptive Matrix.
Activa y desactiva la función de matriz predeterminada.
Selecciona la matriz predeterminada.
Activa y desactiva la función de corrección de matriz de usuario.
Ajusta la saturación del color para toda la superficie de la imagen.
Ajusta la fase del color para toda la superficie de la imagen.
Especifica una matriz de usuario R-G definida libremente.
Especifica una matriz de usuario R-B definida libremente.
Especifica una matriz de usuario G-R definida libremente.
Especifica una matriz de usuario G-B definida libremente.
Especifica una matriz de usuario B-R definida libremente.
Especifica una matriz de usuario B-G definida libremente.
Configuración del menú y ajustes detallados
Lista de menús de configuración
75
Configuración del menú y ajustes detallados
Paint
Elementos de menú
Multi Matrix
Ajustes de la corrección multimatriz
Maintenance
Ajuste del mantenimiento
Elementos secundarios y valores de ajuste
Setting
On / Off
Area Indication
On / Off
Color Detection
Execute / Cancel
Axis
B / B+ / MG- / MG / MG+ / R / R+ / YL- / YL / YL+ / G- / G / G+ / CY / CY+ / B-
Hue
De –99 a +99 (±0)
Saturation
De –99 a +99 (±0)
Test Saw
On / Off
Contenidos
Activa/desactiva la función de corrección de multimatriz.
Activa/desactiva la función de indicación del área.
Detecta el color de destino de la pantalla para la corrección multimatriz.
Selecciona el eje.
Ajusta el tono del color objetivo de la corrección de multimatriz.
Ajusta la saturación del color objetivo de la corrección de multimatriz.
Activa/desactiva la señal de prueba.
Lista de menús de configuración
76

Menú Audio

Audio
Elementos de menú
Audio Input
Ajustes de las entradas de audio
Audio Output
Ajustes de las salidas de audio
Elementos secundarios y valores de ajuste
INPUT1 Reference
–60dB / –50dB / –40dB
INPUT2 Reference
–60dB / –50dB / –40dB
INT MIC Sensitivity
Normal / High
INPUT1 Wind Filter
On / Off
INPUT2 Wind Filter
On / Off
INT MIC Wind Filter
On / Off
SHOE MIC Wind Filter
On / Off
Limiter Mode
On / Off
AGC Mode
Mono / Stereo
INPUT CH Select
INPUT1/INPUT1 / INPUT1/
INPUT2
1kHz Tone on Color Bars
On / Off
Headphone Out
Mono / Stereo
Alarm Volume
De 0 a 7 (4)
Contenidos
Selecciona el nivel de entrada de referencia cuando el conmutador INPUT1 está ajustado en MIC.
Selecciona el nivel de entrada de referencia cuando el conmutador INPUT2 está ajustado en MIC.
Selecciona la sensibilidad del micrófono interno.
Activa/desactiva el filtro de viento para CH1.
Activa/desactiva el filtro de viento para CH2.
Activa/desactiva el filtro de viento para el micrófono estéreo interno.
Activa/desactiva el filtro de viento para el micrófono de la zapata.
Activa/desactiva el limitador cuando se recibe una señal fuerte durante el ajuste del nivel de entrada de audio manualmente.
Selecciona la vinculación a través de los canales de AGC.
INPUT1/INPUT1: graba la señal INPUT1 en CH-1 y CH-2. INPUT1/INPUT2: graba la señal INPUT1 en CH-1 y la señal INPUT2 en CH-2.
Activa/desactiva la señal de tono de referencia de 1 kHz
Selecciona la salida de auriculares, entre las opciones “Mono” o “Stereo”.
Ajusta el volumen de la alarma.
Configuración del menú y ajustes detallados
Lista de menús de configuración
77

Menú Video

Video
Elementos de menú
Output On/Off
Ajustes de la salida de vídeo
Output Format
Ajustes del formato de salida
• Para obtener
Output Display
Ajustes de la señal
Configuración del menú y ajustes detallados
de salida
Down Converter
Selección del modo de funcionamiento del convertidor descendente
información detallada acerca del ajuste de los elementos, consulte
“Formatos de vídeo y señales de salida” (página 104)
Elementos secundarios y
Contenidos
valores de ajuste
SDI
On / Off
HDMI
On / Off
SDI/HDMI Ajusta la resolución de la salida SDI/HDMI.
VIDEO Muestra la resolución y el método de escaneado. (Solo
SDI/HDMI
On / Off
VIDEO
On / Off
Squeeze / Letter Box / Edge Crop Ajuste el modo de salida (aspecto) de las señales SD
Activa/desactiva la salida SDI.
Activa/desactiva la salida HDMI.
SET: ejecuta esta función.
visualización)
Selecciona si desea añadir el menú o el estado en la señal de salida de SDI/HDMI.
Selecciona si desea añadir el menú o el estado en la señal de salida de vídeo.
Squeeze: para reducir horizontalmente una imagen de 16:9
para emitir una imagen de 4:3
Letter Box: para enmascarar las zonas superior e inferior de
una imagen 4:3 para mostrar una imagen de 16:9 en el centro de la pantalla
Edge Crop: para cortar ambos lados de una imagen de 16:9
para emitir una imagen de 4:3
Lista de menús de configuración
78

Menú LCD/VF

LCD/VF
Elementos de menú
LCD Setting
Ajustes de la pantalla LCD
VF Setting
Ajustes del visor
Peaking
Ajustes de la función de nitidez
Marker
Ajustes de las indicaciones de marcador
Elementos secundarios y valores de ajuste
Color
De –99 a +99 (±0)
Brightness
De –99 a +99 (±0)
Brightness
De –99 a +99 (±30)
Color Mode
Color / B&W
Setting
On / Off
Peaking Type
Normal / Color
Frequency
Normal / High
Normal Peaking Level
De 0 a 99 (50)
Color
B&W / Red / Yellow / Blue
Color Peaking Level
De 0 a 99 (50)
Setting
On / Off
Center Marker
1 / 2 / 3 / 4 / Off
Safety Zone
On / Off
Safety Area
80% / 90% / 92.5% / 95%
Aspect Marker
Line / Mask / Off
Aspect Mask
De 0 a 15 (12)
Aspect Select
4:3 / 13:9 / 14:9 / 15:9 / 16:9/ 17:9 / 1.66:1 / 1.85:1 / 2.35 :1 /
2.4:1
Guide Frame
On / Off
Contenidos
Ajusta la saturación del color de la pantalla LCD.
Ajusta el brillo de la pantalla LCD.
Ajusta el brillo del visor.
Selecciona el modo de visualización del visor durante la visualización/grabación E-E.
Activa y desactiva la función de nitidez.
Selecciona el tipo de nitidez. Normal: nitidez normal Color: nitidez del color
Selecciona “Normal” o “High” como frecuencia de la nitidez.
Ajusta el nivel de nitidez normal.
Selecciona el color de la señal de nitidez del color.
Configura el nivel de nitidez en color.
Activa/desactiva todas las indicaciones de los marcadores.
Activa/desactiva el marcador central.
Activa/desactiva el marcador de la zona de seguridad.
Selecciona el tamaño (relación con la pantalla completa) del marcador de la zona de seguridad.
Selecciona el marcador de aspecto. Line: muestra las líneas blancas. Mask: visualización mediante la reducción del nivel de la
señal de vídeo de las zonas situadas fuera del rango del marcador.
Off: el marcador de aspecto no se muestra. Cuando “Aspect Marker” se encuentra ajustado en “Mask”,
especifica el brillo de las zonas situadas fuera del marcador de aspecto.
Seleccione la relación del marcador de aspecto.
Activa/desactiva la visualización de la guía de encuadre.
Configuración del menú y ajustes detallados
Lista de menús de configuración
79
LCD/VF
Elementos de menú
Zebra
Ajustes del patrón de cebra
Display On/Off
Ajustes de los elementos a visualizar
Configuración del menú y ajustes detallados
Elementos secundarios y valores de ajuste
Setting
On / Off
Zebra Select
1 / 2 / Both
Zebra1 Level
De 50% a 107% (70%)
Zebra1 Aperture Level
De 1% a 20% (10%)
Zebra2 Level
De 52% a 109% (100%)
Shutter Setting
On / Off
ND Filter Position
On / Off
Gain Setting
On / Off
Rec/Play Status
On / Off
Color Temp.
On / Off
Frame Rate
On / Off
Battery Remain
On / Off
Timecode
On / Off
Audio Manual
On / Off
Audio Level Meter
On / Off
Media Status
On / Off
Focus Position
Meter / Feet / Off
Iris Position
On / Off
Zoom Position
Number / Bar / Off
Focus Macro
On / Off
SteadyShot
On / Off
Focus Mode
On / Off
Auto Shutter
On / Off
AGC
On / Off
Contenidos
Activa y desactiva la función de cebra.
Seleccione el patrón o patrones de cebra que se visualizarán (Zebra 1, Zebra 2, o Zebra 1 y Zebra 2).
Ajusta el nivel de visualización del patrón de cebra 1.
Ajusta el nivel de apertura del patrón de cebra 1.
Ajusta el nivel de visualización del patrón de cebra 2.
Selecciona los elementos a visualizar en la pantalla LCD/del visor.
Lista de menús de configuración
80
LCD/VF
Elementos de menú
Elementos secundarios y valores de ajuste
Auto Iris
On / Off
AE Mode
On / Off
White Balance Mode
On / Off
SDI/HDMI Rec Control
On / Off
Rec Format
On / Off
Gamma
On / Off
Timecode Lock
On / Off
Audio Format
On / Off
Wi-Fi Condition (solamente en el modelo PXW-X180)
On / Off
Video Signal Monitor
Off / Waveform / Vector / Histogram
Clip Name
On / Off
Focus Assist Bar
On / Off
Focus Area Marker
On / Off
Video Level Warning
On / Off
Clip Number
On / Off
GPS (solamente en el modelo PXW-X180)
On / Off
Proxy Status (solamente en el modelo PXW-X180)
On / Off
Lens Info
Meter / Feet / Off
Contenidos
Configuración del menú y ajustes detallados
Lista de menús de configuración
81

Menú TC/UB

TC/UB
Elementos de menú
Timecode
Ajustes del código de tiempo
Users Bit
Ajustes del bit de
Configuración del menú y ajustes detallados
usuarios
HDMI TC Out
Elementos secundarios y
Contenidos
valores de ajuste
Mode
Preset / Regen / Clock
Run
Rec Run / Free Run
Setting Ajusta el código de tiempo en un valor deseado.
Reset
Execute / Cancel
TC Format
DF / NDF
Mode
Fix / Time
Setting Ajusta el bit de usuarios en un valor deseado. Setting
On / Off
Selecciona el modo del código de tiempo. Preset: inicia el código de tiempo desde el valor especificado. Regen (regeneración): inicia el código de tiempo continuando desde el código de tiempo del clip anterior. Clock: utiliza el reloj interno como código de tiempo.
Rec Run: solamente permite avanzar el código de tiempo durante la grabación. Free Run: el código de tiempo continúa avanzando independientemente del estado de la grabación.
SET: ajusta el valor. Restablece el código de tiempo en 00:00:00:00.
Execute: ejecuta esta función. Selecciona el formato del código de tiempo.
DF: reducción de fotogramas NDF: sin reducción de fotogramas
Ajusta el modo de bit de usuarios. Fix: utiliza un valor fijo deseado como bit de usuarios. Time: utiliza la fecha actual.
Ajusta si desea enviar el código de tiempo a otro dispositivo para utilizarlo de manera profesional a través de HDMI.

Menú Recording

Recording
Elementos de menú
S&Q Motion
Ajustes para el modo Slow & Quick motion
Simul Rec
Ajustes para la función de grabación simultánea
Lista de menús de configuración
82
Elementos secundarios y valores de ajuste
Setting
Frame Rate
Setting
Rec Button Set
Contenidos
On / Off
De 1P a 60P / 72P / 75P / 80P / 90P / 96P / 100P / 110P / 120P
On / Off
Rec Button: Handle Rec Button:
/ Rec Button: Handle Rec Button: / Rec Button: Handle Rec Button:
Activa/desactiva el modo Slow & Quick motion.
Ajusta la velocidad de fotogramas durante la toma con la función Slow & Quick motion cuando S&Q está ajustado en “On”.
Activa/desactiva la función de grabación simultánea y ajusta el soporte de destino.
Asigna el botón de grabación para llevar a cabo la operación de grabación para cada soporte.
Recording
Elementos de menú
Clip Continuous Rec
Ajustes para la función de grabación continua de clips
Proxy Recording Mode
(solamente en el modelo PXW-X180) Ajustes para el modo de grabación proxy
SDI/HDMI Rec Control
Ajustes para la función de control de grabación SDI/ HDMI

Menú Media

Elementos secundarios y
Contenidos
valores de ajuste
Setting
On / Off
Setting
On / Off
Size
1280 × 720 (9 Mbps) / 640 × 360 (3 Mbps) / 480 × 270 (1Mbps) / 480 × 270 (0.5 Mbps)
Frame Rate Muestra la velocidad de fotogramas. Bit Rate Muestra la velocidad de bits. Setting
On / Off
Activa/desactiva la función de grabación continua de clips.
Activa/desactiva el modo de grabación proxy.
Ajusta el tamaño de la imagen del archivo proxy.
Activa/desactiva los controles de grabación/detención de la grabación del dispositivo externo a través de la señal de salida SDI/HDMI.
Configuración del menú y ajustes detallados
Este menú no está disponible cuando no se han cargado soportes.
Media
Elementos de menú
Update Media
Actualización de soportes
Format Media
Formateo de soportes
Elementos secundarios y valores de ajuste
Media(A)
Execute / Cancel
Media(B)
Execute / Cancel
Media(A)
Execute / Cancel
Media(B)
Execute / Cancel
SD Card
Execute / Cancel
Proxy (solamente en el modelo PXW-X180)
Execute / Cancel
Contenidos
Actualiza el archivo directivo de la tarjeta de memoria SxS de la ranura A.
Actualiza el archivo directivo de la tarjeta de memoria SxS de la ranura B.
Formatea la tarjeta de memoria SxS situada en la ranura A. Execute: ejecuta el formateo.
Formatea la tarjeta de memoria SxS situada en la ranura B. Execute: ejecuta el formateo.
Formatea la tarjeta UTILITY SD. Execute: ejecuta el formateo.
Formatea la tarjeta PROXY SD. Execute: ejecuta el formateo.
Lista de menús de configuración
83
Configuración del menú y ajustes detallados
Media
Elementos de menú
Clip
Ajustes de la eliminación y asignación de nombres de clips
Elementos secundarios y valores de ajuste
Auto Naming
Title / Plan
Title Prefix
nnn_ (nnn=últimos tres dígitos del número de serie) (Se visualizan 7 caracteres como máximo)
Number Set
De 0001 a 9999
Contenidos
Selecciona el método de especificación de los nombres de los clips. Title: se especifica mediante la utilización del nombre
indicado en “Title Prefix”.
Plan: utiliza un nombre especificado en los metadatos de
planificación. Si no se especifica ningún nombre en los metadatos de planificación, se utilizará el nombre especificado en “Title Prefix”.
Recupera la pantalla Character Set para ajustar la parte del título (entre 4 y 46 caracteres) de los nombres de los clips.
Configuración de la pantalla Character Set
Área de selección de caracteres (3 líneas):
Selecciona los caracteres a introducir en la posición del cursor del área Title Prefix. !#$%()+,-.=@[]^_~0123456789 abcdefghijklmnopqrstuvwxyz ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
Área de funcionamiento del cursor (1 línea):
Espacio: cambia el carácter situado en la posición del
cursor por un espacio INSERT: introduce un espacio en la posición del cursor SUPR: elimina un carácter en la posición del cursor
T: mueve el cursor hacia la izquierda t: mueve el cursor hacia la derecha
ESC: cancela los cambios y permite salir de la pantalla
Character Set FIN: valida los cambios y permite salir de la pantalla
Character Set
Área Title Prefix (1 línea):
Para introducir el título
Para establecer el título
1 Mediante los botones V/v/B/b, seleccione (resalte) un
carácter en la zona de selección de caracteres para introducirlo en la posición del cursor del área Title Pr efix. A continuación, pulse el selector SEL/SET.
2 Repita el Paso 1 para establecer el título. (Utilice Espacio,
INSERT, SUPR según corresponda).
3 En cuanto haya acabado de establecer el título, seleccione
FIN para salir de la pantalla Character Set.
Ajusta la segunda parte de 4 números del nombre del clip. Ajusta un número de cinco dígitos para un archivo de metadatos de planificación.
Lista de menús de configuración
84

Menú File

File
Elementos de menú
All File
Ajustes para All File
Scene File
Ajustes para el Scene File
Elementos secundarios y
Contenidos
valores de ajuste
Load SD Card
Execute / Cancel
Save SD card
Execute / Cancel File ID Asigna un nombre al archivo. Recall Internal Memory
Execute / Cancel Store Internal Memory
Execute / Cancel Load SD Card
Execute / Cancel Save SD card
Execute / Cancel
File ID Asigna un nombre al archivo. Scene White Data
On / Off
Carga All File. Execute: ejecuta esta función.
Almacena All File. Execute: ejecuta esta función.
Carga el Scene File de la memoria interna. Execute: ejecuta esta función.
Almacena el Scene File en la memoria interna. Execute: ejecuta esta función.
Recupera elementos de una tarjeta SD mediante la selección de “Execute”.
Almacena elementos de una tarjeta SD mediante la selección de “Execute”. El archivo de configuración se almacena en los siguientes directorios. Para el modelo PXW-X180: /Private/Sony/PRO/CAMERA/ PXW-X180/ Para el modelo PXW-X160: /Private/Sony/PRO/CAMERA/ PXW-X160/
Ajusta si se deben aplicar los datos de White Balance al recuperar el Scene File.
Configuración del menú y ajustes detallados
Lista de menús de configuración
85
File
Elementos de menú
Planning Metadata
Ajustes del funcionamiento de los metadatos de planificación
Configuración del menú y ajustes detallados
Elementos secundarios y valores de ajuste
Load Media(A) o Load Media(B)
Execute / Cancel
Properties
Execute / Cancel
Clear Memory
Execute / Cancel Clip Name Disp
Title1(ASCII) / Title2(UTF-8)
Contenidos
Para cargar metadatos de planificación de la tarjeta de memoria SxS en la ranura A o B. Al seleccionar “Execute” se muestra la lista de los archivos de metadatos de planificación almacenados en la tarjeta de memoria SxS de la ranura A o B. Especifique un archivo, seleccione “Load” y, a continuación, “Execute” para efectuar la carga.
Notas
• En la lista de archivos se muestran hasta 64 archivos. Aunque el número total de archivos de metadatos de planificación sea de 64 o inferior, es posible que todos los archivos de metadatos de planificación no aparezcan si el directorio en el que se encuentran localizados en la tarjeta de memoria SxS (XDROOT/General/Sony/Planning) contiene 512 o más archivos.
• En cuanto empiece a cargar, no retire la tarjeta de memoria SxS hasta que se muestre el mensaje de finalización.
Seleccione “Execute” para mostrar la información detallada de los metadatos de planificación cargados en la videocámara. File Name: nombre del archivo Assign ID: ID de asignación Created: hora y fecha de la creación Modified: hora y fecha de la modificación más reciente Modified by: nombre de la persona que modificó el archivo Title1: Title1 especificado en el archivo (nombre del clip en
formato ASCII)
Title2: Title2 especificado en el archivo (nombre del clip en
formato UTF-8)
Material Group: número de grupos de material (grupos de
clips grabados utilizando los mismos metadatos de planificación)
Shot Mark0 a 9: nombre definido para las Shot Mark de 0 a 9 Seleccione “Execute” para borrar los metadatos de
planificación cargados en la videocámara. Selecciona el modo de visualización del nombre del clip
especificado en los metadatos de planificación.

Menú System

System
Elementos de menú
Codec
Lista de menús de configuración
86
Elementos secundarios y valores de ajuste
Select
Contenidos
Ajusta el modo de grabación/reproducción. XAVC-I / XAVC-L / MPEG HD422 / MPEG HD420 / DVCAM / AVCHD
System
Elementos de menú
Rec Format
Ajustes del formato de grabación
Elementos secundarios y
Contenidos
valores de ajuste
Video Format Ajusta el formato de grabación.
•NTSC Area: Cuando “Select” de “Codec” se encuentra ajustado en “XAVC-I”
1920×1080 59.94i 1920×1080 29.97P 1920×1080 23.98P 1280×720 59.94P
Cuando “Select” de “Codec” se encuentra ajustado en “XAVC-L”
1920×1080 59.94P 50 1920×1080 59.94P 35 1920×1080 59.94i 50 1920×1080 59.94i 35 1920×1080 59.94i 25 1920×1080 29.97P 50 1920×1080 29.97P 35 1920×1080 23.98P 50 1920×1080 23.98P 35 1280×720 59.94P 50
Cuando “Select” de “Codec” se encuentra ajustado en “MPEG HD422”
1920×1080 59.94i 50 1920×1080 29.97P 50 1920×1080 23.98P 50 1280×720 59.94P 50 1280×720 29.97P 50 1280×720 23.98P 50
Cuando “Select” de “Codec” se encuentra ajustado en “MPEG HD420”
1920×1080 59.94i HQ 1920×1080 29.97P HQ 1920×1080 23.98P HQ 1440×1080 59.94i HQ 1280×720 59.94P HQ
Cuando “Select” de “Codec” se encuentra ajustado en “DVCAM”
720×480 59.94i
Cuando “Select” de “Codec” se encuentra ajustado en “AVCHD”
1920×1080 59.94P 1920×1080 59.94i 1920×1080 29.97P 1920×1080 23.98P 1280×720 59.94P
SET: ejecuta el proceso.
• PAL Area Cuando “Select” de “Codec” se encuentra ajustado en “ XAVC-I”
1920×1080 50i 1920×1080 25P
1280×720 50P Cuando “Select” de “Codec” se encuentra ajustado en “XAVC-L”
1920×1080 50P 50
1920×1080 50P 35
1920×1080 50i 50
1920×1080 50i 35
1920×1080 50i 25
1920×1080 25P 50
1920×1080 25P 35
1280×720 50P 50 Cuando “Select” de “Codec” se encuentra ajustado en “MPEG HD422”
1920×1080 50i 50
1920×1080 25P 50
1280×720 50P 50
1280×720 25P 50 Cuando “Select” de “Codec” se encuentra ajustado en “MPEG HD420”
1920×1080 50i HQ
1920×1080 25P HQ
1440×1080 50i HQ
1280×720 50P HQ Cuando “Select” de “Codec” se encuentra ajustado en “DVCAM”
720×576 50i Cuando “Select” de “Codec” se encuentra ajustado en “AVCHD”
1920×1080 50P
1920×1080 50i
1920×1080 25P
1280×720 50P
Configuración del menú y ajustes detallados
Lista de menús de configuración
87
System
Elementos de menú
File Transfer
(Solamente en el modelo PXW-X180) Ajustes para la transferencia de archivos
Assignable Button
Ajustes de asignación de funciones a los botones asignables
Configuración del menú y ajustes detallados
Rec Lamp
Ajuste del indicador de grabación/lámpara indicadora
Elementos secundarios y valores de ajuste
AVCHD Audio Format
Linear PCM / Dolby Digital
Aspect Ratio (SD)
16:9 / 4:3
File Transfer
Execute / Cancel
<1> a <7>
Off / Marker / Zebra / Peaking / Video Signal Monitor / Focus Magnifier / Focus Macro / VF Mode / Auto Exposure Level / Spotlight / Backlight / ATW / ATW Hold / SteadyShot / Color Bars / NFC / Rec Lamp / Rec Review / Thumbnail / Shot Mark1 / Shot Mark2 / Clip Flag OK / Clip Flag NG / Clip Flag Keep
Rec Lamp
On / Off
Contenidos
Ajusta el formato de grabación mientras se encuentra en el modo AVCHD.
Ajusta la relación de aspecto de la grabación DVCAM.
Cambia al modo de transferencia de archivos originales en una tarjeta de memoria SxS a través de una conexión de red LAN inalámbrica.
Asigne una función a los botones asignables. Marker: activa/desactiva el marcador. Zebra: activa y desactiva la función de cebra. Peaking: activa y desactiva la función de nitidez. Video Signal Monitor: activa/desactiva la indicación de la señal de vídeo (como el histograma). Focus Magnifier: activa y desactiva la función de ampliación de enfoque. Focus Macro: activa y desactiva la función de enfoque del macro. VF Mode: permite alternar entre la visualización en color y en blanco y negro en el visor. Auto Exposure Level: activa/desactiva la función del nivel de exposición automática. Spotlight: cambia a Spotlight del modo AE. Backlight: cambia a Backlight del modo AE. ATW: activa/desactiva la función ATW. ATW Hold: retiene el funcionamiento de ATW temporalmente. SteadyShot: activa/desactiva la función SteadyShot. Color Bars: activa/desactiva las barras de color. NFC (solamente en el modelo PXW-X180): ejecuta la función NFC. Rec Lamp: enciende/apaga el indicador de grabación/lámpara indicadora. Rec Review: inicia Rec Review. Thumbnail: activa/desactiva la visualización de miniaturas. Shot Mark1: añade la marca de toma 1. Shot Mark2: añade la marca de toma 2. Clip Flag OK: añade/elimina una marca OK a/del clip que se está grabando o reproduciendo actualmente. Clip Flag NG: añade/elimina una marca NG a/del clip que se está grabando o reproduciendo actualmente. Clip Flag Keep: añade/elimina una marca Keep a/del clip que se está grabando o reproduciendo actualmente.
Enciende/apaga el indicador de grabación/lámpara indicadora.
Lista de menús de configuración
88
System
Elementos de menú
Language
Ajuste del idioma
Clock Set
Ajustes del reloj integrado
Country
Ajuste de la región
Hours Meter
Visualización del contador de horas
Basic Authentication
(Solamente en el modelo PXW-X180) Ajustes de la autenticación básica de la red
Elementos secundarios y
Contenidos
valores de ajuste
Select Establece el idioma que desea visualizar.
Time Zone
UTC –12:00 a UTC +14:00
Date Mode
YYMMDD / MMDDYY / DDMMYY
12H/24H
12H / 24H
Date Configura la fecha actual.
Time Configura la hora actual.
NTSC/PAL Area Ajusta la región en la que se utiliza la videocámara.
Hours(System) Muestra el tiempo de uso acumulado (no se puede reiniciar). Hours(Reset) Muestra el tiempo de uso acumulado (se puede reiniciar). Reset
Execute / Cancel
User Name
(administrador)
Password
(pxw-x180)
SET: ejecuta esta función.
Configura la diferencia horaria con respecto al UTC en pasos de 30 minuto.
Selecciona el modo de visualización de la fecha. YYMMDD: secuencia de año, mes, día MMDDYY: secuencia de mes, día, año DDMMYY: secuencia de día, mes, año
Selecciona el modo de visualización de la hora. 12H: modo de 12 hora 24H: modo de 24 hora
SET: ajusta la fecha.
SET: ajusta la hora.
Execute: ejecuta esta función.
Restablece el valor de “Hours(Reset)” en 0. Execute: ejecuta el restablecimiento.
Ajusta el nombre de usuario deseado (entre 1 y 16 caracteres alfanuméricos). SET: ajusta el nombre del usuario.
Ajusta la contraseña (entre 1 y 16 caracteres alfanuméricos). SET: ejecuta esta función.
Configuración del menú y ajustes detallados
Lista de menús de configuración
89
Configuración del menú y ajustes detallados
System
Elementos de menú
Wi-Fi
(Solamente en el modelo PXW-X180) Ajustes de la conexión LAN inalámbrica y elementos de visualización correspondientes
GPS
(Solamente en el modelo PXW-X180) Ajuste del GPS
IR Remote
Activación/ desactivación del mando a distancia
Battery Alarm
Ajustes de la alarma de poca batería
All Reset
Restablecimiento del estado de fábrica
Elementos secundarios y
Contenidos
valores de ajuste
NFC
Execute / Cancel
Setting
Access Point / Station / Off
Channel
Auto / CH1 / CH2 / CH3 / CH4 / CH5 / CH6 / CH7 / CH8 / CH9 / CH10 / CH11 /
CH12 / CH13 SSID & Password Muestra el SSID y la contraseña. WPS
Execute / Cancel IP Address Muestra la dirección IP de la videocámara. Subnet Mask Muestra la máscara de subred de la videocámara. MAC Address Muestra la dirección MAC del módulo LAN inalámbrico de
Regenerate Password
Execute / Cancel GPS
On / Off
Setting
On / Off
Low BATT
5% / 10% / 15% / ... / 45% /
50% BATT Empty
3% a 7% (3%) DC Low Volt1
De 16.0 V a 19.0 V (16.0 V) DC Low Volt2
De 15.5 V a 18.5 V (15.5 V) Reset
Execute / Cancel
Selecciona si desea activar o no la función NFC. Cuando se selecciona “Execute”, se activa la función NFC, “Setting” se ajusta en “Access Point” temporalmente y la videocámara accede al modo de espera de NFC. Si se selecciona “Cancel”, se vuelven a establecer los ajustes anteriores.
Ajusta el modo de funcionamiento de la conexión LAN inalámbrica.
Ajusta el canal LAN inalámbrico.
Inicia Wi-Fi Protected Setup (WPS).
la videocámara. Regenera la contraseña.
Execute: ejecuta esta función. Activa/desactiva la función GPS.
Establezca el ajuste “On” para activar las operaciones de control remoto desde el mando a distancia inalámbrico suministrado.
Ajusta el nivel de la batería en el que se generará la advertencia de baja tensión (en pasos de 5%).
Ajusta el nivel de la batería en el que se genera la advertencia de batería agotada.
Ajuste la tensión de DC IN a la que se generará la advertencia de baja tensión.
Ajuste la tensión de DC IN a la que desea que se genere la advertencia de la falta de tensión.
Restaura la configuración de fábrica de la videocámara. Execute: ejecuta el restablecimiento.
Lista de menús de configuración
90
System
Elementos de menú
Network Reset
(Solamente en el modelo PXW-X180) Restablecimiento de los ajustes de red
Version
Visualización de la versión de la videocámara
Elementos secundarios y valores de ajuste
Reset
Execute / Cancel
Number
Vx.xx Version Up
Execute / Cancel
Net-Func Version Number (solamente en el modelo PXW-X180)
Vx.xx Net-Func Ver.Up (solamente en el
modelo PXW-X180)
Execute / Cancel
Contenidos
Restablece los ajustes de red.
Muestra la versión actual del software de la videocámara.
Actualiza la videocámara*. Execute: ejecuta el proceso.
* Upgrade es la función de actualización del software de la
cámara.
Muestra la versión de la función de conexión de la red LAN inalámbrica de la videocámara.
Actualiza la versión de la función de conexión de la red LAN inalámbrica de la videocámara.
Configuración del menú y ajustes detallados
Lista de menús de configuración
91

Conexión de dispositivos externos

Conexión de dispositivos de grabación y monitores externos

Para mostrar imágenes que se estén grabando o reproduciendo en un monitor externo, seleccione la señal de salida y utilice un cable adecuado para el monitor que vaya a conectar. La señal de salida de la videocámara puede grabarse si conecta un dispositivo de grabación. La información de estado y los menús pueden verse exactamente igual en el monitor externo que en la pantalla del visor. Según la señal que se envíe al monitor, ajuste “Output Display” (página 78) en el menú Video en “On”.
Conector SDI OUT (tipo BNC)
Configure la activación o la desactivación de la salida y el formato de salida desde el menú Video (página 78). Utilice un cable coaxial de 75 ohm de venta comercial para las conexiones.
Notas
• Asegúrese de efectuar la conexión a tierra entre la videocámara y un dispositivo externo antes de activar
Conexión de dispositivos externos
la alimentación. (Es recomendable encender la videocámara y el dispositivo externo tras conectar un cable coaxial de 75 ohm). Cuando conecte un dispositivo externo a la videocámara con esta encendida, conecte el dispositivo externo tras conectar un cable coaxial de 75 ohm al dispositivo externo.
Para iniciar la lectura sincronizada en un dispositivo externo
Con la salida de señal SDI seleccionada, es posible efectuar la grabación sincronizada alimentando una señal de activación de la grabación en un dispositivo de grabación externo conectado a través del conector SDI OUT. Para activar la grabación sincronizada, ajuste “SDI/ HDMI Rec Control” (página 83) del menú Recording en “On”.
Notas
• Cuando un dispositivo externo conectado no se corresponde con una señal de activación de la grabación, el dispositivo no se puede utilizar.
Conector HDMI OUT (conector de tipo A)
Configure la activación o la desactivación de la salida y el formato de salida desde el menú Video (página 78). Utilice un cable HDMI de alta velocidad de venta comercial para las conexiones.
Conector GENLOCK/VIDEO (tipo BNC)
El conector GENLOCK/VIDEO puede emitir la señal HD-Y, la señal de sincronización HD o la señal compuesta analógica SD de conversión descendente para el monitor mediante el cambio del ajuste en “Output Format” del menú Video. Utilice el cable BNC de venta comercial para las conexiones. Si desea obtener información detallada, consulte
“Formatos de vídeo y señales de salida” (página
104).
Conector AUDIO OUT (conector de contactos estéreo de 3,5 mm)
El conector AUDIO OUT puede emitir señales de audio de 2 canales. Utilice el cable de conexión de audio suministrado para efectuar la conexión.
Conexión de dispositivos de grabación y monitores externos
92

Sincronización externa

Cuando se utilizan varias unidades de la videocámara en la misma ubicación de captura de imágenes, es posible sincronizar la grabación con una señal de referencia específica y el código de tiempo se puede hacer coincidir entre todas las unidades.
Alineación de la fase de la señal de vídeo (Genlock)
La operación Genlock se activa mediante el suministro de una señal de referencia al conector GENLOCK/VIDEO (página 9) de la videocámara. Las señales de referencia válidas dependen de la velocidad de fotogramas del formato de grabación seleccionado.
Para “NTSC Area”
Velocidad de fotogramas del formato de grabación
59,94P 1920 × 1080 59,94i
29,97P 1920 × 1080 59,94i
23,98P 1920 × 1080 47,95i
59,94i 1920 × 1080 59,94i
Para “PAL Area”
Velocidad de fotogramas del formato de grabación
50P 1920 × 1080 50i
25P 1920 × 1080 50i
50i 1920 × 1080 50i
Notas
• La señal de vídeo y de código de tiempo necesitan introducirse cuando el formato de grabación seleccionado es 1280 × 720 60P.
• Si la señal de referencia es inestable, genlock no se podrá ejecutar.
• El subportador no se sincroniza.
Señal de referencia válida
720 × 486 59,94i 1280 × 720 59,94P
720 × 486 59,94i
(23,98PsF)
720 × 486 59,94i
Señal de referencia válida
720 × 576 50i 1280 × 720 50P
720 × 576 50i
720 × 576 50i
Sincronización del código de tiempo de la videocámara con el de otra unidad
Ajuste la unidad que suministra el código de tiempo en un modo en el que la emisión del código de tiempo continúe avanzando (modo Free Run o Clock).
1 Ajuste “Timecode” del menú TC/UB
del modo indicado a continuación:
Mode: Preset Run: Free Run
2 Pulse el botón DURATION/TC/U-BIT
(página 11) de modo que se muestre el código de tiempo en la pantalla.
3 Confirme que el interruptor
GENLOCK/TC (página 9) se encuentra ajustado en IN y, a continuación, suministre una señal de vídeo de referencia en HD o SD al conector GENLOCK/VIDEO y el código de tiempo de referencia al conector TC.
El generador de códigos de tiempo integrado de la videocámara bloquea el código de tiempo de referencia y se muestra el mensaje “Ext LK” en la pantalla. Aproximadamente 10 segundo después del bloqueo, aunque el código de tiempo de referencia procedente del dispositivo externo esté desconectado, se mantendrá el bloqueo externo.
Notas
• Compruebe que el código de tiempo de referencia y la señal de vídeo de referencia se encuentren en una relación de fase que cumpla con los estándares de código de tiempo SMPTE.
• Una vez finalice el procedimiento anterior, el código de tiempo se sincronizará inmediatamente con el código de tiempo externo y la indicación de datos de tiempo mostrará el valor del códi go de tiempo externo. No obstante, debe esperar unos segundos a que el generador del código de tiempo se estabilice antes de la grabación.
• Si la frecuencia de la señal de vídeo de referencia y la frecuencia de fotogramas no coinciden, no se puede obtener un bloqueo, y la videocámara no funcionará correctamente. En tal caso, el código de tiempo no se bloqueará correctamente en el código de tiempo externo.
• Una vez eliminada la conexión, es posible que el avance del código de tiempo cambie un fotograma por hora en relación con el código de tiempo de referencia.
Conexión de dispositivos externos
Sincronización externa
93
Para desactivar la sincronización del código de tiempo externo
Cambie el ajuste de “Timecode” en el menú TC/ UB o apague la videocámara. La sincronización externa también se desactiva al iniciar la grabación en un modo de grabación especial (Slow & Quick Motion).
Sincronización del código de tiempo de otra unidad con el de la videocámara
1 Especifique el código de tiempo de la
videocámara con “Timecode” del menú TC/UB (página 82).
2 Confirme que el interruptor
GENLOCK/TC (página 9) se encuentre ajustado en OUT y, a continuación, conecte los conectores TC y GENLOCK/VIDEO (página 9) con la entrada del código de tiempo y la entrada de la señal de referencia de la otra unidad respectivamente.
Conexión de dispositivos externos

Uso de clips con un ordenador

Conexión con un cable USB

Para utilizar un lector de tarjetas SxS (se vende por separado)
Cuando conecte el lector de tarjetas SBAC-US20 SxS (se vende por separado) mediante un cable USB, la tarjeta de memoria de la ranura será reconocida por el ordenador como una unidad ampliada.
Para utilizar el modo de almacenamiento masivo de la videocámara
1 Sitúe el interruptor ON/STANDBY en
la posición de activación para encender la videocámara.
En la pantalla LCD/la pantalla del visor aparecerá un mensaje solicitándole que confirme que desea habilitar la conexión USB.
Notas
• Este mensaje no aparecerá mientras se esté visualizando en la pantalla otro mensaje de confirmación o un mensaje de progreso (p. ej.: el formateo o la restauración de una tarjeta de memoria SxS). Aparece una vez finalizada la acción de formatear o restaurar. El mensaje tampoco se visualiza mientras aparece la pantalla de información detallada de un clip. Aparece una vez finalizada la operación en la pantalla de información detallada de un clip o al regresar a la pantalla de imágenes en miniatura.
Uso de clips con un ordenador
94
2 Gire el selector SEL/SET para
seleccionar “Execute”.
3 En Windows, compruebe que la tarjeta
de memoria se muestra como un disco extraíble en Mi PC. En Macintosh, compruebe que se ha creado una carpeta “NO NAME” o “Untitled” en el escritorio. (El nombre de la carpeta de Macintosh puede modificarse.)
Notas
• Deben evitarse las operaciones siguientes cuando el testigo de acceso está encendido en rojo.
—Desconexión de la alimentación o desconexión del
cable de alimentación —Extracción de la tarjeta de memoria SxS —Desconexión del cable USB
• Al retirar una tarjeta de memoria SxS de un Macintosh, no seleccione “Card Power Off” en el icono de la tarjeta de memoria SxS que aparece en la barra de menús.
• No se garantiza el funcionamiento en todos los ordenadores.
Uso de un sistema de edición no lineal
Para un sistema de edición no lineal, es necesario un software de edición que corresponda a los formatos de grabación empleados con esta videocámara (se vende por separado). Guarde los clips que va a editar en el disco duro del ordenador por anticipado, usando el software de aplicación específico.
Uso de clips con un ordenador
Conexión de dispositivos externos
95

Apéndices

Notas importantes sobre el funcionamiento

Acerca del soporte de grabación

Soporte de grabación y formatos compatibles
x Grabación normal
SxS Pro SxS Pro+ SxS-1 XQD SDXC SDHC
XAVC-I aaaa––– XAVC-L aaaa
MPEG HD422 aaaa MPEG HD420 aaaa DVC AM aaaa
AVCHD––––
a: compatible –: incompatible
*1
a
*1
a
*1
a
*1
a
*1
a
x Modo S&Q
SxS Pro SxS Pro+ SxS-1 XQD SDXC SDHC
XAVC-I aa a ––– XAVC-L aaaa––– MPEG HD422 aaaa–––
a: compatible –: incompatible
x Grabación simultánea
Apéndices
XAVC-I aaaa––– XAVC-L aaaa
MPEG HD422 aaaa––– MPEG HD420 aaaa––– DVCAM––––––– AVCHD––––
a: compatible –: incompatible Grabe de forma simultánea o transfiera la grabación a una tarjeta de memoria del mismo tipo para no interrumpir la grabación.
*1 No se garantiza el funcionamiento en todas las tarjetas de memoria. *2 La grabación simultánea solamente se encuentra disponible en 25 Mbps. Si está utilizando tarjetas de memoria distintas de Sony SxS, es posible que no se garantice el funcionamiento. Si está utilizando tarjetas de memoria distintas de XQD (serie S, serie N, serie H), es posible que no se garantice el funcionamiento.
SxS Pro SxS Pro+ SxS-1 XQD SDXC SDHC
*1*2
a
*1
a
––
–– –– ––
*1
a
––
*1
a
Memory Stick
*1
a
Memory Stick
Memory Stick
*1
a
Notas importantes sobre el funcionamiento
96

Grabación especial y formatos compatibles

XAVC-I XAVC-L
Grabación normal aaaaaa S&Q Motion aaa––– Clip Continuous Rec aaa–––
a: compatible –: incompatible
MPEG HD422
MPEG HD420
AVCHD DVCAM

Tiempo de grabación máximo de un clip

(Unidad: hora)
Formato de grabación
XAVC-I 6 XAVC-L 6 MPEG HD422 6 MPEG HD420 6 AV C H D 1 3 DVC AM 6
Tiempo de grabación máximo (aprox.)
Notas importantes sobre el funcionamiento
Apéndices
97

Utilización de la videocámara en el extranjero

Suministro de alimentación
Puede utilizar la videocámara en cualquier país o región con el adaptador de alimentación de ca (suministrado) o el cargador opcional BC-U1/U2 dentro de un rango de ca de 100 V a 240 V 50 Hz/ 60 Hz
Visualización en un televisor
Antes de grabar una película con la videocámara para visualizarla en un televisor, ajuste “NTSC/ PAL Area” en “Country” del menú System en el sistema de televisión adecuado para el país/región en el que desea ver la película. A continuación se muestran qué países y regiones requieren el ajuste “NTSC Area” o “PAL Area”. NTSC Area: Bolivia, Canadá, Centroamérica, Chile, Colombia, Corea, Ecuador, EE. UU., Filipinas, Guayana, Islas Bahamas, Jamaica, Japón, México, Perú, Surinam, Taiwán, Venezuela, etc. PAL Area: Argentina, Australia, Austria, Bélgica, Brasil, Bulgaria, China, República Checa, Dinamarca, Finlandia, Francia, Alemania, Guayana, Países Bajos, Hong Kong, Hungría, Irán, Irak, Italia, Kuwait, Malasia, Mónaco, Nueva Zelanda, Noruega, Paraguay, Polonia, Portugal, Rusia, Singapur, República Eslovaca, España, Suecia, Suiza, Tailandia, Ucrania, Reino Unido, Uruguay, etc.
Ajuste fácil del reloj a la diferencia horaria
Cuando esté en el extranjero, ajuste “Time Zone”
Apéndices
de “Clock Set” en el menú System (página 89).
Utilización y almacenamiento
No someta la unidad a golpes fuertes
El mecanismo interno se puede dañar y el cuerpo de la cámara se puede deformar.
No cubra la unidad durante el funcionamiento
Por ejemplo, si se coloca una tela sobre la unidad puede acumularse un calor excesivo en el interior.
Después de su uso
Sitúe siempre el interruptor ON/STANDBY en STANDBY.
Antes de guardar la unidad durante un período prolongado
Extraiga la batería.
No deje la videocámara con los objetivos apuntando hacia el sol
La luz solar directa puede entrar a través de los objetivos, concentrarse en la videocámara y producir un incendio.
Transporte
• Extraiga las tarjetas de memoria antes de transportar la unidad.
• Si se envía la unidad por carretera, mar, aire u otro servicio de transporte, hágalo en el embalaje original de la unidad.
Cuidados de la unidad
Si la carcasa de la unidad está sucia, límpiela con un paño suave y seco. En casos extremos, utilice un paño humedecido con un detergente neutro y, a continuación, séquela. No utilice disolventes orgánicos como alcohol o diluyente, puesto que pueden producir decoloración u otros daños en el acabado de la unidad.
Acerca de la batería
Para cargar la batería
• Asegúrese de cargar la batería antes de empezar a utilizar la videocámara.
Para utilizar con eficacia la batería
• El rendimiento de la batería se reduce cuando la temperatura ambi ente es de 10 °C o inferior, por lo que el tiempo de utilización de la batería disminuye. En ese caso, siga una de las siguientes recomendaciones para poder utilizar la batería durante más tiempo.
—Coloque la batería en un bolsillo para
calentarla e instálela en la videocámara justo antes de comenzar a filmar.
—Utilice una batería de alta capacidad.
• Asegúrese de situar el interruptor ON/ STANDBY en STANDBY cuando no esté grabando o reproduciendo con la videocámara. La batería también se consume cuando la videocámara se encuentra en modo de espera de grabación o en modo de pausa de reproducción.
• Tenga listas baterías de repuesto para dos o tres veces el tiempo de grabación previsto y haga pruebas antes de la grabación real.
• No exponga la batería al agua. La batería no es resistente al agua.
Notas importantes sobre el funcionamiento
98
Acerca del almacenamiento de la batería
• Si no se utiliza la batería durante un tiempo prolongado, cargue la batería completamente y agótela con la videocámara una vez al año para mantener un correcto funcionamiento. Para almacenar la batería, extráigala de la videocámara y colóquela en un lugar seco y fresco.
• Para descargar completamente la batería de la videocámara, deje la videocámara en modo de espera de grabación hasta que se desconecte la alimentación (página 15).
Acerca de la vida útil de la batería
• La capacidad de la batería disminuye a lo largo del tiempo cuando se usa repetidas veces. Si el tiempo de uso entre cargas disminuye de un modo notable, significa que probablemente es hora de reemplazar la batería.
• La vida útil de cada batería depende del entorno de almacenamiento, de funcionamiento y de las condiciones medioambientales.
Acerca de la carga de la batería
• Utilice únicamente el cargador (suministrado) para cargar las baterías designadas. Si carga otros tipos de batería, es posible que estas sufran fugas, se calienten, exploten o produzcan una descarga eléctrica que ocasione quemaduras o lesiones.
• Extraiga la batería cargada del cargador.
• El indicador de carga del cargador suministrado tiene 2 patrones de parpadeo que funcionan de la siguiente forma: Parpadeo rápido...Se enciende y apaga rápidamente en intervalos de 0,15 segundo. Parpadeo lento...Se enciende y apaga alternativamente durante 1,5 segundo y se apaga completamente durante 1,5 segundo aproximadamente. El indicador repite esta secuencia.
• Si el indicador de carga parpadea rápidamente, extraiga la batería que se esté cargando y vuelva a instalar de nuevo esa misma batería. Si el indicador de carga continúa parpadeando rápidamente, puede ser que la batería esté dañada o que no sea del tipo designado. Compruebe la batería para confirmar si es o no del tipo designado. Si es del tipo designado, extraiga primero la batería e instale, a continuación, una batería nueva u otra batería que esté en buenas condiciones para ver si el cargador funciona correctamente. Si el cargador funciona correctamente, puede ser que la batería esté dañada.
• Si el indicador de carga parpadea lentamente, el cargador estará en modo de espera y se habrá detenido la carga. Cuando la temperatura ambiente está fuera del rango de temperatura apropiado para la carga, el cargador detiene automáticamente la carga y entra en modo de espera. Cuando la temperatura ambiente vuelve a ser apropiada, el cargador reinicia la carga y el indicador de carga se ilumina. Se recomienda cargar la batería con una temperatura ambiente entre 10 °C y 30 °C
Acerca de cómo manipular la videocámara
Uso y cuidados
• No utilice ni almacene la videocámara y los accesorios en los siguientes lugares:
—Cualquier lugar extremadamente cálido o
frío. No los deje expuestos a temperaturas superiores a 60 °C como bajo la luz solar directa, cerca de calefactores o en un automóvil estacionado bajo el sol. Se pueden deformar o sufrir fallos de funcionamiento.
—Cerca de campos magnéticos intensos o
vibraciones mecánicas. La videocámara podría sufrir fallos de funcionamiento.
—Cerca de ondas radiofónicas fuertes o
radiaciones. Es posible que la videocámara no pueda grabar correctamente.
—Cerca de receptores de AM y de equipos de
vídeo. Es posible que se produzcan ruidos.
—En una playa o cualquier lugar con mucho
polvo. Si entra arena o polvo en la videocámara, pueden causar un fallo de funcionamiento. En ocasiones, este fallo de funcionamiento puede resultar irreparable.
—Cerca de ventanas o al aire libre, donde la
pantalla LCD, el visor o el objetivo podrían estar expuestos a la luz solar directa. Esto dañaría el interior del visor o la pantalla LCD.
—Cualquier lugar extremadamente húmedo.
• Alimente la videocámara con cc de 14,4 V (batería) o cc de 19,5 V (adaptador de alimentación de ca)
• Para alimentarla con cc o ca utilice los accesorios recomendados en este manual de instrucciones.
Apéndices
Notas importantes sobre el funcionamiento
99
• No permita que la videocámara se moje; por ejemplo, bajo la lluvia o por el agua del mar. Si la videocámara se moja, podría sufrir fallos de funcionamiento. En ocasiones, este fallo de funcionamiento puede resultar irreparable.
• Si dentro de la videocámara entra algún objeto o líquido, desconéctela y haga que sea revisada por un distribuidor de Sony antes de volver a utilizarla.
• Evite desmontar, modificar o manipular bruscamente la videocámara y exponerla a golpes o impactos como martillazos, caídas o pisotones. Sea especialmente cuidadoso con el objetivo.
• No utilice baterías deformadas o dañadas.
• Mantenga el interruptor ON/STANDBY en STANDBY cuando no utilice la videocámara.
• No utilice la videocámara envuelta en una toalla, por ejemplo. Si lo hace, puede recalentarse internamente.
• Cuando desconecte el cable de alimentación, tire siempre del enchufe, nunca del cable.
• Procure no dañar el cable de alimentación al colocar algún objeto pesado sobre él.
• Mantenga limpios los contactos metálicos.
• Mantenga el mando a distancia inalámbrico y la pila tipo botón fuera del alcance de los niños. En caso de ingestión de la pila, consulte a un médico de inmediato.
• Si se producen fugas del líquido electrolítico de la pila,
—póngase en contacto con un centro de
servicio técnico local autorizado de Sony.
—límpiese con agua cualquier líquido que
haya estado en contacto con su piel.
—si le cae líquido en los ojos, láveselos con
Apéndices
agua abundante y consulte con un médico.
Cuando no utilice la videocámara durante un tiempo prolongado
• Encienda la videocámara y grabe y reproduzca imágenes aproxima damente una vez al mes para mantenerla en un estado óptimo durante un tiempo prolongado.
• Agote la batería completamente antes de guardarla.
Condensación de humedad
Si traslada directamente la videocámara de un lugar frío a un lugar cálido, se puede crear condensación de humedad en su interior y causar un fallo de funcionamiento en la videocámara.
Si se ha condensado humedad
Deje sin encender la videocámara durante 1 hora por lo menos.
Nota sobre la condensación de humedad
Puede condensarse humedad al trasladar la videocámara de un lugar frío a otro cálido (o viceversa) o si se utiliza en un lugar húmedo como se muestra a continuación.
• Cuando traslada la videocámara de una pista de esquí a un lugar calentado por un equipo de calefacción.
• Cuando traslada la videocámara de un automóvil o una sala con aire acondicionado a un lugar cálido al aire libre.
• Cuando utiliza la videocámara después de una tormenta o un chaparrón.
• Cuando utiliza la videocámara en un lugar caluroso y húmedo.
Cómo evitar la condensación de humedad
Cuando traslade la videocámara de un lugar frío a otro cálido, métala en una bolsa de plástico y séllela bien. Retírela de la bolsa cuando la temperatura dentro de esta haya alcanzado la temperatura ambiente (transcurrida 1 hora aproximadamente).
Pantalla LCD
• No ejerza excesiva presión sobre la pantalla LCD porque puede dañarse.
• Cuando utilice la videocámara en un lugar frío, es posible que en la pantalla LCD aparezca una imagen residual. No se trata de un fallo de funcionamiento.
• Mientras utiliza la videocámara, la parte posterior de la pantalla LCD se puede calentar. No se trata de un fallo de funcionamiento.
Para limpiar la pantalla LCD
La superficie de la pantalla LCD dispone de un recubrimiento. Si rasca la superficie, es posible que pueda retirar el rec ubrimiento. Tenga cuidado con los siguientes puntos a la hora de limpiarla y manipularla.
• Si quedan restos de grasa o crema de manos en la pantalla, el recubrimiento podrá retirarse más fácilmente. Límpielo rápidamente.
• El recubrimiento puede rascarse si limpia la pantalla con un pañuelo, etc.
• Retire el polvo o la arena con un soplador, etc. antes de limpiar la suciedad.
• Utilice un paño suave (un paño de limpieza de gafas, etc.) suavemente para limpiar la suciedad.
Notas importantes sobre el funcionamiento
100
Loading...