Sony Ericsson PMW-300K1 Manual de Usuario [es]

4-485-053-55(1)
Solid-State Memory Camcorder
PMW-300K1 PMW-300K2
Manual de instrucciones
Antes de poner en funcionamiento la unidad, lea detenidamente este manual y consérvelo para referencias futuras.
© 2013 Sony Corporation
Contenido
Introducción
Preparación
Características ...........................................................................7
Identificación de piezas ..........................................................10
Videocámara ................................................................ 10
Objetivo con zoom (suministrado) ...............................15
Mando a distancia por infrarrojos (suministrado) ........ 18
Indicaciones en pantalla .........................................................19
Funcionamiento del Menú directo ...............................20
Suministro de alimentación .................................................... 22
Uso de una batería ........................................................ 22
Uso de la alimentación de CA (alimentación
DC IN) ................................................................... 23
Conexión/desconexión de la alimentación ................... 23
Ajuste del reloj ........................................................................ 24
Ajuste del visor ........................................................................ 24
Ajuste del objetivo .................................................................. 30
Sustitución del objetivo ................................................ 30
Ajuste de la distancia focal del plano de montaje ........ 32
Recuperación del archivo de objetivo .......................... 33
Ajuste de la empuñadura (PMW-300K1 solamente) ........... 34
Uso del mando a distancia por infrarrojos ........................... 35
Uso de tarjetas de memoria SxS ............................................36
Sobre las tarjetas de memoria SxS ............................... 36
Colocación/extracción de una tarjeta de memoria
SxS ......................................................................... 36
Cambio entre tarjetas de memoria SxS ........................ 37
Formateo de una tarjeta de memoria SxS .................... 37
Comprobación del tiempo restante disponible para la
grabación ................................................................ 37
Restablecimiento de una tarjeta de memoria SxS ........ 38
Uso de otros soportes .............................................................. 39
Tarjetas de memoria XQD ........................................... 39
Tarjetas SDHC ............................................................. 39
Unidades flash USB .....................................................40
2
Grabación
Uso de la conexión Wi-Fi ........................................................41
Utilización del menú Web ............................................ 42
Utilización del control remoto Wi-Fi ........................... 42
Procedimiento básico de funcionamiento ............................. 45
Cambios en los ajustes básicos ............................................... 48
Formatos de vídeo ........................................................ 48
Filtro ND ...................................................................... 48
Equilibrio del blanco .................................................... 48
Marcadores/patrones de cebra ...................................... 49
Ganancia ....................................................................... 50
Obturador electrónico ...................................................50
Iris ................................................................................ 51
Zoom ............................................................................ 52
Enfoque ........................................................................ 52
Eliminación de la borrosidad de la imagen
(Filmación estable) (PMW-300K1 solamente) ...... 53
Parpadeos ..................................................................... 53
Datos de tiempo ............................................................ 54
Grabación de señales de audio ............................................... 54
Uso de los micrófonos estéreo integrados .................... 54
Uso de señales de entrada externas .............................. 54
Uso de un micrófono externo ....................................... 54
Ajuste de los niveles de grabación de audio ................ 55
Monitorización de audio .............................................. 55
Funciones útiles .......................................................................56
Barras de color/tono de referencia ............................... 56
Marcas de filmación ..................................................... 56
Indicadores OK/NG/KP (solo para UDF/exFAT) ........ 56
Marca OK (solo para el Modo FAT HD) ..................... 57
Comprobación de la grabación ..................................... 57
Botones asignables ....................................................... 57
Grabación a intervalos .................................................. 57
Grabación de fotogramas ............................................. 58
Grabación continua de clips (solo UDF/exFAT) ......... 59
Grabación de la memoria intermedia de imágenes:
grabación retroactiva .............................................. 60
Movimiento a cámara lenta y rápida ............................ 61
Sincronización con imágenes congeladas: alineación de
imágenes ................................................................ 62
Imagen de perfil ........................................................... 63
Borrado de clips ........................................................... 72
Almacenamiento/recuperación de los datos de
ajuste ...................................................................... 72
Contenido
3
Reproducción
Metadatos de planificación ..........................................73
Pantallas de imágenes en miniatura ...................................... 77
Configuración de la pantalla de imágenes en
miniatura ................................................................ 77
Cambio del tipo de pantalla de imágenes en
miniatura ................................................................ 78
Reproducción de clips ............................................................. 79
Reproducción del clip seleccionado y los siguientes por
orden ...................................................................... 79
Monitorización de audio .............................................. 80
Localización ................................................................. 80
Adición de marcas de filmación durante la reproducción
(modo UDF/exFAT/FAT HD) ............................... 80
Operaciones de clips ............................................................... 81
Menús de Operaciones de clips .................................... 81
Operaciones básicas de los menús de Operaciones de
clips ........................................................................ 81
Visualización de la información detallada de un
clip ......................................................................... 83
Adición/borrado de un indicador
(solo UDF/exFAT) ................................................. 84
Adición/borrado de la marca OK (solo FAT HD) ....... 84
Copiado de clips ........................................................... 84
Borrado de clips ........................................................... 85
Visualización de la pantalla EXPAND CLIP ...............85
Visualización de la pantalla SHOT MARK
(solo en el Modo UDF/exFAT/FAT HD) .............. 86
Adición/borrado de marcas de filmación
(Modo UDF/exFAT/FAT HD) .............................. 87
Cambio del fotograma índice
(Modo UDF/exFAT/FAT HD) .............................. 87
División de un clip (solo en el Modo FAT HD) .......... 88
Pantallas de estado
4
Visualización de las pantallas de estado ............................... 89
Pantalla de estado Camera ........................................... 89
Pantalla de estado Audio .............................................. 90
Pantalla de estado Video .............................................. 90
Pantalla de estado Button/Remote ...............................91
Pantalla de estado Battery/Media .................................91
Organización de los menús y configuración detallada
Descripción de los menús de configuración ..........................92
Estructura de los menús de configuración ................... 92
Operaciones básicas de menú ................................................ 93
Lista de menús de configuración ........................................... 95
Menú CONF. CÁMARA ............................................. 95
Menú CONF.AUDIO .................................................104
Menú CONF. VÍDEO ................................................ 106
Menú CONF. VF ........................................................ 108
Menú CONF. TC/UB ................................................. 111
Menú Archivo de la LENTE ...................................... 113
Menú OTROS ............................................................ 115
Conexión de dispositivos externos
Conexión de dispositivos de grabación y monitores
externos ............................................................................126
Uso de clips con un ordenador .............................................127
Conexión a través de i.LINK (solo FAT) ............................ 129
Grabación de la imagen de la videocámara en un
dispositivo externo ............................................... 129
Edición no lineal ........................................................ 130
Grabación de señales de entrada externas .................. 130
Sincronización externa ......................................................... 131
Funcionamiento a través del conector REMOTE .............. 133
Utilización de los menús de la videocámara .............. 134
Funciones utilizables a través del conector
REMOTE .............................................................135
Apéndices
Notas importantes sobre el funcionamiento ....................... 138
Formatos y limitaciones de las señales de salida ................ 141
Formatos de vídeo y señales de salida ....................... 141
Limitaciones de las señales de Entradas/salidas ........ 147
Guardar y cargar los archivos de objetivo ......................... 149
Ajuste de los datos de archivos de objetivo ...............149
Sustitución de la batería de reserva ....................................151
Solución de problemas .......................................................... 152
Alimentación .............................................................. 152
Grabación/reproducción ............................................. 152
Dispositivos externos ................................................. 153
Contenido
5
Indicaciones de error/advertencia ....................................... 154
Indicaciones de error ..................................................154
Indicaciones de advertencia .......................................154
Licencias ................................................................................157
Licencia de la cartera de patentes de MPEG-4
AVC ..................................................................... 157
Licencia de CARTERA DE PATENTES
MPEG-2 ............................................................... 157
Fuentes Bitmap ...........................................................157
Acerca de OpenSSL ...................................................157
Acerca de JQuery,Sizzle.js ......................................... 159
Especificaciones .....................................................................160
Información general ...................................................160
Objetivo suministrado ................................................ 163
Sección de cámara ...................................................... 163
Entradas/salidas .......................................................... 164
Monitorización ........................................................... 165
Micrófono incorporado .............................................. 165
Soporte ....................................................................... 165
Accesorios suministrados ........................................... 165
Accesorios opcionales ................................................165
Índice ...................................................................................... 168
6

Introducción

Características

Introducción
La PMW-300 es una videocámara XDCAM1) muy compacta y de altas prestaciones que utiliza tarjetas de memoria SxS grabación. El dispositivo de imagen que se usa en la videocámara PMW-300 es un sensor CMOS tipo “Exmor PMW-300 tiene un recuento de píxeles efectivos de 1920 × 1080. Con los soportes de grabación es posible utilizar el sistema de archivos UDF, exFAT o FAT.
”1)
1)
como soportes de
de triple chip de 1/2", y la
Compatibilidad con múltiples formatos
Admite los modos Entrelazado a 1080/59.94i (o 1080/50i) y Progresivo a 1080/29.97P, 1080/
23.98P, 720/59.94P, 720/29.97P y 720/23.98P (o 1080/25P, 720/50P y 720/25P), con varios formatos de grabación en alta definición (HD) para su uso en todas las regiones del mundo. También podrá utilizar los formatos SD NTSC/ PAL, incluyendo grabación y reproducción de señales SD en formato DVCAM, así como salida de conversión descendente de señales HD en señales SD.
Una nueva generación del sistema de grabación HD
Grabación HD utilizando el códec “MPEG-2 Long GOP”, “XAVC Intra” o “XAVC Long GOP” y grabación SD en formato DVCAM/MPEG IMX
La PMW-300 graba imágenes 1920 × 1080, 1440 × 1080 (solo en el modo MPEG-2 Long GOP) y 1280 × 720 HD utilizando la compresión de códecs “MPEG-2 Long GOP”, “XAVC Intra” o “XAVC Long GOP”. Al realizar grabaciones con UDF, se admiten ajustes de 50 Mbps (en el modo HD422) o de 35 Mbps (en el modo HQ). Con FAT, se admiten ajustes de 35 Mbps (en el modo HQ) o de 25 Mbps (en el modo SP). Con exFAT, la velocidad de bits se establece hasta en 112 Mbps (modo XAVC-I). Cuando se utiliza una tarjeta de memoria SxS de 128 GB, los métodos de compresión eficientes permiten grabar aproximadamente 120 minutos de imágenes HD a 112 Mbps (en el modo XAVC-I), aproximadamente 240 minutos de imágenes HD a 50 Mbps (en el modo HD422 y el
modo XAVC-L50), aproximadamente 360 minutos de imágenes HD a 35 Mbps (en el modo UDF/HQ y el modo XAVC-L35) y aproximadamente 440 m inutos de imágenes HD a 25 Mbps (en el modo XAVC-L25). Además, la PMW-300 admite grabación y reproducción en formato DVCAM a 25 Mbps, así como grabación y reproducción en formato MPEG IMX a 50 Mbps y grabación y reproducción en formato MPEG IMX a 40 Mbps/30 Mbps.
Grabación de audio sin compresión de alta calidad
En el modo UDF HD422 o exFAT/XAVC-I, esta videocámara puede grabar audio de 4 canales en formato PCM lineal de 24 bits a 48 kHz. Podrá grabar audio en 4 canales en formato PCM lineal a 48 kHz y 16 bits con el Modo FAT HD.
Compatibilidad con un fl ujo de trabajo basado en archivos
La grabación basada en archivo en los formatos MXF y MP4 permite gestionar el material con mayor flexibilidad en entornos informáticos, ya que permite copiar, transferir, compartir y archivar material con facilidad.
Pantalla de imágenes en miniatura de acceso instantáneo con función “Expansión”
Cada vez que se inicia y se detiene una grabación, las señales de audio y de vídeo se graban como un único clip. Además, de forma automática se generan imágenes en miniatura para cada clip como referencia visual, lo que permite al operador buscar una escena simp lemente llevando el cursor hasta una imagen en miniatura. Para mayor comodidad, la función ‘Expansión’ permite seleccionar un clip en la pantalla de imágenes en miniatura y dividirlo en 12 intervalos iguales, cada uno con su propio identificador en forma de imagen en miniatura. Esto resulta útil si se desea buscar con rapidez una escena determinada dentro de un clip de larga duración.
Características
7
Ajustes y modos de grabación creativa
Introducción
Montura del objetivo
La PMW-300 utiliza una nueva montura de objetivo (Montaje EX tipo 1/2 pulgada Sony) con unas prestaciones ópticas superiores y una estructura compacta, que permite el montaje de los objetivos opcionales diseñados específicamente para la PMW-300. (También puede utilizar el VCL-614B2X.) Puede utilizar una lente de montaje en bayoneta tipo 1/2 Sony convencional utilizando el adaptador de montaje de lente (suministrado con la PMW-300K2).
Objetivo con zoom de alto rendimiento (suministrado)
La PMW-300 incorpora un objetivo con zoom diseñado específicamente para la videocámara, para ofrecer unas prestaciones de grabación óptimas. Los anillos independientes para aplicar zoom, enfocar y ajustar el iris brindan al usuario un control extremadamente fluido de las operaciones. El objetivo dispone de cómodas funciones para ajustar el enfoque de una forma sencilla y precisa.
• Enfoque automático de pulsación única
• MF Assist
• Estabilizador óptico de imagen (Filmación estable) (PMW-300K1 solamente)
• Enfoque ampliado (para la PMW-300K2, esta función puede utilizarse asignándola a un botón asignable)
• Peaking
Función Cámara lenta y rápida
Al utilizar distintos ajustes para la velocidad de fotogramas de grabación y de reproducción, podrá realizar grabaciones con movimiento a cámara lenta y rápida de alta calidad.
Función Obturador lento
Esta videocámara permite la captura de imágenes nítidas y con poco ruido en ambientes con poca iluminación, con una exposición larga de hasta 64 fotogramas.
Curvas gamma que pueden seleccionarse
Las curvas gamma pueden seleccionarse según las escenas que se graban.
Función Grabación a intervalos
Puede grabar de forma intermitente a intervalos predeterminados. Esta función resulta muy útil para reducir el tiempo que se tarda en realizar un seguimiento de variaciones durante periodos
prolongados de tiempo, tales como cambios en las condiciones meteorológicas o crecimiento de las plantas.
Función Grabación de fotogramas
La Grabación de fotogramas es una función exclusiva de la videocámara PMW-300 que resulta especialmente útil para la filmación de animaciones con material moldeable. Mediante esta función, se graban imágenes para un fotograma predeterminado cada vez que se pulsa el botón de grabación.
Ajustes del ángulo del obturador
Además de los mandos de control de la velocidad del obturador eléctrico, la PMW-300 también dispone de un mando para el “Áng. obt.”, que resultará familiar a los cineastas.
Función Imagen de perfil
La función Imagen de perfil permite al operador de cámara recuperar ajustes de tono de imagen personalizados para adaptarse a determinadas condiciones de filmación. Se pueden establecer hasta 6 grupos de ajustes.
Función Grabación de la memoria intermedia de imágenes
La unidad puede utilizar su memoria interna para guardar la imagen capturada, lo que permite iniciar la grabación hasta 15 segundos antes del momento en que se pulsa el botón REC START (inicio de la grabación).
Diversas funciones y diseños para una amplia funcionalidad
• Indicador de profundidad de campo
• Pantalla de nivel de brillo
• Indicador del histograma
• Visor en color integrado con pantalla LCD de 3,5 pulgadas en color: girando el ocular hacia arriba, también puede utilizar la videocámara mientras mira directamente a la pantalla LCD.
• Ocho botones asignables
• Operaciones de zoom e inicio/fin de grabación habilitadas tanto en el asa como en la empuñadura
• Tiempo de funcionamiento prolongado con una batería
• Amplia variedad de interfaces, incluyendo USB
• ATW (localización automática del equilibrio
• Ganancia que puede seleccionarse
e i.LINK
del blanco)
1)
y HDMI
2)
Características
8
• Búsqueda de imágenes a alta velocidad: ×4, ×15, ×24
• Función de sincronización con imágenes congeladas
• Mando a distancia por infrarrojos
1)
suministrado
• Función de metadatos de planificación
• Función de mando a distancia Wi-Fi
1)Sony, XDCAM, SxS, i.LINK, Exmor, XAVC y
Remote Commander son marcas comerciales de Sony Corporation.
2)Los términos HDMI y HDMI High-Definition
Multimedia Interface, así como el logotipo de HDMI son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de HDMI Licensing LLC en los Estados
Unidos y otros países. El resto de marcas comerciales son propiedad de sus respectivos propietarios.
Introducción
Características
9
Introducción

Identificación de piezas

Para funciones y uso, remítase a las páginas indicadas entre paréntesis.

Videocámara

La siguiente ilustración es la PMW-300K1.
Panel de funciones en el asa (página 13)
Panel de conectores trasero (página 14)
Bloque de control del objetivo (página 17)
1. Testigo REC/TALLY
2. Receptor del mando a distancia por
infrarrojos trasero
3. Interruptor de alimentación (página 23)
4. Botón BATT RELEASE (página 22)
5. Receptáculo de la batería (página 22)
6. Soporte para el hombro
Puede desmontarse de la siguiente forma:
Identificación de piezas
10
Panel de funciones lateral (página 13)
Bloque de ranuras para tarjetas
(página 14)
Suba la palanca de la parte inferior para desbloquearla. Mantenga la palanca subida al extender o recoger el soporte.
Notas
• Después de extraer el soporte para el hombro, bloquéelo tirando de la palanca.
• No coloque nada que pese más de 1 kg sobre la almohadilla.
7. Conector de auriculares (minitoma
estéreo) (página 55)
8. Botón WHT BAL (ajuste automático del
balance del blanco) (página 49)
Introducción
Identificación de piezas
11
La siguiente ilustración es la PMW-300K1.
Introducción
Mandos de la empuñadura (página 17)
1. Ganchos para la bandolera
Coloque la bandolera suministrada según se muestra a continuación.
4
3
2
1
2. Zapata para accesorios trasera
3. Soporte del micrófono externo (página 54)
4. Visor (página 24)
5. Zapata para accesorios delantera
6. Micrófono incorporado (página 54)
7. Testigo REC/TALLY
8. Receptor del mando a distancia por
infrarrojos frontal
9. Abrazadera de cable (página 54)
Identificación de piezas
12
10. Conectores AUDIO IN CH-1/CH-2 (tipo
XLR) e interruptores de selección de entrada (LINE/MIC/MIC+48V)
(página 54)
11. Conector VF (26 terminales) (página 24)
Panel de funciones en el asa
1. Botón PLAY/PAUSE (página 79)
2. Botón F REV (retroceso rápido)
(página 80)
3. Botón STOP/CAM (página 77)
4. Botón PREV (anterior) (página 80)
5. Botón STATUS (visualización del estado
on/off) (página 89)
6. Botón THUMBNAIL (página 77)
7. Joystick, botón SEL/SET (seleccionar/
ajustar) (página 93)
8. Botón MENU (visualización del menú on/
off) (página 93)
9. Botón ZOOM en el asa (página 52)
10. Botón F FWD (avance rápido) (página 80)
11. Botón NEXT (salto direccional de clips)
(página 80)
12. Botones VOLUME (volumen del monitor)
(página 55)
13. Botón ASSIGN 8 (8 botones asignables)
(página 57)
14. Botón DURATION/TC/U-BIT (selección
de datos de tiempo) (página 54)
15. Botón CANCEL
16. Botón REC START/STOP (página 46)
17. Botón REC HOLD (página 46)
Panel de funciones lateral
Tapa
Cuando cierre la tapa, pulse esta pieza.
1.Interruptor de selección ND FILTER
(página 48)
2.Control de movimiento S&Q (lento y
rápido) (página 61)
3.Botone s ASSIGN (asignables) 1/2/3/4/5/6/7
(página 57)
“Información lente” está ajustado en ASSIGN 1, “Brillo” está ajustado en ASSIGN 2, “Histograma” está ajustado en ASSIGN 3 y “Barras color” está ajustado en ASSIGN 4 de forma predeterminada.
4.Botón e indicador FULL AUTO
(página 46)
5.Altavoz integrado (página 80)
6.Botón PICTURE PROFILE (página 63)
7.Interruptores AUDIO IN (selección de
entrada de audio) (página 54)
8.Interruptores AUDIO SE LECT (selección
de modo de control del nivel de audio)
(página 55)
9.Mandos AUDIO LEVEL CH-1/CH-2
(página 55)
10. Interruptor SHUTTER (página 50)
11. Interruptor GAIN (página 50)
12. Interruptor WHITE BAL (memoria del
equilibrio del blanco) (página 49)
Introducción
Identificación de piezas
13
13. Botón MENU (visualización del menú on/
Introducción
off) (página 93)
14. Control SEL/SET (control de jog)
(página 93)
Funciona según corresponde cuando lo sube, lo baja o lo empuja en horizontal. En las siguientes instrucciones de funcionamiento recibirá el nombre de “control de jog”.
15. Botón CANCEL
16. Botón SLOT SELECT (selección de
tarjeta de memoria SxS) (página 37)
Bloque de ranuras para tarjetas
Las ranuras para tarjetas de memoria SxS y los botones EJECT están situados detrás de la cubierta.
Panel de control del visor
1.Control PEAKING (página 53)
2.Control CONTRAST (página 24)
3.Control BRIGHT (página 24)
4.Interruptor MIRROR (página 28)
5.Interruptor DISPLAY (página 19)
6.Interruptor ZEBRA (página 50)
Panel de conectores trasero
1. Testigos ACCESS (página 36)
2. Ranuras para tarjetas de memoria SxS
(página 36)
3. Botones EJECT (expulsión de tarjetas de
memoria SxS) (página 36)
Identificación de piezas
14
1.Conector HDMI OUT (página 126)
2.Conector USB (tipo A) (página 40)
3.Conector i.LINK (HDV/DV)
(4 terminales, S400 conforme a IEEE1394) (página 126)
4.Conector USB (Mini B) (página 127)
5.Conector SDI OUT (tipo BNC)
(página 126)
6.Conector VIDEO OUT (salida de vídeo
compuesto) (tipo BNC) (página 126)
7. Conector AUDIO OUT CH-1/CH-2
(conector de terminales RCA)
(página 130)
8. Conector REMOTE (8 terminales)
(página 133)
9. Interruptor TC IN/OUT (cambio de
entrada/salida) (página 133)
Ajústelo en IN para seleccionar TC IN y ajústelo en OUT para seleccionar TC OUT.
10. Conector TC IN (entrada de código de
tiempo)/TC OUT (salida de código de tiempo) (tipo BNC) (página 132)
11. Conector GENLOCK IN (tipo BNC)
(página 131, 132)
12. Conector DC IN (página 23)
Base

Objetivo con zoom (suministrado)

PMW-300K1
Bloque de control del objetivo (página 17)
AF
Full
STEAD
MF
Y
SHO
81.2
T
ft
40
mm
IRIS
1.9
25
30
2.8
10
MANU
15
AU
T O
4
MA
C
R
5
15
O
10
5.6
3
10
8
OFF
ON
5.8
FOCUS
16
C
MANU
A U
PUSH AF
T O
Mandos de la empuñadura (página 17)
RELEASE
S
T
OP
S
T
A
R
T/
REVIEW REC
FOCUS
EX P ANDED
IRIS
ZOOM
MANU SERVO
LENS
REMOTE
Introducción
1. Receptáculos para el trípode
Nota
Compruebe que el tamaño del orificio coincide con el tornillo del trípode. Si no coinciden, la videocámara no se podrá acoplar al trípode correctamente, y esto podría provocar lesiones físicas al operador de la cámara.
2. Soporte de la batería de reserva
(página 151)
El soporte de la batería de reserva queda al descubierto al extraer el soporte para el hombro.
Identificación de piezas
15
PMW-300K2
Introducción
Bloque de control del objetivo (página 17)
Mandos de la empuñadura
(página 17)
1. Parasol del objetivo
2. Palanca de apertura/cierre de la tapa del
objetivo (página 45) (PMW-300K1 solamente)
3. Interruptor ZOOM (página 52)
4. Conector LENS REMOTE (página 52)
5. Botón F.f. (PMW-300K2 solamente)
Púlselo cuando ajuste la distancia focal del plano de montaje (distancia desde el plano de montaje hasta el plano de la película) (página
32).
PMW-300K1
Para desmontar el parasol del objetivo
1 Afloje el tornillo de fijación del parasol, 2 gire el parasol en el sentido de la flecha 3 y sáquelo.
2
1
Tornillo de fijación del parasol
Para volver a montar el parasol Alinee las marcas del parasol con las de la videocámara, gírelo en la dirección opuesta a la dirección de desmontaje y, a c ontinuación, apriete el tornillo de fijación.
PMW-300K2
Para quitar el parasol de la lente
1 Gire la lente en la dirección de la flecha. 2 Quite la lente.
Para volver a colocar el parasol
Alinee las marcas del parasol (FREE z) con las de la videocámara , gírelo en la dirección contra ria a la de la flecha y, a continuación, fíjelo correctamente.
3
Identificación de piezas
16
Bloque de control del objetivo
PMW-300K1
12 3
Mandos de la empuñadura
PMW-300K1
Introducción
AF
FULL
MF
ft15
310mm5
10 30
15 25 40 81.210
5.8
STEADY
SHOT
IRIS
MANU AUTO
MACRO
OFF ON
FOCUS
MANU AUTO
PUSH AF
8 5.6 4 2.8 1.916
C
PMW-300K2
1. Anillo de enfoque (página 52)
2. Anillo de zoom (página 32)
3. Anillo de diafragma (página 51)
4. Botón STEADY SHOT (página 53)
(PMW-300K1 solamente)
5. Interruptor IRIS (página 51)
(PMW-300K1 solamente)
6. Interruptor MACRO (página 53)
7. Interruptor FOCUS (página 53)
8. Botón PUSH AF (enfoque automático
momentáneo) (página 53)
4 5
6
7
8
PMW-300K2
1.Botón RELEASE (liberación de la
empuñadura) (página 34) (PMW-300K1 solamente)
2.Botón START/STOP (inicio/parada de
grabación) (página 46) (PMW-300K1) Botón VTR (inicio/parada de grabación) (página 46) (PMW-300K2)
3.Botón REC REVIEW (página 46)
(PMW-300K1) Botón RET (página 46) (PMW-300K2)
4.Botón EXPANDED FOCUS (página 52)
(PMW-300K1 solamente)
5.Palanca de zoom automático (página 52)
6.Botón IRIS (página 51) (PMW-300K1)
Botón IRIS PUSH AUTO (página 51) (PMW-300K2)
Identificación de piezas
17
7. Interruptor IRIS (selección de modo de
Introducción
ajuste del iris) (página 51) (PMW-300K2 solamente)

Mando a distancia por infrarrojos (suministrado)

Los botones sin indicaciones se pueden usar de la misma forma que los bot ones correspondientes de la videocámara.
1 2
12T
SHOTMARK
3 4
5 6
THUMBNAIL
PREV NEXT
.
m
z
7 8
1. Botones ZOOM T/W (teleobjetivo/gran
angular)
2. Botones SHOTMARK 1 y 2 (página 56,
página 80)
3. Botón THUMBNAIL
4. Botón PREV (salto al clip anterior)
5. Botón F REV (retroceso rápido)
6. Botón PLAY/PAUSE
7. Botones REC (grabación)
Pulse el botón z junto con el botón sin marcar (botón de seguridad) para comenzar la grabación.
8. Botones REC PAUSE
Pulse el botón X junto con el botón sin marcar (botón de seguridad) para detener la grabación.
9. Botón PUSH SET (seleccionar/establecer)
Funciona igual que el botón SEL/SET de la videocámara.
10. Botón NEXT
11. Botón STOP
12. Botón F FWD (avance rápido)
13. Botón PUSH AF
PLAY/PAUSE
REC
ZOOM
SUB CLIP
PUSH SET
W
STOP
>
xu
FFWDFREV
M
PUSH AFREC PAUSE
X
Nota
El botón SUB CLIP no tiene ninguna función.
9 10 11
12 13
Identificación de piezas
18

Indicaciones en pantalla

En el modo de grabación (o en espera para grabar), si ajusta el interruptor DISPLAY del visor en ON, los estados y los ajustes de esta unidad aparecerán en la pantalla del visor.
Observaciones
[M]: La indicación de elementos cuyos nombres incluyan este sufijo se puede activar/desactivar de forma
independiente con “Pantalla On/Off” en el menú CONF. VF (página 109).
[A]: La indicación de elementos cuyos nombres incluyan este sufijo se puede activar/desactivar usando
los botones asignables a los que se hayan asignado las funciones de activación/desactivación correspondientes (página 57).
[D]: Los ajustes de los elementos cuyos nombres incluyan este sufijo se pueden cambiar usando el Menú
directo en la pantalla (página 20).
29/30fps
E
x
t
.
++
F1.62
Introducción
1. Indicación de batería restante/tensión DC
IN [M] (página 22)
2. Indicación de estado i.LINK (página 129)
Solo si hay un dispositivo conectado al conector i.LINK se muestra el estado del dispositivo.
3. Indicación de estado especial de
grabación/funcionamiento
zREC Grabación en curso
Grabación de caché en curso
STBY En espera para grabar CONT En espera para grabar
Cuando se utiliza la Grabación continua de clips, indica que hay un clip de continuidad. “CONT” p arpadea: Cuan do se utiliza la Grabación continua de clips, indica que no hay ningún clip de continuidad.
zS&Q REC Grabación a cámara lenta y
rápida en curso
S&Q STBY En espera para grabación a
cámara lenta y rápida
zINT REC Grabación a intervalos en
curso
INT STBY En espera para grabación a
intervalos
zFRM REC Grabación de fotogramas en
curso
FRM STBY En espera para grabación de
fotogramas
zCACHE En espera para grabación de
caché
4.Indicación de estado del soporte
La tarjeta de memoria de la ranura A está activa.
La tarjeta de memoria de la ranura B está activa.
Indicaciones en pantalla
19
5. Indicación de datos de tiempo [M]
STD
Introducción
(página 54)
6. Indicación de soporte restante [M]
(página 37)
7. Indicación de posición de zoom [M]
(página 52)
8. Indicador de ajuste del objetivo de
conversión a gran angular [M] (página
102)
WConv Cuando la opción “Conv.g.ang.” del
EX Cuando la opción “Conv.g.ang.” del
08 Cuando la opción “Conv.g.ang.” del
Aparece cuando la “Conv.g.ang.” del menú CONF. CÁMARA está establecida en “On”.
menú CONF. CÁMARA está establecida en “On”
menú CONF. CÁMARA está establecida en “Off” y el extensor de lente de una lente intercambiada está activado
menú CONF. CÁMARA está establecida en “Off” y el reductor de lente de una lente intercambiada está activado
9. Pantalla de grabación síncrona [M]
(página 126)
Aparece cuando la opción “Control grab. SDI” del menú CONF. VÍDEO está establecida en “Int.c.remoto HD SDI”.
10. Indicación de nivel de brillo [M][A]
11. Posición ND FILTER [M]
Muestra el número de filtro ND seleccionado (página 48). ND1: 1/4 ND, ND2: 1/16 ND, ND3: 1/64 ND
12. Indicación de modo TLCS [M][D]
(página 101)
16. Indicación de perfil de imagen [M][D]
(página 63)
17. Indicación de barra de profundidad de
campo [M][A]
18. Indicación de posición del iris [M][D]
(página 51)
19. Indicación de ganancia [M][D] (página 50)
20. Indicación de modo de obturador/
velocidad de obturador [M][D] (página 50)
21. Medidores de nivel de audio [M]
22. Indicación de histograma [M][A]
23. Indicación de advertencia sobre el nivel de
vídeo [M]/indicación del número de filtro ND recomendado/Indicación de estado de carga de clip
24. Indicación del espacio restante en el
soporte del Adaptador inalámbrico CBK-WA100 (no incluido)
25. Indicación de estado de la conexión Wi-Fi
del Adaptador inalámbrico CBK-WA100 (no incluido)
26. Indicación de modo de grabación especial
[M] ([D] solo en Espera para grabación a cámara lenta y rápida)
Frame Rec Modo Grabación de
Interval Rec Modo Grabación a intervalos S&Q Motion
xx/xx fps
fotogramas
Modo Cámara lenta y rápida
27. Indicación de formato de vídeo [M]
(página 48)
28. Indicación de nombre de clip [M]
(página 47)
Modo Luz de fondo
Modo Estándar
STD
Modo Foco
13. Indicación de Steady Shot [M][D]
(página 53)
14. Indicación de modo Enfoque [M] ([D] solo
en modo MF) (página 52)
15. Indicaciones de modo de equilibrio del
blanco y temperatura del color [M][D]
(página 48)
Indicaciones en pantalla
20

Funcionamiento del Menú directo

Los ajustes de los elementos cuyos nombres incluyan un sufijo [D] se pueden cambiar usando el Menú directo de la pantalla. Seleccione “Total”, “Parcial” u “Off” para el Menú directo usando “Menú directo” (página
117) en el menú OTROS.
Nota
Cuando el indicador del botón FULL AUTO está iluminado, el funcionamiento de Menú directo queda inhabilitado para las funciones que se ajustan forzosamente en modo automático en el modo Completamente automático (página 46).
1 Cuando los ajustes o el estado de la
videocámara aparezcan en la pantalla, pulse el botón SEL/SET (página 13) o el control de jog (página 14).
Si “Menú directo” está ajustado en “Total” o en “Parcial”, el cursor se mostrará en uno de los elementos para los que está permitido utilizar el Menú directo.
2 Mueva el joystick (página 13) o gire el
control de jog para colocar el cursor en el elemento que desee utilizar y, a continuación, pulse el botón SEL/SET o el control de jog.
Aparecerá el Menú directo de los elementos seleccionados.
3 Mueva el joystick o gire el control d e jog
para seleccionar un ajuste y, a continuación, pulse el botón SEL/SET o el control de jog.
El menú desaparece y el nuevo ajuste se muestra.
Introducción
Indicaciones en pantalla
21

Preparación

Suministro de alimentación

Puede usar la batería o la alimentación de CA a través de un adaptador de CA.
Preparación
Por su seguridad, utilice sólo las baterías y los adaptadores de CA Sony que se enumeran a continuación:
Batería de ion-litio
BP-U30 BP-U60 BP-U60T BP-U90
Cargador de batería/adaptador de CA
BC-U1 BC-U2
La vida útil del adaptador de CA y del condensador electrolítico es de unos 5 años con las temperaturas de funcionamiento habituales y un uso normal (8 horas al día, 25 días al mes). Si el uso supera la frecuencia normal indicada, es posible que la vida útil se vea reducida.
La terminal de la batería de esta unidad (el conector para paquetes de pilas y adaptadores de CA) es una parte consumible. Puede que la unidad no funcione correctamente si los contactos de las pilas están doblados o deformados debido a algún golpe o a vibraciones o si se han corroído debido a un uso prolongado en el exterior. Se recomienda realizar inspecciones periódicas para que la unidad continúe funcionando correctamente y para prolongar su vida útil. Contacte con el servicio de asistencia técnica de Sony o con el responsable de ventas para obtener más información sobre las inspecciones.
PRECAUCIÓN
Peligro de explosión si se sustituye la batería por una del tipo incorrecto. Reemplace la batería solamente por otra del mismo tipo o de un tipo equivalente recomendado por el fabricante. Cuando deseche la batería, debe cumplir con las leyes de la zona o del país.
ADVERTENCIA
No se deben exponer las baterías a una fuente de calor excesivo como la luz del sol, el fuego o similar.

Uso de una batería

Introduzca completamente la batería en el receptáculo de la batería (página 10) y, a continuación, deslícela hacia abajo hasta que quede bloqueada. Para quitar la batería, mantenga pulsado el botón BATT RELEASE (página 10), deslice la batería hacia arriba para desbloquearla y, a continuación, sáquela.
Notas
• Antes de usar la batería, cárguela con el cargador de batería BC-U1 o BC-U2 suministrado.
• Si una batería está caliente justo después de usarla, es posible que no se pueda recargar completamente.
• La batería BP-U90 de gran capacidad es grande, y sobresale de la videocámara cuando está colocada.
Comprobación de la carga restante de la batería
Cuando la grabación o reproducción está en curso con la batería, en la pantalla del visor se muestra un icono con el nivel de carga actual de la batería y el tiempo restante de uso (página 19).
Icono Carga restante
100% al 91%
90% al 71%
70% al 51%
50% al 31%
30% al 11%
10% al 0%
Suministro de alimentación
22
En la videocámara se indica el tiempo restante de uso en minutos, calculando el tiempo disponible con la batería si el uso continúa al mismo nivel de consumo de alimentación.
Si la carga restante de la batería llega a ser baja
Si la carga restante de la batería se reduce hasta un nivel determinado durante el funcionamiento (estado Batería baja) se avisa mediante un mensaje de batería baja, el parpadeo de los testigos y un aviso acústico. Si la carga restante disminuye aún más hasta un nivel en el que no puede seguir funcionando (estado Batería agotada), aparece un mensaje de aviso de batería agotada. Sustituya la batería por una que esté completamente cargada.
Para cambiar los niveles de los mensajes
El nivel Batería baja se ajusta en el 10% de la carga total y el nivel Batería agotada se ajusta en el 3% de la carga total en fábrica. Estos ajustes se pueden modificar con “Alarma bater.” (página 117) en el menú OTROS.

Uso de la alimentación de CA (alimentación DC IN)

Ejemplo de conexión: al conectar el BC-U1
1 Conecte el cable de salida de
alimentación de CC del BC-U1 al conector DC IN de la videocámara.
2 Conecte el cable de alimentación del
BC-U1 a una fuente de alimentación de CA.
3 Coloque el interruptor de modo del BC-
U1 en la posición DC OUT.

Conexión/desconexión de la alimentación

Para conectar la alimentación, ajuste el interruptor de alimentación (página 10) en la posición ON (la posición ?). El indicador de alimentación se ilumina cuando se enciende la videocámara. Para desconectar la alimentación, ajuste el interruptor de alimentación en la posición OFF (la posición 1).
Notas
• Esta videocámara utiliza muy poca alimentación en espera cuando el interruptor de alimentación está ajustado en OFF. Retire la batería si no se va a utilizar la videocámara durante un periodo prolongado.
• Al quitar la batería o la alimentación DC IN, asegúrese de colocar en primer lugar el interruptor de alimentación en la posición OFF. Si quita la batería o se retira la alimentación DC IN mientras la videocámara está en la posición ON, la videocámara o la tarjeta de memoria SxS pueden resultar dañadas.
Preparación
Abrazadera de cable
3
1
2
Suministro de alimentación
23

Ajuste del reloj Ajuste del visor

Cuando enciende la videocámara por primera vez después de adquirirla o de sustituir la batería de reserva (página 151), aparece la pantalla Ajuste
Preparación
inicial en la pantalla del visor. Ajuste la fecha y hora del reloj integrado desde la pantalla.
Zona horaria
El valor muestra la diferencia horaria con respecto al UTC (Tiempo Universal Coordinado). En caso necesario, cambie el ajuste.
Ajuste de la fecha y la hora
Mueva el joystick (página 13) o gire el control de jog (página 14) para mover el cursor y, a continuación, pulse el botón SEL/SET o el control de jog para ajustar los elementos del menú. Si se pulsa el botón SEL/SET o el control de jog cuando el cursor se encuentra en “Finish”, desaparecerá la pantalla Ajuste inicial y finalizará el ajuste del reloj.
Una vez que desaparece la pantalla Ajuste inicial, las opciones “Zona horaria” (página 115) y “Reloj” (página 115) del menú OTROS pueden utilizarse para establecer “Zona horaria” y “Fecha/Hora”.
Notas
• Si el ajuste del reloj se borra debido a que la batería de reserva se agota cuando no estaba recibiendo alimentación de funcionamiento (sin batería ni conexión DC IN), la pantalla Ajuste inicial aparecerá la próxima vez que encienda la videocámara.
• Cuando se muestre la pantalla Ajuste inicial, no se podrá realizar ninguna otra operación excepto desconectar la alimentación hasta que termine los ajustes de esta pantalla.
Puede ajustar el ángulo y las condiciones de visualización del visor para disponer de una visibilidad óptima en diferentes situaciones de grabación. Estos ajustes del visor no tienen ningún efecto sobre las imágenes que se graban.
Colocación del visor suministrado
Nota
Cuando coloque el visor, tome nota de los siguientes puntos.
• Asegúrese de apagar la videocámara antes de acoplar el conector del visor al conector VF de la cámara (26 terminales). Si realiza esta conexión cuando la videocámara está encendida, es posible que el visor no funcione correctamente.
• Acople el conector de visor firmemente al conector VF de la videocámara (26 terminales). Si el acoplamiento queda suelto, es posible que aparezca ruido en el vídeo.
1 1 Afloje la palanca de fijación 2
mientras tira del tope deslizante, 3 coloque el visor en la zapata de ajuste del visor y, a continuación, 4 apriete la palanca de fijación.
Ajuste del reloj / Ajuste del visor
24
Tope deslizante
Palanca de fijación
2 1 Afloje el tornillo, 2 deslice la tapa
del conector VF y, a continuación, 3 quite la tapa.
4 Vuelva a colocar la tapa del conector
VF.
Coloque las pestañas en las ranuras y deslice la tapa.
Preparación
3 Acople el conector del visor al conector
VF de la videocámara (26 terminales).
Conector del visor
Nota
Asegúrese de que la tapa del conector VF está colocada. Si no coloca la tapa, el acoplamiento queda suelto y es posible que aparezca ruido en el vídeo.
5 Pase el cable como se muestra en la
ilustración utilizando las abrazaderas.
Ajuste del visor
25
Ajuste del enfoque en el visor
El anillo de enfoque del ocular (compensación de dioptrías) permite un ajuste que se adapte a la visión del operador, que puede así ver las imágenes con claridad a través del ocular.
Preparación
También puede instalar un objetivo de compensación de dioptrías con una apertura de 52 mm (de venta comercial).
Anillo de enfoque del ocular
Ajuste del contraste y el brillo
Utilice los mandos de control del panel posterior del visor.
Control CONTRAST
Control BRIGHT
Ajuste del color
Estos ajustes se pueden realizar con la el menú CONF. VF. Pulse el botón MENU para ajustar la videocámara en el modo Menú. Seleccione el menú CONF. VF y, a continuación, “VF” en el menú y ajuste “Color”.
Para obtener más información sobre las operacione s con menús, consulte “Operaciones básicas de menú” en la página 93.
Cambio entre los modos de color y monocromo
Para la pantalla del visor se puede seleccionar la visualización en color o monocroma. Seleccione “VF” en el menú CONF. VF y, a continuación, seleccione “Modo”. Seleccione “Blanco&Negro” si comprobar el sujeto y enfocar resulta más sencillo en la visualización monocroma. Si asigna “Modo VF” a uno de los botones asignables (consulte la página 57), puede alternar entre color y monocromo pulsando el botón.
CONTRAST: Para ajustar el contraste BRIGHT: para ajustar el brillo
Mirando el mando desde delante, si lo gira en el sentido de las agujas del reloj aumentará el nivel y si lo gira en sentido contrario lo reducirá.
Ajuste del visor
26
Ajuste de la posición (distancia desde los ojos)
Si afloja la palanca de fijación debajo del asa (girándola hacia el visor), podrá tirar horizontalmente de la barra de soporte y mover el visor hacia atrás o adelante utilizando la barra de soporte como eje.
1 Ajuste la posición horizontal.
Palanca de fijación
Apretar
Aflojar
Notas
• En función de la p osición o el ángulo del visor, el vi sor podría entrar en contacto con los ganchos de la correa para el hombro. Ajuste la posición horizontal para evitar el contacto entre el visor y los ganchos.
• Al ajustar la posición horizontal del visor con la palanca en la mano, evite que los dedos entren en contacto con el visor.
Notas
• Si mueve el visor hacia detrás o hacia adelante, el ángulo del visor varía de forma simultánea. Ajuste el ángulo hasta encontrar la posición óptima después de apretar la palanca de fijación.
• Al ajustar la posición frontal y posterior del visor con la palanca en la mano, evite que los dedos entren en contacto con el visor.
Ajuste del ángulo
Puede ajustar el ángulo del visor.
Notas
• Si la palanca de fijación debajo del asa está floja, la posición puede variar al ajustar el ángulo. Apriete siempre antes la palanca.
• Al ajustar el ángulo del visor con la palanca en la mano, evite que los dedos entren en contacto con el visor.
Preparación
2 Mueva el visor hacia adelante o hacia
atrás para encontrar la posición óptima.
Palanca de fijación
Después de los ajustes, apriete la palanca de fijación.
Palanca de fijación
Ajuste del visor
27
Para invertir la imagen
Tiene la opción de girar el visor hasta 180 grados hacia la dirección opuesta al sujeto. Para poder leer el m enú en pantalla y los mensajes en esta posición, ajuste el inter ruptor MIRROR en ON para que la información de texto pueda leerse correctamente.
Preparación
Interruptor MIRROR
Elevación del ocular y el espejo del visor
Puede ver la pantalla LCD en el interior del visor o su imagen reflejada elevando el ocular o el espejo del visor.
Para elevar el espejo del visor
Presione el clip situado en la parte inferior para liberar y elevar el espejo del visor. Bloquea la posición a 120 grados.
2
Pantalla LCD
28
Ajuste del visor
Para quitar el espejo del visor
Apertura/separación del ocular
Puede ver directamente la pantalla LCD del interior del visor abriendo el ocular.
Apertura
Presione el clip de la parte inferior para soltar el ocular y girarlo hacia arriba. Queda bloqueado en la posición de 120 grados.
2
1
Preparación
1 Presione el clip de la parte inferior para
liberar el ocular.
2 Eleve el espejo del visor. 3 Deslice la perilla colocada en la parte
superior hacia el lado contrario del espejo del visor.
4 Quite el espejo del visor deslizándolo de
forma horizontal.
Ajuste del visor
29
Desmontaje
3
4

Ajuste del objetivo

3
Preparación
4
1 Presione el clip de la parte inferior para
liberar el ocular.
2 Gire el ocular hacia arriba. 3 Deslice el mando de la parte superior
hacia la dirección opuesta.
4 Separe el ocular deslizándolo
horizontalmente.
La lente suministrada se llama “lente exclusiva” en este manual.
Precaución
No deje la videocá mara con el objetivo apuntan do hacia el sol. La luz solar directa puede entrar a través del objetivo, concentrarse en la videocámara y producir un incendio.
2

Sustitución del objetivo

1
Además de la lente de zoom incluida, se ofrece de forma opcional una lente de zoom gran angular (XS8x4AS-XB8) exclusiva de la PMW-300. Si utiliza el adaptador de montaje de lente (suministrado con la PMW-300K2), podrá colocar una lente de montaje en bayoneta tipo 1/2 Sony. Sin embargo, si se utiliza un objetivo no exclusivo, es posible que no puedan usarse las mismas funciones, configuraciones de los menús y determinadas prestaciones.
Para obtener información sobre los objetivos no exclusivos que pueden utilizarse, póngase en contacto con el servicio de asistencia técnica de Sony.
Nota
Apague la videocámara antes de sustituir el objetivo.
30
Ajuste del objetivo
Loading...
+ 142 hidden pages