Sony Ericsson PXW-FS5 Manual de Usuario [es]

Page 1
4-581-849-63 (1)
Videocámara con memoria de estado sólido
Manual de instrucciones
Contenido
Grabación
Reproducción
Edición
Utilización del menú
Solución de problemas
Información adicional
PXW-FS5/FS5M2/FS5M2K
®
Page 2

Lea esto primero

Antes de utilizar esta unidad, lea detenidamente el manual y guárdelo para consultarlo en el futuro.
Precauciones al utilizar la videocámara
• No sostenga la videocámara por las zonas indicadas en las ilustraciones siguientes; tampoco sostenga la videocámara por las cubiertas de las tomas.
Objetivo Pantalla LCD
Micrófono (vendido por separado) o soporte de micrófono
b Notas
• La videocámara no está protegida contra el polvo, las salpicaduras ni la humedad. Consulte “Acerca de cómo manipular la videocámara” (pág. 196).
• Cuando conecte la videocámara a otro dispositivo con cables de comunicación, asegúrese de insertar el conector de la forma correcta. Si empuja el conector con fuerza en el terminal, éste resultará dañado y podría provocar el funcionamiento incorrecto de la videocámara.
• Utilice la videocámara conforme a la normativa de su país o región.
2
En la pantalla LCD
• Los elementos del menú que aparezcan atenuados no estarán disponibles en las condiciones de grabación o reproducción actuales.
• La pantalla LCD se ha fabricado con tecnología de alta precisión, lo que hace que más del 99,99% de los píxeles sean funcionales. No obstante, es posible que aparezcan constantemente algunos pequeños puntos negros y/o brillantes (blancos, rojos, azules o verdes) en la pantalla LCD. Estos puntos son el resultado normal del proceso de fabricación y no afectan en modo alguno a la grabación.
Punto blanco, rojo,
azul o verde
Punto negro
Luz solar
• No grabe el sol ni deje la videocámara al sol. Las piezas internas de la videocámara podrían dañarse. Si la luz solar incide directamente sobre un objeto próximo, podría provocar un incendio. Si es imprescindible poner la videocámara bajo la luz solar directa, coloque la tapa frontal del objetivo.
• No exponga el visor, el objetivo ni la pantalla LCD de la videocámara a la luz solar directa o a fuentes de luz intensa durante periodos prolongados de tiempo. Si lo hace, puede ocasionar un fallo de funcionamiento en la videocámara.
• No intente grabar el sol directamente. Si lo hace, puede ocasionar un fallo de funcionamiento en la videocámara.
• No mire al sol ni a una luz fuerte a través del objetivo desmontado. Esto podría provocarle una lesión irrecuperable en los ojos. Además, podrían producirse fallos de funcionamiento.
Page 3
• No exponga el objetivo directamente a rayos tales como rayos láser. Hacerlo puede dañar el sensor de imagen y ocasionar un mal funcionamiento de la cámara.
Temperatura de la videocámara y de la batería
• La videocámara dispone de una función protectora que desactiva la grabación o la reproducción si la temperatura de la videocámara o la batería se encuentran fuera del rango de funcionamiento seguro. En este caso, se mostrará un mensaje en la pantalla LCD (pág. 183).
Grabación
• Cuando el indicador de acceso de la tarjeta de memoria se enciende o parpadea en rojo, la videocámara se encuentra leyendo o grabando datos. No aplique ninguna vibración ni golpee la videocámara. No apague la videocámara, no extraiga tarjetas de memoria, ni la batería, ni el adaptador de ca. Es posible que los datos de imagen se destruyan.
• Con objeto de estabilizar el funcionamiento de la tarjeta de memoria, se recomienda que formatee la tarjeta de memoria cuando la utilice por primera vez con la videocámara. Al formatear la tarjeta de memoria se eliminarán todos los datos grabados en ella y no será posible recuperarlos. Almacene los datos importantes de la tarjeta de memoria en otro soporte, por ejemplo, en un ordenador, antes de formatear la tarjeta de memoria.
• Antes de comenzar a grabar, pruebe las funciones de grabación para asegurarse de que la imagen y el sonido se graben sin problemas.
• No es posible ofrecer compensación por la pérdida del contenido de grabaciones o por la pérdida de oportunidades de grabación, incluso si la grabación o reproducción no fuera posible debido a un fallo en el funcionamiento de la videocámara, el soporte de almacenamiento, etc., o si las imágenes o los sonidos se distorsionaran debido a los límites de la capacidad de la videocámara.
• Los sistemas de televisión en color varían en función del país o la región. Para ver las grabaciones en un televisor, debe ajustar [60i/ 50i SEL] conforme a su país o región.
• Los programas de televisión, películas, cintas de vídeo y demás materiales pueden estar sujetos a
derechos de autor. La grabación no autorizada de tales materiales puede ir en contra de las leyes sobre los derechos de autor.
• Debido al modo en que el dispositivo de imagen (sensor CMOS) lee las señales de la imagen, se pueden producir los siguientes fenómenos.
– Los motivos que aparecen en el encuadre a
gran velocidad pueden parecer torcidos en función de las condiciones de grabación. (Este fenómeno puede percibirse en pantallas con mayor resolución de movimiento).
– Durante la grabación bajo lámparas
fluorescentes, de sodio o de mercurio, aparecen líneas horizontales en la pantalla LCD. Este fenómeno se puede reducir ajustando la velocidad de obturación (pág. 52).
– Las imágenes en la pantalla LCD parecen
estar divididas horizontalmente cuando el motivo se ilumina continuamente con el flash. El efecto de este fenómeno se puede reducir utilizando una velocidad de obturación más lenta. También puede intentar usar un software para reparar la imagen.
Almacenamiento de todos los datos de imagen grabados
• Para evitar que se pierdan los datos de imagen grabados, almacene periódicamente todas las imágenes grabadas en un soporte externo.
Para procesar las imágenes grabadas en el ordenador
• Descargue el software “Catalyst Browse”.
Formatee la tarjeta de memoria mediante [MEDIA FORMAT] si las imágenes no se graban o reproducen correctamente
• Si continúa grabando y eliminando imágenes de las tarjetas de memoria durante un periodo largo de tiempo, los archivos en esa tarjeta de memoria pueden llegarse a fragmentar. Como consecuencia, puede que no sea capaz de grabar o almacenar las imágenes correctamente. Si así fuera, almacene las imágenes en un soporte de grabación diferente, como un disco o un ordenador, y, a continuación, formatee esa tarjeta de memoria. Consulte “Formateado de una tarjeta de memoria” (pág. 142).
Continúa ,
3
Page 4
Lea esto primero (continuación)
Acerca del funcionamiento de la videocámara
• El funcionamiento de la videocámara se controla con el selector SEL/SET (pág. 7, 145) o con el multiselector en la sujeción (pág. 10).
Acerca de este manual
• Las operaciones en este manual se describen utilizando el objetivo “SELP18105G”. S i alguna operación varía en función del objetivo utilizado, la información relevante se indicará en las “Notas” o “Consejos”.
• Los valores que puede ajustar en [REC FORMAT] y otros menús dependen del ajuste [60i/50i SEL]. En este manual, se describen los valores para ambos ajustes, [60i] y [50i].
• Las imágenes de la pantalla LCD utilizadas en este manual son para fines ilustrativos y se capturaron con una cámara digital de imágenes fijas.
• Para ilustrar los procedimientos operativos se utilizan indicaciones en pantalla en cada idioma local. Si es necesario, cambie el idioma de la pantalla antes de utilizar la videocámara (pág. 172).
• El diseño y las especificaciones de las tarjetas de memoria y de otros accesorios están sujetos a cambios sin previo aviso.
4
Page 5

Acerca de las licencias de actualización y versiones de firmware

Algunas de las funciones descritas en este manual requieren una licencia de actualización (opcional) y una versión específica o posterior del firmware. Compre productos opcionales y actualice el firmware de la cámara según los dispositivos utilizados.
PXW-FS5 PXW-FS5M2/FS5M2K
Función
Compatibilidad con salida externa y detección facial al grabar en XAVC QFHD (modo 4K)
Filtro ND automático 55 Ver. 2.0 o Grabación en formato RAW
con una grabadora RAW (se vende por separado)
Cebra 1 / Cebra 2 55 – Ajuste de la salida para
auriculares Función GPS 120 – Grabación MPEG HD
Rango dinámico elevado (HDR)
Expansión de los ajustes de ISO/GAIN
Velocidad de fotogramas elevada (HFR) 71
Consulte la página
139
73
88
77
59
153
Versión de firmware
Ver. 1.1 o posterior
posterior
Ver. 3.0 o posterior
Ver. 4.0 o posterior
Licencia de actualización
Ver. 1.0 o
–– Compra de
CBKZ-FS5RIF necesaria.
––
Compra de CBKZ-SLMP necesaria.
––
––
Compra de CBKZ-FS5HFR necesaria.
Versión de firmware
posterior
Licencia de actualización
Compra no necesaria (pre-instalado)
Compra de CBKZ-SLMP necesaria.
Compra no necesaria (pre-instalado)
5
Page 6

Identificación de piezas y controles

Carcasa

Los números entre ( ) son las páginas de referencia.
A Zapata de accesorios (con una zapata
fría colocada) Para obtener más información sobre el accesorio, consulte página 27.
B Asa XLR (colocada)
Para obtener más información sobre el accesorio, consulte página 26.
C Pinza del cable D Gancho para cinta métrica (pág. 46) E Toma de conexión a pantalla LCD
(pág. 29)
F Punto de accesorio de la bandolera G Índice de posición del sensor de imagen
(pág. 46)
H Toma REMOTE (pág. 31) I Interruptor INPUT 1 (LINE/MIC/
MIC+48V) (pág. 87)
J Botón de grabación del asa (pág. 41)
El botón de grabación del asa está deshabilitado cuando se ajusta en la posición HOLD.
K Palanca de zoom del asa (pág. 44) L Zapata multiinterfaz (pág. 87)
6
M Micrófono interno (pág. 86) N Portamicrófono O Interruptor INPUT 2 (LINE/MIC/
MIC+48V) (pág. 87)
P Toma INPUT 2 (pág. 86) Q Pinza del cable R Pinza del cable S
Indicador de grabación (frontal) (pág. 41) El indicador de grabación parpadea cuando la capacidad de la tarjeta de memoria es baja o queda poca batería.
T Punto índice de montaje (pág. 23) U Contactos del objetivo
b Nota
• No los toque directamente con las manos.
V Botón WB SET (pág. 58) W Punto de fijación del objetivo X Botón de liberación del objetivo
(pág. 23)
Y Punto de colocación de la sujeción
(pág. 31)
Z Botón de liberación de la sujeción
(pág. 32)
Page 7
A Botón FULL AUTO (pág. 107) B Interruptor HOLD (pág. 118) C Botón START/STOP (pág. 41) D Selector ND FILTER (pág. 54) E Interruptor PRESET/VARIABLE
(pág. 54)
F Botón ASSIGN3/STATUS (pág. 128) G Interruptor ND/IRIS (pág. 51, 54) —
selector ND/IRIS (pág. 54)
H IRIS — Botón PUSH AUTO (pág. 51) I Botón SHUTTER (pág. 52)
J Botón ISO/GAIN — interruptor L/M/H
(pág. 52)
K Botón WHT BAL — interruptor B/A/
PRESET (pág. 57)
L Botón DISPLAY (pág. 127) M Botón THUMBNAIL (pág. 124) N Botón MENU — selector SEL/
SET(pág. 145)
O Botón SLOT SEL (pág. 40)
Continúa ,
7
Page 8
Identificación de piezas y controles (continuación)
Panel superior
A Interruptor ❙/1 (ON/STANDBY)
(pág. 33)
B Punto de accesorio de la bandolera C Indicador de grabación (posterior)
(pág. 41) El indicador de grabación parpadea cuando la capacidad de la tarjeta de memoria es baja o queda poca batería.
D Sensor del mando a distancia E Botón ASSIGN1/S&Q (pág. 65) F Botón ASSIGN2/P PROFILE
(pág. 107)
G Interruptor AUTO/MAN (CH-1)
(pág. 88)
H Selector AUDIO LEVEL (CH-1)
(pág. 88)
8
I Selector AUDIO LEVEL (CH-2)
(pág. 88)
J Interruptor AUTO/MAN (CH-2)
(pág. 88)
K Interruptor FOCUS (AUTO/MAN) —
botón PUSH AUTO (pág. 46)
L Toma i (auriculares) M Toma DC IN N Receptáculos del trípode (1/4 pulg., 3/8
pulg.) Admite tornillos 1/4-20UNC y 3/8­16UNC.
Para instalar en un trípode con una longitud de tornillo de 5,5 mm o menor (se vende por separado).
Page 9
El trípode puede no poder instalarse en ciertas posiciones, según sus especificaciones.
O Orificios para los tornillos de montaje
de accesorios (1/4 pulg.) Tres ubicaciones en el asa y ocho en el panel superior.
Para tornillos 1/4-20UNC (más cortos que los de 6,5 mm)
b Nota
El uso de tornillos más largos que los de 6,5 mm podría dañar las piezas externas.
A Selector de ajuste de dioptrías (pág. 36) B Visor (pág. 36) C Sensor del ojo D Botón BATT RELEASE (pág. 21) E Ranura para la tarjeta de memoria B
(pág. 39)
F Indicador de acceso de la tarjeta de
memoria (pág. 3)
G Ranura para la tarjeta de memoria A
(pág. 39)
H Indicador de acceso de la tarjeta de
memoria (pág. 3)
I Toma multi/micro USB (pág. 129) J Batería (pág. 21) K Toma SDI OUT (pág. 129) L Toma HDMI OUT (pág. 129)
M Puerto LAN por cable (pág. 100) N Toma INPUT 1 (pág. 86)
z Consejo
• Aunque se muestra una marca GPS en el asa, la función GPS sólo está pensada para una actualización futura del firmware.
Continúa ,
9
Page 10
Identificación de piezas y controles (continuación)

Pantalla LCD

Los números entre ( ) son las páginas de referencia.
Para obtener más información sobre instalar la pantalla LCD, consulte página 29.

Sujeción

Los números entre ( ) son las páginas de referencia.
Para obtener más información sobre colocar la sujeción, consulte página 31.
A LCD ON/OFF interruptor (pág. 35) B MIRROR interruptor (pág. 119) C Sujeción de instalación de la pantalla
LCD

Objetivo (sólo PXW-FS5M2K)

Para obtener información más detallada, consulte el manual de instrucciones suministrado con el objetivo.
10
Palanca de zoom de la sujeción (pág. 44)
A B
ASSIGN4/FOCUS MAG botón (pág. 47)
C ASSIGN selector (pág. 89) D ASSIGN6 botón (pág. 89) E Palanca de rotación de la sujeción
(pág. 37)
F START/STOP botón (pág. 41) G Multiselector (pág. 63) H ASSIGN5/Fn botón (pág. 63)
Page 11
I Punto de colocación de la correa de
sujeción La correa de sujeción se coloca en el momento de la compra.

Comando a distancia inalámbrico

Los números entre ( ) son las páginas de referencia.
Retire la lámina de aislamiento del comando a distancia inalámbrico antes de utilizarlo.
Lámina de aislamiento
K PAUSE botón (pág. 124) L MODE botón (pág. 124) M Botones b/B/v/V/ENTER
b Notas
• Apunte el comando a distancia inalámbrico hacia el sensor remoto para operar la videocámara.
• Mantenga el sensor remoto alejado de fuentes de iluminación intensa, como la luz solar directa o la iluminación de techo. De lo contrario, podrían producirse daños en el comando a distancia inalámbrico.
• Si está utilizando el comando a distancia inalámbrico suministrado con la videocámara, es posible que éste también controle el dispositivo de vídeo. En tal caso, seleccione un modo de mando a distancia distinto del DVD2 para su dispositivo de vídeo o cubra el sensor del dispositivo de vídeo con papel negro.
Para cambiar la pila del comando a distancia inalámbrico
1 Al tiempo que mantiene pulsada la
lengüeta, inserte su uña en la ranura para extraer la cubierta del compartimiento de la pila.
2 Coloque una nueva pila con el lado +
hacia arriba.
3 Inserte de nuevo la cubierta del
compartimiento de la pila en el comando a distancia inalámbrico hasta que haga clic.
A Botón DATA CODE (pág. 127) B Botón TC RESET (pág. 117) C Botones SCAN/SLOW (pág. 124) D Botones . > (PREV/NEXT)
(pág. 124)
E Botón PLAY (pág. 124) F Botón STOP (pág. 124) G Botón DISPLAY (pág. 127) H Transmisor I Botón START/STOP (pág. 41) J Botones de zoom (pág. 44)
Lengüeta
AVISO
La pila puede explotar si se utiliza de manera incorrecta. No la recargue, la desmonte ni la arroje al fuego.
• Cuando la pila de litio dispone de poca energía, es posible que el alcance de funcionamiento del comando a distancia inalámbrico se reduzca o que el comando a distancia inalámbrico no funcione correctamente. En ese caso, sustituya la pila por una pila de litio CR2025 de Sony. Si utiliza otro tipo de pila, podría producirse un incendio o una explosión.
11
Page 12

Indicadores de la pantalla

Los números entre ( ) son las páginas de referencia.
Parte superior izquierda
Parte inferior
Parte central
Parte superior izquierda
Indicador Significado
100% Energía restante de la
Zxx
× xx Zoom de imagen clara
batería REC FORMAT (pág. 49)
SIMUL/RELAY REC (pág. 42, 43)
Zoom óptico (BAR) (pág. 166) Zoom óptico (NUMBER)
(pág. 156) PROXY REC MODE
[ON] (pág. 50)
Parte central
Indicador Significado
Tarjeta de memoria
REC STBY Estado de la grabación
E Advertencia (pág. 183) N Indicador de reproducció n
(pág. 39)
(pág. 41)
(pág. 124) Procesando Grabación por relevos
(pág. 42)
12
Parte superior derecha
Indicador Significado
SDI/HDMI REC CONTROL (pág. 161)
Parte superior derecha
Indicador Significado
0min Tiempo de grabación
Soporte de grabación/
00:00:00:00 Código de tiempo
restante estimado (pág. 186)
reproducción (pág. 39)
(hora:minuto:segundo: fotograma) (pág. 168)
Parte inferior
Indicador Significado
Detección de rostros [ON] (pág. 48)
PEAKING (pág. 164) ZEBRA (pág. 164) NFC activo (pág. 92)
AIRPLANE MODE (pág. 100)
CENTER SCAN (pág. 156)
Asistencia a la visualización gamma (pág. 116)
Asistencia a la visualización gamma (si se utiliza HLG) (pág. 60)
STEADYSHOT
–2.0EV AE SHIFT (pág. 155) 9 Enfoque manual (pág. 45)
a Perfil de la imagen
a Filtro ND (pág. 54)
(pág. 157)
PP10
(pág. 107) Luz de vídeo de la zapata
multiinterfaz (pág. 158)
Page 13
Indicador Significado
F5.6 Diafragma (pág. 51) ISO800 Sensibilidad ISO
9dB Ganancia (pág. 52) 100 180° Velocidad de obturación
n A B Balance de blancos
z Consejo
• Los indicadores pueden verse distintos o aparecer en otras posiciones.
(pág. 52)
(pág. 52) AVCHD AUDIO
FORMAT (pág. 161) Ajuste automático
(pág. 51)
(pág. 57) HISTOGRAM (pág. 164)
AUDIO LEVEL DISPLAY (pág. 166)
Ajuste de volumen manual (pág. 88)
Código de datos durante la grabación
En el caso de AVCHD, la fecha y hora y las condiciones de grabación se registran automáticamente. No se muestran durante la grabación. Sin embargo, puede comprobarlas si selecciona los datos que visualizar mediante (DISPLAY SET) t [DATA CODE] (pág. 167) o pulsando un botón ASSIGN asignado con la función DATA CODE.
13
Page 14

Contenido

Lea esto primero ...................................................................................... 2
Acerca de las licencias de actualización y versiones de firmware ...........5
Identificación de piezas y controles .........................................................6
Indicadores de la pantalla ......................................................................12
Procedimientos iniciales
Paso 1: Comprobación de los artículos suministrados ..........................19
Paso 2: Utilización de una batería o adaptador de ca ...........................21
Paso 3: Colocación del objetivo .............................................................23
Paso 4: Colocación del asa, zapata de accesorios, micrófono,
Paso 5: Encendido de la videocámara y ajuste de la fecha y la hora .... 33
Paso 6: Ajuste de la pantalla LCD y del visor ........................................35
Paso 7: Ajuste del ángulo de la sujeción ............................................... 37
Paso 8: Inserción de una tarjeta de memoria ........................................ 39
Grabación
Carcasa ................................................................................................ 6
Pantalla LCD ....................................................................................... 10
Objetivo (sólo PXW-FS5M2K) ............................................................. 10
Sujeción .............................................................................................. 10
Comando a distancia inalámbrico ..................................................... 11
pantalla LCD y sujeción ................................................................ 26
14
Grabación ..............................................................................................41
Grabación ........................................................................................... 41
Grabación continua en las tarjetas de memoria
(grabación por relevos) ...................................................................... 42
Grabación de películas con la tarjeta de memoria A y B
(Simul Rec) ......................................................................................... 43
Cambio del ajuste del botón START/STOP y del botón de
grabación del asa .............................................................................. 43
Ajuste del zoom .................................................................................. 44
Ajuste del enfoque .................................................................................45
Uso del enfoque automático/enfoque fijo temporalmente
(Enfoque automático mediante una pulsación/Enfoque fijo) ............. 46
Utilización de la lupa de enfoque ....................................................... 47
Enfoque en un rostro detectado (Detección de rostros) .................... 48
Cambio del ajuste de grabación/tamaño de imagen ..............................49
Selección del formato de archivo y del formato de grabación .......... 49
Grabación de proxy ........................................................................... 50
Ajuste del brillo .......................................................................................51
Ajuste del diafragma .......................................................................... 51
Page 15
Ajuste de la sensibilidad ISO/ganancia ............................................. 52
Ajuste de la velocidad de obturación ................................................ 52
Para ajustar la cantidad de luz (filtro ND) .......................................... 54
Cebra 1 / Cebra 2 .............................................................................. 55
Ajuste del tono de color ..........................................................................57
Ajuste del balance de blancos .......................................................... 57
Ajuste del balance de negros ............................................................ 58
Rango dinámico elevado (HDR) .............................................................59
Toma de imágenes con el perfil de la imagen compatible con
HDR .................................................................................................... 59
Elementos relacionados con HDR del perfil de la imagen ................ 59
Uso de la función de asistencia de visualización de gamma ............ 60
Reproducción de vídeo grabado en HDR en la videocámara .......... 61
Limitaciones en los archivos HDR grabados en formatos diferentes a
XAVC .................................................................................................. 62
Utilización del menú directo ...................................................................63
Grabación a cámara lenta y rápida/cámara súper lenta ........................65
Grabación a cámara lenta y rápida ................................................... 65
Grabación a cámara súper lenta ....................................................... 67
Grabación a cámara lenta a una velocidad de fotogramas elevada
(HFR) .............................................................................................71
Preparación para la grabación a Velocidad de fotogramas
elevada .............................................................................................. 71
Grabación a cámara lenta a una velocidad de fotogramas
elevada .............................................................................................. 71
Limitaciones de la grabación a Velocidad de fotogramas
elevada .............................................................................................. 72
Grabación en formato RAW con una grabadora RAW (se vende por
separado) ......................................................................................73
Preparación para grabar en modo RAW ........................................... 73
Selección de una salida RAW y del formato de grabación de la
unidad ................................................................................................ 75
Cámara superlenta 4K RAW .............................................................. 76
Cámara superlenta 2K RAW .............................................................. 76
Ajuste del botón S&Q para RAW ....................................................... 76
Compatibilidad con la grabación MPEG HD ..........................................77
Preparación de la grabación en MPEG HD ....................................... 77
Grabación en MPEG HD .................................................................... 77
Grabación a cámara lenta y rápida ................................................... 78
Grabación a cámara súper lenta ....................................................... 79
Reproducción en MPEG HD .............................................................. 81
Formatos de salida MPEG HD ........................................................... 81
Tarjetas de memoria recomendadas ................................................. 82
Tiempo de grabación de películas estimado .................................... 82
Formatos compatibles de grabación por proxy ................................. 83
Formatos admitidos de transmisión en directo .................................. 84
Acerca del formato MPEG ................................................................. 85
Contenido
Continúa ,
15
Page 16
Contenido (continuación)
Especificaciones ................................................................................ 85
Configuración de audio ..........................................................................86
Asignación de funciones a los botones/selector ASSIGN .....................89
Utilización de la función Wi-Fi ................................................................91
Utilización de las funciones de red ........................................................ 96
Funciones útiles ...................................................................................107
Función GPS ........................................................................................120
Grabación de sonido a través del micrófono interno ......................... 86
Grabación de sonido de un dispositivo de audio externo ................. 87
Grabación con un micrófono multiinterfaz compatible con una zapata
de accesorios (se vende por separado) ............................................ 87
Ajuste del nivel de grabación de audio ............................................. 88
Ajuste de la salida de los auriculares ................................................ 88
Qué puede hacerse con la función Wi-Fi de la videocámara ............ 91
Descarga de “Content Browser Mobile” ............................................ 91
Conexión de la videocámara a un teléfono inteligente Android con la
función NFC mediante la conexión de una sola pulsación ................ 92
Utilización de un teléfono inteligente como mando a distancia de la
videocámara ....................................................................................... 92
Conexión sin utilizar la función NFC (Android) ..................................93
Conexión sin utilizar la función NFC (iPhone/iPad) ............................ 94
Configurar una red inalámbrica LAN ................................................. 96
Uso del modo avión ......................................................................... 100
Configuración de una red con cable LAN ....................................... 100
Utilización de la función de transmisión en directo
(STREAMING) ................................................................................... 101
Utilización de la función de transferencia FTP ................................. 103
Importación de un certificado raíz ................................................... 105
Restablecimiento de los ajustes de red ........................................... 106
Selección automática de ajustes adecuados (ajuste del modo
completamente automático) ............................................................. 107
Personalización de la calidad de imagen (Perfil de la
imagen) ............................................................................................ 107
Utilización de la función de asistencia a la visualización gamma ...116
Ajuste de los datos de tiempo .......................................................... 117
Prevención de funcionamiento accidental (interruptor HOLD) ........ 118
Revisión de la escena grabada más recientemente (Revisión de la
última escena) .................................................................................. 118
Inversión de la visualización de la pantalla LCD ............................. 119
Dispositivos compatibles con la función GPS .................................. 120
Obtención de la información de posición ........................................ 120
GPS INFORMATION ......................................................................... 121
AUTO CLOCK ADJ ........................................................................... 122
AUTO AREA ADJ .............................................................................. 122
Acerca de GPS ................................................................................. 122
16
Page 17
Reproducción
Reproducción .......................................................................................124
Reproducción .................................................................................. 124
Cambio/comprobación de los ajustes de la videocámara ....................127
Cambio de la visualización de pantalla ........................................... 127
Visualización de datos de grabación (Código de datos) ................ 127
Comprobación de los ajustes de la videocámara
(Compr. estado) ............................................................................... 128
Conexión a un monitor o a un televisor ................................................129
Selección de tomas para la emisión externa ................................... 130
Formatos de señal de salida ............................................................ 130
Edición
Protección de películas grabadas (Proteger) .......................................140
División de una película .......................................................................140
Borrado de películas ............................................................................141
Formateado de una tarjeta de memoria ...............................................142
Cómo evitar que se recuperen los datos de la tarjeta de memoria ......143
Reparación del archivo de base de datos de imágenes ......................144
Utilización del menú
Operación del menú .............................................................................145
Elementos del menú .............................................................................147
Menú (CAMERA/PAINT) ..............................................................153
Ajustes para adaptar la videocámara a las condiciones de grabación (GAIN SET/ STEADYSHOT, etc.)
Menú (REC/OUT SET) ..................................................................159
Ajustes de grabación, ajustes de entrada y salida (REC SET/VIDEO OUT)
Menú (AUDIO SET) ........................................................................161
Ajustes para la grabación de audio (AVCHD AUDIO FORMAT/XLR SET, etc.)
Menú (DISPLAY SET) ...................................................................164
Ajustes de visualización (MARKER/DISPLAY OUTPUT, etc.)
Menú (TC/UB SET) .......................................................................168
Ajustes del código de tiempo (TC PRESET/UB PRESET/TC FORMAT, etc.)
Menú (NETWORK SET) ................................................................170
Ajustes de la función Wi-Fi (CTRL W/SMARTPHONE, etc.)
Menú (SYSTEM) ...........................................................................170
Ajustes durante la grabación u otros ajustes básicos (AREA SET/BEEP, etc.)
Contenido
Continúa ,
17
Page 18
Contenido (continuación)
Solución de problemas
Solución de problemas ........................................................................175
Mensajes e indicadores de advertencia ............................................... 183
Información adicional
Tiempo de grabación ...........................................................................186
Limitaciones de función con la grabación ............................................188
Formatos compatibles de grabación por proxy ....................................190
Formatos admitidos de transmisión en directo ....................................191
Utilización de la videocámara en el extranjero ....................................192
Estructura de archivos/carpetas de la tarjeta de memoria ...................193
Mantenimiento y precauciones ............................................................ 194
Especificaciones ..................................................................................199
Índice ...................................................................................................202
Limitaciones del formato de grabación ............................................ 188
Limitaciones de los modos Cámara lenta y rápida y Cámara
súper lenta ........................................................................................ 189
Acerca del formato XAVC ................................................................ 194
Acerca del formato AVCHD ............................................................. 194
Sobre las tarjetas de memoria ......................................................... 194
Acerca de la batería ......................................................................... 195
Acerca de cómo manipular la videocámara .................................... 196
18
Page 19

Procedimientos iniciales

Paso 1: Comprobación de los artículos suministrados

Asegúrese de que su videocámara trae los siguientes artículos. Si por alguna razón faltara algo, contacte con su distribuidor de Sony. El número entre paréntesis indica el número de elementos que se proporcionan.
Batería recargable (BP-U30)
Adaptador/cargador de CA (BC-U1A) (pág. 22)
Cable de alimentación (pág. 22)
Comando a distancia inalámbrico (RMT-
845) (pág. 11)
La pila de litio tipo botón ya viene instalada.
Ocular grande (pág. 36)
Conjunto de la zapata de accesorios (zapata de accesorios, placa de la zapata de accesorios, tornillos [4]) (pág. 27)
Procedimientos iniciales
Asa XLR (pág. 26)
Pantalla LCD (pág. 29)
Lámina protectora de la pantalla LCD (pág. 29)
Cable USB
Continúa ,
19
Page 20
Paso 1: Comprobación de los artículos suministrados (continuación)
Sujeción (pág. 31)
Tapa de la cámara (colocada en la videocámara) (pág. 23)
Tapa protectora del conector del asa (colocada en la videocámara)
Cubierta del punto de instalación de la sujeción (colocada en la videocámara)
“Manuals for Solid-State Memory Camcorder” CD-ROM
Manual de instrucciones [2]
Con la PXW-FS5M2K, se incluye el objetivo y el parasol.
Descargas de software
Cuando utilice la unidad con una conexión de PC, descargue los controladores del dispositivo, los complementos y las aplicaciones de software necesarios de los siguientes sitios web.
Sitio web de los productos profesionales de Sony: EE. UU. http://pro.sony.com Canadá http://www.sonybiz.ca América Latina
http://sonypro-latin.com
Europa, Oriente Medio y África
http://www.pro.sony.eu Japón http://www.sonybsc.com Asia Pacífico
http://pro.sony-asia.com Corea http://bp.sony.co.kr China http://pro.sony.com.cn
Aunque los datos relacionados con los materiales grabados se almacenan en varios archivos y carpetas, puede manejar con facilidad los clips sin tener en cuenta la estructura de sus datos y directorios si se utiliza el software de aplicación específico.
20
Page 21

Paso 2: Utilización de una batería o adaptador de ca

La videocámara puede alimentarse con una batería o con un adaptador de ca. Por seguridad, no utilice fuentes de alimentación que no sean baterías originales de Sony.
Baterías de iones de litio
BP-U30 BP-U60 BP-U60T BP-U90
Adaptador/cargador de CA
BC-U1A (suministrado) BC-U2A
b Notas
• No coloque la batería en lugares cálidos, como en la luz solar directa o cerca de llamas vivas.
• Utilice el adaptador de ca suministrado para alimentar la videocámara desde una toma de alimentación.
Uso de la batería
1 Introduzca la batería y deslícela
hacia abajo hasta que encaje.
Para extraer la batería
Ajuste el interruptor ON/STANDBY en STANDBY ( Mantenga pulsado el botón BATT RELEASE y deslice la batería hacia arriba y hacia afuera.
1
).
Botón BATT RELEASE
Acerca de la batería
• Ajuste el interruptor ON/STANDBY siempre en
STANDBY (1) antes de cambiar la batería.
• La información sobre la batería puede que no se vea correctamente en las siguientes condiciones.
– La batería no está conectada correctamente. – La batería está dañada. – La batería está agotada.
Procedimientos iniciales
Continúa ,
21
Page 22
Paso 2: Utilización de una batería o adaptador de ca (continuación)
Uso de una toma de corriente
Utilice el adaptador de ca suministrado para alimentar la videocámara desde una toma de alimentación. Mientras esté utilizando el adaptador de ca, la batería no perderá su carga ni siquiera cuando esté conectada a su videocámara.
Ejemplo de conexión: al conectar BC-U1A
DC IN toma
Clavija de CC
A la toma de
pared
3 Conecte el cable de alimentación
a la toma de pared.
4 Coloque el interruptor de
selección de modo del BC-U1A en la posición DC OUT.
b Notas
• No provoque cortocircuitos en la clavija de cc
del adaptador de ca o el terminal de la batería con objetos metálicos. Podrían producirse averías.
• La batería instalada no puede cargarse mientras
esté conectado el adaptador de ca.
Carga de la batería
La batería puede cargarse mediante el cargador de batería BC-U1A. Para obtener más información sobre la carga, consulte el manual del cargador de batería.
b Nota
• Incluso si el indicador CHG no está iluminado,
el cargador de batería no se desconectará de la fuente de alimentación de ca mientras esté conectado a la toma de pared.
BC-U1A
alimentación
1 Conecte el cable de alimentación
al adaptador de ca.
2 Conecte el adaptador de ca a la
toma DC IN de su videocámara.
22
Cable de
Page 23

Paso 3: Colocación del objetivo

Este manual explica cómo colocar el objetivo SELP18105G. Para obtener más información sobre la utilización de otros objetivos, consulte el manual incluido con su objetivo. Sujete la videocámara con el extremo delantero hacia abajo y, rápidamente, aleje el objetivo de lugares con polvo para que el polvo y la suciedad no entren en el interior de la carcasa de la videocámara.
1 Retire la tapa de la cámara de la
carcasa de la videocámara y la tapa de la parte posterior del objetivo.
2
Monte el objetivo alineando los índices de montaje (blanco) del objetivo y la carcasa de la videocámara. Al tiempo que presiona un poco el objetivo hacia la carcasa de la videocámara, gire el objetivo hacia la derecha.
El objetivo se habrá instalado cuando se oiga un chasquido que indica que ha encajado en su posición.
Índices de montaje (blanco)
b Notas
• Cuando coloque un objetivo, no presione el botón de liberación del objetivo.
• Coloque el objetivo en la videocámara con prudencia, sin aplicar una fuerza excesiva. Si al colocar el objetivo aplica fuerza, podría producirse algún fallo de funcionamiento o dañar la montura del objetivo y el filtro ND.
• Puede darse un ligero retroceso del objetivo cuando se instale, según cuál sea. Esto no es un fallo.
• Cuando se coloca un objetivo pesado o un objetivo acoplado a un trípode, coloque trípodes individuales en el objetivo y en la cámara, según sea necesario, para mantener el equilibrio.
z Consejo
• Después de cambiar el objetivo, es recomendable ajustar el balance de negros (pág. 58) antes de grabar. Cuando ajuste el balance de negros, asegúrese de que la tapa frontal del objetivo está puesta.
Desmontaje del objetivo
1 Manteniendo pulsado el botón de
liberación del objetivo hasta el fondo, gire el objetivo hacia la izquierda hasta que se detenga.
Continúa ,
Procedimientos iniciales
23
Page 24
Paso 3: Colocación del objetivo (continuación)
Cuando vaya a quitar el objetivo, asegúrese de sujetar tanto el objetivo como la carcasa de la videocámara.
Botón de liberación del objetivo
2 Vuelva a colocar la tapa posterior
del objetivo en el objetivo y coloque la tapa de la cámara en la carcasa de la videocámara.
Alinee la marca de la tapa de la cámara con el índice de montaje y gire la tapa hacia la derecha.
b Notas
• Cuando se cambia de objetivo, si se adhiere
polvo o suciedad a la superficie de vidrio de la montura, dichas partículas podrían aparecer en la imagen, según las condiciones de filmación. La superficie de vidrio de la montura tiene un revestimiento antipolvo para evitar que el polvo se adhiera al sensor de imagen. No obstante, es aconsejable colocar o retirar el objetivo con rapidez y en un lugar donde no haya polvo.
• No deje la videocámara cuando le haya quitado
el objetivo o la tapa de la cámara.
Si se adhiere polvo o residuos a la superficie de vidrio de la montura
Apague la videocámara y retire el objetivo. Limpie la superficie de vidrio de la montura y el área de alrededor con un soplador (se vende por separado) y, a continuación, vuelva a colocar el objetivo.
Alinee las marcas.
Antes de poner las tapas, límpieles el polvo.
24
b Notas
• No use un soplador pulverizador ya que podría
dispersar partículas de agua dentro de la carcasa de la videocámara.
• Sujete el frontal de la videocámara hacia abajo
para evitar que el polvo pueda volver a asentarse en su interior.
• Si no puede limpiar la superficie de vidrio de la
montura con el procedimiento anterior, póngase en contacto con su distribuidor de Sony o con un centro de servicio técnico local autorizado de Sony.
Page 25
Adaptadores de montura
Con un adaptador de montura (se vende por separado), puede colocar un objetivo de montura A (se vende por separado) en la videocámara. Para obtener información más detallada, consulte el manual de instrucciones suministrado con el adaptador de montura.
Las funciones disponibles varían según el tipo de adaptador de montura.
LA-EA1/LA-EA3
• La función de enfoque automático no es compatible.
• El diafragma se puede ajustar con el selector ND/IRIS de la videocámara.
LA-EA2/LA-EA4
Función
Enfoque automático
Sistema AF AF de detección de fase Selección de
AF/MF
Continuo
SAM: intercambiables en el objetivo SSM: intercambiables en el objetivo y con el interruptor FOCUS de la videocámara Otros objetivos: intercambiables con el interruptor FOCUS de la videocámara
Funcionamiento con LA-EA2/LA-EA4
• La apertura se ajusta en F3.5 cuando graba películas con enfoque automático. Cuando utiliza un objetivo con una apertura del diafragma F3.5 o menor, la apertura se ajusta en la apertura del diafragma máxima del objetivo. Cuando desee ajustar su propio valor de apertura, seleccione el enfoque manual. Si ajusta la apertura durante la grabación, es posible que se produzca ruido o que la pantalla LCD se vuelva más brillante.
• El diafragma no se ajusta automáticamente en el modo de película.
b Notas
• Es posible que no pueda utilizar determinados objetivos o que estos tengan una funcionalidad limitada. Compruebe el sitio web de asistencia específico o consulte con un centro de servicio local autorizado de Sony para conocer los objetivos compatibles.
• Es posible que, durante la grabación de una película, se graben el sonido del objetivo y de la cámara en funcionamiento. Esto se puede evitar si graba sin el micrófono, o si ajusta el interruptor AUTO/MAN (CH-1) o el interruptor AUTO/MAN (CH-2) en “MAN” y el selector AUDIO LEVEL (CH-1, CH-2) en 0 (pág. 86).
• En función del objetivo empleado o del motivo, es posible que la videocámara tarde mucho tiempo en enfocar o que le resulte difícil.
Procedimientos iniciales
Continúa ,
25
Page 26
Paso 3: Colocación del objetivo (continuación)
Visualización del área de AF
Al utilizar objetivos de montura A con un adaptador de montura, la videocámara muestra marcos de enfoque. Enfoque automático: el marco del área que está enfocada se ilumina de color verde. Enfoque manual: el marco del área que está enfocada se ilumina de color verde. Esto puede ayudar al enfoque.
Al utilizar LA-EA2/LA-EA4
Enfoque automático
Enfoque manual
b Nota
• Las áreas de AF no se visualizan durante la grabación a cámara súper lenta.

Paso 4: Colocación del asa, zapata de accesorios, micrófono, pantalla LCD y sujeción

Colocación del asa
1 Extraiga la tapa protectora del
terminal de conexión del asa.
2 Coloque el asa en su sitio y alinee
los tornillos y el conector con la videocámara.
3 Mientras presiona cada tornillo
hacia abajo, gírelos hacia la derecha para fijar el asa en su sitio.
26
Page 27
b Nota
• Asegúrese de apretar con firmeza ambos tornillos de instalación antes del uso. Si la unidad se utiliza sin apretar con firmeza los tornillos, puede que se desenganche el asa, con lo que se caería la videocámara.
Colocación de la zapata de accesorios
1 Levante el borde de la placa de la
zapata de accesorios y tire en la dirección opuesta a la flecha en la placa de la zapata de accesorios y quítela de la zapata de accesorios.
Placa de la zapata de accesorios
Zapata de accesorios
2 Coloque la zapata de accesorios
con sus protuberancias alineadas a las entradas de la montura de la zapata de accesorios; a continuación, fíjela en la montura con los cuatro tornillos.
Procedimientos iniciales
Desmontaje del asa
Para retirar el asa, invierta el procedimiento que empleó para colocarla.
b Nota
• Cuando utilice la videocámara con el asa extraída, coloque la tapa protectora al terminal de conexión para proteger el conector.
Continúa ,
27
Page 28
Paso 4: Colocación del asa, zapata de accesorios, micrófono, pantalla LCD y sujeción (continuación)
3 Inserte la placa de la zapata de
accesorios en la dirección de la flecha que presenta la superficie de la placa hasta que el extremo de la placa se enganche con el extremo de la zapata.
Zapata de accesorios
Placa de la zapata de accesorios
Para extraer la zapata de accesorios
Extraiga la placa de la zapata de accesorios tal y como se describe en el paso 1 de “Colocación de la zapata de accesorios”.
Colocación del micrófono (se vende por separado)
Coloque el portamicrófono en el asa.
1 Coloque el micrófono A en el
soporte del micrófono B.
2 Conecte el conector del
micrófono a la toma INPUT 1 o INPUT 2 C.
28
3 Coloque el cable del micrófono
en el soporte del cable D.
z Consejos
• Si el micrófono no se puede colocar de forma segura, utilice el separador que se incluye con el micrófono.
• En función del tipo de objetivo acoplado, es posible que aparezca en la imagen la punta del micrófono. Ajuste la posición del micrófono.
Page 29
Coloque el cable en el soporte externo del cable.
Colocación de la pantalla LCD
1 Inserte la sujeción de instalación
de la pantalla LCD en el punto de colocación de la pantalla LCD del asa.
2 Gire el tornillo hacia la derecha
para fijar la sujeción.
La sujeción de instalación se puede ajustar en incrementos de 45°, aunque se recomienda colocar la sujeción directamente sobre el tornillo.
Tornillo
Sujeción de instalación de la pantalla LCD
3 Coloque la lámina protectora
suministrada en la pantalla LCD, como se muestra en el diagrama.
Procedimientos iniciales
b Nota
• Limpie la pantalla LCD para retirar cualquier mancha o polvo antes de colocar la lámina protectora.
z Consejos
• Cuando despegue la lámina protectora de la pantalla LCD, se recomienda utilizar cinta adhesiva para ayudar a que se suelte.
• Pueden desaparecer durante la noche pequeñas burbujas de aire.
Continúa ,
29
Page 30
Paso 4: Colocación del asa, zapata de accesorios, micrófono, pantalla LCD y sujeción (continuación)
4 Coloque la pantalla LCD en la
sujeción de instalación de la pantalla LCD.
5 Gire el mando de bloqueo hacia la
derecha para fijar la pantalla LCD.
b Nota
• Apriete con firmeza el mando de la pantalla LCD antes de utilizarla. Si la unidad se utiliza sin apretar con firmeza el mando, la pantalla LCD podría caerse de la unidad.
6 Alinee la marca “LCDv” de la
videocámara con la marca “V” de la toma de conexión de la pantalla LCD y conecte el cable.
Compruebe la orientación del cable para asegurarse de que la V está orientada hacia fuera y, a continuación, introduzca el cable.
30
Page 31
Para retirar el cable
Presione los dos lados (B y b) de la toma de conexión de la pantalla LCD y, a continuación, retire el conector.
Para cambiar el ángulo de la pantalla LCD
Consulte “Paso 6: Ajuste de la pantalla LCD y del visor” (pág. 35).
Para colocar la pantalla LCD en distintas posiciones del asa
También hay puntos de instalación de la pantalla LCD en la parte posterior del asa (2 ubicaciones). El procedimiento de instalación es el descrito en “Colocación de la pantalla LCD”.
Colocación de la sujeción
1 Extraiga la tapa de instalación de
la sujeción.
Procedimientos iniciales
2 Conecte el cable a la toma
REMOTE.
Extracción de la pantalla LCD
Para retirar la pantalla LCD, invierta el procedimiento que empleó para colocarla.
3 Alinee el índice de instalación de
la sujeción con el índice del punto de instalación de la videocámara y gire la sujeción a la izquierda con cuidado.
Continúa ,
31
Page 32
Paso 4: Colocación del asa, zapata de accesorios, micrófono, pantalla LCD y sujeción (continuación)
Índices
La sujeción quedará instalada cuando oiga un chasquido que indica que ha encajado en su posición.
b Nota
• Si la sujeción no se instala correctamente, pruebe a instalarla de nuevo sin aplicar fuerza excesiva.
4 Inserte el cable conectado en el
paso 2 en la ranura del lateral de la sujeción, como se muestra en el diagrama.
b Nota
• Si el cable no se inserta en la ranura, puede aplicarse una fuerza indebida al cable cuando cambie el ángulo de montaje de la sujeción o el cable puede engancharse en el mecanismo de rotación.
Extracción de la sujeción
1 Desconecte el cable del conector
del REMOTE.
2 Mantenga pulsado el botón de
liberación de la sujeción de la videocámara y gire la sujeción hacia la derecha hasta que se suelte.
32
Botón de liberación de la sujeción
b Nota
• Coloque siempre la videocámara en un escritorio o en otra superficie horizontal cuando extraiga la sujeción.
Page 33
z Consejo
• Se pueden colocar rosetas en el punto de instalación de la sujeción en la videocámara y el punto de montaje de la sujeción. Los componentes de instalación de la roseta se encuentran disponibles en los distribuidores de Sony o en los representantes de servicio.
– Lado de la videocámara: 4-546-932 (se vende
por separado)
– Lado de la sujeción: 4-547-089 (se vende por
separado)
– Tornillos de montaje: 7-627-556 (se venden
por separado)* * Se requiere una roseta/4 tornillos
(orificios para tornillos señalados con a en el siguiente diagrama)
Lado de la videocámara
Lado de la sujeción

Paso 5: Encendido de la videocámara y ajuste de la fecha y la hora

Encendido de la videocámara
Ajuste el interruptor ON/STANDBY en (❙).
Cuando se utiliza la videocámara por primera vez, aparece la pantalla [CLOCK SET].
Procedimientos iniciales
Para apagar la videocámara
Ajuste el interruptor ON/STANDBY en STANDBY (
b Nota
• Si en la pantalla LCD aparecen mensajes, siga las instrucciones.
1
).
Ajuste de la fecha y la hora
Ajuste la fecha y la hora cuando utilice la videocámara por primera vez.
z Consejo
• Si no utiliza la videocámara durante 2 meses aproximadamente, la batería recargable incorporada se descargará y es posible que los ajustes de fecha y hora se borren de la memoria.
Continúa ,
33
Page 34
Paso 5: Encendido de la videocámara y ajuste de la fecha y la hora (continuación)
En este caso, cargue la batería recargable y ajuste la fecha y la hora de nuevo (pág. 198).
Botón MENU
Selector SEL/SET
Para volver a ajustar la fecha y la hora, pulse el botón MENU y seleccione (SYSTEM) t [CLOCK SET].
1 Gire el selector SEL/SET y, a
continuación, presiónelo para seleccionar su zona.
2 Ajuste [SUMMERTIME], [Y] (año),
[M] (mes), [D] (día), la hora y los minutos girando el selector SEL/ SET y, a continuación, presionándolo.
El reloj empezará a funcionar.
• Ajuste [SUMMERTIME] en [ON] para adelantar 1 hora.
• Puede seleccionar cualquier año hasta el
2037.
• La medianoche se indica como 12:00 AM y el mediodía como 12:00 PM.
z Consejo
• La fecha y la hora se graban automáticamente en la tarjeta de memoria seleccionada y se pueden visualizar durante la reproducción (pág. 167).
Cambio del ajuste de idioma
Es posible modificar las indicaciones en pantalla para que muestren los mensajes en un idioma determinado. Pulse el botón MENU y seleccione (SYSTEM) con el selector SEL/SET. Seleccione el idioma de la pantalla en [LANGUAGE] (pág. 172).
Ajuste de [60i/50i SEL]
Seleccione [60i/50i SEL] de antemano según la zona en la que desea utilizar la videocámara.
Para cambiar el ajuste, pulse el botón MENU y seleccione (SYSTEM) t [60i/50i SEL] con el selector SEL/SET (pág. 173).
34
Page 35

Paso 6: Ajuste de la pantalla LCD y del visor

Alternación entre la pantalla LCD y el visor
Puede seleccionar si utilizarla pantalla LCD o el visor mediante los siguientes ajustes.
Para utilizar sólo la pantalla LCD
Pantalla LCD Interruptor
Conectada ON LCD
* Consulte página 167.
“LCD ON/OFF” de la pantalla LCD
Ajuste del menú [VF/LCD PANEL]
PANEL
Para alternar automáticamente entre la pantalla LCD y el visor
Pantalla LCD Interruptor
Conectada ON AUTO
“LCD ON/OFF” de la pantalla LCD
Este ajuste permite alternar a la visualización del visor automáticamente siempre que tenga el ojo cerca del sensor del ojo (pág. 9) del lateral del visor. Cuando aparte el ojo del visor, la visualización vuelve a la pantalla LCD.
b Notas
• El ajuste predeterminado de [VF/LCD PANEL] es [LCD PANEL].
• La pantalla LCD y el visor no pueden utilizarse a la vez.
z Consejo
• El sensor del ojo responderá aunque esté bloqueado y no esté mirando en el visor.
Ajuste del menú [VF/LCD PANEL]
Para utilizar sólo el visor
Pantalla LCD Interruptor
Conectada OFF – No
conectada
“LCD ON/OFF” de la pantalla LCD
––
Ajuste del menú [VF/LCD PANEL]
Ajuste de la pantalla LCD
La pantalla LCD puede girarse hacia arriba, hacia abajo, hacia delante o hacia atrás en cualquier ángulo para verla con facilidad. La orientación de visualización de la pantalla LCD puede controlarse con el interruptor MIRROR (pág. 119).
z Consejo
• La pantalla LCD debe cerrarse cuando la videocámara no esté en uso o cuando se desplace, con el fin de proteger la pantalla LCD.
Procedimientos iniciales
Continúa ,
35
Page 36
Paso 6: Ajuste de la pantalla LCD y del visor (continuación)
Ajuste del visor
Para ajustar el ángulo del visor
Puede ajustar el ángulo del visor para adaptarse a su estilo de grabación.
Para ajustar el enfoque de la pantalla del visor
Cuando la imagen del visor es difícil de ver
Si no puede ver la imagen del visor con nitidez debido al exceso de luz, utilice el ocular grande suministrado. Para colocar el ocular grande, estírelo un poco y encájelo sobre la ranura del ocular conectado a la videocámara. Puede colocar el ocular grande orientado hacia la derecha o la izquierda.
Ocular grande (suministrado)
b Nota
• No extraiga el ocular instalado previamente en
la videocámara.
36
Selector de ajuste de dioptrías
Desplácelo hasta que la imagen se aclare.
Page 37

Paso 7: Ajuste del ángulo de la sujeción

Puede ajustar el ángulo de la sujeción para adaptarse a su estilo de grabación.
Posición normal
Girada hacia el objetivo
(rotación máxima)
1 Mueva la palanca de rotación de
la sujeción a la posición mostrada abajo y gírela mientras pulsa la palanca.
2
Libere la palanca de rotación de la sujeción cuando la sujeción esté cerca de la posición que se quiera.
3 Mueva la sujeción ligeramente
hasta que encaje en la posición de bloqueo.
Cuando la sujeción está bloqueada, mueva la palanca de rotación de la sujeción de vuelta a su posición original.
Procedimientos iniciales
Girada hacia atrás (rotación máxima)
Continúa ,
37
Page 38
Paso 7: Ajuste del ángulo de la sujeción (continuación)
CSostenga la sujeción con el corazón, el
anular y el meñique.
Acercar/alejar
b Notas
• Cuando acabe, compruebe siempre que la sujeción está en posición bloqueada.
• El ángulo no puede ajustarse más allá del rango de ajuste. No emplee fuerza para intentar girar la sujeción.
Sostener la sujeción (método recomendado)
La forma recomendada de sostener y manejar la sujeción se muestra a continuación.
Uso del botón ASSIGN5/Fn y el multiselector
AManeje el selector ASSIGN con el dedo
índice.
BManeje el multiselector y el botón
ASSIGN5 con el pulgar.
AManeje la palanca de zoom con el índice y
el corazón.
BSostenga la sujeción con firmeza con el
pulgar.
CSostenga la sujeción con firmeza con el
anular y el meñique.
38
Page 39

Paso 8: Inserción de una tarjeta de memoria

Tarjetas de memoria compatibles
Formato de archivo
AVCHD Tarjeta de memoria SD,
AVCHD (Cámara lenta y rápida, Cámara súper lenta)
XAVC HD Tarjeta de memoria SDXC
XAVC HD (Cámara le nta y rápida, Cámara súper lenta)
XAVC QFHD
XAVC QFHD (Cámara lenta y rápida)
XAVC HD/ Grabación simultánea de proxy
XAVC QFHD/ Grabación simultánea de proxy
*1
Es necesaria una SDXC UHS Speed Class (U3) para grabar a 100 Mbps.
*2
La tarjeta de memoria SDXC (U3) es necesaria para la grabación simultánea en XAVC HD (50 Mbps) y proxy (9 Mbps).
b Notas
• No se garantiza el funcionamiento con todas las tarjetas de memoria.
• Sólo pueden utilizarse con esta videocámara soportes “Memory Stick PRO Duo” y “Memory Stick PRO-HG Duo”, de la mitad de tamaño que el soporte estándar “Memory Stick”, o tarjetas de tamaño estándar SD.
• Consulte la página 186 para saber el tiempo de grabación disponible en las tarjetas de memoria.
Tarjetas de memoria compatibles
SDHC, SDXC (clase 4, U1 o más rápida) Memory Stick PRO Duo (Mark2), Memory Stick PRO-HG Duo
Tarjeta de memoria SDHC, SDXC (clase 10, U1 o más rápida) Memory Stick PRO-HG Duo
(clase 10, U1 o más rápida) Tarjeta de memoria SDXC
(U3)
Tarjeta de memoria SDXC (clase 10, U1 o más rápida)
Tarjeta de memoria SDXC (U3)
Tarjeta de memoria SDXC (clase 10, U1 o más rápida)
Tarjeta de memoria SDXC (U3)
• Las películas grabadas en tarjetas de memoria SDXC no se pueden importar ni reproducir en ordenadores o dispositivos audiovisuales no compatibles con el sistema de archivos exFAT (el que se utiliza en las tarjetas de memoria SDXC) cuando se conecta la videocámara a este tipo de dispositivos mediante el cable USB. Confirme de antemano que el equipo conectado es compatible con el sistema de archivos exFAT. Si conecta algún equipo no compatible con el sistema de archivos exFAT y aparece la pantalla de formateo, no realice el formateo. Si lo hace, se perderán todos los datos grabados.
Abra la tapa e inserte la tarjeta de memoria con la esquina que tiene la muesca en la dirección de la ilustración hasta que encaje en su sitio.
Ranura para la tarjeta de memoria B
Ranura para la tarjeta de memoria A
*1
*2
Observe la dirección de la esquina con la muesca.
• Si inserta la tarjeta de memoria dentro de la ranura en la dirección incorrecta, es posible que, o bien, la tarjeta de memoria, la ranura para la tarjeta de memoria o los datos de las imágenes queden dañados.
• La ranura para la tarjeta de memoria A acepta soportes “Memory Stick PRO Duo”, “Memory Stick PRO-HG Duo” o tarjetas SD. La ranura para la tarjeta de memoria B sólo acepta tarjetas SD.
Continúa ,
Procedimientos iniciales
39
Page 40
Paso 8: Inserción de una tarjeta de memoria (continuación)
Para expulsar la tarjeta de memoria
Presione la tarjeta de memoria ligeramente una vez.
b Notas
• Si aparece el mensaje [The image database file is corrupted. The media must be restored to use again.], formatee la tarjeta de memoria (pág. 142).
• Al insertar o expulsar la tarjeta de memoria, tenga cuidado que ésta no salte y se caiga.
Selección de la ranura para la tarjeta de memoria para la grabación
Pulse el botón SLOT SEL para cambiar qué ranura se selecciona para la grabación. Puede confirmar la ranura seleccionada en pantalla.
Botón SLOT SEL
b Notas
• Sólo puede seleccionar una ranura que ya tenga una tarjeta de memoria insertada.
• Mientras se graben películas en la tarjeta de memoria, no puede alternar la ranura aunque pulse el botón SLOT SEL.
z Consejo
• Cuando sólo una ranura tenga una tarjeta de memoria insertada, se selecciona automáticamente la ranura con la tarjeta de memoria.
40
Page 41

Grabación

Grabación

Grabación

Su videocámara graba películas en tarjetas de memoria. Siga los pasos descritos a continuación para grabar.
1 Ajuste el interruptor ON/STANDBY D en ON (❙).
2 Pulse un botón de grabación ACF para comenzar a grabar.
(En las siguientes descripciones, el “botón de grabación” se refiere colectivamente al botón de grabación del asa, al botón START/STOP de la videocámara y al botón START/ STOP de la sujeción).
Grabación
1080/60i
[STBY] t [REC]
Los indicadores de grabación BE se encenderán durante la grabación. Para detener la grabación, vuelva a pulsar el botón de grabación.
b Notas
• Consulte página 186 para conocer el tiempo de grabación.
• Si el tamaño de una película sobrepasa los 2 GB durante la grabación en el formato AVCHD, la videocámara divide automáticamente el archivo y crea uno nuevo.
• Los ajustes del menú, los ajustes del perfil de imagen y los realizados por el botón FULL AUTO se almacenan en la videocámara al deslizar el interruptor ON/STANDBY a la posición STANDBY (1). El indicador de acceso de la tarjeta de memoria se ilumina mientras se almacenan los ajustes. Si extrae la
Continúa ,
41
Page 42
Grabación (continuación)
batería o el adaptador de CA antes de apagar la alimentación de corriente, se restablecerán los ajustes anteriores.
z Consejos
• Para obtener más información sobre cómo cambiar la visualización de la pantalla durante la grabación,
consulte página 127.
• En la página 12 podrá consultar los indicadores que se muestran en la pantalla LCD durante la grabación.
• El indicador de grabación se puede apagar ([REC LAMP[F]], [REC LAMP[R]], página 172).

Grabación continua en las tarjetas de memoria (grabación por relevos)

Inserte tarjetas de memoria en cada ranura A y B, de forma que la videocámara alterne la tarjeta de memoria A (o B) justo antes de que la otra se quede sin el espacio restante y siga grabando automáticamente en la siguiente tarjeta de memoria. Aplique el siguiente ajuste antes de grabar. Seleccione (REC/OUT SET) t [REC SET] t [SIMUL/RELAY REC] t [RELAY REC].
Intercambie la tarjeta de memoria grabable
Pequeño espacio
Inicio de REC
Fin de REC
Pequeño espacio
REC: Grabación
b Notas
• La grabación por relevos (Relay Rec) no es compatible al utilizar las siguientes funciones.
– Cámara lenta y rápida – Cámara súper lenta – Transmisión en directo
• No expulse la tarjeta de memoria que se está utilizando para grabar. Cuando cambie una tarjeta de
memoria durante la grabación, cambie sólo la de la ranura con el indicador de acceso de la tarjeta de memoria apagado.
• Aunque pulse el botón SLOT SEL, no puede alternar la ranura en uso mientras graba películas.
• Cuando el tiempo restante de grabación de la tarjeta de memoria en uso es menor a 1 minuto y la otra
ranura tiene insertada una tarjeta de memoria grabable, aparece [ ] o [ ] en la pantalla de la videocámara. El indicador se apaga cuando se cambia la tarjeta de memoria.
• Si comienza a grabar en una tarjeta de memoria con un tiempo de grabación restante menor a 1 minuto,
puede que la videocámara no pueda grabar por relevos. Para grabar por relevos sin fallos, asegúrese de que la tarjeta de memoria cuenta con más de 1 minuto cuando comience a grabar.
• No es compatible la reproducción continua de películas grabadas por relevos con esta videocámara.
• Puede recombinar las películas grabadas por relevos con el software de aplicación “Catalyst Browse”.
• El tiempo de grabación máximo de la grabación por relevos tanto en XAVC como en AVCHD es de 13
horas. La grabación se detiene automáticamente cuando pasa el tiempo máximo de grabación.
42
Page 43

Grabación de películas con la tarjeta de memoria A y B (Simul Rec)

Puede grabar películas tanto en la tarjeta de memoria A como en la tarjeta de memoria B de forma simultánea. Aplique el siguiente ajuste antes de grabar. Seleccione (REC/OUT SET) t [REC SET] t [SIMUL/RELAY REC] t [SIMULTANEOUS REC].
b Nota
• La grabación simultánea (Simul Rec) no es compatible al utilizar las siguientes funciones. – Cámara lenta y rápida – Cámara súper lenta – Transmisión en directo

Cambio del ajuste del botón START/STOP y del botón de grabación del asa

Cuando utilice SIMULTANEOUS REC, puede comenzar y detener la grabación en distintas tarjetas de memoria mediante los botones START/STOP (videocámara y sujeción) y el botón de grabación del asa. En el ajuste predeterminado, las películas se graban tanto en la tarjeta de memoria A como en la tarjeta de memoria B a la vez cuando se pulse uno de los botones de grabación.
• REC BUTTON (botones START/STOP en la videocámara y la sujeción): ,
• HANDLE REC BUTTON: ,
Para cambiar el ajuste
Seleccione (REC/OUT SET) t [REC SET] t [REC BUTTON SETTING].
Ajuste de REC BUTTON SETTING Botón y tarjeta de memoria
REC BUTTON: , HANDLE REC BUTTON: ,
REC BUTTON: HANDLE REC BUTTON:
REC BUTTON: HANDLE REC BUTTON:
La grabación tanto en la tarjeta de memoria A como en la tarjeta de memoria B comienza y se detiene a la vez cuando se pulsa uno de los botones de grabación.
La grabación en la tarjeta de memoria A comienza y se detiene cuando se pulsa el botón START/STOP y en la tarjeta de memoria B cuando se pulsa el botón de grabación del asa.
La grabación en la tarjeta de memoria B comienza y se detiene cuando se pulsa el botón START/STOP y en la tarjeta de memoria A cuando se pulsa el botón de grabación del asa.
Grabación
Continúa ,
43
Page 44
Grabación (continuación)

Ajuste del zoom

Selección del tipo de zoom
1 Pulse el botón MENU D.
2 Seleccione (CAMERA/PAINT)
t [ZOOM SET] t [ZOOM TYPE] t el tipo de zoom con el selector
SEL/SET E.
El tipo de zoom varía según se indica a continuación, según el tipo de objetivo instalado.
Objetivo instalado
Objetivo con distancia focal fija/ objetivo del zoom
Ajuste de [ZOOM TYPE]
OPTICAL ZOOM ONLY
No se permite el zoom con la palanca de zoom.
ON[CLEAR IMAGE ZOOM]
Se permite el zoom de imagen clara.
Objetivo instalado
Objetivo zoom motorizado
z Consejo
• CLEAR IMAGE ZOOM es una función de zoom con poca o nula degradación de la calidad de imagen.
Ajuste de [ZOOM TYPE]
OPTICAL ZOOM ONLY
Sólo zoom óptico
ON[CLEAR IMAGE ZOOM]
Se permite el zoom óptico y el zoom de imagen clara.
Ajuste del zoom con el zoom óptico
Pulse la palanca del zoom del asa A o la palanca de zoom de la sujeción C ligeramente para hacer zoom despacio y púlsela más al fondo para hacer zoom más rápidamente.
Vista de gran angular: amplia
z Consejos
• Mantenga el dedo en la palanca del zoom motorizado. Si quita el dedo de la palanca del zoom motorizado, es posible que el sonido de
Vista de cerca: teleobjetivo
44
Page 45

Ajuste del enfoque

funcionamiento de la palanca del zoom motorizado también quede grabado.
• Puede cambiar la función de palanca del zoom del asa ([HANDLE ZOOM], pág. 156).
• También puede alternar la visualización del zoom entre un indicador de barra y un indicador de número ([ZOOM DISPLAY], pág. 166).
Ajuste del zoom con el anillo del zoom
Puede hacer zoom a la velocidad que quiera girando el anillo del zoom B. También puede efectuarse un ajuste preciso.
b Nota
• Gire el anillo del zoom B a velocidad moderada. Si lo gira demasiado rápido, el zoom puede quedar por detrás de la rotación del anillo del zoom o puede que también se grabe el sonido operativo del zoom.
Gire el anillo del zoom hacia la derecha o la izquierda para establecer el tamaño del motivo de la imagen. El zoom se debe aplicar antes de enfocar. Cuando utilice un objetivo de zoom motorizado, también puede utilizar el zoom con la palanca de zoom del objetivo.
b Notas
• Las operaciones y métodos de funcionamiento disponibles dependen del objetivo que se ha colocado. Consulte el manual de instrucciones que se entrega con el objetivo.
• No agarre ni aplique una fuerza excesiva al cilindro del objetivo cuando se extiende al ajustar el zoom. El objetivo podría resultar dañado.
• Mantenga el dedo en la palanca del zoom. Si lo quita, es posible que el sonido de funcionamiento de la palanca también quede grabado.
Es posible ajustar el enfoque manualmente en función de las condiciones de grabación. Utilice esta función en los siguientes casos.
– Para grabar un motivo detrás de una ventana
cubierta con gotas. – Para grabar bandas horizontales. – Para grabar un motivo con poco contraste
entre éste y el fondo. – Si desea enfocar un motivo sobre el fondo.
– Para grabar un motivo inmóvil con un trípode.
1 Durante la grabación o en el
modo de espera, coloque el
interruptor FOCUS (AUTO/MAN)
A en la posición “MAN”.
9 aparecerá.
Grabación
Continúa ,
45
Page 46
Ajuste del enfoque (continuación)
2 Gire el anillo de enfoque y ajuste
el enfoque.
9 cambia a cuando el enfoque no puede ajustarse más lejos y cambia a cuando el enfoque no puede ajustarse más cerca.
Para ajustar automáticamente
Coloque el interruptor FOCUS (AUTO/ MAN) A en “AUTO”. 9 desaparece y se restablece el ajuste de enfoque automático.
z Consejos
• Puede manejarse con el menú directo (pág. 63).
• Puede asignar esta función al selector ASSIGN (pág. 89).
• La información de la distancia focal (en condiciones de iluminación escasa y en las que resulta difícil ajustar el enfoque) aparece durante aproximadamente 3 segundos en los siguientes casos.
– Cuando ajusta el interruptor FOCUS (AUTO/
MAN) A en “MAN” y aparece 9 en la pantalla LCD.
– Cuando gira el anillo de enfoque mientras
aparece 9 en la pantalla LCD.
• Puede cambiar la información de la distancia focal entre metros y pies ([FOCUS DISPLAY], pág. 166).
Para medir la distancia de grabación exacta
Gancho para cinta métrica
Marca de posición del sensor de imagen
La marca de posición del sensor de imagen y el gancho para cinta métrica se encuentran en el mismo plano que el sensor de imagen. Para medir la distancia exacta que hay entre la videocámara y el motivo, utilice esta marca o el gancho para cinta métrica como referencia. Puede colocar el extremo de una cinta métrica en el gancho y medir la distancia desde el motivo.
b Nota
• No es posible enfocar un motivo que se halle a una distancia del objetivo menor que la distancia mínima de enfoque del objetivo empleado. Asegúrese de no situarse demasiado cerca del motivo.
46

Uso del enfoque automático/ enfoque fijo temporalmente (Enfoque automático mediante una pulsación/Enfoque fijo)

Para utilizar el enfoque automático mediante una pulsación
Coloque el interruptor FOCUS (AUTO/ MAN) A en la posición “MAN” y, a continuación, mantenga pulsado el botón PUSH AUTO B.
Page 47
La imagen se capta con enfoque automático. Mantenga el botón pulsado para grabar. Si se suelta el botón, el ajuste regresará al enfoque manual.
Para utilizar el enfoque fijo
Coloque el interruptor FOCUS (AUTO/ MAN) A en la posición “AUTO” y, a continuación, mantenga pulsado el botón PUSH AUTO B. La imagen se graba con el enfoque fijo en el punto en el que comenzó a pulsar el botón. Mantenga el botón pulsado para grabar. Si se suelta el botón, el ajuste regresará al enfoque automático.
b Nota
• Si el objetivo tiene el mismo botón de función que la videocámara, la función del objetivo será la misma que en la videocámara. Por ejemplo, cuando el enfoque fijo esté activo en la videocámara, el botón del objetivo funciona como enfoque fijo.
Pulse el botón FOCUS MAG A en la sujeción.
El ajuste cambia cada vez que pulsa el botón.
Grabación
Posición de visualización ampliada
Puede cambiar la posición de la pantalla aumentada mediante el multiselector B de la sujeción o el selector SEL/SET de la videocámara. Pulse el multiselector B o el selector SEL/SET para ajustar la posición de visualización ampliada nuevamente en el centro.

Utilización de la lupa de enfoque

El área seleccionada en la pantalla LCD se muestra ampliada. Esto resulta muy útil cuando se ajusta el enfoque.
b Nota
• Aunque la imagen aparezca ampliada en la pantalla LCD, la imagen grabada no se ampliará.
z Consejos
• Puede asignar esta función a un botón ASSIGN (pág. 89).
• Puede cambiar la relación de aumento con [FOCUS MAG RATIO] (pág. 165).
Continúa ,
47
Page 48
Ajuste del enfoque (continuación)

Enfoque en un rostro detectado (Detección de rostros)

La videocámara detecta los rostros y enfoca uno de ellos (el ajuste predeterminado es [OFF]). Puede utilizar esta función cuando el interruptor FOCUS (AUTO/MAN) A esté en la posición “AUTO”.
1 Pulse el botón MENU C.
2 Seleccione (CAMERA/PAINT)
t [FACE DETECTION] t [ON] con el selector SEL/SET B.
Se detectan los rostros. Cuando se detectan los rostros, aparecen
recuadros en la pantalla LCD.
3 Mueva el cursor de selección
(recuadro de color naranja), seleccione el rostro prioritario con el selector SEL/SET B y, a continuación, pulse el selector.
48
Cursor de selección (recuadro de color naranja)
Recuadro del rostro prioritario (recuadro doble)
El recuadro del rostro prioritario cambia a un recuadro doble.
Para cancelar la detección de rostros
Mueva el cursor de selección (recuadro de color naranja) hasta el recuadro (doble) en el rostro prioritario con el selector SEL/ SET B y, a continuación, pulse el selector.
b Notas
• Es posible que no se detecten los rostros en
función del entorno de grabación, las condiciones del motivo o los ajustes.
• Es posible que no pueda lograr el efecto
correcto en algunos entornos de grabación. De ser así, ajuste [FACE DETECTION] en [OFF].
• Cuando [FACE DETECTION] se ajusta en
[ON], no puede ajustar la velocidad de obturación, etc. Para ajustar la velocidad de obturación, etc., ajuste [FACE DETECTION] en [OFF] temporalmente; para ello, coloque el interruptor FOCUS (AUTO/MAN) C en la posición “MAN”.
• La función de detección de rostros no está
disponible mientras se utiliza el zoom de imagen clara.
• Para obtener más información sobre otras
limitaciones, consulte “Limitaciones de función con la grabación” (pág. 188).
z Consejos
• Puede asignar esta función a un botón ASSIGN
(pág. 89).
• Para facilitar la detección de rostros, grabe en
las condiciones siguientes: – Grabe en un lugar con luz moderada – No oscurezca el rostro con sombreros,
máscaras, gafas de sol, etc.
– Mire hacia la cámara
Page 49

Cambio del ajuste de grabación/tamaño de imagen

Selección del formato de archivo y del formato de grabación

Puede seleccionar el formato de archivo en [FILE FORMAT] y el formato de grabación (velocidad de bits, tamaño de imagen, velocidad de transferencia y sistema de exploración) en [REC FORMAT]. Puede seleccionar XAVC QFHD, XAVC HD o AVCHD como formato de archivo de la videocámara. (Para obtener información sobre la grabación en formato RAW, consulte página 73.) Cambie la calidad de imagen según la situación de grabación o el dispositivo de reproducción.
1 Pulse el botón MENU.
2 Seleccione (REC/OUT SET) t
[REC SET] t [FILE FORMAT] t el formato deseado con el selector SEL/SET.
3 Seleccione (REC/OUT SET) t
[REC SET] t [REC FORMAT] t el formato deseado con el selector SEL/SET.
XAVC QFHD (modo 4K)
60i 50i
2160/30p 100 Mbps 2160/25p 100 Mbps 2160/30p 60 Mbps 2160/25p 60 Mbps 2160/24p 100 Mbps 2160/24p 60 Mbps
• Tamaño de imagen: 2160 (3840×2160)
• Velocidad de transferencia: 30/25/24
– –
• Sistema de exploración: p (progresivo)
• Tasa de bits: 100 Mbps/60 Mbps
XAVC HD
60i 50i
1080/60p 50 Mbps 1080/50p 50 Mbps 1080/60p 35 Mbps 1080/50p 35 Mbps 1080/60i 50 Mbps 1080/50i 50 Mbps 1080/60i 35 Mbps 1080/50i 35 Mbps 1080/60i 25 Mbps 1080/50i 25 Mbps 1080/30p 50 Mbps 1080/25p 50 Mbps 1080/30p 35 Mbps 1080/25p 35 Mbps 1080/24p 50 Mbps – 1080/24p 35 Mbps – 720/60p 50 Mbps 720/50p 50 Mbps
• Tamaño de imagen: 1080 (1920×1080) / 720 (1280×720)
• Velocidad de transferencia: 60/50/30/25/24
• Sistema de exploración: p (progresivo) / i (entrelazado)
• Tasa de bits: 50 Mbps/35 Mbps/25 Mbps
AVCHD
60i 50i
1080/60p PS 1080/50p PS 1080/60i FX 1080/50i FX 1080/60i FH 1080/50i FH 1080/30p FX 1080/25p FX 1080/30p FH 1080/25p FH 1080/24p FX – 1080/24p FH – 720/60p FX 720/50p FX 720/60p FH 720/50p FH 720/60p HQ 720/50p HQ
• Tamaño de imagen: 1080 (1920×720) / 720 (1280×720)
• Velocidad de transferencia: 60/50/30/25/24
• Sistema de exploración: i (entrelazado) / p (progresivo)
• Velocidad de bits
PS: máx. 28 Mbps FX: máx. 24 Mbps FH: aprox. 17 Mbps (media)
Continúa ,
Grabación
49
Page 50
Cambio del ajuste de grabación/tamaño de imagen (continuación)
HQ: aprox. 9 Mbps (media)
Velocidad de transferencia cuando está seleccionado [60i]
La velocidad de transferencia que aparece en la videocámara se corresponde con los valores de la siguiente tabla.
Velocidad de transferencia en la pantalla LCD
24 23.98 30 29.97 60 59.94
b Nota
• Para obtener más información sobre otras limitaciones de cada formato de grabación, consulte “Limitaciones de función con la grabación” (pág. 188).
Velocidad de transferencia real

Grabación de proxy

Esta función le permite grabar simultáneamente un archivo proxy de baja velocidad de bits a la vez que graba el archivo de película original con alta velocidad de bits.
Limitaciones de función con la grabación por proxy
Ciertas funciones de la videocámara no están disponibles con la grabación por proxy. Si desea obtener más información, consulte “Limitaciones de función con la grabación” (pág. 188).
Formatos compatibles de grabación por proxy
La grabación por proxy sólo está disponible cuando [FILE FORMAT] está ajustado en XAVC QFHD o XAVC HD. La grabación por proxy no está disponible cuando está ajustado en AVCHD. Hay limitaciones sobre el tamaño del archivo de película original y el archivo de película proxy. Si desea obtener más información, consulte “Formatos compatibles de grabación por proxy” (pág. 190).
Grabación de proxy
Para obtener más información sobre los soportes compatibles con grabación por proxy, consulte “Tarjetas de memoria compatibles” (pág. 39).
1 Pulse el botón MENU.
2 Seleccione (REC/OUT SET) t
[REC SET] t [PROXY REC MODE] t [ON/OFF] t [ON] con el selector SEL/SET.
aparece en la pantalla.
3 Seleccione (REC/OUT SET) t
[REC SET] t [PROXY REC MODE] t [SIZE] t el tamaño de imagen deseado con el selector SEL/SET.
4 Pulse el botón de grabación para
comenzar a grabar.
b Nota
• La videocámara deja de poder grabar cuando se alcanza el número máximo de archivos XAVC (600).
Sobre los archivos de grabación por proxy
• Para obtener más información sobre la ubicación de almacenamiento de los archivos de grabación por proxy, consulte “Estructura de archivos/carpetas de la tarjeta de memoria” (pág. 193).
• Los archivos proxy no pueden reproducirse en la videocámara. aparece como miniatura del archivo original.
• Un archivo proxy también se elimina/ protege cuando se elimina/protege el archivo original.
50
Page 51

Ajuste del brillo

Puede ajustar el brillo si controla la cantidad de luz, etc., mediante el diafragma, la ganancia/sensibilidad ISO, la velocidad de obturación o el filtro ND.
2 Pulse el botón IRIS E.
El icono situado al lado del valor correspondiente al diafragma desaparecerá.
Grabación
Valor del diafragma
3 Ajuste el interruptor ND/IRIS B a
la posición “IRIS”.
4 Gire el selector ND/IRIS C para
ajustar el valor.
Cuanto más grande sea la apertura, más luz entrará en el objetivo (valor decreciente F). Cuanto menor sea la apertura, menos luz entrará en el objetivo (valor creciente F).
b Nota
• Cuando ajuste el botón FULL AUTO en (iluminado), el diafragma, la ganancia/ sensibilidad ISO, la velocidad de obturación y el balance de blancos se ajustarán automáticamente. No es posible ajustarlos manualmente.

Ajuste del diafragma

1 Pulse el botón FULL AUTO A
para desactivar el modo totalmente automático.
Para ajustar el diafragma temporal y automáticamente
Mantenga pulsado el botón IRIS PUSH AUTO D. El diafragma se ajusta automáticamente mientras mantenga pulsado el botón.
Para ajustar automáticamente
Pulse el botón IRIS E. Aparecerá el icono junto al valor correspondiente al diafragma.
z Consejos
• Puede manejarse con el menú directo (pág. 63).
• Puede asignar esta función al selector ASSIGN (pág. 89).
Continúa ,
51
Page 52
Ajuste del brillo (continuación)
• El alcance del enfoque, un efecto importante de la apertura, se denomina profundidad de campo. La profundidad de campo disminuye al abrir la apertura y aumenta al cerrarla. Utilice la apertura con creatividad para obtener el efecto deseado en la imagen.
• Puede asignar [IRIS PUSH AUTO] a un botón ASSIGN (pág. 89).

Ajuste de la sensibilidad ISO/ ganancia

Se puede ajustar la ganancia y sensibilidad ISO manualmente.
1 Pulse el botón FULL AUTO A
para desactivar el modo totalmente automático.
2 Pulse el botón ISO/GAIN G.
El icono junto al valor de ISO o el valor de ganancia desaparece.
Para ajustar automáticamente
Pulse el botón ISO/GAIN G. El valor de ISO o el valor de ganancia desaparece o aparece junto al valor de ISO o el valor de ganancia.
z Consejos
• Puede manejarse con el menú directo (pág. 63).
• Puede asignar esta función al selector ASSIGN (pág. 89).
• Puede alternar el valor mostrado entre la sensibilidad ISO y la ganancia mediante [ISO/ GAIN SEL] en el menú. Tenga en cuenta que la sensibilidad ISO y la ganancia se guardan por separado con distintos valores (pág. 153).

Ajuste de la velocidad de obturación

Puede ajustar y fijar manualmente la velocidad de obturación. Es posible hacer que un objeto en movimiento parezca estar parado o, por el contrario, acentuar el movimiento fluido de un objeto mediante el ajuste de la velocidad de obturación.
1 Pulse el botón FULL AUTO A
para desactivar el modo totalmente automático.
Valor de ISO/ganancia
3 Ajuste el interruptor ISO/GAIN L/
M/H G a la posición deseada.
El valor de ISO o el valor de ganancia ajustado aparece. Puede ajustar el valor de cada posición del interruptor L/M/H mediante [ISO SET] o [GAIN SET] en el menú (CAMERA/PAINT) (pág. 154).
52
2 Pulse el botón SHUTTER SPEED
H para resaltar el valor de la velocidad de obturación.
El icono situado al lado del valor de velocidad de obturación desaparecerá.
Valor de la velocidad de obturación
Page 53
3 Pulse el selector SEL/SET F para
ajustar la velocidad de obturación.
Puede elegir entre los siguientes intervalos de ajuste de la velocidad de obturación:
Cuando se selecciona [60i]: De 1/8 a 1/10000 (de 1/6 a 1/10000 al grabar con 24p) Cuando se selecciona [50i]: de 1/6 a 1/10000
El denominador de la velocidad de obturación aparece en la pantalla LCD. Por ejemplo, [100] aparecerá en la pantalla LCD si ajusta la velocidad de obturación en 1/100 de segundo. Cuanto mayor sea el número que aparece en la pantalla LCD, mayor será la velocidad de obturación.
4 Pulse el selector SEL/SET F para
aplicar la velocidad de obturación.
Para volver a ajustar la velocidad de obturación, repita el procedimiento a partir del paso 2.
z Consejos
• Puede manejarse con el menú directo (pág. 63).
• Es difícil enfocar automáticamente cuando la velocidad de obturación es baja. Se recomienda que enfoque manualmente con la videocámara colocada en un trípode.
• Al grabar bajo lámparas fluorescentes, de sodio o de mercurio, la imagen puede parpadear, cambiar de color o pueden aparecer bandas horizontales de ruido. Es posible que pueda mejorar la situación ajustando la velocidad de obturación a 1/50 si la frecuencia de potencia de su zona es de 50 Hz o 1/60 en una zona de 60 Hz.
• Puede cambiar la visualización de la velocidad de obturación entre segundos y grados ([SHUTTER DISPLAY], página 166).
Para ajustar automáticamente
Pulse dos veces el botón SHUTTER H. El valor correspondiente a la velocidad de obturación desaparecerá o aparecerá al lado del valor de la velocidad de obturación.
Ajuste del valor tras cambiar [60i/50i SEL]
Se aplica la velocidad de obturación del mismo nivel antes de cambiar el ajuste [60i/ 50i SEL]. Consulte la tabla siguiente para conocer las velocidades de obturación de cada nivel.
Nivel 60i/60p/30p 24p 50i/50p/25p
0–6– 1 8 12 6 2152412 3302525 4504030 5604850 6905060 7 100 60 100 8 125 96 120
9 180 100 150 10 250 120 215 11 350 144 300 12 500 192 425 13 725 200 600 14 1000 288 1000 15 1500 400 1250 16 2000 576 1750 17 3000 1200 2500 18 4000 2400 3500 19 6000 4800 6000 20 10000 10000 10000
Continúa ,
Grabación
53
Page 54
Ajuste del brillo (continuación)

Para ajustar la cantidad de luz (filtro ND)

La videocámara presenta dos modos de filtro ND. Puede alternar entre los dos modos con el interruptor PRESET/ VARIABLE B.
Ajuste en el modo preseleccionado
Ajuste el interruptor PRESET/ VARIABLE B a “PRESET” y coloque el selector ND FILTER A como se describe a continuación.
CLEAR: Sin filtro ND 1: Densidad ajustada en CAMERA/PAINT t ND FILTER t PRESET1. El valor predeterminado es 1/4. 2: Densidad ajustada en CAMERA/PAINT t ND FILTER t PRESET2. El valor predeterminado es 1/16. 3: Densidad ajustada en CAMERA/PAINT t ND FILTER t PRESET3. El valor predeterminado es 1/64.
54
Ajuste en el modo variable
1 Ajuste el interruptor ND/IRIS C
en la posición “ND”.
2 Ajuste el interruptor PRESET/
VARIABLE B a “VARIABLE” y coloque el selector ND FILTER A en la posición 1, 2 o 3.
3 Ajuste la densidad del filtro en el
rango de 1/4 a 1/128 con el selector selector ND/IRIS C.
Las posiciones 1/2/3 del selector ND FILTER A no tienen ningún efecto sobre el ajuste de densidad del filtro.
z Consejos
• Puede manejarse con el menú directo (pág. 63).
• Puede asignar esta función al selector ASSIGN (pág. 89).
• Si cambia el interruptor ND FILTER A durante la grabación, es posible que la imagen o el sonido aparezcan distorsionados.
• Al grabar un motivo muy iluminado, la difracción (un fenómeno común en las cámaras de vídeo provocado por el cierre excesivo del diafragma) puede provocar problemas de enfoque. El uso del selector ND FILTER A elimina este fenómeno para lograr mejores imágenes.
Page 55
Configuración del filtro ND automático
* En la PXW-FS5, esta función se admite
utilizando la ver. 2.0 o posterior (consulte página 5).
• Si desea obtener información detallada sobre el modo de preajuste y el modo variable, consulte la sección “Para ajustar la cantidad de luz (filtro ND)” en el Manual de instrucciones.
z Consejos
• Puede asignar el ajuste ON/OFF del filtro ND automático a un botón ASSIGN.
• Puede manejarse con el menú directo.
Sin embargo, cuando el modo totalmente automático está activado, no es posible utilizar el filtro ND con el botón ASSIGN o el menú directo.
1 Ajuste el interruptor PRESET/
VARIABLE B en VARIABLE y coloque el selector ND FILTER A en la posición 1, 2 o 3.
El modo de filtro ND se establece en el modo variable.
2 Ajuste (CAMERA/PAINT) t
[ND FILTER] t [AUTO ND FILTER] en ON en el menú.
Aparece (automático) en el icono que indica el valor del filtro ND.
b Notas
• La conmutación del filtro ND automático a Activado o Desactivado solo es posible en el modo variable.
• Cuando la cámara se encuentre en el modo de preajuste o cuando el selector ND FILTER A se ajuste en CLEAR, se deshabilitará el filtro ND automático.
• Cuando el modo totalmente automático se ajuste en Activado en el modo variable, la densidad del filtro ND se ajustará automáticamente, aunque el filtro ND esté ajustado en Desactivado.

Cebra 1 / Cebra 2

* En la PXW-FS5, esta función se admite
utilizando la ver. 2.0 o posterior (consulte página 5).
• Cebra 1: establece un rango y un nivel de referencia para la visualización de cebra.
• Cebra 2: muestra el patrón de cebra por encima del nivel establecido.
Ajuste de cebra
Seleccione (DISPLAY SET) t [ZEBRA] en el menú y ajuste los siguientes elementos.
Elemento
[ZEBRA SELECT] OFF, ZEBRA1,
[ZEBRA1 LEVEL]
[ZEBRA1 APERTURE
*2
LEVEL] [ZEBRA2 LEVEL]
*1 Nivel de Cebra 1 (nivel de referencia) *2 Rango de Cebra 1 *3 Nivel de Cebra 2 (nivel mínimo)
Configuración (ajuste predeterminado en negrita)
ZEBRA2
*1
De 0% a 109% (incrementos de 1%) (70%)
De 2% a 20% (incrementos de 2%) (10%)
*3
De 0% a 109% (incrementos de 1%) (100%)
Grabación
Continúa ,
55
Page 56
Ajuste del brillo (continuación)
Cuando se selecciona ZEBRA1 o ZEBRA2, aparece el icono o .
b Notas
• Cebra 1 y Cebra 2 no se pueden visualizar al mismo tiempo.
• La cebra no se graba en la tarjeta de memoria.
• Cuando [ZEBRA SELECT] es OFF, no se muestra el punto de cebra del histograma.
z Consejo
• Puede asignar [ZEBRA] a un botón ASSIGN. El ajuste cambia a OFF ZEBRA2 cada vez que se pulsa el botón.
t ZEBRA1 t
56
Page 57

Ajuste del tono de color

Ajuste del balance de blancos

Es posible ajustar y fijar el balance de blancos de acuerdo con las condiciones de iluminación del entorno de grabación.
z Consejos
• Puede asignar [WB PRESET] a un botón ASSIGN (pág. 89).
• Puede manejarse con el menú directo (pág. 63).
1 Pulse el botón FULL AUTO A
para desactivar el modo totalmente automático.
2 Pulse el botón WHT BAL C para
mostrar el indicador WHT BAL.
3 Ajuste el interruptor B/A/PRESET
D en la posición deseada.
x Ajuste del valor A/B
Seleccione A o B para grabar con los valores de balance de blancos (pág. 58) almacenados en las memorias A o B.
• Cuando se utiliza un filtro ND disponible en el mercado, se recomienda este ajuste.
x Para utilizar el valor PRESET del
balance de blancos
Seleccione (CAMERA/PAINT) t [WB PRESET] y seleccione el ajuste deseado.
Valor de ajuste
Exteriores
([OUTDOOR])
n Interiores ([INDOOR])
Ajuste de la temperatura del color ([MANU WB TEMP])
Ejemplo de condiciones de grabación
• Durante la grabación de una escena nocturna, luces de neón, fuegos artificiales, etc.
• Durante la grabación del amanecer, el atardecer, etc.
• Bajo una lámpara fluorescente diurna
• Cuando las condicio nes de iluminación cambian, como en una fiesta, etc.
• Con luces de vídeo, como en un estudio, etc.
• Con una lámpara de sodio o mercurio
• Es posible ajustar una temperatura de color deseado entre 2300K y 15000K con (CAMERA/PAINT) t [WB TEMP SET] (el valor predeterminado es 6500K).
Grabación
Continúa ,
57
Page 58
Ajuste del tono de color (continuación)
z Consejos
• Puede cambiar el valor del balance de blancos de ubicaciones de exterior cuando lo ajuste en
(OUTDOOR). Pulse el botón WB SET B
y gire el selector SEL/SET. Seleccione un valor del rango –7 (azulado) a 0 (estándar, valor predeterminado) a +7 (rojizo). También es posible ajustar el balance de blancos en el menú ([WB OUTDOOR LEVEL], página 155).
• Es posible cambiar la temperatura del color cuando está ajustado en [MANU WB TEMP]. Pulse el botón WB SET B y gire el selector SEL/SET. También es posible ajustar el balance de blancos en el menú ([WB TEMP SET], página 155).
Para guardar el valor del balance de blancos ajustado en la memoria A o B
1 Pulse el botón FULL AUTO A para
desactivar el modo totalmente automático.
2 Pulse el botón WHT BAL C para
mostrar el indicador WHT BAL.
3 Seleccione A ( A) o B ( B). 4 Encuadre un objeto blanco, como una
pieza de papel que llene la pantalla, con las mismas condiciones de iluminación que su motivo.
5 Pulse el botón WB SET B.
El valor ajustado se almacena en A o
B. La temperatura del color almacenada aparece durante unos 3 segundos.
b Notas
• Si no se ha conseguido un valor de ajuste del balance de blancos satisfactorio, el indicador
A o B parpadeará lentamente. Ajuste el motivo debidamente y ajuste la velocidad de obturación en Auto o alrededor de 1/60 (1/50) y, a continuación, pruebe a ajustar el balance de blancos de nuevo.
• Puede que se tarde un tiempo en ajustar el balance de blancos, en función de las condiciones de grabación. Si desea llevar a cabo otra operación diferente antes de completar el ajuste, coloque el interruptor B/A/PRESET para detener el ajuste del balance de blancos.
D
en otra posición
Para restablecer el ajuste automático
Pulse el botón WHT BAL C.
58

Ajuste del balance de negros

Normalmente, no es necesario ajustar el balance de negros. El balance de negros podría estar ajustado de forma no adecuada para algunas situaciones de grabación. Si esto sucediera, ajuste el balance de negros. Se recomienda que también ajuste el balance de negros cuando cambie el objetivo. Se guardan los valores ajustados.
1 Pulse el botón MENU durante el
modo de espera.
2 Seleccione (CAMERA/PAINT)
t [BLACK BALANCE] con el selector SEL/SET.
3 Después de que aparezca el
mensaje en la pantalla LCD, coloque la tapa frontal del objetivo y seleccione [YES].
El ajuste del balance de negros comienza ahora.
4 Cuando aparezca [Completed.],
pulse el botón MENU para finalizar el ajuste.
Si aparece [Could not adjust.]
1 Pulse el botón MENU para cerrar la
pantalla del menú.
2 Para volver a intentar el procedimiento
desde el paso 1.
Page 59

Rango dinámico elevado (HDR)

* En la PXW-FS5, esta función se admite
utilizando la ver. 4.0 o posterior (consulte página 5).
La reproducción del brillo en un rango más amplio que el disponible anteriormente ahora se admite al aplicar un perfil de imagen compatible con HDR. La videocámara admite Hybrid Log-Gamma (HLG), con cuatro ajustes seleccionables. El ajuste [HLG] es equivalente a ITU-R BT.2100. Los ajustes [HLG1], [HLG2] y [HLG3] permiten que las imágenes se reproduzcan con un rango dinámico más amplio sin imágenes que no parezcan naturales, como puede ocurrir en la reproducción de imágenes de la cámara actual.

Toma de imágenes con el perfil de la imagen compatible con HDR

1 Seleccione el menú
(CAMERA/PAINT) t [PICTURE PROFILE] t [PP10].
Número del perfil de imagen
PP10 Ajuste para tomar
Configuración de ejemplo
imágenes en HDR
2 Ajuste los elementos del perfil de
la imagen, según sea necesario.
3 Pulse el botón de grabación.
Las películas tomadas en HDR se graban en la tarjeta de memoria.
b Notas
Para la grabación XAVC Al grabar vídeo HDR en formato XAVC en la videocámara, el espacio de color, gamma y otros metadatos necesarios para la reproducción y la visualización HDR se almacenan en el archivo de vídeo. En los dispositivos utilizados para la reproducción y la visualización que admiten los metadatos, el vídeo se visualiza automáticamente con los ajustes apropiados. En los dispositivos que no admiten los metadatos, se necesita realizar la configuración manual.
Para la grabación AVCHD / grabación
MPEG HD
Las grabaciones con formato AVCHD y las grabaciones con formato MPEG HD no admiten los metadatos de HDR. Para una reproducción y visualización adecuadas de HDR, se necesita realizar la configuración manual.

Elementos relacionados con HDR del perfil de la imagen

Se han añadido los siguientes elementos.
Elementos de [GAMMA]
(Ajuste predeterminado en negrita)
Elemento Descripción
[HLG] Ajuste equivalente a ITU-R
[HLG1] Ajuste que proporciona una
[HLG2] Ajuste con equilibrio entre
[HLG3] Ajuste que proporciona un
BT.2100.
supresión de ruido mayor que [HLG2]. No obstante, el rango dinámico en el que se pueden tomar imágenes es más estrecho.
rango dinámico y supresión de ruido.
rango dinámico más amplio que [HLG2]. No obstante, el nivel de ruido aumenta.
Grabación
Continúa ,
59
Page 60
Rango dinámico elevado (HDR) (continuación)
[HLG1], [HLG2] y [HLG3] utilizan la misma característica de curva gamma. Solo varían las características del rango dinámico y de la supresión de ruido.
De HLG1 a HLG3
100%
100
95% 87%
80
60
40
20
Salida de vídeo (%)
0
00.20.40.60.81
Entrada de gamma
HLG3 HLG2 HLG1
b Notas
• El valor máximo de la salida de vídeo varía en función de si [HLG1], [HLG2] o [HLG3] está seleccionado ([HLG1]: 87%, [HLG2]: 95%, [HLG3]: 100%). Se recomienda probar la toma de imágenes en primer lugar para evitar el uso de un ajuste inadecuado durante la toma de imágenes real.
• Se aplican las siguientes limitaciones cuando se selecciona [HLG], [HLG1], [HLG2] o [HLG3].
– Si [MODE] está ajustado en AUTO para
[KNEE], el ajuste [KNEE] se desactiva.
– [COLOR MODE] solo se puede ajustar en
[BT.2020] o [709].
– El ajuste [BLACK GAMMA] está
desactivado.
– [AUTO BACK LIGHT] no se puede utilizar.
b Nota
Las barras de colores no se emiten correctamente si [BT.2020] está seleccionado.

Uso de la función de asistencia de visualización de gamma

El visor y la pantalla LCD de la videocámara no admiten HDR y no son adecuados para visualizar HDR. No obstante, pueden mostrar una imagen que ayude a la toma de imágenes utilizando la función de asistencia a la visualización gamma. La función de asistencia a la visualización gamma solo afecta al vídeo en supervisión o al vídeo en reproducción visualizado en el visor o en la pantalla LCD. No afecta al vídeo grabado ni al vídeo emitido.
1 Seleccione menú (DISPLAY
SET) t [GAMMA DISP ASSIST] t [ON/OFF] t [ON].
2 Seleccione [GAMMA DISP
ASSIST] t [TYPE].
Elementos de [COLOR MODE]
(Ajuste predeterminado en negrita)
Elemento Descripción
[BT.2020] Tono de color estándar cuando
se selecciona [HLG], [HLG1], [HLG2] o [HLG3] para [GAMMA].
[709] Tono de color estándar para
grabar el color en el formato HDTV (BT.709) cuando se selecciona [HLG], [HLG1], [HLG2] o [HLG3] para [GAMMA].
60
Page 61
3 Seleccione uno de los siguientes.
(Ajuste predeterminado en negrita)
Elemento Descripción
[AUTO]
[HLG (BT.2020)]
[HLG(709)]
* Necesita la opción MPEG HD.
Pantalla de toma de
imágenes: corrige automáticamente la imagen en función del ajuste del perfil de la imagen.
Pantalla de reproducción:
para los archivos AVCHD, MPEG HD y XAVC no HLG, corrige automáticamente la imagen en función del ajuste de perfil de la imagen actual. Para los archivos XAVC HLG, corrige automáticamente la imagen en función del modo de color y gamma de la imagen de reproducción.
Pantalla de miniaturas:
mantiene el ajuste reciente (toma de imágenes/ reproducción)
Aplica la corrección adecuada para cuando [GAMMA] es HLG y [COLOR MODE] está ajustado en [BT.2020].
Aplica la corrección adecuada para cuando [GAMMA] es HLG y [COLOR MODE] está ajustado en [709].
En el menú DISPLAY SET, seleccione [LCD BRIGHT]
t [BRIGHT].
Visualización de iconos
Cuando la función de asistencia de visualización de gamma está ajustada en ON, se muestran los siguientes iconos en la pantalla de toma de imágenes y en la pantalla de reproducción.
Icono Significado
[HLG(BT.2020)] en uso
[HLG(709)] en uso

Reproducción de vídeo grabado en HDR en la videocámara

Puede reproducir vídeo grabado en HDR en la videocámara. Cuando se reproducen archivos grabados en el formato XAVC QFHD o XAVC HD, se muestra el icono “HLG” en la pantalla de miniaturas y en la pantalla de reproducción (consulte los siguientes diagramas).
b Notas
• El icono “HLG” no se visualiza cuando se están reproduciendo archivos de formato AVCHD o MPEG HD grabados en HDR.
• La salida HDMI y la salida SDI no admiten los metadatos de HDR. Para una visualización adecuada de HDR, se necesita realizar la configuración manual.
Pantalla de miniaturas
Grabación
z Consejo
Cuando la videocámara recibe alimentación de la batería, cambiar el brillo de la pantalla LCD hará que la imagen HDR sea más fácil de supervisar.
Icono “HLG”*
* Solo archivos grabados en el formato XAVC.
Continúa ,
61
Page 62
Rango dinámico elevado (HDR) (continuación)
Pantalla de reproducción
Icono “HLG”*
Icono de asistencia a la visualización gamma
* Solo archivos grabados en el formato XAVC.

Limitaciones en los archivos HDR grabados en formatos diferentes a XAVC

Las siguientes limitaciones se aplican en archivos grabados en formatos diferentes a XAVC-QFHD o XAVC HD.
• El hecho de que la grabación que utilizó HLG no esté registrada en los metadatos.
• El icono “HLG” no se visualiza en la pantalla de miniaturas y en la pantalla de reproducción.
62
Page 63

Utilización del menú directo

El menú directo le permite cambiar los ajustes del menú con una sola mano desde la sujeción. Los siguientes ajustes pueden cambiarse con el menú directo.
• Enfoque (pág. 45)
• Valor del nivel de cambio de AE (pág. 155)
• Valor del filtro ND (pág. 54)
• Valor del diafragma (pág. 51)
• ISO sensibilidad/ganancia (pág. 52)
• Valor de la velocidad de obturación (pág. 52)
• Valor del balance de blancos (pág. 57)
• Un cursor blanco señala los elementos seleccionados.
Por ejemplo, en el siguiente diagrama se ha seleccionado el valor de diafragma
4.
Grabación
Cursor naranja
A Valor del enfoque B Valor del nivel de cambio de AE C Valor del filtro ND D Valor del diafragma E Sensibilidad ISO/ganancia F Valor de la velocidad de obturación G Valor del balance de blancos
2 Desplace el multiselector B a la
izquierda/derecha para mover el cursor naranja y seleccionar el elemento destino que ajustar.
1 Pulse el botón ASSIGN5 A de la
sujeción.
De forma predeterminada, la función del menú directo puede asignarse al botón ASSIGN5 A, pero también a otros botones.
Después de entrar en el modo del menú directo, aparece un cursor (subrayado) en los elementos de la parte inferior de la pantalla LCD.
• Un cursor naranja señala el elemento seleccionado.
3 Cuando aparezca (auto) en el
elemento que se vaya a configurar, puede mover el multiselector arriba/abajo para borrar la marca .
Continúa ,
63
Page 64
Utilización del menú directo (continuación)
b Notas
4 Pulse el multiselector B para
seleccionar el ajuste.
El valor ajustado destaca en blanco y negro invertido, lo que le permite cambiar el valor.
El siguiente diagrama muestra un ejemplo de cómo cambiar el valor de la velocidad de obturación.
Valor de la velocidad de obturación
5 Mueva el multiselector B arriba/
abajo para mostrar el valor deseado.
Se ha cambiado el valor de la velocidad de obturación
• El menú directo no se encuentra disponible al utilizar las siguientes funciones (incluyendo el uso de los botones de funcionamiento / botones ASSIGN).
– Durante la visualización del menú – Durante la visualización de miniaturas – Cámara lenta y rápida – Cámara súper lenta – FOCUS MAGNIFIER – FACE DETECTION – LAST SCENE REVIEW –VOLUME – Funcionamiento del teléfono inteligente
–STREAMING
• Si se cambia una opción (como el valor del diafragma o el del enfoque) con botones o interruptores mientras aparece el menú directo, es posible que este se cancele.
z Consejos
• Puede asignar esta función a un botón ASSIGN (pág. 89).
• También puede utilizar el selector SEL/SET en lugar del multiselector para efectuar las operaciones anteriores.
(CTRL W/SMARTPHONE)
6 Si desea configurar otro
elemento, repita los pasos del 3 al 5 para mover el cursor naranja con las teclas izquierda/derecha.
7 Cuando se visualicen todos los
valores deseados, pulse el multiselector B.
Se aplica el ajuste y finaliza el modo del menú directo.
64
Page 65

Grabación a cámara lenta y rápida/cámara súper lenta

2 Seleccione (CAMERA/PAINT)
t [SLOW & QUICK] t [S&Q MOTION] t [REC FORMAT]/ [FRAME RATE] con el selector SEL/SET D.
[REC FORMAT]: es posible seleccionar una de las opciones siguientes de formato de grabación.
Cuando se selecciona [60i]:
XAVC QFHD
2160/30p 100 Mbps 2160/30p 60 Mbps

Grabación a cámara lenta y rápida

Si graba con una velocidad de transferencia diferente a la de reproducción, puede grabar imágenes a cámara lenta o rápida uniformes.
b Notas
• Las tarjetas de memoria compatibles varían según el formato de archivo (pág. 39).
• Cuando utilice la función de grabación a cámara rápida, después de pulsar el botón de grabación para detener la grabación la videocámara seguirá grabando durante algún tiempo (unos 30 segundos a lo sumo). No use la videocámara mientras el indicador [REC] parpadea en la pantalla LCD; espere hasta que indique [STBY].
• Después de pulsar el botón para detener la grabación, la videocámara seguirá grabando hasta que se escriba la unidad mínima de datos (0,5 segundos de tiempo de reproducción).
1 Pulse el botón MENU C.
XAVC HD
1080/60p 50 Mbps 1080/60p 35 Mbps 1080/30p 50 Mbps 1080/30p 35 Mbps 1080/24p 50 Mbps 1080/24p 35 Mbps
AVCHD
1080/60p PS, 1080/30p FX, 1080/30p FH, 1080/24p FX, 1080/24p FH
Cuando se selecciona [50i]:
XAVC QFHD
2160/25p 100 Mbps 2160/25p 60 Mbps
XAVC HD
1080/50p 50 Mbps 1080/50p 35 Mbps 1080/25p 50 Mbps 1080/25p 35 Mbps
Grabación
Continúa ,
65
Page 66
Grabación a cámara lenta y rápida/cámara súper lenta (continuación)
AVCHD
1080/50p PS, 1080/25p FX, 1080/25p FH
[FRAME RATE]: es posible seleccionar una de las opciones siguientes de velocidad de transferencia de grabación.
Cuando se selecciona [60i]:
1 fps, 2 fps, 4 fps, 8 fps, 15 fps, 30 fps, 60 fps*
Cuando se selecciona [50i]:
1 fps, 2 fps, 3 fps, 6 fps, 12 fps, 25 fps, 50 fps*
* En QFHD no se pueden seleccionar las
opciones de 60 fps y 50 fps.
• Consulte página 66 para ver la relación entre [FRAME RATE] y [REC FORMAT].
3 Seleccione [EXECUTE].
Aparece la pantalla de grabación a cámara lenta y rápida.
4 Pulse el botón START/STOP A
para comenzar a grabar.
Para detener la grabación
Pulse el botón START/STOP.
Para cambiar el ajuste de velocidad de transferencia
En el modo de espera, mantenga pulsado el botón S&Q B y, a continuación, cambie el valor con el selector SEL/SET D. Para cancelar el ajuste, vuelva a mantener pulsado el botón S&Q.
Para cancelar el ajuste
Pulse el botón S&Q B o el botón MENU C durante el modo de espera.
66
Velocidad de reproducción en función del ajuste entre [FRAME RATE] y [REC FORMAT] durante la grabación a cámara lenta y rápida
Las velocidades de reproducción basadas en el formato de grabación y el ajuste de velocidad de transferencia son las siguientes.
XAVC HD/AVCHD
Cuando se selecciona [60i]
FRAME RATE
60 lenta al
30 lenta al
15 rápida al
8 rápida al
4 rápida al
2 rápida al
1 rápida al
1080/24p 1080/30p 1080/60p
40%
80%
160%
300%
600%
1200%
2400%
Cuando se selecciona [50i]
FRAME RATE
50 lenta al 50% 100%
25 100%
12 rápida al 208% rápida al 417% 6 rápida al 417% rápida al 833% 3 rápida al 833% rápida al
2 rápida al
1 rápida al
1080/25p 1080/50p
(estándar)
1250%
2500%
REC FORMAT
lenta al 50%
100% (estándar)
rápida al 200%
rápida al 375%
rápida al 750%
rápida al 1500%
rápida al 3000%
REC FORMAT
(estándar) rápida al 200%
1667% rápida al
2500% rápida al
5000%
100% (estándar)
rápida al 200%
rápida al 400%
rápida al 750%
rápida al 1500%
rápida al 3000%
rápida al 6000%
Page 67
XAVC QFHD
Cuando se selecciona [60i]
FRAME RATE
30 lenta al 80% 100%
15 rápida al 160% rápida al 200% 8 rápida al 300% rápida al 375% 4 rápida al 600% rápida al 750% 2 rápida al
1 rápida al
2160/24p 2160/30p
1200%
2400%
Cuando se selecciona [50i]
FRAME RATE
25 100% (estándar) 12 rápida al 208% 6 rápida al 417% 3 rápida al 833% 2 rápida al 1250% 1 rápida al 2500%
b Notas
• El tiempo máximo de grabación continua es de aproximadamente 6 horas con XAVC y de aproximadamente 13 horas con AVCHD.
• El ajuste [FRAME RATE] no se puede cambiar durante la grabación. Para cambiar el ajuste, antes hay que detener la grabación.
• El código de tiempo no se graba en el modo [REC RUN] (pág. 169).
• La grabación a cámara lenta y rápida se cancela automáticamente cuando el interruptor ON/ STANDBY se ajusta en STANDBY ( embargo, el ajuste [FRAME RATE] se conserva.
• No es posible grabar sonido.
• Para obtener más información sobre otras limitaciones, consulte “Limitaciones de función con la grabación” (pág. 188).
z Consejo
• Puede asignar esta función a un botón ASSIGN (pág. 89).
REC FORMAT
(estándar)
rápida al 1500%
rápida al 3000%
REC FORMAT
2160/25p
1
); sin

Grabación a cámara súper lenta

Si graba con una velocidad de transferencia mucho mayor a la de reproducción, puede grabar imágenes que se reproducirán como imágenes a cámara súper lenta. Las imágenes grabadas con la función de cámara súper lenta aparecerán con más uniformidad que si las imágenes grabadas a velocidad normal se reproducen con la función de reproducción lenta.
b Notas
• Las tarjetas de memoria compatibles varían según el formato de archivo (pág. 39).
• Cuando utilice la función de grabación a cámara súper lenta, después de pulsar el botón de grabación para detener la grabación la videocámara seguirá grabando durante algún tiempo (unos 6 minutos a lo sumo). No use la videocámara mientras el indicador [REC] parpadea en la pantalla LCD; espere hasta que indique [STBY].
• Después de pulsar el botón para detener la grabación, la videocámara seguirá grabando hasta que se escriba la unidad mínima de datos (0,5 segundos de tiempo de reproducción).
• La grabación a cámara súper lenta no se admite en XAVC QFHD.
• Es posible que el valor de obturación no se visualice correctamente cuando se grabe en modo Cámara súper lenta si [SHUTTER DISPLAY] se ajusta en [DEGREE] (pág. 166).
1 Pulse el botón MENU C.
2
Seleccione (CAMERA/PAINT)
t
[SLOW & QUICK] t [SUPER SLOW MOTION] [REC FORMAT]/[REC TIMING] con el selector SEL/SET
[FRAME RATE]: es posible selecciona r una de las opciones siguientes de velocidad de transferencia de grabación.
Cuando se selecciona [60i]:
120 fps, 240 fps, 480 fps, 960 fps
Cuando se selecciona [50i]:
t
[FRAME RATE]/
D
Continúa ,
Grabación
67
Page 68
Grabación a cámara lenta y rápida/cámara súper lenta (continuación)
100 fps, 200 fps, 400 fps, 800 fps
[REC FORMAT]: es posible seleccionar una de las opciones siguientes de formato de grabación.
Cuando se selecciona [60i]:
XAVC HD
1080/60p 50 Mbps 1080/60p 35 Mbps 1080/30p 50 Mbps 1080/30p 35 Mbps 1080/24p 50 Mbps 1080/24p 35 Mbps
AVCHD
1080/60p PS, 1080/30p FX, 1080/30p FH, 1080/24p FX, 1080/24p FH
Cuando se selecciona [50i]:
XAVC HD
1080/50p 50 Mbps 1080/50p 35 Mbps 1080/25p 50 Mbps 1080/25p 35 Mbps
AVCHD
1080/50p PS, 1080/25p FX, 1080/25p FH
[REC TIMING]: es posible seleccionar el tiempo de comienzo de la grabación al pulsar el botón de grabación.
Botón de grabación
START TRIGGER
END TRIGGER
END TRIGGER HALF
Eje de tiempo
• Consulte página 69 para ver la relación entre [FRAME RATE] y [REC FORMAT].
• Consulte página 69 para ver variaciones de tiempos de grabación según [REC TIMING].
3 Seleccione [EXECUTE].
Aparece la pantalla de grabación a cámara súper lenta.
4 Pulse el botón START/STOP A
para comenzar a grabar.
68
Para decidir el tiempo de grabación manualmente
Si ajusta [REC TIMING] en [START TRIGGER], puede detener la grabación en cualquier momento si pulsa el botón START/STOP.
Para cambiar el ajuste de velocidad de transferencia
En el modo de espera, mantenga pulsado el botón S&Q B y, a continuación, cambie el
Page 69
valor de la velocidad de transferencia con el selector SEL/SET D. Para cancelar el ajuste, vuelva a mantener pulsado el botón S&Q.
Si se perdió una escena que desea grabar
Para detener la grabación, seleccione [Cancel] en la pantalla de grabación. La grabación se detiene, pero el contenido que haya grabado hasta ese momento se guardará. El archivo se visualizará en la pantalla de miniaturas.
Para cancelar el ajuste
Pulse el botón S&Q B o el botón MENU C durante el modo de espera.
Velocidad de reproducción en función del ajuste entre [FRAME RATE] y [REC FORMAT] durante la cámara súper lenta
La velocidad de reproducción basada en el formato de grabación y en los ajustes de la velocidad de transferencia es la siguiente.
Cuando se selecciona [60i]
FRAME RATE
960 lenta al
480 lenta al 5%lenta al
240 lenta al
120 lenta al
1080/24p 1080/30p 1080/60p
2,5%
10%
20%
Cuando se selecciona [50i]
FRAME RATE
800 lenta al 3,125% lenta al 6,25% 400 lenta al 6,25% lenta al 12,5% 200 lenta al 12,5% lenta al 25% 100 lenta al 25% lenta al 50%
1080/25p 1080/50p
REC FORMAT
lenta al 3,125%
6,25% lenta al
12,5% lenta al
25%
REC FORMAT
lenta al 6,25%
lenta al 12,5%
lenta al 25%
lenta al 50%
Tiempo de grabación en función del ajuste entre [REC TIMING] y [FRAME RATE]
El tiempo aproximado de grabación en función del tiempo de grabación y en los ajustes de la velocidad de transferencia es el siguiente.
Cuando se selecciona [60i]
FRAME
START
RATE
TRIGGER
960 19 s 19 s 9 s 480 10 s 10 s 5 s 240 8 s 8 s 4 s 120 16 s 16 s 8 s
Cuando se selecciona [50i]
FRAME
START
RATE
TRIGGER
800 23 s 23 s 11 s 400 12 s 12 s 6 s 200 9 s 9 s 5 s 100 19 s 19 s 10 s
b Notas
• Sólo está disponible cuando está desactivado el modo totalmente automático. Tenga en cuenta que el diafragma, la ganancia y la velocidad de obturación se fijan manualmente.
• Si se selecciona [960] ([800]) en [FRAME RATE], la imagen que se visualiza y se graba es aproximadamente la mitad del ángulo de campo.
• Si se selecciona [480], [960] ([400], [800]) en [FRAME RATE], la calidad de imagen se deteriora en comparación con la imagen en grabación normal.
• Si ajusta la ganancia o la velocidad de obturación, o si cambia el balance de blancos, la imagen en la pantalla LCD cambiará. Sin embargo, los ajustes de la cámara en el momento que finaliza la grabación se ven reflejados en la imagen grabada.
• Para cambiar el ajuste de la velocidad de transferencia, antes hay que detener la grabación.
REC TIMING
END TRIGGER
REC TIMING
END TRIGGER
END TRIGGER HALF
END TRIGGER HALF
Continúa ,
Grabación
69
Page 70
Grabación a cámara lenta y rápida/cámara súper lenta (continuación)
• El código de tiempo no se graba en el modo [REC RUN] (pág. 169).
• La grabación a cámara súper lenta se cancela automáticamente cuando el interruptor ON/ STANDBY se ajusta en STANDBY ( embargo, el ajuste [FRAME RATE] se conserva.
• El ajuste de parpadeos no está disponible.
• No es posible grabar sonido.
• No es posible seleccionar un valor de velocidad de obturación menor que la velocidad de transferencia.
• No puede usar el botón WB SET.
• El código de datos (datos de hora y de la cámara) no se graba durante la grabación a cámara súper lenta con AVCHD.
• Para obtener más información sobre otras limitaciones, consulte “Limitaciones de función con la grabación” (pág. 188).
z Consejo
• Puede asignar esta función a un botón ASSIGN (pág. 89).
1
); sin
70
Page 71

Grabación a cámara lenta a una velocidad de fotogramas elevada (HFR)

Grabación a cámara lenta a una velocidad de fotogramas elevada (HFR) se ha añadido a la grabación Movimiento a cámara lenta y rápida cuando el formato de grabación es XAVC HD. A diferencia de la grabación a cámara superlenta, el vídeo se puede grabar hasta que la capacidad restante del soporte se agote, del mismo modo que en la grabación normal. Por lo tanto, la grabación a cámara lenta ahora es posible sin perder oportunidades de toma de imágenes.
Comparación de modos de toma de imágenes
Velocidad
Modo de toma de imágenes
Grabación de Movimiento a cámara lenta y rápida
Grabación de Movimiento a cámara superlenta
Grabación de Velocidad de fotogramas elevada
* Hay un límite superior en el tiempo de
Tiempo de grabación máximo
Sin limitaciones*
Se aplican las limitaciones
Sin limitaciones*
grabación máximo, al igual que en la grabación normal. El tiempo de grabación máximo variará en función del ajuste de la velocidad de fotogramas.
Formato de grabación
XAVC QFHD/ XAVC HD/ AVCHD
XAVC HD/ AVCHD
XAVC HD120fps
de fotogramas máxima (XAVC HD, [60i])
60fps
960fps

Preparación para la grabación a Velocidad de fotogramas elevada

* En la PXW-FS5, esta función se admite
utilizando la ver. 4.0 o posterior. Se necesita la opción CBKZ-FS5HFR (se vende por separado) (consulte la página 5).
Hay dos métodos disponibles para adquirir el accesorio e instalarlo en la videocámara.
• Después de adquirirlo, obtenga una clave de instalación en el sitio web y siga las instrucciones en pantalla de la videocámara. Para obtener más información, siga el procedimiento de la Guía de instalación del CBKZ-FS5HFR.
• Conecte un ordenador a la unidad a través de USB para invocar la función de detección automática y siga las instrucciones que se muestran en el ordenador (Ver. 4.0 y posteriores).
* En la PXW-FS5M2/FS5M2K, no es necesaria
la compra e instalación de una opción.

Grabación a cámara lenta a una velocidad de fotogramas elevada

Velocidad de reproducción
Las velocidades de reproducción basadas en el formato de grabación son las siguientes.
Cuando se selecciona [60i]
FRAME RATE
120 20%
Cuando se selecciona [50i]
FRAME RATE
100 25% lento 50% lento
1080/24p 1080/30p 1080/60p
lento
1080/25p 1080/50p
25% lento
50% lento
Continúa ,
Grabación
71
Page 72
Grabación a cámara lenta a una velocidad de fotogramas elevada (HFR) (continuación)
Grabación
1 Seleccione menú (CAMERA/
PAINT) t [SLOW & QUICK] t [S&Q MOTION] t [HIGH FRAME RATE] t [ON].
2 Seleccione [REC FORMAT].
3 Seleccione un formato de
grabación.
(Ajuste predeterminado en negrita)
60i 50i
1080/60p 50Mbps 1080/50p 50Mbps 1080/30p 25 Mbps 1080/25p 25 Mbps 1080/24p 25 Mbps
La velocidad de fotogramas se fija en el valor siguiente.
Cuando se selecciona [60i]: 120 Cuando se selecciona [50i]: 100
4 Seleccione [EXECUTE] o pulse el
botón S&Q (ASSIGN1).
5 Pulse el botón de grabación para
comenzar a grabar.
Para detener la grabación a cámara lenta
Pulse el botón de grabación.
Para cancelar el modo de grabación a cámara lenta
Pulse el botón S&Q o el botón MENU durante el modo de espera.
72
b Notas
• Es posible que la videocámara continúe
grabando durante algún tiempo después de haber pulsado el botón de grabación para detener la grabación.
• El código de tiempo se graba en el modo [REC
RUN].
z Consejo
El ajuste Velocidad de fotogramas elevada ON/ OFF no se cambia con el botón S&Q. Cuando se ha seleccionado Movimiento a cámara lenta y rápida, el ajuste del elemento del menú [HIGH FRAME RATE] siempre se aplica.

Limitaciones de la grabación a Velocidad de fotogramas elevada

No se pueden utilizar las siguientes funciones.
• FACE DETECTION
• COLOR BAR
•CENTER SCAN
•STREAMING
•DATE REC
• SIMULTANEOUS REC/RELAY REC
• PROXY REC MODE
• Control remoto Wi-Fi
• Modo totalmente automático
• CLEAR IMAGE ZOOM
• AUTO BACK LIGHT
• Grabación de audio
• Ajuste automático de la velocidad de
obturación
• Grabación de RAW
• Estabilización de imágenes “ACTIVE”
(STEADYSHOT)
Las siguientes limitaciones también se aplican cuando se graba a Velocidad de fotogramas elevada.
• Hay limitaciones en la velocidad de
obturación. Valor mínimo de 1/125 (cuando [60i] está seleccionado), 1/100 (cuando [50i] está seleccionado).
Page 73
• La salida HDMI está fijada en 60p o 60i (cuando [60i] está seleccionado), o 50p o 50i (cuando [50i] está seleccionado).

Grabación en formato RAW con una grabadora RAW (se vende por separado)

Preparación para grabar en modo RAW

* En la PXW-FS5, esta función se admite
utilizando la ver. 2.0 o posterior. Es necesaria una licencia de actualización para la opción (consulte página 5).
Obtención de una clave de instalación
Para utilizar la función de grabación RAW en la PXW-FS5, es necesario comprar “CBKZ-FS5RIF” (se vende por separado), obtener la clave de instalación a través de Internet según el siguiente procedimiento y, a continuación, instalar la opción en la videocámara. Si desea obtener más información, siga el procedimiento de la Guía de instalación de “CBKZ-FS5RIF” (se vende por separado).
Grabación
Compre “CBKZ-FS5RIF” (se vende por
Obtenga una clave de instalación.
Instale la opción en la videocámara.
* En la PXW-FS5M2/FS5M2K, no es necesaria
la compra e instalación de una opción.
separado).
r
r
r
Grabe en modo RAW.
Continúa ,
73
Page 74
Grabación en formato RAW con una grabadora RAW (se vende por separado) (continuación)
Conexión de dispositivos para grabar
Las señales emitidas desde la toma SDI OUT de esta videocámara se pueden convertir mediante la HXR-IFR5 (se vende por separado) y grabar como imágenes RAW en la AXS-R5 (se vende por separado).
Videocámara
Cable coaxial de 75 Ω (disponible en el mercado)
• La versión del software de la AXS-R5
debe ser la 1.20 o posterior.
Al tomar imágenes RAW, se recomienda establecer los siguientes ajustes en la cámara.
–Balance de blancos: 3200K, 4300K o
5500K
–Sensibilidad ISO/ganancia: sensibilidad
ISO mínima/0 dB
Unidad de interfaz de HXR-IFR5
Grabadora RAW AXS-R5
Notas acerca de la toma de imágenes RAW
• Puede activar una grabadora externa para
iniciar/detener la grabación mediante el botón START/STOP situado en la videocámara. Sin embargo, el estado de la grabadora externa no se podrá comprobar en la pantalla LCD.
• La activación de una grabadora externa
siempre está habilitada cuando se graba en RAW. El estado del activador de la grabación aparece en la pantalla LCD de la videocámara. Si desea obtener más información, consulte la descripción del icono (pág. 75).
74
Batería
• La fecha y hora de grabación, así como las barras de colores, no se pueden grabar cuando se graba en formato RAW.
• El ajuste de parpadeos aparece deshabilitado.
• Las imágenes se graban en 17:9 en RAW, pero en la pantalla LCD de la videocámara se visualizan en 16:9 (Edge Crop).
• Al grabar en RAW, los ajustes de la salida SDI aparecen deshabilitados.
• Las imágenes RAW grabadas con una grabadora externa no se pueden reproducir en esta videocámara. Para visualizar las imágenes RAW grabadas, conecte la AXS-R5 a una pantalla y, a continuación, reproduzca las imágenes.
• Cambiar la curva gamma puede cambiar el rango dinámico de la imagen grabada (salida), en función del tipo de curva gamma.
• Es posible que aparezca ruido en la imagen, en función de la combinación de gamma y el modo de grabación.
• La comprobación de estado de [REC BUTTON SETTING] no se muestra solo cuando se toman imágenes RAW.
• Cuando se toman imágenes a cámara superlenta, los últimos cuadros de las imágenes que se están grabando son la misma imagen. En algunos casos, se puede incluir una imagen con ruido.
• En el vídeo grabado en formato RAW, no se lleva a cabo la compensación del objetivo.
• El ajuste del valor de compensación del objetivo (CAMERA/PAINT t LENS COMPENSATION en el menú) en OFF le permite comprobar vídeo equivalente a vídeo RAW.
Page 75

Selección de una salida RAW y del formato de grabación de la unidad

Ajuste del formato de archivo en RAW
Seleccione (REC/OUT SET) t [REC SET] t [FILE FORMAT] t [ & XAVC HD] o [ ] en el menú. El icono aparece en la pantalla.
b Nota
• Es posible que las imágenes RAW y las películas XAVC HD grabadas con el ajuste [ & XAVC HD] comiencen y finalicen en tiempos distintos.
Ajuste del formato de salida RAW
Seleccione (REC/OUT SET) t [REC SET] t [ OUTPUT FORMAT] y seleccione el formato deseado.
Configuración (ajuste predeterminado en negrita)
[60i] [50i]
4096×2160/60p
4096×2160/30p 4096×2160/24p
Formatos de grabación de la cámara para la salida RAW
A continuación se muestra el formato de grabación de la cámara para el formato seleccionado con [ OUTPUT FORMAT]. Cuando se selecciona [60i]:
Ajuste de [ OUTPUT FORMAT]
[4096×2160/60p] 1080/60p 50Mbps [4096×2160/30p] 1080/30p 50Mbps [4096×2160/24p] 1080/24p 50Mbps
La velocidad de bits se fija en 50 Mbps.
4096×2160/50p
4096×2160/25p
Formato de grabación de la cámara (XAVC HD)
Cuando se selecciona [50i]:
Ajuste de [ OUTPUT FORMAT]
[4096×2160/50p] 1080/50p 50Mbps [4096×2160/25p] 1080/25p 50Mbps
Formato de grabación de la cámara (XAVC HD)
La velocidad de bits se fija en 50 Mbps.
Señal de salida de las tomas de salida
Durante la salida RAW, la señal RAW siempre se emite por la toma SDI OUT, independientemente del ajuste del formato de salida SDI OUT ( (REC/OUT SET) t [VIDEO OUT]). La salida es la misma para los ajustes HDMI y VIDEO cuando el modo RAW está deshabilitado. Sin embargo, si [SDI/HDMI] se ajusta en 2160p/1080p/480i o 1080p/480i cuando se toman imágenes con 4K SUPER SLOW o 2K SUPER SLOW en modo [60i], la salida HDMI se ajusta en 1080/60p para la grabación y la reproducción.
: listo para enviar un activador con el fin de comenzar a grabar en una grabadora externa.
: se ha enviado un activador a una grabadora externa para comenzar a grabar.
Sin icono: no se puede enviar un activador a
una grabadora externa para comenzar a grabar.
b Nota
• Incluso si aparece en la pantalla, es posible que la grabación en una grabadora externa no se pueda llevar a cabo correctamente en función del estado de la grabadora externa (por ejemplo, poco espacio libre en el soporte de grabación, poca batería, conexión incorrecta a la videocámara). Cuando grabe con una grabadora externa, compruebe que la grabación se está llevando a cabo correctamente.
Grabación
Continúa ,
75
Page 76
Grabación en formato RAW con una grabadora RAW (se vende por separado) (continuación)

Cámara superlenta 4K RAW

Es posible capturar imágenes a cámara superlenta 4K. El tiempo de captura es de aproximadamente cuatro segundos. Seleccione (CAMERA/PAINT) t [SLOW & QUICK] t [ 4K SUPER SLOW] en el menú y ajuste los siguientes elementos.
Elemento
[ OUTPUT FORMAT]
[FRAME RATE]
[REC TIMING] START TRIGGER
Configuración (ajuste predeterminado en negrita)
[60i]:
4096×2160/60p
4096×2160/30p 4096×2160/24p [50i]:
4096×2160/50p
4096×2160/25p Fijado en los valores
siguientes. [60i]: 120fps [50i]: 100fps
END TRIGGER
END TRIGGER HALF

Cámara superlenta 2K RAW

Es posible capturar imágenes a cámara superlenta 2K. Seleccione (CAMERA/PAINT) t [SLOW & QUICK] t [ 2K SUPER SLOW] en el menú y ajuste los siguientes elementos.
Elemento
[ OUTPUT FORMAT]
Configuración (ajuste predeterminado en negrita)
[60i]:
2048×1080/60p
2048×1080/30p 2048×1080/24p [50i]:
2048×1080/50p
2048×1080/25p
Elemento
[FRAME RATE]
Configuración (ajuste predeterminado en negrita)
[60i]: 240fps, 120fps [50i]: 200fps, 100fps

Ajuste del botón S&Q para RAW

Es posible ajustar la función que desea asignar al botón S&Q cuando se graba en modo RAW. Seleccione (SYSTEM) t [ S&Q BUTTON SET] en el menú y seleccione una función.
Configuración (ajuste predeterminado en negrita)
[ 4K/2K SUPER SLOW]*, [ 4K SUPER SLOW], [ 2K SUPER SLOW]
* Cuando se selecciona [ 4K/2K SUPER
SLOW], la función cambia a [ 4K SUPER SLOW]
t [ 2K SUPER SLOW] t
OFF en secuencia cada vez que se pulsa el botón S&Q.
z Consejo
• Solo está disponible cuando está desactivado el
modo totalmente automático. Tenga en cuenta que la corrección de exposición se ajusta en manual.
76
Page 77

Compatibilidad con la grabación MPEG HD

* Para esta función, es necesaria una licencia de
actualización para la opción (consulte la página 5). En la PXW-FS5, esta función es compatible utilizando la ver. 3.0 o posterior (consulte la página 5).

Preparación de la grabación en MPEG HD

Para utilizar la función de grabación MPEG HD, es necesario comprar la licencia “CBKZ-SLMP” (se vende por separado), obtener la clave de instalación a través de Internet según el siguiente procedimiento y, a continuación, instalar la opción en la videocámara. Si desea obtener más información, siga el procedimiento de la Guía de instalación de la licencia “CBKZ-SLMP” (se vende por separado).
Compre la Licencia de actualización
“CBKZ-SLMP” en formato MPEG HD (se
vende por separado)
r
Obtenga una clave de instalación.
r
Instale la opción en la videocámara.
r
Grabe películas en formato MPEG HD.

Grabación en MPEG HD

Cuando introduzca soportes de grabación* compatibles en la videocámara, podrá cambiar a la grabación MPEG HD en el menú.
* Consulte “Tarjetas de memoria recomendadas”
(pág. 82).
1 Seleccione el menú (REC/
OUT SET) t [REC SET] t [FILE FORMAT] t [MPEG HD 422] o [MPEG HD 420].
2 Seleccione el menú (REC/
OUT SET) t [REC SET] t [REC FORMAT].
Grabación
3 Seleccione el formato de
grabación.
MPEG HD 422
(Ajuste predeterminado en negrita)
60i 50i
1080/60i 50 Mbps 1080/50i 50 Mbps
1080/30p 50 Mbps 1080/25p 50 Mbps 1080/24p 50 Mbps – 720/60p 50 Mbps 720/50p 50 Mbps
MPEG HD 420
(Ajuste predeterminado en negrita)
60i 50i
1080/60i HQ 1080/50i HQ
1080/30p HQ 1080/25p HQ 1080/24p HQ – 1080/60i (1440) HQ 1080/50i (1440) HQ 720/60p HQ 720/50p HQ
4 Pulse el botón de grabación para
comenzar a grabar.
Continúa ,
77
Page 78
Compatibilidad con la grabación MPEG HD (continuación)
b Notas
• Cuando se graba en formato MPEG HD, existen las siguientes limitaciones.
– No se admite el GPS (información de
posicionamiento).
– No se admiten ni la visualización ni la
grabación de código de datos. Si la visualización de código de datos se ajusta en ON durante la reproducción, aparecerá “--”.
– Las barras de color solo se pueden utilizar
cuando la grabación por proxy está ajustada en OFF.
– La grabación de fecha solo se puede utilizar
durante la grabación entrelazada.
• Durante la grabación en MPEG HD, la grabación se detiene automáticamente cuando el archivo grabado alcanza las 6 horas de duración.
• El tiempo de grabación máximo en MPEG HD usando la grabación por relevos es de 6 horas. La grabación se detiene automáticamente cuando pasa el tiempo máximo de grabación.
• La videocámara deja de poder grabar cuando se alcanza el número máximo de archivos XAVC/ MPEG HD (600).
• Las películas MPEG HD se almacenan en la carpeta [PRIVATE] t [XDROOT] de las tarjetas de memoria.
Acerca de la grabación por proxy
Se admite la grabación por proxy en el modo MPEG HD. Para obtener más información acerca del tamaño de los archivos grabados por proxy, consulte “Formatos compatibles de grabación por proxy” (pág. 83).
2 Seleccione el formato de
grabación.
MPEG HD 422
(Ajuste predeterminado en negrita)
60i 50i
1080/30p 50 Mbps 1080/25p 50 Mbps 1080/24p 50 Mbps –
MPEG HD 420
(Ajuste predeterminado en negrita)
60i 50i
1080/30p HQ 1080/25p HQ 1080/24p HQ
3 Seleccione el menú
(CAMERA/PAINT) t [SLOW & QUICK] t [S&Q MOTION] t [FRAME RATE] y ajuste la velocidad de transferencia.
(Ajuste predeterminado en negrita)
60i 50i
30fps 25fps
15fps 12fps 8fps 6fps 4fps 3fps 2fps 2fps 1fps 1fps

Grabación a cámara lenta y rápida

4 Seleccione [EXECUTE].
1 Seleccione el menú
(CAMERA/PAINT) t [SLOW & QUICK] t [S&Q MOTION] t [REC FORMAT].
78
5 Pulse el botón de grabación para
comenzar a grabar.
Page 79
Velocidad de reproducción para los ajustes [FRAME RATE] y [REC FORMAT] durante el modo Cámara lenta y rápida
Cuando se selecciona [60i]
FRAME RATE
30 lenta al 80 % 100 %
15 rápida al
8 rápida al
4 rápida al
2 rápida al
1 rápida al
Cuando se selecciona [50i]
FRAME RATE
25 100 % (estándar) 12 rápida al 208 % 6 rápida al 417 % 3 rápida al 833 % 2 rápida al 1250 % 1 rápida al 2500 %
b Nota
Las mismas precauciones y limitaciones que observamos para XAVC HD también se aplican al modo Cámara lenta y rápida. Consulte la página 65.
REC FORMAT
1080/24p 1080/30p
(estándar)
160%
300 %
600 %
1200 %
2400 %
rápida al 200 %
rápida al 375 %
rápida al 750 %
rápida al 1500 %
rápida al 3000 %
REC FORMAT
1080/25p

Grabación a cámara súper lenta

1 Seleccione el menú
(CAMERA/PAINT) t [SLOW & QUICK] t [SUPER SLOW MOTION] t [REC FORMAT].
2 Seleccione el formato de
grabación.
MPEG HD 422
(Ajuste predeterminado en negrita)
60i 50i
1080/30p 50 Mbps 1080/25p 50 Mbps 1080/24p 50 Mbps –
MPEG HD 420
(Ajuste predeterminado en negrita)
60i 50i
1080/30p HQ 1080/25p HQ 1080/24p HQ
3 Seleccione el menú
(CAMERA/PAINT) t [SLOW & QUICK] t [SUPER SLOW MOTION] t [FRAME RATE] y ajuste la velocidad de transferencia.
(Ajuste predeterminado en negrita)
60i 50i
960fps 800fps 480fps 400fps 240fps 200fps
120fps 100fps
Grabación
Continúa ,
79
Page 80
E H
Compatibilidad con la grabación MPEG HD (continuación)
b Nota
4 Seleccione el menú
(CAMERA/PAINT) t [SLOW & QUICK] t [SUPER SLOW MOTION] t [REC TIMING] y seleccione el tiempo de grabación.
Ajustes de REC TIMING
(Ajuste predeterminado en negrita)
START TRIGGER, END TRIGGER, END TRIGGER HALF (Consulte el siguiente diagrama para obtener el tiempo)
Botón de grabación
START TRIGGER
END TRIGGER
ND TRIGGER
ALF
Eje de tiempo
El tiempo de grabación que transcurre desde que se inicia la grabación hasta que finaliza es aproximadamente el doble del tiempo de grabación en formato XAVC.
Velocidad de reproducción para los ajustes [FRAME RATE] y [REC FORMAT] durante el modo Cámara súper lenta
Cuando se selecciona [60i]
FRAME RATE
960 lenta al 2,5 % lenta al
480 lenta al 5 % lenta al 6,25 % 240 lenta al 10 % lenta al 12,5 % 120 lenta al 20 % lenta al 25 %
Cuando se selecciona [50i]
FRAME RATE
800 lenta al 3,125 % 400 lenta al 6,25 % 200 lenta al 12,5 % 100 lenta al 25 %
1080/24p 1080/30p
REC FORMAT
3,125 %
REC FORMAT
1080/25p
Para obtener información sobre los ajustes del tiempo de grabación, consulte “Tiempo de grabación para los ajustes [REC TIMING] y [FRAME RATE]” (pág. 81).
5 Seleccione [EXECUTE].
6 Pulse el botón de grabación para
comenzar a grabar.
80
Page 81
Tiempo de grabación para los ajustes [REC TIMING] y [FRAME RATE]
El tiempo aproximado de grabación en función de los ajustes del tiempo de grabación y de la velocidad de transferencia es el siguiente.
Cuando se selecciona [60i]
FRAME RATE
960 19 s 19 s 9 s 480 10 s 10 s 5 s 240 8 s 8 s 4 s 120 16 s 16 s 8 s
Cuando se selecciona [50i]
FRAME RATE
800 23 s 23 s 11 s 400 12 s 12 s 6 s 200 9 s 9 s 5 s 100 19 s 19 s 10 s
b Nota
Las mismas precauciones y limitaciones que observamos para XAVC HD también se aplican al modo Cámara súper lenta. Consulte la página 67.
TRIGGER
TRIGGER
START
START
REC TIMING
END
TRIGGER
REC TIMING
END
TRIGGER
END
TRIGGER
HALF
END
TRIGGER
HALF
2 Puede cambiar el modo de
reproducción a [MPEG HD 422] o [MPEG HD 420] en la pantalla de miniaturas.
Grabación
3 Seleccione la miniatura de la
película que desee reproducir para iniciar la reproducción.

Formatos de salida MPEG HD

Los formatos de señal de salida para MPEG HD son los mismos que para XAVC HD. Consulte la página 130.

Reproducción en MPEG HD

Las películas grabadas en formato MPEG HD se pueden reproducir en MPEG HD.
1 Pulse el botón THUMBNAIL.
Continúa ,
81
Page 82
Compatibilidad con la grabación MPEG HD (continuación)

Tarjetas de memoria recomendadas

Formato de archivo Tarjetas de memoria compatibles
MPEG HD 422/420 Tarjetas de memoria SDXC (clase 10, U1 o más rápida)
MPEG HD 422/420 (Cámara lenta y rápida, Cámara súper lenta)
MPEG HD 422/420 (Grabación simultánea por proxy)
Tarjetas de memoria SDXC (U3)
Tarjetas de memoria SDXC (clase 10, U1 o más rápida) Para la grabación simultánea por MPEG HD 422/proxy (9 Mbps), se requieren tarjetas de memoria SDXC (U3).

Tiempo de grabación de películas estimado

Unidad: minuto
82
MPEG HD 422
64 GB 110
MPEG HD 422
+ PROXY (9M)
64 GB 95
MPEG HD 422
+ PROXY (3M)
64 GB 105
MPEG HD 420
64 GB 175
1080 1080 (1440) 720
HQ (máx. 35 Mbps) HQ (máx. 35 Mbps) HQ (máx. 35 Mbps)
(175)
1080 720
50 Mbps 50 Mbps
(110)
1080 720
50 Mbps 50 Mbps
(95)
1080 720
50 Mbps 50 Mbps
(105)
175
(175)
110
(110)
95
(95)
100
(100)
170
(170)
Page 83
MPEG HD 420 + PROXY (9M)
HQ (máx. 35 Mbps) HQ (máx. 35 Mbps) HQ (máx. 35 Mbps)
64 GB 140
1080 1080 (1440) 720
140
(140)
(140)
(135)
135
MPEG HD 420 + PROXY (3M)
64 GB 160
• Cuando se utilizan tarjetas de memoria Sony.
• El número entre ( ) es el tiempo mínimo de grabación disponible.
1080 1080 (1440) 720
HQ (máx. 35 Mbps) HQ (máx. 35 Mbps) HQ (máx. 35 Mbps)
(160)
160
(160)
155
(155)
z Consejos
• El número máximo de escenas que se pueden grabar es de 600 en los formatos XAVC y MPEG HD.
• El tiempo continuo de grabación mediante el uso de la grabación por relevos es de 6 horas para MPEG HD422/MPEG HD420.
• Si el formato de archivo utiliza VBR (velocidad de bits variable) para ajustar la calidad de imagen automáticamente (variar los datos que se graban por segundo) de acuerdo con la escena a grabar, el tiempo de grabación de la tarjeta de memoria también variará. Por ejemplo, las películas que contienen imágenes complejas o que se mueven rápidamente se graban a una velocidad de bits más alta, lo cual reduce el tiempo total de grabación de la tarjeta de memoria.
• La velocidad de bits (película + audio, etc.) y el número de píxeles de cada formato de archivo son los siguientes.
– MPEG HD 422
50 Mbps, 1920×1080 50 Mbps, 1280×720
– MPEG HD 420
HQ: 35 Mbps (máx.) 1920×1080 HQ: 35 Mbps (máx.) 1440×1080 HQ: 35 Mbps (máx.) 1280×720

Formatos compatibles de grabación por proxy

MPEG HD 422
Archivo original Archivo del proxy
Tamaño de imagen 1280×720 640×360
1920×1080
Velocidad de fotogramas (fps)
Velocidad de
bits (Mbps) 60(50)i 50 Sí 30(25)p 50 Sí 24p 50
60(50)p 30(25)p 24p 60(50)p 30(25)p 24p
999333
Continúa ,
Grabación
83
Page 84
Compatibilidad con la grabación MPEG HD (continuación)
Archivo original Archivo del proxy
1280×720 60(50)p 50
MPEG HD 420
Archivo original Archivo del proxy
Tamaño de imagen 1280×720 640×360
Velocidad de fotogramas (fps)
Velocidad de bits (Mbps)
1920×1080
1440×1080 1280×720 60(50)p HQ
60(50)i HQ Sí 30(25)p HQ Sí 24p HQ Sí 60(50)i HQ
60(50)p 30(25)p 24p 60(50)p 30(25)p 24p
999333

Formatos admitidos de transmisión en directo

Archivo original (MPEG HD 422) Datos de transmisión en directo
Tamaño de imagen
Velocidad de fotogramas (fps)
Velocidad de bits (Mbps)
1920×1080 60(50)i 50
30(25)p 50 Sí 24p 50
1280×720 60(50)p 50
1280×720 640×360
30(25)p 24p 60(50)p 30(25)p 24p
33211
84
Page 85
Archivo original (MPEG HD 420) Datos de transmisión en directo
Tamaño de imagen
Velocidad de fotogramas (fps)
Velocidad de bits (Mbps)
1920×1080 60(50)i HQ
30(25)p HQ
24p HQ Sí 1440×1080 60(50)i HQ Sí 1280×720 60(50)p HQ
1280×720 640×360
30(25)p 24p 60(50)p 30(25)p 24p
33211

Acerca del formato MPEG Especificaciones

Grabación y reproducción en la videocámara
Su videocámara puede grabar en HD, basándose en el formato MPEG. Utiliza un formato de compresión de vídeo Long-GOP para la grabación.
Vídeo*: MPEG-2 MP@HL Cuando se selecciona [60i]: 1920×1080/60i, 1920×1080/30p, 1920×1080/24p, 1440×1080/60i, 1280×720/60p
Cuando se selecciona [50i]: 1920×1080/50i, 1920×1080/25p, 1440×1080/50i, 1280×720/50p
Vídeo*: MPEG-2 422P@HL Cuando se selecciona [60i]: 1920×1080/60i, 1920×1080/30p, 1920×1080/24p, 1280×720/60p Cuando se selecciona [50i]: 1920×1080/50i, 1920×1080/25p, 1280×720/50p
Audio: LPCM de 2 canales Soporte de grabación: Tarjeta de memoria
* La videocámara no puede reproducir datos
grabados en formato MPEG mediante ajustes distintos de los descritos anteriormente.
Sistema
Formato de grabación de vídeo
Formato de grabación de audio
MPEG HD422: perfil largo MPEG-2 422P@HL 4:2:2
MPEG HD420: perfil largo MPEG-2 MP@HL 4:2:0
Proxy MPEG HD: perfil largo MPEG-4 AVC/H.264 4:2:0
MPEG HD422: PCM lineal de 2 canales, 24 bits, 48 kHz
MPEG HD420: PCM lineal de 2 canales, 16 bits, 48 kHz
Proxy MPEG HD: AAC-LC de 2 canales, 16 bits, 48 kHz
Grabación
85
Page 86

Configuración de audio

Las tomas, interruptores y selectores siguientes le permiten ajustar el sonido de la grabación. Consulte página 28 para obtener más información sobre cómo conectar un micrófono.

Grabación de sonido a través del micrófono interno

Puede grabar sonido en estéreo con el micrófono interno de la videocámara.
Micrófono interno
1 Pulse el botón MENU I.
2 Seleccione (AUDIO SET) t
[CH1 INPUT SELECT] t [INT MIC] con el selector SEL/SET J.
Interruptores y tomas de audio externos
A Interruptor INPUT 2 B Toma INPUT 2 G Toma INPUT 1 H Interruptor INPUT 1
Controles de nivel de audio
C Interruptor AUTO/MAN (CH-1) D Interruptor AUTO/MAN (CH-2) E Selector AUDIO LEVEL (CH-1) F Selector AUDIO LEVEL (CH-2)
86
3 Seleccione (AUDIO SET) t
[CH2 INPUT SELECT] t [INT MIC] con el selector SEL/SET J.
Page 87

Grabación de sonido de un dispositivo de audio externo

Para usar un dispositivo de audio externo o un micrófono distinto al interno, cambie los ajustes siguientes.
1 Seleccione la fuente de entrada.
Ajuste el interruptor INPUT 1 H y el interruptor INPUT 2 A según los dispositivos conectados a la toma INPUT 1 G y a la toma INPUT 2 B, respectivamente.
Dispositivos de audio
Dispositivo de audio externo (mezclador, etc.)
Micrófonos dinámicos o micrófonos con una batería incorporada
Micrófono de +48 V de potencia (potencia fantasma)
• Si conecta un dispositivo que no admite la potencia fantasma de +48 V, podría producirse un fallo de funcionamiento si ajusta este interruptor en MIC+48V. Compruebe esto antes de conectar el dispositivo.
• Cuando no hay ningún dispositivo de audio conectado a una toma INPUT, ajuste el interruptor INPUT de la toma en LINE para evitar el ruido.
Posición del interruptor
LINE
MIC
MIC+48V
2 Ajuste el nivel de entrada del
micrófono.
• Ajuste el nivel de entrada de un micrófono XLR en [INPUT1 TRIM]/ [INPUT2 TRIM] en el menú (pág. 163). Ajuste el nivel según la sensibilidad del micrófono.
• Puede ajustar un nivel de entrada entre –60 dBu (+12 dB) y –30 dBu (–18 dB) en incrementos de 6 dB. El ajuste predeterminado es –48 dBu (0 dB).
3 Seleccione la fuente de entrada
de cada canal.
1 Pulse el botón MENU I. 2 Seleccione (AUDIO SET) t [CH1
INPUT SELECT] t [INPUT1] con el selector SEL/SET J.
3 Seleccione (AUDIO SET) t [CH2
INPUT SELECT] t [INPUT2] con el selector SEL/SET J.
z Consejo
• Cuando utilice un micrófono estéreo con dos conectores XLR, conecte el canal izquierdo (L) a la toma INPUT 1 y el canal derecho (R) a la toma INPUT 2. Configure CH-1 en INPUT 1 y CH-2 en INPUT 2.

Grabación con un micrófono multiinterfaz compatible con una zapata de accesorios (se vende por separado)

Puede grabar audio con un micrófono multiinterfaz compatible con zapata de accesorios.
1 Conecte un micrófono compatible
(se vende por separado) a la zapata multiinterfaz.
2 Seleccione el micrófono mediante
el menú.
1 Pulse el botón MENU. 2 Para configurar CH-1:
Seleccione (AUDIO SET) t [CH1 INPUT SELECT] t [MI SHOE MIC] con el selector SEL/SET.
Para configurar CH-2:
Seleccione (AUDIO SET) t [CH2 INPUT SELECT] t [MI SHOE MIC] con el selector SEL/SET.
Para configurar tanto CH-1 como CH-2:
Realice las dos operaciones anteriores.
Continúa ,
Grabación
87
Page 88
Configuración de audio (continuación)

Ajuste del nivel de grabación de audio

Cuando los interruptores CH-1 y CH-2 están ajustados en “INT MIC”, tanto el canal izquierdo como el derecho se ajustan con el interruptor CH-1 C y el selector E.
1 Pulse el botón MENU.
2 Seleccione (AUDIO SET) t
[CH1 INPUT SELECT] o [CH2 INPUT SELECT] con el selector SEL/SET.
3 Ajuste el interruptor AUTO/MAN
(C o D) de los canales que ajustar en “MAN”.
aparece en la pantalla LCD.
4 Durante la grabación o el modo
de espera, gire el selector AUDIO LEVEL (E o F) de los canales que ajustar.
Ajuste del audio de los auriculares
Seleccione (AUDIO SET) t [HEADPHONE OUT] en el menú y seleccione el audio que desea emitir.
Configuración (ajuste predeterminado en negrita)
STEREO
MIX MONO CH-1+CH-2CH-1+CH-
CH1 CH-1 CH-1 CH2 CH-2 CH-2
Audio emitido
Izquierda (L) Derecha (R)
CH-1 CH-2
2
Para restablecer el ajuste automático
Ajuste el interruptor AUTO/MAN (C o D) de los canales manualmente ajustados
en “AUTO”.

Ajuste de la salida de los auriculares

* En la PXW-FS5, esta función se admite
utilizando la ver. 2.0 o posterior (consulte página 5).
88
Page 89

Asignación de funciones a los botones/selector ASSIGN

Algunas funciones se pueden asignar a los botones ASSIGN o al selector ASSIGN para poder utilizarlas. Es posible asignar una sola función a cualquiera de los 6 botones ASSIGN1 y al selector ASSIGN. Consulte los números de página de referencia para obtener más información sobre cada función.
Función predeterminada de cada botón ASSIGN
• ASSIGN1: S&Q MOTION (pág. 65)
• ASSIGN2: PICTURE PROFILE (pág. 107)
• ASSIGN3: STATUS CHECK (pág. 128)
• ASSIGN4: FOCUS MAGNIFIER (pág. 47)
• ASSIGN5: DIRECT (pág. 63)
• ASSIGN6: (sin asignación)
Funciones que puede asignar a los botones ASSIGN
• - (ninguna función)
• FOCUS MAGNIFIER (pág. 47)
• LAST SCENE REVIEW (pág. 118)
• WB PRESET (pág. 57)
• AE SHIFT (pág. 155)
• CENTER SCAN (pág. 156)
• STEADYSHOT (pág. 157)
•S&Q MOTION (pág.65)
• IRIS PUSH AUTO (pág. 51)
• FACE DETECTION (pág. 48)
• COLOR BAR (pág. 158)
• DIRECT (pág. 63)
•MENU (pág.145)
• PICTURE PROFILE (pág. 107)
• VOLUME (pág. 161)
• HISTOGRAM (pág. 164)
•ZEBRA (pág.55)
• PEAKING (pág. 164)
• MARKER (pág. 164)
• CAMERA DATA DISPLAY (pág. 165)
• AUDIO LEVEL DISPLAY (pág. 166)
• DATA CODE (pág. 127, 167)
• GAMMA DISP ASSIST (pág. 116)
• TC/UB DISPLAY (pág. 168)
• DISPLAY (pág. 127, 140, 141)
• SMARTPHONE CONNECT (pág. 92)
• STREAMING (pág. 101)
• STREAM OPERATION (pág. 102)
• FTP TRANSFER (pág. 103)
• STATUS CHECK (pág. 128)
• REC LAMP[F] (pág. 172)
• REC LAMP[R] (pág. 172)
• THUMBNAIL (pág. 124)
• AUTO ND FILTER (p. 55)
Función predeterminada del selector ASSIGN
•IRIS (pág.51)
Funciones que puede asignar al selector ASSIGN
• - (ninguna función)
•IRIS (pág.51)
• ND FILTER (pág. 54)
• ISO/GAIN (pág. 52)
• AE SHIFT (pág. 155)
• FOCUS (pág. 45)
Grabación
Continúa ,
89
Page 90
Asignación de funciones a los botones/selector ASSIGN (continuación)
3 Seleccione el botón ASSIGN al
que desea asignar una función con el selector SEL/SET B y, a continuación, pulse el selector.
Aparecerá [--------] si no hay ninguna función asignada al botón ASSIGN.
4 Con el selector SEL/SET B,
seleccione la función que desee asignar y, a continuación, pulse el selector.
Botones ASSIGN1 a 3
Selector ASSIGN
5 Seleccione [OK] con el selector
SEL/SET B y, a continuación, pulse el selector.
Asignación de una función al selector ASSIGN
1 Pulse el botón MENU A. 2 Seleccione (SYSTEM) t
Botón ASSIGN5
Botón ASSIGN6
Botón ASSIGN4
[ASSIGN DIAL] con el selector SEL/ SET B.
3 Con el selector SEL/SET B, seleccione
la función que desee asignar y, a continuación, pulse el selector.
1 Pulse el botón MENU A.
2 Seleccione (SYSTEM) t
[ASSIGN BUTTON] con el selector SEL/SET B.
90
Page 91

Utilización de la función Wi-Fi

Qué puede hacerse con la función Wi-Fi de la videocámara

La función Wi-Fi de la videocámara le permite manejar la videocámara a distancia con un teléfono inteligente.
Utilización de un teléfono inteligente como mando a distancia de la videocámara (Mando a distancia de una sola pulsación (NFC))
Equipo/entorno necesario
Teléfono inteligente o tableta

Descarga de “Content Browser Mobile”

Para utilizar un teléfono inteligente como mando a distancia de la videocámara, debe instalar la aplicación específica “Content Browser Mobile” en su teléfono inteligente. Si ya está instalado “Content Browser Mobile” en su teléfono inteligente, actualícelo a la última versión, si fuera necesario.
Sistema Android
Busque “Content Browser Mobile” en Google Play e instálelo.
• Necesita Android 4.1 o superior cuando utilice el NFC de una sola pulsación.
• Google play puede que no esté soportado dependiendo del país o región. En este caso, busque por “Content Browser Mobile” en Internet e instálelo.
iOS
Busque “Content Browser Mobile” en el App Store e instálelo.
Grabación
Necesita iOS 7.0 o superior.
• No puede utilizar NFC de una sola pulsación con iOS.
b Notas
• Necesita un teléfono inteligente compatible con NFC o una tableta para utilizar la función NFC de una sola pulsación de la videocámara.
• No se garantiza el funcionamiento correcto de la función Wi-Fi detallada en este manual para todos los teléfonos inteligentes o todas las tabletas.
Continúa ,
91
Page 92
Utilización de la función Wi-Fi (continuación)
• El funcionamiento y la visualización de pantalla de la aplicación pueden estar sujetos a cambios sin aviso por futuras actualizaciones.

Conexión de la videocámara a un teléfono inteligente Android con la función NFC mediante la conexión de una sola pulsación

1 Seleccione [Settings] en el
teléfono inteligente y, a continuación, seleccione [More…] y active la casilla [NFC].
2 Ajuste la videocámara en el modo
de grabación.
Sólo puede utilizar la función NFC cuando se muestre (marca N) en la pantalla.
3 Toque con el teléfono inteligente
la videocámara.
El teléfono inteligente se conecta a la videocámara y abre “Content Browser Mobile”.
[CTRL W/SMARTPHONE] arranca en la videocámara.
z Consejos
• Cancele de antemano el modo de suspensión y el bloqueo de pantalla del teléfono inteligente.
• Siga tocando (de 1 a 2 segundos) con el teléfono inteligente la videocámara, sin moverlo, hasta que arranque “Content Browser Mobile”.
• Mientras esté activado [CTRL W/ SMARTPHONE], sólo están disponibles en la videocámara el botón START/STOP y el botón de grabación del asa.
• El teléfono inteligente no puede conectarse a la videocámara cuando [AIRPLANE MODE] se ajuste en [ON]. Ajuste [AIRPLANE MODE] en [OFF] (pág. 170).

Utilización de un teléfono inteligente como mando a distancia de la videocámara

Puede controlar parte de las funciones de grabación de la videocámara a distancia con un teléfono inteligente. Para arrancar [CTRL W/SMARTPHONE] con la función NFC, consulte la página 92.
92
1 Pulse el botón MENU.
2 Seleccione (NETWORK SET)
t [CTRL W/SMARTPHONE] con el selector SEL/SET.
Page 93
3 Conecte el teléfono inteligente a
la videocámara utilizando la información que aparece en pantalla cuando la videocámara esté lista para conectarse.
El método de conexión dependerá del tipo de teléfono inteligente.
Android: página 93 iPhone/iPad: página 94
• No pueden guardarse películas al teléfono inteligente.
• Para obtener más información sobre las restricciones de uso, consulte “Limitaciones de función con la grabación” (pág. 188).
z Consejo
• Puede asignar [SMARTPHONE CONNECT] a un botón ASSIGN. Puede iniciar [CTRL W/SMARTPHONE] pulsando el botón ASSIGN cuando se muestre la pantalla de grabación (pág. 89).
4 Maneje la videocámara con el
teléfono inteligente.
Botón de ajuste
Botones de diafragma, enfoque y zoom
Botón Inicio/Fin
b Notas
• Puede que las imágenes de la visualización en directo no se muestren con fluidez, según el rendimiento del teléfono inteligente y/o las condiciones de transmisión.
Funciones que pueden controlarse con [CTRL W/SMARTPHONE]
• Inicio/Fin de la grabación
• Enfoque táctil – Disponible cuando se utilice el enfoque
manual.
• Zoom
• Ajuste del diafragma
b Nota
• No puede efectuar otras operaciones durante el enfoque táctil.

Conexión sin utilizar la función NFC (Android)

1 Seleccione [Settings] en su
teléfono inteligente y, a continuación, seleccione [Wi-Fi] y el SSID (mostrado en la videocámara).
Continúa ,
Grabación
93
Page 94
Utilización de la función Wi-Fi (continuación)
2 Introduzca la contraseña
mostrada en la videocámara (sólo la primera vez).
3 Confirme la conexión al SSID
mostrado en la videocámara.
z Consejo
• La siguiente vez que quiera conectarse a la videocámara, selecciónela de la lista de dispositivos del menú de conexiones y seleccione [Connect].
4 Vuelva a la pantalla de Inicio y
arranque “Content Browser Mobile”.
Para obtener más información sobre cómo utilizar “Content Browser Mobile” una vez se abra, consulte la sección Ayuda en “Content Browser Mobile”.

Conexión sin utilizar la función NFC (iPhone/iPad)

1 Seleccione [Settings] en el
iPhone o iPad y, a continuación, seleccione [Wi-Fi] y el SSID (mostrado en la videocámara).
94
Page 95
2 Introduzca la contraseña
mostrada en la videocámara (sólo la primera vez).
3 Confirme la conexión al SSID
mostrado en la videocámara.
Para obtener más información sobre cómo utilizar “Content Browser Mobile” una vez se abra, consulte la sección Ayuda en “Content Browser Mobile”.
Grabación
4 Vuelva a la pantalla de Inicio y
arranque “Content Browser Mobile”.
Continúa ,
95
Page 96

Utilización de las funciones de red

Cuando la videocámara esté conectada a una red, puede transmitir en directo películas o transferir archivos grabados a un servidor FTP.

Configurar una red inalámbrica LAN

Puede conectar la videocámara a una red mediante una LAN inalámbrica.
Seleccionar y registrar un punto de acceso
Puede conectar la videocámara a un punto de acceso mediante una LAN inalámbrica.
1 Pulse el botón MENU.
2 Seleccione (NETWORK SET)
t [Wi-Fi SET] t [ACCESS POINT SET] con el selector SEL/ SET.
Después de un breve retraso, aparece una lista de todos los puntos de acceso conectables.
5 Configure los ajustes del punto
de acceso.
IP address
Seleccione el método de configuración de la dirección IP.
Cuando se seleccione [Manual], introduzca los puntos de configuración de la dirección IP indicados en pantalla y seleccione [OK].
Priority Connection
Seleccione si configurar la prioridad de conexión de los puntos de acceso.
z Consejo
• Si selecciona [DNS server setting] en la pantalla IP ADDRESS SET, aparecerá la pantalla DNS server setting.
6 Seleccione [Register].
• Se inicia la conexión al punto de acceso.
• [Registered.] aparece cuando se registra el punto de acceso correctamente. El SSID del punto de acceso registrado también se muestra.
3 Seleccione un punto de acceso
que registrar.
Si no se muestra un punto de acceso que quiere registrar, seleccione [Manual setting] y configure los ajustes manualmente (pág. 98).
4 Introduzca la contraseña y
seleccione [Next].
No es necesario introducir la contraseña en los puntos de acceso que no muestren
.
96
7 Seleccione t y pulse el
botón MENU para cerrar la pantalla del menú.
Registro de un punto de acceso mediante la función WPS
Puede registrar un punto de acceso rápidamente si éste admite la función WPS.
1 Encienda el punto de acceso.
Page 97
2 Encienda la videocámara.
3 Pulse el botón MENU.
4 Seleccione (NETWORK SET)
t [Wi-Fi SET] t [WPS] con el selector SEL/SET.
• Después de un breve retraso, aparece la siguiente pantalla.
5 Pulse el botón WPS del punto de
acceso en los siguientes dos minutos.
• Para obtener más información sobre la función del botón WPS, consulte el manual del punto de acceso.
• Se inicia la conexión al punto de acceso.
• [Registered.] aparece cuando se registra el punto de acceso correctamente. El SSID del punto de acceso registrado también se muestra.
• Se muestra un mensaje en pantalla si no se pudo conectar al punto de acceso. Seleccione [OK] y, a continuación, repita el procedimiento después de seleccionar [WPS] en el paso 4.
6 Seleccione t y pulse el
botón MENU para cerrar la pantalla del menú.
b Notas
• Para obtener más información sobre las funciones y los ajustes que admite su punto de acceso, consulte el manual del punto de acceso o contacte con el administrador del punto de acceso.
• Puede que la videocámara y el punto de acceso no se conecten o que la distancia entre ellos para una correcta comunicación sea corta, según el entorno, como obstáculos y paredes y las condiciones de las ondas de radio. Desplace la videocámara o reduzca la distancia entre la videocámara y el punto de acceso.
Registro de un punto de acceso mediante el método WPS PIN
Puede registrar un punto de acceso introduciendo el código PIN del punto de acceso.
1 Pulse el botón MENU.
2 Seleccione (NETWORK SET)
t [Wi-Fi SET] t [ACCESS POINT SET] con el selector SEL/ SET.
Después de un breve retraso, aparece una lista de todos los puntos de acceso conectables.
3 Seleccione [Manual setting] t
[WPS PIN].
z Consejo
• Si ya se han registrado diez puntos de acceso en la videocámara, no puede registrarse otro más y aparece un mensaje al respecto. Seleccione [Delete] y elimine los puntos de acceso que ya no sean necesarios.
Grabación
Continúa ,
97
Page 98
Utilización de las funciones de red (continuación)
Después de un breve retraso, aparece
4 Introduzca el código PIN (que se
visualiza en la pantalla de la videocámara) en el punto de acceso al que quiera conectarse antes de que transcurran dos minutos.
• Se inicia la conexión al punto de acceso.
• [Registered.] aparece cuando se registra el punto de acceso correctamente. El SSID del punto de acceso registrado también se muestra.
una lista de todos los puntos de acceso conectables.
3 Seleccione [Manual setting] t
[Manual regist.].
b Nota
• Si ya se han registrado diez puntos de acceso en la videocámara, no puede registrarse otro más y aparece un mensaje al respecto. Seleccione [Delete] y elimine los puntos de acceso que ya no sean necesarios.
5 Seleccione t y pulse el
botón MENU para cerrar la pantalla del menú.
b Notas
• Para obtener más información sobre las funciones y los ajustes que admite su punto de acceso, consulte el manual del punto de acceso o contacte con el administrador del punto de acceso.
• Puede que la videocámara y el punto de acceso no se conecten o que la distancia entre ellos para una correcta comunicación sea corta, según el entorno, como obstáculos y paredes y las condiciones de las ondas de radio. Desplace la videocámara o reduzca la distancia entre la videocámara y el punto de acceso.
Registro manual de un punto de acceso
1 Pulse el botón MENU.
2 Seleccione (NETWORK SET)
t [Wi-Fi SET] t [ACCESS POINT SET] con el selector SEL/ SET.
98
4 Introduzca el SSID en la pantalla
que se muestra y seleccione [Next].
5 Seleccione el método de
seguridad.
Si se muestra [WEP] o [WPS], introduzca la contraseña en la pantalla que se muestra y seleccione [Next].
6 Configure los ajustes del punto
de acceso.
IP address
Seleccione el método de configuración de la dirección IP.
Cuando se seleccione [Manual], introduzca los puntos de configuración de la dirección IP indicados en pantalla y seleccione [OK].
Priority Connection
Seleccione si configurar la prioridad de conexión de los puntos de acceso.
z Consejo
• Si selecciona [DNS server setting] en la pantalla IP ADDRESS SET, aparecerá la pantalla DNS server setting.
Page 99
7 Seleccione [Register].
• Se inicia la conexión al punto de acceso.
• [Registered.] aparece cuando se registra el punto de acceso correctamente. El SSID del punto de acceso registrado también se muestra.
Cómo utilizar el teclado
8 Seleccione t y pulse el
botón MENU para cerrar la pantalla del menú.
Cambio del nombre del dispositivo
1 Pulse el botón MENU.
2 Seleccione (NETWORK SET)
t [Wi-Fi SET] t [EDIT DEVICE NAME] con el selector SEL/SET.
Aparecerán “Wi-Fi Direct” y otros dispositivos.
Para cambiar el nombre de un dispositivo, introduzca un nuevo nombre a través del teclado mediante el siguiente procedimiento.
Elementos en pantalla
1 Alternación de tipo de caracteres
2 Teclado Se muestran los
3 Space Introduce un espacio. 4 Casilla de
entrada 5 Mueve el
cursor
6 Borrar Borra el carácter anterior
7 Alterna entre letras
8 OK Confirma una operación
Para cancelar un carácter durante la entrada, pulse .
Función
Alterna caracteres entre letras alfabéticas, números y símbolos.
caracteres en el orden en que se seleccionen.
Se muestran los caracteres introducidos.
Mueve el cursor en la casilla de entrada a la izquierda o a la derecha.
al cursor.
alfabéticas en mayúscula y en minúscula.
de entrada.
Restablecimiento de la información de conexión
Puede restablecerse la información de conexión registrada para utilizar [CTRL W/ SMARTPHONE].
Grabación
1 Pulse el botón MENU.
Continúa ,
99
Page 100
Utilización de las funciones de red (continuación)
2 Seleccione (NETWORK SET)
t [Wi-Fi SET] t [SSID/PW RESET] con el selector SEL/SET.
Aparecerá un mensaje.
3 Seleccione [OK].
b Nota
• Si se ha restablecido la información de conexión, será necesario volver a configurar el teléfono inteligente para que se conecte a la videocámara.
Visualización de la dirección MAC de la videocámara
1 Pulse el botón MENU.
2 Seleccione (NETWORK SET)
t [Wi-Fi SET] t [DISP MAC ADDRESS] con el selector SEL/ SET.
Aparecerá la dirección MAC de la videocámara.
3 Seleccione [ON].

Configuración de una red con cable LAN

Puede conectar la videocámara a una red mediante una LAN con cable.
Router
Internet

Uso del modo avión

Pueden deshabilitarse ajustes relativos a Wi-Fi (al embarcar en un avión, etc.).
1 Pulse el botón MENU.
2 Seleccione (NETWORK SET)
t [AIRPLANE MODE] con el selector SEL/SET.
100
1 Conecte la toma de LAN con
cable de la videocámara a un router mediante un cable LAN (se vende por separado).
2 Pulse el botón MENU.
3 Seleccione (NETWORK SET)
t [WIRED LAN SET] t [IP
Loading...